1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
466 msgid "LyX: Enter text"
467 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
496 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
497 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
498 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Kµúèe literatúry"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Prechádza»..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "v¹etky citované referencie"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "v¹etky necitované referencie"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "v¹etky referencie"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
646 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
651 msgstr "Veµkos» ©írky"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
659 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 msgstr "&Horizontálne:"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
692 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
724 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 msgstr "&Vertikálne:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
741 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
746 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
752 msgid "&Available branches:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
756 msgid "Select your branch"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
769 msgstr "&Nasledujúca zmena"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
790 msgstr "Rodina písma"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
831 msgid "Never Toggled"
832 msgstr "Nikdy zapnuté"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
837 msgstr "Veµkos» písma"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
841 msgid "Other font settings"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
845 msgid "Always Toggled"
846 msgstr "V¾dy zapnuté"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
853 msgid "toggle font on all of the above"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
858 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
861 msgid "Apply each change automatically"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
865 msgid "Apply changes immediately"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
870 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
878 msgid "Move the selected citation up"
879 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
884 msgstr "&Aktualizova»"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
901 msgid "&Selected Citations:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "©týl citovania:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
924 msgid "List all authors"
925 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
929 msgid "Full aut&hor list"
930 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
933 msgid "Force upper case in citation"
934 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
938 msgid "&Force upper case"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
946 msgid "Text to place after citation"
947 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
950 msgid "Text &before:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
954 msgid "Text to place before citation"
955 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
963 msgid "Search Citation"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
968 msgid "Case Se&nsitive"
969 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
972 msgid "Regular E&xpression"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
986 msgid "Match delimiter types"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
990 msgid "&Keep matched"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1059 msgid "Edit the file externally"
1060 msgstr "Externe upravi» súbor"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1063 msgid "&Edit File..."
1064 msgstr "&Upravi» súbor..."
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1068 msgid "Select a file"
1069 msgstr "Vybra» súbor"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1074 msgstr "Názov súboru"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1087 msgid "Available templates"
1088 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1092 msgstr "LyX zobrazenie"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1098 msgid "Screen display"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1105 msgstr "Monochromaticky"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1111 msgstr "Odtiene ¹edej"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1127 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1128 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1144 msgid "Display image in LyX"
1145 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1148 msgid "&Show in LyX"
1149 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1159 msgid "Angle to rotate image by"
1160 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1166 msgid "The origin of the rotation"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1183 msgid "Height of image in output"
1184 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1188 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1189 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1193 msgid "&Maintain aspect ratio"
1194 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1198 msgid "Width of image in output"
1199 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1207 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1212 msgid "&Get from File"
1213 msgstr "&Získa» zo súboru"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1217 msgid "Clip to bounding box values"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1222 msgid "Clip to &bounding box"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1227 msgid "&Left bottom:"
1228 msgstr "V&µavo dole:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1233 msgstr "Vp&ravo hore:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1284 msgid "Rotate Graphics"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1312 msgid "E&xtra options"
1313 msgstr "E&xtra nastavenia"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1317 msgid "Additional LaTeX options"
1318 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1321 msgid "LaTeX &options:"
1322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1325 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1326 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1329 msgid "Don't un&zip on export"
1330 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1334 msgstr "Re¾im konceptu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1338 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1343 msgstr "Podo&brázok"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1347 msgid "The caption for the sub-figure"
1348 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1356 msgid "Sho&w in LyX"
1357 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1361 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1362 msgstr "Sa&ns Serif:"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1365 msgid "Show LaTeX preview"
1366 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1369 msgid "&Show preview"
1370 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1373 msgid "Underline spaces in generated output"
1374 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1377 msgid "&Mark spaces in output"
1378 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1381 msgid "File name to include"
1382 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1385 msgid "Load the file"
1386 msgstr "Naèíta» súbor"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1402 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1405 msgid "&Include Type:"
1406 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1409 msgid "Update the display"
1410 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1415 msgstr "&Aktualizova»"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1421 msgid "Number of rows"
1422 msgstr "Poèet riadkov"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1433 msgid "Number of columns"
1434 msgstr "Poèet ståpcov"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1442 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1447 msgid "Vertical alignment"
1448 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1452 msgstr "&Vertikálne:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1455 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1456 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1459 msgid "&Horizontal:"
1460 msgstr "&Horizontálne:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1463 msgid "Open this panel as a separate window"
1464 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1467 msgid "&Detach panel"
1468 msgstr "O&dpoji» panel"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1471 msgid "Select a page of symbols"
1472 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1479 msgid "Big operators"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1499 msgid "Frame decorations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1503 msgid "Miscellaneous"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1507 msgid "AMS operators"
1508 msgstr "AMS operátory"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1511 msgid "AMS relations"
1512 msgstr "AMS relácie"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1515 msgid "AMS negated relations"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1523 msgid "AMS Miscellaneous"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1535 msgid "Insert spacing"
1536 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1539 msgid "Set limits style"
1540 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1543 msgid "Set math font"
1544 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1547 msgid "Insert fraction"
1548 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1551 msgid "Toggle between display and inline mode"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1556 msgstr "Dolný index"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1560 msgstr "Horný index"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1563 msgid "Insert matrix"
1564 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1567 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1577 msgid "&Description:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1590 msgid "LyX internal only"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1595 msgstr "LyX poz&námka"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1598 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1599 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "poznámka na pozadí"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "R&iadkovanie:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1666 msgstr "Zarov&nanie:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "O&dsadi» odsek"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1674 msgstr "©írka oznaèenia"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1682 msgid "&Longest label"
1683 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1702 msgstr "&Modifikova»"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1709 msgid "E&xtra flag:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1714 msgstr "K&onvertor:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1717 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1722 msgstr "&Konvertory"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1739 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1740 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1741 "rather than the Cygwin teTeX."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1745 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1749 msgid "&Date format:"
1750 msgstr "Formát &dátumu:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1753 msgid "Date format for strftime output"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1757 msgid "Display &Graphics:"
1758 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Nezobrazova»"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1794 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1802 msgstr "&Zobrazovaè:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1805 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1815 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1816 "to or viewed in a non-document format."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1821 msgid "&Document format"
1822 msgstr "©týl dokumentu"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1825 msgid "&File formats"
1826 msgstr "&Formáty súborov"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1842 msgid "Your E-mail address"
1843 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1848 msgstr "&Prechádza»..."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1861 msgstr "&Prechádza»..."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1864 msgid "Use &keyboard map"
1865 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1868 msgid "Command s&tart:"
1869 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1872 msgid "&Default language:"
1873 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1876 msgid "Command e&nd:"
1877 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1880 msgid "Language pac&kage:"
1881 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1885 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1889 msgstr "Pou¾i» &babel"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1896 msgid "&Right-to-left language support"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1901 msgstr "Automatický koni&ec"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1904 msgid "Mark &foreign languages"
1905 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1908 msgid "Set class options to default on class change"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1912 msgid "&Reset class options when document class changes"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1916 msgid "Default paper si&ze:"
1917 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1920 msgid "Te&X encoding:"
1921 msgstr "Te&X kódovanie:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1935 msgid "US executive"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1959 msgid "External Applications"
1960 msgstr "Externé aplikácie"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1963 msgid "CheckTeX start options and flags"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1967 msgid "Chec&kTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1971 msgid "BibTeX command and options"
1972 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1975 msgid "&BibTeX command:"
1976 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1979 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1983 msgid "Index command:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1987 msgid "DVI viewer paper size options:"
1988 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1995 msgid "Ly&XServer pipe:"
1996 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2004 msgstr "Prechádza»..."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2007 msgid "&PATH prefix:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2011 msgid "&Temporary directory:"
2012 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2015 msgid "&Backup directory:"
2016 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2019 msgid "&Working directory:"
2020 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2023 msgid "&Document templates:"
2024 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2027 msgid "&roff command:"
2028 msgstr "príkaz &roff:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2032 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2033 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2034 "paragraphs are separated by a blank line."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2038 msgid "Output &line length:"
2039 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2042 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2046 msgid "Name of the default printer"
2047 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2050 msgid "Use printer name explicitely"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2054 msgid "Adapt outp&ut"
2055 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2058 msgid "Command Options"
2059 msgstr "Nastavenia príkazu"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2066 msgid "To p&rinter:"
2067 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2070 msgid "Paper si&ze:"
2071 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2075 msgstr "Do sú&boru:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2078 msgid "Spool &command:"
2079 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2083 msgstr "&Nepárne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2086 msgid "Paper t&ype:"
2087 msgstr "&Typ papiera:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2090 msgid "E&xtra options:"
2091 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2094 msgid "Spool pref&ix:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2099 msgstr "Uspo&riada»:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2102 msgid "&Even pages:"
2103 msgstr "&Párne strany:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2106 msgid "File ex&tension:"
2107 msgstr "Prípona súbor&u:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2118 msgid "Pa&ge range:"
2119 msgstr "Roz&sah strán:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2122 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2126 msgid "Printer co&mmand:"
2127 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2130 msgid "Printer &name:"
2131 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2134 msgid "Sa&ns Serif:"
2135 msgstr "Sa&ns Serif:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2138 msgid "T&ypewriter:"
2139 msgstr "P&ísací stroj:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2142 msgid "Screen &DPI:"
2143 msgstr "&DPI obrazovky:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2147 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2151 msgstr "Veµkos» písma:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2194 msgid "Spellchec&ker executable:"
2195 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2198 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2199 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2202 msgid "Al&ternative language:"
2203 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2206 msgid "Escape cha&racters:"
2207 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2210 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2214 msgid "Personal &dictionary:"
2215 msgstr "Oso&bný slovník:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2222 msgid "Accept compound &words"
2223 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2226 msgid "Use input encod&ing"
2227 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2234 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2235 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2239 msgstr "&Prechádza»..."
