]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* small fix to r18706: Better be more defensive in assuming that RowPainter has
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
84 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Rotate Graphics"
1158 msgstr "Grafika"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1161 msgid "A&ngle (Degrees):"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 msgid "Or&igin:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Output Size"
1171 msgstr "Výstup"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1174 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &height:"
1180 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Scale Graphics (%):"
1185 msgstr "&Grafika"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1188 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Set &width:"
1194 msgstr "©ír&ka:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1197 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1201 msgid "&Clipping"
1202 msgstr "&Orezanie"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1206 #, fuzzy
1207 msgid "y:"
1208 msgstr "y"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1212 #, fuzzy
1213 msgid "x:"
1214 msgstr "x"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1217 #, fuzzy
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1223 msgid "Additional LaTeX options"
1224 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1227 msgid "LaTeX &options:"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1239 msgid "Draft mode"
1240 msgstr "Re¾im konceptu"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1243 msgid "&Draft mode"
1244 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1247 #, fuzzy
1248 msgid "S&ubfigure"
1249 msgstr "Podo&brázok"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1253 msgid "The caption for the sub-figure"
1254 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1257 msgid "Ca&ption:"
1258 msgstr "Po&pisok:"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Sho&w in LyX"
1263 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1268 msgstr "Sa&ns Serif:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Listing Parameters"
1273 msgstr "Chýbajúci parameter"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1276 #, fuzzy
1277 msgid "C&aption:"
1278 msgstr "Po&pisok:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1281 #, fuzzy
1282 msgid "La&bel:"
1283 msgstr "&Oznaèenie:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1286 msgid "Mo&re parameters"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1306 msgid "File name to include"
1307 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1310 msgid "&Include Type:"
1311 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1314 msgid "Include"
1315 msgstr "Zahrnutie"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1318 msgid "Input"
1319 msgstr "Vstup"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1322 msgid "Verbatim"
1323 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1326 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Listing"
1329 msgstr "Zoznam"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Naèíta» súbor"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1336 msgid "&Load"
1337 msgstr "&Naèíta»"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1340 msgid "Document &class:"
1341 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1344 msgid "&Options:"
1345 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1348 msgid "Postscript &driver:"
1349 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1352 msgid "&Use language's default encoding"
1353 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1356 msgid "&Encoding:"
1357 msgstr "&Kódovanie:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1360 msgid "&Quote Style:"
1361 msgstr "©týl &citácii:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Main Settings"
1366 msgstr "Nastavenia literatúry"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "©týl"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1373 msgid "The content's base font size"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1377 #, fuzzy
1378 msgid "F&ont size:"
1379 msgstr "Veµkos» písma"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1382 msgid "The content's base font style"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Font Famil&y:"
1388 msgstr "Rodina písma"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Use extended character table"
1393 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1396 #, fuzzy
1397 msgid "&Extended character table"
1398 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1401 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1405 msgid "Space i&n string as symbol"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1409 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "S&pace as symbol"
1415 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1418 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "&Break long lines"
1424 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Range"
1429 msgstr "Jednoduché"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Last line:"
1434 msgstr "matematický panel"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1437 msgid "The last line to be printed"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1441 msgid "The first line to be printed"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Fi&rst line:"
1447 msgstr "Prvé_meno"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1450 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Dialect:"
1456 msgstr "&Súbor"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Lan&guage:"
1461 msgstr "&Jazyk:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1464 msgid "Select the programming language"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Line numbering"
1470 msgstr "Èís&lovanie"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1473 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Choose the font size for line numbers"
1479 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Font si&ze:"
1484 msgstr "Veµkos» písma"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1487 #, fuzzy
1488 msgid "S&tep:"
1489 msgstr "Stav"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1492 msgid "Difference between two numbered lines"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Side:"
1498 msgstr "&Veµkos»:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Placement"
1503 msgstr "&Umiestnenie:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1506 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1510 msgid "Check for floating listings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Float"
1516 msgstr "Objekty|j"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1519 msgid "Check for inline listings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Inline listing"
1525 msgstr "R&iadkovanie:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1528 msgid "&Placement:"
1529 msgstr "&Umiestnenie:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ad&vanced"
1534 msgstr "&Zru¹i»"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1537 #, fuzzy
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Chýbajúci parameter"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1542 msgid "Feedback window"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1550 msgid "Update the display"
1551 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1555 msgid "&Update"
1556 msgstr "&Aktualizova»"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1559 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1560 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1563 msgid "&Default Margins"
1564 msgstr "©tan&dardné okraje"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1567 msgid "&Top:"
1568 msgstr "&Hore:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1571 msgid "&Bottom:"
1572 msgstr "&Dole:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1575 msgid "&Inner:"
1576 msgstr "V&nútorný:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1579 msgid "O&uter:"
1580 msgstr "V&onkaj¹í:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1583 msgid "Head &sep:"
1584 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1587 msgid "Head &height:"
1588 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1591 msgid "&Foot skip:"
1592 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1598 msgid "Number of rows"
1599 msgstr "Poèet riadkov"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1603 msgid "&Rows:"
1604 msgstr "&Riadky:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1610 msgid "Number of columns"
1611 msgstr "Poèet ståpcov"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1615 msgid "&Columns:"
1616 msgstr "&Ståpce:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1619 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1623 msgid "Vertical alignment"
1624 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1627 msgid "&Vertical:"
1628 msgstr "&Vertikálne:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1631 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1632 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1635 msgid "&Horizontal:"
1636 msgstr "&Horizontálne:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1639 msgid "&Use AMS math package automatically"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1643 msgid "Use AMS &math package"
1644 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1647 msgid "Use esint package &automatically"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Use &esint package"
1653 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Sort &as:"
1658 msgstr "Stav"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1661 #, fuzzy
1662 msgid "&Description:"
1663 msgstr "Popis"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Symbol:"
1668 msgstr "Symbol"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1671 msgid "Type"
1672 msgstr "Typ"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1675 msgid "LyX internal only"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1679 msgid "LyX &Note"
1680 msgstr "LyX poz&námka"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1683 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1684 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1687 msgid "&Comment"
1688 msgstr "&Komentár"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1691 msgid "Print as grey text"
1692 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1695 msgid "&Greyed out"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1699 msgid "Framed in box"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Framed"
1705 msgstr "Prvé_meno"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Box with shaded background"
1710 msgstr "poznámka na pozadí"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Shaded"
1715 msgstr "&Ulo¾i»"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1718 msgid "&List in Table of Contents"
1719 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1722 msgid "&Numbering"
1723 msgstr "Èís&lovanie"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1726 msgid "Paper Size"
1727 msgstr "Veµkos» papiera"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1730 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1731 msgstr ""
1732 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 msgid "Orientation"
1736 msgstr "Orientácia"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 msgid "&Portrait"
1740 msgstr "Na &vý¹ku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 msgid "&Landscape"
1744 msgstr "Na ¹í&rku"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1747 msgid "Page &style:"
1748 msgstr "©týl &strany:"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1751 msgid "Style used for the page header and footer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1755 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1759 msgid "&Two-sided document"
1760 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1763 msgid "Label Width"
1764 msgstr "©írka oznaèenia"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1768 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1769 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1772 msgid "&Longest label"
1773 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Indent &Paragraph"
1778 msgstr "O&dsadi» odsek"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1781 msgid "L&ine spacing:"
1782 msgstr "R&iadkovanie:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1786 msgid "Single"
1787 msgstr "Jednoduché"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1790 msgid "1.5"
1791 msgstr "1.5"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1795 msgid "Double"
1796 msgstr "Dvojité"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1802 msgid "Custom"
1803 msgstr "Vlastné"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Default"
1808 msgstr "©tandardný"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Justified"
1813 msgstr "Do bloku"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Left"
1818 msgstr "Vµavo"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Right"
1823 msgstr "Vpravo"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Center"
1828 msgstr "Na stred"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 msgid "&Colors"
1832 msgstr "&Farby"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 msgid "&Alter..."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Converter Defi&nitions"
1841 msgstr "Definícia"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1844 msgid "C&onverter:"
1845 msgstr "K&onvertor:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1848 msgid "E&xtra flag:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&From format:"
1854 msgstr "&Formát:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&To format:"
1859 msgstr "Formát &dátumu:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1863 msgid "A&dd"
1864 msgstr "&Prida»"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1869 msgid "&Modify"
1870 msgstr "&Modifikova»"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Remo&ve"
1875 msgstr "&Odstráni»"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Converter File Cache"
1880 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Enabled"
1885 msgstr "D&lhá tabuµka"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Maximum Age (in days):"
1890 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Formát:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1897 msgid "&Copier:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1901 msgid "C&opiers"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1905 msgid ""
1906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1908 "rather than the Cygwin teTeX."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1916 msgid "&Date format:"
1917 msgstr "Formát &dátumu:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1920 msgid "Date format for strftime output"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1924 msgid "Display &Graphics:"
1925 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1928 msgid "Off"
1929 msgstr "Vypnuté"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1932 msgid "No math"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1936 msgid "On"
1937 msgstr "Zapnuté"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1940 msgid "Do not display"
1941 msgstr "Nezobrazova»"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1944 msgid "Instant &Preview:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1948 msgid "&File formats"
1949 msgstr "&Formáty súborov"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "©týl dokumentu"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1962 msgid "F&ormat:"
1963 msgstr "F&ormát:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgid "S&hortcut:"
1967 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgid "&Viewer:"
1971 msgstr "&Zobrazovaè:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1974 msgid "&GUI name:"
1975 msgstr "&GUI názov"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1978 msgid "E&xtension:"
1979 msgstr "Príp&ona:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "Ed&itor:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 msgid "&E-mail:"
1987 msgstr "&E-mail:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1990 msgid "Your name"
1991 msgstr "Va¹e meno"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "Me&no:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "&Prechádza»..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "Dr&uhá:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr "P&rvá:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2017 msgid "Br&owse..."
2018 msgstr "&Prechádza»..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2041 msgid "Auto &begin"
2042 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2045 msgid "Use b&abel"
2046 msgstr "Pou¾i» &babel"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2049 msgid "&Global"
2050 msgstr "&Globálne"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2057 msgid "Auto &end"
2058 msgstr "Automatický koni&ec"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X kódovanie:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2081 msgid "US letter"
2082 msgstr "US letter"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2085 msgid "US legal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2097 msgid "A4"
2098 msgstr "A4"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Externé aplikácie"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2153 msgid "Browse..."
2154 msgstr "Prechádza»..."
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "príkaz &roff:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2181 msgid ""
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2188 msgid "Output &line length:"
2189 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2192 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2196 msgid ""
2197 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2198 "configured for that printer.)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2202 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Nastavenia príkazu"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2210 msgid "Re&verse:"
2211 msgstr "Opaèn&é:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2214 msgid "To p&rinter:"
2215 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2218 msgid "Paper si&ze:"
2219 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2222 msgid "To &file:"
2223 msgstr "Do sú&boru:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2226 msgid "Spool &command:"
2227 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2230 msgid "&Odd pages:"
2231 msgstr "&Nepárne strany:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2234 msgid "Paper t&ype:"
2235 msgstr "&Typ papiera:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "E&xtra options:"
2239 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Spool pref&ix:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2246 msgid "Co&llated:"
2247 msgstr "Uspo&riada»:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Párne strany:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Prípona súbor&u:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2258 msgid "Lan&dscape:"
2259 msgstr "N&a ¹írku:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2262 msgid "Co&pies:"
2263 msgstr "Kó&pie:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2266 msgid "Pa&ge range:"
2267 msgstr "Roz&sah strán:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2270 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2274 msgid "Printer &name:"
2275 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2278 msgid "Name of the default printer"
2279 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2282 msgid "Printer co&mmand:"
2283 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Sa&ns Serif:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2290 msgid "T&ypewriter:"
2291 msgstr "P&ísací stroj:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2294 msgid "Screen &DPI:"
2295 msgstr "&DPI obrazovky:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2298 msgid "&Zoom %:"
2299 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2302 msgid "Font Sizes"
2303 msgstr "Veµkos» písma:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2306 msgid "Larger:"
2307 msgstr "Väè¹ie:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2310 msgid "Largest:"
2311 msgstr "Najväè¹ie:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2314 msgid "Huge:"
2315 msgstr "Obrovské:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2318 msgid "Hugest:"
2319 msgstr "Obrovské:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2322 msgid "Smallest:"
2323 msgstr "Najmen¹ie:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2326 msgid "Smaller:"
2327 msgstr "Men¹í:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2330 msgid "Small:"
2331 msgstr "Malé:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2334 msgid "Normal:"
2335 msgstr "Normálne:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2338 msgid "Tiny:"
2339 msgstr "Drobné:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2342 msgid "Large:"
2343 msgstr "Veµké:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2346 msgid "Spellchec&ker executable:"
2347 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2350 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2351 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2354 msgid "Al&ternative language:"
2355 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2358 msgid "Escape cha&racters:"
2359 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2362 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2363 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2366 msgid "Personal &dictionary:"
2367 msgstr "Oso&bný slovník:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2370 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2374 msgid "Accept compound &words"
2375 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2378 msgid "Use input encod&ing"
2379 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2382 msgid "Scrolling"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2386 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2387 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2390 msgid "B&rowse..."
2391 msgstr "&Prechádza»..."
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2394 msgid "&User interface file:"
2395 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2398 msgid "&Bind file:"
2399 msgstr "&Bind súbor:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Session"
2404 msgstr "Verzia"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2409 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2412 msgid "Load opened files from last session"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Restore cursor positions"
2418 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2421 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Save/restore window position"
2427 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2430 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2431 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2432 msgid "Width"
2433 msgstr "©írka"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2436 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2437 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2438 msgid "Height"
2439 msgstr "Vý¹ka"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2442 msgid "Documents"
2443 msgstr "Dokumenty"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2446 msgid "B&ackup documents "
2447 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2450 msgid " every"
2451 msgstr " ka¾dých"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2454 msgid "minutes"
2455 msgstr "min."
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2458 msgid "&Maximum last files:"
2459 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2462 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2463 msgid "&Save"
2464 msgstr "&Ulo¾i»"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2467 msgid "Pages"
2468 msgstr "Strany"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2471 msgid "Page number to print from"
2472 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2475 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2479 msgid "Page number to print to"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2483 msgid "Print all pages"
2484 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2487 msgid "Fro&m"
2488 msgstr "&Z"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2491 msgid "&All"
2492 msgstr "&V¹etko"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2495 msgid "Print &odd-numbered pages"
2496 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2499 msgid "Print &even-numbered pages"
2500 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2503 msgid "Print in reverse order"
2504 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2507 msgid "Re&verse order"
2508 msgstr "Opaèné po&radie"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2511 msgid "Copies"
2512 msgstr "Kópie"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2515 msgid "Number of copies"
2516 msgstr "Poèet kópií"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2519 msgid "Collate copies"
2520 msgstr "Usporiada» kópie"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2523 msgid "&Collate"
2524 msgstr "Uspo&riada»"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2527 msgid "&Print"
2528 msgstr "&Tlaè"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2531 msgid "Print Destination"
2532 msgstr "Cieµ tlaèe"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2535 msgid "Send output to the printer"
2536 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2539 msgid "P&rinter:"
2540 msgstr "Tlaèia&reò:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2543 msgid "Send output to the given printer"
2544 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2547 msgid "Send output to a file"
2548 msgstr "Výstup do súboru"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2551 msgid "La&bels in:"
2552 msgstr "Oznaèenia v:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2555 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2556 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2559 msgid "<reference>"
2560 msgstr "<referencia>"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2563 msgid "(<reference>)"
2564 msgstr "(<referencia>)"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2567 msgid "<page>"
2568 msgstr "<strana>"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2571 msgid "on page <page>"
2572 msgstr "na strane <strana>"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2575 msgid "<reference> on page <page>"
2576 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2579 msgid "Formatted reference"
2580 msgstr "Formátovaná referencia"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2583 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2584 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2587 msgid "&Sort"
2588 msgstr "&Triedenie"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2591 msgid "Update the label list"
2592 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2595 msgid "Jump to the label"
2596 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2603 msgid "&Find:"
2604 msgstr "&Nájs»:"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "Nahradi» &s:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2619 msgid "Find &Next"
2620 msgstr "Hµada» ïale&j"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2625 msgid "&Replace"
2626 msgstr "&Nahradi»"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2641 msgid "&Export formats:"
2642 msgstr "&Exportné formáty:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2645 msgid "&Command:"
2646 msgstr "&Príkaz:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2649 msgid "Suggestions:"
2650 msgstr "Odporúèania:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2653 msgid "Replace word with current choice"
2654 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2657 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2658 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2661 msgid "Ignore this word"
2662 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2665 msgid "&Ignore"
2666 msgstr "&Ignorova»"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2669 msgid "Ignore this word throughout this session"
2670 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2673 msgid "I&gnore All"
2674 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2677 msgid "Replacement:"
2678 msgstr "Náhrada:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2681 msgid "Current word"
2682 msgstr "Aktálne slovo"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2685 msgid "Unknown word:"
2686 msgstr "Neznáme slovo:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2689 msgid "Replace with selected word"
2690 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2693 msgid "&Table Settings"
2694 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2697 msgid "Column Width"
2698 msgstr "©írka ståpca"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2701 msgid "Fixed width of the column"
2702 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2705 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2706 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2709 msgid "&Vertical alignment:"
2710 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2713 msgid "&Horizontal alignment:"
2714 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2717 msgid "Horizontal alignment in column"
2718 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2721 msgid "Justified"
2722 msgstr "Do bloku"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2725 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2726 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2729 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2730 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2733 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2734 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2737 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2738 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2741 msgid "Merge cells"
2742 msgstr "Spoji» bunky"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2745 msgid "&Multicolumn"
2746 msgstr "&Viacståpcové"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2749 msgid "LaTe&X argument:"
2750 msgstr "LaTe&X argument:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2753 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2754 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2757 msgid "&Borders"
2758 msgstr "&Okraje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2761 msgid "All Borders"
2762 msgstr "V¹etky okraje"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2765 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2769 msgid "&Set"
2770 msgstr "Na&stavi»"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2773 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2777 msgid "C&lear"
2778 msgstr "&Zmaza»"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Fo&rmal"
2787 msgstr "Normálny"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "De&fault"
2796 msgstr "©tandardný"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2799 msgid "Set Borders"
2800 msgstr "Nastavi» okraje"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2803 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2804 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Additional Space"
2809 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2812 msgid "T&op of row:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Botto&m of row:"
2818 msgstr "S&podok strany"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2821 msgid "Bet&ween rows:"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2825 msgid "&Longtable"
2826 msgstr "D&lhá tabuµka"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2829 msgid "Set a page break on the current row"
2830 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2833 msgid "Page &break on current row"
2834 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2837 msgid "Settings"
2838 msgstr "Nastavenia"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2841 msgid "Status"
2842 msgstr "Stav"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2845 msgid "Header:"
2846 msgstr "Hlavièka:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2849 msgid "Footer:"
2850 msgstr "Päta:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2853 msgid "First header:"
2854 msgstr "Prvá hlavièka:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2857 msgid "Last footer:"
2858 msgstr "Posledná päta:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2861 msgid "Contents"
2862 msgstr "Obsah"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2865 msgid "Border above"
2866 msgstr "Okraj nad"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2869 msgid "Border below"
2870 msgstr "Okraj pod"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2873 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2878 msgid "on"
2879 msgstr "na"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2882 #, fuzzy
2883 msgid "This row is the header of the first page"
2884 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2887 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2891 #, fuzzy
2892 msgid "This row is the footer of the last page"
2893 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2900 msgid "double"
2901 msgstr "dvojitý"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Don't output the last footer"
2906 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2910 msgid "is empty"
2911 msgstr "je prázdny"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2914 msgid "Don't output the first header"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2922 msgid "&Use long table"
2923 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2926 msgid "Current cell:"
2927 msgstr "Aktuálna bunka:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2930 msgid "Current row position"
2931 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2934 msgid "Current column position"
2935 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2938 msgid "Close this dialog"
2939 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Rebuild the file lists"
2944 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2947 msgid "&Rescan"
2948 msgstr "&Znovu prehµada»"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2951 msgid ""
2952 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2953 msgstr ""
2954 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2955 "cestou"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2958 msgid "&View"
2959 msgstr "&Zobrazi»"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2962 msgid "Selected classes or styles"
2963 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2966 msgid "LaTeX classes"
2967 msgstr "LaTeX triedy"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2970 msgid "LaTeX styles"
2971 msgstr "LaTeX ¹týly"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2974 msgid "BibTeX styles"
2975 msgstr "BibTeX ¹týly"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2978 msgid "Toggles view of the file list"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2982 msgid "Show &path"
2983 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2987 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Vertical space"
2992 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2996 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2999 msgid "&Indentation"
3000 msgstr "&Odsadzovanie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Spacing"
3005 msgstr "&Rozostupy"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Riadkovanie:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Listing settings"
3023 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3026 msgid "Index entry"
3027 msgstr "Polo¾ka indexu"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3030 msgid "&Keyword:"
3031 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3034 msgid "Entry"
3035 msgstr "Záznam"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3039 msgid "The selected entry"
3040 msgstr "Zvolený záznam"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3043 msgid "&Selection:"
3044 msgstr "&Výber:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3047 msgid "Replace the entry with the selection"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3051 msgid "Update navigation tree"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3057 msgid "..."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3061 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3065 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Move selected item down by one"
3071 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Move selected item up by one"
3076 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3079 msgid ""
3080 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3081 "available"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3085 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3090 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3091 msgid "URL"
3092 msgstr "URL"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&URL:"
3097 msgstr "&URL"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3100 msgid "Name associated with the URL"
3101 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3104 msgid "Output as a hyperlink ?"
3105 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3108 msgid "&Generate hyperlink"
3109 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Spacing:"
3114 msgstr "&Rozostupy"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3117 msgid "&Value:"
3118 msgstr "&Hodnota:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3121 msgid "&Protect:"
3122 msgstr "Ch&ráni»:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3125 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3129 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3133 msgid "Supported spacing types"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3137 msgid "DefSkip"
3138 msgstr "©tandardná"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3141 msgid "SmallSkip"
3142 msgstr "Malá"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3145 msgid "MedSkip"
3146 msgstr "Stredná"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3149 msgid "BigSkip"
3150 msgstr "Veµká"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3153 msgid "VFill"
3154 msgstr "Výplnok"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3157 msgid "Complete source"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3161 msgid "Automatic update"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3165 msgid "Default (outer)"
3166 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3169 msgid "Outer"
3170 msgstr "Vonkaj¹í"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3173 msgid "Units of width value"
3174 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3177 msgid "&Units:"
3178 msgstr "&Jednotky:"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3181 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3182 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3183 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3184 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3186 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3187 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3189 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3190 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3191 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3192 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3193 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3196 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3197 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3198 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3199 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3202 msgid "Standard"
3203 msgstr "©tandard"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3206 msgid "TheoremTemplate"
3207 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3215 msgid "Proof"
3216 msgstr "Dôkaz"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Proof:"
3221 msgstr "Dôkaz"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3228 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3231 msgid "Theorem"
3232 msgstr "Teoréma"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Theorem #:"
3237 msgstr "Teoréma"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3241 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3244 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3246 msgid "Lemma"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3250 msgid "Lemma #:"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3255 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3256 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3258 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3261 msgid "Corollary"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3265 msgid "Corollary #:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3270 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3272 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3275 msgid "Proposition"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3279 msgid "Proposition #:"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3285 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3288 msgid "Conjecture"
3289 msgstr "Dohad"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Conjecture #:"
3294 msgstr "Dohad"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3300 msgid "Criterion"
3301 msgstr "Kritérium"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Criterion #:"
3306 msgstr "Kritérium"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3310 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3312 msgid "Fact"
3313 msgstr "Fakt"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Fact #:"
3318 msgstr "Fakt"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3323 msgid "Axiom"
3324 msgstr "Axióma"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Axiom #:"
3329 msgstr "Axióma"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3333 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3334 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3338 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3339 msgid "Definition"
3340 msgstr "Definícia"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Definition #:"
3345 msgstr "Definícia"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3349 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3353 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3354 msgid "Example"
3355 msgstr "Príklad"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Example #:"
3360 msgstr "Príklad"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3364 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3365 msgid "Condition"
3366 msgstr "Podmienka"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Condition #:"
3371 msgstr "Podmienka"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3375 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3378 msgid "Problem"
3379 msgstr "Problém"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Problem #:"
3384 msgstr "Problém"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3390 msgid "Exercise"
3391 msgstr "Cvièenie"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Exercise #:"
3396 msgstr "Cvièenie"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3401 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3404 msgid "Remark"
3405 msgstr "Pripomienka"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Remark #:"
3410 msgstr "Pripomienka"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3418 msgid "Claim"
3419 msgstr "Tvrdenie"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Claim #:"
3424 msgstr "Tvrdenie"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3430 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3432 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3433 msgid "Note"
3434 msgstr "Poznámka"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Note #:"
3439 msgstr "Poznámka"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3445 msgid "Notation"
3446 msgstr "Notácia"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Notation #:"
3451 msgstr "Notácia"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3457 msgid "Case"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3461 msgid "Case #:"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3465 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3468 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3470 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3472 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3473 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3474 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3475 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3476 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3478 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3481 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3484 msgid "Section"
3485 msgstr "Oddiel"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3488 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3491 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3492 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3496 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3497 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3502 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3503 msgid "Subsection"
3504 msgstr "Pododdiel"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3507 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3510 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3513 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3514 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3516 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3517 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3518 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3520 msgid "Subsubsection"
3521 msgstr "Podpododdiel"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3524 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3528 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3529 msgid "Section*"
3530 msgstr "Oddiel*"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3533 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3536 msgid "Subsection*"
3537 msgstr "Pododdiel*"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3541 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3542 msgid "Subsubsection*"
3543 msgstr "Podpododdiel*"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3546 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3549 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3551 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3552 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3554 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3555 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3556 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3557 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3559 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3560 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3564 #: src/output_plaintext.cpp:145
3565 msgid "Abstract"
3566 msgstr "Výòatok"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Abstract---"
3571 msgstr "Výòatok"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3576 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3577 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3581 msgid "Keywords"
3582 msgstr "Kµúèové slová"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Index Terms---"
3587 msgstr "Polo¾ka indexu"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3590 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3592 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3593 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3594 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3597 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3598 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3599 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3600 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3601 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3602 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3603 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3604 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3605 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3606 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3608 msgid "Bibliography"
3609 msgstr "Literatúra "
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3614 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3615 #: src/rowpainter.cpp:532
3616 msgid "Appendix"
3617 msgstr "Príloha"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3620 msgid "Appendices"
3621 msgstr "Prílohy"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3624 msgid "Biography"
3625 msgstr "®ivotopis"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3628 #, fuzzy
3629 msgid "BiographyNoPhoto"
3630 msgstr "®ivotopis"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3633 msgid "Footernote"
3634 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3637 msgid "MarkBoth"
3638 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3639
3640 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3642 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3643 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3644 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3645 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3646 msgid "Itemize"
3647 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3652 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3653 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3654 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3655 msgid "Enumerate"
3656 msgstr "Zoznam-èísla"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3660 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3663 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3664 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3666 msgid "Description"
3667 msgstr "Popis"
3668
3669 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3674 msgid "List"
3675 msgstr "Zoznam"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3680 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3681 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3684 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3685 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3687 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3688 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3690 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3693 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3696 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3697 msgid "Title"
3698 msgstr "Nadpis"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3701 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3703 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3705 msgid "Subtitle"
3706 msgstr "Podnadpis"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3711 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3712 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3713 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3715 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3718 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3719 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3720 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3721 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3725 msgid "Author"
3726 msgstr "Autor"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3730 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3737 msgid "Address"
3738 msgstr "Adresa"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3742 msgid "Offprint"
3743 msgstr "Separát"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3747 msgid "Mail"
3748 msgstr "Po¹ta"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3753 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3754 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3756 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3757 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3761 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3762 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3763 msgid "Date"
3764 msgstr "Dátum"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3772 msgid "Acknowledgement"
3773 msgstr "Poïakovanie"
3774
3775 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Offprint Requests to:"
3778 msgstr "Separáty"
3779
3780 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Acknowledgements."
