]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
e057c8dd32364485a42c65dc7b0775269f1d3a77
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:142
267 #, fuzzy
268 msgid "Parbox"
269 msgstr "Èas»"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
274 msgid "Minipage"
275 msgstr "Minipage"
276
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
278 #, fuzzy
279 msgid "Branch:|#B"
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
286 msgid "Close|^[^M"
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
290 msgid "Update|#Uu"
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
294 #, fuzzy
295 msgid "Reject change|#R"
296 msgstr "Obnovi»|#O"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
299 #, fuzzy
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
308 msgid "Changed by:"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
312 #, fuzzy
313 msgid "author"
314 msgstr "Autor"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
317 #, fuzzy
318 msgid "date"
319 msgstr "Aktualizova»"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
322 #, fuzzy
323 msgid "on:"
324 msgstr "na"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
327 msgid "Family:|#F"
328 msgstr "Rodina:|#R"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
331 msgid "Series:|#S"
332 msgstr "Série|#S"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
335 msgid "Shape:|#H"
336 msgstr "Tvar:|#T"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
339 msgid "Color:|#C"
340 msgstr "Farba:|#b"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 msgid "Language:|#L"
345 msgstr "Jazyk:|#J"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
357 msgid "Size:|#z"
358 msgstr "Veµkos»:|#e"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
365 msgid "Misc:|#M"
366 msgstr "Rôzne:|#z"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
374 msgstr ""
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
377 msgid "Info:"
378 msgstr "Info:"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
381 msgid "@4->"
382 msgstr "@4->"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
386 msgid "@9+"
387 msgstr "@9+"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
390 msgid "@8->"
391 msgstr "@8->"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
394 msgid "@2->"
395 msgstr "@2->"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
398 msgid "Search"
399 msgstr "Hµada»"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
411 msgid "Previous|#P"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
415 msgid "Next|#N"
416 msgstr "Ïal¹í|#a"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
432 msgstr "Text za:|#T"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
439 msgid "R|#R"
440 msgstr "R|#R"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
443 msgid "G|#G"
444 msgstr "G|#G"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
447 msgid "B|#B"
448 msgstr "B|#B"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
451 msgid "H|#H"
452 msgstr "H|#H"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
455 msgid "S|#S"
456 msgstr "S|#S"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
459 msgid "V|#V"
460 msgstr "V|#V"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
471 msgid "Dimensions"
472 msgstr "Rozmery"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
475 msgid "Size:|#S"
476 msgstr "Veµkos»:|#e"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
482 msgid "Width:|#W"
483 msgstr "©írka:|#k"
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
488 msgid "Height:|#H"
489 msgstr "Vý¹ka:|#V"
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
493 msgid "Orientation"
494 msgstr "Orientácia"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
497 msgid "Portrait|#r"
498 msgstr "Na vý¹ku|#v"
499
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
501 msgid "Landscape|#L"
502 msgstr "Na ¹írku|#n"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
505 msgid "Margins"
506 msgstr "Okraje"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
517 msgid "Top:|#T"
518 msgstr "Hore:|#H"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
521 msgid "Bottom:|#B"
522 msgstr "Dole:|#D"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
525 msgid "Inner:|#I"
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
529 msgid "Outer:|#u"
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
535
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
537 msgid "Headsep:|#d"
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
541 msgid "Footskip:|#F"
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
545 msgid "Sides"
546 msgstr "Strany"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
549 msgid "Separation"
550 msgstr "Separácia"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
553 msgid "Columns"
554 msgstr "Ståpce"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
557 msgid "Fonts:|#F"
558 msgstr "Písmo:|#P"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
563
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
565 #, fuzzy
566 msgid "Class:|#C"
567 msgstr "Zbalené|#U"
568
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
574 msgid "Spacing:|#g"
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
586 msgid "One|#n"
587 msgstr "Jeden|#n"
588
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
590 msgid "Two|#T"
591 msgstr "Dve|#e"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
594 msgid "One|#e"
595 msgstr "Jeden|#e"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
598 msgid "Two|#w"
599 msgstr "Dva|#v"
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
602 msgid "Indent|#I"
603 msgstr "Odsadenie|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
606 msgid "Skip|#K"
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
611 msgid "Encoding:|#E"
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
615 #, fuzzy
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
636 #, fuzzy
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
641 #, fuzzy
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
646 #, fuzzy
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
651 msgid "Bullet depth"
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
655 msgid "LaTeX:|#L"
656 msgstr "LaTeX:|#L"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
659 msgid "1|#1"
660 msgstr "1|#1"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
663 msgid "2|#2"
664 msgstr "2|#2"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
667 msgid "3|#3"
668 msgstr "3|#3"
669
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
671 msgid "4|#4"
672 msgstr "4|#4"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
675 msgid "Standard|#S"
676 msgstr "©tandard|#t"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
679 msgid "Maths|#M"
680 msgstr "Matem.|#M"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
683 msgid "Ding 1|#D"
684 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
687 msgid "Ding 2|#i"
688 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
691 msgid "Ding 3|#n"
692 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
695 msgid "Ding 4|#g"
696 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
704 msgid "Add|#d"
705 msgstr "Prida»|#P"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
708 #, fuzzy
709 msgid "Remove|#e"
710 msgstr "&Odstráni»"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
713 #, fuzzy
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
722 #, fuzzy
723 msgid "@5->"
724 msgstr "@4->"
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
727 #, fuzzy
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
732 #, fuzzy
733 msgid "Modify"
734 msgstr "&Upravi»"
735
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
739 msgid "Status"
740 msgstr "Stav"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
743 msgid "Open|#O"
744 msgstr "Otvori»|#O"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
747 msgid "Collapsed|#C"
748 msgstr "Zbalené|#U"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
757 msgid "File:|#F"
758 msgstr "Súbor:|#S"
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
761 #, fuzzy
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
766 #, fuzzy
767 msgid "Template:|#T"
768 msgstr "©ablóna:|#¹"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
771 #, fuzzy
772 msgid "Draft|#D"
773 msgstr "©tandardný|#d"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
781 msgid "Display:|#D"
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
785 #, fuzzy
786 msgid "Scale:|#l"
787 msgstr "Mierka:|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
793 msgid "%"
794 msgstr "%"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
797 #, fuzzy
798 msgid "Angle:|#n"
799 msgstr "Uhol:|#L"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
803 msgid "Origin:|#O"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
815 msgid "x"
816 msgstr "x"
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
822 msgid "y"
823 msgstr "y"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
827 msgstr ""
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
830 #, fuzzy
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
845 #, fuzzy
846 msgid "Format:|#t"
847 msgstr "Formát:|#F"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
850 #, fuzzy
851 msgid "Option:|#p"
852 msgstr "Otvori»|#O"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
857
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
859 msgid "Pattern:|#P"
860 msgstr "Vzor:|#V"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
863 msgid "Filename:|#F"
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
868 msgid "Rescan|#R"
869 msgstr "Obnovi»|#O"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
872 msgid "Home|#H"
873 msgstr "Domov|#D"
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
876 msgid "User1|#1"
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
880 msgid "User2|#2"
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
885 msgid "Placement"
886 msgstr "Umiestnenie"
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
890 msgstr ""
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
902 msgstr ""
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
918 msgstr ""
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
925 #, fuzzy
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
931 msgid "Output"
932 msgstr "Výstup"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
935 #, fuzzy
936 msgid "Edit|#E"
937 msgstr "Upravi»|E"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
942 msgid "LyX View"
943 msgstr "LyX zobrazenie"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
946 #, fuzzy
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
949
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
955 msgid "Scale:|#S"
956 msgstr "Mierka:|#M"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
963 msgid "X"
964 msgstr "X"
965
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
967 msgid "Y"
968 msgstr "Y"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
971 msgid "Units|#U"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
984 msgid "Rotation"
985 msgstr "Otáèanie"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
992 msgid "deg"
993 msgstr "stup."
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
998
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1000 msgid "Angle:|#A"
1001 msgstr "Uhol:|#L"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1004 msgid "Load|#L"
1005 msgstr "Naèíta»|#N"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1016 msgid "Verbatim|#V"
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview|#P"
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1035 msgid ""
1036 "()\n"
1037 "Both|#B"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1041 msgid ""
1042 ")\n"
1043 "Right|#R"
1044 msgstr ""
1045 ")\n"
1046 "Vpravo|#r"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1049 msgid ""
1050 "(\n"
1051 "Left|#L"
1052 msgstr ""
1053 "(\n"
1054 "Vµavo|#µ"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1058 msgid "Rows:"
1059 msgstr "Riadky:"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1063 msgid "Columns:"
1064 msgstr "Ståpce:"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1075 msgid "Functions:"
1076 msgstr "Funkcie:"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1084 msgid "Misc"
1085 msgstr "Rôzne"
1086
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1090 msgid "Dots"
1091 msgstr "Bodky"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1094 msgid "Negative|#N"
1095 msgstr "Záporné|#N"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1106 msgid "Thick|#H"
1107 msgstr "©iroké|#i"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1118 msgid "Thin|#I"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1122 msgid "Medium|#M"
1123 msgstr "Stredná|#S"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1126 msgid "textrm"
1127 msgstr "textrm"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Type"
1133 msgstr "&Typ"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1136 #, fuzzy
1137 msgid "LyX Note|#N"
1138 msgstr "Poznámka|P"
1139
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Comment|#o"
1143 msgstr "Komentár"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1152 msgid "Alignment"
1153 msgstr "Zarovnanie"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1156 msgid "Text"
1157 msgstr "Text"
1158
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1172 msgid "Right|#R"
1173 msgstr "Vpravo|#r"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1179 msgid "Left|#L"
1180 msgstr "Vµavo|#a"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1183 msgid "Block|#B"
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Center|#C"
1191 msgstr "Centrované|#C"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1194 msgid "Save"
1195 msgstr "Ulo¾i»"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1202 msgid "Fonts used"
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1206 msgid "Roman:|#R"
1207 msgstr "Roman:|#R"
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1212
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1222 msgid "Zoom %:|#Z"
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 msgid "Tiny:"
1232 msgstr "Drobné:"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1236 msgid "Smallest:"
1237 msgstr "Najmen¹ie:"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1241 msgid "Smaller:"
1242 msgstr "Men¹í:"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Malé:"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "Normálne:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 msgid "Large:"
1257 msgstr "Veµké:"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1261 msgid "Larger:"
1262 msgstr "Väè¹ie:"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1266 msgid "Largest:"
1267 msgstr "Najväè¹ie:"
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1271 msgid "Huge:"
1272 msgstr "Obrovské:"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1275 msgid "Huger:"
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1279 msgid "Size"
1280 msgstr "Veµkos»"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1293
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1309
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1328 msgid "Modify|#M"
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1338
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Real name : |#R"
1363 msgstr "Nahradi»"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1399 msgid "Interface"
1400 msgstr "Rozhranie"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1407 msgid "Package:|#P"
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1415 msgid ""
1416 "Keyboard\n"
1417 "map|#K"
1418 msgstr ""
1419 "Klavesnicová\n"
1420 "mapa|#K"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1423 msgid "1st:|#1"
1424 msgstr "1|#1"
1425
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1427 msgid "2nd:|#2"
1428 msgstr "2:|#2"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1455 msgid "Global|#G"
1456 msgstr "Globálne|#G"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1465
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 msgid "Format:|#F"
1473 msgstr "Formát:|#F"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1488 msgid "Viewer:|#V"
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Editor:|#i"
1494 msgstr "Upravi»|E"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1502 msgid "Add|#A"
1503 msgstr "Prida»|#P"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 msgid "Delete|#D"
1508 msgstr "Vymaza»|#m"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1513
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1515 msgid "From:|#F"
1516 msgstr "Z:|#Z"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1520 msgid "To:|#T"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1546 msgid "Browse..."
1547 msgstr "Prechádza»..."
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1578 msgid "Name:"
1579 msgstr "Meno:"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1590 msgid "Command:"
1591 msgstr "Príkaz:"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1594 msgid "Page range:"
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1598 msgid "Copies:"
1599 msgstr "Kópie:"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1602 msgid "Reverse:"
1603 msgstr "Opaène:"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1606 msgid "To printer:"
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1616
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1618 msgid "Paper type:"
1619 msgstr "Typ papiera:"
1620
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1622 msgid "Even pages:"
1623 msgstr "Párne strany:"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1626 msgid "Odd pages:"
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1630 msgid "Collated:"
1631 msgstr "Usporiada»:"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1634 msgid "Landscape:"
1635 msgstr "Na ¹írku:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1638 msgid "To file:"
1639 msgstr "Do súboru:"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1650 msgid "Paper size:"
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1652
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1664
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Bibtex:|#B"
1688 msgstr "BibTeX"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1692 msgid "Pages"
1693 msgstr "Strany"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1696 msgid "Destination"
1697 msgstr "Cieµ"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1701 msgid "Copies"
1702 msgstr "Kópie"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1705 msgid "Sorted|#S"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1713 msgid "Number:|#N"
1714 msgstr "Èíslo:|#s"
1715
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1725 msgid "Printer:|#P"
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1729 msgid "All|#l"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1733 msgid "From:|#m"
1734 msgstr "Z:|#Z"
1735
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1737 msgid "Sort|#S"
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1746 msgid "Name:|#N"
1747 msgstr "Názov:|#N"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1754 msgid "Go to|#G"
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1758 msgid "Find:|#F"
1759 msgstr "Hµada»:|#H"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1764
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1766 msgid "Find next"
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1771 msgid "Replace|#R"
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1791 msgid "Command:|#C"
1792 msgstr "Príkaz:|#k"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1795 msgid "Word count:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1799 msgid "Unknown:"
1800 msgstr "Neznámy:"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1805 msgstr "Náhrada:"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1809 msgstr "Návrhy:|#r"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1812 msgid "Ignore|#I"
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1821 msgid "0 %"
1822 msgstr "0 %"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1859 msgid "Spec. Table"
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1864 msgid "Fixed Width"
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1869 msgid "Borders"
1870 msgstr "Okraje"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1883 msgid " |#W"
1884 msgstr " |#W"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1888 msgid "Top|#t"
1889 msgstr "Hore|#h"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1893 msgid "Bottom|#B"
1894 msgstr "Dole|#D"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1898 msgid "Right|#r"
1899 msgstr "Vpravo|#r"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1903 msgid "Left|#e"
1904 msgstr "Vµavo|#µ"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1909 msgid "Right|#i"
1910 msgstr "Vpravo|#p"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1914 msgid "Top|#p"
1915 msgstr "Hore|#H"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Middle|#M"
1920 msgstr "Stred|#S"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1924 msgid "Bottom|#o"
1925 msgstr "Dole|#D"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1934 msgid " |#L"
1935 msgstr " |#L"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1943 msgid "Block|#k"
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1955 msgid "Middle|#d"
1956 msgstr "Stred|#S"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1961
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1971 msgid "On"
1972 msgstr "Zapnuté"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1988 msgid "Double"
1989 msgstr "Dvojité"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1993 msgid "Header"
1994 msgstr "Hlavièka"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2001 msgid "Footer"
2002 msgstr "Päta"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2005 msgid "Last Footer"
2006 msgstr "Posledná päta"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2010 msgid "Is Empty"
2011 msgstr "Je prázdne"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2023 msgid "Contents"
2024 msgstr "Obsah"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2036 msgid "Keyword:|#K"
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2040 msgid "Replace|^R"
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2044 msgid "Keyword:"
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2049 msgstr "Výber:|#V"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2057 msgid "Type:|#T"
2058 msgstr "Typ:|#T"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2061 msgid "URL:|#U"
2062 msgstr "URL:|#U"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Spacing:|#S"
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Value:|#V"
2076 msgstr "&Hodnota:"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Protect:|#P"
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2084 msgid "Outer|#O"
2085 msgstr "Vonka¹í|#o"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2088 msgid "Default|#D"
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2090
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2108 msgid "Form1"
2109 msgstr "Form1"
2110
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Cite Style"
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2115
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2117 msgid "&Jurabib"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2125 msgid "&Natbib"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2133 #, fuzzy
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2150
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2159 msgid "Form2"
2160 msgstr "Form2"
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2163 #, fuzzy
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2166
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2171 msgid "Name"
2172 msgstr "Názov"
2173
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2175 msgid "Activated"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2182 msgid "Color"
2183 msgstr "Farba"
2184
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2186 #, fuzzy
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2189
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2198
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2210 msgid "&Remove"
2211 msgstr "&Odstráni»"
2212
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&New:"
2221 msgstr "&Nový"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2226 msgid "&Add"
2227 msgstr "&Prida»"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2237
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Size:"
2244 msgstr "&Veµkos»:"
2245
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2251 msgid "default"
2252 msgstr "¹tandardné"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2259 msgid "Tiny"
2260 msgstr "Drobné"
2261
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2267 msgid "Smallest"
2268 msgstr "Najmen¹ie"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2275 msgid "Smaller"
2276 msgstr "Men¹í"
2277
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2283 msgid "Small"
2284 msgstr "Malé"
2285
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2291 msgid "Normal"
2292 msgstr "Normálny"
2293
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "Veµké"
2301
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2307 msgid "Larger"
2308 msgstr "Väè¹í"
2309
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2315 msgid "Largest"
2316 msgstr "Najväè¹ie"
2317
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "Obrovské"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2331 msgid "Huger"
2332 msgstr "Ozrutné"
2333
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2349
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Class Settings"
2353 msgstr "Mo¾nosti"
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2356 #, fuzzy
2357 msgid "&Options:"
2358 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2366 msgid "&Language:"
2367 msgstr "&Jazyk:"
2368
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2373
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2375 msgid "&Encoding:"
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2382
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2384 msgid "&Top:"
2385 msgstr "&Hore:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2388 msgid "&Bottom:"
2389 msgstr "&Dole:"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2392 msgid "&Inner:"
2393 msgstr "V&nútorný:"
2394
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2396 msgid "O&uter:"
2397 msgstr "V&onkaj¹í:"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2400 msgid "&Margins:"
2401 msgstr "Okra&je:"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2404 msgid "&Foot skip:"
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2408 msgid "Head &sep:"
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2414
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Numbering"
2427 msgstr "Èíslovanie"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Obsah"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 msgid "Example"
2441 msgstr "Príklad"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Numbered"
2446 msgstr "Èíslovanie"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2459 msgid "Part"
2460 msgstr "Èas»"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2467 msgid "Chapter"
2468 msgstr "Kapitola"
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2488 msgid "Section"
2489 msgstr "Oddiel"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgid "Subsection"
2508 msgstr "Pododdiel"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2538 msgid "Paragraph"
2539 msgstr "Odstavec"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2557 msgid "Paper Size"
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2564 msgid "&Height:"
2565 msgstr "&Vý¹ka:"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2573 msgid "&Width:"
2574 msgstr "©ír&ka:"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2581 msgid "&Portrait"
2582 msgstr "Na &vý¹ku"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2585 msgid "&Landscape"
2586 msgstr "Na ¹í&rku"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2606 msgid "About LyX"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2611 msgid "Version"
2612 msgstr "Verzia"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr "Sem ide verzia"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2620 msgid "Credits"
2621 msgstr "Kredity"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2625 msgid "Copyright"
2626 msgstr "Autorské práva"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2655 msgid "&Close"
2656 msgstr "&Zavrie»"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2663 msgid "&Dummy"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2671 msgid "&Cancel"
2672 msgstr "&Zru¹i»"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2677 msgid "Index"
2678 msgstr "Index"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 msgid "&Key"
2682 msgstr "&Kµúè"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Kµúè citácie"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2691 msgid "&Label"
2692 msgstr "&Oznaèovanie"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2715 msgid "&OK"
2716 msgstr "&OK"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2719 #, fuzzy
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2721 msgstr "Databázy:"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2729 msgid "&Browse..."
2730 msgstr "&Prechádza»..."
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2745 msgid "New Item"
2746 msgstr "Nová polo¾ka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2762 msgid "Cancel"
2763 msgstr "Zru¹i»"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2766 msgid "BibTeX"
2767 msgstr "BibTeX"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2770 msgid "St&yle"
2771 msgstr "©&týl"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2778 msgid "Databa&ses"
2779 msgstr "Databá&zy"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Add..."