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2242 msgid "&User interface file:"
2243 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2247 msgstr "&Bind súbor:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2256 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2257 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2260 msgid "Load opened files from last session"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2265 msgid "Restore cursor positions"
2266 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2269 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2274 msgid "Save/restore window position"
2275 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2279 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2285 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2294 msgid "B&ackup documents "
2295 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2306 msgid "&Maximum last files:"
2307 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2310 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2319 msgid "Page number to print from"
2320 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2323 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2327 msgid "Page number to print to"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2331 msgid "Print all pages"
2332 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2343 msgid "Print &odd-numbered pages"
2344 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2347 msgid "Print &even-numbered pages"
2348 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2351 msgid "Print in reverse order"
2352 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2355 msgid "Re&verse order"
2356 msgstr "Opaèné po&radie"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2363 msgid "Number of copies"
2364 msgstr "Poèet kópií"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2367 msgid "Collate copies"
2368 msgstr "Usporiada» kópie"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2372 msgstr "Uspo&riada»"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2379 msgid "Print Destination"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2383 msgid "Send output to the printer"
2384 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2388 msgstr "Tlaèia&reò:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2391 msgid "Send output to the given printer"
2392 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2395 msgid "Send output to a file"
2396 msgstr "Výstup do súboru"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2400 msgstr "Oznaèenia v:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2403 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2404 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2408 msgstr "<referencia>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2411 msgid "(<reference>)"
2412 msgstr "(<referencia>)"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2419 msgid "on page <page>"
2420 msgstr "na strane <strana>"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2423 msgid "<reference> on page <page>"
2424 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2427 msgid "Formatted reference"
2428 msgstr "Formátovaná referencia"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2431 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2432 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2439 msgid "Update the label list"
2440 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2443 msgid "Jump to the label"
2444 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2447 msgid "&Go to Label"
2448 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2455 msgid "Replace &with:"
2456 msgstr "Nahradi» &s:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2459 msgid "Case &sensitive"
2460 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2463 msgid "Match whole words onl&y"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2468 msgstr "Hµada» ïale&j"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2477 msgid "Replace &All"
2478 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2481 msgid "Search &backwards"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2489 msgid "&Export formats:"
2490 msgstr "&Exportné formáty:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2497 msgid "Suggestions:"
2498 msgstr "Odporúèania:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2501 msgid "Replace word with current choice"
2502 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2506 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2509 msgid "Ignore this word"
2510 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2517 msgid "Ignore this word throughout this session"
2518 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2522 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2525 msgid "Replacement:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2529 msgid "Current word"
2530 msgstr "Aktálne slovo"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2533 msgid "Unknown word:"
2534 msgstr "Neznáme slovo:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2537 msgid "Replace with selected word"
2538 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2541 msgid "&Table Settings"
2542 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2545 msgid "Column Width"
2546 msgstr "©írka ståpca"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2549 msgid "Fixed width of the column"
2550 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2554 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2557 msgid "&Vertical alignment:"
2558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2561 msgid "&Horizontal alignment:"
2562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2565 msgid "Horizontal alignment in column"
2566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2569 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2591 msgstr "Spoji» bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2594 msgid "&Multicolumn"
2595 msgstr "&Viacståpcové"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2598 msgid "LaTe&X argument:"
2599 msgstr "LaTe&X argument:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2611 msgstr "V¹etky okraje"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2643 msgid "Use default (grid-like) border style"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2653 msgstr "Nastavi» okraje"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2656 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2661 msgid "Additional Space"
2662 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2665 msgid "T&op of row:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2670 msgid "Botto&m of row:"
2671 msgstr "S&podok strany"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2674 msgid "Bet&ween rows:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2679 msgstr "D&lhá tabuµka"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2682 msgid "Set a page break on the current row"
2683 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2686 msgid "Page &break on current row"
2687 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2706 msgid "First header:"
2707 msgstr "Prvá hlavièka:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2710 msgid "Last footer:"
2711 msgstr "Posledná päta:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2718 msgid "Border above"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2722 msgid "Border below"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2726 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2738 msgid "This row is the header of the first page"
2739 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2742 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2747 msgid "This row is the footer of the last page"
2748 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2763 msgid "Don't output the last footer"
2764 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2772 msgid "Don't output the first header"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2776 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2780 msgid "&Use long table"
2781 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2784 msgid "Current cell:"
2785 msgstr "Aktuálna bunka:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2788 msgid "Current row position"
2789 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2792 msgid "Current column position"
2793 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2796 msgid "Close this dialog"
2797 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2801 msgid "Rebuild the file lists"
2802 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2806 msgstr "&Znovu prehµada»"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2810 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2812 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2820 msgid "Selected classes or styles"
2821 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2824 msgid "LaTeX classes"
2825 msgstr "LaTeX triedy"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2828 msgid "LaTeX styles"
2829 msgstr "LaTeX ¹týly"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2832 msgid "BibTeX styles"
2833 msgstr "BibTeX ¹týly"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2836 msgid "Toggles view of the file list"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2841 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2845 msgstr "Polo¾ka indexu"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2849 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2857 msgid "The selected entry"
2858 msgstr "Zvolený záznam"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2865 msgid "Replace the entry with the selection"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2885 msgstr "&Aktualizova»"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2893 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2903 msgid "Name associated with the URL"
2904 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2907 msgid "Output as a hyperlink ?"
2908 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2911 msgid "&Generate hyperlink"
2912 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2928 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2932 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2936 msgid "Supported spacing types"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2963 msgid "Complete source"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2967 msgid "Automatic update"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2971 msgid "Default (outer)"
2972 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2980 msgstr "&Umiestnenie:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2983 msgid "Units of width value"
2984 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2991 msgid "&Line spacing:"
2992 msgstr "&Riadkovanie:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2995 msgid "Separate Paragraphs With"
2996 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3000 msgid "&Vertical space"
3001 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3005 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3008 msgid "&Indentation"
3009 msgstr "&Odsadzovanie"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3021 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3022 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3023 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3024 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3025 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3026 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3028 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3030 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3031 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3032 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3034 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3035 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3036 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3039 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3044 msgid "TheoremTemplate"
3045 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3048 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3049 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3051 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3079 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3081 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3103 msgid "Corollary #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3108 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3117 msgid "Proposition #:"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3130 msgid "Conjecture #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3142 msgid "Criterion #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3181 msgid "Definition #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3207 msgid "Condition #:"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3242 msgstr "Pripomienka"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3247 msgstr "Pripomienka"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3266 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3301 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3304 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3305 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3306 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3308 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3310 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3311 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3313 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3314 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3315 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3317 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3322 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3326 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3331 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3336 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3341 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3348 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3351 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3352 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3354 msgid "Subsubsection"
3355 msgstr "Podpododdiel"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3358 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3361 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3367 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3376 msgid "Subsubsection*"
3377 msgstr "Podpododdiel*"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3380 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3382 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3383 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3386 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3388 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3389 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3391 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3393 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3394 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3398 #: src/output_plaintext.C:145
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3411 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3416 msgstr "Kµúèové slová"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3420 msgid "Index Terms---"
3421 msgstr "Polo¾ka indexu"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3424 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3426 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3428 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3431 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3432 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3433 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3434 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3435 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3436 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3438 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3441 msgid "Bibliography"
3442 msgstr "Literatúra "
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3448 #: src/rowpainter.C:528
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3462 msgid "BiographyNoPhoto"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3467 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3471 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3473 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3476 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3477 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3478 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3480 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3482 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3484 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3486 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3488 msgstr "Zoznam-èísla"
3490 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3492 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3493 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3495 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3501 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3509 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3512 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3513 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3514 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3515 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3516 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3522 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3525 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3532 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3535 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3536 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3540 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3543 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3544 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3545 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3546 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3547 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3559 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3571 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3576 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3581 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3585 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3587 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3596 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3602 msgid "Acknowledgement"
3603 msgstr "Poïakovanie"
3605 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3607 msgid "Offprint Requests to:"
3610 #: lib/layouts/aa.layout:176
3611 msgid "Correspondence to:"
3614 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3617 msgid "Acknowledgements."
3618 msgstr "Poïakovanie"
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3635 msgstr "Synonymický slovník"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3638 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3644 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3651 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3655 msgstr "Prièlenenie"
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3662 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3663 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3666 msgid "Acknowledgements"
3667 msgstr "Poïakovanie"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3681 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3685 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3688 msgid "TableComments"
3689 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3693 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3700 msgid "NoteToEditor"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3719 msgid "Subject headings:"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3724 msgid "[Acknowledgements]"
3725 msgstr "Poïakovanie"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3734 msgid "Place Figure here:"
3735 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3739 msgid "Place Table here:"
3740 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3749 msgid "Note to Editor:"
3750 msgstr "Nie je èo robi»."
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3754 msgid "References. ---"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3764 msgstr "Popis_obrázka"
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3782 msgstr "Databáza:|#D"
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3808 msgid "Proposition."
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3880 msgstr "Pripomienka"
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3916 msgid "Acknowledgement."