3788 msgstr "Poïakovanie"
3789
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3792 msgid "LaTeX"
3793 msgstr "LaTeX"
3794
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3799 msgid "Email"
3800 msgstr "E-mail"
3801
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3804 msgid "Thesaurus"
3805 msgstr "Synonymický slovník"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3817 msgid "Paragraph"
3818 msgstr "Odstavec"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3821 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3822 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3824 msgid "Affiliation"
3825 msgstr "Prièlenenie"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3828 msgid "And"
3829 msgstr "A"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3832 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3836 msgid "Acknowledgements"
3837 msgstr "Poïakovanie"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3845 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3846 #: src/output_plaintext.cpp:157
3847 msgid "References"
3848 msgstr "Referencie"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3851 msgid "PlaceFigure"
3852 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3855 msgid "PlaceTable"
3856 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3859 msgid "TableComments"
3860 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3863 msgid "TableRefs"
3864 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3867 msgid "MathLetters"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3871 msgid "NoteToEditor"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Facility"
3877 msgstr "Fakt"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Objectname"
3882 msgstr "Oktáva"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Dataset"
3887 msgstr "Dátum"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3890 msgid "Subject headings:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3894 #, fuzzy
3895 msgid "[Acknowledgements]"
3896 msgstr "Poïakovanie"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3899 #, fuzzy
3900 msgid "and"
3901 msgstr " a "
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Place Figure here:"
3906 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Place Table here:"
3911 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3914 #, fuzzy
3915 msgid "[Appendix]"
3916 msgstr "Príloha"
3917
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Note to Editor:"
3921 msgstr "Nie je èo robi»."
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3924 #, fuzzy
3925 msgid "References. ---"
3926 msgstr "Odkazy: "
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Note. ---"
3931 msgstr "Poznámka"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 msgid "FigCaption"
3935 msgstr "Popis_obrázka"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 msgid "Fig. ---"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Facility:"
3944 msgstr "&Rodina:"
3945
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3947 msgid "Obj:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Dataset:"
3953 msgstr "Databáza:|#D"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3956 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Theorem."
3960 msgstr "Teoréma"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3963 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Corollary."
3967 msgstr "¥utujem."
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3970 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3972 msgid "Lemma."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Proposition."
3980 msgstr "Premena"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Conjecture."
3986 msgstr "Dohad"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Criterion."
3991 msgstr "Kritérium"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3994 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3997 msgid "Algorithm"
3998 msgstr "Algoritmus"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Algorithm."
4003 msgstr "Algoritmus"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Fact."
4009 msgstr "Fakt"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Axiom."
4014 msgstr "Axióma"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4017 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Definition."
4021 msgstr "Definícia"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Example."
4027 msgstr "Príklad"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Condition."
4033 msgstr "Podmienka"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Problem."
4039 msgstr "Problém"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Exercise."
4045 msgstr "Cvièenie"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Remark."
4051 msgstr "Pripomienka"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Claim."
4058 msgstr "Tvrdenie"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Note."
4064 msgstr "Poznámka"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Notation."
4070 msgstr "Notácia"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 msgid "Summary"
4076 msgstr "Súhrn"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Summary."
4081 msgstr "Súhrn"
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Acknowledgement."
4088 msgstr "Poïakovanie"
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Case."
4093 msgstr "Vlo¾i»"
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4098 msgid "Conclusion"
4099 msgstr "Záver"
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Conclusion."
4105 msgstr "Záver"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4108 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4112 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4116 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4120 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4124 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4128 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4132 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4136 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4140 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4144 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4148 msgid "Example \\arabic{example}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4152 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4156 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4160 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4164 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4168 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4172 msgid "Note \\arabic{note}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4176 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4180 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4184 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4188 msgid "Case \\arabic{case}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4192 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4196 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4197 #, fuzzy
4198 msgid "\\arabic{section}"
4199 msgstr "Pododdiel"
4200
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Chapter Exercises"
4204 msgstr "Cvièenie"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:50
4207 msgid "RightHeader"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:59
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Right header:"
4213 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:83
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Abstract:"
4218 msgstr "Abstrakt: "
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:92
4221 msgid "ShortTitle"
4222 msgstr "Skrátenýnadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:100
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Short title:"
4227 msgstr "Krátky nadpis"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:129
4230 msgid "TwoAuthors"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:136
4234 msgid "ThreeAuthors"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:143
4238 msgid "FourAuthors"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Affiliation:"
4245 msgstr "Prièlenenie"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:171
4248 msgid "TwoAffiliations"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:178
4252 msgid "ThreeAffiliations"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:185
4256 msgid "FourAffiliations"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4260 msgid "Journal"
4261 msgstr "Denník"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:206
4264 msgid "CopNum"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/apa.layout:234
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Acknowledgements:"
4270 msgstr "Poïakovanie"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4273 #: lib/layouts/spie.layout:88
4274 msgid "Acknowledgments"
4275 msgstr "Poïakovanie"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:248
4278 msgid "ThickLine"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:258
4282 msgid "CenteredCaption"
4283 msgstr "Centrovaný_titulok"
4284
4285 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Senseless!"
4289 msgstr "Nezmyselné: "
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:280
4292 msgid "FitFigure"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:286
4296 msgid "FitBitmap"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4300 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4301 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4302 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4303 msgid "*"
4304 msgstr "*"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:344
4307 msgid "Seriate"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4311 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4312 msgid "(\\alph{enumii})"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4316 #, fuzzy
4317 msgid "LatinOn"
4318 msgstr "Chorvátsky"
4319
4320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Latin on"
4323 msgstr "Umiestnenie"
4324
4325 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4326 #, fuzzy
4327 msgid "LatinOff"
4328 msgstr "Chorvátsky"
4329
4330 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Latin off"
4333 msgstr "Chorvátsky"
4334
4335 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4337 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4338 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4340 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4341 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4342 msgid "Part"
4343 msgstr "Èas»"
4344
4345 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4346 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4348 msgid "Part*"
4349 msgstr "Èas»*"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4352 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4353 msgid "MM"
4354 msgstr "MM"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Section \\arabic{section}"
4359 msgstr "Pododdiel"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4362 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4363 #, fuzzy
4364 msgid "\\Alph{section}"
4365 msgstr "Výber"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 msgstr "Podpododdiel"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4373 #, fuzzy
4374 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 msgstr "Podpododdiel"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4378 msgid "BeginFrame"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Frame"
4384 msgstr "Parametre"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4387 msgid "BeginPlainFrame"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4391 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4395 msgid "AgainFrame"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4399 msgid "Again frame with label"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4403 #, fuzzy
4404 msgid "EndFrame"
4405 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4408 msgid "________________________________"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4412 #, fuzzy
4413 msgid "FrameSubtitle"
4414 msgstr "Podnadpis"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Column"
4419 msgstr "Ståpce"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4422 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4426 msgid "Columns"
4427 msgstr "Ståpce"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4430 msgid "ColumnsCenterAligned"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4434 msgid "Columns (center aligned)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4438 msgid "ColumnsTopAligned"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4442 msgid "Columns (top aligned)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Pause"
4448 msgstr "Vlo¾i»"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4451 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Overprint"
4457 msgstr "Separát"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4460 #, fuzzy
4461 msgid "OverlayArea"
4462 msgstr "Prekrytie"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Overlayarea"
4467 msgstr "Prekrytie"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Uncover"
4472 msgstr "&Odstráni»"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4475 msgid "Uncovered on slides"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Only"
4481 msgstr "Zapnuté"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4484 msgid "Only on slides"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4488 msgid "Block"
4489 msgstr "Do bloku"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4492 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4496 #, fuzzy
4497 msgid "ExampleBlock"
4498 msgstr "Príklad"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4501 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4505 #, fuzzy
4506 msgid "AlertBlock"
4507 msgstr "Do bloku"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4510 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4514 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4515 msgid "Institute"
4516 msgstr "In¹titút"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4519 #, fuzzy
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Grafika"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Definitions"
4526 msgstr "Definícia"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Definitions."
4531 msgstr "Definícia"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Examples"
4536 msgstr "Príklad"
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Examples."
4541 msgstr "Príklad"
4542
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Proof."
4549 msgstr "Dôkaz"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Separator"
4554 msgstr "Separácia"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4557 msgid "___"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4561 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4562 msgid "LyX-Code"
4563 msgstr "LyX-Code"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4566 #, fuzzy
4567 msgid "NoteItem"
4568 msgstr "Nová polo¾ka"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Note:"
4573 msgstr "Poznámka"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4577 msgid "Table"
4578 msgstr "Tabuµka"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4582 #, fuzzy
4583 msgid "List of Tables"
4584 msgstr "Zoznam "
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4587 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4588 msgid "Figure"
4589 msgstr "Obrázok"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4592 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4593 #, fuzzy
4594 msgid "List of Figures"
4595 msgstr "Zoznam "
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4598 msgid "Dialogue"
4599 msgstr "Dialóg"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4602 msgid "Narrative"
4603 msgstr "Rozprávanie"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4606 msgid "ACT"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4610 msgid "ACT \\arabic{act}"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4614 msgid "SCENE"
4615 msgstr "SCÉNA"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4618 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4622 msgid "SCENE*"
4623 msgstr "SCÉNA*"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4626 msgid "AT RISE:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4630 msgid "Speaker"
4631 msgstr "Hlásateµ"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4634 msgid "Parenthetical"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4638 msgid "("
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4642 msgid ")"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4646 msgid "CURTAIN"
4647 msgstr "OPONA"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4650 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4651 msgid "Right Address"
4652 msgstr "Adresa vpravo"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:33
4655 msgid "Mainline"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:40
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Mainline:"
4661 msgstr "Minisek"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4664 msgid "Variation"
4665 msgstr "Variácia"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4668 msgid "Variation:"
4669 msgstr "Variácia:"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:68
4672 msgid "SubVariation"
4673 msgstr "Podvariácia"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:71
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Podvariácia:"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Podvariácia2"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Podvariácia(2):"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4689 msgstr "Podvariácia3"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4692 msgid "Subvariation(3):"
4693 msgstr "Podvariácia(3):"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:95
4696 msgid "SubVariation4"
4697 msgstr "Podvariácia4"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:98
4700 msgid "Subvariation(4):"
4701 msgstr "Podvariácia(4):"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:104
4704 msgid "SubVariation5"
4705 msgstr "Podvariácia5"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:107
4708 msgid "Subvariation(5):"
4709 msgstr "Podvariácia(5):"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:114
4712 msgid "HideMoves"
4713 msgstr "Skry»Pohyby"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:119
4716 msgid "HideMoves:"
4717 msgstr "Skry»Pohyby:"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:124
4720 msgid "ChessBoard"
4721 msgstr "©achovnica"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:128
4724 msgid "[chessboard]"
4725 msgstr "[¹achovnica]"
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:137
4728 msgid "BoardCentered"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:142
4732 msgid "[centered board]"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:152
4736 msgid "HighLight"
4737 msgstr "Zvýraznenie"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:157
4740 msgid "Highlights:"
4741 msgstr "Zvýraznenia:"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4744 msgid "Arrow"
4745 msgstr "©ípka"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4748 msgid "Arrow:"
4749 msgstr "©ípka:"
4750
4751 #: lib/layouts/chess.layout:183
4752 msgid "KnightMove"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:188
4756 msgid "KnightMove:"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4761 msgid "My Address"
4762 msgstr "Moja Adresa"
4763
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4765 msgid "Briefkopf:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4770 msgid "Send To Address"
4771 msgstr "Posla» na adresu"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4774 msgid "Adresse:"
4775 msgstr "Adresa:"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4780 msgid "Opening"
4781 msgstr "Otvorenie"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4784 msgid "Anrede:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4790 msgid "Signature"
4791 msgstr "Podpis"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4794 msgid "Unterschrift:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4800 msgid "Closing"
4801 msgstr "Ukonèenie"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4804 msgid "Gruss:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4808 msgid "encl"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4812 msgid "Anlagen:"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4816 msgid "ps"
4817 msgstr "ps"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4820 msgid "PS:"
4821 msgstr "PS:"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4825 #: src/lengthcommon.cpp:38
4826 msgid "cc"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4830 msgid "Verteiler:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4834 msgid "Betreff"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4838 msgid "Betreff:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4842 msgid "Stadt"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4846 msgid "Stadt:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4850 msgid "Datum"
4851 msgstr "Dátum"
4852
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4854 msgid "Datum:"
4855 msgstr "Dátum:"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavec"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4867 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 msgid "Quotation"
4869 msgstr "Oznaèenie"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 msgid "Quote"
4874 msgstr "Citovanie"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 msgid "00.00.0000"
4878 msgstr "00.00.0000"
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4881 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4882 msgid "Verse"
4883 msgstr "Ver¹"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:269
4886 msgid "LaTeX Title"
4887 msgstr "LaTeX Titulok"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:304
4890 msgid "Author:"
4891 msgstr "Autor:"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:313
4894 msgid "Affil"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:327
4898 msgid "Affilation:"
4899 msgstr "Prièlenenie:"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:350
4902 msgid "Journal:"
4903 msgstr "Denník:"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:359
4906 msgid "msnumber"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:374
4910 #, fuzzy
4911 msgid "MS_number:"
4912 msgstr "Èíslo:|#s"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:384
4915 msgid "FirstAuthor"
4916 msgstr "Prvý autor"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:398
4919 msgid "1st_author_surname:"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4923 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4924 msgid "Received"
4925 msgstr "Prijaté"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4928 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4929 msgid "Received:"
4930 msgstr "Odmietnuté:"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 msgid "Accepted"
4935 msgstr "Akceptované"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 msgid "Accepted:"
4940 msgstr "Akceptované:"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:453
4943 msgid "Offsets"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:467
4947 msgid "reprint_reqs_to:"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4952 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Abstract."
4956 msgstr "Výòatok"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Návratová adresa"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Address:"
4969 msgstr "Adresa"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Author Email"
4974 msgstr "Autorov_Email"
4975
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Email:"
4979 msgstr "E-mail"
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Author URL"
4984 msgstr "Autor_URL"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4988 #, fuzzy
4989 msgid "URL:"
4990 msgstr "URL"
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4994 msgid "Thanks"
4995 msgstr "Vïaka"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5002 msgid "PROOF."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5006 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5010 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5014 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5018 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5022 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5026 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5038 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5042 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5050 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5058 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 msgstr "Poïakovanie"
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5067 msgid "FrontMatter"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 msgid "Keyword"
5072 msgstr "Kµúèové slovo"
5073
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Key words:"
5077 msgstr "Kµúèové slová"
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Item"
5082 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5083
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Item:"
5087 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5088
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5090 #, fuzzy
5091 msgid "BulletedItem"
5092 msgstr "Odrá¾ky"
5093
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Bulleted Item:"
5097 msgstr "latex príloha"
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5100 msgid "Begin"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5104 msgid "Begin of CV"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5108 msgid "PersonalInfo"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5112 msgid "Personal Info"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5116 msgid "MotherTongue"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5120 msgid "Mother Tongue:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5124 #, fuzzy
5125 msgid "LangHeader"
5126 msgstr "Hlavièka"
5127
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Language Header:"
5131 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5132
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Language:"
5136 msgstr "&Jazyk:"
5137
5138 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5139 #, fuzzy
5140 msgid "LastLanguage"
5141 msgstr "Jazyk"
5142
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Last Language:"
5146 msgstr "&Jazyk:"
5147
5148 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5149 #, fuzzy
5150 msgid "LangFooter"
5151 msgstr "Päta:"
5152
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Language Footer:"
5156 msgstr "&Jazyk:"
5157
5158 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5159 #, fuzzy
5160 msgid "End"
5161 msgstr " a "
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5164 msgid "End of CV"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:42
5168 msgid "Foilhead"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:61
5172 msgid "ShortFoilhead"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:67
5176 msgid "Rotatefoilhead"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:73
5180 msgid "ShortRotatefoilhead"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:82
5184 msgid "TickList"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:97
5188 msgid "_/"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:103
5192 msgid "CrossList"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:118
5196 msgid "><"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:164
5200 #, fuzzy
5201 msgid "My Logo"
5202 msgstr "Záznam"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 msgid "My Logo:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:182
5209 msgid "Restriction"
5210 msgstr "Obmedzenie"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:186
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Restriction:"
5215 msgstr "Obmedzenie"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5218 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5219 msgid "Left Header"
5220 msgstr "¥avá Hlavièka"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Left Header:"
5225 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5228 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5229 msgid "Right Header"
5230 msgstr "Pravá Hlavièka"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Header:"
5235 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:206
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Right Footer"
5240 msgstr "Pravá_päta"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:210
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Right Footer:"
5245 msgstr "Pravá_päta"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5249 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Theorem #."
5252 msgstr "Teoréma"
5253
5254 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5257 msgid "Lemma #."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5263 msgid "Corollary #."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5267 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5268 msgid "Proposition #."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Definition #."
5276 msgstr "Definícia"
5277
5278 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5280 msgid "Theorem*"
5281 msgstr "Teoréma*"
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5285 msgid "Lemma*"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5290 msgid "Corollary*"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5295 msgid "Proposition*"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5300 msgid "Definition*"
5301 msgstr "Definícia*"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5304 msgid "Brieftext"
5305 msgstr "Krátky_text"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Text:"
5310 msgstr "Text"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5315 msgid "Name"
5316 msgstr "Názov"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5321 msgid "Name:"
5322 msgstr "Meno:"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5325 msgid "Unterschrift"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5329 msgid "Strasse"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Strasse:"
5335 msgstr "Stav"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5338 msgid "Zusatz"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5342 msgid "Zusatz:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5346 msgid "Ort"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5350 msgid "Ort:"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5354 msgid "Land"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Land:"
5360 msgstr "Na ¹írku:"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5363 msgid "RetourAdresse"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5367 #, fuzzy
5368 msgid "RetourAdresse:"
5369 msgstr "Návratová adresa"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5372 msgid "MeinZeichen"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5376 msgid "MeinZeichen:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5380 msgid "IhrZeichen"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5384 msgid "IhrZeichen:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5388 msgid "IhrSchreiben"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5392 msgid "IhrSchreiben:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5396 msgid "Telefon"
5397 msgstr "Telefón"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Telefon:"
5402 msgstr "Telefón"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5405 msgid "Telefax"
5406 msgstr "Telefax"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Telefax:"
5411 msgstr "Telefax"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5414 msgid "Telex"
5415 msgstr "Telex"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Telex:"
5420 msgstr "Telex"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5423 msgid "EMail"
5424 msgstr "E-mail"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5427 #, fuzzy
5428 msgid "EMail:"
5429 msgstr "E-mail"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5432 msgid "HTTP"
5433 msgstr "HTTP"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5436 #, fuzzy
5437 msgid "HTTP:"
5438 msgstr "HTTP"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5442 msgid "Bank"
5443 msgstr "Banka"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Bank:"
5449 msgstr "Banka"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5452 msgid "BLZ"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5456 msgid "BLZ:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5460 msgid "Konto"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Konto:"
5466 msgstr "Písmo: "
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5469 msgid "Postvermerk"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Postvermerk:"
5475 msgstr "K&onvertor:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5478 msgid "Adresse"
5479 msgstr "Adresa"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5482 msgid "Anrede"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5486 msgid "Anlagen"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5490 msgid "Verteiler"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5494 msgid "Gruss"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5499 msgid "Letter"
5500 msgstr "List"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Letter:"
5505 msgstr "List"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5509 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Signature:"
5512 msgstr "Podpis"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5515 msgid "Street"
5516 msgstr "Ulica"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Street:"
5521 msgstr "Ulica"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5524 msgid "Addition"
5525 msgstr "Doplnok"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Addition:"
5530 msgstr "Doplnok"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5533 msgid "Town"
5534 msgstr "Mesto"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Town:"
5539 msgstr "Mesto"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5542 msgid "State"
5543 msgstr "Stav"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5546 #, fuzzy
5547 msgid "State:"
5548 msgstr "Stav"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5551 msgid "ReturnAddress"
5552 msgstr "Návratová adresa"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5555 #, fuzzy
5556 msgid "ReturnAddress:"
5557 msgstr "Návratová adresa"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5560 msgid "MyRef"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5564 #, fuzzy
5565 msgid "MyRef:"
5566 msgstr "Ref: "
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5569 msgid "YourRef"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5573 #, fuzzy
5574 msgid "YourRef:"
5575 msgstr "Ref: "
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5578 msgid "YourMail"
5579 msgstr "Vá¹ mail"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5582 #, fuzzy
5583 msgid "YourMail:"
5584 msgstr "Vá¹ mail"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5587 msgid "Phone"
5588 msgstr "Telefón"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Phone:"
5593 msgstr "Telefón"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5596 msgid "BankCode"
5597 msgstr "Bankový_kód"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5600 #, fuzzy
5601 msgid "BankCode:"
5602 msgstr "Bankový_kód"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5605 msgid "BankAccount"
5606 msgstr "Bankový úèet"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5609 #, fuzzy
5610 msgid "BankAccount:"
5611 msgstr "Bankový úèet"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5614 msgid "PostalComment"
5615 msgstr "Po¹tový_komentár"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5618 #, fuzzy
5619 msgid "PostalComment:"
5620 msgstr "Po¹tový_komentár"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5623 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Date:"
5628 msgstr "Dátum"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5631 msgid "Reference"
5632 msgstr "Referencia"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Reference:"
5637 msgstr "&Referencia:"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Opening:"
5643 msgstr "Otvorenie"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5646 msgid "Encl."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5650 msgid "Encl.:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5655 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5656 msgid "cc:"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Closing:"
5663 msgstr "Ukonèenie"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowA"
5668 msgstr "Názov"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5671 #, fuzzy
5672 msgid "NameRowA:"
5673 msgstr "Meno:"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowB"
5678 msgstr "Názov"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowB:"
5683 msgstr "Meno:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowC"
5688 msgstr "Názov"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowC:"
5693 msgstr "Meno:"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowD"
5698 msgstr "Názov"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowD:"
5703 msgstr "Meno:"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowE"
5708 msgstr "Názov"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowE:"
5713 msgstr "Meno:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowF"
5718 msgstr "Názov"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowF:"
5723 msgstr "Meno:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowG"
5728 msgstr "Názov"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowG:"
5733 msgstr "Meno:"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5736 #, fuzzy
5737 msgid "AddressRowA"
5738 msgstr "Adresa"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5741 #, fuzzy
5742 msgid "AddressRowA:"
5743 msgstr "Adresa"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowB"
5748 msgstr "Adresa"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowB:"
5753 msgstr "Adresa"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowC"
5758 msgstr "Adresa"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowC:"
5763 msgstr "Adresa"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowD"
5768 msgstr "Adresa"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowD:"
5773 msgstr "Adresa"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowE"
5778 msgstr "Adresa"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowE:"
5783 msgstr "Adresa"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowF"
5788 msgstr "Adresa"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowF:"
5793 msgstr "Adresa"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5796 #, fuzzy
5797 msgid "TelephoneRowA"
5798 msgstr "Telefón"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5801 #, fuzzy
5802 msgid "TelephoneRowA:"
5803 msgstr "Telefón"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowB"
5808 msgstr "Telefón"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowB:"
5813 msgstr "Telefón"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowC"
5818 msgstr "Telefón"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowC:"
5823 msgstr "Telefón"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowD"
5828 msgstr "Telefón"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowD:"
5833 msgstr "Telefón"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowE"
5838 msgstr "Telefón"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowE:"
5843 msgstr "Telefón"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowF"
5848 msgstr "Telefón"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowF:"
5853 msgstr "Telefón"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5856 msgid "InternetRowA"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5860 msgid "InternetRowA:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5864 msgid "InternetRowB"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5868 msgid "InternetRowB:"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5872 msgid "InternetRowC"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5876 msgid "InternetRowC:"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5880 msgid "InternetRowD"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5884 msgid "InternetRowD:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5888 msgid "InternetRowE"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5892 msgid "InternetRowE:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5896 msgid "InternetRowF"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5900 msgid "InternetRowF:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5904 #, fuzzy
5905 msgid "BankRowA"
5906 msgstr "Banka"
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5909 #, fuzzy
5910 msgid "BankRowA:"
5911 msgstr "Banka"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowB"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowB:"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowC"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowC:"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowD"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowD:"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowE"
5946 msgstr "Banka"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowE:"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowF"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowF:"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Claim #."
5966 msgstr "Tvrdenie"
5967
5968 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5969 msgid "Remarks"
5970 msgstr "Pripomienky"
5971
5972 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Remarks #."
