1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 msgstr "Databáza:|#D"
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
265 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
266 #: src/insets/insetbox.C:142
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
287 msgstr "Zavrie»|^[^M"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
291 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
295 msgid "Reject change|#R"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
300 msgid "Next change|#N"
301 msgstr "®iadne zmeny"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
304 msgid "Accept change|#A"
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 msgstr "Aktualizova»"
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
348 msgid "Toggle on all these|#T"
349 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
352 msgid "These are never toggled"
353 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
361 msgid "These are always toggled"
362 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
369 msgid "Inset keys:|#I"
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
373 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
402 msgid "Regular Expression|#x"
403 msgstr "Regulárny výraz|#g"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
407 msgid "Case sensitive|#C"
408 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
419 msgid "Full author list|#F"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
423 msgid "Force upper case|#u"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
427 msgid "Text before:|#b"
428 msgstr "Text pred|#e"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
431 msgid "Text after:|#T"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
435 msgid "tabbed folder"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
463 msgid "Save as Document Defaults|#v"
464 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
467 msgid "Use Class Defaults|#C"
468 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
509 msgid "Custom sizes|#M"
510 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
513 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
526 msgstr "Vnútorný:|#n"
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
530 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
533 msgid "Headheight:|#H"
534 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
538 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
542 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
561 msgid "Font Size:|#O"
562 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
570 msgid "Page style:|#P"
571 msgstr "©týl strany:|#©"
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
575 msgstr "Riadkovanie:|#o"
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
578 msgid "Extra Options:|#X"
579 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
582 msgid "Default Skip:|#u"
583 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
603 msgstr "Odsadenie|#O"
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
607 msgstr "Vzdialenos»|#l"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
612 msgstr "Kódovanie:|#e"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
616 msgid "Quote Style:|#Q"
617 msgstr "©týl cítacií"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
620 msgid "Float Placement:|#L"
621 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
624 msgid "Section number depth:"
625 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
628 msgid "Table of contents depth:"
629 msgstr "Håbka obsahu:"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
632 msgid "PS Driver:|#S"
633 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
637 msgid "Use AMS Math:|#M"
638 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
642 msgid "Sectioned bibliography|#e"
643 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
647 msgid "Citation Style:|#C"
648 msgstr "©týl citátu:|#i"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
652 msgstr "Håbka odrá¾ok"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
699 msgid "New Branch:|#N"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
714 msgid "Available Branches:"
715 msgstr "Dostupné referencie"
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
718 msgid "Activated Branches:"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
728 msgid "Display Background:"
729 msgstr "pozadie matematiky"
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
751 msgid "Inlined View|#I"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
762 msgid "Edit File...|#E"
763 msgstr "Upravi» súbor|#U"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 msgstr "©tandardný|#d"
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
776 msgid "Show in LyX|#S"
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
782 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
826 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
831 msgid "Get from File|#G"
832 msgstr "Zo súboru|#G"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
836 msgid "Right top:|#t"
837 msgstr "Vpravo hore:|#r"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
841 msgid "Left bottom:|#L"
842 msgstr "Vµavo dole:|#l"
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
855 msgid "Directory:|#D"
856 msgstr "Prieèinok:|#P"
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
864 msgstr "Názov súboru:|#N"
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
877 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
881 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
889 msgid "Page of floats|#P"
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
893 msgid "Bottom of the page|#B"
894 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
897 msgid "Top of the page|#T"
898 msgstr "Horný okraj strany|#H"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
901 msgid "Here, if possible|#r"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
905 msgid "Span columns|#S"
906 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
909 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
913 msgid "Alternatives|#l"
914 msgstr "Alternatívy|#A"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
917 msgid "Here, definitely!|#H"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
921 msgid "Document default|#D"
922 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
926 msgid "Rotate sideways|#o"
927 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
941 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
943 msgstr "LyX zobrazenie"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
947 msgid "Draft mode|#o"
948 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
951 msgid "Do not unzip|#u"
952 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
959 msgid "Right top:|#R"
960 msgstr "Vpravo hore:|#r"
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
975 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
979 msgid "Get from file|#G"
980 msgstr "Zo súboru|#G"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
988 msgid "LaTeX options:|#L"
989 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
996 msgid "Subfigure:|#S"
997 msgstr "Podobrázok|#á"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1008 msgid "File name:|#F"
1009 msgstr "Názov súbora:|#N"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1012 msgid "Visible space|#s"
1013 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1017 msgstr "Verbatim|#V"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1021 msgid "Use input|#U"
1022 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1026 msgid "Use include|#i"
1027 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1067 msgid "Vertical align:|#V"
1068 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1071 msgid "Horizontal align:|#H"
1072 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1089 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1098 msgid "Neg Medium|#E"
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1102 msgid "Neg Thick|#T"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1110 msgid "2Quadratin|#2"
1111 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1114 msgid "Quadratin|#Q"
1115 msgstr "©tvorcový|#©"
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1130 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1146 msgid "Greyed out|#G"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1160 msgid "Line spacing:|#s"
1161 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1164 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1168 msgid "No Indent|#d"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1184 msgstr "Do bloku|#b"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 msgstr "Centrované|#C"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1198 msgid "Scale & Resolution"
1199 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1203 msgstr "Pou¾ité písma"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1210 msgid "Sans Serif:|#S"
1211 msgstr "Sans Serif:|#S"
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1214 msgid "Typewriter:|#T"
1215 msgstr "Písací stroj:|#P"
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1218 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1223 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1226 msgid "Screen DPI:|#D"
1227 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1276 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1283 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 msgid "Bold Font:|#B"
1292 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1295 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1299 msgid "Layout & Bindings"
1300 msgstr "Formát a väzby"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1303 msgid "User Interface file:|#U"
1304 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1307 msgid "Bind file:|#f"
1308 msgstr "Bind súbor:|#f"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1312 msgid "Browse...|#w"
1313 msgstr "Prechádza»...|#P"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1316 msgid "LyX objects:|#L"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1329 msgstr "Modifikova»|#M"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1332 msgid "Auto region delete|#A"
1333 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1336 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1337 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1340 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1344 msgid "Wheel mouse jump:"
1345 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1348 msgid "Autosave interval:"
1349 msgstr "Interval autoukladania:"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1352 msgid "Graphics display:|#G"
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1357 msgid "Instant Preview:|#p"
1358 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1362 msgid "Real name : |#R"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1366 msgid "Email address : |#E"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1370 msgid "Spell command:|#S"
1371 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1374 msgid "Alternative language:|#a"
1375 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1378 msgid "Escape characters:|#e"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1382 msgid "Personal dictionary:|#d"
1383 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1386 msgid "Accept compound words|#w"
1387 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1390 msgid "Use input encoding|#i"
1391 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1394 msgid "Advanced Options"
1395 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1403 msgid "Language Options"
1404 msgstr "Jazykové nastavenia"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1408 msgstr "Balíèek:|#B"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1411 msgid "Default language:|#l"
1412 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1431 msgid "Browse...|#o"
1432 msgstr "Prechádza»...|#P"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1435 msgid "RtL support|#R"
1436 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1439 msgid "Auto begin|#b"
1440 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1443 msgid "Use babel|#U"
1444 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1447 msgid "Mark foreign|#M"
1448 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1451 msgid "Auto finish|#f"
1452 msgstr "Automatický koniec|#A"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1456 msgstr "Globálne|#G"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1459 msgid "Command start:|#s"
1460 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1463 msgid "Command end:|#e"
1464 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1467 msgid "All formats:|#l"
1468 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1476 msgid "GUI name:|#G"
1477 msgstr "GUI názov:|#G"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1480 msgid "Shortcut:|#S"
1481 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1484 msgid "Extension:|#E"
1485 msgstr "Prípona:|#P"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1489 msgstr "Prezeraè:|#P"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1511 msgid "All converters:|#l"
1512 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1532 msgid "Default path:|#p"
1533 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1547 msgstr "Prechádza»..."
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1550 msgid "Template path:|#T"
1551 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1554 msgid "Temp dir:|#d"
1555 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1558 msgid "Check last files:|#C"
1559 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1562 msgid "Last file count:|#L"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1566 msgid "Backup path:|#B"
1567 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1570 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1571 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1574 msgid "Date format:|#f"
1575 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1582 msgid "Adapt output"
1583 msgstr "Adaptácia výstupu"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1586 msgid "Printer Command and Flags"
1587 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1595 msgstr "Rozsah strán:"
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1607 msgstr "Do tlaèiarne:"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1610 msgid "File extension:"
1611 msgstr "Prípona súboru:"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1614 msgid "Spool command:"
1615 msgstr "Spool príkaz:"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1619 msgstr "Typ papiera:"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1623 msgstr "Párne strany:"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1627 msgstr "Nepárne strany:"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1631 msgstr "Usporiada»:"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1642 msgid "Extra options:"
1643 msgstr "Extra nastavenia:"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1646 msgid "Spool printer prefix:"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1651 msgstr "Veµkos» papiera:"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1654 msgid "ASCII line length:|#A"
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1658 msgid "TeX encoding:|#T"
1659 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1662 msgid "Default paper size:|#p"
1663 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1666 msgid "Outside Code Interaction"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1670 msgid "ASCII roff:|#r"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1674 msgid "Checktex:|#c"
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1678 msgid "DVI paper option:|#D"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1682 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1709 msgid "Reverse order|#R"
1710 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1717 msgid "Odd numbered pages|#O"
1718 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1721 msgid "Even numbered pages|#E"
1722 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1726 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1738 msgstr "Triedenie|#T"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1741 msgid "Document:|#D"
1742 msgstr "Dokument:|#D"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1750 msgid "Reference:|#e"
1751 msgstr "Referencia:|#e"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1755 msgstr "Prejs» na|#P"
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1762 msgid "Replace with:|#w"
1763 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1767 msgstr "Hµada» následujúce"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1772 msgstr "Nahradi»|#N"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1775 msgid "Match word|#M"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1779 msgid "Replace all|#a"
1780 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1783 msgid "Search backwards|#S"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1787 msgid "Export format:|#E"
1788 msgstr "Exportný formát:|#E"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1804 msgid "Replacement:"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1808 msgid "Suggestions:|#g"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1813 msgstr "Ignorova»|#I"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1817 msgid "Ignore All|#g"
1818 msgstr "Ignorova»|#I"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1825 msgid "Append Column|#A"
1826 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1829 msgid "Delete Column|#O"
1830 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1833 msgid "Append Row|#p"
1834 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1837 msgid "Delete Row|#w"
1838 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1841 msgid "Set Borders|#S"
1842 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1845 msgid "Unset Borders|#U"
1846 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1849 msgid "Longtable|#L"
1850 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1855 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1856 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1860 msgstr "©pec. tabuµka"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1865 msgstr "Pevná ¹írka"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1874 msgid "H. Alignment"
1875 msgstr "H. zarovnanie"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1878 msgid "Special column"
1879 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1929 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1930 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1939 msgid "V. Alignment"
1940 msgstr "V. zarovnanie"
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1944 msgstr "Do bloku|#k"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1947 msgid "Special Cell"
1948 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1951 msgid "Special Multicolumn"
1952 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1959 msgid "Multicolumn|#M"
1960 msgstr "Viacståpcová|#V"
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1963 msgid "Use Minipage|#s"
1964 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1975 msgid "Page break on the current row|#B"
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1986 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1997 msgid "First Header"
1998 msgstr "Prvá hlavièka"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2006 msgstr "Posledná päta"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2014 msgid "Border Above"
2015 msgstr "Ohranièenie nad"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2018 msgid "Border Below"
2019 msgstr "Ohranièenie pod"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2027 msgid "Show Path|#P"
2028 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2031 msgid "Run TeXhash|#T"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2035 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2037 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2041 msgstr "Nahradi»|^N"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2045 msgstr "Kµúèové slovo:"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2048 msgid "Selection:|#S"
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2052 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2053 msgid "Thesaurus entries:"
2054 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2065 msgid "HTML type|#H"
2066 msgstr "HTML typ|#H"
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2071 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2081 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2089 msgstr "©tandardný|#d"
2091 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2093 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2094 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2095 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2096 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2097 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2098 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2099 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2101 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2106 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2114 msgstr "©&týl citácie:"
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2121 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2128 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2129 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2134 msgid "&Default (numerical)"
2135 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2138 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2143 msgid "Natbib &style:"
2144 msgstr "©týl citácie:"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2148 msgid "S&ectioned bibliography"
2149 msgstr "Bibliografia"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2153 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2164 msgid "A&vailable Branches:"
2165 msgstr "Dostupné referencie"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2179 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2180 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2187 msgid "The available branches"
2188 msgstr "Dostupné referencie"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2191 msgid "(&De)activate"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2196 msgid "Toggle the selected branch"
2197 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2200 msgid "Alter Co&lor..."
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2204 msgid "Define or change background color"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2215 msgid "Remove the selected branch"
2216 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2230 msgid "Add a new branch to the list"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2235 msgid "&First level"
2236 msgstr "Prvá hlavièka"
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2258 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2266 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2274 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2335 msgid "&Second level"
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2339 msgid "&Third level"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2343 msgid "Fou&rth level"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2347 msgid "Document &class:"
2348 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2352 msgid "Class Settings"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2361 msgid "Postscript &driver:"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2371 msgid "&Use language's default encoding"
2372 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2376 msgstr "&Kódovanie:"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "©týl cítacií"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2405 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2409 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2421 msgid "Use AMS &math package"
2422 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2424 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2429 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2449 msgid "Appears in TOC"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2453 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2454 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2455 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2457 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2458 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2463 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2465 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2466 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2472 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2473 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2474 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2475 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2476 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2478 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2480 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2481 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2482 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2485 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2486 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2487 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2491 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2493 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2494 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2495 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2496 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2497 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2498 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2501 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2502 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2503 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2504 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2506 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2510 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2512 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2513 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2514 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2515 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2517 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2519 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2521 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2523 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Podpododdiel"
2527 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2528 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2529 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2532 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2533 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2535 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2537 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2541 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2542 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2543 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2545 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2546 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2547 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2548 msgid "Subparagraph"
2549 msgstr "Pododstavec"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2553 msgid "Example numbering and table of contents"
2554 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2558 msgstr "Veµkos» papiera"
2560 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2567 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2576 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2577 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "©týl &strany:"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2605 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2610 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2615 msgid "Version goes here"
2616 msgstr "Sem ide verzia"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2619 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2626 msgstr "Autorské práva"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2659 msgid "LyX: Enter text"
2660 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2668 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2669 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2670 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2676 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2686 msgid "The citation key"
2687 msgstr "Kµúè citácie"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2690 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 msgstr "&Oznaèovanie"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2696 msgid "The label as it appears in the document"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgstr "&Prechádza»..."
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgstr "Nová polo¾ka"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2787 msgid "Selected BibTeX databases"
2788 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2797 msgid "Add a BibTeX database file"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2805 msgid "Remove the selected database"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2810 msgid "Chose a style file"
2811 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2814 msgid "Choose a style file"
2815 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2819 msgid "all cited references"
2820 msgstr "Dostupné referencie"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2824 msgid "all uncited references"
2825 msgstr "Dostupné referencie"
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2829 msgid "all references"
2830 msgstr "Dostupné referencie"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2835 msgid "This bibliography section contains..."