3917 msgstr "Poïakovanie"
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3941 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3945 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3949 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3953 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3957 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3961 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3965 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3969 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3973 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3977 msgid "Example \\arabic{example}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3981 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3985 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3989 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3993 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3997 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4001 msgid "Note \\arabic{note}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4005 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4009 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4013 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4017 msgid "Case \\arabic{case}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4021 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4027 msgid "\\arabic{section}"
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4032 msgid "Chapter Exercises"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:50
4039 #: lib/layouts/apa.layout:59
4041 msgid "Right header:"
4042 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:83
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4051 msgstr "Skrátenýnadpis"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4055 msgid "Short title:"
4056 msgstr "Krátky nadpis"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:129
4062 #: lib/layouts/apa.layout:136
4063 msgid "ThreeAuthors"
4066 #: lib/layouts/apa.layout:143
4070 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4073 msgid "Affiliation:"
4074 msgstr "Prièlenenie"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:171
4077 msgid "TwoAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:178
4081 msgid "ThreeAffiliations"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:185
4085 msgid "FourAffiliations"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4092 #: lib/layouts/apa.layout:206
4096 #: lib/layouts/apa.layout:234
4098 msgid "Acknowledgements:"
4099 msgstr "Poïakovanie"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4102 #: lib/layouts/spie.layout:88
4103 msgid "Acknowledgments"
4104 msgstr "Poïakovanie"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:248
4110 #: lib/layouts/apa.layout:258
4111 msgid "CenteredCaption"
4112 msgstr "Centrovaný_titulok"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4118 msgstr "Nezmyselné: "
4120 #: lib/layouts/apa.layout:280
4124 #: lib/layouts/apa.layout:286
4128 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4129 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4134 #: lib/layouts/apa.layout:344
4138 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4139 #: src/buffer_funcs.C:525
4140 msgid "(\\alph{enumii})"
4143 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4144 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4145 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4147 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4152 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4153 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4159 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4172 msgid "BeginPlainFrame"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4176 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4182 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4185 msgid "________________________________ "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4194 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4199 msgid "Section \\arabic{section}"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4204 msgid "\\Alph{section}"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4210 msgstr "Podpododdiel"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4215 msgstr "Podpododdiel"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4222 msgid "Again frame with label "
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4231 msgid "block with alerted text "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4250 msgid "start column of width: "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4263 msgid "ColumnsCenterAligned"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4267 msgid "columns (center aligned) "
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4271 msgid "ColumnsTopAligned"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4275 msgid "columns (top aligned) "
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4280 msgid "Definition. "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4290 msgid "Definitions. "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4310 msgid "ExampleBlock"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4314 msgid "block showing an example "
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4324 msgid "FrameSubtitle"
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4340 msgstr "Nová polo¾ka"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4353 msgid "only on slides "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4373 msgid "overlayarea "
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4397 msgid "TitleGraphic"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4411 msgid "uncovered on slides "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4421 msgid "List of Tables"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4430 msgid "List of Figures"
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4439 msgstr "Rozprávanie"
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4446 msgid "ACT \\arabic{act}"
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4454 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4470 msgid "Parenthetical"
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4486 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4487 msgid "Right Address"
4488 msgstr "Adresa vpravo"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:33
4494 #: lib/layouts/chess.layout:40
4499 #: lib/layouts/chess.layout:58
4503 #: lib/layouts/chess.layout:62
4507 #: lib/layouts/chess.layout:68
4508 msgid "SubVariation"
4509 msgstr "Podvariácia"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:71
4512 msgid "Subvariation:"
4513 msgstr "Podvariácia:"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:77
4516 msgid "SubVariation2"
4517 msgstr "Podvariácia2"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:80
4520 msgid "Subvariation(2):"
4521 msgstr "Podvariácia(2):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:86
4524 msgid "SubVariation3"
4525 msgstr "Podvariácia3"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:89
4528 msgid "Subvariation(3):"
4529 msgstr "Podvariácia(3):"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:95
4532 msgid "SubVariation4"
4533 msgstr "Podvariácia4"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:98
4536 msgid "Subvariation(4):"
4537 msgstr "Podvariácia(4):"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:104
4540 msgid "SubVariation5"
4541 msgstr "Podvariácia5"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:107
4544 msgid "Subvariation(5):"
4545 msgstr "Podvariácia(5):"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:114
4549 msgstr "Skry»Pohyby"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:119
4553 msgstr "Skry»Pohyby:"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:124
4559 #: lib/layouts/chess.layout:128
4560 msgid "[chessboard]"
4561 msgstr "[¹achovnica]"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:137
4564 msgid "BoardCentered"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:142
4568 msgid "[centered board]"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:152
4573 msgstr "Zvýraznenie"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:157
4577 msgstr "Zvýraznenia:"
4579 #: lib/layouts/chess.layout:172
4583 #: lib/layouts/chess.layout:177
4587 #: lib/layouts/chess.layout:183
4591 #: lib/layouts/chess.layout:188
4595 #: lib/layouts/cv.layout:58
4599 #: lib/layouts/cv.layout:72
4603 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4606 msgstr "¥avá Hlavièka"
4608 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4609 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4610 msgid "Right Header"
4611 msgstr "Pravá Hlavièka"
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4614 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4616 msgstr "Moja Adresa"
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4623 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4624 msgid "Send To Address"
4625 msgstr "Posla» na adresu"
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4648 msgid "Unterschrift:"
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4679 #: src/lengthcommon.C:38
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4711 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4712 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4713 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4714 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4715 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4717 msgid "Subparagraph"
4718 msgstr "Pododstavec"
4720 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4725 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4730 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4734 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4738 #: lib/layouts/egs.layout:269
4740 msgstr "LaTeX Titulok"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:304
4746 #: lib/layouts/egs.layout:313
4750 #: lib/layouts/egs.layout:327
4752 msgstr "Prièlenenie:"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:350
4758 #: lib/layouts/egs.layout:359
4762 #: lib/layouts/egs.layout:374
4767 #: lib/layouts/egs.layout:384
4771 #: lib/layouts/egs.layout:398
4772 msgid "1st_author_surname:"
4775 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4780 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4783 msgstr "Odmietnuté:"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4786 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4788 msgstr "Akceptované"
4790 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4793 msgstr "Akceptované:"
4795 #: lib/layouts/egs.layout:453
4799 #: lib/layouts/egs.layout:467
4800 msgid "reprint_reqs_to:"
4803 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4805 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4813 msgid "Author Address"
4814 msgstr "Návratová adresa"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4818 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4826 msgid "Author Email"
4827 msgstr "Autorov_Email"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4851 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4859 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4863 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4867 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4887 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4891 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4895 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4899 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4903 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4907 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4911 msgid "Case \\arabic{case}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4916 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "Poïakovanie"
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4925 msgstr "Kµúèové slovo"
4927 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4930 msgstr "Kµúèové slová"
4932 #: lib/layouts/foils.layout:42
4936 #: lib/layouts/foils.layout:61
4937 msgid "ShortFoilhead"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:67
4941 msgid "Rotatefoilhead"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:73
4945 msgid "ShortRotatefoilhead"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:82
4952 #: lib/layouts/foils.layout:97
4956 #: lib/layouts/foils.layout:103
4960 #: lib/layouts/foils.layout:118
4964 #: lib/layouts/foils.layout:164
4969 #: lib/layouts/foils.layout:173
4973 #: lib/layouts/foils.layout:182
4977 #: lib/layouts/foils.layout:186
4979 msgid "Restriction:"
4982 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4984 msgid "Left Header:"
4985 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4987 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4989 msgid "Right Header:"
4990 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4992 #: lib/layouts/foils.layout:206
4994 msgid "Right Footer"
4997 #: lib/layouts/foils.layout:210
4999 msgid "Right Footer:"
5002 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5009 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5011 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5015 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5018 msgid "Corollary #."
5021 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5023 msgid "Proposition #."
5026 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5027 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5028 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5030 msgid "Definition #."
5033 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5041 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5046 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5051 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5056 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5058 msgid "Proposition*"
5061 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5068 msgstr "Krátky_text"
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5088 msgid "Unterschrift"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5126 msgid "RetourAdresse"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5131 msgid "RetourAdresse:"
5132 msgstr "Návratová adresa"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5139 msgid "MeinZeichen:"
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5151 msgid "IhrSchreiben"
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5155 msgid "IhrSchreiben:"
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5237 msgid "Postvermerk:"
5238 msgstr "K&onvertor:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5314 msgid "ReturnAddress"
5315 msgstr "Návratová adresa"
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5319 msgid "ReturnAddress:"
5320 msgstr "Návratová adresa"
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5360 msgstr "Bankový_kód"
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5365 msgstr "Bankový_kód"
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5369 msgstr "Bankový úèet"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5373 msgid "BankAccount:"
5374 msgstr "Bankový úèet"
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5377 msgid "PostalComment"
5378 msgstr "Po¹tový_komentár"
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5382 msgid "PostalComment:"
5383 msgstr "Po¹tový_komentár"
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5400 msgstr "&Referencia:"
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5418 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5505 msgid "AddressRowA:"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5515 msgid "AddressRowB:"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5525 msgid "AddressRowC:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5535 msgid "AddressRowD:"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5545 msgid "AddressRowE:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5555 msgid "AddressRowF:"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5560 msgid "TelephoneRowA"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5565 msgid "TelephoneRowA:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5570 msgid "TelephoneRowB"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5575 msgid "TelephoneRowB:"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5580 msgid "TelephoneRowC"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5585 msgid "TelephoneRowC:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5590 msgid "TelephoneRowD"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5595 msgid "TelephoneRowD:"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5600 msgid "TelephoneRowE"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5605 msgid "TelephoneRowE:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5610 msgid "TelephoneRowF"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5615 msgid "TelephoneRowF:"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5619 msgid "InternetRowA"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5623 msgid "InternetRowA:"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5627 msgid "InternetRowB"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5631 msgid "InternetRowB:"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5635 msgid "InternetRowC"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5639 msgid "InternetRowC:"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5643 msgid "InternetRowD"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5647 msgid "InternetRowD:"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5651 msgid "InternetRowE"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5655 msgid "InternetRowE:"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5659 msgid "InternetRowF"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5663 msgid "InternetRowF:"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5733 msgstr "Pripomienky"
5735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5738 msgstr "Pripomienky"
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5762 msgstr "Pokraèovanie"
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5766 msgid "(continuing)"
5767 msgstr "Pokraèovanie"
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5782 msgid "INTERCUT WITH:"
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5803 msgstr "Kµúèové slová"
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5806 msgid "Classification Codes"
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5815 msgid "Step \\arabic{step}."
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5821 msgstr "Vlastníctvo"
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5824 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5833 msgid "Question \\arabic{question}."
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5843 msgid "Appendices Section"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5848 msgid "--- Appendices ---"
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5852 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5856 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5860 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5864 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5868 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5872 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5876 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5880 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5884 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5888 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5892 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5896 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5900 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5916 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5921 msgid "AddressForOffprints"
5922 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5926 msgid "Address for Offprints:"
5927 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5930 msgid "RunningTitle"
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5936 msgid "Running title:"
5937 msgstr "BibTeX spustený."
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5940 msgid "RunningAuthor"
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5944 msgid "Running author:"
5947 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5955 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5961 msgid "Running LaTeX Title"
5962 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5967 msgstr "Obsah_Nadpis"
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5972 msgstr "Obsah_Nadpis"
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5976 msgid "Author Running"
5977 msgstr "Info_o_autorovi"
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5981 msgid "Author Running:"
5982 msgstr "Info_o_autorovi"
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5987 msgstr "Obsah_Autor"
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5992 msgstr "Obsah_Autor"
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6000 msgid "Conjecture #."