5975 msgstr "Pripomienky"
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5978 msgid "More"
5979 msgstr "Ïal¹ie"
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5982 msgid "(MORE)"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5986 msgid "FADE IN:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5990 msgid "INT."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5994 msgid "EXT."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5998 msgid "Continuing"
5999 msgstr "Pokraèovanie"
6000
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6002 #, fuzzy
6003 msgid "(continuing)"
6004 msgstr "Pokraèovanie"
6005
6006 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6007 msgid "Transition"
6008 msgstr "Premena"
6009
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6011 msgid "TITLE OVER:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6015 msgid "INTERCUT"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6019 msgid "INTERCUT WITH:"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6023 msgid "FADE OUT"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6027 msgid "General"
6028 msgstr "V¹eobecné"
6029
6030 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6031 msgid "Scene"
6032 msgstr "Scéna"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6035 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Keywords:"
6040 msgstr "Kµúèové slová"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6043 msgid "Classification Codes"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Step"
6049 msgstr "Stav"
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6052 msgid "Step \\arabic{step}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Prop"
6058 msgstr "Vlastníctvo"
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6061 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6066 msgid "Question"
6067 msgstr "Otázka"
6068
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6070 msgid "Question \\arabic{question}."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Appendices Section"
6076 msgstr "Prílohy"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6079 #, fuzzy
6080 msgid "--- Appendices ---"
6081 msgstr "Prílohy"
6082
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6084 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6088 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6092 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6096 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6100 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6104 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6108 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6112 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6116 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6120 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6124 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6132 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6136 msgid "ABSTRACT:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6140 msgid "KEY WORDS:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Commission"
6146 msgstr "Podmienka"
6147
6148 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6149 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6153 msgid "AddressForOffprints"
6154 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Address for Offprints:"
6159 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6160
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6162 msgid "RunningTitle"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6166 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Running title:"
6169 msgstr "BibTeX spustený."
6170
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6172 msgid "RunningAuthor"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6176 msgid "Running author:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6180 #, fuzzy
6181 msgid "E-mail:"
6182 msgstr "E-mail"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6185 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6186 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6188 msgid "Chapter"
6189 msgstr "Kapitola"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Running LaTeX Title"
6194 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TOC Title"
6199 msgstr "Obsah_Nadpis"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6202 #, fuzzy
6203 msgid "TOC title:"
6204 msgstr "Obsah_Nadpis"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Author Running"
6209 msgstr "Info_o_autorovi"
6210
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Author Running:"
6214 msgstr "Info_o_autorovi"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6217 #, fuzzy
6218 msgid "TOC Author"
6219 msgstr "Obsah_Autor"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6222 #, fuzzy
6223 msgid "TOC Author:"
6224 msgstr "Obsah_Autor"
6225
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6227 msgid "Case #."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Conjecture #."
6233 msgstr "Dohad"
6234
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Example #."
6238 msgstr "Príklad"
6239
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Exercise #."
6243 msgstr "Cvièenie"
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Note #."
6248 msgstr "Poznámka"
6249
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Problem #."
6253 msgstr "Problém"
6254
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6256 msgid "Property"
6257 msgstr "Vlastníctvo"
6258
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Property #."
6262 msgstr "Vlastníctvo"
6263
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Question #."
6267 msgstr "Otázka"
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Remark #."
6272 msgstr "Pripomienka"
6273
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6275 msgid "Solution"
6276 msgstr "Rie¹enie"
6277
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Solution #."
6281 msgstr "Rie¹enie"
6282
6283 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6284 msgid "Code"
6285 msgstr "Kód"
6286
6287 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6288 msgid "SGML"
6289 msgstr "SGML"
6290
6291 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Chapterprecis"
6294 msgstr "Kapitola"
6295
6296 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Epigraph"
6299 msgstr "®ivotopis"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Poemtitle"
6304 msgstr "Skrátenýnadpis"
6305
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Poemtitle*"
6309 msgstr "Skrátenýnadpis"
6310
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6312 msgid "Legend"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Entry:"
6318 msgstr "Záznam"
6319
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6321 #, fuzzy
6322 msgid "ListItem"
6323 msgstr "Zoznam"
6324
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6326 #, fuzzy
6327 msgid "List Item:"
6328 msgstr "Posledná päta:"
6329
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6331 #, fuzzy
6332 msgid "DoubleItem"
6333 msgstr "Dvojité"
6334
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Double Item:"
6338 msgstr "Dvojité"
6339
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Space"
6343 msgstr "&Nahradi»"
6344
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Space:"
6348 msgstr "&Nahradi»"
6349
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Computer"
6353 msgstr "Kópie"
6354
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Computer:"
6358 msgstr "V&onkaj¹í:"
6359
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6361 #, fuzzy
6362 msgid "EmptySection"
6363 msgstr "Oddiel"
6364
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Empty Section"
6368 msgstr "Oddiel"
6369
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6371 #, fuzzy
6372 msgid "CloseSection"
6373 msgstr "Výber"
6374
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Close Section"
6378 msgstr "Výber"
6379
6380 #: lib/layouts/paper.layout:152
6381 msgid "SubTitle"
6382 msgstr "Podnadpis"
6383
6384 #: lib/layouts/paper.layout:163
6385 msgid "Institution"
6386 msgstr "In¹titúcia"
6387
6388 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6389 #: lib/layouts/slides.layout:88
6390 msgid "Slide"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6394 msgid "    "
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6398 #, fuzzy
6399 msgid "EndSlide"
6400 msgstr "Na ¹í&rku"
6401
6402 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6403 msgid "~=~"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6407 msgid "WideSlide"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6411 #, fuzzy
6412 msgid "EmptySlide"
6413 msgstr "Oddiel"
6414
6415 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Empty slide:"
6418 msgstr "prázdne"
6419
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6421 #, fuzzy
6422 msgid "ItemizeType1"
6423 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6424
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6426 #, fuzzy
6427 msgid "EnumerateType1"
6428 msgstr "Zoznam-èísla"
6429
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6431 #, fuzzy
6432 msgid "List of Algorithms"
6433 msgstr "Algoritmus"
6434
6435 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6436 msgid "Preprint"
6437 msgstr "Predtlaè"
6438
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6440 #, fuzzy
6441 msgid "AltAffiliation"
6442 msgstr "Prièlenenie"
6443
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Thanks:"
6447 msgstr "Vïaka"
6448
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Electronic Address:"
6452 msgstr "Návratová adresa"
6453
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6455 #, fuzzy
6456 msgid "acknowledgments"
6457 msgstr "Poïakovanie"
6458
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6460 msgid "PACS"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6464 #, fuzzy
6465 msgid "PACS number:"
6466 msgstr "Èíslo strany"
6467
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6469 msgid "\\arabic{chapter}"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6473 msgid "\\Alph{chapter}"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6478 msgid "Labeling"
6479 msgstr "Oznaèovanie"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6482 msgid "L"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6486 #, fuzzy
6487 msgid "O"
6488 msgstr "Zapnuté"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6491 msgid "PS"
6492 msgstr "PS"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6495 msgid "CC"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6499 msgid "Encl"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6504 msgid "encl:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6509 msgid "Telephone"
6510 msgstr "Telefón"
6511
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6513 msgid "Telephone:"
6514 msgstr "Telefón:"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6517 msgid "Place"
6518 msgstr "Miesto"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6521 msgid "Place:"
6522 msgstr "Miesto:"
6523
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6525 msgid "Backaddress"
6526 msgstr "Adresa odosielateµa"
6527
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6529 msgid "Backaddress:"
6530 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6533 msgid "Specialmail"
6534 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Specialmail:"
6539 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6543 msgid "Location"
6544 msgstr "Umiestnenie"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Location:"
6550 msgstr "Umiestnenie"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Title:"
6555 msgstr "Nadpis"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6558 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6559 msgid "Subject"
6560 msgstr "Predmet"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Subject:"
6565 msgstr "Predmet"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6568 msgid "Yourref"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6572 msgid "Your ref.:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6576 msgid "Yourmail"
6577 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6578
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6580 msgid "Your letter of:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6584 msgid "Myref"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6588 msgid "Our ref.:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6592 msgid "Customer"
6593 msgstr "Zákazník"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Customer no.:"
6598 msgstr "Zákazník"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6601 msgid "Invoice"
6602 msgstr "Faktúra"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invoice no.:"
6607 msgstr "Faktúra"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6610 #, fuzzy
6611 msgid "NextAddress"
6612 msgstr "Adresa"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Next Address:"
6617 msgstr "Adresa"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Post Scriptum:"
6622 msgstr "skript"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Sender Name:"
6627 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6630 #, fuzzy
6631 msgid "SenderAddress"
6632 msgstr "Posla»_na_adresu"
6633
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Sender Address:"
6637 msgstr "Posla»_na_adresu"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6640 msgid "Sender Phone:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6644 msgid "Fax"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6648 msgid "Sender Fax:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6652 #, fuzzy
6653 msgid "E-Mail"
6654 msgstr "E-mail"
6655
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6657 msgid "Sender E-Mail:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Sender URL:"
6663 msgstr "Vlo¾i» URL"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Logo"
6668 msgstr "Záznam"
6669
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Logo:"
6673 msgstr "Záznam"
6674
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6676 msgid "LandscapeSlide"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Landscape Slide"
6682 msgstr "Na ¹í&rku"
6683
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6685 msgid "PortraitSlide"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Portrait Slide"
6691 msgstr "Na &vý¹ku"
6692
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6694 msgid "Slide*"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6698 msgid "SlideHeading"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6702 msgid "SlideSubHeading"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6706 msgid "ListOfSlides"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6710 #, fuzzy
6711 msgid "List Of Slides"
6712 msgstr "Posledné súbory"
6713
6714 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6715 msgid "SlideContents"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Slidecontents"
6721 msgstr "Obsah"
6722
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6724 msgid "ProgressContents"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Progress Contents"
6730 msgstr "Obsah"
6731
6732 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6733 msgid "."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6737 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6738 msgid "Paragraph*"
6739 msgstr "Odstavec*"
6740
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Key words."
6744 msgstr "Kµúèové slová"
6745
6746 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6747 msgid "AMS"
6748 msgstr "AMS"
6749
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6751 #, fuzzy
6752 msgid "AMS subject classifications."
6753 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6754
6755 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6756 msgid "Topic"
6757 msgstr "Námet"
6758
6759 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6760 msgid "MMMMM"
6761 msgstr "MMMMM"
6762
6763 #: lib/layouts/slides.layout:104
6764 msgid "New Slide:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/slides.layout:126
6768 msgid "Overlay"
6769 msgstr "Prekrytie"
6770
6771 #: lib/layouts/slides.layout:142
6772 #, fuzzy
6773 msgid "New Overlay:"
6774 msgstr "Prekrytie"
6775
6776 #: lib/layouts/slides.layout:183
6777 #, fuzzy
6778 msgid "New Note:"
6779 msgstr "Nová polo¾ka"
6780
6781 #: lib/layouts/slides.layout:208
6782 msgid "InvisibleText"
6783 msgstr "Neviditeµný text"
6784
6785 #: lib/layouts/slides.layout:216
6786 #, fuzzy
6787 msgid "<Invisible Text Follows>"
6788 msgstr "Neviditeµný text"
6789
6790 #: lib/layouts/slides.layout:233
6791 msgid "VisibleText"
6792 msgstr "Viditeµný text"
6793
6794 #: lib/layouts/slides.layout:241
6795 #, fuzzy
6796 msgid "<Visible Text Follows>"
6797 msgstr "Viditeµný text"
6798
6799 #: lib/layouts/spie.layout:53
6800 msgid "Authorinfo"
6801 msgstr "Info_o_autorovi"
6802
6803 #: lib/layouts/spie.layout:65
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Authorinfo:"
6806 msgstr "Info_o_autorovi"
6807
6808 #: lib/layouts/spie.layout:78
6809 msgid "ABSTRACT"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/spie.layout:93
6813 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6817 #, fuzzy
6818 msgid "email:"
6819 msgstr "E-mail"
6820
6821 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6822 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Subsubparagraph"
6828 msgstr "Pododstavec"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6831 msgid "Header"
6832 msgstr "Hlavièka"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6835 #, fuzzy
6836 msgid "-- Header --"
6837 msgstr "Hlavièka"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Special-section"
6842 msgstr "Výber"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Special-section:"
6847 msgstr "&Výber:"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6850 #, fuzzy
6851 msgid "AGU-journal"
6852 msgstr "Denník"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6855 #, fuzzy
6856 msgid "AGU-journal:"
6857 msgstr "Denník"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Citation-number"
6862 msgstr "Citácia"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Citation-number:"
6867 msgstr "Polo¾ka citácií"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6870 msgid "AGU-volume"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6874 msgid "AGU-volume:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6878 msgid "AGU-issue"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6882 msgid "AGU-issue:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Copyright:"
6888 msgstr "Autorské práva"
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Index-terms"
6893 msgstr "Polo¾ka indexu"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Index-terms..."
6898 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Index-term"
6903 msgstr "Polo¾ka indexu"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Index-term:"
6908 msgstr "Polo¾ka indexu"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6911 msgid "Cross-term"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6915 msgid "Cross-term:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Supplementary"
6921 msgstr "Súhrn"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6924 msgid "Supplementary..."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Supp-note"
6930 msgstr "poznámka"
6931
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6933 msgid "Sup-mat-note:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Cite-other"
6939 msgstr "Na stred"
6940
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Cite-other:"
6944 msgstr "©&týl citácie:"
6945
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6947 msgid "Revised"
6948 msgstr "Revidované"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Revised:"
6953 msgstr "Revidované"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Ident-line"
6958 msgstr "Podèiarknu» "
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6961 msgid "Ident-line:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Runhead"
6967 msgstr "Èervená"
6968
6969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6970 msgid "Runhead:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6974 msgid "Published-online:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6978 msgid "Citation"
6979 msgstr "Citácia"
6980
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Citation:"
6984 msgstr "Citácia"
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6987 msgid "Posting-order"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6991 msgid "Posting-order:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6995 msgid "AGU-pages"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AGU-pages:"
7001 msgstr "Nepárne strany:"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Words"
7006 msgstr "Okraje"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Words:"
7011 msgstr "Okraje"
7012
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Figures"
7016 msgstr "Obrázok"
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Figures:"
7021 msgstr "Obrázok"
7022
7023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Tables"
7026 msgstr "Tabuµka"
7027
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Tables:"
7031 msgstr "Tabuµka"
7032
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Datasets"
7036 msgstr "Databá&zy"
7037
7038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Datasets:"
7041 msgstr "Databá&zy"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7044 msgid "CCC"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7048 #, fuzzy
7049 msgid "CCC code:"
7050 msgstr "Kód"
7051
7052 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7053 msgid "PaperId"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Paper Id:"
7059 msgstr "Papier"
7060
7061 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7062 msgid "AuthorAddr"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Author Address:"
7068 msgstr "Návratová adresa"
7069
7070 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7071 msgid "SlugComment"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Slug Comment:"
7077 msgstr "Komentár"
7078
7079 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7080 msgid "Plate"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7084 msgid "Planotable"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Table Caption"
7090 msgstr "Tabuµka_popis"
7091
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TableCaption"
7095 msgstr "Tabuµka_popis"
7096
7097 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Current Address"
7100 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7101
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Current address:"
7105 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7106
7107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7108 #, fuzzy
7109 msgid "E-mail address:"
7110 msgstr "Adresa odosielateµa"
7111
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7113 msgid "Key words and phrases:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7117 msgid "Dedicatory"
7118 msgstr "Venovací"
7119
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Dedication:"
7123 msgstr "Venovanie"
7124
7125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7126 msgid "Translator"
7127 msgstr "Prekladateµ"
7128
7129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Translator:"
7132 msgstr "Prekladateµ"
7133
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7135 msgid "Subjectclass"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7139 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Algorithm #."
7145 msgstr "Algoritmus"
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7148 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7152 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7156 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7160 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7164 msgid "Conjecture*"
7165 msgstr "Dohad*"
7166
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7168 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7172 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7176 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7180 msgid "Fact*"
7181 msgstr "Fakt*"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7184 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7188 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7192 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7196 msgid "Example*"
7197 msgstr "Príklad*"
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7200 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Condition*"
7206 msgstr "Podmienka"
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7209 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Problem*"
7215 msgstr "Problém"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7218 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Exercise*"
7224 msgstr "Cvièenie"
7225
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7227 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7231 msgid "Remark*"
7232 msgstr "Pripomienka*"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7235 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7239 msgid "Claim*"
7240 msgstr "Tvrdenie*"
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7243 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7247 msgid "Note*"
7248 msgstr "Poznámka*"
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7251 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Notation*"
7257 msgstr "Notácia"
7258
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7260 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7264 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7268 msgid "Acknowledgement*"
7269 msgstr "Poïakovanie*"
7270
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7272 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7276 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7280 msgid "Conclusion*"
7281 msgstr "Záver*"
7282
7283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7284 msgid "Literal"
7285 msgstr "Doslovné"
7286
7287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7288 msgid "Chapter*"
7289 msgstr "Kapitola*"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7292 msgid "Subparagraph*"
7293 msgstr "Pododstavec*"
7294
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7296 msgid "Authorgroup"
7297 msgstr "Autorská_skupina"
7298
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7300 msgid "RevisionHistory"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Revision History"
7306 msgstr "Revízia"
7307
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7309 msgid "Revision"
7310 msgstr "Revízia"
7311
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7313 msgid "RevisionRemark"
7314 msgstr "RevíznaPripomienka"
7315
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7317 msgid "FirstName"
7318 msgstr "Prvé_meno"
7319
7320 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7321 msgid "Surname"
7322 msgstr "Priezvisko"
7323
7324 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7325 msgid "Scrap"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7329 msgid "Part \\Roman{part}"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7333 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7337 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7341 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7345 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7349 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7353 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7357 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7361 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7365 msgid "\\Roman{section}."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7369 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7373 #, fuzzy
7374 msgid "\\Alph{subsection}."
7375 msgstr "Podpododdiel"
7376
7377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7378 #, fuzzy
7379 msgid "\\arabic{subsection}."
7380 msgstr "Podpododdiel"
7381
7382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7383 #, fuzzy
7384 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7385 msgstr "Podpododdiel"
7386
7387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7388 #, fuzzy
7389 msgid "\\alph{subsubsection}."
7390 msgstr "Podpododdiel"
7391
7392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7393 #, fuzzy
7394 msgid "\\alph{paragraph}."
7395 msgstr " odseky"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Addpart"
7400 msgstr "Prida»"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7403 msgid "Addchap"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7407 msgid "Addsec"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7411 msgid "Addchap*"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7415 msgid "Addsec*"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7419 msgid "Minisec"
7420 msgstr "Minisek"
7421
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7423 msgid "Publishers"
7424 msgstr "Vydavatelia"
7425
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7427 msgid "Dedication"
7428 msgstr "Venovanie"
7429
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7431 msgid "Titlehead"
7432 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7433
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7435 msgid "Uppertitleback"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7439 msgid "Lowertitleback"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7443 msgid "Extratitle"
7444 msgstr "Extra_nadpis"
7445
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Captionabove"
7449 msgstr "Názov"
7450
7451 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Captionbelow"
7454 msgstr "Názov"
7455
7456 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Dictum"
7459 msgstr "Dátum"
7460
7461 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7462 msgid "Headnote"
7463 msgstr "Hlavièka"
7464
7465 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7466 msgid "Headnote (optional):"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Corr Author:"
7472 msgstr "Autor"
7473
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7475 msgid "Offprints"
7476 msgstr "Separáty"
7477
7478 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Offprints:"
7481 msgstr "Separáty"
7482
7483 #: lib/languages:2
7484 msgid "Afrikaans"
7485 msgstr "Afrikánsky"
7486
7487 #: lib/languages:3
7488 msgid "American"
7489 msgstr "Americky"
7490
7491 #: lib/languages:4
7492 msgid "Arabic"
7493 msgstr "Arabsky"
7494
7495 #: lib/languages:5
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Armenian"
7498 msgstr "Americky"
7499
7500 #: lib/languages:6
7501 msgid "Austrian"
7502 msgstr "Rakúsky"
7503
7504 #: lib/languages:7
7505 msgid "Austrian (new spelling)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/languages:8
7509 msgid "Bahasa"
7510 msgstr "Bahasky"
7511
7512 #: lib/languages:9
7513 msgid "Belarusian"
7514 msgstr "Bielorusky"
7515
7516 #: lib/languages:10
7517 msgid "Basque"
7518 msgstr "Baskitsky"
7519
7520 #: lib/languages:11
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Portuguese (Brazil)"
7523 msgstr "Portugalsky"
7524
7525 #: lib/languages:12
7526 msgid "Breton"
7527 msgstr "Bretónsky"
7528
7529 #: lib/languages:13
7530 msgid "British"
7531 msgstr "Britsky"
7532
7533 #: lib/languages:14
7534 msgid "Bulgarian"
7535 msgstr "Bulharsky"
7536
7537 #: lib/languages:15
7538 msgid "Canadian"
7539 msgstr "Kanadsky"
7540
7541 #: lib/languages:16
7542 #, fuzzy
7543 msgid "French Canadian"
7544 msgstr "Kanadsky"
7545
7546 #: lib/languages:17
7547 msgid "Catalan"
7548 msgstr "Katalánsky"
7549
7550 #: lib/languages:18
7551 msgid "Chinese (simplified)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/languages:19
7555 msgid "Chinese (traditional)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/languages:20
7559 msgid "Croatian"
7560 msgstr "Chorvátsky"
7561
7562 #: lib/languages:21
7563 msgid "Czech"
7564 msgstr "Èesky"
7565
7566 #: lib/languages:22
7567 msgid "Danish"
7568 msgstr "Dánsky"
7569
7570 #: lib/languages:23
7571 msgid "Dutch"
7572 msgstr "Holandsky"
7573
7574 #: lib/languages:24
7575 msgid "English"
7576 msgstr "Anglický jazyk"
7577
7578 #: lib/languages:26
7579 msgid "Esperanto"
7580 msgstr "Esperanto"
7581
7582 #: lib/languages:27
7583 msgid "Estonian"
7584 msgstr "Estónsky"
7585
7586 #: lib/languages:28
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Farsi"
7589 msgstr "okraje"
7590
7591 #: lib/languages:29
7592 msgid "Finnish"
7593 msgstr "Fínsky"
7594
7595 #: lib/languages:31
7596 msgid "French"
7597 msgstr "Francúzsky"
7598
7599 #: lib/languages:32
7600 msgid "Galician"
7601 msgstr "Halièsky"
7602
7603 #: lib/languages:33
7604 msgid "German"
7605 msgstr "Nemecky"
7606
7607 #: lib/languages:34
7608 msgid "German (new spelling)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7612 msgid "Greek"
7613 msgstr "Grécky"
7614
7615 #: lib/languages:36
7616 msgid "Hebrew"
7617 msgstr "Hebrejsky"
7618
7619 #: lib/languages:38
7620 msgid "Irish"
7621 msgstr "Írsky"
7622
7623 #: lib/languages:39
7624 msgid "Italian"
7625 msgstr "Taliansky"
7626
7627 #: lib/languages:40
7628 msgid "Japanese"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/languages:41
7632 msgid "Kazakh"
7633 msgstr "Kaza¹sky"
7634
7635 #: lib/languages:43
7636 msgid "Korean"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/languages:45
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Lithuanian"
7642 msgstr "Jednotka ¹írky"
7643
7644 #: lib/languages:46
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Latvian"
7647 msgstr "Chorvátsky"
7648
7649 #: lib/languages:47
7650 msgid "Icelandic"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/languages:48
7654 msgid "Magyar"
7655 msgstr "Maïarsky"
7656
7657 #: lib/languages:49
7658 msgid "Norsk"
7659 msgstr "Nórsky"
7660
7661 #: lib/languages:50
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Nynorsk"
7664 msgstr "Nórsky"
7665
7666 #: lib/languages:51
7667 msgid "Polish"
7668 msgstr "Poµsky"
7669
7670 #: lib/languages:52
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Portuguese"
7673 msgstr "Portugalsky"
7674
7675 #: lib/languages:53
7676 msgid "Romanian"
7677 msgstr "Rumunsky"
7678
7679 #: lib/languages:54
7680 msgid "Russian"
7681 msgstr "Rusky"
7682
7683 #: lib/languages:55
7684 msgid "Scottish"
7685 msgstr "©kótsky"
7686
7687 #: lib/languages:56
7688 msgid "Serbian"
7689 msgstr "Srbsky"
7690
7691 #: lib/languages:57
7692 msgid "Serbo-Croatian"
7693 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7694
7695 #: lib/languages:58
7696 msgid "Spanish"
7697 msgstr "©panielsky"
7698
7699 #: lib/languages:59
7700 msgid "Slovak"
7701 msgstr "Slovensky"
7702
7703 #: lib/languages:60
7704 msgid "Slovene"
7705 msgstr "Slovinsky"
7706
7707 #: lib/languages:61
7708 msgid "Swedish"
7709 msgstr "©védsky"
7710
7711 #: lib/languages:62
7712 msgid "Thai"
7713 msgstr "Thajsky"
7714
7715 #: lib/languages:63
7716 msgid "Turkish"
7717 msgstr "Turecky"
7718
7719 #: lib/languages:64
7720 msgid "Ukrainian"
7721 msgstr "Ukrajinsky"
7722
7723 #: lib/languages:65
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Upper Sorbian"
7726 msgstr "Srbsky"
7727
7728 #: lib/languages:66
7729 msgid "Welsh"
7730 msgstr "Walesky"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7733 msgid "File|F"
7734 msgstr "Súbor|S"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7737 msgid "Edit|E"
7738 msgstr "Upravi»|E"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7741 msgid "Insert|I"
7742 msgstr "Vlo¾i»|I"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:35
7745 msgid "Layout|L"
7746 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7749 msgid "View|V"
7750 msgstr "Prezeranie|P"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7753 msgid "Navigate|N"
7754 msgstr "Navigácia|N"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:38
7757 msgid "Documents|D"
7758 msgstr "Dokumenty|D"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7761 msgid "Help|H"
7762 msgstr "Pomocník|c"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7765 msgid "New|N"
7766 msgstr "Nový|N"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:48
7769 msgid "New from Template...|T"
7770 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7773 msgid "Open...|O"
7774 msgstr "Otvori»...|O"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7777 msgid "Close|C"
7778 msgstr "Zavrie»|Z"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7781 msgid "Save|S"
7782 msgstr "Ulo¾i»|U"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7785 msgid "Save As...|A"
7786 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7789 msgid "Revert|R"
7790 msgstr "Vráti»|r"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7793 msgid "Version Control|V"
7794 msgstr "Kontrola verzie|K"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7797 msgid "Import|I"
7798 msgstr "Importova»|I"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7801 msgid "Export|E"
7802 msgstr "Exportova»|E"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7805 msgid "Print...|P"
7806 msgstr "Tlaè...|T"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7809 msgid "Fax...|F"
7810 msgstr "Fax...|F"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7813 msgid "Exit|x"
7814 msgstr "Koniec|K"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7817 msgid "Register...|R"
7818 msgstr "Registrova»...|R"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7821 msgid "Check In Changes...|I"
7822 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7825 msgid "Check Out for Edit|O"
7826 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7829 msgid "Revert to Last Version|L"
7830 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7833 msgid "Undo Last Check In|U"
7834 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7837 msgid "Show History|H"
7838 msgstr "Zobrazi» históriu"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7841 msgid "Custom...|C"
7842 msgstr "Vlastné...|V"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7845 msgid "Undo|U"
7846 msgstr "Spä»|S"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:91
7849 msgid "Redo|d"
7850 msgstr "Opä»|O"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:93
7853 msgid "Cut|C"
7854 msgstr "Vystrihnú»|V"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:94
7857 msgid "Copy|o"
7858 msgstr "Kopírova»|o"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:95
7861 msgid "Paste|a"
7862 msgstr "Vlo¾i»|l"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:96
7865 msgid "Paste External Selection|x"
7866 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7869 msgid "Find & Replace...|F"
7870 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:100
7873 msgid "Tabular|T"
7874 msgstr "Formát tabuµky|t"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7877 msgid "Math|M"
7878 msgstr "Matemat.|M"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7881 msgid "Spellchecker...|S"
7882 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:105
7885 msgid "Thesaurus..."