2794 msgstr "&Prida»"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2801 msgid "&Delete"
2802 msgstr "&Zmaza»"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2818 #, fuzzy
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Dostupné referencie"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2823 #, fuzzy
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Dostupné referencie"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2828 #, fuzzy
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Dostupné referencie"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2834 #, fuzzy
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2839 #, fuzzy
2840 msgid "C&ontent:"
2841 msgstr "Obsah"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Box settings"
2854 msgstr "Mo¾nosti"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Veµkos» ©írky"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2880 msgid "Width value"
2881 msgstr "Veµkos» ©írky"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2891 msgid "&Restore"
2892 msgstr "O&bnovi»"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2907 msgid "&Apply"
2908 msgstr "&Pou¾i»"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2915 msgid "Left"
2916 msgstr "Vµavo"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2925 msgid "Center"
2926 msgstr "Na stred"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2933 msgid "Right"
2934 msgstr "Vpravo"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Stretch"
2941 msgstr "Ulica"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2954 msgid "Top"
2955 msgstr "Hore"
2956
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2962 msgid "Middle"
2963 msgstr "Stred"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2969 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2970 msgid "Bottom"
2971 msgstr "Dole"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2975 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2980 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Content hori&zontal:"
2986 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Content &vertical:"
2991 msgstr "&Vertikálne:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Box vertical:"
2996 msgstr "&Vertikálne:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3000 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3001 msgid "None"
3002 msgstr "¾iadne"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Inner Box:"
3012 msgstr "V&nútorný:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3015 #, fuzzy
3016 msgid "T&ype:"
3017 msgstr "&Typ:"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Branch Settings"
3022 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Available branches:"
3027 msgstr "Dostupné referencie"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Select your branch"
3032 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Changes"
3037 msgstr "Pri èítaní "
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Change :"
3042 msgstr "Zmeni» jazyk"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3045 msgid "Details of the change"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3049 msgid "&Accept"
3050 msgstr "&Akceptova»"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3053 msgid "Accept this change"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Reject"
3059 msgstr "Obnovi»"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3062 msgid "Reject this change"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3066 #, fuzzy
3067 msgid "&Next change"
3068 msgstr "®iadne zmeny"
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Go to next change"
3073 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3076 msgid "Character"
3077 msgstr "Znak"
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3080 msgid "&Family:"
3081 msgstr "&Rodina:"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3085 msgid "Font family"
3086 msgstr "Rodina písma"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3090 msgid "Font shape"
3091 msgstr "Tvar písma"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3094 msgid "S&hape:"
3095 msgstr "&Tvar:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3099 msgid "Font series"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3107 msgid "Language"
3108 msgstr "Jazyk"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3112 msgid "Font color"
3113 msgstr "Farba písma"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3116 msgid "&Series:"
3117 msgstr "&Série:"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3120 msgid "&Color:"
3121 msgstr "&Farby:"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3124 msgid "Never Toggled"
3125 msgstr "Nikdy zapnuté"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3128 msgid "Si&ze:"
3129 msgstr "&Veµkos»:"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3133 msgid "Font size"
3134 msgstr "Veµkos» písma"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3137 msgid "Always Toggled"
3138 msgstr "V¾dy zapnuté"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3142 msgid "Other font settings"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3146 msgid "&Misc:"
3147 msgstr "&Rôzne:"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3150 msgid "&Toggle all"
3151 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3154 msgid "toggle font on all of the above"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3158 msgid "Apply changes immediately"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3162 msgid "Apply each change automatically"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3167 msgid "Citation"
3168 msgstr "Citácia"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3172 msgid "Citation entry"
3173 msgstr "Polo¾ka citácií"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3176 msgid "Move the selected citation down"
3177 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3180 msgid "Citations currently selected"
3181 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3184 #, fuzzy
3185 msgid "D&elete"
3186 msgstr "Z&maza»"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3189 msgid "Move the selected citation up"
3190 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3193 #, fuzzy
3194 msgid "&Citations:"
3195 msgstr "Citácia"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3198 #, fuzzy
3199 msgid "A&pply"
3200 msgstr "&Pou¾i»"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3203 msgid "Style"
3204 msgstr "©týl"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Citation &style:"
3209 msgstr "©týl citácie:"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3212 msgid "Natbib citation style to use"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3216 msgid "Force &upper case"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3220 msgid "Force upper case in citation"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Text after:"
3226 msgstr "Text za:"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3230 msgid "Text to place after citation"
3231 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Text &before:"
3236 msgstr "Text pred:"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3239 msgid "&Full author list"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3243 msgid "List all authors"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3247 #, fuzzy
3248 msgid "LyX: Add Citation"
3249 msgstr "Citácia"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3252 msgid "&Previous"
3253 msgstr "&Predchádzajúci"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3257 msgid "Case &sensitive"
3258 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3261 msgid "Make the search case-sensitive"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3265 msgid "&Next"
3266 msgstr "&Nasledujúci"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3270 msgid "&Find:"
3271 msgstr "&Nájs»:"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Regular Expression"
3276 msgstr "Re&gulárny výraz"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3280 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3281
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3283 msgid "Left delimiter"
3284 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3287 msgid "Right delimiter"
3288 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3291 msgid "&Keep matched"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3295 msgid "Match delimiter types"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3299 msgid "&Insert"
3300 msgstr "&Vlo¾i»"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3303 msgid "Insert the delimiters"
3304 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3307 msgid "Use Class Defaults"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3315 msgid "Save as Document Defaults"
3316 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3323 msgid "ERT inset display"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3327 msgid "Display"
3328 msgstr "Zobrazenie"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3331 msgid "&Inline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3335 msgid "Show ERT inline"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3339 msgid "&Collapsed"
3340 msgstr "&Zbalené"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3343 msgid "Show ERT button only"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3347 msgid "&Open"
3348 msgstr "&Otvori»"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3351 msgid "Show ERT contents"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3356 msgid "External Material"
3357 msgstr "Externý materiál"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3362 #, fuzzy
3363 msgid "File"
3364 msgstr "Súbor"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Template"
3369 msgstr "©a&blóna:"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3372 msgid "Available templates"
3373 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Draft"
3378 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3382 msgid "Filename"
3383 msgstr "Názov súboru"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3388 msgid "&File:"
3389 msgstr "&Súbor"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3394 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Edit File..."
3400 msgstr "&Upravi» súbor"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3403 msgid "Edit the file externally"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Sca&le:"
3409 msgstr "Mierka:"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Display:"
3421 msgstr "Displej:"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3427 msgid "Screen display"
3428 msgstr "Obrazovka"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3437 #: src/lyxfont.C:532
3438 msgid "Default"
3439 msgstr "©tandardný"
3440
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3444 msgid "Monochrome"
3445 msgstr "Monochromaticky"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3450 msgid "Grayscale"
3451 msgstr "Odtiene ¹edej"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Preview"
3456 msgstr "&Predchádzajúci"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3460 msgid "&Show in LyX"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3465 msgid "Display image in LyX"
3466 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Rotate"
3472 msgstr "Stav"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3478 msgid "Angle to rotate image by"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3483 msgid "&Origin:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3490 msgid "The origin of the rotation"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3495 msgid "A&ngle:"
3496 msgstr "Uho&l:"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Scale"
3502 msgstr "©peciálne"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3506 msgid "Width of image in output"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3511 msgid "Height of image in output"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3516 msgid "&Maintain aspect ratio"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Crop"
3528 msgstr "Kopírova»"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3532 msgid "Right &top:"
3533 msgstr "Vp&ravo hore:"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3537 msgid "&Left bottom:"
3538 msgstr "V&µavo dole:"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3542 msgid "Clip to &bounding box"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3547 msgid "Clip to bounding box values"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Get from File"
3554 msgstr "&Získa» zo súbora"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3557 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3558 msgid "Options"
3559 msgstr "Mo¾nosti"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Forma&t:"
3564 msgstr "F&ormát:"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3567 #, fuzzy
3568 msgid "O&ption:"
3569 msgstr "Po&pisok:"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3576 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3577 msgid "Close"
3578 msgstr "Zavrie»"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3581 msgid "&Graphics"
3582 msgstr "&Grafika"
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3585 msgid "LyX Display"
3586 msgstr "LyX zobrazenie"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3589 msgid "Display:"
3590 msgstr "Displej:"
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3593 msgid "Scale:"
3594 msgstr "Mierka:"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Edit"
3599 msgstr "&Upravi»..."
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3603 msgid "File name of image"
3604 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3607 msgid "Select an image file"
3608 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3611 msgid "&Clipping"
3612 msgstr "&Orezanie"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3615 msgid "E&xtra options"
3616 msgstr "E&xtra nastavenia"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3619 msgid "Su&bfigure"
3620 msgstr "Podo&brázok"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3623 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3627 msgid "Don't un&zip on export"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3631 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3632 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3635 msgid "LaTeX &options:"
3636 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3640 msgid "Additional LaTeX options"
3641 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3644 msgid "&Draft mode"
3645 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3648 msgid "Draft mode"
3649 msgstr "Re¾im konceptu"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3652 msgid "Ca&ption:"
3653 msgstr "Po&pisok:"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3657 msgid "The caption for the sub-figure"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3661 msgid "Include File"
3662 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3665 msgid "File name to include"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Vybra» súbor"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3673 msgid "&Include Type:"
3674 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3677 #: src/insets/insetinclude.C:268
3678 msgid "Input"
3679 msgstr "Vstup"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3682 #: src/insets/insetinclude.C:271
3683 msgid "Include"
3684 msgstr "Zahrnutie"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3688 msgid "Verbatim"
3689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3692 msgid "&Load"
3693 msgstr "&Naèíta»"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3696 msgid "Load the file"
3697 msgstr "Naèíta» súbor"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3700 msgid "&Mark spaces in output"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3704 msgid "Underline spaces in generated output"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3708 msgid "&Show preview"
3709 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3712 msgid "Show LaTeX preview"
3713 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3716 msgid "&Keyword"
3717 msgstr "&Kµúèové slovo"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3722 msgid "Index entry"
3723 msgstr "Polo¾ka indexu"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3726 msgid "Log"
3727 msgstr "Záznam"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3732 msgid "&Update"
3733 msgstr "&Aktualizova»"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3736 msgid "Update the display"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3740 msgid "LyX: Math Panel"
3741 msgstr "LyX: Matematický panel"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3744 msgid "Insert root"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3748 msgid "Insert spacing"
3749 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3752 msgid "Set limits style"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3756 msgid "Set math font"
3757 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Insert fraction"
3762 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3765 msgid "Toggle between display and inline mode"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3770 msgid "Insert matrix"
3771 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3774 msgid "Subscript"
3775 msgstr "Dolný index"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3778 msgid "Superscript"
3779 msgstr "Horný index"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3782 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3786 msgid "&Functions"
3787 msgstr "&Funkcie"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3790 msgid "Select a function or operator to insert"
3791 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3794 msgid "Symbols"
3795 msgstr "Symboly"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3798 msgid "Operators"
3799 msgstr "Operátory"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3802 msgid "Big operators"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3806 msgid "Relations"
3807 msgstr "Relácie"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3811 msgid "Greek"
3812 msgstr "Grécky"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3815 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3816 msgid "Arrows"
3817 msgstr "©ípky"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3820 msgid "Frame decorations"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3824 msgid "Miscellaneous"
3825 msgstr "Rôzne"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3828 msgid "AMS operators"
3829 msgstr "AMS operátory"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3832 msgid "AMS relations"
3833 msgstr "AMS relácie"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3836 msgid "AMS negated relations"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3840 msgid "AMS arrows"
3841 msgstr "AMS ¹ípky"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3844 msgid "AMS Miscellaneous"
3845 msgstr "AMS rôzne"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3848 msgid "Select a page of symbols"
3849 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3852 msgid "&Detach panel"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3856 msgid "Open this panel as a separate window"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3861 msgid "&Rows:"
3862 msgstr "&Riadky:"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3868 msgid "Number of rows"
3869 msgstr "Poèet riadkov"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3873 msgid "&Columns:"
3874 msgstr "&Ståpce:"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3880 msgid "Number of columns"
3881 msgstr "Poèet ståpcov"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3890 msgid "Vertical alignment"
3891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3894 msgid "&Vertical:"
3895 msgstr "&Vertikálne:"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3900 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3903 msgid "&Horizontal:"
3904 msgstr "&Horizontálne:"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Note Settings"
3909 msgstr "Mo¾nosti"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3912 #, fuzzy
3913 msgid "LyX &Note"
3914 msgstr "Poznámka"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3917 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3918 msgid "LyX internal only"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3922 #, fuzzy
3923 msgid "C&omment"
3924 msgstr "Komentár"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3927 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3932 msgid "&Greyed out"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3936 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Print as grey text"
3939 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3943 msgid "Single"
3944 msgstr "Jednoduché"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3947 msgid "1.5"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3954 msgid "Custom"
3955 msgstr "Vlastné"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3958 msgid "L&ine spacing:"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3962 msgid "Justified"
3963 msgstr "Do bloku"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3966 msgid "Alig&nment:"
3967 msgstr "Zarov&nanie:"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3970 #, fuzzy
3971 msgid "In&dent paragraph"
3972 msgstr "jeden odsek"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Label Width"
3977 msgstr "©írka oznaèenia"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Lo&ngest label"
3987 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3990 msgid "LaTeX pre-amble"
3991 msgstr "Preambula LaTeXu"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3994 msgid "The LaTeX pre-amble"
3995 msgstr "Preambula LaTeXu"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3998 msgid "&Edit..."
3999 msgstr "&Upravi»..."
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4002 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4006 msgid "ASCII settings"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4010 msgid "&roff command:"
4011 msgstr "príkaz &roff:"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4014 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4015 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4018 msgid "Output &line length:"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4022 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4028 msgid "Colors"
4029 msgstr "Farby"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4032 msgid "&Colors"
4033 msgstr "&Farby"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4036 msgid "&Alter..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4040 msgid "File Conversion"
4041 msgstr "Konverzia súboru"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4044 msgid "&Converters"
4045 msgstr "&Konvertory"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4049 msgid "&New"
4050 msgstr "&Nový"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4053 msgid "C&onverter:"
4054 msgstr "K&onvertor:"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4057 msgid "&To:"
4058 msgstr "&Do:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4061 msgid "F&rom:"
4062 msgstr "&Z|:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4065 msgid "E&xtra flag:"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4070 msgid "&Modify"
4071 msgstr "&Upravi»"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4074 msgid "Date Format"
4075 msgstr "Formát dátumu"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4078 msgid "&Date format:"
4079 msgstr "Formát &dátumu:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4082 msgid "Date format for strftime output"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4086 msgid "Display insets"
4087 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4090 msgid "Display &Graphics:"
4091 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4094 msgid "Off"
4095 msgstr "Vypnuté"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4098 #, fuzzy
4099 msgid "No math"
4100 msgstr "matematika"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4103 msgid "Do not display"
4104 msgstr "Nezobrazova»"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4107 msgid "Instant &Preview:"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4111 msgid "File Formats"
4112 msgstr "Formáty súborov:"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4115 msgid "&File formats"
4116 msgstr "&Formáty súborov"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4119 msgid "&GUI name:"
4120 msgstr "&GUI názov"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4123 msgid "F&ormat:"
4124 msgstr "F&ormát:"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4127 msgid "&Viewer:"
4128 msgstr "&Zobrazovaè:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Ed&itor:"
4133 msgstr "Upravi»|E"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4136 msgid "S&hortcut:"
4137 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4140 msgid "E&xtension:"
4141 msgstr "Príp&ona:"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Identity"
4148 msgstr "&Odsadi»"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4151 #, fuzzy
4152 msgid "&E-mail:"
4153 msgstr "E-mail"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Your name"
4158 msgstr "Priezvisko"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4162 msgid "&Name:"
4163 msgstr "&Názov:"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4166 msgid "Your E-mail address"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4171 msgid "Keyboard"
4172 msgstr "Klávesnica"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4176 msgid "Bro&wse..."
4177 msgstr "&Prechádza»..."
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4180 msgid "S&econd:"
4181 msgstr "Dr&uhé:"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4184 msgid "&First:"
4185 msgstr "P&rvé:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4189 msgid "Br&owse..."
4190 msgstr "&Prechádza»..."
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4193 msgid "Use &keyboard map"
4194 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4198 msgid "Language settings"
4199 msgstr "Nastavenie jazyka"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4202 msgid "Command s&tart:"
4203 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4206 msgid "&Default language:"
4207 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4210 msgid "Command e&nd:"
4211 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4214 msgid "Language pac&kage:"
4215 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4218 msgid "Auto &begin"
4219 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4222 msgid "Use &babel"
4223 msgstr "Pou¾i» &babel"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4226 msgid "&Global"
4227 msgstr "&Globálne"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4230 msgid "&Right-to-left language support"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4234 msgid "Auto &end"
4235 msgstr "Automatický koni&ec"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4238 msgid "Mark &foreign languages"
4239 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4242 msgid "LaTeX settings"
4243 msgstr "LaTeX nastavenia"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4246 msgid "US Letter"
4247 msgstr "US Letter"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4250 msgid "Legal"
4251 msgstr "Legal"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4254 msgid "Executive"
4255 msgstr "Executive"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4259 msgid "A3"
4260 msgstr "A3"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4264 msgid "A4"
4265 msgstr "A4"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4269 msgid "A5"
4270 msgstr "A5"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4274 msgid "B5"
4275 msgstr "B5"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4278 msgid "Te&X encoding:"
4279 msgstr "Te&X kódovanie:"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4282 msgid "Default paper si&ze:"
4283 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4286 msgid "&Reset class options when document class changes"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4294 msgid "External Applications"
4295 msgstr "Externé aplikácie"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4298 msgid "DVI viewer paper size options:"
4299 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4302 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4306 msgid "CheckTeX start options and flags"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4310 msgid "Chec&kTeX command:"
4311 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4314 #, fuzzy
4315 msgid "BibTeX command and options"
4316 msgstr "Preambula LaTeXu"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&BibTeX command:"
4321 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4324 msgid "&Backup directory:"
4325 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4328 msgid "&Document templates:"
4329 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4332 msgid "Ly&XServer pipe:"
4333 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Temporary directory:"
4338 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4341 msgid "&Working directory:"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4349 msgid "Printer &name:"
4350 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4353 msgid "Printer co&mmand:"
4354 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4357 msgid "Name of the default printer"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4361 msgid "Adapt outp&ut"
4362 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4365 msgid "Use printer name explicitely"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4369 msgid "Command Options"
4370 msgstr "Nastavenia príkazu"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4373 msgid "Re&verse:"
4374 msgstr "Opaèn&é:"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4377 msgid "To p&rinter:"
4378 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4381 msgid "Paper si&ze:"
4382 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4385 msgid "To &file:"
4386 msgstr "Do sú&boru:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4389 msgid "Spool &command:"
4390 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4393 msgid "&Odd pages:"
4394 msgstr "&Nepárne strany:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4397 msgid "Paper t&ype:"
4398 msgstr "&Typ papiera:"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4401 msgid "E&xtra options:"
4402 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4405 msgid "Spool pref&ix:"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4409 msgid "Co&llated:"
4410 msgstr "Uspo&riada»:"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4413 msgid "&Even pages:"
4414 msgstr "&Párne strany:"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4417 msgid "File ex&tension:"
4418 msgstr "Prípona súbor&u:"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4421 msgid "Lan&dscape:"
4422 msgstr "N&a ¹írku:"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4425 msgid "Co&pies:"
4426 msgstr "Kó&pie:"
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4429 msgid "Pa&ge range:"
4430 msgstr "Roz&sah strán:"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4433 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4438 msgid "Screen Fonts"
4439 msgstr "Písmo obrazovky"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4442 msgid "Sa&ns Serif:"
4443 msgstr "Sa&ns Serif:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4446 msgid "T&ypewriter:"
4447 msgstr "P&ísací stroj:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4450 msgid "&Roman:"
4451 msgstr "&Roman:"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4454 msgid "Screen &DPI:"
4455 msgstr "&DPI obrazovky:"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4458 msgid "&Zoom %:"
4459 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4462 msgid "Font Sizes"
4463 msgstr "Veµkos» písma:"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4466 msgid "Hugest:"
4467 msgstr "Obrovské:"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4471 msgid "Spell checker"
4472 msgstr "Kontrola pravopisu"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Spell chec&ker:"
4477 msgstr "Kontrola pravopisu"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4480 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4484 msgid "Al&ternative language:"
4485 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Escape cha&racters:"
4490 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4495 msgstr ""
4496 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4497 "ispell_english\"."
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4500 msgid "Personal &dictionary:"
4501 msgstr "Oso&bný slovník:"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4504 msgid "Accept compound &words"
4505 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4508 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4512 msgid "Use input encod&ing"
4513 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4516 msgid "UI"
4517 msgstr "UI"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4520 msgid "B&rowse..."
4521 msgstr "&Prechádza»..."
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4524 msgid "&User interface file:"
4525 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4528 msgid "&Bind file:"
4529 msgstr "&Bind súbor:"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4532 msgid "Documents"
4533 msgstr "Dokumenty"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4536 msgid "B&ackup documents "
4537 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4540 msgid " every"
4541 msgstr " ka¾dých"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4544 msgid "minutes"
4545 msgstr "min."
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4548 msgid "&Maximum last files:"
4549 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4552 msgid "Scrolling"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4556 msgid "W&heel mouse scroll:"
4557 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4560 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4561 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4565 msgid "Preferences"
4566 msgstr "Nastavenia"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4569 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4570 msgid "&Save"
4571 msgstr "&Ulo¾i»"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4574 msgid "Print"
4575 msgstr "Tlaè"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4578 msgid "Page number to print from"
4579 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4582 msgid "&to"
4583 msgstr "&na"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4586 msgid "Page number to print to"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4590 msgid "Fro&m"
4591 msgstr "&Z"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4595 msgid "Print all pages"
4596 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4599 msgid "&All"
4600 msgstr "&V¹etko"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4603 msgid "Print &odd-numbered pages"
4604 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4607 msgid "Print &even-numbered pages"
4608 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4611 msgid "Re&verse order"
4612 msgstr "Opaèné po&radie"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4615 msgid "Print in reverse order"
4616 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4619 msgid "Number of copies"
4620 msgstr "Poèet kópií"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4623 msgid "&Collate"
4624 msgstr "Uspo&riada»"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4627 msgid "Collate copies"
4628 msgstr "Usporiada» kópie"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4631 msgid "&Print"
4632 msgstr "&Tlaè"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4635 msgid "Print Destination"
4636 msgstr "Cieµ tlaèe"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4639 msgid "P&rinter"
4640 msgstr "Tlaèia&reò"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4643 msgid "Send output to the printer"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4647 msgid "Send output to the given printer"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4651 msgid "&File"
4652 msgstr "&Súbor"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4656 msgid "Send output to a file"
4657 msgstr "Výstup do súboru"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4661 msgid "Reference"
4662 msgstr "Referencia"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4665 msgid "Update the reference list"
4666 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Go to Reference"
4671 msgstr "Choï na referenciu"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Jump to the reference"
4676 msgstr "Choï na referenciu"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Sort"
4681 msgstr "Triedenie"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4684 msgid "Sort references in alphabetical order"
4685 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4688 msgid "<reference>"
4689 msgstr "<referencia>"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4692 #, fuzzy
4693 msgid "(<reference>)"
4694 msgstr "<referencia>"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4697 msgid "<page>"
4698 msgstr "<strana>"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4701 msgid "on page <page>"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formátovaná referencia"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4713 msgid "Reference as it appears in output"
4714 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4717 msgid "&Reference:"
4718 msgstr "&Referencia:"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4721 msgid "&Format:"
4722 msgstr "&Formát:"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4725 msgid "Available references"
4726 msgstr "Dostupné referencie"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4729 #, fuzzy
4730 msgid "R&eferences in:"
4731 msgstr "Odkazy: "
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4734 msgid "Search and replace"
4735 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4738 msgid "Replace &with:"
4739 msgstr "Nahradi» &s:"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4742 msgid "Match whole words onl&y"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4746 msgid "Find &Next"
4747 msgstr "Hµada» ïale&j"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4752 msgid "&Replace"
4753 msgstr "&Nahradi»"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4756 msgid "Replace &All"
4757 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4760 msgid "Search &backwards"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4764 msgid "Custom Export"
4765 msgstr "Vlastný export"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4768 msgid "&Command:"
4769 msgstr "&Príkaz:"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Export formats:"
4773 msgstr "&Exportné formáty:"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4776 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4780 msgid "Available export converters"
4781 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4784 msgid "File:"
4785 msgstr "Súbor:"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4788 msgid "Spellchecker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisu"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4792 msgid "Suggestions:"
4793 msgstr "Odporúèania:"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4796 msgid "Replace word with current choice"
4797 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4800 msgid "A&dd"
4801 msgstr "&Prida»"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4808 msgid "&Ignore"
4809 msgstr "&Ignorova»"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4816 #, fuzzy
4817 msgid "I&gnore All"
4818 msgstr "Ignorova»"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Ignore this word throughout this session"
4823 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4826 msgid "How far spellchecking has got"
4827 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4830 msgid "Suggestions"
4831 msgstr "Návrhy"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4834 msgid "Current word"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Unknown word:"
4840 msgstr "Neznámy:"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4848 msgid "Insert table"
4849 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4853 msgid "Table Settings"
4854 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4857 msgid "&Table Settings"
4858 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4865 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4866 msgid "Block"
4867 msgstr "Do bloku"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4876 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Otoèi» &bunky"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4894 msgid "LaTe&X argument:"
4895 msgstr "LaTe&X argument:"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4898 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "&Viacståpcové"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4906 msgid "Merge cells"
4907 msgstr "Spoji» bunky"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4910 msgid "Column Width"
4911 msgstr "©írka ståpca"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4914 msgid "&Vertical alignment:"
4915 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4918 msgid "Width unit"
4919 msgstr "Jednotka ¹írky"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4922 msgid "Fixed width of the column"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4926 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4930 msgid "&Borders"
4931 msgstr "&Okraje"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4934 msgid "Set Borders"
4935 msgstr "Nastavi» okraje"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4938 msgid "All Borders"
4939 msgstr "V¹etky okraje"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4942 msgid "&Default"
4943 msgstr "©&tandardné"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4946 msgid "Set all borders"
4947 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4950 msgid "C&lear"
4951 msgstr "&Zmaza»"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4954 msgid "Unset all borders"
4955 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4958 msgid "&Longtable"
4959 msgstr "D&lhá tabuµka"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4962 msgid "&Use long table"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4970 msgid "Settings"
4971 msgstr "Nastavenia"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4974 msgid "Header:"
4975 msgstr "Hlavièka:"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4978 msgid "Footer:"
4979 msgstr "Päta:"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4982 msgid "First header:"
4983 msgstr "Prvá hlavièka:"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Posledná päta:"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4990 msgid "Border above"
4991 msgstr "Okraj nad"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4994 msgid "Border below"
4995 msgstr "Okraj pod"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5001 msgid "on"
5002 msgstr "na"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5012 msgid "double"
5013 msgstr "dvojitý"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5017 msgid "is empty"
5018 msgstr "je prázdny"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5021 msgid "Page &break on current row"
5022 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5029 msgid "Current cell:"
5030 msgstr "Aktuálna bunka:"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5033 msgid "Current row position"
5034 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5037 msgid "Current column position"
5038 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX triedy"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX ¹týly"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX ¹týly"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5057 msgid "Show &path"
5058 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5061 msgid "Toggles view of the file list"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5065 msgid "Installed files"
5066 msgstr "In¹talované súbory"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5069 msgid "&Rescan"
5070 msgstr "&Znovu prehµada»"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5073 msgid "Built new file list"
5074 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5077 msgid "&View"
5078 msgstr "&Zobrazi»"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5081 msgid ""
5082 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5083 msgstr ""
5084 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5085 "cestou"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5088 msgid "Close this dialog"
5089 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5094 msgid "Thesaurus"
5095 msgstr "Synonymický slovník"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5098 msgid "&Keyword:"
5099 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5102 msgid "Entry"
5103 msgstr "Záznam"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5106 msgid "Select a related word"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5110 msgid "&Selection:"
5111 msgstr "&Výber:"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5115 msgid "The selected entry"
5116 msgstr "Zvolený záznam"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5123 msgid "Table Of Contents"
5124 msgstr "Obsah"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5127 msgid "&Type"
5128 msgstr "&Typ"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5131 msgid "Contents list"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5135 msgid "Insert URL"
5136 msgstr "Vlo¾i» URL"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5139 msgid "&URL"
5140 msgstr "&URL"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5145 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5146 msgid "URL"
5147 msgstr "URL"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5150 msgid "&Name"
5151 msgstr "&Názov"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5155 msgid "Name associated with the URL"
5156 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5159 msgid "&Generate hyperlink"
5160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5163 msgid "Output as a hyperlink ?"