2836 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2844 msgid "Add bibliography to &TOC"
2845 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2848 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2849 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2853 msgid "Box settings"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2858 msgid "Supported box types"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2864 msgid "Height value"
2865 msgstr "Veµkos» ©írky"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2869 msgid "Units of height value"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2874 msgid "Units of width value"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2881 msgstr "Veµkos» ©írky"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2914 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2923 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2924 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2946 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2969 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2975 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2980 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2985 msgid "Content hori&zontal:"
2986 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2990 msgid "Content &vertical:"
2991 msgstr "&Vertikálne:"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2995 msgid "&Box vertical:"
2996 msgstr "&Vertikálne:"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3000 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3021 msgid "Branch Settings"
3022 msgstr "Polo¾ka literatúry"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3026 msgid "&Available branches:"
3027 msgstr "Dostupné referencie"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3031 msgid "Select your branch"
3032 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3037 msgstr "Pri èítaní "
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3042 msgstr "Zmeni» jazyk"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3045 msgid "Details of the change"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3050 msgstr "&Akceptova»"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3053 msgid "Accept this change"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3062 msgid "Reject this change"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3067 msgid "&Next change"
3068 msgstr "®iadne zmeny"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3072 msgid "Go to next change"
3073 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3086 msgstr "Rodina písma"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3113 msgstr "Farba písma"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3124 msgid "Never Toggled"
3125 msgstr "Nikdy zapnuté"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3134 msgstr "Veµkos» písma"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3137 msgid "Always Toggled"
3138 msgstr "V¾dy zapnuté"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3142 msgid "Other font settings"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3151 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3154 msgid "toggle font on all of the above"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3158 msgid "Apply changes immediately"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3162 msgid "Apply each change automatically"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3172 msgid "Citation entry"
3173 msgstr "Polo¾ka citácií"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3176 msgid "Move the selected citation down"
3177 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3180 msgid "Citations currently selected"
3181 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3189 msgid "Move the selected citation up"
3190 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3208 msgid "Citation &style:"
3209 msgstr "©týl citácie:"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3212 msgid "Natbib citation style to use"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3216 msgid "Force &upper case"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3220 msgid "Force upper case in citation"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3225 msgid "&Text after:"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3230 msgid "Text to place after citation"
3231 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3235 msgid "Text &before:"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3239 msgid "&Full author list"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3243 msgid "List all authors"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3248 msgid "LyX: Add Citation"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3253 msgstr "&Predchádzajúci"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3257 msgid "Case &sensitive"
3258 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3261 msgid "Make the search case-sensitive"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3266 msgstr "&Nasledujúci"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3275 msgid "&Regular Expression"
3276 msgstr "Re&gulárny výraz"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3280 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3283 msgid "Left delimiter"
3284 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3287 msgid "Right delimiter"
3288 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3291 msgid "&Keep matched"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3295 msgid "Match delimiter types"
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3303 msgid "Insert the delimiters"
3304 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3307 msgid "Use Class Defaults"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3311 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3315 msgid "Save as Document Defaults"
3316 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3323 msgid "ERT inset display"
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3335 msgid "Show ERT inline"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3343 msgid "Show ERT button only"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3351 msgid "Show ERT contents"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3355 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3356 msgid "External Material"
3357 msgstr "Externý materiál"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3360 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3372 msgid "Available templates"
3373 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3378 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3383 msgstr "Názov súboru"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3394 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3399 msgid "&Edit File..."
3400 msgstr "&Upravi» súbor"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3403 msgid "Edit the file externally"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3415 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3427 msgid "Screen display"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3434 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3437 #: src/lyxfont.C:532
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3445 msgstr "Monochromaticky"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3451 msgstr "Odtiene ¹edej"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3456 msgstr "&Predchádzajúci"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3460 msgid "&Show in LyX"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3465 msgid "Display image in LyX"
3466 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3469 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3478 msgid "Angle to rotate image by"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3490 msgid "The origin of the rotation"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3499 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3506 msgid "Width of image in output"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3511 msgid "Height of image in output"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3516 msgid "&Maintain aspect ratio"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3533 msgstr "Vp&ravo hore:"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3537 msgid "&Left bottom:"
3538 msgstr "V&µavo dole:"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3542 msgid "Clip to &bounding box"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3547 msgid "Clip to bounding box values"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3553 msgid "&Get from File"
3554 msgstr "&Získa» zo súbora"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3557 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3576 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3586 msgstr "LyX zobrazenie"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3599 msgstr "&Upravi»..."
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3603 msgid "File name of image"
3604 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3607 msgid "Select an image file"
3608 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3615 msgid "E&xtra options"
3616 msgstr "E&xtra nastavenia"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3620 msgstr "Podo&brázok"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3623 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3627 msgid "Don't un&zip on export"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3631 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3632 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3635 msgid "LaTeX &options:"
3636 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3640 msgid "Additional LaTeX options"
3641 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3645 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3649 msgstr "Re¾im konceptu"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3657 msgid "The caption for the sub-figure"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3661 msgid "Include File"
3662 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3665 msgid "File name to include"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3669 msgid "Select a file"
3670 msgstr "Vybra» súbor"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3673 msgid "&Include Type:"
3674 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3677 #: src/insets/insetinclude.C:268
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3682 #: src/insets/insetinclude.C:271
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3696 msgid "Load the file"
3697 msgstr "Naèíta» súbor"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3700 msgid "&Mark spaces in output"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3704 msgid "Underline spaces in generated output"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3708 msgid "&Show preview"
3709 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3712 msgid "Show LaTeX preview"
3713 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3717 msgstr "&Kµúèové slovo"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3723 msgstr "Polo¾ka indexu"
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3733 msgstr "&Aktualizova»"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3736 msgid "Update the display"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3740 msgid "LyX: Math Panel"
3741 msgstr "LyX: Matematický panel"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3748 msgid "Insert spacing"
3749 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3752 msgid "Set limits style"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3756 msgid "Set math font"
3757 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3761 msgid "Insert fraction"
3762 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3765 msgid "Toggle between display and inline mode"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3770 msgid "Insert matrix"
3771 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3775 msgstr "Dolný index"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3779 msgstr "Horný index"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3782 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3790 msgid "Select a function or operator to insert"
3791 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3802 msgid "Big operators"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3815 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3820 msgid "Frame decorations"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3824 msgid "Miscellaneous"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3828 msgid "AMS operators"
3829 msgstr "AMS operátory"
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3832 msgid "AMS relations"
3833 msgstr "AMS relácie"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3836 msgid "AMS negated relations"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3844 msgid "AMS Miscellaneous"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3848 msgid "Select a page of symbols"
3849 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3852 msgid "&Detach panel"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3856 msgid "Open this panel as a separate window"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3868 msgid "Number of rows"
3869 msgstr "Poèet riadkov"
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3880 msgid "Number of columns"
3881 msgstr "Poèet ståpcov"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3890 msgid "Vertical alignment"
3891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3895 msgstr "&Vertikálne:"
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3899 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3900 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3903 msgid "&Horizontal:"
3904 msgstr "&Horizontálne:"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3908 msgid "Note Settings"
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3917 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3918 msgid "LyX internal only"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3927 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3928 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3936 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3938 msgid "Print as grey text"
3939 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3953 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3958 msgid "L&ine spacing:"
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3967 msgstr "Zarov&nanie:"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3971 msgid "In&dent paragraph"
3972 msgstr "jeden odsek"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3977 msgstr "©írka oznaèenia"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3981 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3986 msgid "Lo&ngest label"
3987 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3990 msgid "LaTeX pre-amble"
3991 msgstr "Preambula LaTeXu"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3994 msgid "The LaTeX pre-amble"
3995 msgstr "Preambula LaTeXu"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3999 msgstr "&Upravi»..."
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4002 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4006 msgid "ASCII settings"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4010 msgid "&roff command:"
4011 msgstr "príkaz &roff:"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4014 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4015 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4018 msgid "Output &line length:"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4022 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4040 msgid "File Conversion"
4041 msgstr "Konverzia súboru"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4045 msgstr "&Konvertory"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4054 msgstr "K&onvertor:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4065 msgid "E&xtra flag:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4075 msgstr "Formát dátumu"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4078 msgid "&Date format:"
4079 msgstr "Formát &dátumu:"
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4082 msgid "Date format for strftime output"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4086 msgid "Display insets"
4087 msgstr "Zobrazi» prílohy"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4090 msgid "Display &Graphics:"
4091 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4103 msgid "Do not display"
4104 msgstr "Nezobrazova»"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4107 msgid "Instant &Preview:"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4111 msgid "File Formats"
4112 msgstr "Formáty súborov:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4115 msgid "&File formats"
4116 msgstr "&Formáty súborov"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4128 msgstr "&Zobrazovaè:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4137 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4166 msgid "Your E-mail address"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4177 msgstr "&Prechádza»..."
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4190 msgstr "&Prechádza»..."
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4193 msgid "Use &keyboard map"
4194 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4198 msgid "Language settings"
4199 msgstr "Nastavenie jazyka"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4202 msgid "Command s&tart:"
4203 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4206 msgid "&Default language:"
4207 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4210 msgid "Command e&nd:"
4211 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4214 msgid "Language pac&kage:"
4215 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4219 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4223 msgstr "Pou¾i» &babel"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4230 msgid "&Right-to-left language support"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4235 msgstr "Automatický koni&ec"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4238 msgid "Mark &foreign languages"
4239 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4242 msgid "LaTeX settings"
4243 msgstr "LaTeX nastavenia"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4278 msgid "Te&X encoding:"
4279 msgstr "Te&X kódovanie:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4282 msgid "Default paper si&ze:"
4283 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4286 msgid "&Reset class options when document class changes"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4290 msgid "Set class options to default on class change"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4294 msgid "External Applications"
4295 msgstr "Externé aplikácie"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4298 msgid "DVI viewer paper size options:"
4299 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4302 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4306 msgid "CheckTeX start options and flags"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4310 msgid "Chec&kTeX command:"
4311 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4315 msgid "BibTeX command and options"
4316 msgstr "Preambula LaTeXu"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4320 msgid "&BibTeX command:"
4321 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4324 msgid "&Backup directory:"
4325 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4328 msgid "&Document templates:"
4329 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4332 msgid "Ly&XServer pipe:"
4333 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4337 msgid "&Temporary directory:"
4338 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4341 msgid "&Working directory:"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4345 msgid "Printer settings"
4346 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4349 msgid "Printer &name:"
4350 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4353 msgid "Printer co&mmand:"
4354 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4357 msgid "Name of the default printer"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4361 msgid "Adapt outp&ut"
4362 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4365 msgid "Use printer name explicitely"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4369 msgid "Command Options"
4370 msgstr "Nastavenia príkazu"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4377 msgid "To p&rinter:"
4378 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4381 msgid "Paper si&ze:"
4382 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4386 msgstr "Do sú&boru:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4389 msgid "Spool &command:"
4390 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4394 msgstr "&Nepárne strany:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4397 msgid "Paper t&ype:"
4398 msgstr "&Typ papiera:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4401 msgid "E&xtra options:"
4402 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4405 msgid "Spool pref&ix:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4410 msgstr "Uspo&riada»:"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4413 msgid "&Even pages:"
4414 msgstr "&Párne strany:"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4417 msgid "File ex&tension:"
4418 msgstr "Prípona súbor&u:"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4429 msgid "Pa&ge range:"
4430 msgstr "Roz&sah strán:"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4433 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4438 msgid "Screen Fonts"
4439 msgstr "Písmo obrazovky"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4442 msgid "Sa&ns Serif:"
4443 msgstr "Sa&ns Serif:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4446 msgid "T&ypewriter:"
4447 msgstr "P&ísací stroj:"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4454 msgid "Screen &DPI:"
4455 msgstr "&DPI obrazovky:"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4459 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4463 msgstr "Veµkos» písma:"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4471 msgid "Spell checker"
4472 msgstr "Kontrola pravopisu"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4476 msgid "Spell chec&ker:"
4477 msgstr "Kontrola pravopisu"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4480 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4484 msgid "Al&ternative language:"
4485 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4489 msgid "Escape cha&racters:"
4490 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4494 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4496 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4500 msgid "Personal &dictionary:"
4501 msgstr "Oso&bný slovník:"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4504 msgid "Accept compound &words"
4505 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4508 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4512 msgid "Use input encod&ing"
4513 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4521 msgstr "&Prechádza»..."
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4524 msgid "&User interface file:"
4525 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4529 msgstr "&Bind súbor:"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4536 msgid "B&ackup documents "
4537 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4548 msgid "&Maximum last files:"
4549 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4556 msgid "W&heel mouse scroll:"
4557 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4560 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4561 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4569 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4578 msgid "Page number to print from"
4579 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4586 msgid "Page number to print to"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4595 msgid "Print all pages"
4596 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4603 msgid "Print &odd-numbered pages"
4604 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4607 msgid "Print &even-numbered pages"
4608 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4611 msgid "Re&verse order"
4612 msgstr "Opaèné po&radie"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4615 msgid "Print in reverse order"
4616 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4619 msgid "Number of copies"
4620 msgstr "Poèet kópií"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4624 msgstr "Uspo&riada»"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4627 msgid "Collate copies"
4628 msgstr "Usporiada» kópie"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4635 msgid "Print Destination"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4643 msgid "Send output to the printer"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4647 msgid "Send output to the given printer"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4656 msgid "Send output to a file"
4657 msgstr "Výstup do súboru"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4665 msgid "Update the reference list"
4666 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4670 msgid "&Go to Reference"
4671 msgstr "Choï na referenciu"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4675 msgid "Jump to the reference"
4676 msgstr "Choï na referenciu"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4684 msgid "Sort references in alphabetical order"
4685 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4689 msgstr "<referencia>"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4693 msgid "(<reference>)"
4694 msgstr "<referencia>"
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4701 msgid "on page <page>"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4705 msgid "<reference> on page <page>"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4709 msgid "Formatted reference"
4710 msgstr "Formátovaná referencia"
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4713 msgid "Reference as it appears in output"
4714 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4718 msgstr "&Referencia:"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4725 msgid "Available references"
4726 msgstr "Dostupné referencie"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4730 msgid "R&eferences in:"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4734 msgid "Search and replace"
4735 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4738 msgid "Replace &with:"
4739 msgstr "Nahradi» &s:"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4742 msgid "Match whole words onl&y"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4747 msgstr "Hµada» ïale&j"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4756 msgid "Replace &All"
4757 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4760 msgid "Search &backwards"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4764 msgid "Custom Export"
4765 msgstr "Vlastný export"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4772 msgid "&Export formats:"
4773 msgstr "&Exportné formáty:"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4776 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4780 msgid "Available export converters"
4781 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4788 msgid "Spellchecker"
4789 msgstr "Kontrola pravopisu"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4792 msgid "Suggestions:"
4793 msgstr "Odporúèania:"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4796 msgid "Replace word with current choice"
4797 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4804 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4805 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4812 msgid "Ignore this word"
4813 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4822 msgid "Ignore this word throughout this session"
4823 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4826 msgid "How far spellchecking has got"
4827 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4834 msgid "Current word"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4839 msgid "Unknown word:"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4843 msgid "Replace with selected word"
4844 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4848 msgid "Insert table"
4849 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4853 msgid "Table Settings"
4854 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4857 msgid "&Table Settings"
4858 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4861 msgid "&Horizontal alignment:"
4862 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4865 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4870 msgid "Horizontal alignment in column"
4871 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4875 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4876 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4880 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4881 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4885 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4886 msgstr "Otoèi» &bunky"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4894 msgid "LaTe&X argument:"
4895 msgstr "LaTe&X argument:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4898 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "&Viacståpcové"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4907 msgstr "Spoji» bunky"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4910 msgid "Column Width"
4911 msgstr "©írka ståpca"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4914 msgid "&Vertical alignment:"
4915 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4919 msgstr "Jednotka ¹írky"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4922 msgid "Fixed width of the column"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4926 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4935 msgstr "Nastavi» okraje"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4939 msgstr "V¹etky okraje"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4943 msgstr "©&tandardné"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4946 msgid "Set all borders"
4947 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4954 msgid "Unset all borders"
4955 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4959 msgstr "D&lhá tabuµka"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4962 msgid "&Use long table"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4982 msgid "First header:"
4983 msgstr "Prvá hlavièka:"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4986 msgid "Last footer:"
4987 msgstr "Posledná päta:"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4990 msgid "Border above"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4994 msgid "Border below"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5021 msgid "Page &break on current row"
5022 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5029 msgid "Current cell:"
5030 msgstr "Aktuálna bunka:"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5033 msgid "Current row position"
5034 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5037 msgid "Current column position"
5038 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5041 msgid "LaTeX classes"
5042 msgstr "LaTeX triedy"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5045 msgid "LaTeX styles"
5046 msgstr "LaTeX ¹týly"
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5049 msgid "BibTeX styles"
5050 msgstr "BibTeX ¹týly"
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5058 msgstr "Zobrazi» &cestu"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5061 msgid "Toggles view of the file list"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5065 msgid "Installed files"
5066 msgstr "In¹talované súbory"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5070 msgstr "&Znovu prehµada»"
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5073 msgid "Built new file list"
5074 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5082 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5084 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5088 msgid "Close this dialog"
5089 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5092 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5095 msgstr "Synonymický slovník"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5099 msgstr "&Kµúèové slovo:"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5106 msgid "Select a related word"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5115 msgid "The selected entry"
5116 msgstr "Zvolený záznam"
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5119 msgid "Replace the entry with the selection"
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5123 msgid "Table Of Contents"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5131 msgid "Contents list"
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5145 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5155 msgid "Name associated with the URL"
5156 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5159 msgid "&Generate hyperlink"
5160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5163 msgid "Output as a hyperlink ?"