7886 msgstr "Synonymický slovník..."
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7889 msgid "Count Words|W"
7890 msgstr "Poèet slov|P"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7893 msgid "Check TeX|h"
7894 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:108
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Change Tracking|g"
7899 msgstr "Zmeni» jazyk"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7902 msgid "Preferences...|P"
7903 msgstr "Nastavenia...|N"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7906 msgid "Reconfigure|R"
7907 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:115
7910 msgid "Selection as Lines|L"
7911 msgstr "Ako riadky|r"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:116
7914 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7915 msgstr "Ako odstavce|o"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7918 msgid "Multicolumn|M"
7919 msgstr "Viacståpcové|V"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:122
7922 msgid "Line Top|T"
7923 msgstr "Èiara hore|h"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:123
7926 msgid "Line Bottom|B"
7927 msgstr "Èiara dole|d"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:124
7930 msgid "Line Left|L"
7931 msgstr "Èiara vµavo|v"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:125
7934 msgid "Line Right|R"
7935 msgstr "Èiara vpravo|p"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:127
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Alignment|i"
7940 msgstr "Zarovnanie|Z"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7943 msgid "Add Row|A"
7944 msgstr "Prida» riadok|P"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:130
7947 msgid "Delete Row|w"
7948 msgstr "Zmaza» riadok"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7951 msgid "Copy Row"
7952 msgstr "Kopírova» riadok"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7955 msgid "Swap Rows"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7959 msgid "Add Column|u"
7960 msgstr "Prida» ståpec|r"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:135
7963 msgid "Delete Column|D"
7964 msgstr "Zmaza» ståpec"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7967 msgid "Copy Column"
7968 msgstr "Skopírova» ståpec"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7971 msgid "Swap Columns"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Left|L"
7977 msgstr "Vµavo|#a"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Center|C"
7982 msgstr "Na stred"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Right|R"
7987 msgstr "Vpravo|#r"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Top|T"
7992 msgstr "Hore|#H"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Middle|M"
7997 msgstr "Stred"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Bottom|B"
8002 msgstr "Dole|#D"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8005 msgid "Toggle Numbering|N"
8006 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8009 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8013 msgid "Change Limits Type|L"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8017 msgid "Change Formula Type|F"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8021 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:168
8025 msgid "Alignment|A"
8026 msgstr "Zarovnanie|Z"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:170
8029 msgid "Add Row|R"
8030 msgstr "Prida» riadok|R"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8033 msgid "Delete Row|D"
8034 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:175
8037 msgid "Add Column|C"
8038 msgstr "Prida» ståpec|s"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8041 msgid "Delete Column|e"
8042 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8045 msgid "Default|t"
8046 msgstr "©tandard|t"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8049 msgid "Display|D"
8050 msgstr "Zobrazenie|Z"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8053 msgid "Inline|I"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:188
8057 msgid "Octave"
8058 msgstr "Oktáva"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:189
8061 msgid "Maxima"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:190
8065 msgid "Mathematica"
8066 msgstr "Matematika"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:192
8069 msgid "Maple, simplify"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:193
8073 msgid "Maple, factor"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:194
8077 msgid "Maple, evalm"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:195
8081 msgid "Maple, evalf"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8086 msgid "Inline Formula|I"
8087 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8090 msgid "Displayed Formula|D"
8091 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:201
8094 msgid "Eqnarray Environment|q"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:202
8098 msgid "Align Environment|A"
8099 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:203
8102 msgid "AlignAt Environment"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:204
8106 msgid "Flalign Environment|F"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:207
8110 msgid "Gather Environment"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:208
8114 msgid "Multline Environment"
8115 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8118 msgid "Math|h"
8119 msgstr "Matematika|#M"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:216
8122 msgid "Special Character|S"
8123 msgstr "©peciálny znak|p"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8126 msgid "Citation...|C"
8127 msgstr "Citácia...|C"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:218
8130 msgid "Cross-reference...|r"
8131 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8134 msgid "Label...|L"
8135 msgstr "Oznaèenie...|n"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8138 msgid "Footnote|F"
8139 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8142 msgid "Marginal Note|M"
8143 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:222
8146 msgid "Short Title"
8147 msgstr "Krátky nadpis"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:223
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8155 msgid "Nomenclature Entry"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8159 msgid "URL...|U"
8160 msgstr "URL...|U"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8163 msgid "Note|N"
8164 msgstr "Poznámka|P"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:227
8167 msgid "Lists & TOC|O"
8168 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:229
8171 #, fuzzy
8172 msgid "TeX Code|T"
8173 msgstr "TeX|#T"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:230
8176 msgid "Minipage|p"
8177 msgstr "Minipage|p"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8180 msgid "Graphics...|G"
8181 msgstr "Grafika...|G"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:232
8184 msgid "Tabular Material...|b"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:233
8188 msgid "Floats|a"
8189 msgstr "Objekty|j"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:235
8192 msgid "Include File...|d"
8193 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:236
8196 msgid "Insert File|e"
8197 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:237
8200 msgid "External Material...|x"
8201 msgstr "Externý materiál...|x"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8204 msgid "Superscript|S"
8205 msgstr "Horný index|H"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8208 msgid "Subscript|u"
8209 msgstr "Dolný index|D"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:243
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Horizontal Fill|H"
8214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:244
8217 msgid "Hyphenation Point|P"
8218 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8221 msgid "Ligature Break|k"
8222 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:246
8225 msgid "Protected Space|r"
8226 msgstr "Chránená medzera|m"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8229 msgid "Inter-word Space|w"
8230 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8233 msgid "Thin Space|T"
8234 msgstr "Úzka medzera|k"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:249
8237 msgid "Vertical Space..."
8238 msgstr "Vertikálna medzera..."
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:250
8241 msgid "Line Break|L"
8242 msgstr "Zlom riadku|Z"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8245 msgid "Ellipsis|i"
8246 msgstr "Trojbodka|T"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8249 msgid "End of Sentence|E"
8250 msgstr "Koniec vety|K"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:253
8253 msgid "Single Quote|Q"
8254 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:254
8257 msgid "Ordinary Quote|O"
8258 msgstr "Úvodzovky|O"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8261 msgid "Menu Separator|M"
8262 msgstr "Separátor ponuky|S"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:256
8265 msgid "Horizontal Line"
8266 msgstr "Horizontálna èiara"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8269 msgid "Page Break"
8270 msgstr "Zalomenid strany"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8273 msgid "Display Formula|D"
8274 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8277 msgid "Eqnarray Environment|E"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8281 #, fuzzy
8282 msgid "AMS align Environment|a"
8283 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8286 msgid "AMS alignat Environment|t"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8290 msgid "AMS flalign Environment|f"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS gather Environment|g"
8296 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS multline Environment|m"
8301 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8304 msgid "Array Environment|y"
8305 msgstr "Pole prostredia|e"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8308 msgid "Cases Environment|C"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8312 msgid "Split Environment|S"
8313 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:276
8316 msgid "Font Change|o"
8317 msgstr "Zmena písma|p"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:280
8320 msgid "Math Normal Font"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:282
8324 msgid "Math Calligraphic Family"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:283
8328 msgid "Math Fraktur Family"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:284
8332 msgid "Math Roman Family"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:285
8336 msgid "Math Sans Serif Family"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:287
8340 msgid "Math Bold Series"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:289
8344 msgid "Text Normal Font"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8348 msgid "Text Roman Family"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8352 msgid "Text Sans Serif Family"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8356 msgid "Text Typewriter Family"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8360 msgid "Text Bold Series"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8364 msgid "Text Medium Series"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8368 msgid "Text Italic Shape"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8372 msgid "Text Small Caps Shape"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8376 msgid "Text Slanted Shape"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8380 msgid "Text Upright Shape"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:306
8384 msgid "Floatflt Figure"
8385 msgstr "Plávajúci objekt"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8388 msgid "Table of Contents|C"
8389 msgstr "Obsah|O"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8392 msgid "Index List|I"
8393 msgstr "Index |I"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Nomenclature|N"
8398 msgstr "Poznámka|P"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8401 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8402 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8405 msgid "LyX Document...|X"
8406 msgstr "LyX Dokument...|X"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Plain Text...|T"
8411 msgstr "Jednoduchý text"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8416 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8419 msgid "Track Changes|T"
8420 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8423 msgid "Merge Changes...|M"
8424 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:326
8427 msgid "Accept All Changes|A"
8428 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:327
8431 msgid "Reject All Changes|R"
8432 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8435 msgid "Show Changes in Output|S"
8436 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:335
8439 msgid "Character...|C"
8440 msgstr "Znak...|Z"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:336
8443 msgid "Paragraph...|P"
8444 msgstr "Odstavec...|O"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:337
8447 msgid "Document...|D"
8448 msgstr "Dokument...|D"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:338
8451 msgid "Tabular...|T"
8452 msgstr "Tabuµka...|T"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:340
8455 msgid "Emphasize Style|E"
8456 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:341
8459 msgid "Noun Style|N"
8460 msgstr "©týl kapitálky|K"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:342
8463 msgid "Bold Style|B"
8464 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:345
8467 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8468 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:346
8471 msgid "Increase Environment Depth|i"
8472 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:347
8475 msgid "Start Appendix Here|S"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8479 msgid "Build Program|B"
8480 msgstr "Vytvori» program|V"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8483 msgid "Update|U"
8484 msgstr "Aktualizova»|A"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8487 msgid "LaTeX Log|L"
8488 msgstr "Log LaTeX|L"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8491 msgid "Outline|O"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:361
8495 msgid "TeX Information|X"
8496 msgstr "TeX informácie|X"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8499 msgid "Next Note|N"
8500 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8503 msgid "Go to Label|L"
8504 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8507 msgid "Bookmarks|B"
8508 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8511 msgid "Save Bookmark 1|S"
8512 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8515 msgid "Save Bookmark 2"
8516 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8519 msgid "Save Bookmark 3"
8520 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8523 msgid "Save Bookmark 4"
8524 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8527 msgid "Save Bookmark 5"
8528 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:386
8531 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8532 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:387
8535 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8536 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:388
8539 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8540 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:389
8543 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8544 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:390
8547 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8548 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8551 msgid "Introduction|I"
8552 msgstr "Úvod|I"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8555 msgid "Tutorial|T"
8556 msgstr "Príruèka|P"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8559 msgid "User's Guide|U"
8560 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8563 msgid "Extended Features|E"
8564 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8567 msgid "Embedded Objects|m"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8571 msgid "Customization|C"
8572 msgstr "Prispôsobenie|n"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8575 msgid "FAQ|F"
8576 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8579 msgid "Table of Contents|a"
8580 msgstr "Obsah|O"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8583 msgid "LaTeX Configuration|L"
8584 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8587 msgid "About LyX|X"
8588 msgstr "O LyXe|X"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8591 msgid "About LyX"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:425
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Preferences..."
8597 msgstr "Nastavenia...|N"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:426
8600 msgid "Quit LyX"
8601 msgstr "Ukonèi» LyX"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8604 msgid "Document|D"
8605 msgstr "Dokument|D"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8608 msgid "Tools|T"
8609 msgstr "Nástroje|t"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8612 msgid "New from Template...|m"
8613 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Open Recent|t"
8618 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8621 msgid "New Window|W"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8625 msgid "Close Window|d"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8629 msgid "Redo|R"
8630 msgstr "Znova|Z"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8633 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8634 msgid "Cut"
8635 msgstr "Vystrihnú»"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8638 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8639 msgid "Copy"
8640 msgstr "Kopírova»"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8644 msgid "Paste"
8645 msgstr "Vlo¾i»"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Paste Recent|e"
8650 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Paste Special"
8655 msgstr "Vlo¾i»|l"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Select All"
8660 msgstr "Vybra» súbor"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Move Paragraph Up|o"
8665 msgstr ", Odstavec: "
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Move Paragraph Down|v"
8670 msgstr ", Odstavec: "
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Text Style|S"
8675 msgstr "TeX ¹týl|X"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8678 msgid "Paragraph Settings...|P"
8679 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8682 msgid "Table|T"
8683 msgstr "Tabuµka|T"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Rows & Columns|C"
8688 msgstr "Prida» ståpec|s"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Increase List Depth|I"
8693 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Decrease List Depth|D"
8698 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8701 msgid "Dissolve Inset|l"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TeX Code Settings...|C"
8707 msgstr "LaTeX nastavenia"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Float Settings...|a"
8712 msgstr "Nastavenia objektu"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8715 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Note Settings...|N"
8721 msgstr "Nastavenia objektu"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Branch Settings...|B"
8726 msgstr "Nastavenia literatúry"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Box Settings...|x"
8731 msgstr "Nastavenia objektu"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Table Settings...|a"
8736 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Plain Text|T"
8741 msgstr "Jednoduchý text"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8746 msgstr "Ascii text ako riadky"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Selection|S"
8751 msgstr "&Výber:"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Selection, Join Lines|i"
8756 msgstr "Ako riadky|r"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Customized...|C"
8761 msgstr "Vlastné...|V"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Capitalize|a"
8766 msgstr "Katalánsky"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Uppercase|U"
8771 msgstr "Aktualizova»|A"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8774 msgid "Lowercase|L"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Top Line|T"
8780 msgstr "Hore|#H"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Bottom Line|B"
8785 msgstr "Dole|#D"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Left Line|L"
8790 msgstr "ako riadky|r"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Right Line|R"
8795 msgstr "Vpravo|#r"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Copy Row|o"
8800 msgstr "Kopírova» riadok"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8803 msgid "Swap Rows|S"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Copy Column|p"
8809 msgstr "Skopírova» ståpec"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Swap Columns|w"
8814 msgstr "Prida» ståpec|s"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Text Style|T"
8819 msgstr "TeX ¹týl|X"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Split Cell|C"
8824 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Add Line Above|A"
8829 msgstr "Ohranièenie nad"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Add Line Below|B"
8834 msgstr "Ohranièenie pod"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Delete Line Above|D"
8839 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Delete Line Below|e"
8844 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Add Line to Left"
8849 msgstr "Èiara vµavo|v"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Add Line to Right"
8854 msgstr "Èiara vpravo|p"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Delete Line to Left"
8859 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Delete Line to Right"
8864 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8867 msgid "Math Normal Font|N"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8871 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8875 msgid "Math Fraktur Family|F"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8879 msgid "Math Roman Family|R"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8883 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Math Bold Series|B"
8889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Text Normal Font|T"
8894 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Octave|O"
8899 msgstr "Oktáva"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8902 msgid "Maxima|M"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Mathematica|a"
8908 msgstr "Matematika"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8911 msgid "Maple, simplify|s"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8915 msgid "Maple, factor|f"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8919 msgid "Maple, evalm|e"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8923 msgid "Maple, evalf|v"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Open All Insets|O"
8929 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8932 msgid "Close All Insets|C"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8936 #, fuzzy
8937 msgid "View Source|S"
8938 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Toolbars|b"
8943 msgstr "Nástrojové panely"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Special Character|p"
8948 msgstr "©peciálny znak|p"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Formatting|o"
8953 msgstr "Formáty"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8956 msgid "List / TOC|i"
8957 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Float|a"
8962 msgstr "Objekty|j"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8965 msgid "Branch|B"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8969 #, fuzzy
8970 msgid "File|e"
8971 msgstr "Súbor|S"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8974 msgid "Box"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Cross-Reference...|R"
8980 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8983 msgid "Caption"
8984 msgstr "Názov"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Index Entry|d"
8989 msgstr "Polo¾ka indexu"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8994 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Table...|T"
8999 msgstr "Tabuµka...|T"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Short Title|S"
9004 msgstr "Krátky nadpis"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9007 #, fuzzy
9008 msgid "TeX Code|X"
9009 msgstr "TeX ¹týl|X"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Program Listing"
9014 msgstr "Inicializácia programu"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9017 msgid "Ordinary Quote|Q"
9018 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Single Quote|S"
9023 msgstr "Jednod.|#J"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9026 msgid "Phonetic Symbols|y"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Protected Space|P"
9032 msgstr "Chránená medzera|m"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Horizontal Fill|F"
9037 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Horizontal Line|L"
9042 msgstr "Horizontálna èiara"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Vertical Space...|V"
9047 msgstr "Vertikálna medzera..."
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Hyphenation Point|H"
9052 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Line Break|B"
9057 msgstr "Zlom riadku|Z"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Page Break|a"
9062 msgstr "Zalomenid strany"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Clear Page|C"
9067 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9070 msgid "Clear Double Page|D"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Numbered Formula|N"
9076 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Aligned Environment|l"
9081 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9084 #, fuzzy
9085 msgid "AlignedAt Environment|v"
9086 msgstr "Zarovnanie|#A"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Gathered Environment|h"
9091 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Delimiters|r"
9096 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Matrix|x"
9101 msgstr "Matematická matica"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Toggle Math Panels"
9106 msgstr "Matematický panel"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Text Wrap Float|W"
9111 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9114 #, fuzzy
9115 msgid "External Material...|M"
9116 msgstr "Externý materiál...|x"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Child Document...|d"
9121 msgstr "Dokument...|D"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9124 #, fuzzy
9125 msgid "LyX Note|N"
9126 msgstr "Poznámka|P"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9129 msgid "Comment|C"
9130 msgstr "Komentár"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9133 msgid "Greyed Out|G"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9137 msgid "Change Tracking|C"
9138 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9141 msgid "Start Appendix Here|A"
9142 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Compressed|m"
9147 msgstr "Komprimované|o"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9150 msgid "Settings...|S"
9151 msgstr "Nastavenia...|N"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Accept Change|A"
9156 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Reject Change|R"
9161 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Accept All Changes|c"
9166 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Reject All Changes|e"
9171 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Next Change|C"
9176 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Next Cross-Reference|R"
9181 msgstr "Referencia"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Clear Bookmarks|C"
9186 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9189 msgid "Thesaurus...|T"
9190 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9193 msgid "TeX Information|I"
9194 msgstr "TeX informácie|i"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9197 msgid "New document"
9198 msgstr "Nový dokument"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9201 msgid "Open document"
9202 msgstr "Otvori» dokument"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9205 msgid "Save document"
9206 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9209 msgid "Print document"
9210 msgstr "Tlaèi» dokument"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Check spelling"
9215 msgstr "Kontrola TeXu"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9218 msgid "Undo"
9219 msgstr "Spä»"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9222 msgid "Redo"
9223 msgstr "Znova"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9226 msgid "Find and replace"
9227 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9230 msgid "Toggle emphasis"
9231 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9234 msgid "Toggle noun"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9238 msgid "Apply last"
9239 msgstr "Pou¾i» posledné"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9242 msgid "Insert math"
9243 msgstr "Vlo¾i» mat."
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9246 msgid "Insert graphics"
9247 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9250 msgid "Insert table"
9251 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Toggle Outline"
9256 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Toggle Math Toolbar"
9261 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Toggle Table Toolbar"
9266 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Extra"
9271 msgstr "extra"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9274 msgid "Numbered list"
9275 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9278 msgid "Itemized list"
9279 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9282 msgid "Increase depth"
9283 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9286 msgid "Decrease depth"
9287 msgstr "Zní¾enie håbky"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert figure float"
9292 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert table float"
9297 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9300 msgid "Insert label"
9301 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9304 msgid "Insert cross-reference"
9305 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9308 msgid "Insert citation"
9309 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9312 msgid "Insert index entry"
9313 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert nomenclature entry"
9318 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert footnote"
9323 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9326 msgid "Insert margin note"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert note"
9332 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9335 msgid "Insert URL"
9336 msgstr "Vlo¾i» URL"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert TeX code"
9341 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9344 msgid "Include file"
9345 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Text style"
9350 msgstr "LaTeX ¹týly"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Paragraph settings"
9355 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Add row"
9360 msgstr "Prida» riadok|P"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Add column"
9365 msgstr "Prida» ståpec|r"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Delete row"
9370 msgstr "Zmaza» riadok"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Delete column"
9375 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Set top line"
9380 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Set bottom line"
9385 msgstr "horná/dolná èiara"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Set left line"
9390 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Set right line"
9395 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Set all lines"
9400 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Unset all lines"
9405 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Align left"
9410 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Align center"
9415 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Align right"
9420 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Align top"
9425 msgstr "V. zarov. hore|o"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Align middle"
9430 msgstr "Zarovnanie"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Align bottom"
9435 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Rotate cell"
9440 msgstr "Otoèi» &bunky"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Rotate table"
9445 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Set multi-column"
9450 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Math"
9455 msgstr "Cesty"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Set display mode"
9460 msgstr "Obrazovka"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 msgid "Subscript"
9464 msgstr "Dolný index"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 msgid "Superscript"
9468 msgstr "Horný index"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Insert square root"
9473 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9476 msgid "Insert root"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Insert standard fraction"
9482 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Insert sum"
9487 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Insert integral"
9492 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Insert product"
9497 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert ( )"
9502 msgstr "&Vlo¾i»"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert [ ]"
9507 msgstr "&Vlo¾i»"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert { }"
9512 msgstr "&Vlo¾i»"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Insert delimiters"
9517 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9520 msgid "Insert matrix"
9521 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Insert cases environment"
9526 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Command Buffer"
9531 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Review"
9536 msgstr "Náhµad"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Track changes"
9541 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Show changes in output"
9546 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Next change"
9551 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Accept change"
9556 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Reject change"
9561 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Merge changes"
9566 msgstr "Spoji» bunky"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Accept all changes"
9571 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Reject all changes"
9576 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Next note"
9581 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9584 #, fuzzy
9585 msgid "View/Update"
9586 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9589 #, fuzzy
9590 msgid "View DVI"
9591 msgstr "Prezeranie|P"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Update DVI"
9596 msgstr "&Aktualizova»"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9599 msgid "View PDF (pdflatex)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9603 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9607 #, fuzzy
9608 msgid "View PostScript"
9609 msgstr "skript"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Update PostScript"
9614 msgstr "skript"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Math Panels"
9619 msgstr "Matematický panel"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Math Spacings"
9624 msgstr "LyX: Matematický panel"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Roots"
9629 msgstr "päta"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Styles"
9634 msgstr "©týl"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Fractions"
9639 msgstr "LyX: Matematický panel"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Fonts"
9645 msgstr "Písmo:"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Functions"
9650 msgstr "&Funkcie"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9653 msgid "arccos"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9657 #, fuzzy
9658 msgid "arcsin"
9659 msgstr "okraje"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9662 #, fuzzy
9663 msgid "arctan"
9664 msgstr "Katalánsky"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9667 #, fuzzy
9668 msgid "arg"
9669 msgstr "Veµké"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9672 msgid "bmod"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9676 msgid "cos"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9680 #, fuzzy
9681 msgid "cosh"
9682 msgstr "©kótsky"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9685 #, fuzzy
9686 msgid "cot"
9687 msgstr "Komentár"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9690 #, fuzzy
9691 msgid "coth"
9692 msgstr "©kótsky"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9695 msgid "csc"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9699 msgid "deg"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9703 #, fuzzy
9704 msgid "det"
9705 msgstr "¹tandardné"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9708 #, fuzzy
9709 msgid "dim"
9710 msgstr "Stredné"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9713 #, fuzzy
9714 msgid "exp"
9715 msgstr "ex"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9718 msgid "gcd"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9722 #, fuzzy
9723 msgid "hom"
9724 msgstr "teoréma"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9727 #, fuzzy
9728 msgid "inf"
9729 msgstr "palc."
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9732 #, fuzzy
9733 msgid "ker"
9734 msgstr "Hlásateµ"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9737 msgid "lg"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9741 #, fuzzy
9742 msgid "lim"
9743 msgstr "Tvrdenie"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9746 msgid "liminf"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9750 msgid "limsup"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9754 msgid "ln"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9758 #, fuzzy
9759 msgid "log"
9760 msgstr "&Globálne"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9763 msgid "max"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9767 #, fuzzy
9768 msgid "min"
9769 msgstr "palc."
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9772 #, fuzzy
9773 msgid "sec"
9774 msgstr "Minisek"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9777 #, fuzzy
9778 msgid "sin"
9779 msgstr "palc."
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9782 #, fuzzy
9783 msgid "sinh"
9784 msgstr "palc."