5164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5167 #, fuzzy
5168 msgid "&Spacing:"
5169 msgstr "&Rozostupy"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5172 msgid "&Value:"
5173 msgstr "&Hodnota:"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Protect:"
5178 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5181 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5189 msgid "DefSkip"
5190 msgstr "©tandardná"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5194 msgid "SmallSkip"
5195 msgstr "Malá"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5199 msgid "MedSkip"
5200 msgstr "Stredná"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5204 msgid "BigSkip"
5205 msgstr "Veµká"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5208 msgid "VFill"
5209 msgstr "Výplnok"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5212 msgid "Supported spacing types"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5216 msgid "Wrap Options"
5217 msgstr "Nastavenia wrap"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5220 msgid "Default (outer)"
5221 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5224 msgid "Outer"
5225 msgstr "Vonkaj¹í"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5228 msgid "&Placement:"
5229 msgstr "&Umiestnenie:"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5232 msgid "&Units:"
5233 msgstr "&Jednotky:"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Document Font"
5238 msgstr "Dokument "
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Font:"
5243 msgstr "Písmo: "
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5246 msgid "&Size:"
5247 msgstr "&Veµkos»:"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Separate Paragraphs With"
5252 msgstr "ako odstavce|o"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5255 #, fuzzy
5256 msgid "&Indentation"
5257 msgstr "&Odsadi»"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5262 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Vertical space"
5267 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Riadkovanie:"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5274 msgid "Two-&column document"
5275 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Format text into two columns"
5280 msgstr "Formátujem dokument..."
5281
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5285 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5286 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5287 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5288 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5289 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5292 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5293 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5296 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5297 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5298 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5300 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5301 msgid "Standard"
5302 msgstr "©tandard"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5305 msgid "TheoremTemplate"
5306 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5309 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5313 msgid "Proof"
5314 msgstr "Dôkaz"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5318 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5323 msgid "Theorem"
5324 msgstr "Teoréma"
5325
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5328 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5332 msgid "Lemma"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5337 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5341 msgid "Corollary"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5346 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5350 msgid "Proposition"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5358 msgid "Conjecture"
5359 msgstr "Dohad"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5365 msgid "Criterion"
5366 msgstr "Kritérium"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5371 msgid "Fact"
5372 msgstr "Fakt"
5373
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5377 msgid "Axiom"
5378 msgstr "Axióma"
5379
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5382 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5386 msgid "Definition"
5387 msgstr "Definícia"
5388
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5392 msgid "Condition"
5393 msgstr "Podmienka"
5394
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5400 msgid "Problem"
5401 msgstr "Problém"
5402
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5407 msgid "Exercise"
5408 msgstr "Cvièenie"
5409
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5415 msgid "Remark"
5416 msgstr "Pripomienka"
5417
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5423 msgid "Claim"
5424 msgstr "Tvrdenie"
5425
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5429 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5432 msgid "Note"
5433 msgstr "Poznámka"
5434
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5438 msgid "Notation"
5439 msgstr "Notácia"
5440
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5445 msgid "Case"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5450 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5452 msgid "Section*"
5453 msgstr "Oddiel*"
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5458 msgid "Subsection*"
5459 msgstr "Pododdiel*"
5460
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Podpododdiel*"
5465
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5467 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5472 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5478 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5480 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5482 #: src/output_plaintext.C:157
5483 msgid "Abstract"
5484 msgstr "Výòatok"
5485
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5490 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5492 msgid "Keywords"
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5494
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5496 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5499 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5502 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5503 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5509 msgid "Bibliography"
5510 msgstr "Bibliografia"
5511
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5515 msgid "Appendix"
5516 msgstr "Príloha"
5517
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5519 msgid "Appendices"
5520 msgstr "Prílohy"
5521
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5523 msgid "Biography"
5524 msgstr "®ivotopis"
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5527 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5529 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5532 msgid "Caption"
5533 msgstr "Názov"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5536 msgid "Footernote"
5537 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5538
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5540 msgid "MarkBoth"
5541 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5545 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5546 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5548 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5549 msgid "Itemize"
5550 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5554 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5555 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5556 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5557 msgid "Enumerate"
5558 msgstr "Zoznam-èísla"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5563 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5565 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5568 msgid "Description"
5569 msgstr "Popis"
5570
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5573 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5575 msgid "List"
5576 msgstr "Zoznam"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5581 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5583 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5584 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5586 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5590 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5593 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5597 msgid "Title"
5598 msgstr "Nadpis"
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5604 msgid "Subtitle"
5605 msgstr "Podnadpis"
5606
5607 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5610 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5613 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5615 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5622 msgid "Author"
5623 msgstr "Autor"
5624
5625 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5627 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5633 msgid "Address"
5634 msgstr "Adresa"
5635
5636 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5638 msgid "Offprint"
5639 msgstr "Separát"
5640
5641 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5643 msgid "Mail"
5644 msgstr "Po¹ta"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5649 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5658 msgid "Date"
5659 msgstr "Dátum"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5667 msgid "Acknowledgement"
5668 msgstr "Poïakovanie"
5669
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5672 msgid "LaTeX"
5673 msgstr "LaTeX"
5674
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5679 msgid "Email"
5680 msgstr "E-mail"
5681
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5686 msgid "Affiliation"
5687 msgstr "Prièlenenie"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5690 msgid "And"
5691 msgstr "A"
5692
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5694 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5696 msgid "Acknowledgements"
5697 msgstr "Poïakovanie"
5698
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5701 msgid "References"
5702 msgstr "Referencie"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5705 msgid "PlaceFigure"
5706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5709 msgid "PlaceTable"
5710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5713 msgid "TableComments"
5714 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5717 msgid "TableRefs"
5718 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5721 msgid "MathLetters"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5725 msgid "NoteToEditor"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5729 msgid "FigCaption"
5730 msgstr "Popis_obrázka"
5731
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5736 msgid "Algorithm"
5737 msgstr "Algoritmus"
5738
5739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5742 msgid "Summary"
5743 msgstr "Súhrn"
5744
5745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5748 msgid "Conclusion"
5749 msgstr "Záver"
5750
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5752 msgid "Chapter_Exercises"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/apa.layout:49
5756 msgid "RightHeader"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/apa.layout:91
5760 msgid "ShortTitle"
5761 msgstr "Skrátenýnadpis"
5762
5763 #: lib/layouts/apa.layout:128
5764 msgid "TwoAuthors"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/apa.layout:135
5768 msgid "ThreeAuthors"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/apa.layout:142
5772 msgid "FourAuthors"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/apa.layout:170
5776 msgid "TwoAffiliations"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/apa.layout:177
5780 msgid "ThreeAffiliations"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/layouts/apa.layout:184
5784 msgid "FourAffiliations"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5788 msgid "Journal"
5789 msgstr "Denník"
5790
5791 #: lib/layouts/apa.layout:205
5792 msgid "CopNum"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5796 #: lib/layouts/spie.layout:86
5797 msgid "Acknowledgments"
5798 msgstr "Poïakovanie"
5799
5800 #: lib/layouts/apa.layout:227
5801 msgid "ThickLine"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/apa.layout:237
5805 msgid "CenteredCaption"
5806 msgstr "Centrovaný_titulok"
5807
5808 #: lib/layouts/apa.layout:245
5809 msgid "FitFigure"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/apa.layout:251
5813 msgid "FitBitmap"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/apa.layout:309
5817 msgid "Seriate"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5823 msgid "Part*"
5824 msgstr "Èas»*"
5825
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5827 msgid "Dialogue"
5828 msgstr "Dialóg"
5829
5830 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5831 msgid "Narrative"
5832 msgstr "Rozprávanie"
5833
5834 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5835 msgid "ACT"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5839 msgid "SCENE"
5840 msgstr "SCÉNA"
5841
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5843 msgid "SCENE*"
5844 msgstr "SCÉNA*"
5845
5846 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5847 msgid "AT_RISE:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5851 msgid "Speaker"
5852 msgstr "Hlásateµ"
5853
5854 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5855 msgid "Parenthetical"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5859 msgid "CURTAIN"
5860 msgstr "OPONA"
5861
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5864 msgid "Right_Address"
5865 msgstr "Adresa_vpravo"
5866
5867 #: lib/layouts/chess.layout:32
5868 msgid "Mainline"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/chess.layout:56
5872 msgid "Variation"
5873 msgstr "Variácia"
5874
5875 #: lib/layouts/chess.layout:66
5876 msgid "SubVariation"
5877 msgstr "Podvariácia"
5878
5879 #: lib/layouts/chess.layout:75
5880 msgid "SubVariation2"
5881 msgstr "Podvariácia2"
5882
5883 #: lib/layouts/chess.layout:84
5884 msgid "SubVariation3"
5885 msgstr "Podvariácia3"
5886
5887 #: lib/layouts/chess.layout:93
5888 msgid "SubVariation4"
5889 msgstr "Podvariácia4"
5890
5891 #: lib/layouts/chess.layout:102
5892 msgid "SubVariation5"
5893 msgstr "Podvariácia5"
5894
5895 #: lib/layouts/chess.layout:112
5896 msgid "HideMoves"
5897 msgstr "Skry»Pohyby"
5898
5899 #: lib/layouts/chess.layout:120
5900 msgid "ChessBoard"
5901 msgstr "©achovnica"
5902
5903 #: lib/layouts/chess.layout:133
5904 msgid "BoardCentered"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/chess.layout:148
5908 msgid "HighLight"
5909 msgstr "Zvýraznenie"
5910
5911 #: lib/layouts/chess.layout:168
5912 msgid "Arrow"
5913 msgstr "©ípka"
5914
5915 #: lib/layouts/chess.layout:179
5916 msgid "KnightMove"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5921 msgid "Institute"
5922 msgstr "In¹titút"
5923
5924 #: lib/layouts/cv.layout:57
5925 msgid "Topic"
5926 msgstr "Námet"
5927
5928 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5930 msgid "Left_Header"
5931 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5932
5933 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5934 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5935 msgid "Right_Header"
5936 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5940 msgid "My_Address"
5941 msgstr "Moja_Adresa"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5945 msgid "Send_To_Address"
5946 msgstr "Posla»_na_adresu"
5947
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5952 msgid "Opening"
5953 msgstr "Otvorenie"
5954
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5959 msgid "Signature"
5960 msgstr "Podpis"
5961
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5966 msgid "Closing"
5967 msgstr "Ukonèenie"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5970 msgid "encl"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5974 msgid "ps"
5975 msgstr "ps"
5976
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5979 #: src/lengthcommon.C:48
5980 msgid "cc"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5984 msgid "Betreff"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5988 msgid "Stadt"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5992 msgid "Datum"
5993 msgstr "Dátum"
5994
5995 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5997 msgid "Quotation"
5998 msgstr "Oznaèenie"
5999
6000 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6002 msgid "Quote"
6003 msgstr "Citovanie"
6004
6005 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6006 msgid "Verse"
6007 msgstr "Ver¹"
6008
6009 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6010 msgid "LaTeX_Title"
6011 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6012
6013 #: lib/layouts/egs.layout:311
6014 msgid "Affil"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/egs.layout:357
6018 msgid "msnumber"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/egs.layout:382
6022 msgid "FirstAuthor"
6023 msgstr "Prvá_Autor"
6024
6025 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6027 msgid "Received"
6028 msgstr "Prijaté"
6029
6030 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6032 msgid "Accepted"
6033 msgstr "Prípustný"
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:451
6036 msgid "Offsets"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6041 msgid "LyX-Code"
6042 msgstr "LyX-Code"
6043
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Author_Address"
6047 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6050 msgid "Author_Email"
6051 msgstr "Autorov_Email"
6052
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6054 msgid "Author_URL"
6055 msgstr "Autor_URL"
6056
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6059 msgid "Thanks"
6060 msgstr "Vïaka"
6061
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6063 msgid "FrontMatter"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6067 msgid "Keyword"
6068 msgstr "Kµúèové slovo"
6069
6070 #: lib/layouts/foils.layout:41
6071 msgid "Foilhead"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/foils.layout:60
6075 msgid "ShortFoilhead"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/foils.layout:66
6079 msgid "Rotatefoilhead"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/foils.layout:72
6083 msgid "ShortRotatefoilhead"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/foils.layout:81
6087 msgid "TickList"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/foils.layout:102
6091 msgid "CrossList"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/foils.layout:163
6095 msgid "My_Logo"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/foils.layout:181
6099 msgid "Restriction"
6100 msgstr "Obmedzenie"
6101
6102 #: lib/layouts/foils.layout:205
6103 msgid "Right_Footer"
6104 msgstr "Pravá_päta"
6105
6106 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6108 msgid "Theorem*"
6109 msgstr "Teoréma*"
6110
6111 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6113 msgid "Lemma*"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6118 msgid "Corollary*"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6123 msgid "Proposition*"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6128 msgid "Definition*"
6129 msgstr "Definícia*"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6132 msgid "Brieftext"
6133 msgstr "Krátky_text"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6136 msgid "Unterschrift"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6140 msgid "Strasse"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6144 msgid "Zusatz"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6148 msgid "Ort"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6152 msgid "Land"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6156 msgid "RetourAdresse"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6160 msgid "MeinZeichen"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6164 msgid "IhrZeichen"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6168 msgid "IhrSchreiben"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6172 msgid "Telefon"
6173 msgstr "Telefón"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6176 msgid "Telefax"
6177 msgstr "Telefax"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6180 msgid "Telex"
6181 msgstr "Telex"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6184 msgid "EMail"
6185 msgstr "E-mail"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6188 msgid "HTTP"
6189 msgstr "HTTP"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6193 msgid "Bank"
6194 msgstr "Banka"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6197 msgid "BLZ"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6201 msgid "Konto"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6205 msgid "Postvermerk"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6209 msgid "Adresse"
6210 msgstr "Adresa"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6213 msgid "Anrede"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6217 msgid "Anlagen"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6221 msgid "Verteiler"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6225 msgid "Gruss"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6230 msgid "Letter"
6231 msgstr "List"
6232
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6234 msgid "Street"
6235 msgstr "Ulica"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6238 msgid "Addition"
6239 msgstr "Doplnok"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6242 msgid "Town"
6243 msgstr "Mesto"
6244
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6246 msgid "State"
6247 msgstr "Stav"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6250 msgid "ReturnAddress"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6254 msgid "MyRef"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6258 msgid "YourRef"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6262 msgid "YourMail"
6263 msgstr "Vá¹ mail"
6264
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6266 msgid "Phone"
6267 msgstr "Telefón"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6270 msgid "BankCode"
6271 msgstr "Bankový_kód"
6272
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6274 msgid "BankAccount"
6275 msgstr "Bankový úèet"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6278 msgid "PostalComment"
6279 msgstr "Po¹tový_komentár"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6282 msgid "Encl."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6286 #, fuzzy
6287 msgid "NameRowA"
6288 msgstr "Názov"
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6291 #, fuzzy
6292 msgid "NameRowB"
6293 msgstr "Názov"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6296 #, fuzzy
6297 msgid "NameRowC"
6298 msgstr "Názov"
6299
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6301 #, fuzzy
6302 msgid "NameRowD"
6303 msgstr "Názov"
6304
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6306 #, fuzzy
6307 msgid "NameRowE"
6308 msgstr "Názov"
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6311 #, fuzzy
6312 msgid "NameRowF"
6313 msgstr "Názov"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6316 #, fuzzy
6317 msgid "NameRowG"
6318 msgstr "Názov"
6319
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6321 #, fuzzy
6322 msgid "AddressRowA"
6323 msgstr "Adresa"
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6326 #, fuzzy
6327 msgid "AddressRowB"
6328 msgstr "Adresa"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6331 #, fuzzy
6332 msgid "AddressRowC"
6333 msgstr "Adresa"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6336 #, fuzzy
6337 msgid "AddressRowD"
6338 msgstr "Adresa"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6341 #, fuzzy
6342 msgid "AddressRowE"
6343 msgstr "Adresa"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6346 #, fuzzy
6347 msgid "AddressRowF"
6348 msgstr "Adresa"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TelephoneRowA"
6353 msgstr "Telefón"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6356 #, fuzzy
6357 msgid "TelephoneRowB"
6358 msgstr "Telefón"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6361 #, fuzzy
6362 msgid "TelephoneRowC"
6363 msgstr "Telefón"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TelephoneRowD"
6368 msgstr "Telefón"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TelephoneRowE"
6373 msgstr "Telefón"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowF"
6378 msgstr "Telefón"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6381 msgid "InternetRowA"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6385 msgid "InternetRowB"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6389 msgid "InternetRowC"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6393 msgid "InternetRowD"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6397 msgid "InternetRowE"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6401 msgid "InternetRowF"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6405 #, fuzzy
6406 msgid "BankRowA"
6407 msgstr "Banka"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6410 #, fuzzy
6411 msgid "BankRowB"
6412 msgstr "Banka"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6415 #, fuzzy
6416 msgid "BankRowC"
6417 msgstr "Banka"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6420 #, fuzzy
6421 msgid "BankRowD"
6422 msgstr "Banka"
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6425 #, fuzzy
6426 msgid "BankRowE"
6427 msgstr "Banka"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6430 #, fuzzy
6431 msgid "BankRowF"
6432 msgstr "Banka"
6433
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6435 msgid "Remarks"
6436 msgstr "Pripomienky"
6437
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6439 msgid "More"
6440 msgstr "Ïal¹ie"
6441
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6443 msgid "FADE_IN:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6447 msgid "INT."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6451 msgid "EXT."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6455 msgid "Continuing"
6456 msgstr "Pokraèovanie"
6457
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6459 msgid "Transition"
6460 msgstr "Premena"
6461
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6463 msgid "TITLE_OVER:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6467 msgid "INTERCUT"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6471 msgid "FADE_OUT"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6475 msgid "General"
6476 msgstr "V¹eobecné"
6477
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6479 msgid "Scene"
6480 msgstr "Scéna"
6481
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6483 msgid "AddressForOffprints"
6484 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6485
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6487 msgid "RunningTitle"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6496 msgid "Code"
6497 msgstr "Kód"
6498
6499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6501 msgid "SGML"
6502 msgstr "SGML"
6503
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6505 msgid "Running_LaTeX_Title"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6509 msgid "TOC_Title"
6510 msgstr "Obsah_Nadpis"
6511
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6513 msgid "Author_Running"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6517 msgid "TOC_Author"
6518 msgstr "Obsah_Autor"
6519
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6521 msgid "Property"
6522 msgstr "Vlastníctvo"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6525 msgid "Question"
6526 msgstr "Otázka"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6529 msgid "Solution"
6530 msgstr "Rie¹enie"
6531
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Chapterprecis"
6535 msgstr "Kapitola"
6536
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Epigraph"
6540 msgstr "®ivotopis"
6541
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Poemtitle"
6545 msgstr "Skrátenýnadpis"
6546
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Poemtitle*"
6550 msgstr "Skrátenýnadpis"
6551
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6553 msgid "Legend"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/paper.layout:146
6557 msgid "SubTitle"
6558 msgstr "Podnadpis"
6559
6560 #: lib/layouts/paper.layout:157
6561 msgid "Institution"
6562 msgstr "In¹titúcia"
6563
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6565 msgid "Preprint"
6566 msgstr "Predtlaè"
6567
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6569 msgid "PACS"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6573 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6574 msgid "Labeling"
6575 msgstr "Oznaèovanie"
6576
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6578 msgid "PS"
6579 msgstr "PS"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6582 msgid "CC"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6586 msgid "Encl"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6591 msgid "Telephone"
6592 msgstr "Telefón"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6595 msgid "Place"
6596 msgstr "Miesto"
6597
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6599 msgid "Backaddress"
6600 msgstr "Adresa odosielateµa"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6603 msgid "Specialmail"
6604 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6608 msgid "Location"
6609 msgstr "Umiestnenie"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6613 msgid "Subject"
6614 msgstr "Predmet"
6615
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6617 msgid "Yourref"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6621 msgid "Yourmail"
6622 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6625 msgid "Myref"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6629 msgid "Customer"
6630 msgstr "Zákazník"
6631
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6633 msgid "Invoice"
6634 msgstr "Faktúra"
6635
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NextAddress"
6639 msgstr "Adresa"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6642 #, fuzzy
6643 msgid "SenderAddress"
6644 msgstr "Posla»_na_adresu"
6645
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6647 msgid "Fax"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6651 #, fuzzy
6652 msgid "E-Mail"
6653 msgstr "E-mail"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Logo"
6658 msgstr "Záznam"
6659
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6661 msgid "LandscapeSlide"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6669 msgid "Slide"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6673 msgid "Slide*"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6677 msgid "SlideHeading"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6681 msgid "SlideSubHeading"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6685 msgid "ListOfSlides"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6689 msgid "SlideContents"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6693 msgid "ProgressContents"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6698 msgid "Paragraph*"
6699 msgstr "Odstavec*"
6700
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6702 msgid "AMS"
6703 msgstr "AMS"
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:124
6706 msgid "Overlay"
6707 msgstr "Prekrytie"
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:204
6710 msgid "InvisibleText"
6711 msgstr "Neviditeµný text"
6712
6713 #: lib/layouts/slides.layout:229
6714 msgid "VisibleText"
6715 msgstr "Viditeµný text"
6716
6717 #: lib/layouts/spie.layout:52
6718 msgid "Authorinfo"
6719 msgstr "Info_o_autorovi"
6720
6721 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6722 msgid "Abstract "
6723 msgstr "Abstrakt "
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Subsubparagraph"
6728 msgstr "Pododstavec"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Special-section"
6733 msgstr "Výber"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AGU-journal"
6738 msgstr "Denník"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Citation-number"
6743 msgstr "Citácia"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6746 msgid "AGU-volume"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6750 msgid "AGU-issue"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Index-terms"
6756 msgstr "Polo¾ka indexu"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Index-term"
6761 msgstr "Polo¾ka indexu"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cross-term"
6766 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Supplementary"
6771 msgstr "Súhrn"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Supp-note"
6776 msgstr "poznámka"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Cite-other"
6781 msgstr "Na stred"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6784 msgid "Revised"
6785 msgstr "Revidované"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Ident-line"
6790 msgstr "&Odsadi»"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Runhead"
6795 msgstr "Èervená"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6798 msgid "Posting-order"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6802 msgid "AGU-pages"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Words"
6808 msgstr "Okraje"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Figures"
6813 msgstr "Obrázok"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Tables"
6818 msgstr "Tabuµka"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Datasets"
6823 msgstr "Databá&zy"