5164 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5178 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5181 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5185 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5212 msgid "Supported spacing types"
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5216 msgid "Wrap Options"
5217 msgstr "Nastavenia wrap"
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5220 msgid "Default (outer)"
5221 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5229 msgstr "&Umiestnenie:"
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5235 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5237 msgid "Document Font"
5240 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5251 msgid "Separate Paragraphs With"
5252 msgstr "ako odstavce|o"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5256 msgid "&Indentation"
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5261 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5262 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5266 msgid "&Vertical space"
5267 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5270 msgid "&Line spacing:"
5271 msgstr "&Riadkovanie:"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5274 msgid "Two-&column document"
5275 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5277 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5279 msgid "Format text into two columns"
5280 msgstr "Formátujem dokument..."
5282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5283 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5284 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5285 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5286 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5287 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5288 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5289 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5292 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5293 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5294 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5296 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5297 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5298 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5299 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5300 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5305 msgid "TheoremTemplate"
5306 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5309 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5311 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5318 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5322 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5328 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5330 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5337 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5338 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5346 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5347 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5382 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5414 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5416 msgstr "Pripomienka"
5418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5420 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5429 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5437 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5443 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5444 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5450 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5462 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5463 msgid "Subsubsection*"
5464 msgstr "Podpododdiel*"
5466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5467 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5470 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5472 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5476 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5478 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5480 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5481 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5482 #: src/output_plaintext.C:157
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5488 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5490 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5496 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5498 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5499 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5501 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5502 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5503 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5504 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5505 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5509 msgid "Bibliography"
5510 msgstr "Bibliografia"
5512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5513 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5514 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5527 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5529 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5531 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5537 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5541 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5543 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5545 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5546 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5547 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5548 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5550 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5552 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5554 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5555 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5556 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5558 msgstr "Zoznam-èísla"
5560 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5563 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5565 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5566 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5571 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5573 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5578 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5581 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5583 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5584 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5586 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5588 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5589 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5590 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5591 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5593 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5595 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5596 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5600 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5601 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5607 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5608 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5609 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5610 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5611 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5613 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5615 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5621 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5625 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5626 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5627 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5636 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5637 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5641 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5646 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5647 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5649 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5652 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5654 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5661 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5667 msgid "Acknowledgement"
5668 msgstr "Poïakovanie"
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5671 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5677 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5683 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5684 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5687 msgstr "Prièlenenie"
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5694 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5695 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5696 msgid "Acknowledgements"
5697 msgstr "Poïakovanie"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5706 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5710 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5713 msgid "TableComments"
5714 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5718 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5725 msgid "NoteToEditor"
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5730 msgstr "Popis_obrázka"
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5734 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5751 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5752 msgid "Chapter_Exercises"
5755 #: lib/layouts/apa.layout:49
5759 #: lib/layouts/apa.layout:91
5761 msgstr "Skrátenýnadpis"
5763 #: lib/layouts/apa.layout:128
5767 #: lib/layouts/apa.layout:135
5768 msgid "ThreeAuthors"
5771 #: lib/layouts/apa.layout:142
5775 #: lib/layouts/apa.layout:170
5776 msgid "TwoAffiliations"
5779 #: lib/layouts/apa.layout:177
5780 msgid "ThreeAffiliations"
5783 #: lib/layouts/apa.layout:184
5784 msgid "FourAffiliations"
5787 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5791 #: lib/layouts/apa.layout:205
5795 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5796 #: lib/layouts/spie.layout:86
5797 msgid "Acknowledgments"
5798 msgstr "Poïakovanie"
5800 #: lib/layouts/apa.layout:227
5804 #: lib/layouts/apa.layout:237
5805 msgid "CenteredCaption"
5806 msgstr "Centrovaný_titulok"
5808 #: lib/layouts/apa.layout:245
5812 #: lib/layouts/apa.layout:251
5816 #: lib/layouts/apa.layout:309
5820 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5821 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5830 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5832 msgstr "Rozprávanie"
5834 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5838 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5846 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5850 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5854 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5855 msgid "Parenthetical"
5858 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5862 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5864 msgid "Right_Address"
5865 msgstr "Adresa_vpravo"
5867 #: lib/layouts/chess.layout:32
5871 #: lib/layouts/chess.layout:56
5875 #: lib/layouts/chess.layout:66
5876 msgid "SubVariation"
5877 msgstr "Podvariácia"
5879 #: lib/layouts/chess.layout:75
5880 msgid "SubVariation2"
5881 msgstr "Podvariácia2"
5883 #: lib/layouts/chess.layout:84
5884 msgid "SubVariation3"
5885 msgstr "Podvariácia3"
5887 #: lib/layouts/chess.layout:93
5888 msgid "SubVariation4"
5889 msgstr "Podvariácia4"
5891 #: lib/layouts/chess.layout:102
5892 msgid "SubVariation5"
5893 msgstr "Podvariácia5"
5895 #: lib/layouts/chess.layout:112
5897 msgstr "Skry»Pohyby"
5899 #: lib/layouts/chess.layout:120
5903 #: lib/layouts/chess.layout:133
5904 msgid "BoardCentered"
5907 #: lib/layouts/chess.layout:148
5909 msgstr "Zvýraznenie"
5911 #: lib/layouts/chess.layout:168
5915 #: lib/layouts/chess.layout:179
5919 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5924 #: lib/layouts/cv.layout:57
5928 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5931 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5933 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5934 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5935 msgid "Right_Header"
5936 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5941 msgstr "Moja_Adresa"
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5944 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5945 msgid "Send_To_Address"
5946 msgstr "Posla»_na_adresu"
5948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5958 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5979 #: src/lengthcommon.C:48
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5995 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6000 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6001 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6005 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6009 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6011 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6013 #: lib/layouts/egs.layout:311
6017 #: lib/layouts/egs.layout:357
6021 #: lib/layouts/egs.layout:382
6025 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6030 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6031 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6035 #: lib/layouts/egs.layout:451
6039 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6044 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6046 msgid "Author_Address"
6047 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6050 msgid "Author_Email"
6051 msgstr "Autorov_Email"
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6057 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6062 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6066 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6068 msgstr "Kµúèové slovo"
6070 #: lib/layouts/foils.layout:41
6074 #: lib/layouts/foils.layout:60
6075 msgid "ShortFoilhead"
6078 #: lib/layouts/foils.layout:66
6079 msgid "Rotatefoilhead"
6082 #: lib/layouts/foils.layout:72
6083 msgid "ShortRotatefoilhead"
6086 #: lib/layouts/foils.layout:81
6090 #: lib/layouts/foils.layout:102
6094 #: lib/layouts/foils.layout:163
6098 #: lib/layouts/foils.layout:181
6102 #: lib/layouts/foils.layout:205
6103 msgid "Right_Footer"
6106 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6111 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6116 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6121 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6123 msgid "Proposition*"
6126 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6133 msgstr "Krátky_text"
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6136 msgid "Unterschrift"
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6156 msgid "RetourAdresse"
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6168 msgid "IhrSchreiben"
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6250 msgid "ReturnAddress"
6253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6271 msgstr "Bankový_kód"
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6275 msgstr "Bankový úèet"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6278 msgid "PostalComment"
6279 msgstr "Po¹tový_komentár"
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6352 msgid "TelephoneRowA"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6357 msgid "TelephoneRowB"
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6362 msgid "TelephoneRowC"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6367 msgid "TelephoneRowD"
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6372 msgid "TelephoneRowE"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6377 msgid "TelephoneRowF"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6381 msgid "InternetRowA"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6385 msgid "InternetRowB"
6388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6389 msgid "InternetRowC"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6393 msgid "InternetRowD"
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6397 msgid "InternetRowE"
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6401 msgid "InternetRowF"
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6434 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6436 msgstr "Pripomienky"
6438 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6442 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6446 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6450 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6454 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6456 msgstr "Pokraèovanie"
6458 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6466 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6470 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6474 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6478 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6482 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6483 msgid "AddressForOffprints"
6484 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6487 msgid "RunningTitle"
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6494 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6495 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6505 msgid "Running_LaTeX_Title"
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6510 msgstr "Obsah_Nadpis"
6512 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6513 msgid "Author_Running"
6516 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6518 msgstr "Obsah_Autor"
6520 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6522 msgstr "Vlastníctvo"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6532 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6534 msgid "Chapterprecis"
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6545 msgstr "Skrátenýnadpis"
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6550 msgstr "Skrátenýnadpis"
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6556 #: lib/layouts/paper.layout:146
6560 #: lib/layouts/paper.layout:157
6564 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6568 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6573 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6575 msgstr "Oznaèovanie"
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6600 msgstr "Adresa odosielateµa"
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6604 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6607 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6609 msgstr "Umiestnenie"
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6612 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6643 msgid "SenderAddress"
6644 msgstr "Posla»_na_adresu"
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6661 msgid "LandscapeSlide"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6665 msgid "PortraitSlide"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6677 msgid "SlideHeading"
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6681 msgid "SlideSubHeading"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6685 msgid "ListOfSlides"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6689 msgid "SlideContents"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6693 msgid "ProgressContents"
6696 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6697 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6701 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6705 #: lib/layouts/slides.layout:124
6709 #: lib/layouts/slides.layout:204
6710 msgid "InvisibleText"
6711 msgstr "Neviditeµný text"
6713 #: lib/layouts/slides.layout:229
6715 msgstr "Viditeµný text"
6717 #: lib/layouts/spie.layout:52
6719 msgstr "Info_o_autorovi"
6721 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6727 msgid "Subsubparagraph"
6728 msgstr "Pododstavec"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6732 msgid "Special-section"
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6742 msgid "Citation-number"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6756 msgstr "Polo¾ka indexu"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6761 msgstr "Polo¾ka indexu"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6766 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6770 msgid "Supplementary"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6798 msgid "Posting-order"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6837 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6841 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6850 msgid "Table_Caption"
6851 msgstr "Tabuµka_popis"
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6854 msgid "Current_Address"
6855 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6863 msgstr "Prekladateµ"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6866 msgid "Subjectclass"
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6898 msgstr "Pripomienka*"
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6914 msgid "Acknowledgement*"
6915 msgstr "Poïakovanie*"
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6921 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6925 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6927 msgstr "Autorská_skupina"
6929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6930 msgid "RevisionHistory"
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6953 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6984 msgstr "Vydavatelia"
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6992 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6995 msgid "Uppertitleback"
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6999 msgid "Lowertitleback"
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7004 msgstr "Extra_nadpis"
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7008 msgid "Captionabove"
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7013 msgid "Captionbelow"
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7027 msgid "List of Tables"
7028 msgstr "Zoznam tabuliek"
7030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7034 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7036 msgid "List of Figures"
7037 msgstr "Zoznam tabuliek"
7039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7041 msgid "List of Algorithms"
7044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7048 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7049 msgid "Subparagraph*"
7050 msgstr "Pododstavec*"
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7062 msgstr " Kµúèové slová"
7094 msgid "Portuguese (Brazil)"
7095 msgstr "Portugalsky"
7115 msgid "French Canadian"
7140 msgstr "Anglický jazyk"
7159 msgid "French (GUTenberg)"
7171 msgid "German (new spelling)"
7204 msgstr "Portugalsky"
7223 msgid "Serbo-Croatian"
7224 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7258 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7262 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7266 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7270 #: lib/ui/classic.ui:32
7272 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7274 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7276 msgstr "Prezeranie|P"
7278 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7280 msgstr "Navigácia|N"
7282 #: lib/ui/classic.ui:35
7284 msgstr "Dokumenty|D"
7286 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7290 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7294 #: lib/ui/classic.ui:45
7295 msgid "New from Template...|T"
7296 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7298 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7300 msgstr "Otvori»...|O"
7302 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7306 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7310 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7311 msgid "Save As...|A"
7312 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7314 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7318 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7319 msgid "Version Control|V"
7320 msgstr "Kontrola verzie|K"
7322 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7324 msgstr "Importova»|I"
7326 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7328 msgstr "Exportova»|E"
7330 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7334 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7338 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7342 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7343 msgid "Register...|R"
7344 msgstr "Registrova»...|R"
7346 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7347 msgid "Check In Changes...|I"
7348 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7350 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7351 msgid "Check Out for Edit|O"
7352 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7354 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7355 msgid "Revert to Last Version|L"
7356 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7358 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7359 msgid "Undo Last Check In|U"
7360 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7362 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7363 msgid "Show History|H"
7364 msgstr "Zobrazi» históriu"
7366 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7368 msgstr "Vlastné...|V"
7370 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7374 #: lib/ui/classic.ui:88
7378 #: lib/ui/classic.ui:90
7380 msgstr "Vystrihnú»|V"
7382 #: lib/ui/classic.ui:91
7384 msgstr "Kopírova»|o"
7386 #: lib/ui/classic.ui:92
7390 #: lib/ui/classic.ui:93
7391 msgid "Paste External Selection|x"
7392 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7394 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7395 msgid "Find & Replace...|F"
7396 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7398 #: lib/ui/classic.ui:96
7400 msgstr "Formát tabuµky|t"
7402 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7406 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7407 msgid "Spellchecker...|S"
7408 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7410 #: lib/ui/classic.ui:101
7411 msgid "Thesaurus..."