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6025 msgstr "Vlastníctvo"
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6030 msgstr "Vlastníctvo"
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6040 msgstr "Pripomienka"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6055 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6061 msgid "Chapterprecis"
6064 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6069 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6072 msgstr "Skrátenýnadpis"
6074 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6077 msgstr "Skrátenýnadpis"
6079 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6083 #: lib/layouts/paper.layout:152
6087 #: lib/layouts/paper.layout:163
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6097 msgid "AltAffiliation"
6098 msgstr "Prièlenenie"
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6107 msgid "Electronic Address:"
6108 msgstr "Návratová adresa"
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6112 msgid "acknowledgments"
6113 msgstr "Poïakovanie"
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6121 msgid "PACS number:"
6122 msgstr "Èíslo strany"
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6125 msgid "\\arabic{chapter}"
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6129 msgid "\\Alph{chapter}"
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6135 msgstr "Oznaèovanie"
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6182 msgstr "Adresa odosielateµa"
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6185 msgid "Backaddress:"
6186 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6190 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6194 msgid "Specialmail:"
6195 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6198 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6200 msgstr "Umiestnenie"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6203 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6206 msgstr "Umiestnenie"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6236 msgid "Your letter of:"
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6253 msgid "Customer no.:"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6262 msgid "Invoice no.:"
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6272 msgid "Next Address:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6277 msgid "Post Scriptum:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6282 msgid "Sender Name:"
6283 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6287 msgid "SenderAddress"
6288 msgstr "Posla»_na_adresu"
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6292 msgid "Sender Address:"
6293 msgstr "Posla»_na_adresu"
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6296 msgid "Sender Phone:"
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6313 msgid "Sender E-Mail:"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6332 msgid "LandscapeSlide"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6337 msgid "Landscape Slide"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6341 msgid "PortraitSlide"
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6346 msgid "Portrait Slide"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6358 msgid "SlideHeading"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6362 msgid "SlideSubHeading"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6366 msgid "ListOfSlides"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6371 msgid "List Of Slides"
6372 msgstr "Posledné súbory"
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6375 msgid "SlideContents"
6378 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6380 msgid "Slidecontents"
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6384 msgid "ProgressContents"
6387 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6389 msgid "Progress Contents"
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6404 msgstr "Kµúèové slová"
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6412 msgid "AMS subject classifications."
6413 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6415 #: lib/layouts/slides.layout:104
6419 #: lib/layouts/slides.layout:126
6423 #: lib/layouts/slides.layout:142
6425 msgid "New Overlay:"
6428 #: lib/layouts/slides.layout:183
6431 msgstr "Nová polo¾ka"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:208
6434 msgid "InvisibleText"
6435 msgstr "Neviditeµný text"
6437 #: lib/layouts/slides.layout:216
6439 msgid "<Invisible Text Follows>"
6440 msgstr "Neviditeµný text"
6442 #: lib/layouts/slides.layout:233
6444 msgstr "Viditeµný text"
6446 #: lib/layouts/slides.layout:241
6448 msgid "<Visible Text Follows>"
6449 msgstr "Viditeµný text"
6451 #: lib/layouts/spie.layout:53
6453 msgstr "Info_o_autorovi"
6455 #: lib/layouts/spie.layout:65
6458 msgstr "Info_o_autorovi"
6460 #: lib/layouts/spie.layout:78
6464 #: lib/layouts/spie.layout:93
6465 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6468 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6473 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6474 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6479 msgid "Subsubparagraph"
6480 msgstr "Pododstavec"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6488 msgid "-- Header --"
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6493 msgid "Special-section"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6498 msgid "Special-section:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6508 msgid "AGU-journal:"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6513 msgid "Citation-number"
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6518 msgid "Citation-number:"
6519 msgstr "Polo¾ka citácií"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6540 msgstr "Autorské práva"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6545 msgstr "Polo¾ka indexu"
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6549 msgid "Index-terms..."
6550 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6555 msgstr "Polo¾ka indexu"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6560 msgstr "Polo¾ka indexu"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6572 msgid "Supplementary"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6576 msgid "Supplementary..."
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6585 msgid "Sup-mat-note:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6596 msgstr "©&týl citácie:"
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6610 msgstr "Podèiarknu» "
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6626 msgid "Published-online:"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6639 msgid "Posting-order"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6643 msgid "Posting-order:"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6653 msgstr "Nepárne strany:"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6719 msgid "Author Address:"
6720 msgstr "Návratová adresa"
6722 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6728 msgid "Slug Comment:"
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6741 msgid "Table Caption"
6742 msgstr "Tabuµka_popis"
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6746 msgid "TableCaption"
6747 msgstr "Tabuµka_popis"
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6751 msgid "Current Address"
6752 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6756 msgid "Current address:"
6757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6761 msgid "E-mail address:"
6762 msgstr "Adresa odosielateµa"
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6765 msgid "Key words and phrases:"
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6779 msgstr "Prekladateµ"
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6784 msgstr "Prekladateµ"
6786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6787 msgid "Subjectclass"
6790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6791 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6796 msgid "Algorithm #."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6800 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6804 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6808 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6812 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6820 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6824 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6828 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6836 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6840 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6844 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6852 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6861 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6870 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6879 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6884 msgstr "Pripomienka*"
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6887 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6895 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6903 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6912 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6916 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6920 msgid "Acknowledgement*"
6921 msgstr "Poïakovanie*"
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6924 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6928 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6935 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6944 msgid "Subparagraph*"
6945 msgstr "Pododstavec*"
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6949 msgstr "Autorská_skupina"
6951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6952 msgid "RevisionHistory"
6955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6957 msgid "Revision History"
6960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6965 msgid "RevisionRemark"
6966 msgstr "RevíznaPripomienka"
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6976 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6981 msgid "Part \\Roman{part}"
6984 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6985 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6988 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6989 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6992 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6993 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6996 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6997 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7000 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7001 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7004 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7005 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7008 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7009 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7012 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7013 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7017 msgid "\\Roman{section}."
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7021 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7026 msgid "\\Alph{subsection}."
7027 msgstr "Podpododdiel"
7029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7031 msgid "\\arabic{subsection}."
7032 msgstr "Podpododdiel"
7034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7037 msgstr "Podpododdiel"
7039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7041 msgid "\\alph{subsubsection}."
7042 msgstr "Podpododdiel"
7044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7046 msgid "\\alph{paragraph}."
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7076 msgstr "Vydavatelia"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7084 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7087 msgid "Uppertitleback"
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7091 msgid "Lowertitleback"
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7096 msgstr "Extra_nadpis"
7098 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7100 msgid "Captionabove"
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7105 msgid "Captionbelow"
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7115 msgid "List of Algorithms"
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7123 msgid "Headnote (optional):"
7126 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7128 msgid "Corr Author:"
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7157 msgid "Austrian (new spelling)"
7174 msgid "Portuguese (Brazil)"
7175 msgstr "Portugalsky"
7195 msgid "French Canadian"
7220 msgstr "Anglický jazyk"
7247 msgid "German (new spelling)"
7269 msgstr "Jednotka ¹írky"
7300 msgstr "Portugalsky"
7319 msgid "Serbo-Croatian"
7320 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7354 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7358 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7362 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7366 #: lib/ui/classic.ui:35
7368 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7370 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7372 msgstr "Prezeranie|P"
7374 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7376 msgstr "Navigácia|N"
7378 #: lib/ui/classic.ui:38
7380 msgstr "Dokumenty|D"
7382 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7386 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7390 #: lib/ui/classic.ui:48
7391 msgid "New from Template...|T"
7392 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7394 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7396 msgstr "Otvori»...|O"
7398 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7402 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7406 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7407 msgid "Save As...|A"
7408 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7410 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7414 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7415 msgid "Version Control|V"
7416 msgstr "Kontrola verzie|K"
7418 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7420 msgstr "Importova»|I"
7422 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7424 msgstr "Exportova»|E"
7426 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7430 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7434 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7438 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7439 msgid "Register...|R"
7440 msgstr "Registrova»...|R"
7442 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7443 msgid "Check In Changes...|I"
7444 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7446 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7447 msgid "Check Out for Edit|O"
7448 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7450 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7451 msgid "Revert to Last Version|L"
7452 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7454 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7455 msgid "Undo Last Check In|U"
7456 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7458 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7459 msgid "Show History|H"
7460 msgstr "Zobrazi» históriu"
7462 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7464 msgstr "Vlastné...|V"
7466 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7470 #: lib/ui/classic.ui:91
7474 #: lib/ui/classic.ui:93
7476 msgstr "Vystrihnú»|V"
7478 #: lib/ui/classic.ui:94
7480 msgstr "Kopírova»|o"
7482 #: lib/ui/classic.ui:95
7486 #: lib/ui/classic.ui:96
7487 msgid "Paste External Selection|x"
7488 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7490 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7491 msgid "Find & Replace...|F"
7492 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7494 #: lib/ui/classic.ui:100
7496 msgstr "Formát tabuµky|t"
7498 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7502 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7503 msgid "Spellchecker...|S"
7504 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7506 #: lib/ui/classic.ui:105
7507 msgid "Thesaurus..."
7508 msgstr "Synonymický slovník..."