6824
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6826 msgid "CCC"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6830 msgid "PaperId"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6834 msgid "AuthorAddr"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6838 msgid "SlugComment"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6842 msgid "Plate"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6846 msgid "Planotable"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6850 msgid "Table_Caption"
6851 msgstr "Tabuµka_popis"
6852
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6854 msgid "Current_Address"
6855 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6856
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6858 msgid "Dedicatory"
6859 msgstr "Venovací"
6860
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6862 msgid "Translator"
6863 msgstr "Prekladateµ"
6864
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6866 msgid "Subjectclass"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6870 msgid "Conjecture*"
6871 msgstr "Dohad*"
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6874 msgid "Fact*"
6875 msgstr "Fakt*"
6876
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6878 msgid "Example*"
6879 msgstr "Príklad*"
6880
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Condition*"
6884 msgstr "Podmienka"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Problem*"
6889 msgstr "Problém"
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Exercise*"
6894 msgstr "Cvièenie"
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6897 msgid "Remark*"
6898 msgstr "Pripomienka*"
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6901 msgid "Claim*"
6902 msgstr "Tvrdenie*"
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6905 msgid "Note*"
6906 msgstr "Poznámka*"
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Notation*"
6911 msgstr "Notácia"
6912
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6914 msgid "Acknowledgement*"
6915 msgstr "Poïakovanie*"
6916
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6918 msgid "Conclusion*"
6919 msgstr "Záver*"
6920
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6922 msgid "Literal"
6923 msgstr "Doslovné"
6924
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6926 msgid "Authorgroup"
6927 msgstr "Autorská_skupina"
6928
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6930 msgid "RevisionHistory"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6934 msgid "Revision"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6942 msgid "FirstName"
6943 msgstr "Prvé_meno"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6946 msgid "Surname"
6947 msgstr "Priezvisko"
6948
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6950 msgid "Scrap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6954 msgid "Comment"
6955 msgstr "Komentár"
6956
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Addpart"
6960 msgstr "Prida»"
6961
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6963 msgid "Addchap"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6967 msgid "Addsec"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6971 msgid "Addchap*"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6975 msgid "Addsec*"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6979 msgid "Minisec"
6980 msgstr "Minisek"
6981
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6983 msgid "Publishers"
6984 msgstr "Vydavatelia"
6985
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6987 msgid "Dedication"
6988 msgstr "Venovanie"
6989
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6991 msgid "Titlehead"
6992 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6993
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6995 msgid "Uppertitleback"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6999 msgid "Lowertitleback"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7003 msgid "Extratitle"
7004 msgstr "Extra_nadpis"
7005
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Captionabove"
7009 msgstr "Názov"
7010
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Captionbelow"
7014 msgstr "Názov"
7015
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Dictum"
7019 msgstr "Dátum"
7020
7021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7022 msgid "Table"
7023 msgstr "Tabuµka"
7024
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7026 #, fuzzy
7027 msgid "List of Tables"
7028 msgstr "Zoznam tabuliek"
7029
7030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7031 msgid "Figure"
7032 msgstr "Obrázok"
7033
7034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7035 #, fuzzy
7036 msgid "List of Figures"
7037 msgstr "Zoznam tabuliek"
7038
7039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7040 #, fuzzy
7041 msgid "List of Algorithms"
7042 msgstr "Algoritmus"
7043
7044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7045 msgid "Chapter*"
7046 msgstr "Kapitola*"
7047
7048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7049 msgid "Subparagraph*"
7050 msgstr "Pododstavec*"
7051
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7053 msgid "Headnote"
7054 msgstr "Hlavièka"
7055
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7057 msgid "Offprints"
7058 msgstr "Separáty"
7059
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7061 msgid " Keywords"
7062 msgstr " Kµúèové slová"
7063
7064 #: lib/languages:2
7065 msgid "Afrikaans"
7066 msgstr "Afrikánsky"
7067
7068 #: lib/languages:3
7069 msgid "American"
7070 msgstr "Americky"
7071
7072 #: lib/languages:4
7073 msgid "Arabic"
7074 msgstr "Arabsky"
7075
7076 #: lib/languages:5
7077 msgid "Austrian"
7078 msgstr "Rakúsky"
7079
7080 #: lib/languages:6
7081 msgid "Bahasa"
7082 msgstr "Bahasky"
7083
7084 #: lib/languages:7
7085 msgid "Belarusian"
7086 msgstr "Bielorusky"
7087
7088 #: lib/languages:8
7089 msgid "Basque"
7090 msgstr "Baskitsky"
7091
7092 #: lib/languages:9
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Portuguese (Brazil)"
7095 msgstr "Portugalsky"
7096
7097 #: lib/languages:10
7098 msgid "Breton"
7099 msgstr "Bretónsky"
7100
7101 #: lib/languages:11
7102 msgid "British"
7103 msgstr "Britsky"
7104
7105 #: lib/languages:12
7106 msgid "Bulgarian"
7107 msgstr "Bulharsky"
7108
7109 #: lib/languages:13
7110 msgid "Canadian"
7111 msgstr "Kanadsky"
7112
7113 #: lib/languages:14
7114 #, fuzzy
7115 msgid "French Canadian"
7116 msgstr "Kanadsky"
7117
7118 #: lib/languages:15
7119 msgid "Catalan"
7120 msgstr "Katalánsky"
7121
7122 #: lib/languages:16
7123 msgid "Croatian"
7124 msgstr "Chorvátsky"
7125
7126 #: lib/languages:17
7127 msgid "Czech"
7128 msgstr "Èesky"
7129
7130 #: lib/languages:18
7131 msgid "Danish"
7132 msgstr "Dánsky"
7133
7134 #: lib/languages:19
7135 msgid "Dutch"
7136 msgstr "Holandsky"
7137
7138 #: lib/languages:20
7139 msgid "English"
7140 msgstr "Anglický jazyk"
7141
7142 #: lib/languages:21
7143 msgid "Esperanto"
7144 msgstr "Esperanto"
7145
7146 #: lib/languages:23
7147 msgid "Estonian"
7148 msgstr "Estónsky"
7149
7150 #: lib/languages:24
7151 msgid "Finnish"
7152 msgstr "Fínsky"
7153
7154 #: lib/languages:25
7155 msgid "French"
7156 msgstr "Francúzsky"
7157
7158 #: lib/languages:26
7159 msgid "French (GUTenberg)"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/languages:27
7163 msgid "Galician"
7164 msgstr "Halièsky"
7165
7166 #: lib/languages:30
7167 msgid "German"
7168 msgstr "Nemecky"
7169
7170 #: lib/languages:31
7171 msgid "German (new spelling)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/languages:33
7175 msgid "Hebrew"
7176 msgstr "Hebrejsky"
7177
7178 #: lib/languages:35
7179 msgid "Irish"
7180 msgstr "Írsky"
7181
7182 #: lib/languages:36
7183 msgid "Italian"
7184 msgstr "Taliansky"
7185
7186 #: lib/languages:37
7187 msgid "Kazakh"
7188 msgstr "Kaza¹sky"
7189
7190 #: lib/languages:40
7191 msgid "Magyar"
7192 msgstr "Maïarsky"
7193
7194 #: lib/languages:41
7195 msgid "Norsk"
7196 msgstr "Nórsky"
7197
7198 #: lib/languages:42
7199 msgid "Polish"
7200 msgstr "Poµsky"
7201
7202 #: lib/languages:43
7203 msgid "Portugese"
7204 msgstr "Portugalsky"
7205
7206 #: lib/languages:44
7207 msgid "Romanian"
7208 msgstr "Rumunsky"
7209
7210 #: lib/languages:45
7211 msgid "Russian"
7212 msgstr "Rusky"
7213
7214 #: lib/languages:46
7215 msgid "Scottish"
7216 msgstr "©kótsky"
7217
7218 #: lib/languages:47
7219 msgid "Serbian"
7220 msgstr "Srbsky"
7221
7222 #: lib/languages:48
7223 msgid "Serbo-Croatian"
7224 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7225
7226 #: lib/languages:49
7227 msgid "Spanish"
7228 msgstr "©panielsky"
7229
7230 #: lib/languages:50
7231 msgid "Slovak"
7232 msgstr "Slovensky"
7233
7234 #: lib/languages:51
7235 msgid "Slovene"
7236 msgstr "Slovinsky"
7237
7238 #: lib/languages:52
7239 msgid "Swedish"
7240 msgstr "©védsky"
7241
7242 #: lib/languages:53
7243 msgid "Thai"
7244 msgstr "Thajsky"
7245
7246 #: lib/languages:54
7247 msgid "Turkish"
7248 msgstr "Turecky"
7249
7250 #: lib/languages:55
7251 msgid "Ukrainian"
7252 msgstr "Ukrajinsky"
7253
7254 #: lib/languages:58
7255 msgid "Welsh"
7256 msgstr "Walesky"
7257
7258 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7259 msgid "File|F"
7260 msgstr "Súbor|S"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7263 msgid "Edit|E"
7264 msgstr "Upravi»|E"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7267 msgid "Insert|I"
7268 msgstr "Vlo¾i»|I"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:32
7271 msgid "Layout|L"
7272 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7275 msgid "View|V"
7276 msgstr "Prezeranie|P"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7279 msgid "Navigate|N"
7280 msgstr "Navigácia|N"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:35
7283 msgid "Documents|D"
7284 msgstr "Dokumenty|D"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7287 msgid "Help|H"
7288 msgstr "Pomocník|c"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7291 msgid "New|N"
7292 msgstr "Nový|N"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:45
7295 msgid "New from Template...|T"
7296 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7299 msgid "Open...|O"
7300 msgstr "Otvori»...|O"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7303 msgid "Close|C"
7304 msgstr "Zavrie»|Z"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7307 msgid "Save|S"
7308 msgstr "Ulo¾i»|U"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7311 msgid "Save As...|A"
7312 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7315 msgid "Revert|R"
7316 msgstr "Vráti»|r"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7319 msgid "Version Control|V"
7320 msgstr "Kontrola verzie|K"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7323 msgid "Import|I"
7324 msgstr "Importova»|I"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7327 msgid "Export|E"
7328 msgstr "Exportova»|E"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7331 msgid "Print...|P"
7332 msgstr "Tlaè...|T"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7335 msgid "Fax...|F"
7336 msgstr "Fax...|F"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7339 msgid "Exit|x"
7340 msgstr "Koniec|K"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7343 msgid "Register...|R"
7344 msgstr "Registrova»...|R"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7347 msgid "Check In Changes...|I"
7348 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7351 msgid "Check Out for Edit|O"
7352 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7355 msgid "Revert to Last Version|L"
7356 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7359 msgid "Undo Last Check In|U"
7360 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7363 msgid "Show History|H"
7364 msgstr "Zobrazi» históriu"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7367 msgid "Custom...|C"
7368 msgstr "Vlastné...|V"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7371 msgid "Undo|U"
7372 msgstr "Spä»|S"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:88
7375 msgid "Redo|d"
7376 msgstr "Opä»|O"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:90
7379 msgid "Cut|C"
7380 msgstr "Vystrihnú»|V"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:91
7383 msgid "Copy|o"
7384 msgstr "Kopírova»|o"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:92
7387 msgid "Paste|a"
7388 msgstr "Vlo¾i»|l"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:93
7391 msgid "Paste External Selection|x"
7392 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7395 msgid "Find & Replace...|F"
7396 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:96
7399 msgid "Tabular|T"
7400 msgstr "Formát tabuµky|t"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7403 msgid "Math|M"
7404 msgstr "Matemat.|M"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7407 msgid "Spellchecker...|S"
7408 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:101
7411 msgid "Thesaurus..."
7412 msgstr "Synonymický slovník..."
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7415 msgid "Check TeX|h"
7416 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:103
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Open/Close Float|l"
7421 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:104
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Change Tracking|g"
7426 msgstr "Zmeni» jazyk"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7429 msgid "Preferences...|P"
7430 msgstr "Nastavenia...|N"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7433 msgid "Reconfigure|R"
7434 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:111
7437 msgid "as Lines|L"
7438 msgstr "ako riadky|r"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:112
7441 msgid "as Paragraphs|P"
7442 msgstr "ako odstavce|o"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7445 msgid "Multicolumn|M"
7446 msgstr "Viacståpcové|V"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:118
7449 msgid "Line Top|T"
7450 msgstr "Èiara hore|h"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:119
7453 msgid "Line Bottom|B"
7454 msgstr "Èiara dole|d"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:120
7457 msgid "Line Left|L"
7458 msgstr "Èiara vµavo|v"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:121
7461 msgid "Line Right|R"
7462 msgstr "Èiara vpravo|p"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Alignment|i"
7467 msgstr "Zarovnanie|Z"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7470 msgid "Add Row|A"
7471 msgstr "Prida» riadok|P"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7474 msgid "Delete Row|w"
7475 msgstr "Zmaza» riadok"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7478 msgid "Copy Row"
7479 msgstr "Kopírova» riadok"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7482 msgid "Swap Rows"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7486 msgid "Add Column|u"
7487 msgstr "Prida» ståpec|r"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7490 msgid "Delete Column|D"
7491 msgstr "Zmaza» ståpec"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7494 msgid "Copy Column"
7495 msgstr "Skopírova» ståpec"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7498 msgid "Swap Columns"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Left|L"
7504 msgstr "Vµavo|#a"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Center|C"
7509 msgstr "Na stred"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Right|R"
7514 msgstr "Vpravo|#r"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Top|T"
7519 msgstr "Hore|#H"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Middle|M"
7524 msgstr "Stred"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Bottom|B"
7529 msgstr "Dole|#D"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7532 msgid "Toggle Numbering|N"
7533 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7536 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7540 msgid "Change Limits Type|L"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7544 msgid "Change Formula Type|F"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7548 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7552 msgid "Alignment|A"
7553 msgstr "Zarovnanie|Z"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7556 msgid "Add Row|R"
7557 msgstr "Prida» riadok|R"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7560 msgid "Delete Row|D"
7561 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7564 msgid "Add Column|C"
7565 msgstr "Prida» ståpec|s"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7568 msgid "Delete Column|e"
7569 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7572 msgid "Default|t"
7573 msgstr "©tandard|t"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7576 msgid "Display|D"
7577 msgstr "Zobrazenie|Z"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7580 msgid "Inline|I"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7584 msgid "Octave"
7585 msgstr "Oktáva"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7588 msgid "Maxima"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7592 msgid "Mathematica"
7593 msgstr "Mathematika"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7596 msgid "Maple, simplify"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7600 msgid "Maple, factor"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7604 msgid "Maple, evalm"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7608 msgid "Maple, evalf"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7612 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7613 msgid "Inline Formula|I"
7614 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7617 msgid "Displayed Formula|D"
7618 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7621 msgid "Eqnarray Environment|q"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:198
7625 msgid "Align Environment|A"
7626 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:199
7629 msgid "AlignAt Environment"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:200
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Flalign Environment|F"
7635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:203
7638 msgid "Gather Environment"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:204
7642 msgid "Multline Environment"
7643 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7646 msgid "Math|h"
7647 msgstr "Matem.|#M"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7650 msgid "Special Character|S"
7651 msgstr "©peciálny znak|p"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7654 msgid "Citation Reference...|C"
7655 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7658 msgid "Cross Reference...|R"
7659 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7662 msgid "Label...|L"
7663 msgstr "Znaèka...|n"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7666 msgid "Footnote|F"
7667 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7670 msgid "Marginal Note|M"
7671 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7674 msgid "Short Title"
7675 msgstr "Krátky nadpis"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:219
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Bibliography Key"
7680 msgstr "Bibliografia"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:220
7683 msgid "Index Entry...|I"
7684 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7687 msgid "URL...|U"
7688 msgstr "URL...|U"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7691 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7692 msgid "Note|N"
7693 msgstr "Poznámka|P"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:223
7696 msgid "Lists & TOC|O"
7697 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:225
7700 msgid "TeX|T"
7701 msgstr "TeX|#T"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:226
7704 msgid "Minipage|p"
7705 msgstr "Minipage|p"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7708 msgid "Graphics...|G"
7709 msgstr "Grafika...|G"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:228
7712 msgid "Tabular Material...|b"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:229
7716 msgid "Floats|a"
7717 msgstr "Plávajúce|l"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:231
7720 msgid "Include File...|d"
7721 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:232
7724 msgid "Insert File|e"
7725 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:233
7728 msgid "External Material...|x"
7729 msgstr "Externý materiál...|x"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7732 msgid "Superscript|S"
7733 msgstr "Horný index|H"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7736 msgid "Subscript|u"
7737 msgstr "Dolný index|D"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:239
7740 msgid "HFill|H"
7741 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7744 msgid "Hyphenation Point|P"
7745 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7748 msgid "Ligature Break|k"
7749 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Protected Space|r"
7754 msgstr "Chránená medzera|m"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7757 msgid "Inter-word Space|w"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7761 msgid "Thin Space|T"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:245
7765 msgid "Linebreak|L"
7766 msgstr "Zlom riadku|Z"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7769 msgid "Ellipsis|i"
7770 msgstr "Trojbodka|T"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7773 msgid "End of Sentence|E"
7774 msgstr "Koniec vety|K"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:248
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Single Quote|Q"
7779 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:249
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Ordinary Quote|O"
7784 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7787 msgid "Menu Separator|M"
7788 msgstr "Separátor ponuky|S"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Horizontal Line"
7793 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Page Break"
7798 msgstr "&Zalomenia strán"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7801 msgid "Display Formula|D"
7802 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7805 msgid "Eqnarray Environment|E"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7809 #, fuzzy
7810 msgid "AMS align Environment|a"
7811 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7814 msgid "AMS alignat Environment|t"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7818 msgid "AMS flalign Environment|f"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:264
7822 msgid "AMS gather Environment"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:265
7826 msgid "AMS multline Environment"
7827 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7830 msgid "Array Environment|y"
7831 msgstr "Pole prostredia|e"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7834 msgid "Cases Environment|C"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:269
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Split Environment|S"
7840 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Font Change|o"
7845 msgstr "Zmena písma|p"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:272
7848 msgid "Math Panel|l"
7849 msgstr "Matematický panel|M"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Math Normal Font"
7854 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7857 msgid "Math Calligraphic Family"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7861 msgid "Math Fraktur Family"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7865 msgid "Math Roman Family"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Math Sans Serif Family"
7871 msgstr "Sans Serif"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Math Bold Series"
7876 msgstr "Matematický re¾im"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Text Normal Font"
7881 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7884 msgid "Text Roman Family"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Text Sans Serif Family"
7890 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Text Typewriter Family"
7895 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Text Bold Series"
7900 msgstr "Nastavi» okraje"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7903 msgid "Text Medium Series"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7907 msgid "Text Italic Shape"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Text Small Caps Shape"
7913 msgstr "Kapitálky"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7916 msgid "Text Slanted Shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7920 msgid "Text Upright Shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:302
7924 msgid "Floatflt Figure"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7928 msgid "Table of Contents|C"
7929 msgstr "Obsah|O"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7932 msgid "Index List|I"
7933 msgstr "Index |I"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7936 msgid "BibTeX Reference...|B"
7937 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7940 msgid "LyX Document...|X"
7941 msgstr "LyX Dokument...|X"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7948 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7949 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Track Changes|T"
7954 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Merge Changes...|M"
7959 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7962 msgid "Accept All Changes|A"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7966 msgid "Reject All Changes|R"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:328
7970 msgid "Character...|C"
7971 msgstr "Znak...|Z"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:329
7974 msgid "Paragraph...|P"
7975 msgstr "Odstavec...|O"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:330
7978 msgid "Document...|D"
7979 msgstr "Dokument...|D"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:331
7982 msgid "Tabular...|T"
7983 msgstr "Tabuµka...|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:333
7986 msgid "Emphasize Style|E"
7987 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:334
7990 msgid "Noun Style|N"
7991 msgstr "©týl kapitálky|K"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:335
7994 msgid "Bold Style|B"
7995 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:338
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:339
8002 msgid "Increase Environment Depth|i"
8003 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:340
8006 msgid "Preamble...|r"
8007 msgstr "Preambula...|r"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:341
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Vytvori» program|V"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8018 msgid "Update|U"
8019 msgstr "Aktualizova»|A"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:353
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:355
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "TeX informácie|L"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8030 msgid "Refs|R"
8031 msgstr "Odkazy|O"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8034 msgid "Bookmarks|B"
8035 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8038 msgid "Save Bookmark 1|S"
8039 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8042 msgid "Save Bookmark 2"
8043 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8046 msgid "Save Bookmark 3"
8047 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:378
8050 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8051 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:379
8054 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8055 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:380
8058 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8059 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:395
8062 msgid "Tooltips|o"
8063 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8066 msgid "Introduction|I"
8067 msgstr "Úvod|I"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8070 msgid "Tutorial|T"
8071 msgstr "Príruèka|P"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8074 msgid "User's Guide|U"
8075 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8078 msgid "Extended Features|E"
8079 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8082 msgid "Customization|C"
8083 msgstr "Prispôsobenie|n"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8086 msgid "FAQ|F"
8087 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8090 msgid "Table of Contents|a"
8091 msgstr "Obsah|O"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8094 msgid "LaTeX Configuration|L"
8095 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:407
8098 msgid "About LyX|X"
8099 msgstr "O LyXe|X"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8102 msgid "Toolbars"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Document|D"
8108 msgstr "Dokumenty|D"
8109
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Tools|T"
8113 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8114
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8116 #, fuzzy
8117 msgid "New from Template...|m"
8118 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8119
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Open recent|t"
8123 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8124
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Redo|R"
8128 msgstr "Opä»|O"
8129
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8131 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8132 msgid "Cut"
8133 msgstr "Vystrihnú»"
8134
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8136 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8137 msgid "Copy"
8138 msgstr "Kopírova»"
8139
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8141 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8142 msgid "Paste"
8143 msgstr "Vlo¾i»"
8144
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8146 msgid "Paste Recent"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Text Style...|S"
8152 msgstr "TeX ¹týl|X"
8153
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Paragraph Settings...|P"
8157 msgstr "Odstavec...|O"
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Table|T"
8162 msgstr "Tabuµka"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Increase List Depth|I"
8167 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8168
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Decrease List Depth|D"
8172 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8173
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8175 #, fuzzy
8176 msgid "TeX Code Settings...|C"
8177 msgstr "LaTeX nastavenia"
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Float Settings...|a"
8182 msgstr "Mo¾nosti"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Note Settings...|N"
8191 msgstr "Mo¾nosti"
8192
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Branch Settings...|B"
8196 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8197
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Box Settings...|x"
8201 msgstr "Mo¾nosti"
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Table Settings...|a"
8206 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Top Line|T"
8211 msgstr "Hore|#H"
8212
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Bottom Line|B"
8216 msgstr "Dole|#D"
8217
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Left Line|L"
8221 msgstr "panel tabuµky"
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Right Line|R"
8226 msgstr "Vpravo|#r"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8229 msgid "AMS align Environment|A"
8230 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8233 #, fuzzy
8234 msgid "AMS gather Environment|g"
8235 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8238 #, fuzzy
8239 msgid "AMS multline Environment|m"
8240 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Display Tooltips|i"
8245 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Special Formatting|o"
8250 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8253 #, fuzzy
8254 msgid "List / TOC|i"
8255 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Float|a"
8260 msgstr "Plávajúce|l"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8263 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8264 #: src/insets/insetbox.C:146
8265 msgid "Box"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8269 msgid "Branch|B"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Character Style"
8275 msgstr "Znaková sada"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8278 #, fuzzy
8279 msgid "File|e"
8280 msgstr "Súbor|S"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Index Entry|d"
8285 msgstr "Polo¾ka indexu"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Table...|T"
8290 msgstr "Tabuµka...|T"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8293 #, fuzzy
8294 msgid "TeX|X"
8295 msgstr "TeX|#T"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8298 msgid "Ordinary Quote|Q"
8299 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Single Quote|S"
8304 msgstr "Jednod.|#J"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Horizontal Fill|H"
8309 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Vertical Space"
8314 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Line Break|L"
8319 msgstr "Zlom riadku|Z"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Math Panel|P"
8324 msgstr "Matematický panel|M"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Text Wrap Float|W"
8329 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8332 #, fuzzy
8333 msgid "External Material..."