7412 msgstr "Synonymický slovník..."
7414 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7416 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7418 #: lib/ui/classic.ui:103
7420 msgid "Open/Close Float|l"
7421 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
7423 #: lib/ui/classic.ui:104
7425 msgid "Change Tracking|g"
7426 msgstr "Zmeni» jazyk"
7428 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7429 msgid "Preferences...|P"
7430 msgstr "Nastavenia...|N"
7432 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7433 msgid "Reconfigure|R"
7434 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7436 #: lib/ui/classic.ui:111
7438 msgstr "ako riadky|r"
7440 #: lib/ui/classic.ui:112
7441 msgid "as Paragraphs|P"
7442 msgstr "ako odstavce|o"
7444 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7445 msgid "Multicolumn|M"
7446 msgstr "Viacståpcové|V"
7448 #: lib/ui/classic.ui:118
7450 msgstr "Èiara hore|h"
7452 #: lib/ui/classic.ui:119
7453 msgid "Line Bottom|B"
7454 msgstr "Èiara dole|d"
7456 #: lib/ui/classic.ui:120
7458 msgstr "Èiara vµavo|v"
7460 #: lib/ui/classic.ui:121
7461 msgid "Line Right|R"
7462 msgstr "Èiara vpravo|p"
7464 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7467 msgstr "Zarovnanie|Z"
7469 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7471 msgstr "Prida» riadok|P"
7473 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7474 msgid "Delete Row|w"
7475 msgstr "Zmaza» riadok"
7477 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7479 msgstr "Kopírova» riadok"
7481 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7485 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7486 msgid "Add Column|u"
7487 msgstr "Prida» ståpec|r"
7489 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7490 msgid "Delete Column|D"
7491 msgstr "Zmaza» ståpec"
7493 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7495 msgstr "Skopírova» ståpec"
7497 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7498 msgid "Swap Columns"
7501 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7506 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7511 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7516 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7521 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7526 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7531 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7532 msgid "Toggle Numbering|N"
7533 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7535 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7536 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7539 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7540 msgid "Change Limits Type|L"
7543 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7544 msgid "Change Formula Type|F"
7547 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7548 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7551 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7553 msgstr "Zarovnanie|Z"
7555 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7557 msgstr "Prida» riadok|R"
7559 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7560 msgid "Delete Row|D"
7561 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7563 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7564 msgid "Add Column|C"
7565 msgstr "Prida» ståpec|s"
7567 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7568 msgid "Delete Column|e"
7569 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7571 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7575 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7577 msgstr "Zobrazenie|Z"
7579 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7583 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7587 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7591 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7593 msgstr "Mathematika"
7595 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7596 msgid "Maple, simplify"
7599 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7600 msgid "Maple, factor"
7603 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7604 msgid "Maple, evalm"
7607 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7608 msgid "Maple, evalf"
7611 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7612 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7613 msgid "Inline Formula|I"
7614 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7616 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7617 msgid "Displayed Formula|D"
7618 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7620 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7621 msgid "Eqnarray Environment|q"
7624 #: lib/ui/classic.ui:198
7625 msgid "Align Environment|A"
7626 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7628 #: lib/ui/classic.ui:199
7629 msgid "AlignAt Environment"
7632 #: lib/ui/classic.ui:200
7634 msgid "Flalign Environment|F"
7635 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7637 #: lib/ui/classic.ui:203
7638 msgid "Gather Environment"
7641 #: lib/ui/classic.ui:204
7642 msgid "Multline Environment"
7643 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7645 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7649 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7650 msgid "Special Character|S"
7651 msgstr "©peciálny znak|p"
7653 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7654 msgid "Citation Reference...|C"
7655 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7657 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7658 msgid "Cross Reference...|R"
7659 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7661 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7663 msgstr "Znaèka...|n"
7665 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7667 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7669 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7670 msgid "Marginal Note|M"
7671 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7673 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7675 msgstr "Krátky nadpis"
7677 #: lib/ui/classic.ui:219
7679 msgid "Bibliography Key"
7680 msgstr "Bibliografia"
7682 #: lib/ui/classic.ui:220
7683 msgid "Index Entry...|I"
7684 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7686 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7690 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7691 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7695 #: lib/ui/classic.ui:223
7696 msgid "Lists & TOC|O"
7697 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7699 #: lib/ui/classic.ui:225
7703 #: lib/ui/classic.ui:226
7707 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7708 msgid "Graphics...|G"
7709 msgstr "Grafika...|G"
7711 #: lib/ui/classic.ui:228
7712 msgid "Tabular Material...|b"
7715 #: lib/ui/classic.ui:229
7717 msgstr "Plávajúce|l"
7719 #: lib/ui/classic.ui:231
7720 msgid "Include File...|d"
7721 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7723 #: lib/ui/classic.ui:232
7724 msgid "Insert File|e"
7725 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7727 #: lib/ui/classic.ui:233
7728 msgid "External Material...|x"
7729 msgstr "Externý materiál...|x"
7731 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7732 msgid "Superscript|S"
7733 msgstr "Horný index|H"
7735 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7737 msgstr "Dolný index|D"
7739 #: lib/ui/classic.ui:239
7741 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7743 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7744 msgid "Hyphenation Point|P"
7745 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7747 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7748 msgid "Ligature Break|k"
7749 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7751 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7753 msgid "Protected Space|r"
7754 msgstr "Chránená medzera|m"
7756 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7757 msgid "Inter-word Space|w"
7760 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7761 msgid "Thin Space|T"
7764 #: lib/ui/classic.ui:245
7766 msgstr "Zlom riadku|Z"
7768 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7770 msgstr "Trojbodka|T"
7772 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7773 msgid "End of Sentence|E"
7774 msgstr "Koniec vety|K"
7776 #: lib/ui/classic.ui:248
7778 msgid "Single Quote|Q"
7779 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7781 #: lib/ui/classic.ui:249
7783 msgid "Ordinary Quote|O"
7784 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7786 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7787 msgid "Menu Separator|M"
7788 msgstr "Separátor ponuky|S"
7790 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7792 msgid "Horizontal Line"
7793 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7795 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7798 msgstr "&Zalomenia strán"
7800 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7801 msgid "Display Formula|D"
7802 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7804 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7805 msgid "Eqnarray Environment|E"
7808 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7810 msgid "AMS align Environment|a"
7811 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7813 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7814 msgid "AMS alignat Environment|t"
7817 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7818 msgid "AMS flalign Environment|f"
7821 #: lib/ui/classic.ui:264
7822 msgid "AMS gather Environment"
7825 #: lib/ui/classic.ui:265
7826 msgid "AMS multline Environment"
7827 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7829 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7830 msgid "Array Environment|y"
7831 msgstr "Pole prostredia|e"
7833 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7834 msgid "Cases Environment|C"
7837 #: lib/ui/classic.ui:269
7839 msgid "Split Environment|S"
7840 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7842 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7844 msgid "Font Change|o"
7845 msgstr "Zmena písma|p"
7847 #: lib/ui/classic.ui:272
7848 msgid "Math Panel|l"
7849 msgstr "Matematický panel|M"
7851 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7853 msgid "Math Normal Font"
7854 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7856 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7857 msgid "Math Calligraphic Family"
7860 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7861 msgid "Math Fraktur Family"
7864 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7865 msgid "Math Roman Family"
7868 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7870 msgid "Math Sans Serif Family"
7873 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7875 msgid "Math Bold Series"
7876 msgstr "Matematický re¾im"
7878 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7880 msgid "Text Normal Font"
7881 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7883 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7884 msgid "Text Roman Family"
7887 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7889 msgid "Text Sans Serif Family"
7890 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7892 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7894 msgid "Text Typewriter Family"
7895 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7897 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7899 msgid "Text Bold Series"
7900 msgstr "Nastavi» okraje"
7902 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7903 msgid "Text Medium Series"
7906 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7907 msgid "Text Italic Shape"
7910 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7912 msgid "Text Small Caps Shape"
7915 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7916 msgid "Text Slanted Shape"
7919 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7920 msgid "Text Upright Shape"
7923 #: lib/ui/classic.ui:302
7924 msgid "Floatflt Figure"
7927 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7928 msgid "Table of Contents|C"
7931 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7932 msgid "Index List|I"
7935 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7936 msgid "BibTeX Reference...|B"
7937 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7939 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7940 msgid "LyX Document...|X"
7941 msgstr "LyX Dokument...|X"
7943 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7944 msgid "ASCII as Lines...|L"
7945 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7947 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7948 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7949 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7951 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7953 msgid "Track Changes|T"
7954 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7956 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7958 msgid "Merge Changes...|M"
7959 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7961 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7962 msgid "Accept All Changes|A"
7965 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7966 msgid "Reject All Changes|R"
7969 #: lib/ui/classic.ui:328
7970 msgid "Character...|C"
7973 #: lib/ui/classic.ui:329
7974 msgid "Paragraph...|P"
7975 msgstr "Odstavec...|O"
7977 #: lib/ui/classic.ui:330
7978 msgid "Document...|D"
7979 msgstr "Dokument...|D"
7981 #: lib/ui/classic.ui:331
7982 msgid "Tabular...|T"
7983 msgstr "Tabuµka...|T"
7985 #: lib/ui/classic.ui:333
7986 msgid "Emphasize Style|E"
7987 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7989 #: lib/ui/classic.ui:334
7990 msgid "Noun Style|N"
7991 msgstr "©týl kapitálky|K"
7993 #: lib/ui/classic.ui:335
7994 msgid "Bold Style|B"
7995 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7997 #: lib/ui/classic.ui:338
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8001 #: lib/ui/classic.ui:339
8002 msgid "Increase Environment Depth|i"
8003 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8005 #: lib/ui/classic.ui:340
8006 msgid "Preamble...|r"
8007 msgstr "Preambula...|r"
8009 #: lib/ui/classic.ui:341
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8013 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Vytvori» program|V"
8017 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8019 msgstr "Aktualizova»|A"
8021 #: lib/ui/classic.ui:353
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8025 #: lib/ui/classic.ui:355
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "TeX informácie|L"
8029 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8033 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8037 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8038 msgid "Save Bookmark 1|S"
8039 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8041 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8042 msgid "Save Bookmark 2"
8043 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8045 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8046 msgid "Save Bookmark 3"
8047 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8049 #: lib/ui/classic.ui:378
8050 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8051 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8053 #: lib/ui/classic.ui:379
8054 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8055 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8057 #: lib/ui/classic.ui:380
8058 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8059 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8061 #: lib/ui/classic.ui:395
8063 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8065 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8066 msgid "Introduction|I"
8069 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8073 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8074 msgid "User's Guide|U"
8075 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8077 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8078 msgid "Extended Features|E"
8079 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8081 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8082 msgid "Customization|C"
8083 msgstr "Prispôsobenie|n"
8085 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8087 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
8089 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8090 msgid "Table of Contents|a"
8093 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8094 msgid "LaTeX Configuration|L"
8095 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8097 #: lib/ui/classic.ui:407
8101 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8108 msgstr "Dokumenty|D"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8113 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8117 msgid "New from Template...|m"
8118 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8122 msgid "Open recent|t"
8123 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8131 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8136 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8141 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8146 msgid "Paste Recent"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8151 msgid "Text Style...|S"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8156 msgid "Paragraph Settings...|P"
8157 msgstr "Odstavec...|O"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8166 msgid "Increase List Depth|I"
8167 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8171 msgid "Decrease List Depth|D"
8172 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8176 msgid "TeX Code Settings...|C"
8177 msgstr "LaTeX nastavenia"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8181 msgid "Float Settings...|a"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8185 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8190 msgid "Note Settings...|N"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8195 msgid "Branch Settings...|B"
8196 msgstr "Polo¾ka literatúry"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8200 msgid "Box Settings...|x"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8205 msgid "Table Settings...|a"
8206 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8215 msgid "Bottom Line|B"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8221 msgstr "panel tabuµky"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8225 msgid "Right Line|R"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8229 msgid "AMS align Environment|A"
8230 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8234 msgid "AMS gather Environment|g"
8235 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8239 msgid "AMS multline Environment|m"
8240 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8244 msgid "Display Tooltips|i"
8245 msgstr "Nástrojové tipy|o"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8249 msgid "Special Formatting|o"
8250 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8254 msgid "List / TOC|i"
8255 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8260 msgstr "Plávajúce|l"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8263 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8264 #: src/insets/insetbox.C:146
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8274 msgid "Character Style"
8275 msgstr "Znaková sada"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8284 msgid "Index Entry|d"
8285 msgstr "Polo¾ka indexu"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8290 msgstr "Tabuµka...|T"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8298 msgid "Ordinary Quote|Q"
8299 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8303 msgid "Single Quote|S"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8308 msgid "Horizontal Fill|H"
8309 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8313 msgid "Vertical Space"
8314 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8318 msgid "Line Break|L"
8319 msgstr "Zlom riadku|Z"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8323 msgid "Math Panel|P"
8324 msgstr "Matematický panel|M"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8328 msgid "Text Wrap Float|W"
8329 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8333 msgid "External Material..."
8334 msgstr "Externý materiál...|x"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8338 msgid "Child Document...|d"
8339 msgstr "Dokument...|D"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8352 msgid "Greyed Out|G"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8368 msgid "Oval Box, Thick|T"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8372 msgid "Shadow Box|S"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8377 msgid "Double Box|D"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8382 msgid "Change Tracking|C"
8383 msgstr "Zmeni» jazyk"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8387 msgid "LaTeX Log File...|L"
8388 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8392 msgid "Table of Contents...|T"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8397 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8398 msgstr "Preambula LaTeXu"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8401 msgid "Start Appendix Here|A"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8406 msgid "Settings...|S"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8411 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8412 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8416 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8417 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8421 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8422 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8426 msgid "Thesaurus...|T"
8427 msgstr "Synonymický slovník..."