7510 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7511 msgid "Count Words|W"
7512 msgstr "Poèet slov|P"
7514 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7516 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7518 #: lib/ui/classic.ui:108
7520 msgid "Change Tracking|g"
7521 msgstr "Zmeni» jazyk"
7523 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7524 msgid "Preferences...|P"
7525 msgstr "Nastavenia...|N"
7527 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7531 #: lib/ui/classic.ui:115
7532 msgid "Selection as Lines|L"
7533 msgstr "Ako riadky|r"
7535 #: lib/ui/classic.ui:116
7536 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7537 msgstr "Ako odstavce|o"
7539 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7540 msgid "Multicolumn|M"
7541 msgstr "Viacståpcové|V"
7543 #: lib/ui/classic.ui:122
7545 msgstr "Èiara hore|h"
7547 #: lib/ui/classic.ui:123
7548 msgid "Line Bottom|B"
7549 msgstr "Èiara dole|d"
7551 #: lib/ui/classic.ui:124
7553 msgstr "Èiara vµavo|v"
7555 #: lib/ui/classic.ui:125
7556 msgid "Line Right|R"
7557 msgstr "Èiara vpravo|p"
7559 #: lib/ui/classic.ui:127
7562 msgstr "Zarovnanie|Z"
7564 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7566 msgstr "Prida» riadok|P"
7568 #: lib/ui/classic.ui:130
7569 msgid "Delete Row|w"
7570 msgstr "Zmaza» riadok"
7572 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7574 msgstr "Kopírova» riadok"
7576 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7580 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7581 msgid "Add Column|u"
7582 msgstr "Prida» ståpec|r"
7584 #: lib/ui/classic.ui:135
7585 msgid "Delete Column|D"
7586 msgstr "Zmaza» ståpec"
7588 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7590 msgstr "Skopírova» ståpec"
7592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7593 msgid "Swap Columns"
7596 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7601 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7606 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7611 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7616 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7621 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7626 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7627 msgid "Toggle Numbering|N"
7628 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7630 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7634 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7635 msgid "Change Limits Type|L"
7638 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7639 msgid "Change Formula Type|F"
7642 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7646 #: lib/ui/classic.ui:168
7648 msgstr "Zarovnanie|Z"
7650 #: lib/ui/classic.ui:170
7652 msgstr "Prida» riadok|R"
7654 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7655 msgid "Delete Row|D"
7656 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7658 #: lib/ui/classic.ui:175
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Prida» ståpec|s"
7662 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7663 msgid "Delete Column|e"
7664 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7666 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7670 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7672 msgstr "Zobrazenie|Z"
7674 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7678 #: lib/ui/classic.ui:188
7682 #: lib/ui/classic.ui:189
7686 #: lib/ui/classic.ui:190
7690 #: lib/ui/classic.ui:192
7691 msgid "Maple, simplify"
7694 #: lib/ui/classic.ui:193
7695 msgid "Maple, factor"
7698 #: lib/ui/classic.ui:194
7699 msgid "Maple, evalm"
7702 #: lib/ui/classic.ui:195
7703 msgid "Maple, evalf"
7706 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7707 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7708 msgid "Inline Formula|I"
7709 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7711 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7712 msgid "Displayed Formula|D"
7713 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7715 #: lib/ui/classic.ui:201
7716 msgid "Eqnarray Environment|q"
7719 #: lib/ui/classic.ui:202
7720 msgid "Align Environment|A"
7721 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7723 #: lib/ui/classic.ui:203
7724 msgid "AlignAt Environment"
7727 #: lib/ui/classic.ui:204
7728 msgid "Flalign Environment|F"
7731 #: lib/ui/classic.ui:207
7732 msgid "Gather Environment"
7735 #: lib/ui/classic.ui:208
7736 msgid "Multline Environment"
7737 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7739 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7741 msgstr "Matematika|#M"
7743 #: lib/ui/classic.ui:216
7744 msgid "Special Character|S"
7745 msgstr "©peciálny znak|p"
7747 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7748 msgid "Citation...|C"
7749 msgstr "Citácia...|C"
7751 #: lib/ui/classic.ui:218
7752 msgid "Cross-reference...|r"
7753 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7755 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7757 msgstr "Oznaèenie...|n"
7759 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7761 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7763 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7764 msgid "Marginal Note|M"
7765 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7767 #: lib/ui/classic.ui:222
7769 msgstr "Krátky nadpis"
7771 #: lib/ui/classic.ui:223
7773 msgid "Index Entry|I"
7774 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7776 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7777 msgid "Glossary Entry"
7780 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7784 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7788 #: lib/ui/classic.ui:227
7789 msgid "Lists & TOC|O"
7790 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7792 #: lib/ui/classic.ui:229
7797 #: lib/ui/classic.ui:230
7801 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7802 msgid "Graphics...|G"
7803 msgstr "Grafika...|G"
7805 #: lib/ui/classic.ui:232
7806 msgid "Tabular Material...|b"
7809 #: lib/ui/classic.ui:233
7813 #: lib/ui/classic.ui:235
7814 msgid "Include File...|d"
7815 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7817 #: lib/ui/classic.ui:236
7818 msgid "Insert File|e"
7819 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7821 #: lib/ui/classic.ui:237
7822 msgid "External Material...|x"
7823 msgstr "Externý materiál...|x"
7825 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7826 msgid "Superscript|S"
7827 msgstr "Horný index|H"
7829 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7831 msgstr "Dolný index|D"
7833 #: lib/ui/classic.ui:243
7835 msgid "Horizontal Fill|H"
7836 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7838 #: lib/ui/classic.ui:244
7839 msgid "Hyphenation Point|P"
7840 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7842 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7843 msgid "Ligature Break|k"
7844 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7846 #: lib/ui/classic.ui:246
7847 msgid "Protected Space|r"
7848 msgstr "Chránená medzera|m"
7850 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7851 msgid "Inter-word Space|w"
7852 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7855 msgid "Thin Space|T"
7856 msgstr "Úzka medzera|k"
7858 #: lib/ui/classic.ui:249
7859 msgid "Vertical Space..."
7860 msgstr "Vertikálna medzera..."
7862 #: lib/ui/classic.ui:250
7863 msgid "Line Break|L"
7864 msgstr "Zlom riadku|Z"
7866 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7868 msgstr "Trojbodka|T"
7870 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7871 msgid "End of Sentence|E"
7872 msgstr "Koniec vety|K"
7874 #: lib/ui/classic.ui:253
7875 msgid "Single Quote|Q"
7876 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7878 #: lib/ui/classic.ui:254
7879 msgid "Ordinary Quote|O"
7880 msgstr "Úvodzovky|O"
7882 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7883 msgid "Menu Separator|M"
7884 msgstr "Separátor ponuky|S"
7886 #: lib/ui/classic.ui:256
7887 msgid "Horizontal Line"
7888 msgstr "Horizontálna èiara"
7890 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7892 msgstr "Zalomenid strany"
7894 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7895 msgid "Display Formula|D"
7896 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7898 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7899 msgid "Eqnarray Environment|E"
7902 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7904 msgid "AMS align Environment|a"
7905 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7907 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7908 msgid "AMS alignat Environment|t"
7911 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7912 msgid "AMS flalign Environment|f"
7915 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7917 msgid "AMS gather Environment|g"
7918 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7920 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7922 msgid "AMS multline Environment|m"
7923 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7925 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7926 msgid "Array Environment|y"
7927 msgstr "Pole prostredia|e"
7929 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7930 msgid "Cases Environment|C"
7933 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7934 msgid "Split Environment|S"
7935 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7937 #: lib/ui/classic.ui:276
7938 msgid "Font Change|o"
7939 msgstr "Zmena písma|p"
7941 #: lib/ui/classic.ui:277
7942 msgid "Math Panel|l"
7943 msgstr "Matematický panel|M"
7945 #: lib/ui/classic.ui:281
7946 msgid "Math Normal Font"
7949 #: lib/ui/classic.ui:283
7950 msgid "Math Calligraphic Family"
7953 #: lib/ui/classic.ui:284
7954 msgid "Math Fraktur Family"
7957 #: lib/ui/classic.ui:285
7958 msgid "Math Roman Family"
7961 #: lib/ui/classic.ui:286
7962 msgid "Math Sans Serif Family"
7965 #: lib/ui/classic.ui:288
7966 msgid "Math Bold Series"
7969 #: lib/ui/classic.ui:290
7970 msgid "Text Normal Font"
7973 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7974 msgid "Text Roman Family"
7977 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7978 msgid "Text Sans Serif Family"
7981 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7982 msgid "Text Typewriter Family"
7985 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7986 msgid "Text Bold Series"
7989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7990 msgid "Text Medium Series"
7993 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7994 msgid "Text Italic Shape"
7997 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7998 msgid "Text Small Caps Shape"
8001 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8002 msgid "Text Slanted Shape"
8005 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8006 msgid "Text Upright Shape"
8009 #: lib/ui/classic.ui:307
8010 msgid "Floatflt Figure"
8011 msgstr "Plávajúci objekt"
8013 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8014 msgid "Table of Contents|C"
8017 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8018 msgid "Index List|I"
8021 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8025 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8026 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8027 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8029 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8030 msgid "LyX Document...|X"
8031 msgstr "LyX Dokument...|X"
8033 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8035 msgid "Plain Text...|T"
8036 msgstr "Jednoduchý text"
8038 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8040 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8041 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8043 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8044 msgid "Track Changes|T"
8045 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8047 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8048 msgid "Merge Changes...|M"
8049 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8051 #: lib/ui/classic.ui:327
8052 msgid "Accept All Changes|A"
8053 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8055 #: lib/ui/classic.ui:328
8056 msgid "Reject All Changes|R"
8057 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8059 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8060 msgid "Show Changes in Output|S"
8061 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8063 #: lib/ui/classic.ui:336
8064 msgid "Character...|C"
8067 #: lib/ui/classic.ui:337
8068 msgid "Paragraph...|P"
8069 msgstr "Odstavec...|O"
8071 #: lib/ui/classic.ui:338
8072 msgid "Document...|D"
8073 msgstr "Dokument...|D"
8075 #: lib/ui/classic.ui:339
8076 msgid "Tabular...|T"
8077 msgstr "Tabuµka...|T"
8079 #: lib/ui/classic.ui:341
8080 msgid "Emphasize Style|E"
8081 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8083 #: lib/ui/classic.ui:342
8084 msgid "Noun Style|N"
8085 msgstr "©týl kapitálky|K"
8087 #: lib/ui/classic.ui:343
8088 msgid "Bold Style|B"
8089 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8091 #: lib/ui/classic.ui:346
8092 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8093 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8095 #: lib/ui/classic.ui:347
8096 msgid "Increase Environment Depth|i"
8097 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8099 #: lib/ui/classic.ui:348
8100 msgid "Start Appendix Here|S"
8103 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8104 msgid "Build Program|B"
8105 msgstr "Vytvori» program|V"
8107 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8109 msgstr "Aktualizova»|A"
8111 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8113 msgstr "Log LaTeX|L"
8115 #: lib/ui/classic.ui:362
8116 msgid "TeX Information|X"
8117 msgstr "TeX informácie|X"
8119 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8121 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8123 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8124 msgid "Go to Label|L"
8125 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8127 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8131 #: lib/ui/classic.ui:381
8132 msgid "Save Bookmark 1|S"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8135 #: lib/ui/classic.ui:382
8136 msgid "Save Bookmark 2"
8137 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8139 #: lib/ui/classic.ui:383
8140 msgid "Save Bookmark 3"
8141 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8143 #: lib/ui/classic.ui:384
8144 msgid "Save Bookmark 4"
8145 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8147 #: lib/ui/classic.ui:385
8148 msgid "Save Bookmark 5"
8149 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8151 #: lib/ui/classic.ui:387
8152 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8155 #: lib/ui/classic.ui:388
8156 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8157 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8159 #: lib/ui/classic.ui:389
8160 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8161 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8163 #: lib/ui/classic.ui:390
8164 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8165 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8167 #: lib/ui/classic.ui:391
8168 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8169 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8171 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8172 msgid "Introduction|I"
8175 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8179 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8180 msgid "User's Guide|U"
8181 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8183 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8184 msgid "Extended Features|E"
8185 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8187 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8188 msgid "Embedded Objects|m"
8191 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8192 msgid "Customization|C"
8193 msgstr "Prispôsobenie|n"
8195 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8197 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8200 msgid "Table of Contents|a"
8203 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8204 msgid "LaTeX Configuration|L"
8205 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8207 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8211 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8215 #: lib/ui/classic.ui:426
8217 msgid "Preferences..."