8334 msgstr "Externý materiál...|x"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Child Document...|d"
8339 msgstr "Dokument...|D"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8342 #, fuzzy
8343 msgid "LyX Note|N"
8344 msgstr "Poznámka|P"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Comment|C"
8349 msgstr "Komentár"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8352 msgid "Greyed Out|G"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8356 msgid "Frameless|F"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8360 msgid "Boxed|B"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8364 msgid "Oval Box|O"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8368 msgid "Oval Box, Thick|T"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8372 msgid "Shadow Box|S"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Double Box|D"
8378 msgstr "Dvojité|#D"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Change Tracking|C"
8383 msgstr "Zmeni» jazyk"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8386 #, fuzzy
8387 msgid "LaTeX Log File...|L"
8388 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Table of Contents...|T"
8393 msgstr "Obsah|O"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8396 #, fuzzy
8397 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8398 msgstr "Preambula LaTeXu"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8401 msgid "Start Appendix Here|A"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Settings...|S"
8407 msgstr "Nastavenia"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8412 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8417 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8422 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Thesaurus...|T"
8427 msgstr "Synonymický slovník..."
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8430 #, fuzzy
8431 msgid "TeX Information...|I"
8432 msgstr "TeX informácie|L"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8435 #, fuzzy
8436 msgid "About LyX...|X"
8437 msgstr "O LyXe|X"
8438
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8440 #, fuzzy
8441 msgid "standard"
8442 msgstr "©tandard"
8443
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8445 msgid "New document"
8446 msgstr "Nový dokument"
8447
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Open document"
8451 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8452
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Save document"
8456 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8457
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Print document"
8461 msgstr "Import dokumentu"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8464 msgid "Undo"
8465 msgstr "Vráti» spä»"
8466
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8468 msgid "Redo"
8469 msgstr "Opakova» vrátené"
8470
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Find and replace"
8474 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8475
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Toggle emphasis style"
8479 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8480
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8482 msgid "Toggle noun style"
8483 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8484
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Toggle user style"
8488 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8489
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Insert math"
8493 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8494
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Insert graphics"
8498 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8499
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8501 #, fuzzy
8502 msgid "extra"
8503 msgstr "Extra"
8504
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Numbered list"
8508 msgstr " Èíslo"
8509
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Itemized list"
8513 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8514
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Increase depth"
8518 msgstr "Nárast"
8519
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Decrease depth"
8523 msgstr "Zní¾enie"
8524
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Insert figure float"
8528 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8529
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Insert table float"
8533 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8534
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Insert label"
8538 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8539
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Insert cross-reference"
8543 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8544
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8546 msgid "Insert citation"
8547 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8548
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8553
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Insert footnote"
8557 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8558
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8560 msgid "Insert margin note"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Insert note"
8566 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8567
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Insert TeX"
8571 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Include file"
8576 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Text style"
8581 msgstr "LaTeX ¹týly"
8582
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Paragraph settings"
8586 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8587
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Table of contents"
8591 msgstr "Obsah"
8592
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Check spelling"
8596 msgstr "Kontrola TeXu"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8599 #, fuzzy
8600 msgid "table"
8601 msgstr "Tabuµka"
8602
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Add row"
8606 msgstr "Prida» riadok|P"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Add column"
8611 msgstr "Prida» ståpec|r"
8612
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Delete row"
8616 msgstr "Zmaza» riadok"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Delete column"
8621 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8622
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Set top line"
8626 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Set bottom line"
8631 msgstr "horná/dolná èiara"
8632
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Set left line"
8636 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Set right line"
8641 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8642
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Set all lines"
8646 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Unset all lines"
8651 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8652
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Align left"
8656 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Align center"
8661 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8662
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Align right"
8666 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Align top"
8671 msgstr "V. zarov. hore|o"
8672
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Align middle"
8676 msgstr "Zarovnanie"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Align bottom"
8681 msgstr "V. zarov. dole|a"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Rotate cell"
8686 msgstr "Otoèi» &bunky"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Rotate table"
8691 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Set multi-column"
8696 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8697
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8699 msgid "math"
8700 msgstr "matematika"
8701
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Show math panel"
8705 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Set display mode"
8710 msgstr "Obrazovka"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Insert square root"
8715 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8716
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Insert sum"
8720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8721
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Insert integral"
8725 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8726
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Insert product"
8730 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Insert ( )"
8735 msgstr "&Vlo¾i»"
8736
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Insert [ ]"
8740 msgstr "&Vlo¾i»"
8741
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Insert { }"
8745 msgstr "&Vlo¾i»"
8746
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Insert cases"
8750 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8753 msgid "minibuffer"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/BufferView.C:289
8757 #, c-format
8758 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8762 #, c-format
8763 msgid ""
8764 "The document %1$s is already loaded.\n"
8765 "\n"
8766 "Do you want to revert to the saved version?"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Revert to saved document?"
8772 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8773
8774 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8775 #, fuzzy
8776 msgid "&Revert"
8777 msgstr "Vráti»|r"
8778
8779 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8780 #, fuzzy
8781 msgid "&Switch to document"
8782 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8783
8784 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8788 "\n"
8789 "Do you want to create a new document?"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Create new document?"
8795 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8796
8797 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&Create"
8800 msgstr "Uspo&riada»"
8801
8802 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Parse"
8805 msgstr "Vlo¾i»"
8806
8807 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8808 msgid "Formatting document..."
8809 msgstr "Formátujem dokument..."
8810
8811 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Saved bookmark %1$s"
8814 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8815
8816 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8819 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8820
8821 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8822 msgid "Select LyX document to insert"
8823 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8824
8825 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8828 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8829 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8830 msgid "Documents|#o#O"
8831 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8832
8833 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8834 msgid "Examples|#E#e"
8835 msgstr "Príklady|#P#p"
8836
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8838 #: src/lyxfunc.C:1556
8839 #, fuzzy
8840 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8841 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8842
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8844 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8845 msgid "Canceled."
8846 msgstr "Zru¹ené."
8847
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8849 #, c-format
8850 msgid "Inserting document %1$s..."
8851 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8852
8853 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8854 #, c-format
8855 msgid "Document %1$s inserted."
8856 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8857
8858 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8859 #, c-format
8860 msgid "Could not insert document %1$s"
8861 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8862
8863 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8864 msgid "No further undo information"
8865 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8866
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8868 msgid "No further redo information"
8869 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8870
8871 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8872 msgid "Mark off"
8873 msgstr "Znaèka vypnutá"
8874
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8876 msgid "Mark on"
8877 msgstr "Znaèka zapnutá"
8878
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8880 msgid "Mark removed"
8881 msgstr "Znaèka odstránená"
8882
8883 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8884 msgid "Mark set"
8885 msgstr "Znaèka nastavená"
8886
8887 #: src/Chktex.C:68
8888 #, c-format
8889 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8890 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8891
8892 #: src/Chktex.C:70
8893 msgid "ChkTeX warning id # "
8894 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8895
8896 #: src/CutAndPaste.C:373
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Layout had to be changed from\n"
8900 "%1$s to %2$s\n"
8901 "because of class conversion from\n"
8902 "%3$s to %4$s"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/LColor.C:87
8906 msgid "none"
8907 msgstr "¾iadna"
8908
8909 #: src/LColor.C:88
8910 msgid "black"
8911 msgstr "èierna"
8912
8913 #: src/LColor.C:89
8914 msgid "white"
8915 msgstr "biela"
8916
8917 #: src/LColor.C:90
8918 msgid "red"
8919 msgstr "èervená"
8920
8921 #: src/LColor.C:91
8922 msgid "green"
8923 msgstr "zelená"
8924
8925 #: src/LColor.C:92
8926 msgid "blue"
8927 msgstr "modrá"
8928
8929 #: src/LColor.C:93
8930 msgid "cyan"
8931 msgstr "modrozelená"
8932
8933 #: src/LColor.C:94
8934 msgid "magenta"
8935 msgstr "fialová"
8936
8937 #: src/LColor.C:95
8938 msgid "yellow"
8939 msgstr "¾ltá"
8940
8941 #: src/LColor.C:96
8942 msgid "cursor"
8943 msgstr "kurzor"
8944
8945 #: src/LColor.C:97
8946 msgid "background"
8947 msgstr "pozadie"
8948
8949 #: src/LColor.C:98
8950 msgid "text"
8951 msgstr "text"
8952
8953 #: src/LColor.C:99
8954 msgid "selection"
8955 msgstr "Výber"
8956
8957 #: src/LColor.C:100
8958 msgid "LaTeX text"
8959 msgstr "LaTeX text"
8960
8961 #: src/LColor.C:101
8962 msgid "previewed snippet"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/LColor.C:102
8966 msgid "note"
8967 msgstr "poznámka"
8968
8969 #: src/LColor.C:103
8970 msgid "note background"
8971 msgstr "poznámka na pozadí"
8972
8973 #: src/LColor.C:104
8974 #, fuzzy
8975 msgid "comment"
8976 msgstr "Komentár"
8977
8978 #: src/LColor.C:105
8979 #, fuzzy
8980 msgid "comment background"
8981 msgstr "pozadie matematiky"
8982
8983 #: src/LColor.C:106
8984 #, fuzzy
8985 msgid "greyedout inset"
8986 msgstr "Otvorená príloha"
8987
8988 #: src/LColor.C:107
8989 #, fuzzy
8990 msgid "greyedout inset background"
8991 msgstr "poznámka na pozadí"
8992
8993 #: src/LColor.C:108
8994 msgid "depth bar"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/LColor.C:109
8998 msgid "language"
8999 msgstr "jazyk"
9000
9001 #: src/LColor.C:110
9002 #, fuzzy
9003 msgid "command inset"
9004 msgstr "Nastavenia príkazu"
9005
9006 #: src/LColor.C:111
9007 #, fuzzy
9008 msgid "command inset background"
9009 msgstr "pozadie matematiky"
9010
9011 #: src/LColor.C:112
9012 #, fuzzy
9013 msgid "command inset frame"
9014 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9015
9016 #: src/LColor.C:113
9017 msgid "special character"
9018 msgstr "©peciálny znak"
9019
9020 #: src/LColor.C:115
9021 msgid "math background"
9022 msgstr "pozadie matematiky"
9023
9024 #: src/LColor.C:116
9025 #, fuzzy
9026 msgid "graphics background"
9027 msgstr "pozadie matematiky"
9028
9029 #: src/LColor.C:117
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Math macro background"
9032 msgstr "pozadie matematiky"
9033
9034 #: src/LColor.C:118
9035 msgid "math frame"
9036 msgstr "matematický re¾im"
9037
9038 #: src/LColor.C:119
9039 msgid "math line"
9040 msgstr "matematický panel"
9041
9042 #: src/LColor.C:120
9043 #, fuzzy
9044 msgid "caption frame"
9045 msgstr "matematický re¾im"
9046
9047 #: src/LColor.C:121
9048 msgid "collapsable inset text"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/LColor.C:122
9052 msgid "collapsable inset frame"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: src/LColor.C:123
9056 #, fuzzy
9057 msgid "inset background"
9058 msgstr "poznámka na pozadí"
9059
9060 #: src/LColor.C:124
9061 #, fuzzy
9062 msgid "inset frame"
9063 msgstr "matematický re¾im"
9064
9065 #: src/LColor.C:125
9066 msgid "LaTeX error"
9067 msgstr "LaTeX chyba"
9068
9069 #: src/LColor.C:126
9070 msgid "end-of-line marker"
9071 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9072
9073 #: src/LColor.C:127
9074 #, fuzzy
9075 msgid "appendix marker"
9076 msgstr "panel prílohy"
9077
9078 #: src/LColor.C:128
9079 #, fuzzy
9080 msgid "change bar"
9081 msgstr "®iadne zmeny"
9082
9083 #: src/LColor.C:129
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Deleted text"
9086 msgstr "latex príloha"
9087
9088 #: src/LColor.C:130
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Added text"
9091 msgstr "latex príloha"
9092
9093 #: src/LColor.C:131
9094 msgid "added space markers"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/LColor.C:132
9098 msgid "top/bottom line"
9099 msgstr "horná/dolná èiara"
9100
9101 #: src/LColor.C:133
9102 #, fuzzy
9103 msgid "table line"
9104 msgstr "Oznaèovanie"
9105
9106 #: src/LColor.C:135
9107 #, fuzzy
9108 msgid "table on/off line"
9109 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9110
9111 #: src/LColor.C:137
9112 msgid "bottom area"
9113 msgstr "dolná oblas»"
9114
9115 #: src/LColor.C:138
9116 msgid "page break"
9117 msgstr "zlom strany"
9118
9119 #: src/LColor.C:139
9120 msgid "top of button"
9121 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9122
9123 #: src/LColor.C:140
9124 msgid "bottom of button"
9125 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9126
9127 #: src/LColor.C:141
9128 msgid "left of button"
9129 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9130
9131 #: src/LColor.C:142
9132 msgid "right of button"
9133 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9134
9135 #: src/LColor.C:143
9136 msgid "button background"
9137 msgstr "pozadie tlaèítka"
9138
9139 #: src/LColor.C:144
9140 msgid "inherit"
9141 msgstr "zdedené"
9142
9143 #: src/LColor.C:145
9144 msgid "ignore"
9145 msgstr "ignorova»"
9146
9147 #: src/LaTeX.C:86
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9150 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9151
9152 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9153 msgid "Running MakeIndex."
9154 msgstr "MakeIndex spustený."
9155
9156 #: src/LaTeX.C:288
9157 msgid "Running BibTeX."
9158 msgstr "BibTeX spustený."
9159
9160 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9161 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9162 msgid "No Documents Open!"
9163 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9164
9165 #: src/MenuBackend.C:492
9166 #, fuzzy
9167 msgid "ASCII text as lines"
9168 msgstr "Ascii text ako riadky"
9169
9170 #: src/MenuBackend.C:494
9171 #, fuzzy
9172 msgid "ASCII text as paragraphs"
9173 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9174
9175 #: src/MenuBackend.C:673
9176 #, fuzzy
9177 msgid "No Table of contents"
9178 msgstr "Bez obsahu%i"
9179
9180 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Could not remove temporary directory"
9183 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9184
9185 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9188 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9189
9190 #: src/buffer.C:384
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Unknown document class"
9193 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9194
9195 #: src/buffer.C:385
9196 #, c-format
9197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9203 msgstr "Neznáma akcia"
9204
9205 #: src/buffer.C:420
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Header error"
9208 msgstr "LaTeX chyba"
9209
9210 #: src/buffer.C:438
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Can't load document class"
9213 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9214
9215 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Document could not be read"
9218 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9219
9220 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9221 #, fuzzy, c-format
9222 msgid "%1$s could not be read."
9223 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9224
9225 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Document format failure"
9228 msgstr "Dokument"
9229
9230 #: src/buffer.C:578
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "%1$s is not a LyX document."
9233 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9234
9235 #: src/buffer.C:596
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9239 "problems."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/buffer.C:603
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Conversion failed"
9245 msgstr "Prevod"
9246
9247 #: src/buffer.C:604
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9251 "it could not be created."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/buffer.C:613
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Conversion script not found"
9257 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9258
9259 #: src/buffer.C:614
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9263 "could not be found."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/buffer.C:630
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Conversion script failed"
9269 msgstr "Prevod"
9270
9271 #: src/buffer.C:631
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9275 "convert it."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/buffer.C:659
9279 #, c-format
9280 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/buffer.C:1136
9284 msgid "Running chktex..."
9285 msgstr "chktex pracuje..."
9286
9287 #: src/buffer.C:1149
9288 msgid "chktex failure"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: src/buffer.C:1150
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Could not run chktex successfully."
9294 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9295
9296 #: src/buffer_funcs.C:56
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid ""
9299 "The specified document\n"
9300 "%1$s\n"
9301 "could not be read."
9302 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9303
9304 #: src/buffer_funcs.C:58
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Could not read document"
9307 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9308
9309 #: src/buffer_funcs.C:70
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid ""
9312 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9313 "\n"
9314 "Recover emergency save?"
9315 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9316
9317 #: src/buffer_funcs.C:73
9318 msgid "Load emergency save?"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/buffer_funcs.C:74
9322 #, fuzzy
9323 msgid "&Recover"
9324 msgstr "&Odstráni»"
9325
9326 #: src/buffer_funcs.C:74
9327 msgid "&Load Original"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/buffer_funcs.C:96
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9334 "\n"
9335 "Load the backup instead?"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/buffer_funcs.C:99
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Load backup?"
9341 msgstr "Prejs» dozadu"
9342
9343 #: src/buffer_funcs.C:100
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&Load backup"
9346 msgstr "&Ís» spä»"
9347
9348 #: src/buffer_funcs.C:100
9349 msgid "Load &original"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/buffer_funcs.C:139
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9355 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9356
9357 #: src/buffer_funcs.C:141
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Retrieve from version control?"
9360 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9361
9362 #: src/buffer_funcs.C:142
9363 #, fuzzy
9364 msgid "&Retrieve"
9365 msgstr "O&bnovi»"
9366
9367 #: src/buffer_funcs.C:174
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid ""
9370 "The specified document template\n"
9371 "%1$s\n"
9372 "could not be read."
9373 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9374
9375 #: src/buffer_funcs.C:175
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Could not read template"
9378 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9379
9380 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9384 "\n"
9385 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Save changed document?"
9391 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9392
9393 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9394 msgid "&Discard"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/bufferlist.C:259
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9400 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9401
9402 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9403 msgid "  Save seems successful. Phew."
9404 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9405
9406 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9407 msgid "  Save failed! Trying..."
9408 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9409
9410 #: src/bufferlist.C:299
9411 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9412 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9413
9414 #: src/bufferparams.C:232
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9417 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9418
9419 #: src/bufferparams.C:234
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Document class not available"
9422 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9423
9424 #: src/bufferparams.C:235
9425 #, fuzzy
9426 msgid "LyX will not be able to produce output."
9427 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9428
9429 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Executing command: "
9432 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9433
9434 #: src/converter.C:399
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Build errors"
9437 msgstr "Vytváram program"
9438
9439 #: src/converter.C:400
9440 #, fuzzy
9441 msgid "There were errors during the build process."
9442 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9443
9444 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Cannot convert file"
9447 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9448
9449 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9452 msgstr "Chyba pri èítaní "
9453
9454 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9457 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9458
9459 #: src/converter.C:533
9460 msgid "Running LaTeX..."
9461 msgstr "LaTeX pracuje..."