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8431 msgid "TeX Information...|I"
8432 msgstr "TeX informácie|L"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8436 msgid "About LyX...|X"
8439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8445 msgid "New document"
8446 msgstr "Nový dokument"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8450 msgid "Open document"
8451 msgstr "Otváram podriadený dokument "
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8455 msgid "Save document"
8456 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8460 msgid "Print document"
8461 msgstr "Import dokumentu"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8465 msgstr "Vráti» spä»"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8469 msgstr "Opakova» vrátené"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8473 msgid "Find and replace"
8474 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8478 msgid "Toggle emphasis style"
8479 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8482 msgid "Toggle noun style"
8483 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8487 msgid "Toggle user style"
8488 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8493 msgstr "Vlo¾i» maticu"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8497 msgid "Insert graphics"
8498 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8507 msgid "Numbered list"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8512 msgid "Itemized list"
8513 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8517 msgid "Increase depth"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8522 msgid "Decrease depth"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8527 msgid "Insert figure float"
8528 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8532 msgid "Insert table float"
8533 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8537 msgid "Insert label"
8538 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8542 msgid "Insert cross-reference"
8543 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8546 msgid "Insert citation"
8547 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8556 msgid "Insert footnote"
8557 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8560 msgid "Insert margin note"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8566 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8571 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8575 msgid "Include file"
8576 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8581 msgstr "LaTeX ¹týly"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8585 msgid "Paragraph settings"
8586 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8590 msgid "Table of contents"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8595 msgid "Check spelling"
8596 msgstr "Kontrola TeXu"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8606 msgstr "Prida» riadok|P"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8611 msgstr "Prida» ståpec|r"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8616 msgstr "Zmaza» riadok"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8620 msgid "Delete column"
8621 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8625 msgid "Set top line"
8626 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8630 msgid "Set bottom line"
8631 msgstr "horná/dolná èiara"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8635 msgid "Set left line"
8636 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8640 msgid "Set right line"
8641 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8645 msgid "Set all lines"
8646 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8650 msgid "Unset all lines"
8651 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8656 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8660 msgid "Align center"
8661 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8666 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8671 msgstr "V. zarov. hore|o"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8675 msgid "Align middle"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8680 msgid "Align bottom"
8681 msgstr "V. zarov. dole|a"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8686 msgstr "Otoèi» &bunky"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8690 msgid "Rotate table"
8691 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8695 msgid "Set multi-column"
8696 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8704 msgid "Show math panel"
8705 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8709 msgid "Set display mode"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8714 msgid "Insert square root"
8715 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8720 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8724 msgid "Insert integral"
8725 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8729 msgid "Insert product"
8730 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8749 msgid "Insert cases"
8750 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8756 #: src/BufferView.C:289
8758 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8764 "The document %1$s is already loaded.\n"
8766 "Do you want to revert to the saved version?"
8769 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8771 msgid "Revert to saved document?"
8772 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8774 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8779 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8781 msgid "&Switch to document"
8782 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8784 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8787 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8789 "Do you want to create a new document?"
8792 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8794 msgid "Create new document?"
8795 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8797 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8800 msgstr "Uspo&riada»"
8802 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8807 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8808 msgid "Formatting document..."
8809 msgstr "Formátujem dokument..."
8811 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8813 msgid "Saved bookmark %1$s"
8814 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8816 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8818 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8819 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8821 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8822 msgid "Select LyX document to insert"
8823 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8825 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8828 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8829 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8830 msgid "Documents|#o#O"
8831 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8833 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8834 msgid "Examples|#E#e"
8835 msgstr "Príklady|#P#p"
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8838 #: src/lyxfunc.C:1556
8840 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8841 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8843 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8844 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8850 msgid "Inserting document %1$s..."
8851 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8853 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8855 msgid "Document %1$s inserted."
8856 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8858 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8860 msgid "Could not insert document %1$s"
8861 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8863 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8864 msgid "No further undo information"
8865 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8868 msgid "No further redo information"
8869 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8871 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8873 msgstr "Znaèka vypnutá"
8875 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8877 msgstr "Znaèka zapnutá"
8879 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8880 msgid "Mark removed"
8881 msgstr "Znaèka odstránená"
8883 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8885 msgstr "Znaèka nastavená"
8889 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8890 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8893 msgid "ChkTeX warning id # "
8894 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8896 #: src/CutAndPaste.C:373
8899 "Layout had to be changed from\n"
8901 "because of class conversion from\n"
8931 msgstr "modrozelená"
8962 msgid "previewed snippet"
8970 msgid "note background"
8971 msgstr "poznámka na pozadí"
8980 msgid "comment background"
8981 msgstr "pozadie matematiky"
8985 msgid "greyedout inset"
8986 msgstr "Otvorená príloha"
8990 msgid "greyedout inset background"
8991 msgstr "poznámka na pozadí"
9003 msgid "command inset"
9004 msgstr "Nastavenia príkazu"
9008 msgid "command inset background"
9009 msgstr "pozadie matematiky"
9013 msgid "command inset frame"
9014 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
9017 msgid "special character"
9018 msgstr "©peciálny znak"
9021 msgid "math background"
9022 msgstr "pozadie matematiky"
9026 msgid "graphics background"
9027 msgstr "pozadie matematiky"
9031 msgid "Math macro background"
9032 msgstr "pozadie matematiky"
9036 msgstr "matematický re¾im"
9040 msgstr "matematický panel"
9044 msgid "caption frame"
9045 msgstr "matematický re¾im"
9048 msgid "collapsable inset text"
9052 msgid "collapsable inset frame"
9057 msgid "inset background"
9058 msgstr "poznámka na pozadí"
9063 msgstr "matematický re¾im"
9067 msgstr "LaTeX chyba"
9070 msgid "end-of-line marker"
9071 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9075 msgid "appendix marker"
9076 msgstr "panel prílohy"
9081 msgstr "®iadne zmeny"
9085 msgid "Deleted text"
9086 msgstr "latex príloha"
9091 msgstr "latex príloha"
9094 msgid "added space markers"
9098 msgid "top/bottom line"
9099 msgstr "horná/dolná èiara"
9104 msgstr "Oznaèovanie"
9108 msgid "table on/off line"
9109 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9113 msgstr "dolná oblas»"
9117 msgstr "zlom strany"
9120 msgid "top of button"
9121 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9124 msgid "bottom of button"
9125 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9128 msgid "left of button"
9129 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9132 msgid "right of button"
9133 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9136 msgid "button background"
9137 msgstr "pozadie tlaèítka"
9149 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9150 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9152 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9153 msgid "Running MakeIndex."
9154 msgstr "MakeIndex spustený."
9157 msgid "Running BibTeX."
9158 msgstr "BibTeX spustený."
9160 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9161 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9162 msgid "No Documents Open!"
9163 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9165 #: src/MenuBackend.C:492
9167 msgid "ASCII text as lines"
9168 msgstr "Ascii text ako riadky"
9170 #: src/MenuBackend.C:494
9172 msgid "ASCII text as paragraphs"
9173 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9175 #: src/MenuBackend.C:673
9177 msgid "No Table of contents"
9178 msgstr "Bez obsahu%i"
9180 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9182 msgid "Could not remove temporary directory"
9183 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9185 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9188 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9192 msgid "Unknown document class"
9193 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9200 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9203 msgstr "Neznáma akcia"
9207 msgid "Header error"
9208 msgstr "LaTeX chyba"
9212 msgid "Can't load document class"
9213 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9215 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9217 msgid "Document could not be read"
9218 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9220 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9222 msgid "%1$s could not be read."
9223 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9225 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9227 msgid "Document format failure"
9232 msgid "%1$s is not a LyX document."
9233 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9238 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9244 msgid "Conversion failed"
9250 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9251 "it could not be created."
9256 msgid "Conversion script not found"
9257 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9262 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9263 "could not be found."
9268 msgid "Conversion script failed"
9274 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9280 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9283 #: src/buffer.C:1136
9284 msgid "Running chktex..."
9285 msgstr "chktex pracuje..."
9287 #: src/buffer.C:1149
9288 msgid "chktex failure"
9291 #: src/buffer.C:1150
9293 msgid "Could not run chktex successfully."
9294 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9296 #: src/buffer_funcs.C:56
9299 "The specified document\n"
9301 "could not be read."
9302 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9304 #: src/buffer_funcs.C:58
9306 msgid "Could not read document"
9307 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
9309 #: src/buffer_funcs.C:70
9312 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9314 "Recover emergency save?"
9315 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9317 #: src/buffer_funcs.C:73
9318 msgid "Load emergency save?"
9321 #: src/buffer_funcs.C:74
9326 #: src/buffer_funcs.C:74
9327 msgid "&Load Original"
9330 #: src/buffer_funcs.C:96
9333 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9335 "Load the backup instead?"
9338 #: src/buffer_funcs.C:99
9340 msgid "Load backup?"
9341 msgstr "Prejs» dozadu"
9343 #: src/buffer_funcs.C:100
9345 msgid "&Load backup"
9348 #: src/buffer_funcs.C:100
9349 msgid "Load &original"
9352 #: src/buffer_funcs.C:139
9354 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9355 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9357 #: src/buffer_funcs.C:141
9359 msgid "Retrieve from version control?"
9360 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9362 #: src/buffer_funcs.C:142
9367 #: src/buffer_funcs.C:174
9370 "The specified document template\n"
9372 "could not be read."
9373 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9375 #: src/buffer_funcs.C:175
9377 msgid "Could not read template"
9378 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9380 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9383 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9385 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9388 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9390 msgid "Save changed document?"
9391 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9393 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9397 #: src/bufferlist.C:259
9399 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9400 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
9402 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9403 msgid " Save seems successful. Phew."
9404 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9406 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9407 msgid " Save failed! Trying..."
9408 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9410 #: src/bufferlist.C:299
9411 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9412 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9414 #: src/bufferparams.C:232
9416 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9417 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9419 #: src/bufferparams.C:234
9421 msgid "Document class not available"
9422 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9424 #: src/bufferparams.C:235
9426 msgid "LyX will not be able to produce output."
9427 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9429 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9431 msgid "Executing command: "
9432 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9434 #: src/converter.C:399
9436 msgid "Build errors"
9437 msgstr "Vytváram program"
9439 #: src/converter.C:400
9441 msgid "There were errors during the build process."
9442 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9444 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9446 msgid "Cannot convert file"
9447 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9449 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9451 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9452 msgstr "Chyba pri èítaní "
9454 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9456 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9457 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9459 #: src/converter.C:533
9460 msgid "Running LaTeX..."
9461 msgstr "LaTeX pracuje..."
9463 #: src/converter.C:548
9466 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9470 #: src/converter.C:551
9472 msgid "LaTeX failed"
9473 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9475 #: src/converter.C:553
9477 msgid "Output is empty"
9480 #: src/converter.C:554
9481 msgid "An empty output file was generated."
9485 msgid "No debugging message"
9486 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9489 msgid "General information"
9490 msgstr "V¹eobecné informácie"
9493 msgid "Program initialisation"
9494 msgstr "Inicializácia programu"
9497 msgid "Keyboard events handling"
9498 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9501 msgid "GUI handling"
9502 msgstr "Spravovanie GUI"
9506 msgid "Lyxlex grammar parser"
9507 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9510 msgid "Configuration files reading"
9511 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9514 msgid "Custom keyboard definition"
9515 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9518 msgid "LaTeX generation/execution"
9519 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9523 msgstr "Editor matematiky"
9526 msgid "Font handling"
9527 msgstr "Manipulácia s písmom"
9530 msgid "Textclass files reading"
9531 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9534 msgid "Version control"
9535 msgstr "Kontrola verzií"
9538 msgid "External control interface"
9539 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9542 msgid "Keep *roff temporary files"
9543 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9546 msgid "User commands"
9547 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9550 msgid "The LyX Lexxer"
9554 msgid "Dependency information"
9555 msgstr "Informácie o závislostiach"
9559 msgstr "LyX prílohy"
9562 msgid "Files used by LyX"
9563 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9567 msgid "Workarea events"
9568 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9571 msgid "Insettext/tabular messages"
9576 msgid "Graphics conversion and loading"
9577 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9581 msgid "Change tracking"
9582 msgstr "Zmeni» jazyk"
9586 msgid "External template/inset messages"
9587 msgstr "Externé aplikácie"
9590 msgid "All debugging messages"
9591 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9595 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9598 #: src/exporter.C:68
9601 "The file %1$s already exists.\n"
9603 "Do you want to over-write that file?"
9606 #: src/exporter.C:71
9608 msgid "Over-write file?"
9609 msgstr "P&ísací stroj:"
9611 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9614 msgstr "P&ísací stroj:"
9616 #: src/exporter.C:73
9618 msgid "Over-write &all"
9619 msgstr "P&ísací stroj:"
9621 #: src/exporter.C:74
9623 msgid "&Cancel export"
9626 #: src/exporter.C:121
9628 msgid "Couldn't copy file"
9629 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
9631 #: src/exporter.C:122
9633 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9636 #: src/exporter.C:152
9638 msgid "Couldn't export file"
9639 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9641 #: src/exporter.C:153
9643 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9644 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9646 #: src/exporter.C:183
9648 msgid "File name error"
9649 msgstr "Názov súboru"
9651 #: src/exporter.C:184
9653 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9654 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9656 #: src/exporter.C:211
9658 msgid "Document export cancelled."
9659 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9661 #: src/exporter.C:216
9663 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9664 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9666 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9668 msgid "Cannot view file"
9669 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9673 msgid "No information for viewing %1$s"
9674 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9676 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9678 msgid "Cannot edit file"
9679 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
9683 msgid "No information for editing %1$s"
9684 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9686 #: src/frontends/LyXView.C:177
9691 #: src/frontends/LyXView.C:181
9692 msgid " (read only)"
9693 msgstr " (iba pre èítanie)"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9697 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9698 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9702 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9703 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9706 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9707 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9712 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9713 "1995-2001 LyX Team"
9715 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9716 "1995-2001 LyX Team"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9720 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9721 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9722 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9723 "any later version."
9725 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9726 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9727 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9733 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9734 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9735 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9736 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9737 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9738 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9739 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9741 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9742 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9743 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9744 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9745 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9746 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
9747 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9750 msgid "LyX Version "
9751 msgstr "LyX verzia "
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9760 msgid "Library directory: "
9761 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9764 msgid "User directory: "
9765 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9768 msgid "No frame drawn"
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9772 msgid "Rectangular box"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9776 msgid "Oval box, thin"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9780 msgid "Oval box, thick"
9783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9793 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9799 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9800 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9802 msgid "Total Height"
9803 msgstr "Horný pravý"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9807 msgid "Select external file"
9808 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9822 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9823 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9825 msgid "Baseline left"
9826 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9828 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9832 msgstr "Horný stredný"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9837 msgid "Bottom center"
9838 msgstr "Dolný stredný"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9843 msgid "Baseline center"
9844 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9850 msgstr "Horný pravý"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9855 msgid "Bottom right"
9856 msgstr "Dolný pravý"
9858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9861 msgid "Baseline right"
9862 msgstr "Èiara vpravo|p"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9866 msgid "Select graphics file"
9867 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9871 msgid "Clipart|#C#c"
9872 msgstr "Klipart|#K#k"
9874 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9876 msgid "Select document to include"
9877 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9881 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9882 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9886 msgid "LyX: LaTeX Log"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9891 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9892 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9896 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9897 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9901 msgid "Version Control Log"
9902 msgstr "Záznam kontroly verzií"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9906 msgid "No LaTeX log file found."
9907 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9911 msgid "No literate programming build log file found."
9912 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9916 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9917 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9921 msgid "No version control log file found."
9922 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9926 msgid "System Bind|#S#s"
9927 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9931 msgid "User Bind|#U#u"
9932 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9936 msgid "Choose bind file"
9937 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9942 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9946 msgid "User UI|#U#u"
9947 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9951 msgid "Choose UI file"
9952 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9956 msgid "Key maps|#K#k"
9957 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9961 msgid "Choose keyboard map"
9962 msgstr "Klávesnicové mapy"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9966 msgid "Choose personal dictionary"
9967 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9971 msgid "Print to file"
9972 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9976 msgid "The spell-checker could not be started"
9978 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9979 "Mo¾no bola zabitá."