8218 msgstr "Nastavenia...|N"
8220 #: lib/ui/classic.ui:427
8222 msgstr "Ukonèi» LyX"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8233 msgid "New from Template...|m"
8234 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8238 msgid "Open Recent|t"
8239 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8242 msgid "New Window|W"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8246 msgid "Close Window|d"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8254 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8259 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8271 msgid "Paste Recent|e"
8272 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8276 msgid "Paste Special"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8282 msgstr "Vybra» súbor"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8286 msgid "Move Paragraph Up|o"
8287 msgstr ", Odstavec: "
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8291 msgid "Move Paragraph Down|v"
8292 msgstr ", Odstavec: "
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8296 msgid "Text Style|S"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8300 msgid "Paragraph Settings...|P"
8301 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8309 msgid "Rows & Columns|C"
8310 msgstr "Prida» ståpec|s"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8314 msgid "Increase List Depth|I"
8315 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8319 msgid "Decrease List Depth|D"
8320 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8323 msgid "Dissolve Inset|l"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8328 msgid "TeX Code Settings...|C"
8329 msgstr "LaTeX nastavenia"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8333 msgid "Float Settings...|a"
8334 msgstr "Nastavenia objektu"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8337 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8342 msgid "Note Settings...|N"
8343 msgstr "Nastavenia objektu"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8347 msgid "Branch Settings...|B"
8348 msgstr "Nastavenia literatúry"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8352 msgid "Box Settings...|x"
8353 msgstr "Nastavenia objektu"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8357 msgid "Table Settings...|a"
8358 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8362 msgid "Plain Text|T"
8363 msgstr "Jednoduchý text"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8367 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8368 msgstr "Ascii text ako riadky"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8377 msgid "Selection, Join Lines|i"
8378 msgstr "Ako riadky|r"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8382 msgid "Customized...|C"
8383 msgstr "Vlastné...|V"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8387 msgid "Capitalize|a"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8393 msgstr "Aktualizova»|A"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8406 msgid "Bottom Line|B"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8412 msgstr "ako riadky|r"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8416 msgid "Right Line|R"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8422 msgstr "Kopírova» riadok"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8430 msgid "Copy Column|p"
8431 msgstr "Skopírova» ståpec"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8435 msgid "Swap Columns|w"
8436 msgstr "Prida» ståpec|s"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8440 msgid "Text Style|T"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8445 msgid "Split Cell|C"
8446 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8450 msgid "Add Line Above|A"
8451 msgstr "Ohranièenie nad"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8455 msgid "Add Line Below|B"
8456 msgstr "Ohranièenie pod"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8460 msgid "Delete Line Above|D"
8461 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8465 msgid "Delete Line Below|e"
8466 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8470 msgid "Add Line to Left"
8471 msgstr "Èiara vµavo|v"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8475 msgid "Add Line to Right"
8476 msgstr "Èiara vpravo|p"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8480 msgid "Delete Line to Left"
8481 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8485 msgid "Delete Line to Right"
8486 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8489 msgid "Math Normal Font|N"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8493 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8497 msgid "Math Fraktur Family|F"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8501 msgid "Math Roman Family|R"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8505 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8510 msgid "Math Bold Series|B"
8511 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8515 msgid "Text Normal Font|T"
8516 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8529 msgid "Mathematica|a"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8533 msgid "Maple, simplify|s"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8537 msgid "Maple, factor|f"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8541 msgid "Maple, evalm|e"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8545 msgid "Maple, evalf|v"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8550 msgid "Open All Insets|O"
8551 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8554 msgid "Close All Insets|C"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8559 msgid "View Source|S"
8560 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8565 msgstr "Nástrojové panely"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8569 msgid "Special Character|p"
8570 msgstr "©peciálny znak|p"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8574 msgid "Formatting|o"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8578 msgid "List / TOC|i"
8579 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8601 msgid "Cross-Reference...|R"
8602 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8610 msgid "Index Entry|d"
8611 msgstr "Polo¾ka indexu"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8614 msgid "Glossary Entry|y"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8620 msgstr "Tabuµka...|T"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8624 msgid "Short Title|S"
8625 msgstr "Krátky nadpis"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8633 msgid "Ordinary Quote|Q"
8634 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8638 msgid "Single Quote|S"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8642 msgid "Phonetic Symbols|y"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8647 msgid "Protected Space|P"
8648 msgstr "Chránená medzera|m"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8652 msgid "Horizontal Fill|F"
8653 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8657 msgid "Horizontal Line|L"
8658 msgstr "Horizontálna èiara"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8662 msgid "Vertical Space...|V"
8663 msgstr "Vertikálna medzera..."
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8667 msgid "Hyphenation Point|H"
8668 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8672 msgid "Line Break|B"
8673 msgstr "Zlom riadku|Z"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8677 msgid "Page Break|a"
8678 msgstr "Zalomenid strany"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8682 msgid "Clear Page|C"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8686 msgid "Clear Double Page|D"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8691 msgid "Numbered Formula|N"
8692 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8696 msgid "Aligned Environment|l"
8697 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8701 msgid "AlignedAt Environment|v"
8702 msgstr "Zarovnanie|#A"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8706 msgid "Gathered Environment|h"
8707 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8711 msgid "Math Panel|P"
8712 msgstr "Matematický panel|M"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8716 msgid "Text Wrap Float|W"
8717 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8721 msgid "External Material...|M"
8722 msgstr "Externý materiál...|x"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8726 msgid "Child Document...|d"
8727 msgstr "Dokument...|D"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8739 msgid "Greyed Out|G"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8743 msgid "Change Tracking|C"
8744 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8747 msgid "Table of Contents|T"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8751 msgid "Start Appendix Here|A"
8752 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8755 msgid "Compressed|o"
8756 msgstr "Komprimované|o"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8759 msgid "Settings...|S"
8760 msgstr "Nastavenia...|N"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8764 msgid "Accept Change|A"
8765 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8769 msgid "Reject Change|R"
8770 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8774 msgid "Accept All Changes|c"
8775 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8779 msgid "Reject All Changes|e"
8780 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8784 msgid "Next Change|C"
8785 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8789 msgid "Next Cross-Reference|R"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8794 msgid "Save Bookmark|S"
8795 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8799 msgid "Clear Bookmarks|C"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8803 msgid "Thesaurus...|T"
8804 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8807 msgid "TeX Information|I"
8808 msgstr "TeX informácie|i"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8811 msgid "New document"
8812 msgstr "Nový dokument"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8815 msgid "Open document"
8816 msgstr "Otvori» dokument"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8819 msgid "Save document"
8820 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8823 msgid "Print document"
8824 msgstr "Tlaèi» dokument"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8835 msgid "Find and replace"
8836 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8839 msgid "Toggle emphasis"
8840 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8848 msgstr "Pou¾i» posledné"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8852 msgstr "Vlo¾i» mat."