9462
9463 #: src/converter.C:548
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9467 "log %1$s."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/converter.C:551
9471 #, fuzzy
9472 msgid "LaTeX failed"
9473 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9474
9475 #: src/converter.C:553
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Output is empty"
9478 msgstr "je prázdny"
9479
9480 #: src/converter.C:554
9481 msgid "An empty output file was generated."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/debug.C:41
9485 msgid "No debugging message"
9486 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9487
9488 #: src/debug.C:42
9489 msgid "General information"
9490 msgstr "V¹eobecné informácie"
9491
9492 #: src/debug.C:43
9493 msgid "Program initialisation"
9494 msgstr "Inicializácia programu"
9495
9496 #: src/debug.C:44
9497 msgid "Keyboard events handling"
9498 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9499
9500 #: src/debug.C:45
9501 msgid "GUI handling"
9502 msgstr "Spravovanie GUI"
9503
9504 #: src/debug.C:46
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Lyxlex grammar parser"
9507 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9508
9509 #: src/debug.C:47
9510 msgid "Configuration files reading"
9511 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9512
9513 #: src/debug.C:48
9514 msgid "Custom keyboard definition"
9515 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9516
9517 #: src/debug.C:49
9518 msgid "LaTeX generation/execution"
9519 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9520
9521 #: src/debug.C:50
9522 msgid "Math editor"
9523 msgstr "Editor matematiky"
9524
9525 #: src/debug.C:51
9526 msgid "Font handling"
9527 msgstr "Manipulácia s písmom"
9528
9529 #: src/debug.C:52
9530 msgid "Textclass files reading"
9531 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9532
9533 #: src/debug.C:53
9534 msgid "Version control"
9535 msgstr "Kontrola verzií"
9536
9537 #: src/debug.C:54
9538 msgid "External control interface"
9539 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9540
9541 #: src/debug.C:55
9542 msgid "Keep *roff temporary files"
9543 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9544
9545 #: src/debug.C:56
9546 msgid "User commands"
9547 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9548
9549 #: src/debug.C:57
9550 msgid "The LyX Lexxer"
9551 msgstr "LyX Lexxer"
9552
9553 #: src/debug.C:58
9554 msgid "Dependency information"
9555 msgstr "Informácie o závislostiach"
9556
9557 #: src/debug.C:59
9558 msgid "LyX Insets"
9559 msgstr "LyX prílohy"
9560
9561 #: src/debug.C:60
9562 msgid "Files used by LyX"
9563 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9564
9565 #: src/debug.C:61
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Workarea events"
9568 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9569
9570 #: src/debug.C:62
9571 msgid "Insettext/tabular messages"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/debug.C:63
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Graphics conversion and loading"
9577 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9578
9579 #: src/debug.C:64
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Change tracking"
9582 msgstr "Zmeni» jazyk"
9583
9584 #: src/debug.C:65
9585 #, fuzzy
9586 msgid "External template/inset messages"
9587 msgstr "Externé aplikácie"
9588
9589 #: src/debug.C:66
9590 msgid "All debugging messages"
9591 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9592
9593 #: src/debug.C:110
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9596 msgstr "Ladenie `"
9597
9598 #: src/exporter.C:68
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "The file %1$s already exists.\n"
9602 "\n"
9603 "Do you want to over-write that file?"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/exporter.C:71
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Over-write file?"
9609 msgstr "P&ísací stroj:"
9610
9611 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9612 #, fuzzy
9613 msgid "&Over-write"
9614 msgstr "P&ísací stroj:"
9615
9616 #: src/exporter.C:73
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Over-write &all"
9619 msgstr "P&ísací stroj:"
9620
9621 #: src/exporter.C:74
9622 #, fuzzy
9623 msgid "&Cancel export"
9624 msgstr "&Zru¹i»"
9625
9626 #: src/exporter.C:121
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Couldn't copy file"
9629 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9630
9631 #: src/exporter.C:122
9632 #, c-format
9633 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/exporter.C:152
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Couldn't export file"
9639 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9640
9641 #: src/exporter.C:153
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9644 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9645
9646 #: src/exporter.C:183
9647 #, fuzzy
9648 msgid "File name error"
9649 msgstr "Názov súboru"
9650
9651 #: src/exporter.C:184
9652 #, fuzzy
9653 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9654 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9655
9656 #: src/exporter.C:211
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Document export cancelled."
9659 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9660
9661 #: src/exporter.C:216
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9664 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9665
9666 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Cannot view file"
9669 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9670
9671 #: src/format.C:188
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "No information for viewing %1$s"
9674 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9675
9676 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Cannot edit file"
9679 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9680
9681 #: src/format.C:244
9682 #, fuzzy, c-format
9683 msgid "No information for editing %1$s"
9684 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9685
9686 #: src/frontends/LyXView.C:177
9687 #, fuzzy
9688 msgid " (changed)"
9689 msgstr "(Zmenený)"
9690
9691 #: src/frontends/LyXView.C:181
9692 msgid " (read only)"
9693 msgstr " (iba pre èítanie)"
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9696 #, fuzzy
9697 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9698 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9703 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9706 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9707 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9708
9709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9710 #, fuzzy
9711 msgid ""
9712 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9713 "1995-2001 LyX Team"
9714 msgstr ""
9715 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9716 "1995-2001 LyX Team"
9717
9718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9719 msgid ""
9720 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9721 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9722 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9723 "any later version."
9724 msgstr ""
9725 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9726 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9727 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9728 "verzie."
9729
9730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9731 #, fuzzy
9732 msgid ""
9733 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9734 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9735 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9736 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9737 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9738 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9739 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9740 msgstr ""
9741 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9742 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9743 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9744 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9745 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9746 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
9747 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9750 msgid "LyX Version "
9751 msgstr "LyX verzia "
9752
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9754 #, fuzzy
9755 msgid " of "
9756 msgstr " z "
9757
9758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Library directory: "
9761 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9762
9763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9764 msgid "User directory: "
9765 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9766
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9768 msgid "No frame drawn"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9772 msgid "Rectangular box"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9776 msgid "Oval box, thin"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9780 msgid "Oval box, thick"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9784 msgid "Shadow box"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Double box"
9790 msgstr "Dvojité"
9791
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9793 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Depth"
9796 msgstr ", Håbka: "
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9799 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9800 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Total Height"
9803 msgstr "Horný pravý"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Select external file"
9808 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9809
9810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Top left"
9814 msgstr "Horný µavý"
9815
9816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Bottom left"
9820 msgstr "Dolný µavý"
9821
9822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Baseline left"
9826 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9827
9828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Top center"
9832 msgstr "Horný stredný"
9833
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Bottom center"
9838 msgstr "Dolný stredný"
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Baseline center"
9844 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Top right"
9850 msgstr "Horný pravý"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Bottom right"
9856 msgstr "Dolný pravý"
9857
9858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Baseline right"
9862 msgstr "Èiara vpravo|p"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Select graphics file"
9867 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Clipart|#C#c"
9872 msgstr "Klipart|#K#k"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Select document to include"
9877 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9880 #, fuzzy
9881 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9882 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9885 #, fuzzy
9886 msgid "LyX: LaTeX Log"
9887 msgstr "Log LaTeXu"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9890 #, fuzzy
9891 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9892 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9895 #, fuzzy
9896 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9897 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Version Control Log"
9902 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9905 #, fuzzy
9906 msgid "No LaTeX log file found."
9907 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9910 #, fuzzy
9911 msgid "No literate programming build log file found."
9912 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9915 #, fuzzy
9916 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9917 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9918
9919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9920 #, fuzzy
9921 msgid "No version control log file found."
9922 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9925 #, fuzzy
9926 msgid "System Bind|#S#s"
9927 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9930 #, fuzzy
9931 msgid "User Bind|#U#u"
9932 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Choose bind file"
9937 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9938
9939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Sys UI|#S#s"
9942 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9945 #, fuzzy
9946 msgid "User UI|#U#u"
9947 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Choose UI file"
9952 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Key maps|#K#k"
9957 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Choose keyboard map"
9962 msgstr "Klávesnicové mapy"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Choose personal dictionary"
9967 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Print to file"
9972 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9975 #, fuzzy
9976 msgid "The spell-checker could not be started"
9977 msgstr ""
9978 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9979 "Mo¾no bola zabitá."
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9982 #, fuzzy
9983 msgid ""
9984 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9985 "Maybe it has been killed."
9986 msgstr ""
9987 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9988 "Mo¾no bola zabitá."
9989
9990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9991 #, fuzzy
9992 msgid "The spell-checker has failed"
9993 msgstr ""
9994 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9995 "Mo¾no bola zabitá."
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "%1$s words checked."
10000 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10003 #, fuzzy
10004 msgid "One word checked."
10005 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Spell-checking is complete"
10010 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10013 #, c-format
10014 msgid "%1$s and %2$s"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10018 #, c-format
10019 msgid "%1$s et al."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10023 #, fuzzy
10024 msgid "No year"
10025 msgstr "Bez roku"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10028 #, fuzzy
10029 msgid "before"
10030 msgstr "Text pred:"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10038 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10039 msgid "No change"
10040 msgstr "®iadne zmeny"
10041
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10043 msgid "Roman"
10044 msgstr "Roman"
10045
10046 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10047 msgid "Sans Serif"
10048 msgstr "Sans Serif"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10051 msgid "Typewriter"
10052 msgstr "Písací stroj"
10053
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10055 msgid "Medium"
10056 msgstr "Stredné"
10057
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10059 msgid "Bold"
10060 msgstr "Tuèné"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10063 msgid "Upright"
10064 msgstr "Vzpriamený"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10067 msgid "Italic"
10068 msgstr "Kurzíva"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10071 msgid "Slanted"
10072 msgstr "Sklonený"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Small Caps"
10077 msgstr "Kapitálky"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10080 msgid "Increase"
10081 msgstr "Nárast"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10084 msgid "Decrease"
10085 msgstr "Zní¾enie"
10086
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Emph"
10090 msgstr "Zvýrazni»"
10091
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10093 msgid "Underbar"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Noun"
10099 msgstr "Podstatné meno"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10102 #, fuzzy
10103 msgid "No color"
10104 msgstr "Farba písma"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Black"
10109 msgstr "Èierna"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10112 #, fuzzy
10113 msgid "White"
10114 msgstr "Biela"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Red"
10119 msgstr "Èervená"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Green"
10124 msgstr "Zelená"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Blue"
10129 msgstr "Modrá"
10130
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Cyan"
10134 msgstr "Azúrová"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Magenta"
10139 msgstr "Purpurová"
10140
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Yellow"
10144 msgstr "®ltá"
10145
10146 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Invalid filename"
10150 msgstr "In¹talované súbory"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10154 #, fuzzy
10155 msgid ""
10156 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10157 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10158 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10159
10160 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Build log"
10163 msgstr "Vytváram program"
10164
10165 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10166 #, fuzzy
10167 msgid "LaTeX log"
10168 msgstr "Log LaTeXu"
10169
10170 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10171 #, fuzzy
10172 msgid "No build log file found."
10173 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10174
10175 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10176 #, fuzzy, c-format
10177 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10178 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10179
10180 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10183 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10184
10185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Label"
10188 msgstr "&Oznaèovanie"
10189
10190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10191 msgid "Maths Decorations & Accents"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Binary Ops"
10197 msgstr "Relácie"
10198
10199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Binary Relations"
10202 msgstr "Relácie"
10203
10204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Big Operators"
10207 msgstr "Operátory"
10208
10209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10210 #, fuzzy
10211 msgid "AMS Misc"
10212 msgstr "Rôzne"
10213
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10215 #, fuzzy
10216 msgid "AMS Arrows"
10217 msgstr "AMS ¹ípky"
10218
10219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10220 #, fuzzy
10221 msgid "AMS Relations"
10222 msgstr "Separácia"
10223
10224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10225 msgid "AMS Negated Rel"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10229 #, fuzzy
10230 msgid "AMS Operators"
10231 msgstr "AMS operátory"
10232
10233 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Math Delimiters"
10236 msgstr "Oddeµovaè"
10237
10238 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Math Panel"
10241 msgstr "Matematický panel"
10242
10243 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10244 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10245 msgid "Insert Table"
10246 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10249 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10250 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10251 #, fuzzy, c-format
10252 msgid "LyX: %1$s"
10253 msgstr "LyX: Url"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10256 #, fuzzy
10257 msgid "&Standard"
10258 msgstr "©tandard"
10259
10260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10261 #, fuzzy
10262 msgid "&Maths"
10263 msgstr "Cesty"
10264
10265 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Dings &1"
10268 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10269
10270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Dings &2"
10273 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10274
10275 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Dings &3"
10278 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10279
10280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Dings &4"
10283 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10284
10285 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10286 #, fuzzy
10287 msgid "&Custom..."
10288 msgstr "Vlastné...|V"
10289
10290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10293 msgid "Bullets"
10294 msgstr "Odrá¾ky"
10295
10296 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10297 msgid "Enter a custom bullet"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10301 #, fuzzy
10302 msgid "LyX: Index Entry"
10303 msgstr "Polo¾ka indexu"
10304
10305 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10306 #, fuzzy
10307 msgid "LyX: Label"
10308 msgstr "Log LaTeXu"
10309
10310 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Directories"
10313 msgstr "Prieèinky"
10314
10315 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10316 #, fuzzy
10317 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10318 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10319
10320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10321 #, fuzzy
10322 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10323 msgstr "BibTeX ¹týly"
10324
10325 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Select a BibTeX style"
10328 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10329
10330 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10331 #, fuzzy
10332 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10333 msgstr "Databázy:"
10334
10335 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Select a BibTeX database to add"
10338 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10339
10340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10341 #, fuzzy
10342 msgid "LyX: Box Settings"
10343 msgstr "Mo¾nosti"
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10346 #, fuzzy
10347 msgid "LyX: Branch Settings"
10348 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10351 #, fuzzy
10352 msgid "LyX: Merge Changes"
10353 msgstr "Nastavenia"
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10356 #, fuzzy
10357 msgid "LyX: Change Text Style"
10358 msgstr "TeX ¹týl|X"
10359
10360 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10361 #, fuzzy
10362 msgid "LyX: Citation Reference"
10363 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Previous command"
10368 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Vykonanie príkazu"
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10376 #, fuzzy
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10378 msgstr "Oddeµovaè"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10381 #, fuzzy
10382 msgid "LyX: Document Settings"
10383 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Author-year"
10388 msgstr "Autor"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Numerical"
10393 msgstr "Americky"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10396 #, fuzzy
10397 msgid "``text''"
10398 msgstr "text"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10401 #, fuzzy
10402 msgid "''text''"
10403 msgstr "text"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10406 #, fuzzy
10407 msgid ",,text``"
10408 msgstr "text"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10411 #, fuzzy
10412 msgid ",,text''"
10413 msgstr "text"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10416 #, fuzzy
10417 msgid "<<text>>"
10418 msgstr "text"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10421 #, fuzzy
10422 msgid ">>text<<"
10423 msgstr "text"
10424
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10426 #, fuzzy
10427 msgid "US letter"
10428 msgstr "List"
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10431 #, fuzzy
10432 msgid "US legal"
10433 msgstr "Legal"
10434
10435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10436 #, fuzzy
10437 msgid "US executive"
10438 msgstr "Executive"
10439
10440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10441 #, fuzzy
10442 msgid "B3"
10443 msgstr "B3"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10446 #, fuzzy
10447 msgid "B4"
10448 msgstr "B4"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10451 #, fuzzy, c-format
10452 msgid "Unavailable: %1$s"
10453 msgstr "Dostupné"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10456 #, fuzzy
10457 msgid "10"
10458 msgstr "10"
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10461 #, fuzzy
10462 msgid "11"
10463 msgstr "11"
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10466 #, fuzzy
10467 msgid "12"
10468 msgstr "12"
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10471 msgid "Length"
10472 msgstr "Då¾ka"
10473
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10475 #, fuzzy
10476 msgid "empty"
10477 msgstr "prázdne"
10478
10479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10480 #, fuzzy
10481 msgid "plain"
10482 msgstr "Medzera"
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10485 #, fuzzy
10486 msgid "headings"
10487 msgstr "Pri èítaní "
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10490 msgid "fancy"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10494 #, fuzzy
10495 msgid "OneHalf"
10496 msgstr "Polovièné"
10497
10498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Document Class"
10502 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Text Layout"
10507 msgstr "Rozlo¾enie"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Page Layout"
10512 msgstr "Formát odstavca"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Page Margins"
10517 msgstr "Okraje"
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Numbering & TOC"
10522 msgstr "Èíslovanie"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Math options"
10527 msgstr "extra nastavenia"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Float Placement"
10532 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10533
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Branches"
10538 msgstr "Francúzsky"
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10543 msgid "LaTeX Preamble"
10544 msgstr "Preambula LaTeXu"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Small margins"
10549 msgstr "Okraje"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Very small margins"
10554 msgstr "Okraje"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Very wide margins"
10559 msgstr "Okraje"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10563 #, fuzzy
10564 msgid "No"
10565 msgstr "&Nie"
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Yes"
10572 msgstr "&Áno"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10575 #, fuzzy
10576 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10577 msgstr "LaTeX nastavenia"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10580 #, fuzzy
10581 msgid "LyX: External Material"
10582 msgstr "Externý materiál"
10583
10584 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Scale%"
10587 msgstr "©peciálne"
10588
10589 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10590 #, fuzzy
10591 msgid "LyX: Float Settings"
10592 msgstr "Mo¾nosti"
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10595 #, fuzzy
10596 msgid "LyX: Graphics"
10597 msgstr "Grafika"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10600 #, fuzzy
10601 msgid "LyX: Child Document"
10602 msgstr "LyX Dokument...|X"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10605 msgid "PostScript files (*.ps)"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Select a file to print to"
10611 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10614 #, fuzzy
10615 msgid "LyX: Insert Matrix"
10616 msgstr "LyX: Index"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10619 #, fuzzy
10620 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10621 msgstr "Oddeµovaè"
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10624 #, fuzzy
10625 msgid "LyX: Insert space"
10626 msgstr "LyX prílohy"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10629 msgid "Thin space\t\\,"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10633 msgid "Medium space\t\\:"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10637 msgid "Thick space\t\\;"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10641 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10645 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10649 msgid "Negative space\t\\!"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10653 #, fuzzy
10654 msgid "LyX: Insert root"
10655 msgstr "LyX prílohy"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10658 msgid "Square root\t\\sqrt"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10662 msgid "Cube root\t\\root"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10666 msgid "Other root\t\\root"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LyX: Set math style"
10672 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10675 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10679 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10683 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10687 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10691 #, fuzzy
10692 msgid "LyX: Set math font"
10693 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10696 msgid "Roman\t\\mathrm"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10700 msgid "Bold\t\\mathbf"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10706 msgstr "Sans serif"
10707
10708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Italic\t\\mathit"
10711 msgstr "Kurzíva"
10712
10713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10716 msgstr "Písací stroj"
10717
10718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10719 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10735 #, fuzzy
10736 msgid "LyX: Note Settings"
10737 msgstr "Mo¾nosti"
10738
10739 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10740 #, fuzzy
10741 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10742 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10743
10744 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10745 #: src/paragraph.C:632
10746 msgid "Senseless with this layout!"
10747 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10748
10749 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10750 #, fuzzy
10751 msgid "LyX: Preferences"
10752 msgstr "Nastavenia"
10753
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10755 msgid "ispell"
10756 msgstr "ispell"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10759 msgid "aspell"
10760 msgstr "aspell"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10763 #, fuzzy
10764 msgid "hspell"
10765 msgstr "ispell"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10768 msgid "pspell (library)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10772 msgid "aspell (library)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Look and feel"
10778 msgstr "Vzhµad"
10779
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10781 #, fuzzy
10782 msgid "User interface"
10783 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10784
10785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Screen fonts"
10788 msgstr "Písmo obrazovky"
10789
10790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10791 msgid "Graphics"
10792 msgstr "Grafika"
10793
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Spell-checker"
10797 msgstr "Kontrola pravopisu"
10798
10799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10801 msgid "Outputs"
10802 msgstr "Výstup"
10803
10804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10805 #, fuzzy
10806 msgid "ASCII"
10807 msgstr "ASCII"
10808
10809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Date format"
10812 msgstr "Formát dátumu"
10813
10814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10816 msgid "Printer"
10817 msgstr "Tlaèiareò"
10818
10819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10821 msgid "Paths"
10822 msgstr "Cesty"
10823
10824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10825 #, fuzzy
10826 msgid "File formats"
10827 msgstr "Formáty"
10828
10829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10831 msgid "Converters"
10832 msgstr "Konvertor"
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10835 #, fuzzy
10836 msgid "New"
10837 msgstr "Nový"
10838
10839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Select a document templates directory"
10842 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10843
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Select a temporary directory"
10847 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10848
10849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Select a backups directory"
10852 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10853
10854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Select a document directory"
10857 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10864 #, fuzzy
10865 msgid "LyX: Print Document"
10866 msgstr "LyX Dokument...|X"
10867
10868 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LyX: Cross-reference"
10871 msgstr "Nastavenia"
10872
10873 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10874 #, fuzzy
10875 msgid "&Go Back"
10876 msgstr "&Ís» spä»"
10877
10878 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Jump back"
10881 msgstr "Prejs» dozadu"
10882
10883 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Jump to reference"
10886 msgstr "Choï na referenciu"
10887
10888 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10889 #, fuzzy
10890 msgid "LyX: Find and Replace"
10891 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10892
10893 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10894 #, fuzzy
10895 msgid "LyX: Send Document to Command"
10896 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10897
10898 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10899 #, fuzzy
10900 msgid "LyX: Show File"
10901 msgstr "Skrátenýnadpis"
10902
10903 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LyX: Spell-check Document"
10906 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10907
10908 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10909 #, fuzzy
10910 msgid "LyX: Table Settings"
10911 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10912
10913 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10914 #, fuzzy
10915 msgid "LyX: Insert Table"
10916 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10917
10918 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10919 #, fuzzy
10920 msgid "LyX: LaTeX Information"
10921 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10922
10923 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10924 #, fuzzy
10925 msgid "LyX: Thesaurus"
10926 msgstr "Synonymický slovník"
10927
10928 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10929 #, fuzzy
10930 msgid "LyX: Table of Contents"
10931 msgstr "Obsah"
10932
10933 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10934 #, fuzzy
10935 msgid "LyX: URL"
10936 msgstr "LyX: Url"
10937
10938 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10939 #, fuzzy
10940 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10941 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10942
10943 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10944 #, fuzzy
10945 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10946 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10947
10948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10949 #, fuzzy
10950 msgid "LyX"
10951 msgstr "LyX"
10952
10953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10954 msgid "Advanced Placement Options"
10955 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10956
10957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10958 msgid "Use &default placement"
10959 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10960
10961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10962 msgid "&Top of page"
10963 msgstr "Vrch s&trany"
10964
10965 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10966 msgid "&Bottom of page"
10967 msgstr "S&podok strany"
10968
10969 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10970 msgid "&Page of floats"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10974 msgid "&Here if possible"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10978 msgid "Here definitely"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10982 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10986 msgid "&Span columns"
10987 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
10988
10989 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Rotate sideways"
10992 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
10993
10994 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10995 #, fuzzy
10996 msgid "OK|^M"
10997 msgstr "OK|#O"
10998
10999 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Clear|#C"
11002 msgstr "Oèisti»|#i"
11003
11004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11005 #, fuzzy, c-format
11006 msgid ""
11007 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11008 "     Using black instead, sorry!"
11009 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
11010
11011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11014 msgstr "LyX: X11 farba "
11015
11016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11017 #, fuzzy
11018 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11019 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid ""
11024 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11025 "Pixel [%2$s] is used."
11026 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11027
11028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11031 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11034 #, fuzzy
11035 msgid "License"
11036 msgstr "Licencia"
11037
11038 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Bibliography Entry"
11041 msgstr "Bibliografia"
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11044 msgid "Key used within LyX document."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Label used for final output."