9981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9984 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9985 "Maybe it has been killed."
9987 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9988 "Mo¾no bola zabitá."
9990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9992 msgid "The spell-checker has failed"
9994 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9995 "Mo¾no bola zabitá."
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9999 msgid "%1$s words checked."
10000 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10004 msgid "One word checked."
10005 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10009 msgid "Spell-checking is complete"
10010 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10012 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10014 msgid "%1$s and %2$s"
10017 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10019 msgid "%1$s et al."
10022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10030 msgstr "Text pred:"
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10033 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10034 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10035 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10038 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10040 msgstr "®iadne zmeny"
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10046 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10048 msgstr "Sans Serif"
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10052 msgstr "Písací stroj"
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10064 msgstr "Vzpriamený"
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10070 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10099 msgstr "Podstatné meno"
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10104 msgstr "Farba písma"
10106 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10146 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10147 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10149 msgid "Invalid filename"
10150 msgstr "In¹talované súbory"
10152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10156 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10157 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10158 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
10160 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10163 msgstr "Vytváram program"
10165 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10168 msgstr "Log LaTeXu"
10170 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10172 msgid "No build log file found."
10173 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10175 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10177 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10178 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
10180 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10182 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10183 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10185 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10188 msgstr "&Oznaèovanie"
10190 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10191 msgid "Maths Decorations & Accents"
10194 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10201 msgid "Binary Relations"
10204 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10206 msgid "Big Operators"
10209 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10214 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10221 msgid "AMS Relations"
10224 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10225 msgid "AMS Negated Rel"
10228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10230 msgid "AMS Operators"
10231 msgstr "AMS operátory"
10233 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10235 msgid "Math Delimiters"
10238 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10241 msgstr "Matematický panel"
10243 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10244 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10245 msgid "Insert Table"
10246 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10248 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10249 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10250 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10265 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10268 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10270 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10273 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10275 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10278 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10280 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10283 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10285 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10288 msgstr "Vlastné...|V"
10290 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10296 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10297 msgid "Enter a custom bullet"
10300 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10302 msgid "LyX: Index Entry"
10303 msgstr "Polo¾ka indexu"
10305 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10308 msgstr "Log LaTeXu"
10310 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10312 msgid "Directories"
10315 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10317 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10318 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10322 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10323 msgstr "BibTeX ¹týly"
10325 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10327 msgid "Select a BibTeX style"
10328 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10330 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10332 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10335 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10337 msgid "Select a BibTeX database to add"
10338 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
10340 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10342 msgid "LyX: Box Settings"
10345 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10347 msgid "LyX: Branch Settings"
10348 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10350 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10352 msgid "LyX: Merge Changes"
10353 msgstr "Nastavenia"
10355 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10357 msgid "LyX: Change Text Style"
10358 msgstr "TeX ¹týl|X"
10360 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10362 msgid "LyX: Citation Reference"
10363 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
10365 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10367 msgid "Previous command"
10368 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10370 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10372 msgid "Next command"
10373 msgstr "Vykonanie príkazu"
10375 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10382 msgid "LyX: Document Settings"
10383 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10387 msgid "Author-year"
10390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10437 msgid "US executive"
10440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10452 msgid "Unavailable: %1$s"
10455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10487 msgstr "Pri èítaní "
10489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10498 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10499 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10501 msgid "Document Class"
10502 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10504 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10506 msgid "Text Layout"
10507 msgstr "Rozlo¾enie"
10509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10511 msgid "Page Layout"
10512 msgstr "Formát odstavca"
10514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10516 msgid "Page Margins"
10519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10521 msgid "Numbering & TOC"
10522 msgstr "Èíslovanie"
10524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10526 msgid "Math options"
10527 msgstr "extra nastavenia"
10529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10531 msgid "Float Placement"
10532 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10538 msgstr "Francúzsky"
10540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10541 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10543 msgid "LaTeX Preamble"
10544 msgstr "Preambula LaTeXu"
10546 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10548 msgid "Small margins"
10551 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10553 msgid "Very small margins"
10556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10558 msgid "Very wide margins"
10561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10574 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10576 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10577 msgstr "LaTeX nastavenia"
10579 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10581 msgid "LyX: External Material"
10582 msgstr "Externý materiál"
10584 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10589 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10591 msgid "LyX: Float Settings"
10594 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10596 msgid "LyX: Graphics"
10599 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10601 msgid "LyX: Child Document"
10602 msgstr "LyX Dokument...|X"
10604 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10605 msgid "PostScript files (*.ps)"
10608 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10610 msgid "Select a file to print to"
10611 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10613 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10615 msgid "LyX: Insert Matrix"
10616 msgstr "LyX: Index"
10618 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10620 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10625 msgid "LyX: Insert space"
10626 msgstr "LyX prílohy"
10628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10629 msgid "Thin space\t\\,"
10632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10633 msgid "Medium space\t\\:"
10636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10637 msgid "Thick space\t\\;"
10640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10641 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10645 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10649 msgid "Negative space\t\\!"
10652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10654 msgid "LyX: Insert root"
10655 msgstr "LyX prílohy"
10657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10658 msgid "Square root\t\\sqrt"
10661 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10662 msgid "Cube root\t\\root"
10665 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10666 msgid "Other root\t\\root"
10669 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10671 msgid "LyX: Set math style"
10672 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10675 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10679 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10683 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10687 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10690 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10692 msgid "LyX: Set math font"
10693 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
10695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10696 msgid "Roman\t\\mathrm"
10699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10700 msgid "Bold\t\\mathbf"
10703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10705 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10706 msgstr "Sans serif"
10708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10710 msgid "Italic\t\\mathit"
10713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10715 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10716 msgstr "Písací stroj"
10718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10719 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10723 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10727 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10734 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10736 msgid "LyX: Note Settings"
10739 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10741 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10742 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10744 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10745 #: src/paragraph.C:632
10746 msgid "Senseless with this layout!"
10747 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10749 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10751 msgid "LyX: Preferences"
10752 msgstr "Nastavenia"
10754 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10758 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10762 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10767 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10768 msgid "pspell (library)"
10771 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10772 msgid "aspell (library)"
10775 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10777 msgid "Look and feel"
10780 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10782 msgid "User interface"
10783 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10785 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10787 msgid "Screen fonts"
10788 msgstr "Písmo obrazovky"
10790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10794 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10796 msgid "Spell-checker"
10797 msgstr "Kontrola pravopisu"
10799 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10804 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10809 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10811 msgid "Date format"
10812 msgstr "Formát dátumu"
10814 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10824 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10826 msgid "File formats"
10829 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10841 msgid "Select a document templates directory"
10842 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10846 msgid "Select a temporary directory"
10847 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10851 msgid "Select a backups directory"
10852 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10854 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10856 msgid "Select a document directory"
10857 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10859 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10860 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10863 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10865 msgid "LyX: Print Document"
10866 msgstr "LyX Dokument...|X"
10868 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10870 msgid "LyX: Cross-reference"
10871 msgstr "Nastavenia"
10873 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10878 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10881 msgstr "Prejs» dozadu"
10883 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10885 msgid "Jump to reference"
10886 msgstr "Choï na referenciu"
10888 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10890 msgid "LyX: Find and Replace"
10891 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10893 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10895 msgid "LyX: Send Document to Command"
10896 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10898 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10900 msgid "LyX: Show File"
10901 msgstr "Skrátenýnadpis"
10903 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10905 msgid "LyX: Spell-check Document"
10906 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10908 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10910 msgid "LyX: Table Settings"
10911 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10913 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10915 msgid "LyX: Insert Table"
10916 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10918 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10920 msgid "LyX: LaTeX Information"
10921 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10923 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10925 msgid "LyX: Thesaurus"
10926 msgstr "Synonymický slovník"
10928 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10930 msgid "LyX: Table of Contents"
10933 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10938 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10940 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10941 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10943 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10945 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10946 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10953 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10954 msgid "Advanced Placement Options"
10955 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10958 msgid "Use &default placement"
10959 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10961 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10962 msgid "&Top of page"
10963 msgstr "Vrch s&trany"
10965 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10966 msgid "&Bottom of page"
10967 msgstr "S&podok strany"
10969 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10970 msgid "&Page of floats"
10973 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10974 msgid "&Here if possible"
10977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10978 msgid "Here definitely"
10981 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10982 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10985 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10986 msgid "&Span columns"
10987 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
10989 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10991 msgid "&Rotate sideways"
10992 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
10994 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10999 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11002 msgstr "Oèisti»|#i"
11004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11007 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11008 " Using black instead, sorry!"
11009 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
11011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11013 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11014 msgstr "LyX: X11 farba "
11016 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11018 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11019 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
11021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11024 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11025 "Pixel [%2$s] is used."
11026 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
11028 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11030 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11031 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
11033 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11038 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11040 msgid "Bibliography Entry"
11041 msgstr "Bibliografia"
11043 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11044 msgid "Key used within LyX document."
11047 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11049 msgid "Label used for final output."
11052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11054 msgid "BibTeX Database"
11057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11058 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11061 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11063 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11064 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11067 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11069 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11070 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11072 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11074 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11075 "extension \".bst\" and without path."
11078 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11080 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11081 msgstr "Zobrazi» obsah"
11083 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11085 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11086 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11088 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11090 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11091 "in directories where TeX finds them are listed!"
11094 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11096 msgid "The bibliography section contains..."
11097 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
11099 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11101 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11104 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11106 msgid "Select Database"
11109 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11111 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11114 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11116 msgid "Select BibTeX-Style"
11117 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11119 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11121 "Frameless: No border\n"
11122 "Boxed: Rectangular\n"
11123 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11124 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11125 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11126 "Doublebox: Double line border"
11129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11131 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11132 "with appropriate arguments from this dialog."
11135 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11137 msgid "Invalid length!"
11138 msgstr "In¹talované súbory"
11140 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11143 msgstr "Francúzsky"
11145 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11147 msgid "Merge Changes"
11148 msgstr "Spoji» bunky"
11150 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11153 msgstr "TeX ¹týl|X"
11155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11156 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11161 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11162 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11166 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11167 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11171 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11172 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11176 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11177 "right browser window."
11180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11182 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11183 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11184 "left browser window."
11187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11189 msgid "Information about the selected entry"
11190 msgstr "Zvolený záznam"
11192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11194 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11200 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11201 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11206 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11207 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11208 "sentences (Natbib)."
11211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11213 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11218 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11222 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11227 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11228 "\", but not \"BibTeX\"."
11231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11232 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11235 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11237 msgid "Select Color"
11240 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11244 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11248 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11250 msgid "WARNING! %1$s"
11251 msgstr "VAROVANIE!"
11253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11255 msgid "Document Settings"
11256 msgstr "Nastavenia dokumentu"
11258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11260 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11261 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11265 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11266 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
11268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11271 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11274 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11279 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11281 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
11282 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
11284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11287 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
11289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11290 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11295 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11296 "Jurabib is more common in law and humanities"
11299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11300 msgid " Never | Automatically | Yes "
11303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11306 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11307 "Largest | Huge | Huger "
11309 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
11310 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
11312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11313 msgid "Enter the name of a new branch."
11316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11318 msgid "Add a new branch to the document."
11319 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11323 msgid "Remove the selected branch from the document."
11324 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11328 msgid "Activate the selected branch for output."
11329 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
11331 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11333 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11334 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
11336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11338 msgid "Available branches for this document."
11339 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
11341 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11342 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11345 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11346 msgid "Modify background color of branch inset"
11349 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11350 msgid "Background color of branch inset"
11353 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
11366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11369 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11370 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11372 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
11373 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
11375 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11376 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11377 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
11379 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11381 msgid "TeX Settings"
11382 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11384 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11385 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11387 msgid "*** No Lists ***"
11388 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
11390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11391 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11394 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11395 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11397 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11403 msgid "The file you want to insert."
11404 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11406 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11409 msgid "Browse the directories."
11410 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11412 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11414 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11417 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11420 msgid "Select display mode for this image."
11423 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11424 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11425 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11426 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
11428 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11430 msgid "Float Settings"
11433 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11435 msgid "Use the document's default settings."
11436 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
11438 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11439 msgid "Enforce placement of float here."
11442 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11443 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11446 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11448 msgid "Try top of page."
11449 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
11451 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11453 msgid "Try bottom of page."
11456 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11457 msgid "Put float on a separate page of floats."
11460 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11461 msgid "Try float here."
11464 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11465 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11468 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11469 msgid "Span float over the columns."
11472 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11474 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11475 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
11477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11478 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11482 msgid "Set the image width to the inserted value."
11485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11487 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11491 msgid "Set the image height to the inserted value."
11494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11496 msgid "Select unit for height."
11497 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11501 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11507 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11508 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11509 "holds the values for the bounding box."
11512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11513 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11517 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11521 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11526 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11527 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11531 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11536 msgid "Select unit for the bounding box values."
11537 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11541 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11542 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11543 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11547 msgid "Clip image to the bounding box values."
11550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11552 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11553 "negative value clockwise."
11556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11557 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11561 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11565 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11570 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11571 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11574 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11576 msgid "Bounding Box"
11577 msgstr "Ohranièený blok"
11579 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11581 msgid "Child Document"
11584 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11586 msgid "File name to include."
11587 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11589 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11591 msgid "Browse directories for file name."
11592 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11594 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11596 msgid "Use LaTeX \\input."
11597 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11599 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11601 msgid "Use LaTeX \\include."
11602 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11604 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11606 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11607 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11609 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11610 msgid "Underline spaces in generated output."
11613 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11615 msgid "Show LaTeX preview."
11616 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11618 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11620 msgid "Load the file."
11621 msgstr "Naèíta» súbor"
11623 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11625 msgid "Math Matrix"
11628 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11630 msgid "Top | Middle | Bottom"
11631 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11633 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11635 msgid "Math Spacing"
11638 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11640 msgid "Math Styles & Fonts"
11641 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
11643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11645 msgid "Paragraph Settings"
11646 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11650 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11651 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11653 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11659 msgstr " (¹tandard)"
11661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11662 msgid "Look & Feel"
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11667 msgstr "Jazykové nast."
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11683 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11684 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11688 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11690 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11694 msgid "GUI background"
11695 msgstr "GUI pozadie"
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11702 msgid "GUI selection"
11703 msgstr "GUI zvolené"
11705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11706 msgid "GUI pointer"
11707 msgstr "GUI ukazovateµ"
11709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11711 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11712 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11715 msgid "Convert \"from\" this format"
11716 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11719 msgid "Convert \"to\" this format"
11720 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11725 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11726 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11727 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11729 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11730 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11734 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11735 "result, and various other things."
11738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11740 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11741 "you must then \"Apply\" the change."
11743 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11744 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11753 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11754 "must then \"Apply\" the change."
11756 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11757 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11761 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11764 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11765 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11768 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11769 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11772 msgid "The format identifier."
11773 msgstr "Identifikátor formátu."
11775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11776 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11777 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11780 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11782 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11785 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11786 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11789 msgid "The command used to launch the viewer application."