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9787 msgid "sup"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9791 #, fuzzy
9792 msgid "tan"
9793 msgstr " a "
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9796 #, fuzzy
9797 msgid "tanh"
9798 msgstr "Francúzsky"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Pr"
9803 msgstr "Vlastníctvo"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Spacings"
9808 msgstr "&Rozostupy"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Thin space\t\\,"
9813 msgstr "Úzka medzera|k"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Medium space\t\\:"
9818 msgstr "Stredná"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Thick space\t\\;"
9823 msgstr "Úzka medzera|k"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9826 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9830 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Negative space\t\\!"
9836 msgstr "Stredná"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9839 msgid "Square root\t\\sqrt"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9843 msgid "Other root\t\\root"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9847 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9851 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9855 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9859 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Standard\t\\frac"
9865 msgstr "©tandard"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9868 #, fuzzy
9869 msgid "No hor. line\t\\atop"
9870 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9873 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9877 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9881 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9885 msgid "Binomial\t\\choose"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9889 msgid "Roman\t\\mathrm"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9893 msgid "Bold\t\\mathbf"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9897 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9903 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Italic\t\\mathit"
9908 msgstr "Kurzíva"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9913 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9920 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9924 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9928 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9932 msgid "Dots"
9933 msgstr "Bodky"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9936 #, fuzzy
9937 msgid "ldots"
9938 msgstr "Bodky"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9941 #, fuzzy
9942 msgid "cdots"
9943 msgstr "Bodky"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9946 #, fuzzy
9947 msgid "vdots"
9948 msgstr "Bodky"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9951 #, fuzzy
9952 msgid "ddots"
9953 msgstr "Bodky"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Frame Decorations"
9958 msgstr "Venovanie"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9961 #, fuzzy
9962 msgid "hat"
9963 msgstr "Kapitola"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9966 #, fuzzy
9967 msgid "tilde"
9968 msgstr "Súbor"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9971 msgid "bar"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9975 #, fuzzy
9976 msgid "grave"
9977 msgstr "zelená"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9980 msgid "dot"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9984 msgid "check"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9988 msgid "widehat"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9992 msgid "widetilde"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9996 msgid "vec"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10000 #, fuzzy
10001 msgid "acute"
10002 msgstr "Dátum"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10005 msgid "ddot"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10009 #, fuzzy
10010 msgid "breve"
10011 msgstr "Náhµad"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10014 #, fuzzy
10015 msgid "overline"
10016 msgstr "Slovinsky"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10019 msgid "overbrace"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10023 #, fuzzy
10024 msgid "overleftarrow"
10025 msgstr "Zmaza» riadok"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10028 msgid "overrightarrow"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10032 msgid "overleftrightarrow"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10036 #, fuzzy
10037 msgid "overset"
10038 msgstr "Obnovi»"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10041 #, fuzzy
10042 msgid "underline"
10043 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10046 msgid "underbrace"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10050 msgid "underleftarrow"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10054 msgid "underrightarrow"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10058 msgid "underleftrightarrow"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10062 #, fuzzy
10063 msgid "underset"
10064 msgstr "Ver¹"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10067 msgid "Arrows"
10068 msgstr "©ípky"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10071 #, fuzzy
10072 msgid "leftarrow"
10073 msgstr "Zmaza» riadok"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10076 msgid "rightarrow"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10080 msgid "downarrow"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10084 #, fuzzy
10085 msgid "uparrow"
10086 msgstr "©ípka"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10089 msgid "updownarrow"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10093 msgid "leftrightarrow"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Leftarrow"
10099 msgstr "Vµavo"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Rightarrow"
10104 msgstr "Vpravo"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10107 msgid "Downarrow"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Uparrow"
10113 msgstr "©ípka"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10116 msgid "Updownarrow"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10120 msgid "Leftrightarrow"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10124 msgid "Longleftrightarrow"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10128 msgid "Longleftarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10132 msgid "Longrightarrow"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10136 msgid "longleftrightarrow"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10140 msgid "longleftarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10144 msgid "longrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10148 msgid "leftharpoondown"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10152 msgid "rightharpoondown"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10156 #, fuzzy
10157 msgid "mapsto"
10158 msgstr "Názov"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10161 msgid "longmapsto"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10165 #, fuzzy
10166 msgid "nwarrow"
10167 msgstr "©ípka"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10170 #, fuzzy
10171 msgid "nearrow"
10172 msgstr "©ípka"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10175 msgid "leftharpoonup"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10179 msgid "rightharpoonup"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10183 msgid "hookleftarrow"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10187 msgid "hookrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10191 #, fuzzy
10192 msgid "swarrow"
10193 msgstr "©ípka"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10196 #, fuzzy
10197 msgid "searrow"
10198 msgstr "©ípka"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10201 msgid "rightleftharpoons"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10205 msgid "Operators"
10206 msgstr "Operátory"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10209 msgid "pm"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10213 msgid "cap"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10217 #, fuzzy
10218 msgid "diamond"
10219 msgstr " a "
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10222 #, fuzzy
10223 msgid "oplus"
10224 msgstr "Ståpce"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10227 #, fuzzy
10228 msgid "mp"
10229 msgstr "Zvýrazni»"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10232 msgid "cup"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10236 msgid "bigtriangleup"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10240 #, fuzzy
10241 msgid "ominus"
10242 msgstr "min."
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10245 msgid "times"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10249 #, fuzzy
10250 msgid "uplus"
10251 msgstr "Výstup"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10254 msgid "bigtriangledown"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10258 #, fuzzy
10259 msgid "otimes"
10260 msgstr "Kópie"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10263 msgid "div"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10267 msgid "sqcap"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10271 #, fuzzy
10272 msgid "triangleright"
10273 msgstr "Celková vý¹ka"
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10276 #, fuzzy
10277 msgid "oslash"
10278 msgstr "Poµsky"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10281 msgid "cdot"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10285 msgid "sqcup"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10289 msgid "triangleleft"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10293 #, fuzzy
10294 msgid "odot"
10295 msgstr "päta"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10298 msgid "star"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10302 #, fuzzy
10303 msgid "vee"
10304 msgstr "Slovinsky"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10307 #, fuzzy
10308 msgid "amalg"
10309 msgstr "E-mail"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10312 msgid "bigcirc"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10316 #, fuzzy
10317 msgid "setminus"
10318 msgstr "min."
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10321 msgid "wedge"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10325 #, fuzzy
10326 msgid "dagger"
10327 msgstr "Väè¹í"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10330 msgid "circ"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10334 #, fuzzy
10335 msgid "bullet"
10336 msgstr "Odrá¾ky"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10339 msgid "wr"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10343 #, fuzzy
10344 msgid "ddagger"
10345 msgstr "Väè¹í"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10348 msgid "Relations"
10349 msgstr "Relácie"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10352 msgid "leq"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10356 msgid "geq"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10360 msgid "equiv"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10364 #, fuzzy
10365 msgid "models"
10366 msgstr "Kód"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10369 #, fuzzy
10370 msgid "prec"
10371 msgstr "Chránená medzera|m"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10374 msgid "succ"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10378 msgid "sim"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10382 msgid "perp"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10386 #, fuzzy
10387 msgid "preceq"
10388 msgstr "Chránená medzera|m"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10391 msgid "succeq"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10395 msgid "simeq"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10399 msgid "mid"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10403 #, fuzzy
10404 msgid "ll"
10405 msgstr "&V¹etko"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10408 msgid "gg"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10412 msgid "asymp"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10416 #, fuzzy
10417 msgid "parallel"
10418 msgstr "Variabilná veµkos»"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10421 #, fuzzy
10422 msgid "subset"
10423 msgstr "Podpododdiel"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10426 msgid "supset"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10430 msgid "approx"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10434 #, fuzzy
10435 msgid "smile"
10436 msgstr "Súbor"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10439 msgid "subseteq"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10443 msgid "supseteq"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10447 #, fuzzy
10448 msgid "cong"
10449 msgstr "na"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10452 #, fuzzy
10453 msgid "frown"
10454 msgstr "Mesto"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10457 msgid "sqsubseteq"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10461 msgid "sqsupseteq"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10465 #, fuzzy
10466 msgid "doteq"
10467 msgstr "poznámka"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10470 msgid "neq"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10474 msgid "in"
10475 msgstr "palc."
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10478 msgid "ni"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10482 #, fuzzy
10483 msgid "propto"
10484 msgstr "Vlastníctvo"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10487 #, fuzzy
10488 msgid "notin"
10489 msgstr "poznámka"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10492 msgid "vdash"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10496 msgid "dashv"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10500 #, fuzzy
10501 msgid "bowtie"
10502 msgstr "poznámka"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10505 msgid "alpha"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10509 msgid "beta"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10513 msgid "gamma"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10517 #, fuzzy
10518 msgid "delta"
10519 msgstr "¹tandardné"
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10522 #, fuzzy
10523 msgid "epsilon"
10524 msgstr "Verzia"
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10527 msgid "varepsilon"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10531 msgid "zeta"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10535 #, fuzzy
10536 msgid "eta"
10537 msgstr "Purpurová"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10540 #, fuzzy
10541 msgid "theta"
10542 msgstr "text"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10545 #, fuzzy
10546 msgid "vartheta"
10547 msgstr "Matematika"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10550 #, fuzzy
10551 msgid "iota"
10552 msgstr "Otoèi»"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10555 msgid "kappa"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10559 msgid "lambda"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10563 msgid "mu"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10567 msgid "nu"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10571 #, fuzzy
10572 msgid "xi"
10573 msgstr "x"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10576 msgid "pi"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10580 msgid "varpi"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10584 msgid "rho"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10588 msgid "sigma"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10592 msgid "varsigma"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10596 #, fuzzy
10597 msgid "tau"
10598 msgstr "Stav"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10601 #, fuzzy
10602 msgid "upsilon"
10603 msgstr "Otázka"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10606 msgid "phi"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10610 msgid "varphi"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10614 msgid "chi"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10618 #, fuzzy
10619 msgid "psi"
10620 msgstr "ps"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10623 #, fuzzy
10624 msgid "omega"
10625 msgstr "Roman"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10628 msgid "Gamma"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Delta"
10634 msgstr "Z&maza»"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Theta"
10639 msgstr "Thajsky"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10642 msgid "Lambda"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10646 msgid "Xi"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10650 msgid "Pi"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Sigma"
10656 msgstr "Malé"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10659 msgid "Upsilon"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10663 msgid "Phi"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10667 msgid "Psi"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10671 msgid "Omega"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10675 msgid "Miscellaneous"
10676 msgstr "Rôzne"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10679 #, fuzzy
10680 msgid "nabla"
10681 msgstr "D&lhá tabuµka"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10684 #, fuzzy
10685 msgid "partial"
10686 msgstr "Variabilná veµkos»"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10689 #, fuzzy
10690 msgid "infty"
10691 msgstr "Drobné"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10694 msgid "prime"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10698 #, fuzzy
10699 msgid "ell"
10700 msgstr "ispell"
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10703 #, fuzzy
10704 msgid "emptyset"
10705 msgstr "prázdne"
10706
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10708 #, fuzzy
10709 msgid "exists"
10710 msgstr "Kredity"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10713 #, fuzzy
10714 msgid "forall"
10715 msgstr "Normálny"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10718 #, fuzzy
10719 msgid "imath"
10720 msgstr "matematika"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10723 #, fuzzy
10724 msgid "jmath"
10725 msgstr "matematika"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Re"
10730 msgstr "Èervená"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Im"
10735 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10738 #, fuzzy
10739 msgid "aleph"
10740 msgstr "Håbka"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10743 msgid "wp"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10747 msgid "hbar"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10751 #, fuzzy
10752 msgid "angle"
10753 msgstr "Jednoduché"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10756 #, fuzzy
10757 msgid "top"
10758 msgstr "Hore"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10761 msgid "bot"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Vert"
10767 msgstr "Ver¹"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10770 msgid "neg"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10774 #, fuzzy
10775 msgid "flat"
10776 msgstr "objekt:"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10779 #, fuzzy
10780 msgid "natural"
10781 msgstr "Podpis"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10784 msgid "sharp"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10788 msgid "surd"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10792 #, fuzzy
10793 msgid "triangle"
10794 msgstr "Jednoduché"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10797 msgid "diamondsuit"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10801 #, fuzzy
10802 msgid "heartsuit"
10803 msgstr "zdedené"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10806 msgid "clubsuit"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10810 msgid "spadesuit"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10814 msgid "textrm \\AA"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10818 #, fuzzy
10819 msgid "textrm \\O"
10820 msgstr "text"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10823 msgid "mathcircumflex"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10827 msgid "_"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10831 #, fuzzy
10832 msgid "mathrm T"
10833 msgstr "matematický re¾im"
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10836 #, fuzzy
10837 msgid "mathbb N"
10838 msgstr "matematika"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10841 #, fuzzy
10842 msgid "mathbb Z"
10843 msgstr "matematika"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10846 #, fuzzy
10847 msgid "mathbb Q"
10848 msgstr "matematika"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10851 #, fuzzy
10852 msgid "mathbb R"
10853 msgstr "matematika"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10856 #, fuzzy
10857 msgid "mathbb C"
10858 msgstr "matematika"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10861 #, fuzzy
10862 msgid "mathbb H"
10863 msgstr "matematika"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10866 #, fuzzy
10867 msgid "mathcal F"
10868 msgstr "matematika"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10871 #, fuzzy
10872 msgid "mathcal L"
10873 msgstr "matematika"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10876 #, fuzzy
10877 msgid "mathcal H"
10878 msgstr "matematika"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10881 #, fuzzy
10882 msgid "mathcal O"
10883 msgstr "matematika"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10886 #, fuzzy
10887 msgid "phantom"
10888 msgstr "Esperanto"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10891 msgid "vphantom"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10895 msgid "hphantom"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Big Operators"
10901 msgstr "Operátory"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10904 #, fuzzy
10905 msgid "intop"
10906 msgstr "V. zarov. hore|o"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10909 #, fuzzy
10910 msgid "int"
10911 msgstr "palc."
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10914 #, fuzzy
10915 msgid "iintop"
10916 msgstr "V. zarov. hore|o"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10919 #, fuzzy
10920 msgid "iint"
10921 msgstr "palc."
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10924 #, fuzzy
10925 msgid "iiintop"
10926 msgstr "V. zarov. hore|o"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10929 msgid "iiint"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10933 msgid "iiiintop"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10937 msgid "iiiint"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10941 msgid "dotsintop"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10945 msgid "dotsint"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10949 #, fuzzy
10950 msgid "ointop"
10951 msgstr "V. zarov. hore|o"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10954 #, fuzzy
10955 msgid "oint"
10956 msgstr "palc."
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10959 #, fuzzy
10960 msgid "oiintop"
10961 msgstr "V. zarov. hore|o"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10964 #, fuzzy
10965 msgid "oiint"
10966 msgstr "Písmo:"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10969 msgid "ointctrclockwiseop"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10973 msgid "ointctrclockwise"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10977 msgid "ointclockwiseop"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10981 msgid "ointclockwise"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10985 #, fuzzy
10986 msgid "sqintop"
10987 msgstr "V. zarov. hore|o"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10990 msgid "sqint"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10994 msgid "sqiintop"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10998 msgid "sqiint"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11002 msgid "sum"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11006 #, fuzzy
11007 msgid "prod"
11008 msgstr "Chránená medzera|m"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11011 msgid "coprod"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11015 msgid "bigsqcup"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11019 msgid "bigotimes"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11023 msgid "bigodot"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11027 msgid "bigoplus"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11031 msgid "bigcap"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11035 msgid "bigcup"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11039 msgid "biguplus"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11043 msgid "bigvee"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11047 msgid "bigwedge"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11051 msgid "AMS Miscellaneous"
11052 msgstr "AMS rôzne"
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11055 msgid "digamma"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11059 msgid "varkappa"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11063 #, fuzzy
11064 msgid "beth"
11065 msgstr "Håbka"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11068 #, fuzzy
11069 msgid "daleth"
11070 msgstr "¹tandardné"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11073 msgid "gimel"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11077 msgid "ulcorner"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11081 msgid "urcorner"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11085 #, fuzzy
11086 msgid "llcorner"
11087 msgstr "V¹etky okraje"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11090 msgid "lrcorner"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11094 msgid "hslash"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11098 #, fuzzy
11099 msgid "vartriangle"
11100 msgstr "Variabilná veµkos»"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11103 msgid "triangledown"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11107 #, fuzzy
11108 msgid "square"
11109 msgstr "Baskitsky"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11112 #, fuzzy
11113 msgid "lozenge"
11114 msgstr "Slovinsky"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11117 msgid "circledS"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11121 msgid "measuredangle"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11125 #, fuzzy
11126 msgid "nexists"
11127 msgstr "Index |I"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11130 msgid "mho"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Finv"
11136 msgstr "palc."
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Game"
11141 msgstr "Názov"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11144 msgid "Bbbk"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11148 msgid "backprime"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11152 msgid "varnothing"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11156 msgid "blacktriangle"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11160 msgid "blacktriangledown"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11164 #, fuzzy
11165 msgid "blacksquare"
11166 msgstr "èierna"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11169 msgid "blacklozenge"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11173 msgid "bigstar"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11177 msgid "sphericalangle"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11181 #, fuzzy
11182 msgid "complement"
11183 msgstr "Komentár"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11186 #, fuzzy
11187 msgid "eth"
11188 msgstr "Håbka"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11191 msgid "diagup"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11195 msgid "diagdown"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11199 #, fuzzy
11200 msgid "AMS Arrows"
11201 msgstr "AMS ¹ípky"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11204 msgid "dashleftarrow"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11208 msgid "dashrightarrow"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11212 msgid "leftleftarrows"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11216 msgid "leftrightarrows"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11220 msgid "rightrightarrows"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11224 msgid "rightleftarrows"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Lleftarrow"
11230 msgstr "Zmaza» riadok"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Rrightarrow"
11235 msgstr "Vpravo"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11238 msgid "twoheadleftarrow"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11242 msgid "twoheadrightarrow"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11246 msgid "leftarrowtail"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11250 msgid "rightarrowtail"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11254 msgid "looparrowleft"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11258 #, fuzzy
11259 msgid "looparrowright"
11260 msgstr "Autorské práva"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11263 msgid "curvearrowleft"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11267 msgid "curvearrowright"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11271 msgid "circlearrowleft"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11275 msgid "circlearrowright"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11279 msgid "Lsh"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11283 msgid "Rsh"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11287 #, fuzzy
11288 msgid "upuparrows"
11289 msgstr "©ípky"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11292 msgid "downdownarrows"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11296 msgid "upharpoonleft"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11300 msgid "upharpoonright"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11304 msgid "downharpoonleft"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11308 msgid "downharpoonright"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11312 msgid "leftrightharpoons"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11316 msgid "rightsquigarrow"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11320 msgid "leftrightsquigarrow"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11324 #, fuzzy
11325 msgid "nleftarrow"
11326 msgstr "Zmaza» riadok"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11329 msgid "nrightarrow"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11333 msgid "nleftrightarrow"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11337 msgid "nLeftarrow"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11341 #, fuzzy
11342 msgid "nRightarrow"
11343 msgstr "Vpravo"
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11346 msgid "nLeftrightarrow"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11350 msgid "multimap"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11354 #, fuzzy
11355 msgid "AMS Relations"
11356 msgstr "AMS relácie"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11359 msgid "leqq"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11363 msgid "geqq"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11367 msgid "leqslant"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11371 msgid "geqslant"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11375 msgid "eqslantless"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11379 msgid "eqslantgtr"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11383 msgid "lesssim"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11387 msgid "gtrsim"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11391 msgid "lessapprox"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11395 msgid "gtrapprox"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11399 msgid "approxeq"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11403 #, fuzzy
11404 msgid "triangleq"
11405 msgstr "Jednoduché"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11408 msgid "lessdot"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11412 msgid "gtrdot"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11416 msgid "lll"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11420 msgid "ggg"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11424 msgid "lessgtr"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11428 #, fuzzy
11429 msgid "gtrless"
11430 msgstr "Parametre"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11433 msgid "lesseqgtr"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11437 #, fuzzy
11438 msgid "gtreqless"
11439 msgstr "Parametre"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11442 msgid "lesseqqgtr"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11446 #, fuzzy
11447 msgid "gtreqqless"
11448 msgstr "Parametre"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11451 msgid "eqcirc"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11455 msgid "circeq"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11459 msgid "thicksim"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11463 msgid "thickapprox"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11467 #, fuzzy
11468 msgid "backsim"
11469 msgstr "èierna"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11472 msgid "backsimeq"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11476 msgid "subseteqq"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11480 msgid "supseteqq"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Subset"
11486 msgstr "Predmet"
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Supset"
11491 msgstr "Pododdiel"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11494 msgid "sqsubset"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11498 msgid "sqsupset"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11502 msgid "preccurlyeq"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11506 msgid "succcurlyeq"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11510 msgid "curlyeqprec"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11514 msgid "curlyeqsucc"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11518 msgid "precsim"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11522 msgid "succsim"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11526 msgid "precapprox"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11530 msgid "succapprox"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11534 msgid "vartriangleleft"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11538 #, fuzzy
11539 msgid "vartriangleright"
11540 msgstr "Èiara vpravo|p"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11543 msgid "trianglelefteq"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11547 msgid "trianglerighteq"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11551 #, fuzzy
11552 msgid "bumpeq"
11553 msgstr "modrá"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Bumpeq"
11558 msgstr "Modrá"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11561 msgid "doteqdot"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11565 msgid "risingdotseq"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11569 msgid "fallingdotseq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11573 #, fuzzy
11574 msgid "vDash"
11575 msgstr "Dánsky"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11578 msgid "Vvdash"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11582 msgid "Vdash"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11586 msgid "shortmid"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11590 msgid "shortparallel"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11594 #, fuzzy
11595 msgid "smallsmile"
11596 msgstr "Malá"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11599 msgid "smallfrown"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11603 msgid "blacktriangleleft"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11607 msgid "blacktriangleright"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11611 #, fuzzy
11612 msgid "because"
11613 msgstr "Zní¾enie"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11616 #, fuzzy
11617 msgid "therefore"
11618 msgstr "teoréma"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11621 msgid "backepsilon"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11625 msgid "varpropto"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11629 msgid "between"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11633 msgid "pitchfork"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11637 #, fuzzy
11638 msgid "AMS Negative Relations"
11639 msgstr "AMS relácie"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11642 #, fuzzy
11643 msgid "nless"
11644 msgstr "Nezmyselné: "
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11647 #, fuzzy
11648 msgid "ngtr"
11649 msgstr "Záznam"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11652 #, fuzzy
11653 msgid "nleq"
11654 msgstr "Jednoduché"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11657 #, fuzzy
11658 msgid "ngeq"
11659 msgstr "Jednoduché"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11662 msgid "nleqslant"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11666 msgid "ngeqslant"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11670 msgid "nleqq"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11674 msgid "ngeqq"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11678 msgid "lneq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11682 #, fuzzy
11683 msgid "gneq"
11684 msgstr "Ignorova»"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11687 msgid "lneqq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11691 msgid "gneqq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11695 #, fuzzy
11696 msgid "lvertneqq"
11697 msgstr "Slovinsky"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11700 msgid "gvertneqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11704 #, fuzzy
11705 msgid "lnsim"
11706 msgstr "Tvrdenie"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11709 msgid "gnsim"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11713 msgid "lnapprox"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11717 msgid "gnapprox"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11721 msgid "nprec"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11725 msgid "nsucc"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11729 #, fuzzy
11730 msgid "npreceq"
11731 msgstr "Chránená medzera|m"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11734 msgid "nsucceq"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11738 msgid "precnsim"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11742 msgid "succnsim"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11746 msgid "precnapprox"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11750 msgid "succnapprox"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11754 #, fuzzy
11755 msgid "subsetneq"
11756 msgstr "Podpododdiel"
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11759 msgid "supsetneq"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11763 #, fuzzy
11764 msgid "subsetneqq"
11765 msgstr "Podpododdiel"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11768 msgid "supsetneqq"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11772 msgid "nsubseteq"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11776 msgid "nsupseteq"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11780 msgid "nsupseteqq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11784 msgid "nvdash"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11788 #, fuzzy
11789 msgid "nvDash"
11790 msgstr "Dánsky"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11793 #, fuzzy
11794 msgid "nVDash"
11795 msgstr "Dánsky"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11798 msgid "varsubsetneq"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11802 msgid "varsupsetneq"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11806 msgid "varsubsetneqq"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11810 msgid "varsupsetneqq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11814 msgid "ntriangleleft"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11818 #, fuzzy
11819 msgid "ntriangleright"
11820 msgstr "Celková vý¹ka"
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11823 msgid "ntrianglelefteq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11827 msgid "ntrianglerighteq"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11831 #, fuzzy
11832 msgid "ncong"
11833 msgstr "¾iadna"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11836 msgid "nsim"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11840 msgid "nmid"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11844 msgid "nshortmid"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11848 msgid "nparallel"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11852 msgid "nshortparallel"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11856 #, fuzzy
11857 msgid "AMS Operators"
11858 msgstr "AMS operátory"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11861 msgid "dotplus"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11865 msgid "smallsetminus"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Cap"
11871 msgstr "Názov"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Cup"
11876 msgstr "Vystrihnú»"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11879 #, fuzzy
11880 msgid "barwedge"
11881 msgstr "Veµké"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11884 msgid "veebar"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11888 #, fuzzy
11889 msgid "doublebarwedge"
11890 msgstr "dvojitý"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11893 #, fuzzy
11894 msgid "boxminus"
11895 msgstr "min."
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11898 msgid "boxtimes"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11902 #, fuzzy
11903 msgid "boxdot"
11904 msgstr "päta"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11907 msgid "boxplus"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11911 #, fuzzy
11912 msgid "divideontimes"
11913 msgstr "Obsah"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11916 msgid "ltimes"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11920 #, fuzzy
11921 msgid "rtimes"
11922 msgstr "Britsky"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11925 msgid "leftthreetimes"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11929 msgid "rightthreetimes"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11933 msgid "curlywedge"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11937 msgid "curlyvee"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11941 msgid "circleddash"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11945 msgid "circledast"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11949 msgid "circledcirc"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11953 #, fuzzy
11954 msgid "centerdot"
11955 msgstr "Na stred"
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11958 #, fuzzy
11959 msgid "intercal"
11960 msgstr "Doslovné"
11961
11962 #: src/Buffer.cpp:230
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Could not remove temporary directory"
11965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11966
11967 #: src/Buffer.cpp:231
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11970 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11971
11972 #: src/Buffer.cpp:402
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Unknown document class"
11975 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11976
11977 #: src/Buffer.cpp:403
11978 #, c-format
11979 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11983 #, c-format
11984 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11985 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11986
11987 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Document header error"
11990 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11991
11992 #: src/Buffer.cpp:473
11993 msgid "\\begin_header is missing"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/Buffer.cpp:493
11997 msgid "\\begin_document is missing"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/Buffer.cpp:504
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Can't load document class"
12003 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12004
12005 #: src/Buffer.cpp:505
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12012 #: src/BufferView.cpp:913
12013 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12017 msgid ""
12018 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12019 "xcolor/soul are installed.\n"
12020 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12021 "LaTeX preamble."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12025 msgid ""
12026 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12027 "xcolor and soul are not installed.\n"
12028 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12029 "LaTeX preamble."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Document could not be read"
12035 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12036
12037 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "%1$s could not be read."