11050 msgstr "Zvoµte "
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11053 #, fuzzy
11054 msgid "BibTeX Database"
11055 msgstr "Databázy:"
11056
11057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11058 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11062 msgid ""
11063 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11064 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11070 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11073 msgid ""
11074 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11075 "extension \".bst\" and without path."
11076 msgstr ""
11077
11078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11081 msgstr "Zobrazi» obsah"
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11086 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11087
11088 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11089 msgid ""
11090 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11091 "in directories where TeX finds them are listed!"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11095 #, fuzzy
11096 msgid "The bibliography section contains..."
11097 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11100 #, fuzzy
11101 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11102 msgstr "Databázy:"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Select Database"
11107 msgstr "Databázy:"
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11110 #, fuzzy
11111 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11112 msgstr "Databázy:"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Select BibTeX-Style"
11117 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11120 msgid ""
11121 "Frameless: No border\n"
11122 "Boxed: Rectangular\n"
11123 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11124 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11125 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11126 "Doublebox: Double line border"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11130 msgid ""
11131 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11132 "with appropriate arguments from this dialog."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Invalid length!"
11138 msgstr "In¹talované súbory"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Branch"
11143 msgstr "Francúzsky"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Merge Changes"
11148 msgstr "Spoji» bunky"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Text Style"
11153 msgstr "TeX ¹týl|X"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11156 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11162 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11167 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11172 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11175 msgid ""
11176 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11177 "right browser window."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11181 msgid ""
11182 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11183 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11184 "left browser window."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Information about the selected entry"
11190 msgstr "Zvolený záznam"
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11193 msgid ""
11194 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11195 "(Natbib)."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11199 msgid ""
11200 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11201 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11205 msgid ""
11206 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11207 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11208 "sentences (Natbib)."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11212 msgid ""
11213 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11217 msgid ""
11218 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11222 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11226 msgid ""
11227 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11228 "\", but not \"BibTeX\"."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11232 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Select Color"
11238 msgstr "Zvoµte "
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11241 msgid "RGB"
11242 msgstr "RGB"
11243
11244 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11245 msgid "HSV"
11246 msgstr "HSV"
11247
11248 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "WARNING! %1$s"
11251 msgstr "VAROVANIE!"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Document Settings"
11256 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11259 #, fuzzy
11260 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11261 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11264 #, fuzzy
11265 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11266 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11267
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11269 #, fuzzy
11270 msgid ""
11271 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11272 "| B4 | B5 "
11273 msgstr ""
11274 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11275 "B3 | B4 | B5 "
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11278 #, fuzzy
11279 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11280 msgstr ""
11281 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11282 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11285 #, fuzzy
11286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11287 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11290 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11294 msgid ""
11295 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11296 "Jurabib is more common in law and humanities"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11300 msgid " Never | Automatically | Yes "
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11304 #, fuzzy
11305 msgid ""
11306 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11307 "Largest | Huge | Huger "
11308 msgstr ""
11309 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11310 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11311
11312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11313 msgid "Enter the name of a new branch."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Add a new branch to the document."
11319 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11320
11321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Remove the selected branch from the document."
11324 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Activate the selected branch for output."
11329 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11334 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Available branches for this document."
11339 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11342 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11346 msgid "Modify background color of branch inset"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11350 msgid "Background color of branch inset"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11354 msgid "Document"
11355 msgstr "Dokument"
11356
11357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11358 msgid "Paper"
11359 msgstr "Papier"
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11363 msgid "Extra"
11364 msgstr "Extra"
11365
11366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11367 #, fuzzy
11368 msgid ""
11369 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11370 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11371 msgstr ""
11372 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11373 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11376 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11377 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11380 #, fuzzy
11381 msgid "TeX Settings"
11382 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11385 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11386 #, fuzzy
11387 msgid "*** No Lists ***"
11388 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11389
11390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11391 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11396 #, fuzzy, c-format
11397 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11398 msgstr "©peciálne"
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11402 #, fuzzy
11403 msgid "The file you want to insert."
11404 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Browse the directories."
11410 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11411
11412 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11414 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Select display mode for this image."
11421 msgstr "Obrazovka"
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11424 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11425 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11426 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Float Settings"
11431 msgstr "Mo¾nosti"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Use the document's default settings."
11436 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11439 msgid "Enforce placement of float here."
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11443 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Try top of page."
11449 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Try bottom of page."
11454 msgstr "Dole|#D"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11457 msgid "Put float on a separate page of floats."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11461 msgid "Try float here."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11465 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11469 msgid "Span float over the columns."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11475 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11476
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11478 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11482 msgid "Set the image width to the inserted value."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11486 #, no-c-format
11487 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11491 msgid "Set the image height to the inserted value."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Select unit for height."
11497 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11500 msgid ""
11501 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11502 "aspect ratio."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11506 msgid ""
11507 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11508 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11509 "holds the values for the bounding box."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11513 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11517 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11521 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11525 msgid ""
11526 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11527 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11531 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Select unit for the bounding box values."
11537 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11540 msgid ""
11541 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11542 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11543 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11547 msgid "Clip image to the bounding box values."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11551 msgid ""
11552 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11553 "negative value clockwise."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11557 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11561 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11565 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11569 msgid ""
11570 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11571 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Bounding Box"
11577 msgstr "Ohranièený blok"
11578
11579 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Child Document"
11582 msgstr "Dokument"
11583
11584 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11585 #, fuzzy
11586 msgid "File name to include."
11587 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11588
11589 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Browse directories for file name."
11592 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11593
11594 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Use LaTeX \\input."
11597 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Use LaTeX \\include."
11602 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11607 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11610 msgid "Underline spaces in generated output."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Show LaTeX preview."
11616 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11617
11618 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Load the file."
11621 msgstr "Naèíta» súbor"
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Math Matrix"
11626 msgstr "Matica"
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Top | Middle | Bottom"
11631 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Math Spacing"
11636 msgstr "Medzera"
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Math Styles & Fonts"
11641 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Paragraph Settings"
11646 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11651 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11657 #, fuzzy
11658 msgid " (default)"
11659 msgstr " (¹tandard)"
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11662 msgid "Look & Feel"
11663 msgstr "Vzhµad"
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11666 msgid "Lang Opts"
11667 msgstr "Jazykové nast."
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Conversion"
11672 msgstr "Prevod"
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11675 msgid "Inputs"
11676 msgstr "Vstup"
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11679 msgid "Formats"
11680 msgstr "Formáty"
11681
11682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11683 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11684 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11687 msgid ""
11688 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11689 msgstr ""
11690 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11691 "do¹lo k zmene."
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11694 msgid "GUI background"
11695 msgstr "GUI pozadie"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11698 msgid "GUI text"
11699 msgstr "GUI text"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11702 msgid "GUI selection"
11703 msgstr "GUI zvolené"
11704
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11706 msgid "GUI pointer"
11707 msgstr "GUI ukazovateµ"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11710 #, fuzzy
11711 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11712 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11713
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11715 msgid "Convert \"from\" this format"
11716 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11719 msgid "Convert \"to\" this format"
11720 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11723 #, fuzzy
11724 msgid ""
11725 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11726 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11727 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11728 msgstr ""
11729 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11730 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11733 msgid ""
11734 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11735 "result, and various other things."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11739 msgid ""
11740 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11741 "you must then \"Apply\" the change."
11742 msgstr ""
11743 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11744 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11745
11746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11748 msgid "Add"
11749 msgstr "Prida»"
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11752 msgid ""
11753 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11754 "must then \"Apply\" the change."
11755 msgstr ""
11756 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11757 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11760 msgid ""
11761 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11762 "the change."
11763 msgstr ""
11764 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11765 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11766
11767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11768 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11769 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11772 msgid "The format identifier."
11773 msgstr "Identifikátor formátu."
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11776 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11777 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11780 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11781 msgstr ""
11782 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11783
11784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11785 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11786 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11789 msgid "The command used to launch the viewer application."
11790 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11793 #, fuzzy
11794 msgid "The command used to launch the editor application."
11795 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11798 msgid ""
11799 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11800 "then \"Apply\" the change."
11801 msgstr ""
11802 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11803 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11806 msgid ""
11807 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11808 "\"Apply\" the change."
11809 msgstr ""
11810 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11811 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11812
11813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11814 msgid ""
11815 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11816 "change."
11817 msgstr ""
11818 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11819 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11822 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11823 msgstr ""
11824 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11827 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Off|No math|On"
11833 msgstr "matematika"
11834
11835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11836 #, fuzzy
11837 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11838 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11841 msgid "Default path"
11842 msgstr "©tandardná cesta"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11845 msgid "Template path"
11846 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Temporary dir"
11851 msgstr "Doèasný prieèinok"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Last files"
11856 msgstr "Posledné súbory"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11859 msgid "Backup path"
11860 msgstr "Cesta k zálohám"
11861
11862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11863 #, fuzzy
11864 msgid "LyX server pipes"
11865 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11866
11867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11868 msgid "Fonts must be positive!"
11869 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11872 #, fuzzy
11873 msgid ""
11874 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11875 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11876 msgstr ""
11877 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11878 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11879
11880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11881 #, fuzzy
11882 msgid " ispell | aspell "
11883 msgstr " ispell | aspell "
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Print Document"
11888 msgstr "Dokument"
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Select for printer output."
11893 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Enter printer command."
11898 msgstr "Vykonanie príkazu"
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select for file output."
11903 msgstr "Zvoµte "
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Enter file name as print destination."
11908 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Select for printing all pages."
11913 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Select for printing a specific page range."
11918 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11921 #, fuzzy
11922 msgid "First page."
11923 msgstr "Prvé_meno"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Last page."
11928 msgstr "Jazyk:"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Print the odd numbered pages."
11933 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Print the even numbered pages."
11938 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11939
11940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Number of copies to be printed."
11943 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11944
11945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Sort the copies."
11948 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11953 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11954
11955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Cross-reference"
11958 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11959
11960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Select a document for references."
11963 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Sort the references alphabetically."
11968 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Go to selected reference."
11973 msgstr "Choï na referenciu"
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Update the list of references."
11978 msgstr "Upravi» nastavenia"
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Select format style of the reference."
11983 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11986 msgid "*** No labels found in document ***"
11987 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11988
11989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11990 msgid "Go back"
11991 msgstr "Prejs» dozadu"
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11994 msgid "Go back to original place."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Go to"
12000 msgstr "Prejs» na"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Find and Replace"
12005 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Enter the string you want to find."
12010 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12011
12012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12013 msgid "Enter the replacement string."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12017 msgid "Continue to next search result."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12021 msgid "Replace search result by replacement string."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12025 msgid "Replace all by replacement string."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Do case sensitive search."
12031 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12032
12033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12034 msgid "Search only matching words."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12038 msgid "Search backwards."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Send document to command"
12044 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12047 msgid ""
12048 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12052 msgid ""
12053 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12054 "be replaced by the name of this file."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Show File"
12060 msgstr "Skrátenýnadpis"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Spell-check document"
12065 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12068 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12072 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Replace unknown word."
12078 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Ignore unknown word."
12083 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12088 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12089
12090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12093 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12096 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12100 msgid "Column/Row"
12101 msgstr "Ståpec/Riadok"
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12104 msgid "Cell"
12105 msgstr "Bunka"
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12108 msgid "LongTable"
12109 msgstr "Dlhá tabuµka"
12110
12111 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12114 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12120 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Number of columns in the tabular."
12125 msgstr "Poèet ståpcov"
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Number of rows in the tabular."
12130 msgstr "Poèet riadkov"
12131
12132 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12133 #, fuzzy
12134 msgid "LaTeX Information"
12135 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12138 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12142 msgid ""
12143 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12144 "the corresponding LyX layout file exists."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12148 msgid "Show full path or only file name."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12152 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12156 msgid "Double click to view contents of file."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12160 msgid ""
12161 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12162 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12163 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12167 msgid "Table of Contents"
12168 msgstr "Obsah"
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12171 #, fuzzy
12172 msgid "VSpace Settings"
12173 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12176 #, fuzzy
12177 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12178 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Additional vertical space."
12183 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Text Wrap Settings"
12188 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Enter width for the float."
12193 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12196 msgid ""
12197 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12198 "the left if page number is even."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12202 msgid ""
12203 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12204 "right if page number is even."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12208 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12212 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12216 msgid "[End of history]"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12220 msgid "[Beginning of history]"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12224 #, fuzzy
12225 msgid "[no match]"
12226 msgstr "matematika"
12227
12228 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12229 msgid "[only completion]"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Failed to open file."
12236 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12237
12238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12242 msgid "The absolute path is required."
12243 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12244
12245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12249 msgid "Directory does not exist."
12250 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12251
12252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12254 msgid "Cannot write to this directory."
12255 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12256
12257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12258 msgid "Cannot read this directory."
12259 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12260
12261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12263 msgid "No file input."
12264 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12265
12266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12268 msgid "A file is required, not a directory."
12269 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12270
12271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12272 msgid "Cannot write to this file."
12273 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12274
12275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12276 msgid "Cannot read from this directory."
12277 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12278
12279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12280 msgid "File does not exist."
12281 msgstr "Súbor neexistuje."
12282
12283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12284 msgid "Cannot read from this file."
12285 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12286
12287 #: src/importer.C:44
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid "Importing %1$s..."
12290 msgstr "Importujem"
12291
12292 #: src/importer.C:62
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Couldn't import file"
12295 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12296
12297 #: src/importer.C:63
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "No information for importing the format %1$s."
12300 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12301
12302 #: src/importer.C:84
12303 msgid "imported."
12304 msgstr "importované."
12305
12306 #: src/insets/insetbase.C:215
12307 msgid "Opened inset"
12308 msgstr "Otvorená príloha"
12309
12310 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12311 msgid "BibTeX Generated References"
12312 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12313
12314 #: src/insets/insetbox.C:55
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Boxed"
12317 msgstr "Tuèné"
12318
12319 #: src/insets/insetbox.C:56
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Frameless"
12322 msgstr "Parametre"
12323
12324 #: src/insets/insetbox.C:57
12325 #, fuzzy
12326 msgid "ovalbox"
12327 msgstr "Dvojité"
12328
12329 #: src/insets/insetbox.C:58
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Ovalbox"
12332 msgstr "Èas»"
12333
12334 #: src/insets/insetbox.C:59
12335 msgid "Shadowbox"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/insets/insetbox.C:60
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Doublebox"
12341 msgstr "Dvojité"
12342
12343 #: src/insets/insetbox.C:114
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Opened Box Inset"
12346 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12347
12348 #: src/insets/insetbranch.C:71
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Opened Branch Inset"
12351 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12352
12353 #: src/insets/insetcaption.C:76
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Opened Caption Inset"
12356 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12357
12358 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Float"
12361 msgstr "Reálne"
12362
12363 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Opened CharStyle Inset"
12366 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12367
12368 #: src/insets/insetenv.C:65
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Opened Environment Inset: "
12371 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12372
12373 #: src/insets/insetert.C:112
12374 msgid "Opened ERT Inset"
12375 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12376
12377 #: src/insets/insetert.C:250
12378 #, fuzzy
12379 msgid "ERT"
12380 msgstr "ERT"
12381
12382 #: src/insets/insetexternal.C:564
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "External template %1$s is not installed"
12385 msgstr "Externé aplikácie"
12386
12387 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12388 #: src/insets/insetfloat.C:412
12389 #, fuzzy
12390 msgid "float: "
12391 msgstr "objekt:"
12392
12393 #: src/insets/insetfloat.C:281
12394 msgid "Opened Float Inset"
12395 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12396
12397 #: src/insets/insetfloat.C:414
12398 #, fuzzy
12399 msgid " (sideways)"
12400 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12401
12402 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12403 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "List of %1$s"
12409 msgstr "Zoznam tabuliek"
12410
12411 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12412 msgid "foot"
12413 msgstr "päta"
12414
12415 #: src/insets/insetfoot.C:56
12416 msgid "Opened Footnote Inset"
12417 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12418
12419 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid ""
12422 "Could not copy the file\n"
12423 "%1$s\n"
12424 "into the temporary directory."
12425 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12426
12427 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12428 #, c-format
12429 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12436 "Try defining a convertor in the preferences."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Could not convert image"
12442 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12443
12444 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Graphics file: %1$s"
12447 msgstr "Grafický súbor|#f"
12448
12449 #: src/insets/insetinclude.C:269
12450 msgid "Verbatim Input"
12451 msgstr "Doslovný vstup"
12452
12453 #: src/insets/insetinclude.C:270
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Verbatim Input*"
12456 msgstr "Doslovný vstup"
12457
12458 #: src/insets/insetinclude.C:351
12459 #, c-format
12460 msgid ""
12461 "Included file `%1$s'\n"
12462 "has textclass `%2$s'\n"
12463 "while parent file has textclass `%3$s'."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/insets/insetinclude.C:357
12467 msgid "Different textclasses"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/insets/insetindex.C:38
12471 msgid "Idx"
12472 msgstr "Idx"
12473
12474 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12475 msgid "margin"
12476 msgstr "okraje"
12477
12478 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12479 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12480 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12481
12482 #: src/insets/insetnote.C:56
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Greyed out"
12485 msgstr "Otvorená príloha"
12486
12487 #: src/insets/insetnote.C:134
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Opened Note Inset"
12490 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12491
12492 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12493 #, fuzzy
12494 msgid "opt"
12495 msgstr "&Hore"
12496
12497 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12500 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12501
12502 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Ref: "
12505 msgstr "Odkaz:"
12506
12507 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Equation"
12510 msgstr "Oznaèenie"
12511
12512 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12513 #, fuzzy
12514 msgid "EqRef: "
12515 msgstr "Odkaz:"
12516
12517 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Page Number"
12520 msgstr "Èíslo strany"
12521
12522 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Page: "
12525 msgstr "Stránka: "
12526
12527 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Textual Page Number"
12530 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12531
12532 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12533 #, fuzzy
12534 msgid "TextPage: "
12535 msgstr "TextováStrana"
12536
12537 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Standard+Textual Page"
12540 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12541
12542 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Ref+Text: "
12545 msgstr "Odkaz:"
12546
12547 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12548 msgid "PrettyRef"
12549 msgstr "PeknýOdkaz"
12550
12551 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12552 #, fuzzy
12553 msgid "PrettyRef: "
12554 msgstr "PeknýOdkaz"
12555
12556 #: src/insets/insettabular.C:370
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Opened table"
12559 msgstr "Otvori» súbor"
12560
12561 #: src/insets/insettabular.C:1320
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Error setting multicolumn"
12564 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12565
12566 #: src/insets/insettabular.C:1321
12567 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/insets/insettext.C:272
12571 msgid "Opened Text Inset"
12572 msgstr "Otvorený text prílohy"
12573
12574 #: src/insets/insettheorem.C:39
12575 msgid "theorem"
12576 msgstr "teoréma"
12577
12578 #: src/insets/insettheorem.C:87
12579 msgid "Opened Theorem Inset"
12580 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12581
12582 #: src/insets/insettoc.C:43
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Unknown toc list"
12585 msgstr "Neznáma akcia"
12586
12587 #: src/insets/inseturl.C:40
12588 msgid "Url: "
12589 msgstr "Url: "
12590
12591 #: src/insets/inseturl.C:42
12592 msgid "HtmlUrl: "
12593 msgstr "HtmlUrl: "
12594
12595 #: src/insets/insetwrap.C:62
12596 msgid "wrap: "
12597 msgstr ""
12598
12599 #: src/insets/insetwrap.C:180
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Opened Wrap Inset"
12602 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12603
12604 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Not shown."
12607 msgstr " neznámy"
12608
12609 #: src/insets/render_graphic.C:95
12610 msgid "Loading..."
12611 msgstr "Naèítavam..."
12612
12613 #: src/insets/render_graphic.C:97
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Converting to loadable format..."
12616 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12617
12618 #: src/insets/render_graphic.C:99
12619 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/insets/render_graphic.C:101
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Scaling etc..."
12625 msgstr "Naèítavam..."
12626
12627 #: src/insets/render_graphic.C:103
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Ready to display"
12630 msgstr "[nezobrazené]"
12631
12632 #: src/insets/render_graphic.C:105
12633 #, fuzzy
12634 msgid "No file found!"
12635 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12636
12637 #: src/insets/render_graphic.C:107
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Error converting to loadable format"
12640 msgstr "Chyba pri konverzií"
12641
12642 #: src/insets/render_graphic.C:109
12643 msgid "Error loading file into memory"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/insets/render_graphic.C:111
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Error generating the pixmap"
12649 msgstr "Chyba pri konverzií"
12650
12651 #: src/insets/render_graphic.C:113
12652 #, fuzzy
12653 msgid "No image"
12654 msgstr "®iadne zmeny"
12655
12656 #: src/insets/render_preview.C:89
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Preview loading"
12659 msgstr "opaèné"
12660
12661 #: src/insets/render_preview.C:92
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Preview ready"
12664 msgstr "opaèné"
12665
12666 #: src/insets/render_preview.C:95
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Preview failed"
12669 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12670
12671 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12674 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12675
12676 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12679 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12680
12681 #: src/ispell.C:244
12682 msgid ""
12683 "Could not create an ispell process.\n"
12684 "You may not have the right languages installed."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/ispell.C:266
12688 msgid ""
12689 "The spell process returned an error.\n"
12690 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/ispell.C:375
12694 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/kbsequence.C:160
12698 msgid "   options: "
12699 msgstr "   mo¾nosti: "
12700
12701 #: src/lengthcommon.C:47
12702 msgid "sp"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lengthcommon.C:47
12706 #, fuzzy
12707 msgid "pt"
12708 msgstr "bod"
12709
12710 #: src/lengthcommon.C:47
12711 msgid "bp"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/lengthcommon.C:47
12715 #, fuzzy
12716 msgid "dd"
12717 msgstr "dd"
12718
12719 #: src/lengthcommon.C:47
12720 #, fuzzy
12721 msgid "mm"
12722 msgstr "mm"
12723
12724 #: src/lengthcommon.C:47
12725 msgid "pc"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lengthcommon.C:48
12729 msgid "cm"
12730 msgstr "cm"
12731
12732 #: src/lengthcommon.C:48
12733 #, fuzzy
12734 msgid "in"
12735 msgstr "palcov"
12736
12737 #: src/lengthcommon.C:48
12738 #, fuzzy
12739 msgid "ex"
12740 msgstr "ex"
12741
12742 #: src/lengthcommon.C:48
12743 #, fuzzy
12744 msgid "em"
12745 msgstr "em"
12746
12747 #: src/lengthcommon.C:48
12748 msgid "mu"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lengthcommon.C:49
12752 #, fuzzy
12753 msgid "text%"
12754 msgstr "text"
12755
12756 #: src/lengthcommon.C:49
12757 #, fuzzy
12758 msgid "col%"
12759 msgstr "©peciálne"
12760
12761 #: src/lengthcommon.C:49
12762 #, fuzzy
12763 msgid "page%"
12764 msgstr "Minipage"
12765
12766 #: src/lengthcommon.C:49
12767 #, fuzzy
12768 msgid "line%"
12769 msgstr "Èiara"
12770
12771 #: src/lengthcommon.C:50
12772 #, fuzzy
12773 msgid "theight%"
12774 msgstr "Vý¹ka"
12775
12776 #: src/lengthcommon.C:50
12777 #, fuzzy
12778 msgid "pheight%"
12779 msgstr "Vý¹ka"
12780
12781 #: src/lyx_cb.C:108
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid ""
12784 "The document %1$s could not be saved.\n"
12785 "\n"
12786 "Do you want to rename the document and try again?"