11790 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11794 msgid "The command used to launch the editor application."
11795 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11799 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11800 "then \"Apply\" the change."
11802 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11803 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11807 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11808 "\"Apply\" the change."
11810 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11811 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11815 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11818 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11819 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11822 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11824 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11827 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11832 msgid "Off|No math|On"
11833 msgstr "matematika"
11835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11837 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11838 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11841 msgid "Default path"
11842 msgstr "©tandardná cesta"
11844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11845 msgid "Template path"
11846 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11850 msgid "Temporary dir"
11851 msgstr "Doèasný prieèinok"
11853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11856 msgstr "Posledné súbory"
11858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11859 msgid "Backup path"
11860 msgstr "Cesta k zálohám"
11862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11864 msgid "LyX server pipes"
11865 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11868 msgid "Fonts must be positive!"
11869 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11874 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11875 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11877 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11878 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11882 msgid " ispell | aspell "
11883 msgstr " ispell | aspell "
11885 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11887 msgid "Print Document"
11890 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11892 msgid "Select for printer output."
11893 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11895 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11897 msgid "Enter printer command."
11898 msgstr "Vykonanie príkazu"
11900 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11902 msgid "Select for file output."
11905 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11907 msgid "Enter file name as print destination."
11908 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11910 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11912 msgid "Select for printing all pages."
11913 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11915 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11917 msgid "Select for printing a specific page range."
11918 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11920 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11922 msgid "First page."
11925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11930 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11932 msgid "Print the odd numbered pages."
11933 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11935 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11937 msgid "Print the even numbered pages."
11938 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11940 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11942 msgid "Number of copies to be printed."
11943 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11945 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11947 msgid "Sort the copies."
11948 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11952 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11953 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11957 msgid "Cross-reference"
11958 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11962 msgid "Select a document for references."
11963 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11967 msgid "Sort the references alphabetically."
11968 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11970 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11972 msgid "Go to selected reference."
11973 msgstr "Choï na referenciu"
11975 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11977 msgid "Update the list of references."
11978 msgstr "Upravi» nastavenia"
11980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11982 msgid "Select format style of the reference."
11983 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11985 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11986 msgid "*** No labels found in document ***"
11987 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11989 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11991 msgstr "Prejs» dozadu"
11993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11994 msgid "Go back to original place."
11997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12002 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12004 msgid "Find and Replace"
12005 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12007 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12009 msgid "Enter the string you want to find."
12010 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12012 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12013 msgid "Enter the replacement string."
12016 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12017 msgid "Continue to next search result."
12020 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12021 msgid "Replace search result by replacement string."
12024 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12025 msgid "Replace all by replacement string."
12028 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12030 msgid "Do case sensitive search."
12031 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
12033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12034 msgid "Search only matching words."
12037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12038 msgid "Search backwards."
12041 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12043 msgid "Send document to command"
12044 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12046 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12048 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12051 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12053 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12054 "be replaced by the name of this file."
12057 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12060 msgstr "Skrátenýnadpis"
12062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12064 msgid "Spell-check document"
12065 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12068 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12071 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12072 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12075 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12077 msgid "Replace unknown word."
12078 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
12080 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12082 msgid "Ignore unknown word."
12083 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
12085 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12087 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12088 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
12090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12092 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12093 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
12095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12096 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12101 msgstr "Ståpec/Riadok"
12103 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12109 msgstr "Dlhá tabuµka"
12111 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12113 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12114 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
12116 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12119 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12120 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
12122 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12124 msgid "Number of columns in the tabular."
12125 msgstr "Poèet ståpcov"
12127 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12129 msgid "Number of rows in the tabular."
12130 msgstr "Poèet riadkov"
12132 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12134 msgid "LaTeX Information"
12135 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12137 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12138 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12141 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12143 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12144 "the corresponding LyX layout file exists."
12147 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12148 msgid "Show full path or only file name."
12151 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12152 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12155 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12156 msgid "Double click to view contents of file."
12159 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12161 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12162 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12163 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12166 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12167 msgid "Table of Contents"
12170 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12172 msgid "VSpace Settings"
12173 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12175 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12177 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12178 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
12180 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12182 msgid "Additional vertical space."
12183 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
12185 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12187 msgid "Text Wrap Settings"
12188 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12192 msgid "Enter width for the float."
12193 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
12195 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12197 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12198 "the left if page number is even."
12201 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12203 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12204 "right if page number is even."
12207 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12208 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12211 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12212 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12215 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12216 msgid "[End of history]"
12219 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12220 msgid "[Beginning of history]"
12223 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12226 msgstr "matematika"
12228 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12229 msgid "[only completion]"
12232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12235 msgid "Failed to open file."
12236 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12241 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12242 msgid "The absolute path is required."
12243 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
12245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12249 msgid "Directory does not exist."
12250 msgstr "Prieèinok neexistuje."
12252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12254 msgid "Cannot write to this directory."
12255 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
12257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12258 msgid "Cannot read this directory."
12259 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
12261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12263 msgid "No file input."
12264 msgstr "Bez súboru na vstupe."
12266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12268 msgid "A file is required, not a directory."
12269 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
12271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12272 msgid "Cannot write to this file."
12273 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
12275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12276 msgid "Cannot read from this directory."
12277 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
12279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12280 msgid "File does not exist."
12281 msgstr "Súbor neexistuje."
12283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12284 msgid "Cannot read from this file."
12285 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
12287 #: src/importer.C:44
12289 msgid "Importing %1$s..."
12290 msgstr "Importujem"
12292 #: src/importer.C:62
12294 msgid "Couldn't import file"
12295 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12297 #: src/importer.C:63
12299 msgid "No information for importing the format %1$s."
12300 msgstr "®iadne informácie o importe z "
12302 #: src/importer.C:84
12304 msgstr "importované."
12306 #: src/insets/insetbase.C:215
12307 msgid "Opened inset"
12308 msgstr "Otvorená príloha"
12310 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12311 msgid "BibTeX Generated References"
12312 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
12314 #: src/insets/insetbox.C:55
12319 #: src/insets/insetbox.C:56
12324 #: src/insets/insetbox.C:57
12329 #: src/insets/insetbox.C:58
12334 #: src/insets/insetbox.C:59
12338 #: src/insets/insetbox.C:60
12343 #: src/insets/insetbox.C:114
12345 msgid "Opened Box Inset"
12346 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12348 #: src/insets/insetbranch.C:71
12350 msgid "Opened Branch Inset"
12351 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12353 #: src/insets/insetcaption.C:76
12355 msgid "Opened Caption Inset"
12356 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12358 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12363 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
12365 msgid "Opened CharStyle Inset"
12366 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12368 #: src/insets/insetenv.C:65
12370 msgid "Opened Environment Inset: "
12371 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12373 #: src/insets/insetert.C:112
12374 msgid "Opened ERT Inset"
12375 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
12377 #: src/insets/insetert.C:250
12382 #: src/insets/insetexternal.C:564
12384 msgid "External template %1$s is not installed"
12385 msgstr "Externé aplikácie"
12387 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
12388 #: src/insets/insetfloat.C:412
12393 #: src/insets/insetfloat.C:281
12394 msgid "Opened Float Inset"
12395 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12397 #: src/insets/insetfloat.C:414
12399 msgid " (sideways)"
12400 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
12402 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12403 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12406 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12408 msgid "List of %1$s"
12409 msgstr "Zoznam tabuliek"
12411 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12415 #: src/insets/insetfoot.C:56
12416 msgid "Opened Footnote Inset"
12417 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
12419 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
12422 "Could not copy the file\n"
12424 "into the temporary directory."
12425 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
12427 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12429 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12432 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12435 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12436 "Try defining a convertor in the preferences."
12439 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12441 msgid "Could not convert image"
12442 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12444 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12446 msgid "Graphics file: %1$s"
12447 msgstr "Grafický súbor|#f"
12449 #: src/insets/insetinclude.C:269
12450 msgid "Verbatim Input"
12451 msgstr "Doslovný vstup"
12453 #: src/insets/insetinclude.C:270
12455 msgid "Verbatim Input*"
12456 msgstr "Doslovný vstup"
12458 #: src/insets/insetinclude.C:351
12461 "Included file `%1$s'\n"
12462 "has textclass `%2$s'\n"
12463 "while parent file has textclass `%3$s'."
12466 #: src/insets/insetinclude.C:357
12467 msgid "Different textclasses"
12470 #: src/insets/insetindex.C:38
12474 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12478 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12479 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12480 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12482 #: src/insets/insetnote.C:56
12485 msgstr "Otvorená príloha"
12487 #: src/insets/insetnote.C:134
12489 msgid "Opened Note Inset"
12490 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12492 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12497 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12499 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12500 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12502 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12507 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12512 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12517 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12519 msgid "Page Number"
12520 msgstr "Èíslo strany"
12522 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12527 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12529 msgid "Textual Page Number"
12530 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12532 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12535 msgstr "TextováStrana"
12537 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12539 msgid "Standard+Textual Page"
12540 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12542 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12547 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12549 msgstr "PeknýOdkaz"
12551 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12553 msgid "PrettyRef: "
12554 msgstr "PeknýOdkaz"
12556 #: src/insets/insettabular.C:370
12558 msgid "Opened table"
12559 msgstr "Otvori» súbor"
12561 #: src/insets/insettabular.C:1320
12563 msgid "Error setting multicolumn"
12564 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
12566 #: src/insets/insettabular.C:1321
12567 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12570 #: src/insets/insettext.C:272
12571 msgid "Opened Text Inset"
12572 msgstr "Otvorený text prílohy"
12574 #: src/insets/insettheorem.C:39
12578 #: src/insets/insettheorem.C:87
12579 msgid "Opened Theorem Inset"
12580 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12582 #: src/insets/insettoc.C:43
12584 msgid "Unknown toc list"
12585 msgstr "Neznáma akcia"
12587 #: src/insets/inseturl.C:40
12591 #: src/insets/inseturl.C:42
12595 #: src/insets/insetwrap.C:62
12599 #: src/insets/insetwrap.C:180
12601 msgid "Opened Wrap Inset"
12602 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12604 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12609 #: src/insets/render_graphic.C:95
12611 msgstr "Naèítavam..."
12613 #: src/insets/render_graphic.C:97
12615 msgid "Converting to loadable format..."
12616 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12618 #: src/insets/render_graphic.C:99
12619 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12622 #: src/insets/render_graphic.C:101
12624 msgid "Scaling etc..."
12625 msgstr "Naèítavam..."
12627 #: src/insets/render_graphic.C:103
12629 msgid "Ready to display"
12630 msgstr "[nezobrazené]"
12632 #: src/insets/render_graphic.C:105
12634 msgid "No file found!"
12635 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12637 #: src/insets/render_graphic.C:107
12639 msgid "Error converting to loadable format"
12640 msgstr "Chyba pri konverzií"
12642 #: src/insets/render_graphic.C:109
12643 msgid "Error loading file into memory"
12646 #: src/insets/render_graphic.C:111
12648 msgid "Error generating the pixmap"
12649 msgstr "Chyba pri konverzií"
12651 #: src/insets/render_graphic.C:113
12654 msgstr "®iadne zmeny"
12656 #: src/insets/render_preview.C:89
12658 msgid "Preview loading"
12661 #: src/insets/render_preview.C:92
12663 msgid "Preview ready"
12666 #: src/insets/render_preview.C:95
12668 msgid "Preview failed"
12669 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12671 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12673 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12674 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12676 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12678 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12679 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12681 #: src/ispell.C:244
12683 "Could not create an ispell process.\n"
12684 "You may not have the right languages installed."
12687 #: src/ispell.C:266
12689 "The spell process returned an error.\n"
12690 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12693 #: src/ispell.C:375
12694 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12697 #: src/kbsequence.C:160
12699 msgstr " mo¾nosti: "
12701 #: src/lengthcommon.C:47
12705 #: src/lengthcommon.C:47
12710 #: src/lengthcommon.C:47
12714 #: src/lengthcommon.C:47
12719 #: src/lengthcommon.C:47
12724 #: src/lengthcommon.C:47
12728 #: src/lengthcommon.C:48
12732 #: src/lengthcommon.C:48
12737 #: src/lengthcommon.C:48
12742 #: src/lengthcommon.C:48
12747 #: src/lengthcommon.C:48
12751 #: src/lengthcommon.C:49
12756 #: src/lengthcommon.C:49
12761 #: src/lengthcommon.C:49
12766 #: src/lengthcommon.C:49
12771 #: src/lengthcommon.C:50
12776 #: src/lengthcommon.C:50
12781 #: src/lyx_cb.C:108
12784 "The document %1$s could not be saved.\n"
12786 "Do you want to rename the document and try again?"
12787 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
12789 #: src/lyx_cb.C:110
12790 msgid "Rename and save?"
12793 #: src/lyx_cb.C:111
12798 #: src/lyx_cb.C:127
12800 msgid "Choose a filename to save document as"
12801 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12803 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12805 msgid "Templates|#T#t"
12806 msgstr "©ablóna|#¹"
12808 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12811 "The document %1$s already exists.\n"
12813 "Do you want to over-write that document?"
12816 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12818 msgid "Over-write document?"
12819 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12821 #: src/lyx_cb.C:244
12823 msgid "Auto-saving %1$s"
12824 msgstr "Automatické ukladanie"
12826 #: src/lyx_cb.C:283
12828 msgid "Autosave failed!"
12829 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12831 #: src/lyx_cb.C:309
12832 msgid "Autosaving current document..."
12833 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12835 #: src/lyx_cb.C:381
12837 msgid "Select file to insert"
12838 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12840 #: src/lyx_cb.C:402
12843 "Could not read the specified document\n"
12845 "due to the error: %2$s"
12846 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12848 #: src/lyx_cb.C:404
12850 msgid "Could not read file"
12851 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12853 #: src/lyx_cb.C:412
12856 "Could not open the specified document\n"
12858 "due to the error: %2$s"
12859 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12861 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12863 msgid "Could not open file"
12864 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12866 #: src/lyx_cb.C:443
12867 msgid "Running configure..."
12868 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12870 #: src/lyx_cb.C:451
12871 msgid "Reloading configuration..."
12872 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12874 #: src/lyx_cb.C:454
12876 msgid "System reconfigured"
12877 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12879 #: src/lyx_cb.C:455
12881 "The system has been reconfigured.\n"
12882 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12883 "updated document class specifications."
12886 #: src/lyx_main.C:104
12888 msgid "Could not read configuration file"
12889 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12891 #: src/lyx_main.C:105
12894 "Error while reading the configuration file\n"
12896 "Please check your installation."
12899 #: src/lyx_main.C:196
12901 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12902 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12904 #: src/lyx_main.C:325
12909 #: src/lyx_main.C:407
12911 msgid "Could not create temporary directory"
12912 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12914 #: src/lyx_main.C:408
12917 "Could not create a temporary directory in\n"
12918 "%1$s. Make sure that this\n"
12919 "path exists and is writable and try again."