12040 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12041
12042 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Document format failure"
12045 msgstr "©týl dokumentu"
12046
12047 #: src/Buffer.cpp:677
12048 #, c-format
12049 msgid "%1$s is not a LyX document."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/Buffer.cpp:701
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Conversion failed"
12055 msgstr "Prevod"
12056
12057 #: src/Buffer.cpp:702
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12061 "it could not be created."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: src/Buffer.cpp:711
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Conversion script not found"
12067 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12068
12069 #: src/Buffer.cpp:712
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12073 "could not be found."
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/Buffer.cpp:733
12077 msgid "Conversion script failed"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/Buffer.cpp:734
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12084 "convert it."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/Buffer.cpp:749
12088 #, c-format
12089 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/Buffer.cpp:785
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Backup failure"
12095 msgstr "Cesta k zálohám"
12096
12097 #: src/Buffer.cpp:786
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12101 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/Buffer.cpp:919
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Encoding error"
12107 msgstr "&Kódovanie:"
12108
12109 #: src/Buffer.cpp:920
12110 msgid ""
12111 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12112 "chosen encoding.\n"
12113 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/Buffer.cpp:1198
12117 msgid "Running chktex..."
12118 msgstr "chktex pracuje..."
12119
12120 #: src/Buffer.cpp:1211
12121 msgid "chktex failure"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/Buffer.cpp:1212
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Could not run chktex successfully."
12127 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12128
12129 #: src/Buffer.cpp:1743
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Preview source code"
12132 msgstr "Náhµad|#N"
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:1754
12135 #, c-format
12136 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:1758
12140 #, c-format
12141 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12148 "\n"
12149 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Save changed document?"
12155 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12156
12157 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12158 msgid "&Discard"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/BufferList.cpp:348
12162 #, c-format
12163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12164 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12165
12166 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12167 msgid "  Save seems successful. Phew."
12168 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12169
12170 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12171 msgid "  Save failed! Trying..."
12172 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12173
12174 #: src/BufferList.cpp:389
12175 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12176 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12177
12178 #: src/BufferParams.cpp:476
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "The layout file requested by this document,\n"
12182 "%1$s.layout,\n"
12183 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12184 "class or style file required by it is not\n"
12185 "available. See the Customization documentation\n"
12186 "for more information.\n"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/BufferParams.cpp:482
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Document class not available"
12192 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12193
12194 #: src/BufferParams.cpp:483
12195 #, fuzzy
12196 msgid "LyX will not be able to produce output."
12197 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12198
12199 #: src/BufferView.cpp:242
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "The document %1$s is already loaded.\n"
12203 "\n"
12204 "Do you want to revert to the saved version?"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Revert to saved document?"
12210 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12211
12212 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Revert"
12215 msgstr "Vráti»|r"
12216
12217 #: src/BufferView.cpp:246
12218 #, fuzzy
12219 msgid "&Switch to document"
12220 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12221
12222 #: src/BufferView.cpp:268
12223 #, c-format
12224 msgid ""
12225 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12226 "\n"
12227 "Do you want to create a new document?"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/BufferView.cpp:271
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Create new document?"
12233 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12234
12235 #: src/BufferView.cpp:272
12236 #, fuzzy
12237 msgid "&Create"
12238 msgstr "Uspo&riada»"
12239
12240 #: src/BufferView.cpp:578
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Save bookmark"
12243 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12244
12245 #: src/BufferView.cpp:774
12246 msgid "No further undo information"
12247 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12248
12249 #: src/BufferView.cpp:784
12250 msgid "No further redo information"
12251 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12252
12253 #: src/BufferView.cpp:961
12254 msgid "Mark off"
12255 msgstr "Znaèka vypnutá"
12256
12257 #: src/BufferView.cpp:968
12258 msgid "Mark on"
12259 msgstr "Znaèka zapnutá"
12260
12261 #: src/BufferView.cpp:975
12262 msgid "Mark removed"
12263 msgstr "Znaèka odstránená"
12264
12265 #: src/BufferView.cpp:978
12266 msgid "Mark set"
12267 msgstr "Znaèka nastavená"
12268
12269 #: src/BufferView.cpp:1024
12270 #, c-format
12271 msgid "%1$d words in selection."
12272 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12273
12274 #: src/BufferView.cpp:1027
12275 #, c-format
12276 msgid "%1$d words in document."
12277 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12278
12279 #: src/BufferView.cpp:1032
12280 msgid "One word in selection."
12281 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12282
12283 #: src/BufferView.cpp:1034
12284 msgid "One word in document."
12285 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:1037
12288 msgid "Count words"
12289 msgstr "Poèet slov"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:1617
12292 msgid "Select LyX document to insert"
12293 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12294
12295 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12296 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12301 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12302 msgid "Documents|#o#O"
12303 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12304
12305 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12306 msgid "Examples|#E#e"
12307 msgstr "Príklady|#P#p"
12308
12309 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12310 #: src/callback.cpp:142
12311 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12312 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12313
12314 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12315 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12316 msgid "Canceled."
12317 msgstr "Zru¹ené."
12318
12319 #: src/BufferView.cpp:1647
12320 #, c-format
12321 msgid "Inserting document %1$s..."
12322 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12323
12324 #: src/BufferView.cpp:1658
12325 #, c-format
12326 msgid "Document %1$s inserted."
12327 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12328
12329 #: src/BufferView.cpp:1660
12330 #, c-format
12331 msgid "Could not insert document %1$s"
12332 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12333
12334 #: src/Chktex.cpp:71
12335 #, c-format
12336 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12337 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12338
12339 #: src/Chktex.cpp:73
12340 msgid "ChkTeX warning id # "
12341 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12342
12343 #: src/Color.cpp:268
12344 msgid "none"
12345 msgstr "¾iadna"
12346
12347 #: src/Color.cpp:269
12348 msgid "black"
12349 msgstr "èierna"
12350
12351 #: src/Color.cpp:270
12352 msgid "white"
12353 msgstr "biela"
12354
12355 #: src/Color.cpp:271
12356 msgid "red"
12357 msgstr "èervená"
12358
12359 #: src/Color.cpp:272
12360 msgid "green"
12361 msgstr "zelená"
12362
12363 #: src/Color.cpp:273
12364 msgid "blue"
12365 msgstr "modrá"
12366
12367 #: src/Color.cpp:274
12368 msgid "cyan"
12369 msgstr "modrozelená"
12370
12371 #: src/Color.cpp:275
12372 msgid "magenta"
12373 msgstr "fialová"
12374
12375 #: src/Color.cpp:276
12376 msgid "yellow"
12377 msgstr "¾ltá"
12378
12379 #: src/Color.cpp:277
12380 msgid "cursor"
12381 msgstr "kurzor"
12382
12383 #: src/Color.cpp:278
12384 msgid "background"
12385 msgstr "pozadie"
12386
12387 #: src/Color.cpp:279
12388 msgid "text"
12389 msgstr "text"
12390
12391 #: src/Color.cpp:280
12392 msgid "selection"
12393 msgstr "Výber"
12394
12395 #: src/Color.cpp:281
12396 msgid "LaTeX text"
12397 msgstr "LaTeX text"
12398
12399 #: src/Color.cpp:282
12400 msgid "previewed snippet"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12404 msgid "note"
12405 msgstr "poznámka"
12406
12407 #: src/Color.cpp:284
12408 msgid "note background"
12409 msgstr "poznámka na pozadí"
12410
12411 #: src/Color.cpp:285
12412 #, fuzzy
12413 msgid "comment"
12414 msgstr "Komentár"
12415
12416 #: src/Color.cpp:286
12417 #, fuzzy
12418 msgid "comment background"
12419 msgstr "pozadie matematiky"
12420
12421 #: src/Color.cpp:287
12422 #, fuzzy
12423 msgid "greyedout inset"
12424 msgstr "Otvorená príloha"
12425
12426 #: src/Color.cpp:288
12427 #, fuzzy
12428 msgid "greyedout inset background"
12429 msgstr "poznámka na pozadí"
12430
12431 #: src/Color.cpp:289
12432 msgid "shaded box"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/Color.cpp:290
12436 msgid "depth bar"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/Color.cpp:291
12440 msgid "language"
12441 msgstr "jazyk"
12442
12443 #: src/Color.cpp:292
12444 msgid "command inset"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/Color.cpp:293
12448 msgid "command inset background"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/Color.cpp:294
12452 msgid "command inset frame"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/Color.cpp:295
12456 msgid "special character"
12457 msgstr "©peciálny znak"
12458
12459 #: src/Color.cpp:296
12460 msgid "math"
12461 msgstr "matematika"
12462
12463 #: src/Color.cpp:297
12464 msgid "math background"
12465 msgstr "pozadie matematiky"
12466
12467 #: src/Color.cpp:298
12468 msgid "graphics background"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/Color.cpp:299
12472 msgid "Math macro background"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/Color.cpp:300
12476 msgid "math frame"
12477 msgstr "matematický re¾im"
12478
12479 #: src/Color.cpp:301
12480 #, fuzzy
12481 msgid "math corners"
12482 msgstr "matematický panel"
12483
12484 #: src/Color.cpp:302
12485 msgid "math line"
12486 msgstr "matematický panel"
12487
12488 #: src/Color.cpp:303
12489 msgid "caption frame"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/Color.cpp:304
12493 msgid "collapsable inset text"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/Color.cpp:305
12497 msgid "collapsable inset frame"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/Color.cpp:306
12501 msgid "inset background"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/Color.cpp:307
12505 msgid "inset frame"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/Color.cpp:308
12509 msgid "LaTeX error"
12510 msgstr "LaTeX chyba"
12511
12512 #: src/Color.cpp:309
12513 msgid "end-of-line marker"
12514 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12515
12516 #: src/Color.cpp:310
12517 #, fuzzy
12518 msgid "appendix marker"
12519 msgstr "panel prílohy"
12520
12521 #: src/Color.cpp:311
12522 #, fuzzy
12523 msgid "change bar"
12524 msgstr "®iadne zmeny"
12525
12526 #: src/Color.cpp:312
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Deleted text"
12529 msgstr "latex príloha"
12530
12531 #: src/Color.cpp:313
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Added text"
12534 msgstr "latex príloha"
12535
12536 #: src/Color.cpp:314
12537 msgid "added space markers"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/Color.cpp:315
12541 msgid "top/bottom line"
12542 msgstr "horná/dolná èiara"
12543
12544 #: src/Color.cpp:316
12545 #, fuzzy
12546 msgid "table line"
12547 msgstr "Oznaèovanie"
12548
12549 #: src/Color.cpp:317
12550 #, fuzzy
12551 msgid "table on/off line"
12552 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12553
12554 #: src/Color.cpp:319
12555 msgid "bottom area"
12556 msgstr "dolná oblas»"
12557
12558 #: src/Color.cpp:320
12559 msgid "page break"
12560 msgstr "zlom strany"
12561
12562 #: src/Color.cpp:321
12563 #, fuzzy
12564 msgid "frame of button"
12565 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12566
12567 #: src/Color.cpp:322
12568 msgid "button background"
12569 msgstr "pozadie tlaèítka"
12570
12571 #: src/Color.cpp:323
12572 #, fuzzy
12573 msgid "button background under focus"
12574 msgstr "pozadie tlaèítka"
12575
12576 #: src/Color.cpp:324
12577 msgid "inherit"
12578 msgstr "zdedené"
12579
12580 #: src/Color.cpp:325
12581 msgid "ignore"
12582 msgstr "ignorova»"
12583
12584 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12585 #: src/Converter.cpp:544
12586 msgid "Cannot convert file"
12587 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12588
12589 #: src/Converter.cpp:333
12590 #, fuzzy, c-format
12591 msgid ""
12592 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12593 "Define a converter in the preferences."
12594 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12595
12596 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Executing command: "
12599 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12600
12601 #: src/Converter.cpp:471
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Build errors"
12604 msgstr "Vytváram program"
12605
12606 #: src/Converter.cpp:472
12607 #, fuzzy
12608 msgid "There were errors during the build process."
12609 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12610
12611 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12612 #, fuzzy, c-format
12613 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12614 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12615
12616 #: src/Converter.cpp:500
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12619 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12620
12621 #: src/Converter.cpp:546
12622 #, c-format
12623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/Converter.cpp:547
12627 #, c-format
12628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/Converter.cpp:605
12632 msgid "Running LaTeX..."
12633 msgstr "LaTeX pracuje..."
12634
12635 #: src/Converter.cpp:623
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12639 "log %1$s."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Converter.cpp:626
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LaTeX failed"
12645 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12646
12647 #: src/Converter.cpp:628
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Output is empty"
12650 msgstr "je prázdny"
12651
12652 #: src/Converter.cpp:629
12653 msgid "An empty output file was generated."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "Layout had to be changed from\n"
12660 "%1$s to %2$s\n"
12661 "because of class conversion from\n"
12662 "%3$s to %4$s"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12666 msgid "Changed Layout"
12667 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12668
12669 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12673 "%2$s to %3$s"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12677 msgid "Undefined character style"
12678 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12679
12680 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "The file %1$s already exists.\n"
12684 "\n"
12685 "Do you want to over-write that file?"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Over-write file?"
12691 msgstr "Zobrazi» súbor"
12692
12693 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
12694 #: src/callback.cpp:170
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Over-write"
12697 msgstr "P&ísací stroj:"
12698
12699 #: src/Exporter.cpp:87
12700 msgid "Over-write &all"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/Exporter.cpp:88
12704 #, fuzzy
12705 msgid "&Cancel export"
12706 msgstr "&Zru¹i»"
12707
12708 #: src/Exporter.cpp:137
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Couldn't copy file"
12711 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12712
12713 #: src/Exporter.cpp:138
12714 #, c-format
12715 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/Exporter.cpp:170
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Couldn't export file"
12721 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12722
12723 #: src/Exporter.cpp:171
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12726 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12727
12728 #: src/Exporter.cpp:205
12729 #, fuzzy
12730 msgid "File name error"
12731 msgstr "Názov súboru"
12732
12733 #: src/Exporter.cpp:206
12734 #, fuzzy
12735 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12736 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12737
12738 #: src/Exporter.cpp:245
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Document export cancelled."
12741 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12742
12743 #: src/Exporter.cpp:251
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12746 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12747
12748 #: src/Exporter.cpp:257
12749 #, fuzzy, c-format
12750 msgid "Document exported as %1$s"
12751 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12752
12753 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12755 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12756 msgid "Roman"
12757 msgstr "Roman"
12758
12759 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12761 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12762 msgid "Sans Serif"
12763 msgstr "Sans Serif"
12764
12765 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12767 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12768 msgid "Typewriter"
12769 msgstr "Písací stroj"
12770
12771 #: src/Font.cpp:55
12772 msgid "Symbol"
12773 msgstr "Symbol"
12774
12775 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12776 #: src/Font.cpp:72
12777 msgid "Inherit"
12778 msgstr "Zdedené"
12779
12780 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12781 #: src/Font.cpp:72
12782 msgid "Ignore"
12783 msgstr "Ignorova»"
12784
12785 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12786 msgid "Medium"
12787 msgstr "Stredné"
12788
12789 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12790 msgid "Bold"
12791 msgstr "Tuèné"
12792
12793 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12794 msgid "Upright"
12795 msgstr "Vzpriamený"
12796
12797 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12798 msgid "Italic"
12799 msgstr "Kurzíva"
12800
12801 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12802 msgid "Slanted"
12803 msgstr "Sklonený"
12804
12805 #: src/Font.cpp:63
12806 msgid "Smallcaps"
12807 msgstr "Kapitálky"
12808
12809 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12810 msgid "Increase"
12811 msgstr "Nárast"
12812
12813 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12814 msgid "Decrease"
12815 msgstr "Zní¾enie"
12816
12817 #: src/Font.cpp:72
12818 msgid "Toggle"
12819 msgstr "Prepnú»"
12820
12821 #: src/Font.cpp:512
12822 #, c-format
12823 msgid "Emphasis %1$s, "
12824 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12825
12826 #: src/Font.cpp:515
12827 #, c-format
12828 msgid "Underline %1$s, "
12829 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12830
12831 #: src/Font.cpp:518
12832 #, c-format
12833 msgid "Noun %1$s, "
12834 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12835
12836 #: src/Font.cpp:523
12837 #, c-format
12838 msgid "Language: %1$s, "
12839 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12840
12841 #: src/Font.cpp:526
12842 #, c-format
12843 msgid "  Number %1$s"
12844 msgstr "  Èíslo %1$s"
12845
12846 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12847 msgid "Cannot view file"
12848 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12849
12850 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12851 #, fuzzy, c-format
12852 msgid "File does not exist: %1$s"
12853 msgstr "Súbor neexistuje."
12854
12855 #: src/Format.cpp:283
12856 #, c-format
12857 msgid "No information for viewing %1$s"
12858 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12859
12860 #: src/Format.cpp:293
12861 #, fuzzy, c-format
12862 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12863 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12864
12865 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Cannot edit file"
12868 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12869
12870 #: src/Format.cpp:353
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "No information for editing %1$s"
12873 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12874
12875 #: src/Format.cpp:363
12876 #, c-format
12877 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12883 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12884
12885 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12888 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12889
12890 #: src/ISpell.cpp:278
12891 msgid ""
12892 "Could not create an ispell process.\n"
12893 "You may not have the right languages installed."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/ISpell.cpp:301
12897 msgid ""
12898 "The ispell process returned an error.\n"
12899 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/ISpell.cpp:406
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12906 "$s'."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/ISpell.cpp:417
12910 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/ISpell.cpp:477
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12917 "2$s'."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/ISpell.cpp:492
12921 #, c-format
12922 msgid ""
12923 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12924 "2$s'."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/Importer.cpp:47
12928 #, c-format
12929 msgid "Importing %1$s..."
12930 msgstr "Importovanie %1$s..."
12931
12932 #: src/Importer.cpp:68
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Couldn't import file"
12935 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12936
12937 #: src/Importer.cpp:69
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "No information for importing the format %1$s."
12940 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12941
12942 #: src/Importer.cpp:95
12943 msgid "imported."
12944 msgstr "importované."
12945
12946 #: src/KeySequence.cpp:157
12947 msgid "   options: "
12948 msgstr "   mo¾nosti: "
12949
12950 #: src/LaTeX.cpp:95
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12953 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12954
12955 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12956 msgid "Running MakeIndex."
12957 msgstr "MakeIndex spustený."
12958
12959 #: src/LaTeX.cpp:322
12960 msgid "Running BibTeX."
12961 msgstr "BibTeX spustený."
12962
12963 #: src/LaTeX.cpp:462
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12966 msgstr "MakeIndex spustený."
12967
12968 #: src/LyX.cpp:130
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Could not read configuration file"
12971 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12972
12973 #: src/LyX.cpp:131
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Error while reading the configuration file\n"
12977 "%1$s.\n"
12978 "Please check your installation."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/LyX.cpp:140
12982 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12983 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12984
12985 #: src/LyX.cpp:144
12986 msgid "Done!"
12987 msgstr "Hotovo!"
12988
12989 #: src/LyX.cpp:490
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12992 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12993
12994 #: src/LyX.cpp:492
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Unable to remove temporary directory"
12997 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12998
12999 #: src/LyX.cpp:528
13000 #, c-format
13001 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13002 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13003
13004 #: src/LyX.cpp:796
13005 msgid "LyX: "
13006 msgstr "LyX: "
13007
13008 #: src/LyX.cpp:925
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Could not create temporary directory"
13011 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13012
13013 #: src/LyX.cpp:926
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "Could not create a temporary directory in\n"
13017 "%1$s. Make sure that this\n"
13018 "path exists and is writable and try again."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/LyX.cpp:1093
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Missing user LyX directory"
13024 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13025
13026 #: src/LyX.cpp:1094
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13030 "It is needed to keep your own configuration."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/LyX.cpp:1099
13034 #, fuzzy
13035 msgid "&Create directory"
13036 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13037
13038 #: src/LyX.cpp:1100
13039 #, fuzzy
13040 msgid "&Exit LyX"
13041 msgstr "Koniec"
13042
13043 #: src/LyX.cpp:1101
13044 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/LyX.cpp:1105
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13050 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13051
13052 #: src/LyX.cpp:1111
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13055 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13056
13057 #: src/LyX.cpp:1284
13058 msgid "List of supported debug flags:"
13059 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13060
13061 #: src/LyX.cpp:1288
13062 #, c-format
13063 msgid "Setting debug level to %1$s"
13064 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13065
13066 #: src/LyX.cpp:1299
13067 #, fuzzy
13068 msgid ""
13069 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13070 "Command line switches (case sensitive):\n"
13071 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13072 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13073 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13074 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13075 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13076 "                  select the features to debug.\n"
13077 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13078 "\t-x [--execute] command\n"
13079 "                  where command is a lyx command.\n"
13080 "\t-e [--export] fmt\n"
13081 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13082 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13083 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13084 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13085 "\t-version        summarize version and build info\n"
13086 "Check the LyX man page for more details."
13087 msgstr ""
13088 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13089 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13090 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13091 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13092 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13093 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13095 "                  select the features to debug.\n"
13096 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13097 "\t-x [--execute] command\n"
13098 "                  where command is a lyx command.\n"
13099 "\t-e [--export] fmt\n"
13100 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13101 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13102 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13103 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13104 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13105
13106 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13107 #, fuzzy
13108 msgid "No system directory"
13109 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13110
13111 #: src/LyX.cpp:1336
13112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13113 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13114
13115 #: src/LyX.cpp:1346
13116 #, fuzzy
13117 msgid "No user directory"
13118 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13119
13120 #: src/LyX.cpp:1347
13121 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13122 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13123
13124 #: src/LyX.cpp:1357
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Incomplete command"
13127 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13128
13129 #: src/LyX.cpp:1358
13130 msgid "Missing command string after --execute switch"
13131 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13132
13133 #: src/LyX.cpp:1368
13134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13135 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13136
13137 #: src/LyX.cpp:1380
13138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13139 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13140
13141 #: src/LyX.cpp:1385
13142 msgid "Missing filename for --import"
13143 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13144
13145 #: src/LyXFunc.cpp:364
13146 msgid "Unknown function."
13147 msgstr "Neznáma funkcia."
13148
13149 #: src/LyXFunc.cpp:403
13150 msgid "Nothing to do"
13151 msgstr "Nie je èo robi»."
13152
13153 #: src/LyXFunc.cpp:422
13154 msgid "Unknown action"
13155 msgstr "Neznáma akcia"
13156
13157 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13158 msgid "Command disabled"
13159 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13160
13161 #: src/LyXFunc.cpp:435
13162 msgid "Command not allowed without any document open"
13163 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13164
13165 #: src/LyXFunc.cpp:714
13166 msgid "Document is read-only"
13167 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13168
13169 #: src/LyXFunc.cpp:722
13170 msgid "This portion of the document is deleted."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/LyXFunc.cpp:741
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13177 "\n"
13178 "Do you want to save the document?"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/LyXFunc.cpp:759
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Could not print the document %1$s.\n"
13185 "Check that your printer is set up correctly."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/LyXFunc.cpp:762
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Print document failed"
13191 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13192
13193 #: src/LyXFunc.cpp:781
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid ""
13196 "The document could not be converted\n"
13197 "into the document class %1$s."
13198 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13199
13200 #: src/LyXFunc.cpp:784
13201 msgid "Could not change class"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/LyXFunc.cpp:896
13205 #, c-format
13206 msgid "Saving document %1$s..."
13207 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13208
13209 #: src/LyXFunc.cpp:900
13210 msgid " done."
13211 msgstr " skonèené."
13212
13213 #: src/LyXFunc.cpp:916
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13217 "version of the document %1$s?"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Exiting."
13223 msgstr "Koniec|K"
13224
13225 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13226 msgid "Missing argument"
13227 msgstr "Chýbajúci parameter"
13228
13229 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13230 #, c-format
13231 msgid "Opening help file %1$s..."
13232 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13233
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "Opening child document %1$s..."
13237 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Document not loaded."
13242 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13243
13244 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13245 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13249 #, c-format
13250 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13251 msgstr ""
13252 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13253 "mo¾né predefinova»"
13254
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13258 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13259
13260 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Unable to save document defaults"
13263 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13264
13265 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13266 msgid "Converting document to new document class..."
13267 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13268
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13270 msgid "Select template file"
13271 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13272
13273 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13274 msgid "Templates|#T#t"
13275 msgstr "©ablóny|#¹"
13276
13277 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13278 msgid "Select document to open"
13279 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13280
13281 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13282 #, c-format
13283 msgid "Opening document %1$s..."
13284 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13285
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13287 #, c-format
13288 msgid "Document %1$s opened."
13289 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13290
13291 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13292 #, c-format
13293 msgid "Could not open document %1$s"
13294 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13295
13296 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13297 #, c-format
13298 msgid "Select %1$s file to import"
13299 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13300
13301 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "The document %1$s already exists.\n"
13305 "\n"
13306 "Do you want to over-write that document?"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Over-write document?"
13312 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13313
13314 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13315 msgid "Welcome to LyX!"
13316 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13317
13318 #: src/LyXRC.cpp:2084
13319 msgid ""
13320 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13321 "legal words?"
13322 msgstr ""
13323 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13324 "správne slová?"
13325
13326 #: src/LyXRC.cpp:2089
13327 msgid ""
13328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13329 "document."
13330 msgstr ""
13331 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13332
13333 #: src/LyXRC.cpp:2093
13334 #, fuzzy
13335 msgid ""
13336 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13337 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13338 "specified, an internal routine is used."