12787 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12788
12789 #: src/lyx_cb.C:110
12790 msgid "Rename and save?"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyx_cb.C:111
12794 #, fuzzy
12795 msgid "&Rename"
12796 msgstr "Meno"
12797
12798 #: src/lyx_cb.C:127
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Choose a filename to save document as"
12801 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12802
12803 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Templates|#T#t"
12806 msgstr "©ablóna|#¹"
12807
12808 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "The document %1$s already exists.\n"
12812 "\n"
12813 "Do you want to over-write that document?"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Over-write document?"
12819 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12820
12821 #: src/lyx_cb.C:244
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Auto-saving %1$s"
12824 msgstr "Automatické ukladanie"
12825
12826 #: src/lyx_cb.C:283
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Autosave failed!"
12829 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12830
12831 #: src/lyx_cb.C:309
12832 msgid "Autosaving current document..."
12833 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12834
12835 #: src/lyx_cb.C:381
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select file to insert"
12838 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12839
12840 #: src/lyx_cb.C:402
12841 #, fuzzy, c-format
12842 msgid ""
12843 "Could not read the specified document\n"
12844 "%1$s\n"
12845 "due to the error: %2$s"
12846 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12847
12848 #: src/lyx_cb.C:404
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Could not read file"
12851 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12852
12853 #: src/lyx_cb.C:412
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid ""
12856 "Could not open the specified document\n"
12857 "%1$s\n"
12858 "due to the error: %2$s"
12859 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12860
12861 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Could not open file"
12864 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12865
12866 #: src/lyx_cb.C:443
12867 msgid "Running configure..."
12868 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12869
12870 #: src/lyx_cb.C:451
12871 msgid "Reloading configuration..."
12872 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12873
12874 #: src/lyx_cb.C:454
12875 #, fuzzy
12876 msgid "System reconfigured"
12877 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12878
12879 #: src/lyx_cb.C:455
12880 msgid ""
12881 "The system has been reconfigured.\n"
12882 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12883 "updated document class specifications."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/lyx_main.C:104
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Could not read configuration file"
12889 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12890
12891 #: src/lyx_main.C:105
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "Error while reading the configuration file\n"
12895 "%1$s.\n"
12896 "Please check your installation."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyx_main.C:196
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12902 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12903
12904 #: src/lyx_main.C:325
12905 #, fuzzy
12906 msgid "LyX: "
12907 msgstr "LyX: Url"
12908
12909 #: src/lyx_main.C:407
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Could not create temporary directory"
12912 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12913
12914 #: src/lyx_main.C:408
12915 #, c-format
12916 msgid ""
12917 "Could not create a temporary directory in\n"
12918 "%1$s. Make sure that this\n"
12919 "path exists and is writable and try again."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyx_main.C:537
12923 #, fuzzy
12924 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12925 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12926
12927 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12928 msgid "Done!"
12929 msgstr "Hotovo!"
12930
12931 #: src/lyx_main.C:548
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12934 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12935
12936 #: src/lyx_main.C:554
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12939 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12940
12941 #: src/lyx_main.C:707
12942 msgid "List of supported debug flags:"
12943 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12944
12945 #: src/lyx_main.C:711
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "Setting debug level to %1$s"
12948 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12949
12950 #: src/lyx_main.C:722
12951 #, fuzzy
12952 msgid ""
12953 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12954 "Command line switches (case sensitive):\n"
12955 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12956 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12957 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12958 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12960 "                  select the features to debug.\n"
12961 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12962 "\t-x [--execute] command\n"
12963 "                  where command is a lyx command.\n"
12964 "\t-e [--export] fmt\n"
12965 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12966 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12967 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12968 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12969 "\t-version        summarize version and build info\n"
12970 "Check the LyX man page for more details."
12971 msgstr ""
12972 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12973 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12974 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12975 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12976 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12977 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12978 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12979 "                  select the features to debug.\n"
12980 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12981 "\t-x [--execute] command\n"
12982 "                  where command is a lyx command.\n"
12983 "\t-e [--export] fmt\n"
12984 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12985 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12986 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12987 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12988 "Check the LyX man page for more details."
12989
12990 #: src/lyx_main.C:758
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12993 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12994
12995 #: src/lyx_main.C:768
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12998 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12999
13000 #: src/lyx_main.C:778
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Missing command string after --execute switch"
13003 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13004
13005 #: src/lyx_main.C:791
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13008 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13009
13010 #: src/lyx_main.C:803
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13013 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13014
13015 #: src/lyx_main.C:808
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Missing filename for --import"
13018 msgstr "súbor na importovanie"
13019
13020 #: src/lyxfind.C:141
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Search error"
13023 msgstr "Hµada»"
13024
13025 #: src/lyxfind.C:141
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Search string is empty"
13028 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13029
13030 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13031 msgid "String not found!"
13032 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13033
13034 #: src/lyxfind.C:326
13035 #, fuzzy
13036 msgid "String has been replaced."
13037 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13038
13039 #: src/lyxfind.C:329
13040 msgid " strings have been replaced."
13041 msgstr " re»azce boli nahradené."
13042
13043 #: src/lyxfont.C:51
13044 msgid "Symbol"
13045 msgstr "Symbol"
13046
13047 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13048 #: src/lyxfont.C:68
13049 msgid "Inherit"
13050 msgstr "Zdedené"
13051
13052 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13053 #: src/lyxfont.C:68
13054 msgid "Ignore"
13055 msgstr "Ignorova»"
13056
13057 #: src/lyxfont.C:59
13058 msgid "Smallcaps"
13059 msgstr "Kapitálky"
13060
13061 #: src/lyxfont.C:68
13062 msgid "Toggle"
13063 msgstr "Prepnú»"
13064
13065 #: src/lyxfont.C:526
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "Emphasis %1$s, "
13068 msgstr "Zvýrazni» "
13069
13070 #: src/lyxfont.C:528
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Underline %1$s, "
13073 msgstr "Podèiarknu» "
13074
13075 #: src/lyxfont.C:530
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Noun %1$s, "
13078 msgstr "Kapitálky "
13079
13080 #: src/lyxfont.C:534
13081 #, fuzzy, c-format
13082 msgid "Language: %1$s, "
13083 msgstr "Jazyk: "
13084
13085 #: src/lyxfont.C:536
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "  Number %1$s"
13088 msgstr " Èíslo"
13089
13090 #: src/lyxfunc.C:252
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Unknown function."
13093 msgstr "Neznáma akcia"
13094
13095 #: src/lyxfunc.C:278
13096 msgid "Nothing to do"
13097 msgstr "Nie je èo robi»."
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:296
13100 msgid "Unknown action"
13101 msgstr "Neznáma akcia"
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:301
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Command disabled"
13106 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13107
13108 #: src/lyxfunc.C:306
13109 msgid "Command not allowed without any document open"
13110 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13111
13112 #: src/lyxfunc.C:520
13113 msgid "Document is read-only"
13114 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:538
13117 #, c-format
13118 msgid ""
13119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13120 "\n"
13121 "Do you want to save the document?"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:554
13125 #, c-format
13126 msgid ""
13127 "Could not print the document %1$s.\n"
13128 "Check that your printer is set up correctly."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxfunc.C:557
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Print document failed"
13134 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13135
13136 #: src/lyxfunc.C:576
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid ""
13139 "The document could not be converted\n"
13140 "into the document class %1$s."
13141 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13142
13143 #: src/lyxfunc.C:579
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Could not change class"
13146 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13147
13148 #: src/lyxfunc.C:684
13149 #, fuzzy, c-format
13150 msgid "Saving document %1$s..."
13151 msgstr "Ukladám dokument"
13152
13153 #: src/lyxfunc.C:688
13154 #, fuzzy
13155 msgid " done."
13156 msgstr "Prejs» dole"
13157
13158 #: src/lyxfunc.C:699
13159 #, c-format
13160 msgid ""
13161 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13162 "version of the document %1$s?"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxfunc.C:721
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Build"
13168 msgstr "Vytváram program"
13169
13170 #: src/lyxfunc.C:726
13171 #, fuzzy
13172 msgid "ChkTeX"
13173 msgstr "Kontrola TeXu"
13174
13175 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13176 msgid "Missing argument"
13177 msgstr "Chýbajúci parameter"
13178
13179 #: src/lyxfunc.C:907
13180 #, fuzzy, c-format
13181 msgid "Opening help file %1$s..."
13182 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13183
13184 #: src/lyxfunc.C:1155
13185 msgid "Opening child document "
13186 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13187
13188 #: src/lyxfunc.C:1232
13189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxfunc.C:1243
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13195 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13196
13197 #: src/lyxfunc.C:1367
13198 msgid "Converting document to new document class..."
13199 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13200
13201 #: src/lyxfunc.C:1374
13202 msgid "Class switch"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxfunc.C:1510
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Select template file"
13208 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13209
13210 #: src/lyxfunc.C:1547
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Select document to open"
13213 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13214
13215 #: src/lyxfunc.C:1589
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Opening document %1$s..."
13218 msgstr "Otváram dokument"
13219
13220 #: src/lyxfunc.C:1593
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "Document %1$s opened."
13223 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13224
13225 #: src/lyxfunc.C:1595
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "Could not open document %1$s"
13228 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13229
13230 #: src/lyxfunc.C:1620
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid "Select %1$s file to import"
13233 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13234
13235 #: src/lyxfunc.C:1736
13236 msgid "Welcome to LyX!"
13237 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1935
13240 msgid ""
13241 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13242 "recommended for non-English languages."
13243 msgstr ""
13244 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13245 "pre neanglické jazyky."
13246
13247 #: src/lyxrc.C:1939
13248 msgid ""
13249 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13250 "environment variable PRINTER."
13251 msgstr ""
13252 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13253 "premennú prostredia PRINTER."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1943
13256 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13257 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:1947
13260 msgid "The option to print only even pages."
13261 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13262
13263 #: src/lyxrc.C:1951
13264 msgid "The option to print only odd pages."
13265 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1955
13268 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13269 msgstr ""
13270 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13271 "vytlaèi»."
13272
13273 #: src/lyxrc.C:1959
13274 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13275 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1963
13278 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13279 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13280
13281 #: src/lyxrc.C:1967
13282 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13283 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13284
13285 #: src/lyxrc.C:1971
13286 msgid "The option to print out in landscape."
13287 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13288
13289 #: src/lyxrc.C:1975
13290 msgid "The option to specify paper type."
13291 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13292
13293 #: src/lyxrc.C:1979
13294 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13295 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13296
13297 #: src/lyxrc.C:1983
13298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13299 msgstr ""
13300 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13301
13302 #: src/lyxrc.C:1987
13303 msgid ""
13304 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13305 "command."
13306 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1991
13309 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13310 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:1995
13313 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13314 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:1999
13317 msgid ""
13318 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13319 "the filename of the DVI file to be printed."
13320 msgstr ""
13321 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13322 "súboru."
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2003
13325 msgid ""
13326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13328 "arguments."
13329 msgstr ""
13330 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13331 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2007
13334 msgid ""
13335 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13336 "prepended along with the printer name after the spool command."
13337 msgstr ""
13338 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13339 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13340
13341 #: src/lyxrc.C:2011
13342 msgid ""
13343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13344 "wrong, override the setting here."
13345 msgstr ""
13346 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13347 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2016
13350 #, no-c-format
13351 msgid ""
13352 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13353 "roughly the same size as on paper."
13354 msgstr ""
13355 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13356 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2020
13359 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13360 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2026
13363 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13364 msgstr ""
13365 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2030
13368 msgid "The bold font in the dialogs."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2034
13372 msgid "The normal font in the dialogs."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2038
13376 msgid "The encoding for the screen fonts."
13377 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2042
13380 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13381 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2049
13384 msgid ""
13385 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13386 msgstr ""
13387 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13388 "automatického ukladania."
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2053
13391 #, fuzzy
13392 msgid ""
13393 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13394 "LyX was started from."
13395 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2057
13398 #, fuzzy
13399 msgid ""
13400 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13401 "value selects the directory LyX was started from."
13402 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2061
13405 msgid ""
13406 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13407 "when you quit LyX."
13408 msgstr ""
13409 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13410 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2065
13413 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13414 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2069
13417 msgid ""
13418 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13419 "automatically by what you type."
13420 msgstr ""
13421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13422 "èo pí¹ete."
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2073
13425 #, fuzzy
13426 msgid ""
13427 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13428 "class change."
13429 msgstr ""
13430 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13431 "èo pí¹ete."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2077
13434 msgid ""
13435 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13436 "\".out\". Only for advanced users."
13437 msgstr ""
13438 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13439 "pokroèilých u¾ívateµov."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2081
13442 msgid ""
13443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13444 "its global and local bind/ directories."
13445 msgstr ""
13446 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13447 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2085
13450 #, fuzzy
13451 msgid ""
13452 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13453 "will look in its global and local ui/ directories."
13454 msgstr ""
13455 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13456 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2091
13459 msgid ""
13460 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13461 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13462 msgstr ""
13463 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13464 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13465 "americkej klávesnici."
13466
13467 #: src/lyxrc.C:2095
13468 #, fuzzy
13469 msgid ""
13470 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13471 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13472 "is specified, an internal routine is used."
13473 msgstr ""
13474 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13475 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13476 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2099
13479 msgid ""
13480 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13481 "plain text)."
13482 msgstr ""
13483 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13484 "be¾ný text)."
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2103
13487 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13488 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13489
13490 #: src/lyxrc.C:2107
13491 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13492 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13493
13494 #: src/lyxrc.C:2111
13495 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2115
13499 msgid "Specify the default paper size."
13500 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13501
13502 #: src/lyxrc.C:2119
13503 msgid ""
13504 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13505 "legal words?"
13506 msgstr ""
13507 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13508 "správne slová?"
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2123
13511 msgid "What command runs the spell checker?"
13512 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13513
13514 #: src/lyxrc.C:2127
13515 msgid ""
13516 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13517 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13518 "not work with all dictionaries."
13519 msgstr ""
13520 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13521 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13522 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2132
13525 msgid ""
13526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13527 "document."
13528 msgstr ""
13529 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:2137
13532 msgid ""
13533 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13534 msgstr ""
13535 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13536 "ispell_english\"."
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2142
13539 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13540 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2146
13543 msgid ""
13544 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13545 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13546 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2150
13550 msgid ""
13551 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13552 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13553 msgstr ""
13554 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13555 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2154
13558 msgid ""
13559 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13560 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/lyxrc.C:2158
13564 msgid ""
13565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13567 msgstr ""
13568 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13569 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13570
13571 #: src/lyxrc.C:2162
13572 msgid ""
13573 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13574 "shown after the change has been made.)"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2166
13578 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2170
13582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13583 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2174
13586 msgid ""
13587 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13588 "the backup file in the same directory as the original file."
13589 msgstr ""
13590 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13591 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2178
13594 msgid ""
13595 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13596 msgstr ""
13597 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13598 "Arabèinu)."
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2182
13601 msgid ""
13602 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13603 "of the document."
13604 msgstr ""
13605 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13606 "jazyk dokumentu."
13607
13608 #: src/lyxrc.C:2186
13609 #, fuzzy
13610 msgid ""
13611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13613 msgstr ""
13614 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13615 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13616
13617 #: src/lyxrc.C:2190
13618 msgid ""
13619 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13620 "\\documentclass."
13621 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13622
13623 #: src/lyxrc.C:2194
13624 msgid ""
13625 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13626 "document is the default language."
13627 msgstr ""
13628 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13629 "jazyk."
13630
13631 #: src/lyxrc.C:2198
13632 msgid ""
13633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13634 "document."
13635 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13636
13637 #: src/lyxrc.C:2202
13638 msgid ""
13639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13641
13642 #: src/lyxrc.C:2206
13643 #, fuzzy
13644 msgid ""
13645 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13646 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13647 "name of the second language."
13648 msgstr ""
13649 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13650 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13651
13652 #: src/lyxrc.C:2210
13653 #, fuzzy
13654 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13655 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2214
13658 #, fuzzy
13659 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13660 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13661
13662 #: src/lyxrc.C:2219
13663 #, no-c-format
13664 msgid ""
13665 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13666 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13667 msgstr ""
13668 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13669 "A, %e. %B %Y\"."
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2223
13672 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13673 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13674
13675 #: src/lyxrc.C:2227
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13679 "mice."
13680 msgstr ""
13681 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13682
13683 #: src/lyxrc.C:2240
13684 msgid "New documents will be assigned this language."
13685 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13686
13687 #: src/lyxrc.C:2244
13688 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13689 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13690
13691 #: src/lyxrc.C:2248
13692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lyxrc.C:2252
13696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/lyxrc.C:2256
13700 msgid "Scale the preview size to suit."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/lyxvc.C:93
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Document not saved"
13706 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13707
13708 #: src/lyxvc.C:94
13709 #, fuzzy
13710 msgid "You must save the document before it can be registered."
13711 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13712
13713 #: src/lyxvc.C:123
13714 msgid "LyX VC: Initial description"
13715 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13716
13717 #: src/lyxvc.C:124
13718 msgid "(no initial description)"
13719 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13720
13721 #: src/lyxvc.C:139
13722 msgid "LyX VC: Log Message"
13723 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13724
13725 #: src/lyxvc.C:142
13726 msgid "(no log message)"
13727 msgstr "(bez logovacej správy)"
13728
13729 #: src/lyxvc.C:164
13730 #, c-format
13731 msgid ""
13732 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13733 "changes.\n"
13734 "\n"
13735 "Do you want to revert to the saved version?"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxvc.C:167
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Revert to stored version of document?"
13741 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13742
13743 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13744 #, fuzzy, c-format
13745 msgid " Macro: %1$s: "
13746 msgstr "Makro: "
13747
13748 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13749 #, fuzzy
13750 msgid "No number"
13751 msgstr "Èíslovanie"
13752
13753 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Number"
13756 msgstr "Èíslovanie"
13757
13758 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13759 msgid "Enter new label to insert:"
13760 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13761
13762 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13763 msgid "Enter label:"
13764 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13765
13766 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13767 msgid "Math editor mode"
13768 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13769
13770 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13771 msgid "create new math text environment ($...$)"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13775 msgid "entered math text mode (textrm)"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/output.C:34
13779 #, fuzzy, c-format
13780 msgid ""
13781 "Could not open the specified document\n"
13782 "%1$s."
13783 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13784
13785 #: src/output_plaintext.C:160
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Abstract: "
13788 msgstr "Výòatok: "
13789
13790 #: src/output_plaintext.C:172
13791 #, fuzzy
13792 msgid "References: "
13793 msgstr "Odkazy: "
13794
13795 #: src/support/globbing.C:117
13796 #, fuzzy
13797 msgid "All files (*)"
13798 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13799
13800 #: src/support/path_defines.C.in:139
13801 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13802 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13803
13804 #: src/support/path_defines.C.in:141
13805 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13806 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13807
13808 #: src/support/path_defines.C.in:260
13809 #, fuzzy
13810 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13811 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13812
13813 #: src/support/path_defines.C.in:262
13814 msgid "System directory set to: "
13815 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13816
13817 #: src/support/path_defines.C.in:270
13818 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13819 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13820
13821 #: src/support/path_defines.C.in:271
13822 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13823 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13824
13825 #: src/support/path_defines.C.in:272
13826 #, fuzzy
13827 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13828 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13829
13830 #: src/support/path_defines.C.in:274
13831 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13832 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13833
13834 #: src/support/path_defines.C.in:282
13835 #, fuzzy, c-format
13836 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13837 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13838
13839 #: src/support/path_defines.C.in:285
13840 msgid "Expect problems."
13841 msgstr "Oèakávajte problémy."
13842
13843 #: src/text.C:228
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Unknown Inset"
13846 msgstr "Neznáma akcia"
13847
13848 #: src/text.C:353
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Unknown token"
13851 msgstr "Neznámy token: "
13852
13853 #: src/text.C:1217
13854 #, fuzzy
13855 msgid ""
13856 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13857 "Tutorial."
13858 msgstr ""
13859 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13860
13861 #: src/text.C:1228
13862 #, fuzzy
13863 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13864 msgstr ""
13865 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13866
13867 #: src/text.C:2058
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Change: "
13870 msgstr "Stránka: "
13871
13872 #: src/text.C:2062
13873 #, fuzzy
13874 msgid " at "
13875 msgstr " na "
13876
13877 #: src/text.C:2073
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "Font: %1$s"
13880 msgstr "Písmo: "
13881
13882 #: src/text.C:2080
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid ", Depth: %1$s"
13885 msgstr ", Håbka: "
13886
13887 #: src/text.C:2086
13888 msgid ", Spacing: "
13889 msgstr ", Riadkovanie: "
13890
13891 #: src/text.C:2098
13892 msgid "Other ("
13893 msgstr "Iné ("
13894
13895 #: src/text.C:2106
13896 #, fuzzy
13897 msgid ", Inset: "
13898 msgstr ", Håbka: "
13899
13900 #: src/text.C:2107
13901 #, fuzzy
13902 msgid ", Paragraph: "
13903 msgstr ", Odstavec: "
13904
13905 #: src/text.C:2108
13906 #, fuzzy
13907 msgid ", Id: "
13908 msgstr ", Håbka: "
13909
13910 #: src/text.C:2109
13911 #, fuzzy
13912 msgid ", Position: "
13913 msgstr "   mo¾nosti: "
13914
13915 #: src/text.C:2111
13916 #, c-format
13917 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/text2.C:479
13921 msgid ""
13922 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13923 "change."
13924 msgstr ""
13925 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13926 "definovanie zmeny písma."
13927
13928 #: src/text2.C:518
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Nothing to index!"
13931 msgstr "Nie je èo robi»."
13932
13933 #: src/text2.C:520
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13936 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13937
13938 #: src/text2.C:809
13939 #, c-format
13940 msgid "%1$s #:"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/text2.C:813
13944 msgid "Senseless: "
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13948 #, fuzzy
13949 msgid "No more insets"
13950 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13951
13952 #: src/text3.C:769
13953 msgid "Unknown spacing argument: "
13954 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13955
13956 #: src/text3.C:932
13957 #, fuzzy
13958 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13959 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13960
13961 #: src/text3.C:950
13962 msgid "Layout "
13963 msgstr "Formát "
13964
13965 #: src/text3.C:951
13966 msgid " not known"
13967 msgstr " neznámy"
13968
13969 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Character set"
13972 msgstr "Znaková sada"
13973
13974 #: src/text3.C:1575
13975 msgid "Paragraph layout set"
13976 msgstr "Formát odstavca je nastavený."