12922 #: src/lyx_main.C:537
12924 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12925 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12927 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12931 #: src/lyx_main.C:548
12933 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12934 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12936 #: src/lyx_main.C:554
12938 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12939 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12941 #: src/lyx_main.C:707
12942 msgid "List of supported debug flags:"
12943 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12945 #: src/lyx_main.C:711
12947 msgid "Setting debug level to %1$s"
12948 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12950 #: src/lyx_main.C:722
12953 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12954 "Command line switches (case sensitive):\n"
12955 "\t-help summarize LyX usage\n"
12956 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12957 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12958 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12959 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12960 " select the features to debug.\n"
12961 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12962 "\t-x [--execute] command\n"
12963 " where command is a lyx command.\n"
12964 "\t-e [--export] fmt\n"
12965 " where fmt is the export format of choice.\n"
12966 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12967 " where fmt is the import format of choice\n"
12968 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12969 "\t-version summarize version and build info\n"
12970 "Check the LyX man page for more details."
12972 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12973 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12974 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12975 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12976 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12977 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12978 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12979 " select the features to debug.\n"
12980 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12981 "\t-x [--execute] command\n"
12982 " where command is a lyx command.\n"
12983 "\t-e [--export] fmt\n"
12984 " where fmt is the export format of choice.\n"
12985 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12986 " where fmt is the import format of choice\n"
12987 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12988 "Check the LyX man page for more details."
12990 #: src/lyx_main.C:758
12992 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12993 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12995 #: src/lyx_main.C:768
12997 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12998 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13000 #: src/lyx_main.C:778
13002 msgid "Missing command string after --execute switch"
13003 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13005 #: src/lyx_main.C:791
13007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13008 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13010 #: src/lyx_main.C:803
13012 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13013 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
13015 #: src/lyx_main.C:808
13017 msgid "Missing filename for --import"
13018 msgstr "súbor na importovanie"
13020 #: src/lyxfind.C:141
13022 msgid "Search error"
13025 #: src/lyxfind.C:141
13027 msgid "Search string is empty"
13028 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
13030 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13031 msgid "String not found!"
13032 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13034 #: src/lyxfind.C:326
13036 msgid "String has been replaced."
13037 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
13039 #: src/lyxfind.C:329
13040 msgid " strings have been replaced."
13041 msgstr " re»azce boli nahradené."
13043 #: src/lyxfont.C:51
13047 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13048 #: src/lyxfont.C:68
13052 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13053 #: src/lyxfont.C:68
13057 #: src/lyxfont.C:59
13061 #: src/lyxfont.C:68
13065 #: src/lyxfont.C:526
13067 msgid "Emphasis %1$s, "
13068 msgstr "Zvýrazni» "
13070 #: src/lyxfont.C:528
13072 msgid "Underline %1$s, "
13073 msgstr "Podèiarknu» "
13075 #: src/lyxfont.C:530
13077 msgid "Noun %1$s, "
13078 msgstr "Kapitálky "
13080 #: src/lyxfont.C:534
13082 msgid "Language: %1$s, "
13085 #: src/lyxfont.C:536
13087 msgid " Number %1$s"
13090 #: src/lyxfunc.C:252
13092 msgid "Unknown function."
13093 msgstr "Neznáma akcia"
13095 #: src/lyxfunc.C:278
13096 msgid "Nothing to do"
13097 msgstr "Nie je èo robi»."
13099 #: src/lyxfunc.C:296
13100 msgid "Unknown action"
13101 msgstr "Neznáma akcia"
13103 #: src/lyxfunc.C:301
13105 msgid "Command disabled"
13106 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
13108 #: src/lyxfunc.C:306
13109 msgid "Command not allowed without any document open"
13110 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13112 #: src/lyxfunc.C:520
13113 msgid "Document is read-only"
13114 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13116 #: src/lyxfunc.C:538
13119 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13121 "Do you want to save the document?"
13124 #: src/lyxfunc.C:554
13127 "Could not print the document %1$s.\n"
13128 "Check that your printer is set up correctly."
13131 #: src/lyxfunc.C:557
13133 msgid "Print document failed"
13134 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13136 #: src/lyxfunc.C:576
13139 "The document could not be converted\n"
13140 "into the document class %1$s."
13141 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13143 #: src/lyxfunc.C:579
13145 msgid "Could not change class"
13146 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
13148 #: src/lyxfunc.C:684
13150 msgid "Saving document %1$s..."
13151 msgstr "Ukladám dokument"
13153 #: src/lyxfunc.C:688
13156 msgstr "Prejs» dole"
13158 #: src/lyxfunc.C:699
13161 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13162 "version of the document %1$s?"
13165 #: src/lyxfunc.C:721
13168 msgstr "Vytváram program"
13170 #: src/lyxfunc.C:726
13173 msgstr "Kontrola TeXu"
13175 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13176 msgid "Missing argument"
13177 msgstr "Chýbajúci parameter"
13179 #: src/lyxfunc.C:907
13181 msgid "Opening help file %1$s..."
13182 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
13184 #: src/lyxfunc.C:1155
13185 msgid "Opening child document "
13186 msgstr "Otváram podriadený dokument "
13188 #: src/lyxfunc.C:1232
13189 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13192 #: src/lyxfunc.C:1243
13194 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13195 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
13197 #: src/lyxfunc.C:1367
13198 msgid "Converting document to new document class..."
13199 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13201 #: src/lyxfunc.C:1374
13202 msgid "Class switch"
13205 #: src/lyxfunc.C:1510
13207 msgid "Select template file"
13208 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
13210 #: src/lyxfunc.C:1547
13212 msgid "Select document to open"
13213 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13215 #: src/lyxfunc.C:1589
13217 msgid "Opening document %1$s..."
13218 msgstr "Otváram dokument"
13220 #: src/lyxfunc.C:1593
13222 msgid "Document %1$s opened."
13223 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13225 #: src/lyxfunc.C:1595
13227 msgid "Could not open document %1$s"
13228 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13230 #: src/lyxfunc.C:1620
13232 msgid "Select %1$s file to import"
13233 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13235 #: src/lyxfunc.C:1736
13236 msgid "Welcome to LyX!"
13237 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13239 #: src/lyxrc.C:1935
13241 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13242 "recommended for non-English languages."
13244 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13245 "pre neanglické jazyky."
13247 #: src/lyxrc.C:1939
13249 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13250 "environment variable PRINTER."
13252 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13253 "premennú prostredia PRINTER."
13255 #: src/lyxrc.C:1943
13256 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13257 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13259 #: src/lyxrc.C:1947
13260 msgid "The option to print only even pages."
13261 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13263 #: src/lyxrc.C:1951
13264 msgid "The option to print only odd pages."
13265 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13267 #: src/lyxrc.C:1955
13268 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13270 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13273 #: src/lyxrc.C:1959
13274 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13275 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13277 #: src/lyxrc.C:1963
13278 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13279 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13281 #: src/lyxrc.C:1967
13282 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13283 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13285 #: src/lyxrc.C:1971
13286 msgid "The option to print out in landscape."
13287 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13289 #: src/lyxrc.C:1975
13290 msgid "The option to specify paper type."
13291 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13293 #: src/lyxrc.C:1979
13294 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13295 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13297 #: src/lyxrc.C:1983
13298 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13300 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13302 #: src/lyxrc.C:1987
13304 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13306 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13308 #: src/lyxrc.C:1991
13309 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13310 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13312 #: src/lyxrc.C:1995
13313 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13314 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13316 #: src/lyxrc.C:1999
13318 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13319 "the filename of the DVI file to be printed."
13321 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13324 #: src/lyxrc.C:2003
13326 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13327 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13330 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13331 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13333 #: src/lyxrc.C:2007
13335 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13336 "prepended along with the printer name after the spool command."
13338 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13339 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13341 #: src/lyxrc.C:2011
13343 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13344 "wrong, override the setting here."
13346 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13347 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13349 #: src/lyxrc.C:2016
13352 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13353 "roughly the same size as on paper."
13355 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13356 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13358 #: src/lyxrc.C:2020
13359 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13360 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13362 #: src/lyxrc.C:2026
13363 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13365 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13367 #: src/lyxrc.C:2030
13368 msgid "The bold font in the dialogs."
13371 #: src/lyxrc.C:2034
13372 msgid "The normal font in the dialogs."
13375 #: src/lyxrc.C:2038
13376 msgid "The encoding for the screen fonts."
13377 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
13379 #: src/lyxrc.C:2042
13380 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13381 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13383 #: src/lyxrc.C:2049
13385 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13387 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13388 "automatického ukladania."
13390 #: src/lyxrc.C:2053
13393 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13394 "LyX was started from."
13395 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13397 #: src/lyxrc.C:2057
13400 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13401 "value selects the directory LyX was started from."
13402 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
13404 #: src/lyxrc.C:2061
13406 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13407 "when you quit LyX."
13409 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13410 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13412 #: src/lyxrc.C:2065
13413 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13414 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
13416 #: src/lyxrc.C:2069
13418 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13419 "automatically by what you type."
13421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13424 #: src/lyxrc.C:2073
13427 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13430 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13433 #: src/lyxrc.C:2077
13435 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13436 "\".out\". Only for advanced users."
13438 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13439 "pokroèilých u¾ívateµov."
13441 #: src/lyxrc.C:2081
13443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13444 "its global and local bind/ directories."
13446 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13447 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13449 #: src/lyxrc.C:2085
13452 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13453 "will look in its global and local ui/ directories."
13455 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13456 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13458 #: src/lyxrc.C:2091
13460 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13461 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13463 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13464 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13465 "americkej klávesnici."
13467 #: src/lyxrc.C:2095
13470 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13471 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13472 "is specified, an internal routine is used."
13474 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13475 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13476 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13478 #: src/lyxrc.C:2099
13480 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13483 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13486 #: src/lyxrc.C:2103
13487 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13488 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13490 #: src/lyxrc.C:2107
13491 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13492 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13494 #: src/lyxrc.C:2111
13495 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13498 #: src/lyxrc.C:2115
13499 msgid "Specify the default paper size."
13500 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13502 #: src/lyxrc.C:2119
13504 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13507 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13510 #: src/lyxrc.C:2123
13511 msgid "What command runs the spell checker?"
13512 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13514 #: src/lyxrc.C:2127
13516 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13517 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13518 "not work with all dictionaries."
13520 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13521 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13522 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13524 #: src/lyxrc.C:2132
13526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13529 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13531 #: src/lyxrc.C:2137
13533 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13535 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13536 "ispell_english\"."
13538 #: src/lyxrc.C:2142
13539 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13540 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13542 #: src/lyxrc.C:2146
13544 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13545 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13546 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13549 #: src/lyxrc.C:2150
13551 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13552 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13554 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13555 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13557 #: src/lyxrc.C:2154
13559 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13560 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13563 #: src/lyxrc.C:2158
13565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13568 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13569 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13571 #: src/lyxrc.C:2162
13573 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13574 "shown after the change has been made.)"
13577 #: src/lyxrc.C:2166
13578 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13581 #: src/lyxrc.C:2170
13582 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13583 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13585 #: src/lyxrc.C:2174
13587 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13588 "the backup file in the same directory as the original file."
13590 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13591 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13593 #: src/lyxrc.C:2178
13595 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13597 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13600 #: src/lyxrc.C:2182
13602 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13605 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13608 #: src/lyxrc.C:2186
13611 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13612 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13614 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13615 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13617 #: src/lyxrc.C:2190
13619 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13621 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13623 #: src/lyxrc.C:2194
13625 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13626 "document is the default language."
13628 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13631 #: src/lyxrc.C:2198
13633 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13635 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13637 #: src/lyxrc.C:2202
13639 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13640 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13642 #: src/lyxrc.C:2206
13645 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13646 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13647 "name of the second language."
13649 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13650 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13652 #: src/lyxrc.C:2210
13654 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13655 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13657 #: src/lyxrc.C:2214
13659 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13660 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13662 #: src/lyxrc.C:2219
13665 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13666 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13668 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13671 #: src/lyxrc.C:2223
13672 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13673 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13675 #: src/lyxrc.C:2227
13678 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13681 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13683 #: src/lyxrc.C:2240
13684 msgid "New documents will be assigned this language."
13685 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13687 #: src/lyxrc.C:2244
13688 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13689 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13691 #: src/lyxrc.C:2248
13692 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13695 #: src/lyxrc.C:2252
13696 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13699 #: src/lyxrc.C:2256
13700 msgid "Scale the preview size to suit."
13705 msgid "Document not saved"
13706 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13710 msgid "You must save the document before it can be registered."
13711 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13714 msgid "LyX VC: Initial description"
13715 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13718 msgid "(no initial description)"
13719 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13722 msgid "LyX VC: Log Message"
13723 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13726 msgid "(no log message)"
13727 msgstr "(bez logovacej správy)"
13732 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13735 "Do you want to revert to the saved version?"
13740 msgid "Revert to stored version of document?"
13741 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13743 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13745 msgid " Macro: %1$s: "
13748 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13751 msgstr "Èíslovanie"
13753 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13756 msgstr "Èíslovanie"
13758 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13759 msgid "Enter new label to insert:"
13760 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13762 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13763 msgid "Enter label:"
13764 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13766 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13767 msgid "Math editor mode"
13768 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13770 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13771 msgid "create new math text environment ($...$)"
13774 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13775 msgid "entered math text mode (textrm)"
13781 "Could not open the specified document\n"
13783 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13785 #: src/output_plaintext.C:160
13790 #: src/output_plaintext.C:172
13792 msgid "References: "
13795 #: src/support/globbing.C:117
13797 msgid "All files (*)"
13798 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13800 #: src/support/path_defines.C.in:139
13801 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13802 msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
13804 #: src/support/path_defines.C.in:141
13805 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13806 msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
13808 #: src/support/path_defines.C.in:260
13810 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13811 msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
13813 #: src/support/path_defines.C.in:262
13814 msgid "System directory set to: "
13815 msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
13817 #: src/support/path_defines.C.in:270
13818 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13819 msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
13821 #: src/support/path_defines.C.in:271
13822 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13823 msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
13825 #: src/support/path_defines.C.in:272
13827 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13828 msgstr "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
13830 #: src/support/path_defines.C.in:274
13831 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13832 msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
13834 #: src/support/path_defines.C.in:282
13836 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13837 msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
13839 #: src/support/path_defines.C.in:285
13840 msgid "Expect problems."
13841 msgstr "Oèakávajte problémy."
13845 msgid "Unknown Inset"
13846 msgstr "Neznáma akcia"
13850 msgid "Unknown token"
13851 msgstr "Neznámy token: "
13856 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13859 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13863 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13865 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13884 msgid ", Depth: %1$s"
13888 msgid ", Spacing: "
13889 msgstr ", Riadkovanie: "
13902 msgid ", Paragraph: "
13903 msgstr ", Odstavec: "
13912 msgid ", Position: "
13913 msgstr " mo¾nosti: "
13917 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13922 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13925 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13926 "definovanie zmeny písma."
13930 msgid "Nothing to index!"
13931 msgstr "Nie je èo robi»."
13935 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13936 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13944 msgid "Senseless: "
13947 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13949 msgid "No more insets"
13950 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13953 msgid "Unknown spacing argument: "
13954 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13958 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13959 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13969 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13971 msgid "Character set"
13972 msgstr "Znaková sada"
13974 #: src/text3.C:1575
13975 msgid "Paragraph layout set"
13976 msgstr "Formát odstavca je nastavený."