13339 msgstr ""
13340 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13341 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13342 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13343
13344 #: src/LyXRC.cpp:2101
13345 msgid ""
13346 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13347 "automatically by what you type."
13348 msgstr ""
13349 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13350 "èo pí¹ete."
13351
13352 #: src/LyXRC.cpp:2105
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13355 "class change."
13356 msgstr ""
13357 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13358 "zmene triedy."
13359
13360 #: src/LyXRC.cpp:2109
13361 msgid ""
13362 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13363 msgstr ""
13364 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13365 "automatického ukladania."
13366
13367 #: src/LyXRC.cpp:2116
13368 msgid ""
13369 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13370 "the backup file in the same directory as the original file."
13371 msgstr ""
13372 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13373 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13374
13375 #: src/LyXRC.cpp:2120
13376 msgid ""
13377 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13378 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXRC.cpp:2124
13382 msgid ""
13383 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13384 "its global and local bind/ directories."
13385 msgstr ""
13386 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13387 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13388
13389 #: src/LyXRC.cpp:2128
13390 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13391 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13392
13393 #: src/LyXRC.cpp:2132
13394 msgid ""
13395 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13396 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13397 msgstr ""
13398 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13399 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13400
13401 #: src/LyXRC.cpp:2142
13402 msgid ""
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13405 msgstr ""
13406 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13407 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13408
13409 #: src/LyXRC.cpp:2153
13410 #, no-c-format
13411 msgid ""
13412 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13413 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13414 msgstr ""
13415 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13416 "A, %e. %B %Y\"."
13417
13418 #: src/LyXRC.cpp:2157
13419 msgid "New documents will be assigned this language."
13420 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13421
13422 #: src/LyXRC.cpp:2161
13423 msgid "Specify the default paper size."
13424 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2165
13427 msgid ""
13428 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13429 "shown after the change has been made.)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/LyXRC.cpp:2169
13433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXRC.cpp:2173
13437 msgid ""
13438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13439 "LyX was started from."
13440 msgstr ""
13441 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13442 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13443
13444 #: src/LyXRC.cpp:2178
13445 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13446 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13447
13448 #: src/LyXRC.cpp:2182
13449 msgid ""
13450 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13451 "recommended for non-English languages."
13452 msgstr ""
13453 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13454 "pre neanglické jazyky."
13455
13456 #: src/LyXRC.cpp:2189
13457 msgid ""
13458 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13459 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13460 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/LyXRC.cpp:2198
13464 msgid ""
13465 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13466 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13467 msgstr ""
13468 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13469 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13470 "americkej klávesnici."
13471
13472 #: src/LyXRC.cpp:2202
13473 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13474 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13475
13476 #: src/LyXRC.cpp:2206
13477 msgid ""
13478 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13479 "document."
13480 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13481
13482 #: src/LyXRC.cpp:2210
13483 msgid ""
13484 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13485 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13486
13487 #: src/LyXRC.cpp:2214
13488 msgid ""
13489 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13490 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13491 "name of the second language."
13492 msgstr ""
13493 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13494 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13495
13496 #: src/LyXRC.cpp:2218
13497 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13498 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13499
13500 #: src/LyXRC.cpp:2222
13501 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13502 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13503
13504 #: src/LyXRC.cpp:2226
13505 msgid ""
13506 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13507 "\\documentclass."
13508 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13509
13510 #: src/LyXRC.cpp:2230
13511 msgid ""
13512 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13513 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13514 msgstr ""
13515 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13516 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2234
13519 msgid ""
13520 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13521 "document is the default language."
13522 msgstr ""
13523 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13524 "jazyk."
13525
13526 #: src/LyXRC.cpp:2238
13527 #, fuzzy
13528 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13529 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13530
13531 #: src/LyXRC.cpp:2242
13532 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2246
13536 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13537 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2250
13540 msgid ""
13541 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13542 "of the document."
13543 msgstr ""
13544 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13545 "jazyk dokumentu."
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2254
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13550 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13551
13552 #: src/LyXRC.cpp:2259
13553 msgid ""
13554 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13555 "variable. Use the OS native format."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/LyXRC.cpp:2266
13559 msgid ""
13560 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13561 msgstr ""
13562 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13563 "ispell_english\"."
13564
13565 #: src/LyXRC.cpp:2270
13566 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2274
13570 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/LyXRC.cpp:2278
13574 msgid "Scale the preview size to suit."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/LyXRC.cpp:2282
13578 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13579 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2286
13582 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13583 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2290
13586 msgid ""
13587 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13588 "environment variable PRINTER."
13589 msgstr ""
13590 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13591 "premennú prostredia PRINTER."
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2294
13594 msgid "The option to print only even pages."
13595 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2298
13598 msgid ""
13599 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13600 "the filename of the DVI file to be printed."
13601 msgstr ""
13602 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13603 "súboru."
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2302
13606 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13607 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2306
13610 msgid "The option to print out in landscape."
13611 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2310
13614 msgid "The option to print only odd pages."
13615 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2314
13618 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13619 msgstr ""
13620 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13621 "vytlaèi»."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2318
13624 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13625 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2322
13628 msgid "The option to specify paper type."
13629 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13630
13631 #: src/LyXRC.cpp:2326
13632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13633 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13634
13635 #: src/LyXRC.cpp:2330
13636 msgid ""
13637 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13638 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13639 "arguments."
13640 msgstr ""
13641 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13642 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13643
13644 #: src/LyXRC.cpp:2334
13645 msgid ""
13646 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13647 "prepended along with the printer name after the spool command."
13648 msgstr ""
13649 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13650 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2338
13653 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13654 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2342
13657 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13658 msgstr ""
13659 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13660
13661 #: src/LyXRC.cpp:2346
13662 msgid ""
13663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13664 "command."
13665 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2350
13668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13669 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2354
13672 msgid ""
13673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13674 msgstr ""
13675 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13676 "Arabèinu)."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2358
13679 msgid ""
13680 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13681 "wrong, override the setting here."
13682 msgstr ""
13683 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13684 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13685
13686 #: src/LyXRC.cpp:2364
13687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13688 msgstr ""
13689 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2373
13692 msgid ""
13693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/LyXRC.cpp:2377
13699 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13700 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13701
13702 #: src/LyXRC.cpp:2382
13703 #, no-c-format
13704 msgid ""
13705 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13706 "roughly the same size as on paper."
13707 msgstr ""
13708 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13709 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2387
13712 msgid ""
13713 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13714 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/LyXRC.cpp:2391
13718 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/LyXRC.cpp:2395
13722 msgid ""
13723 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13724 "\".out\". Only for advanced users."
13725 msgstr ""
13726 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13727 "pokroèilých u¾ívateµov."
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2402
13730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13731 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2406
13734 #, fuzzy
13735 msgid "What command runs the spellchecker?"
13736 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2410
13739 msgid ""
13740 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13741 "when you quit LyX."
13742 msgstr ""
13743 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13744 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2414
13747 msgid ""
13748 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13749 "value selects the directory LyX was started from."
13750 msgstr ""
13751 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13752 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2424
13755 msgid ""
13756 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13757 "will look in its global and local ui/ directories."
13758 msgstr ""
13759 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13760 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2437
13763 #, fuzzy
13764 msgid ""
13765 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13766 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13767 "may not work with all dictionaries."
13768 msgstr ""
13769 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13770 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13771 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13772
13773 #: src/LyXRC.cpp:2444
13774 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXVC.cpp:100
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Document not saved"
13780 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13781
13782 #: src/LyXVC.cpp:101
13783 #, fuzzy
13784 msgid "You must save the document before it can be registered."
13785 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13786
13787 #: src/LyXVC.cpp:130
13788 msgid "LyX VC: Initial description"
13789 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13790
13791 #: src/LyXVC.cpp:131
13792 msgid "(no initial description)"
13793 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13794
13795 #: src/LyXVC.cpp:146
13796 msgid "LyX VC: Log Message"
13797 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13798
13799 #: src/LyXVC.cpp:149
13800 msgid "(no log message)"
13801 msgstr "(bez logovacej správy)"
13802
13803 #: src/LyXVC.cpp:171
13804 #, c-format
13805 msgid ""
13806 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13807 "changes.\n"
13808 "\n"
13809 "Do you want to revert to the saved version?"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXVC.cpp:174
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Revert to stored version of document?"
13815 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13816
13817 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13818 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13819 #: src/MenuBackend.cpp:813
13820 #, fuzzy
13821 msgid "No Document Open!"
13822 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13823
13824 #: src/MenuBackend.cpp:540
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Plain Text"
13827 msgstr "Jednoduchý text"
13828
13829 #: src/MenuBackend.cpp:542
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Plain Text, Join Lines"
13832 msgstr "Ascii text ako riadky"
13833
13834 #: src/MenuBackend.cpp:714
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Master Document"
13837 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13838
13839 #: src/MenuBackend.cpp:743
13840 #, fuzzy
13841 msgid "List of listings"
13842 msgstr "Zoznam "
13843
13844 #: src/MenuBackend.cpp:747
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Other floats"
13847 msgstr "Iné ("
13848
13849 #: src/MenuBackend.cpp:757
13850 msgid "No Table of contents"
13851 msgstr "Bez obsahu"
13852
13853 #: src/MenuBackend.cpp:802
13854 msgid " (auto)"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/MenuBackend.cpp:821
13858 #, fuzzy
13859 msgid "No Branch in Document!"
13860 msgstr "Dokument"
13861
13862 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13863 msgid "Senseless with this layout!"
13864 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13865
13866 #: src/SpellBase.cpp:51
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Native OS API not yet supported."
13869 msgstr "E¹te nie je podporované"
13870
13871 #: src/Text.cpp:133
13872 msgid "Unknown layout"
13873 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13874
13875 #: src/Text.cpp:134
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13879 "Trying to use the default instead.\n"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/Text.cpp:165
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Unknown Inset"
13885 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13886
13887 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Change tracking error"
13890 msgstr "Zmeni» jazyk"
13891
13892 #: src/Text.cpp:272
13893 #, c-format
13894 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/Text.cpp:285
13898 #, c-format
13899 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/Text.cpp:292
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Unknown token"
13905 msgstr "Neznámy token: "
13906
13907 #: src/Text.cpp:727
13908 msgid ""
13909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13910 "Tutorial."
13911 msgstr ""
13912 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13913 "Príruèku."
13914
13915 #: src/Text.cpp:738
13916 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13917 msgstr ""
13918 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13919 "Príruèku."
13920
13921 #: src/Text.cpp:1740
13922 #, fuzzy
13923 msgid "[Change Tracking] "
13924 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13925
13926 #: src/Text.cpp:1746
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Change: "
13929 msgstr "Strana: "
13930
13931 #: src/Text.cpp:1750
13932 #, fuzzy
13933 msgid " at "
13934 msgstr " na "
13935
13936 #: src/Text.cpp:1760
13937 #, c-format
13938 msgid "Font: %1$s"
13939 msgstr "Písmo: %1$s"
13940
13941 #: src/Text.cpp:1765
13942 #, c-format
13943 msgid ", Depth: %1$d"
13944 msgstr ", Håbka: %1$d"
13945
13946 #: src/Text.cpp:1771
13947 msgid ", Spacing: "
13948 msgstr ", Riadkovanie: "
13949
13950 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13951 msgid "OneHalf"
13952 msgstr "Polovièné"
13953
13954 #: src/Text.cpp:1783
13955 msgid "Other ("
13956 msgstr "Iné ("
13957
13958 #: src/Text.cpp:1792
13959 #, fuzzy
13960 msgid ", Inset: "
13961 msgstr ", Håbka: "
13962
13963 #: src/Text.cpp:1793
13964 msgid ", Paragraph: "
13965 msgstr ", Odstavec: "
13966
13967 #: src/Text.cpp:1794
13968 msgid ", Id: "
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/Text.cpp:1795
13972 #, fuzzy
13973 msgid ", Position: "
13974 msgstr "   mo¾nosti: "
13975
13976 #: src/Text.cpp:1801
13977 msgid ", Char: 0x"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: src/Text.cpp:1803
13981 msgid ", Boundary: "
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/Text2.cpp:583
13985 #, fuzzy
13986 msgid "No font change defined."
13987 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13988
13989 #: src/Text2.cpp:624
13990 msgid "Nothing to index!"
13991 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13992
13993 #: src/Text2.cpp:626
13994 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13995 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13996
13997 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13998 msgid "Math editor mode"
13999 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14000
14001 #: src/Text3.cpp:712
14002 msgid "Unknown spacing argument: "
14003 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14004
14005 #: src/Text3.cpp:885
14006 msgid "Layout "
14007 msgstr "Formát "
14008
14009 #: src/Text3.cpp:886
14010 msgid " not known"
14011 msgstr " neznámy"
14012
14013 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14014 msgid "Character set"
14015 msgstr "Znaková sada"
14016
14017 #: src/Text3.cpp:1547
14018 msgid "Paragraph layout set"
14019 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14020
14021 #: src/VSpace.cpp:490
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Default skip"
14024 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14025
14026 #: src/VSpace.cpp:493
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Small skip"
14029 msgstr "Malá"
14030
14031 #: src/VSpace.cpp:496
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Medium skip"
14034 msgstr "Stredná"
14035
14036 #: src/VSpace.cpp:499
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Big skip"
14039 msgstr "Veµká"
14040
14041 #: src/VSpace.cpp:502
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Vertical fill"
14044 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14045
14046 #: src/VSpace.cpp:509
14047 #, fuzzy
14048 msgid "protected"
14049 msgstr "Chránená medzera|m"
14050
14051 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "The specified document\n"
14055 "%1$s\n"
14056 "could not be read."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Could not read document"
14062 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14063
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14065 #, fuzzy, c-format
14066 msgid ""
14067 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14068 "\n"
14069 "Recover emergency save?"
14070 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14071
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14073 msgid "Load emergency save?"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14077 #, fuzzy
14078 msgid "&Recover"
14079 msgstr "&Odstráni»"
14080
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14082 msgid "&Load Original"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14086 #, c-format
14087 msgid ""
14088 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14089 "\n"
14090 "Load the backup instead?"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Load backup?"
14096 msgstr "Prejs» dozadu"
14097
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14099 #, fuzzy
14100 msgid "&Load backup"
14101 msgstr "&Ís» spä»"
14102
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14104 msgid "Load &original"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14110 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14111
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Retrieve from version control?"
14115 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14116
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14118 #, fuzzy
14119 msgid "&Retrieve"
14120 msgstr "O&bnovi»"
14121
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "The specified document template\n"
14126 "%1$s\n"
14127 "could not be read."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Could not read template"
14133 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14134
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14136 msgid "\\arabic{enumi}."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14140 msgid "\\roman{enumiii}."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14144 msgid "\\Alph{enumiv}."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14148 msgid "No more insets"
14149 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14150
14151 #: src/callback.cpp:114
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "The document %1$s could not be saved.\n"
14155 "\n"
14156 "Do you want to rename the document and try again?"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/callback.cpp:116
14160 msgid "Rename and save?"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/callback.cpp:117
14164 #, fuzzy
14165 msgid "&Rename"
14166 msgstr "Meno"
14167
14168 #: src/callback.cpp:134
14169 msgid "Choose a filename to save document as"
14170 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14171
14172 #: src/callback.cpp:218
14173 #, c-format
14174 msgid "Auto-saving %1$s"
14175 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14176
14177 #: src/callback.cpp:258
14178 msgid "Autosave failed!"
14179 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14180
14181 #: src/callback.cpp:285
14182 msgid "Autosaving current document..."
14183 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14184
14185 #: src/callback.cpp:349
14186 msgid "Select file to insert"
14187 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14188
14189 #: src/callback.cpp:368
14190 #, c-format
14191 msgid ""
14192 "Could not read the specified document\n"
14193 "%1$s\n"
14194 "due to the error: %2$s"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/callback.cpp:370
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Could not read file"
14200 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14201
14202 #: src/callback.cpp:378
14203 #, c-format
14204 msgid ""
14205 "Could not open the specified document\n"
14206 "%1$s\n"
14207 "due to the error: %2$s"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Could not open file"
14213 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14214
14215 #: src/callback.cpp:404
14216 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/callback.cpp:405
14220 msgid ""
14221 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14222 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14223 "If this does not give the correct result\n"
14224 "then please change the encoding of the file\n"
14225 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/callback.cpp:422
14229 msgid "Running configure..."
14230 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14231
14232 #: src/callback.cpp:431
14233 msgid "Reloading configuration..."
14234 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14235
14236 #: src/callback.cpp:436
14237 #, fuzzy
14238 msgid "System reconfigured"
14239 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14240
14241 #: src/callback.cpp:437
14242 msgid ""
14243 "The system has been reconfigured.\n"
14244 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14245 "updated document class specifications."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14249 msgid "No debugging message"
14250 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14251
14252 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14253 msgid "General information"
14254 msgstr "V¹eobecné informácie"
14255
14256 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Developers' general debug messages"
14259 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14260
14261 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14262 msgid "All debugging messages"
14263 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14264
14265 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14266 #, c-format
14267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14268 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14269
14270 #: src/debug.cpp:46
14271 msgid "Program initialisation"
14272 msgstr "Inicializácia programu"
14273
14274 #: src/debug.cpp:47
14275 msgid "Keyboard events handling"
14276 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14277
14278 #: src/debug.cpp:48
14279 msgid "GUI handling"
14280 msgstr "Spravovanie GUI"
14281
14282 #: src/debug.cpp:49
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Lyxlex grammar parser"
14285 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14286
14287 #: src/debug.cpp:50
14288 msgid "Configuration files reading"
14289 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14290
14291 #: src/debug.cpp:51
14292 msgid "Custom keyboard definition"
14293 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14294
14295 #: src/debug.cpp:52
14296 msgid "LaTeX generation/execution"
14297 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14298
14299 #: src/debug.cpp:53
14300 msgid "Math editor"
14301 msgstr "Editor matematiky"
14302
14303 #: src/debug.cpp:54
14304 msgid "Font handling"
14305 msgstr "Manipulácia s písmom"
14306
14307 #: src/debug.cpp:55
14308 msgid "Textclass files reading"
14309 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14310
14311 #: src/debug.cpp:56
14312 msgid "Version control"
14313 msgstr "Kontrola verzií"
14314
14315 #: src/debug.cpp:57
14316 msgid "External control interface"
14317 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14318
14319 #: src/debug.cpp:58
14320 msgid "Keep *roff temporary files"
14321 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14322
14323 #: src/debug.cpp:59
14324 msgid "User commands"
14325 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14326
14327 #: src/debug.cpp:60
14328 msgid "The LyX Lexxer"
14329 msgstr "LyX Lexxer"
14330
14331 #: src/debug.cpp:61
14332 msgid "Dependency information"
14333 msgstr "Informácie o závislostiach"
14334
14335 #: src/debug.cpp:62
14336 msgid "LyX Insets"
14337 msgstr "LyX prílohy"
14338
14339 #: src/debug.cpp:63
14340 msgid "Files used by LyX"
14341 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14342
14343 #: src/debug.cpp:64
14344 msgid "Workarea events"
14345 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14346
14347 #: src/debug.cpp:65
14348 msgid "Insettext/tabular messages"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/debug.cpp:66
14352 msgid "Graphics conversion and loading"
14353 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14354
14355 #: src/debug.cpp:67
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Change tracking"
14358 msgstr "Zmeni» jazyk"
14359
14360 #: src/debug.cpp:68
14361 #, fuzzy
14362 msgid "External template/inset messages"
14363 msgstr "Externé aplikácie"
14364
14365 #: src/debug.cpp:69
14366 msgid "RowPainter profiling"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14370 msgid " (changed)"
14371 msgstr " (zmenený)"
14372
14373 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14374 msgid " (read only)"
14375 msgstr " (iba pre èítanie)"
14376
14377 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14378 msgid "Formatting document..."
14379 msgstr "Formátujem dokument..."
14380
14381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14382 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14383 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14384
14385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14386 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14387 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14388
14389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14390 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14391 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14392
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14394 #, fuzzy
14395 msgid ""
14396 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14397 "1995-2006 LyX Team"
14398 msgstr ""
14399 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14400 "1995-2001 LyX Team"
14401
14402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14403 msgid ""
14404 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14405 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14406 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14407 "any later version."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14411 #, fuzzy
14412 msgid ""
14413 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14414 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14415 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14416 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14417 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14418 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14419 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14420 msgstr ""
14421 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14422 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14423 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14424 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14425 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14426 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14427 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14428
14429 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14430 msgid "LyX Version "
14431 msgstr "LyX verzia "
14432
14433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14434 msgid "Library directory: "
14435 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14436
14437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14438 msgid "User directory: "
14439 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14440
14441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14442 #, fuzzy
14443 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14444 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14445
14446 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14447 msgid "Select a BibTeX database to add"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14451 #, fuzzy
14452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14453 msgstr "BibTeX ¹týly"
14454
14455 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14456 msgid "Select a BibTeX style"
14457 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14458
14459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14460 msgid "No frame drawn"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14464 msgid "Rectangular box"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14468 msgid "Oval box, thin"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14472 msgid "Oval box, thick"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14476 msgid "Shadow box"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Double box"
14482 msgstr "Dvojité"
14483
14484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14485 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14486 msgid "Depth"
14487 msgstr "Håbka"
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14490 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14491 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14492 msgid "Total Height"
14493 msgstr "Celková vý¹ka"
14494
14495 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14496 #, c-format
14497 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14501 msgid "Select external file"
14502 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14503
14504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14506 msgid "Top left"
14507 msgstr "¥avý horný"
14508
14509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14511 msgid "Bottom left"
14512 msgstr "¥avý dolný"
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14516 msgid "Baseline left"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14521 msgid "Top center"
14522 msgstr "Horný stredný"
14523
14524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14526 msgid "Bottom center"
14527 msgstr "Dolný stredný"
14528
14529 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14530 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Baseline center"
14533 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14534
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14537 msgid "Top right"
14538 msgstr "Horný pravý"
14539
14540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14542 msgid "Bottom right"
14543 msgstr "Dolný pravý"
14544
14545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Baseline right"
14549 msgstr "Èiara vpravo|p"
14550
14551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14552 msgid "Select graphics file"
14553 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14556 msgid "Clipart|#C#c"
14557 msgstr "Klipart|#K#k"
14558
14559 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14560 msgid "Select document to include"
14561 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14562
14563 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14564 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14565 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14566
14567 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14568 msgid "LaTeX Log"
14569 msgstr "Log LaTeXu"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14572 msgid "Literate Programming Build Log"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14576 msgid "lyx2lyx Error Log"
14577 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14580 msgid "Version Control Log"
14581 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14584 msgid "No LaTeX log file found."
14585 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14586
14587 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14588 #, fuzzy
14589 msgid "No literate programming build log file found."
14590 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14591
14592 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14593 #, fuzzy
14594 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14595 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14598 msgid "No version control log file found."
14599 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14600
14601 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14602 msgid "Choose bind file"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14606 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14610 msgid "Choose UI file"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14614 #, fuzzy
14615 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14616 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14619 msgid "Choose keyboard map"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14623 #, fuzzy
14624 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14625 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14628 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14629 msgid "Choose personal dictionary"
14630 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14631
14632 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14633 msgid "*.pws"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14637 #, fuzzy
14638 msgid "*.ispell"
14639 msgstr "ispell"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14642 msgid "Print to file"
14643 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14644
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14646 msgid "PostScript files (*.ps)"
14647 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14648
14649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Spellchecker error"
14652 msgstr "Kontrola pravopisu"
14653
14654 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14655 #, fuzzy
14656 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14657 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14663 "Maybe it has been killed."
14664 msgstr ""
14665 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14666 "Mo¾no bola zabitá."
14667
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14669 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14673 msgid "The spellchecker has failed"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "%1$d words checked."
14679 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14680
14681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14682 msgid "One word checked."