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8855 msgid "Insert graphics"
8856 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8859 msgid "Insert table"
8860 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8868 msgid "Numbered list"
8869 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8872 msgid "Itemized list"
8873 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8876 msgid "Increase depth"
8877 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8880 msgid "Decrease depth"
8881 msgstr "Zní¾enie håbky"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8885 msgid "Insert figure float"
8886 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8890 msgid "Insert table float"
8891 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8894 msgid "Insert label"
8895 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8898 msgid "Insert cross-reference"
8899 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8902 msgid "Insert citation"
8903 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8906 msgid "Insert index entry"
8907 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8911 msgid "Insert glossary entry"
8912 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8916 msgid "Insert footnote"
8917 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8920 msgid "Insert margin note"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8926 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8934 msgid "Insert TeX code"
8935 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8938 msgid "Include file"
8939 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8944 msgstr "LaTeX ¹týly"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8948 msgid "Paragraph settings"
8949 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8952 msgid "Table of contents"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8957 msgid "Check spelling"
8958 msgstr "Kontrola TeXu"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8963 msgstr "Prida» riadok|P"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8968 msgstr "Prida» ståpec|r"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8973 msgstr "Zmaza» riadok"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8977 msgid "Delete column"
8978 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8982 msgid "Set top line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8987 msgid "Set bottom line"
8988 msgstr "horná/dolná èiara"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8992 msgid "Set left line"
8993 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8997 msgid "Set right line"
8998 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9002 msgid "Set all lines"
9003 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9007 msgid "Unset all lines"
9008 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9013 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9017 msgid "Align center"
9018 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9023 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9028 msgstr "V. zarov. hore|o"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9032 msgid "Align middle"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9037 msgid "Align bottom"
9038 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9043 msgstr "Otoèi» &bunky"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9047 msgid "Rotate table"
9048 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9052 msgid "Set multi-column"
9053 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9062 msgid "Show math panel"
9063 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9067 msgid "Set display mode"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9072 msgid "Insert square root"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9078 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9082 msgid "Insert integral"
9083 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9087 msgid "Insert product"
9088 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9092 msgid "Insert standard fraction"
9093 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9112 msgid "Insert cases environment"
9113 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9117 msgid "Command Buffer"
9118 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9127 msgid "Track changes"
9128 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9132 msgid "Show changes in output"
9133 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9138 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9142 msgid "Accept change"
9143 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9147 msgid "Reject change"
9148 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9152 msgid "Merge changes"
9153 msgstr "Spoji» bunky"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9157 msgid "Accept all changes"
9158 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9162 msgid "Reject all changes"
9163 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9168 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9173 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9178 msgstr "Prezeranie|P"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9183 msgstr "&Aktualizova»"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9186 msgid "View PDF (pdflatex)"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9190 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9195 msgid "View PostScript"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9200 msgid "Update PostScript"
9203 #: src/BufferView.C:229
9206 "The document %1$s is already loaded.\n"
9208 "Do you want to revert to the saved version?"
9211 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9213 msgid "Revert to saved document?"
9214 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9216 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9221 #: src/BufferView.C:233
9223 msgid "&Switch to document"
9224 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9226 #: src/BufferView.C:255
9229 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9231 "Do you want to create a new document?"
9234 #: src/BufferView.C:258
9236 msgid "Create new document?"
9237 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9239 #: src/BufferView.C:259
9242 msgstr "Uspo&riada»"
9244 #: src/BufferView.C:564
9246 msgid "Save bookmark"
9247 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9249 #: src/BufferView.C:740
9250 msgid "No further undo information"
9251 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9253 #: src/BufferView.C:750
9254 msgid "No further redo information"
9255 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9257 #: src/BufferView.C:908
9259 msgstr "Znaèka vypnutá"
9261 #: src/BufferView.C:915
9263 msgstr "Znaèka zapnutá"
9265 #: src/BufferView.C:922
9266 msgid "Mark removed"
9267 msgstr "Znaèka odstránená"
9269 #: src/BufferView.C:925
9271 msgstr "Znaèka nastavená"
9273 #: src/BufferView.C:971
9275 msgid "%1$d words in selection."
9276 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9278 #: src/BufferView.C:974
9280 msgid "%1$d words in document."
9281 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9283 #: src/BufferView.C:979
9284 msgid "One word in selection."
9285 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9287 #: src/BufferView.C:981
9288 msgid "One word in document."
9289 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9291 #: src/BufferView.C:984
9295 #: src/BufferView.C:1509
9296 msgid "Select LyX document to insert"
9297 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9299 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9304 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9305 msgid "Documents|#o#O"
9306 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9308 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9309 msgid "Examples|#E#e"
9310 msgstr "Príklady|#P#p"
9312 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9313 #: src/lyxfunc.C:1915
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9317 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9318 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9322 #: src/BufferView.C:1539
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9327 #: src/BufferView.C:1550
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9332 #: src/BufferView.C:1552
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9346 #: src/CutAndPaste.C:433
9349 "Layout had to be changed from\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9355 #: src/CutAndPaste.C:438
9356 msgid "Changed Layout"
9357 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9359 #: src/CutAndPaste.C:457
9362 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9366 #: src/CutAndPaste.C:464
9367 msgid "Undefined character style"
9368 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9396 msgstr "modrozelená"
9427 msgid "previewed snippet"
9430 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9435 msgid "note background"
9436 msgstr "poznámka na pozadí"
9445 msgid "comment background"
9446 msgstr "pozadie matematiky"
9450 msgid "greyedout inset"
9451 msgstr "Otvorená príloha"
9455 msgid "greyedout inset background"
9456 msgstr "poznámka na pozadí"
9471 msgid "command inset"
9475 msgid "command inset background"
9479 msgid "command inset frame"
9483 msgid "special character"
9484 msgstr "©peciálny znak"
9491 msgid "math background"
9492 msgstr "pozadie matematiky"
9495 msgid "graphics background"
9499 msgid "Math macro background"
9504 msgstr "matematický re¾im"
9508 msgstr "matematický panel"
9511 msgid "caption frame"
9515 msgid "collapsable inset text"
9519 msgid "collapsable inset frame"
9523 msgid "inset background"
9532 msgstr "LaTeX chyba"
9535 msgid "end-of-line marker"
9536 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9540 msgid "appendix marker"
9541 msgstr "panel prílohy"
9546 msgstr "®iadne zmeny"
9550 msgid "Deleted text"
9551 msgstr "latex príloha"
9556 msgstr "latex príloha"
9559 msgid "added space markers"
9563 msgid "top/bottom line"
9564 msgstr "horná/dolná èiara"
9569 msgstr "Oznaèovanie"
9573 msgid "table on/off line"
9574 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9578 msgstr "dolná oblas»"
9582 msgstr "zlom strany"
9586 msgid "frame of button"
9587 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9590 msgid "button background"
9591 msgstr "pozadie tlaèítka"
9595 msgid "button background under focus"
9596 msgstr "pozadie tlaèítka"
9608 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9609 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9611 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9612 msgid "Running MakeIndex."
9613 msgstr "MakeIndex spustený."
9615 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9617 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9618 msgstr "MakeIndex spustený."
9621 msgid "Running BibTeX."
9622 msgstr "BibTeX spustený."
9624 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9625 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9626 msgid "No Documents Open!"
9627 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9629 #: src/MenuBackend.C:540
9632 msgstr "Jednoduchý text"
9634 #: src/MenuBackend.C:542
9636 msgid "Plain Text, Join Lines"
9637 msgstr "Ascii text ako riadky"
9639 #: src/MenuBackend.C:714
9641 msgid "Master Document"
9642 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9644 #: src/MenuBackend.C:746
9645 msgid "No Table of contents"
9648 #: src/MenuBackend.C:791
9652 #: src/SpellBase.C:51
9654 msgid "Native OS API not yet supported."
9655 msgstr "E¹te nie je podporované"
9659 msgid "Could not remove temporary directory"
9660 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9664 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9665 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9669 msgid "Unknown document class"
9670 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9674 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9677 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9679 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9680 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9682 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9684 msgid "Document header error"
9685 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9688 msgid "\\begin_header is missing"
9692 msgid "\\begin_document is missing"
9697 msgid "Can't load document class"
9698 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9703 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9706 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9708 msgid "Document could not be read"
9709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9711 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9713 msgid "%1$s could not be read."
9714 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9716 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9718 msgid "Document format failure"
9719 msgstr "©týl dokumentu"
9723 msgid "%1$s is not a LyX document."
9728 msgid "Conversion failed"
9734 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9735 "it could not be created."
9740 msgid "Conversion script not found"
9741 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9746 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9747 "could not be found."
9751 msgid "Conversion script failed"
9757 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9763 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9768 msgid "Backup failure"
9769 msgstr "Cesta k zálohám"
9774 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9775 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9780 msgid "Encoding error"
9781 msgstr "&Kódovanie:"
9785 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9787 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9792 msgid "Error closing file"
9793 msgstr "Chyba pri èítaní "
9797 "The output file could not be closed properly.\n"
9798 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9799 "chosen encoding.\n"
9800 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9803 #: src/buffer.C:1158
9804 msgid "Running chktex..."
9805 msgstr "chktex pracuje..."
9807 #: src/buffer.C:1171
9808 msgid "chktex failure"
9811 #: src/buffer.C:1172
9813 msgid "Could not run chktex successfully."
9814 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9816 #: src/buffer_funcs.C:81
9819 "The specified document\n"
9821 "could not be read."
9824 #: src/buffer_funcs.C:83
9826 msgid "Could not read document"
9827 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9829 #: src/buffer_funcs.C:96
9832 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9834 "Recover emergency save?"
9835 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9837 #: src/buffer_funcs.C:99
9838 msgid "Load emergency save?"
9841 #: src/buffer_funcs.C:100
9846 #: src/buffer_funcs.C:100
9847 msgid "&Load Original"
9850 #: src/buffer_funcs.C:123
9853 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9855 "Load the backup instead?"
9858 #: src/buffer_funcs.C:126
9860 msgid "Load backup?"
9861 msgstr "Prejs» dozadu"
9863 #: src/buffer_funcs.C:127
9865 msgid "&Load backup"
9868 #: src/buffer_funcs.C:127
9869 msgid "Load &original"
9872 #: src/buffer_funcs.C:166
9874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9875 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9877 #: src/buffer_funcs.C:168
9879 msgid "Retrieve from version control?"
9880 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9882 #: src/buffer_funcs.C:169
9887 #: src/buffer_funcs.C:202
9890 "The specified document template\n"
9892 "could not be read."
9895 #: src/buffer_funcs.C:204
9897 msgid "Could not read template"
9898 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9900 #: src/buffer_funcs.C:522
9901 msgid "\\arabic{enumi}."
9904 #: src/buffer_funcs.C:528
9905 msgid "\\roman{enumiii}."
9908 #: src/buffer_funcs.C:531
9909 msgid "\\Alph{enumiv}."
9912 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9915 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9917 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9920 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9922 msgid "Save changed document?"
9923 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9925 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9929 #: src/bufferlist.C:348
9931 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9932 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9934 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9935 msgid " Save seems successful. Phew."
9936 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9938 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9939 msgid " Save failed! Trying..."
9940 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9942 #: src/bufferlist.C:389
9943 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9944 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9946 #: src/bufferparams.C:438
9948 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9949 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9951 #: src/bufferparams.C:440
9953 msgid "Document class not available"
9954 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9956 #: src/bufferparams.C:441
9958 msgid "LyX will not be able to produce output."