14683 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Spelling check completed"
14688 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14691 msgid "Table of Contents"
14692 msgstr "Obsah"
14693
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14695 #, c-format
14696 msgid "%1$s and %2$s"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14700 #, c-format
14701 msgid "%1$s et al."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14705 msgid "No year"
14706 msgstr "Bez roku"
14707
14708 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14709 #, fuzzy
14710 msgid "before"
14711 msgstr "Text pred:"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14719 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14720 msgid "No change"
14721 msgstr "®iadne zmeny"
14722
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14730 msgid "Reset"
14731 msgstr "Obnovi»"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14734 msgid "Small Caps"
14735 msgstr "Malé kapitálky"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14738 msgid "Emph"
14739 msgstr "Zvýrazni»"
14740
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14742 msgid "Underbar"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14746 msgid "Noun"
14747 msgstr "Kapitálky"
14748
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14750 msgid "No color"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14754 msgid "Black"
14755 msgstr "Èierna"
14756
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14758 msgid "White"
14759 msgstr "Biela"
14760
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14762 msgid "Red"
14763 msgstr "Èervená"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14766 msgid "Green"
14767 msgstr "Zelená"
14768
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14770 msgid "Blue"
14771 msgstr "Modrá"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14774 msgid "Cyan"
14775 msgstr "Azúrová"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14778 msgid "Magenta"
14779 msgstr "Purpurová"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14782 msgid "Yellow"
14783 msgstr "®ltá"
14784
14785 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14786 #, fuzzy
14787 msgid "System files|#S#s"
14788 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14791 #, fuzzy
14792 msgid "User files|#U#u"
14793 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14794
14795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Could not update TeX information"
14798 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14799
14800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14801 #, c-format
14802 msgid "The script `%s' failed."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Maths"
14808 msgstr "Cesty"
14809
14810 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Dings 1"
14813 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14814
14815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Dings 2"
14818 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14819
14820 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Dings 3"
14823 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14824
14825 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Dings 4"
14828 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14829
14830 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Index Entry"
14833 msgstr "Polo¾ka indexu"
14834
14835 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14836 msgid "Label"
14837 msgstr "Oznaèenie"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14840 #, fuzzy
14841 msgid "LaTeX Source"
14842 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14843
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Outline"
14847 msgstr "Vonkaj¹í"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14850 msgid "Directories"
14851 msgstr "Prieèinky"
14852
14853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14854 msgid "Small-sized icons"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14858 msgid "Normal-sized icons"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14862 msgid "Big-sized icons"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14866 msgid "LyX"
14867 msgstr "LyX"
14868
14869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14870 #, fuzzy
14871 msgid "unknown version"
14872 msgstr "Neznáma akcia"
14873
14874 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14875 msgid "Bibliography Entry Settings"
14876 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14877
14878 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14879 #, fuzzy
14880 msgid "BibTeX Bibliography"
14881 msgstr "Literatúra "
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Box Settings"
14886 msgstr "Nastavenia"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Branch Settings"
14891 msgstr "Nastavenia literatúry"
14892
14893 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Branch"
14896 msgstr "Francúzsky"
14897
14898 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14899 msgid "Activated"
14900 msgstr "Aktivované"
14901
14902 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Yes"
14906 msgstr "&Áno"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14909 #, fuzzy
14910 msgid "No"
14911 msgstr "&Nie"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Merge Changes"
14916 msgstr "Spoji» bunky"
14917
14918 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "Change by %1$s\n"
14922 "\n"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14926 #, c-format
14927 msgid "Change made at %1$s\n"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Text Style"
14933 msgstr "TeX ¹týl|X"
14934
14935 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14936 msgid "Previous command"
14937 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14940 msgid "Next command"
14941 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14944 msgid "big[[delimiter size]]"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14948 msgid "Big[[delimiter size]]"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14952 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14956 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Math Delimiter"
14962 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14965 msgid "LyX: Delimiters"
14966 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14970 #, fuzzy
14971 msgid "(None)"
14972 msgstr "®iadne"
14973
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Variable"
14977 msgstr "Variabilná veµkos»"
14978
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14980 msgid "Computer Modern Roman"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14984 msgid "Latin Modern Roman"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14988 msgid "AE (Almost European)"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Times Roman"
14994 msgstr "Roman"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Palatino"
14999 msgstr "Tabuµka_popis"
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15002 msgid "Bitstream Charter"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15006 msgid "New Century Schoolbook"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Bookman"
15012 msgstr "Roman"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15015 msgid "Utopia"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Bera Serif"
15021 msgstr "Sans Serif"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15024 msgid "Concrete Roman"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15028 msgid "Zapf Chancery"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15032 msgid "Computer Modern Sans"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15036 msgid "Latin Modern Sans"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15040 msgid "Helvetica"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15044 msgid "Avant Garde"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15048 msgid "Bera Sans"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15052 #, fuzzy
15053 msgid "CM Bright"
15054 msgstr "Horný pravý"
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15057 msgid "Computer Modern Typewriter"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Latin Modern Typewriter"
15063 msgstr "Písací stroj"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Courier"
15068 msgstr "Kópie"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15071 msgid "Bera Mono"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15075 msgid "LuxiMono"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15079 #, fuzzy
15080 msgid "CM Typewriter Light"
15081 msgstr "Písací stroj"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15084 msgid ""
15085 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15089 msgid "Length"
15090 msgstr "Då¾ka"
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15094 msgid " (not installed)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15098 msgid "10"
15099 msgstr "10"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15102 msgid "11"
15103 msgstr "11"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15106 msgid "12"
15107 msgstr "12"
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15110 msgid "empty"
15111 msgstr "prázdne"
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15114 msgid "plain"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15118 msgid "headings"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15122 msgid "fancy"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15126 msgid "B3"
15127 msgstr "B3"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15130 msgid "B4"
15131 msgstr "B4"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15134 #, fuzzy
15135 msgid "LaTeX default"
15136 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15139 msgid "``text''"
15140 msgstr "``text''"
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15143 msgid "''text''"
15144 msgstr "''text''"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15147 msgid ",,text``"
15148 msgstr ",,text``"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15151 msgid ",,text''"
15152 msgstr ",,text''"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15155 #, fuzzy
15156 msgid "<<text>>"
15157 msgstr "text"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15160 #, fuzzy
15161 msgid ">>text<<"
15162 msgstr "text"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15165 msgid "Numbered"
15166 msgstr "Èíslované"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15169 msgid "Appears in TOC"
15170 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15173 msgid "Author-year"
15174 msgstr "Autor-rok"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15177 msgid "Numerical"
15178 msgstr "Èíselný"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15181 #, c-format
15182 msgid "Unavailable: %1$s"
15183 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15184
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Document Class"
15188 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Text Layout"
15193 msgstr "Rozlo¾enie"
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Page Layout"
15198 msgstr "Formát odstavca"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Page Margins"
15203 msgstr "Okraje"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Numbering & TOC"
15208 msgstr "Èíslovanie"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Math Options"
15213 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Float Placement"
15218 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15221 msgid "Bullets"
15222 msgstr "Odrá¾ky"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15225 msgid "Branches"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15229 msgid "LaTeX Preamble"
15230 msgstr "Preambula LaTeXu"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15233 msgid "Document Settings"
15234 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15237 #, fuzzy
15238 msgid "TeX Code Settings"
15239 msgstr "LaTeX nastavenia"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15242 msgid "External Material"
15243 msgstr "Externý materiál"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15246 msgid "Scale%"
15247 msgstr "Mierka%"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15250 msgid "Float Settings"
15251 msgstr "Nastavenia objektu"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15254 msgid "Graphics"
15255 msgstr "Grafika"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15258 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15259 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15260 msgid ""
15261 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Child Document"
15267 msgstr "Dokument"
15268
15269 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15270 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15274 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15278 #, fuzzy
15279 msgid "No language"
15280 msgstr "jazyk"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15283 #, fuzzy
15284 msgid "No dialect"
15285 msgstr "Bez obrázku"
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Program Listing Settings"
15290 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Math Matrix"
15295 msgstr "Matematická matica"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15298 #, fuzzy
15299 msgid "LyX: Insert Matrix"
15300 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Note Settings"
15305 msgstr "Nastavenia objektu"
15306
15307 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15308 msgid ""
15309 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15310 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15311 "\n"
15312 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15313 "the items is used."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Paragraph Settings"
15319 msgstr "Nastavenia literatúry"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15322 msgid "Look and feel"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Language settings"
15328 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Outputs"
15333 msgstr "Výstup"
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15336 msgid "Plain text"
15337 msgstr "Jednoduchý text"
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15340 msgid "Date format"
15341 msgstr "Formát dátumu"
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15344 msgid "Keyboard"
15345 msgstr "Klávesnica"
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15348 msgid "Screen fonts"
15349 msgstr "Písma obrazovky"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15352 msgid "Colors"
15353 msgstr "Farby"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15356 msgid "Paths"
15357 msgstr "Cesty"
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15360 msgid "Select a document templates directory"
15361 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15362
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15364 msgid "Select a temporary directory"
15365 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15368 msgid "Select a backups directory"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15372 msgid "Select a document directory"
15373 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15376 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15380 msgid "Spellchecker"
15381 msgstr "Kontrola pravopisu"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15384 msgid "ispell"
15385 msgstr "ispell"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15388 msgid "aspell"
15389 msgstr "aspell"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15392 #, fuzzy
15393 msgid "hspell"
15394 msgstr "ispell"
15395
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15397 msgid "pspell (library)"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15401 msgid "aspell (library)"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15405 msgid "Converters"
15406 msgstr "Konvertor"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Copiers"
15411 msgstr "Kópie"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15414 msgid "File formats"
15415 msgstr "Formáty súborov"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Format in use"
15420 msgstr "Formáty"
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15423 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15424 msgstr ""
15425 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15426
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15428 msgid "Printer"
15429 msgstr "Tlaèiareò"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15432 msgid "User interface"
15433 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Identity"
15438 msgstr "&Odsadi»"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15441 msgid "Preferences"
15442 msgstr "Nastavenia"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Print Document"
15447 msgstr "Dokument"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15450 msgid "Cross-reference"
15451 msgstr "Krí¾ová referencia"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15454 msgid "&Go Back"
15455 msgstr "Ís» s&pä»"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15458 msgid "Jump back"
15459 msgstr "Prejs» dozadu"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15462 msgid "Jump to label"
15463 msgstr "Skok na oznaèenie"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15466 msgid "Find and Replace"
15467 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15470 msgid "Send Document to Command"
15471 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15474 msgid "Show File"
15475 msgstr "Zobrazi» súbor"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15478 msgid "Table Settings"
15479 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15482 msgid "Insert Table"
15483 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15484
15485 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15486 msgid "TeX Information"
15487 msgstr "TeX informácie"
15488
15489 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15490 msgid "Vertical Space Settings"
15491 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15492
15493 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Text Wrap Settings"
15496 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15497
15498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15499 #, fuzzy
15500 msgid "space"
15501 msgstr "&Nahradi»"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Invalid filename"
15506 msgstr "In¹talované súbory"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15509 #, fuzzy
15510 msgid ""
15511 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15512 "characters:\n"
15513 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15516 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15517 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15518 #, c-format
15519 msgid "LyX: %1$s"
15520 msgstr "LyX: %1$s"
15521
15522 #: src/insets/Inset.cpp:255
15523 msgid "Opened inset"
15524 msgstr "Otvorená príloha"
15525
15526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15527 #, fuzzy
15528 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15529 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15530
15531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Export Warning!"
15534 msgstr "Varovanie!"
15535
15536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15537 msgid ""
15538 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15539 "BibTeX will be unable to find them."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15543 msgid ""
15544 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15545 "BibTeX will be unable to find it."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Boxed"
15551 msgstr "Tuèné"
15552
15553 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Frameless"
15556 msgstr "Parametre"
15557
15558 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15559 msgid "ovalbox"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15563 msgid "Ovalbox"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15567 msgid "Shadowbox"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Doublebox"
15573 msgstr "Dvojité"
15574
15575 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Opened Box Inset"
15578 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15579
15580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Opened Branch Inset"
15583 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15584
15585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15586 msgid "Branch: "
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15590 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Undef: "
15593 msgstr "Ref: "
15594
15595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15596 #, fuzzy
15597 msgid "branch"
15598 msgstr "Francúzsky"
15599
15600 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15601 msgid "Opened Caption Inset"
15602 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15603
15604 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Senseless!!! "
15607 msgstr "Nezmyselné: "
15608
15609 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Opened CharStyle Inset"
15612 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15613
15614 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15615 #, fuzzy
15616 msgid "LaTeX Command: "
15617 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15618
15619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Unknown inset name: "
15622 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15623
15624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Inset Command: "
15627 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15628
15629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Unknown parameter name: "
15632 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15633
15634 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15635 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15639 msgid "Opened ERT Inset"
15640 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15641
15642 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15643 msgid "ERT"
15644 msgstr "ERT"
15645
15646 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Opened Environment Inset: "
15649 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15650
15651 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15652 #, c-format
15653 msgid "External template %1$s is not installed"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15657 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15658 msgid "float: "
15659 msgstr "objekt:"
15660
15661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15662 msgid "Opened Float Inset"
15663 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15664
15665 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15666 #, fuzzy
15667 msgid "float"
15668 msgstr "objekt:"
15669
15670 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15671 msgid " (sideways)"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15675 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15676 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15677
15678 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15679 #, c-format
15680 msgid "List of %1$s"
15681 msgstr "Zoznam %1$s"
15682
15683 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15684 msgid "foot"
15685 msgstr "päta"
15686
15687 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15688 msgid "Opened Footnote Inset"
15689 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15690
15691 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15692 #, fuzzy
15693 msgid "footnote"
15694 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15695
15696 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid ""
15699 "Could not copy the file\n"
15700 "%1$s\n"
15701 "into the temporary directory."
15702 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15703
15704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15705 #, c-format
15706 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15710 #, c-format
15711 msgid "Graphics file: %1$s"
15712 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15713
15714 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Horizontal Fill"
15717 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15718
15719 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15720 msgid "Verbatim Input"
15721 msgstr "Doslovný vstup"
15722
15723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15724 msgid "Verbatim Input*"
15725 msgstr "Verbatim vstup*"
15726
15727 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Program Listing "
15730 msgstr "Inicializácia programu"
15731
15732 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15733 msgid "Recursive input"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15737 #, c-format
15738 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15742 #, c-format
15743 msgid ""
15744 "Included file `%1$s'\n"
15745 "has textclass `%2$s'\n"
15746 "while parent file has textclass `%3$s'."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15750 msgid "Different textclasses"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15754 msgid "Idx"
15755 msgstr "Idx"
15756
15757 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15758 msgid "Index"
15759 msgstr "Index"
15760
15761 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Opened Listing Inset"
15764 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15765
15766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15767 msgid "A value is expected."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15776 msgid "Unbalanced braces!"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15780 msgid "Please specify true or false."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15784 msgid "Only true or false is allowed."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15788 msgid "Please specify an integer value."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15792 msgid "An integer is expected."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15796 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15800 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15804 #, c-format
15805 msgid "Please specify one of %1$s."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15809 #, c-format
15810 msgid "Try one of %1$s."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15814 #, c-format
15815 msgid "I guess you mean %1$s."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15819 #, c-format
15820 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15824 #, c-format
15825 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15829 msgid ""
15830 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15834 msgid ""
15835 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15836 "trblTRBL"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15840 msgid ""
15841 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15842 "right, bottom left and top left corner."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15846 msgid "Enter something like \\color{white}"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15850 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15854 msgid "auto, last or a number"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15858 msgid ""
15859 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15860 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15861 "defining a listing inset)"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15865 msgid ""
15866 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15867 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15868 "a listing inset)"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "Parameter %1$s: "
15874 msgstr " Makro: %s: "
15875
15876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15877 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15883 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15884
15885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15886 #, fuzzy, c-format
15887 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15888 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15889
15890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15891 #, c-format
15892 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15896 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15897 msgid "margin"
15898 msgstr "okraje"
15899
15900 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15901 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15902 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15903
15904 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Nom"
15907 msgstr "&Nie"
15908
15909 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Nomenclature"
15912 msgstr "Dohad"
15913
15914 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15915 msgid "Comment"
15916 msgstr "Komentár"
15917
15918 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15919 msgid "Greyed out"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Framed"
15925 msgstr "Parametre"
15926
15927 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Shaded"
15930 msgstr "&Tvar:"
15931
15932 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15933 msgid "Opened Note Inset"
15934 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15935
15936 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15937 msgid "opt"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15942 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15943
15944 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Clear Page"
15947 msgstr "&Zmaza»"
15948
15949 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15950 msgid "Clear Double Page"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15954 msgid "Ref: "
15955 msgstr "Ref: "
15956
15957 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Equation"
15960 msgstr "Oznaèenie"
15961
15962 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15963 #, fuzzy
15964 msgid "EqRef: "
15965 msgstr "Ref: "
15966
15967 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15968 msgid "Page Number"
15969 msgstr "Èíslo strany"
15970
15971 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15972 msgid "Page: "
15973 msgstr "Strana: "
15974
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15976 msgid "Textual Page Number"
15977 msgstr "Textové èíslo strany"
15978
15979 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15980 msgid "TextPage: "
15981 msgstr "TextStrana: "
15982
15983 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15984 msgid "Standard+Textual Page"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15988 msgid "Ref+Text: "
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15992 msgid "PrettyRef"
15993 msgstr "PeknýOdkaz"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15996 #, fuzzy
15997 msgid "FormatRef: "
15998 msgstr "F&ormát:"
15999
16000 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Unknown TOC type"
16003 msgstr "Neznámy token: "
16004
16005 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Opened table"
16008 msgstr "Otvori» súbor"
16009
16010 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16011 msgid "Error setting multicolumn"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16015 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16019 msgid "Opened Text Inset"
16020 msgstr "Otvorený text prílohy"
16021
16022 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16023 msgid "Url: "
16024 msgstr "Url: "
16025
16026 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16027 msgid "HtmlUrl: "
16028 msgstr "HtmlUrl: "
16029
16030 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Vertical Space"
16033 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16034
16035 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16036 msgid "wrap: "
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16040 msgid "Opened Wrap Inset"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16044 msgid "wrap"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Not shown."
16050 msgstr " neznámy"
16051
16052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16053 msgid "Loading..."
16054 msgstr "Naèítavam..."
16055
16056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16057 msgid "Converting to loadable format..."
16058 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16059
16060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16061 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16065 msgid "Scaling etc..."
16066 msgstr "Mením atï..."
16067
16068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16069 msgid "Ready to display"
16070 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16071
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16073 msgid "No file found!"
16074 msgstr "Súbor nenájdený!"
16075
16076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16077 msgid "Error converting to loadable format"
16078 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16079
16080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16081 msgid "Error loading file into memory"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16085 msgid "Error generating the pixmap"
16086 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16087
16088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16089 msgid "No image"
16090 msgstr "Bez obrázku"
16091
16092 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16093 msgid "Preview loading"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Preview ready"
16099 msgstr "Náhµad|#N"
16100
16101 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Preview failed"
16104 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16105
16106 #: src/lengthcommon.cpp:37
16107 msgid "sp"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lengthcommon.cpp:37
16111 msgid "pt"
16112 msgstr "bod"
16113
16114 #: src/lengthcommon.cpp:37
16115 msgid "bp"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lengthcommon.cpp:37
16119 msgid "dd"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lengthcommon.cpp:37
16123 msgid "mm"
16124 msgstr "mm"
16125
16126 #: src/lengthcommon.cpp:37
16127 msgid "pc"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/lengthcommon.cpp:38
16131 msgid "cm"
16132 msgstr "cm"
16133
16134 #: src/lengthcommon.cpp:38
16135 msgid "ex"
16136 msgstr "ex"
16137
16138 #: src/lengthcommon.cpp:38
16139 msgid "em"
16140 msgstr "em"
16141
16142 #: src/lengthcommon.cpp:39
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Text Width %"
16145 msgstr "Pevná ¹írka"
16146
16147 #: src/lengthcommon.cpp:39
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Column Width %"
16150 msgstr "©írka ståpca"
16151
16152 #: src/lengthcommon.cpp:39
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Page Width %"
16155 msgstr "©írka oznaèenia"
16156
16157 #: src/lengthcommon.cpp:39
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Line Width %"
16160 msgstr "©írka oznaèenia"
16161
16162 #: src/lengthcommon.cpp:40
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Text Height %"
16165 msgstr "Celková vý¹ka"
16166
16167 #: src/lengthcommon.cpp:40
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Page Height %"
16170 msgstr "Celková vý¹ka"
16171
16172 #: src/lyxfind.cpp:136
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Search error"
16175 msgstr "Hµada»"
16176
16177 #: src/lyxfind.cpp:137
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Search string is empty"
16180 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16181
16182 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16183 msgid "String not found!"
16184 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16185
16186 #: src/lyxfind.cpp:323
16187 msgid "String has been replaced."
16188 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16189
16190 #: src/lyxfind.cpp:326
16191 msgid " strings have been replaced."
16192 msgstr " re»azce boli nahradené."
16193
16194 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16195 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16196 #, c-format
16197 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16201 #, c-format
16202 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16206 msgid "Only one row"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16210 msgid "Only one column"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16214 #, fuzzy
16215 msgid "No hline to delete"
16216 msgstr "Nie je èo robi»."
16217
16218 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16219 msgid "No vline to delete"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16225 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16226
16227 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16228 #, fuzzy
16229 msgid "No number"
16230 msgstr "  Èíslo "
16231
16232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Number"
16235 msgstr "Èíslovanie"
16236
16237 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16238 #, c-format
16239 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16243 #, c-format
16244 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16248 #, c-format
16249 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16253 msgid "create new math text environment ($...$)"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16257 msgid "entered math text mode (textrm)"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16261 #, fuzzy, c-format
16262 msgid " Macro: %1$s: "
16263 msgstr " Makro: %s: "
16264
16265 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16266 #, fuzzy
16267 msgid "math macro"
16268 msgstr "pozadie matematiky"
16269
16270 #: src/output.cpp:39
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid ""
16273 "Could not open the specified document\n"
16274 "%1$s."
16275 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16276
16277 #: src/output_plaintext.cpp:148
16278 msgid "Abstract: "
16279 msgstr "Abstrakt: "
16280
16281 #: src/output_plaintext.cpp:160
16282 msgid "References: "
16283 msgstr "Odkazy: "
16284
16285 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16286 msgid "All files (*)"
16287 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16288
16289 #: src/support/Package.cpp.in:448
16290 #, fuzzy
16291 msgid "LyX binary not found"
16292 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16293
16294 #: src/support/Package.cpp.in:449
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/support/Package.cpp.in:569
16301 #, c-format
16302 msgid ""
16303 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16304 "\t%1$s\n"
16305 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16306 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16310 #, fuzzy
16311 msgid "File not found"
16312 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16313
16314 #: src/support/Package.cpp.in:655
16315 #, c-format
16316 msgid ""
16317 "Invalid %1$s switch.\n"
16318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/support/Package.cpp.in:682
16322 #, c-format
16323 msgid ""
16324 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16325 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/support/Package.cpp.in:707
16329 #, c-format
16330 msgid ""
16331 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16332 "%2$s is not a directory."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: src/support/Package.cpp.in:709
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Directory not found"
16338 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16339
16340 #: src/support/os_win32.cpp:335
16341 #, fuzzy
16342 msgid "System file not found"
16343 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16344
16345 #: src/support/os_win32.cpp:336
16346 msgid ""
16347 "Unable to load shfolder.dll\n"
16348 "Please install."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/support/os_win32.cpp:341
16352 #, fuzzy
16353 msgid "System function not found"
16354 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16355
16356 #: src/support/os_win32.cpp:342
16357 msgid ""
16358 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16359 "Don't know how to proceed. Sorry."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/support/userinfo.cpp:44
16363 msgid "Unknown user"
16364 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16365
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "Columns "
16368 #~ msgstr "Ståpce"
16369
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "Overprint "
16372 #~ msgstr "Separát"
16373
16374 #, fuzzy
16375 #~ msgid "Conjecture "
16376 #~ msgstr "Dohad"
16377
16378 #, fuzzy
16379 #~ msgid "Font st&yle:"
16380 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16381
16382 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16383 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16384
16385 #~ msgid "&Type:"
16386 #~ msgstr "&Typ:"
16387
16388 #, fuzzy
16389 #~ msgid "Part "
16390 #~ msgstr "Èas»"
16391
16392 #, fuzzy
16393 #~ msgid "columns "
16394 #~ msgstr "Ståpce"
16395
16396 #, fuzzy
16397 #~ msgid "overprint "
16398 #~ msgstr "Predtlaè"
16399
16400 #, fuzzy
16401 #~ msgid "overlayarea"
16402 #~ msgstr "Prekrytie"
16403
16404 #, fuzzy
16405 #~ msgid "Corollary_"
16406 #~ msgstr "¥utujem."
16407
16408 #, fuzzy
16409 #~ msgid "Definition. "
16410 #~ msgstr "Definícia"
16411
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "Example. "
16414 #~ msgstr "Príklad"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "Fact. "
16418 #~ msgstr "Fakt"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Proof. "
16422 #~ msgstr "Dôkaz"
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "Theorem. "
16426 #~ msgstr "Teoréma"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "note: "
16430 #~ msgstr "poznámka"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "&Extended Chars"
16434 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "Placement:"
16438 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16439
16440 #~ msgid "default"
16441 #~ msgstr "¹tandardné"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "common"
16445 #~ msgstr "Komentár"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "Listings"
16449 #~ msgstr "Zoznam"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16453 #~ msgstr "Obsah"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "Toc"
16457 #~ msgstr "Námet"
16458
16459 #~ msgid "Table of Contents|T"
16460 #~ msgstr "Obsah|O"
16461
16462 #, fuzzy
16463 #~ msgid "OK"
16464 #~ msgstr "&OK"
16465
16466 #, fuzzy
16467 #~ msgid "Chinese"
16468 #~ msgstr "Kópie"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "Upper"
16472 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16473
16474 #~ msgid "Table of contents"
16475 #~ msgstr "Obsah"
16476
16477 #~ msgid "theorem"
16478 #~ msgstr "teoréma"
16479
16480 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16481 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Number style"
16485 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "Error closing file"
16489 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "block "
16493 #~ msgstr "Do bloku"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "Corollary.  "
16497 #~ msgstr "¥utujem."
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "Basic style"
16501 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "&Caption"
16505 #~ msgstr "Názov"
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16509 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "&Label"
16513 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "A Label for the caption"
16517 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16518
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "<- P&romote"
16521 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16522
16523 #, fuzzy
16524 #~ msgid "D&own"
16525 #~ msgstr "Hotovo"
16526
16527 #, fuzzy
16528 #~ msgid "Upd&ate"
16529 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16530
16531 #, fuzzy
16532 #~ msgid "SubSection"
16533 #~ msgstr "Pododdiel"
16534
16535 #~ msgid ""
16536 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16537 #~ "font change."
16538 #~ msgstr ""
16539 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16540 #~ "definovanie zmeny písma."
16541
16542 #~ msgid "Unknown toc list"
16543 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "Insert glossary entry"
16547 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "Glo"
16551 #~ msgstr "&Globálne"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "TeX Code:"
16555 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16556
16557 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16558 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16559
16560 #~ msgid "&Detach panel"
16561 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16562
16563 #~ msgid "Insert spacing"
16564 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16565
16566 #~ msgid "Set limits style"
16567 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16568
16569 #~ msgid "Set math font"
16570 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16571
16572 #~ msgid "Insert fraction"
16573 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16574
16575 #~ msgid "Math Panel|l"
16576 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "Math Panel|P"
16580 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "Show math panel"
16584 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16588 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16592 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16593
16594 #, fuzzy
16595 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16596 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16597
16598 #, fuzzy
16599 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16600 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16601
16602 #, fuzzy
16603 #~ msgid "Insert math delimiters"
16604 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16605
16606 #~ msgid "E&xtra options"
16607 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16608
16609 #~ msgid "Alig&nment:"
16610 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16611
16612 #~ msgid "&From:"
16613 #~ msgstr "&Z:"
16614
16615 #~ msgid "&Converters"
16616 #~ msgstr "&Konvertory"
16617
16618 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16619 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16620
16621 #~ msgid "Class Settings"
16622 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16623
16624 #, fuzzy
16625 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16626 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16627
16628 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16629 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16630
16631 #, fuzzy
16632 #~ msgid "#*"
16633 #~ msgstr "*"
16634
16635 #~ msgid "PrettyRef: "
16636 #~ msgstr "PeknáRef: "
16637
16638 #~ msgid "Opening child document "
16639 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16640
16641 #, fuzzy
16642 #~ msgid "Caption."
16643 #~ msgstr "Názov"
16644
16645 #, fuzzy
16646 #~ msgid "Special Insets|S"
16647 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16648
16649 #, fuzzy
16650 #~ msgid "Insets|n"
16651 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"