9959 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9961 #: src/bufferview_funcs.C:308
9962 msgid "No more insets"
9963 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9965 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9966 msgid "No debugging message"
9967 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9969 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9970 msgid "General information"
9971 msgstr "V¹eobecné informácie"
9973 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9975 msgid "Developers' general debug messages"
9976 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9978 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9979 msgid "All debugging messages"
9980 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9982 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9984 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9985 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9987 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9988 #: src/converter.C:539
9989 msgid "Cannot convert file"
9990 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9992 #: src/converter.C:334
9995 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9996 "Define a converter in the preferences."
9997 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9999 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10001 msgid "Executing command: "
10002 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10004 #: src/converter.C:466
10006 msgid "Build errors"
10007 msgstr "Vytváram program"
10009 #: src/converter.C:467
10011 msgid "There were errors during the build process."
10012 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10014 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10016 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10017 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10019 #: src/converter.C:495
10021 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10024 #: src/converter.C:541
10026 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10029 #: src/converter.C:542
10031 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10034 #: src/converter.C:600
10035 msgid "Running LaTeX..."
10036 msgstr "LaTeX pracuje..."
10038 #: src/converter.C:618
10041 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10045 #: src/converter.C:621
10047 msgid "LaTeX failed"
10048 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10050 #: src/converter.C:623
10052 msgid "Output is empty"
10053 msgstr "je prázdny"
10055 #: src/converter.C:624
10056 msgid "An empty output file was generated."
10060 msgid "Program initialisation"
10061 msgstr "Inicializácia programu"
10064 msgid "Keyboard events handling"
10065 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10068 msgid "GUI handling"
10069 msgstr "Spravovanie GUI"
10073 msgid "Lyxlex grammar parser"
10074 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10077 msgid "Configuration files reading"
10078 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10081 msgid "Custom keyboard definition"
10082 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10085 msgid "LaTeX generation/execution"
10086 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10089 msgid "Math editor"
10090 msgstr "Editor matematiky"
10093 msgid "Font handling"
10094 msgstr "Manipulácia s písmom"
10097 msgid "Textclass files reading"
10098 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10101 msgid "Version control"
10102 msgstr "Kontrola verzií"
10105 msgid "External control interface"
10106 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10109 msgid "Keep *roff temporary files"
10110 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10113 msgid "User commands"
10114 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10117 msgid "The LyX Lexxer"
10118 msgstr "LyX Lexxer"
10121 msgid "Dependency information"
10122 msgstr "Informácie o závislostiach"
10126 msgstr "LyX prílohy"
10129 msgid "Files used by LyX"
10130 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10133 msgid "Workarea events"
10134 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10137 msgid "Insettext/tabular messages"
10141 msgid "Graphics conversion and loading"
10142 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10146 msgid "Change tracking"
10147 msgstr "Zmeni» jazyk"
10151 msgid "External template/inset messages"
10152 msgstr "Externé aplikácie"
10155 msgid "RowPainter profiling"
10158 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10161 "The file %1$s already exists.\n"
10163 "Do you want to over-write that file?"
10166 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10168 msgid "Over-write file?"
10169 msgstr "Zobrazi» súbor"
10171 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10173 msgid "&Over-write"
10174 msgstr "P&ísací stroj:"
10176 #: src/exporter.C:87
10177 msgid "Over-write &all"
10180 #: src/exporter.C:88
10182 msgid "&Cancel export"
10185 #: src/exporter.C:137
10187 msgid "Couldn't copy file"
10188 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10190 #: src/exporter.C:138
10192 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10195 #: src/exporter.C:170
10197 msgid "Couldn't export file"
10198 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10200 #: src/exporter.C:171
10202 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10203 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10205 #: src/exporter.C:205
10207 msgid "File name error"
10208 msgstr "Názov súboru"
10210 #: src/exporter.C:206
10212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10213 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10215 #: src/exporter.C:245
10217 msgid "Document export cancelled."
10218 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10220 #: src/exporter.C:251
10222 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10223 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10225 #: src/exporter.C:257
10227 msgid "Document exported as %1$s"
10228 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10230 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10231 msgid "Cannot view file"
10232 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10234 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10236 msgid "File does not exist: %1$s"
10237 msgstr "Súbor neexistuje."
10239 #: src/format.C:283
10241 msgid "No information for viewing %1$s"
10242 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10244 #: src/format.C:293
10246 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10247 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10249 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10251 msgid "Cannot edit file"
10252 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10254 #: src/format.C:353
10256 msgid "No information for editing %1$s"
10257 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10259 #: src/format.C:363
10261 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10264 #: src/frontends/LyXView.C:425
10266 msgstr " (zmenený)"
10268 #: src/frontends/LyXView.C:429
10269 msgid " (read only)"
10270 msgstr " (iba pre èítanie)"
10272 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10273 msgid "Formatting document..."
10274 msgstr "Formátujem dokument..."
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10277 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10278 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10281 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10282 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10285 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10286 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10291 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10292 "1995-2006 LyX Team"
10294 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10295 "1995-2001 LyX Team"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10301 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10302 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10303 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10304 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10305 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10306 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10307 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10309 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10310 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10311 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10312 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10313 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10314 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10315 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10318 msgid "LyX Version "
10319 msgstr "LyX verzia "
10321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10322 msgid "Library directory: "
10323 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10326 msgid "User directory: "
10327 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10332 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10335 msgid "Select a BibTeX database to add"
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10340 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10341 msgstr "BibTeX ¹týly"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10344 msgid "Select a BibTeX style"
10345 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10348 msgid "No frame drawn"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10352 msgid "Rectangular box"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10356 msgid "Oval box, thin"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10360 msgid "Oval box, thick"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10367 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10373 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10378 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10379 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10380 msgid "Total Height"
10381 msgstr "Celková vý¹ka"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10388 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10391 msgstr "Sans Serif"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10396 msgstr "Písací stroj"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10400 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10404 msgid "Select external file"
10405 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10410 msgstr "¥avý horný"
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10414 msgid "Bottom left"
10415 msgstr "¥avý dolný"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10419 msgid "Baseline left"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10425 msgstr "Horný stredný"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10429 msgid "Bottom center"
10430 msgstr "Dolný stredný"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10435 msgid "Baseline center"
10436 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10441 msgstr "Horný pravý"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10445 msgid "Bottom right"
10446 msgstr "Dolný pravý"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10451 msgid "Baseline right"
10452 msgstr "Èiara vpravo|p"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10455 msgid "Select graphics file"
10456 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10459 msgid "Clipart|#C#c"
10460 msgstr "Klipart|#K#k"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10463 msgid "Select document to include"
10464 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10467 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10468 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10472 msgstr "Log LaTeXu"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10475 msgid "Literate Programming Build Log"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10479 msgid "lyx2lyx Error Log"
10480 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10483 msgid "Version Control Log"
10484 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10487 msgid "No LaTeX log file found."
10488 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10492 msgid "No literate programming build log file found."
10493 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10495 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10497 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10498 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10501 msgid "No version control log file found."
10502 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10505 msgid "Choose bind file"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10509 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10513 msgid "Choose UI file"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10518 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10519 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10522 msgid "Choose keyboard map"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10527 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10528 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10532 msgid "Choose personal dictionary"
10533 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10544 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10545 msgid "Print to file"
10546 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10549 msgid "PostScript files (*.ps)"
10550 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10554 msgid "Spellchecker error"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10559 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10560 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10565 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10566 "Maybe it has been killed."
10568 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10569 "Mo¾no bola zabitá."
10571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10572 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10576 msgid "The spellchecker has failed"
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10581 msgid "%1$d words checked."
10582 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10584 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10585 msgid "One word checked."
10586 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10590 msgid "Spelling check completed"
10591 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10594 msgid "Table of Contents"
10597 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10599 msgid "%1$s and %2$s"
10602 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10604 msgid "%1$s et al."
10607 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10611 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10614 msgstr "Text pred:"
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10622 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10624 msgstr "®iadne zmeny"
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10632 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10646 msgstr "Vzpriamený"
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10658 msgstr "Malé kapitálky"
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10716 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10718 msgid "System files|#S#s"
10719 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10721 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10723 msgid "User files|#U#u"
10724 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10726 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10728 msgid "Could not update TeX information"
10729 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10731 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10733 msgid "The script `%s' failed."
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10738 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10751 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10756 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10761 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10766 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10768 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10770 msgid "Index Entry"
10771 msgstr "Polo¾ka indexu"
10773 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10777 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10779 msgid "LateX Source"
10780 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10782 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10787 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10788 msgid "Directories"
10791 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10792 msgid "Small-sized icons"
10795 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10796 msgid "Normal-sized icons"
10799 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10800 msgid "Big-sized icons"
10803 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10807 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10809 msgid "unknown version"
10810 msgstr "Neznáma akcia"
10812 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10813 msgid "Bibliography Entry Settings"
10814 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10816 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10818 msgid "BibTeX Bibliography"
10819 msgstr "Literatúra "
10821 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10823 msgid "Box Settings"
10824 msgstr "Nastavenia"
10826 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10828 msgid "Branch Settings"
10829 msgstr "Nastavenia literatúry"
10831 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10834 msgstr "Francúzsky"
10836 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10838 msgstr "Aktivované"
10840 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10846 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10851 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10853 msgid "Merge Changes"
10854 msgstr "Spoji» bunky"
10856 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10863 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10865 msgid "Change made at %1$s\n"
10868 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10871 msgstr "TeX ¹týl|X"
10873 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10874 msgid "Previous command"
10875 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10877 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10878 msgid "Next command"
10879 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10882 msgid "big[[delimiter size]]"
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10886 msgid "Big[[delimiter size]]"
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10890 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10894 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10898 msgid "LyX: Delimiters"
10899 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10910 msgstr "Variabilná veµkos»"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10913 msgid "Document Settings"
10914 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10927 msgid " (not installed)"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10934 msgstr "¹tandardné"
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10974 msgid "LaTeX default"
10975 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11008 msgid "Appears in TOC"
11009 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11012 msgid "Author-year"
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11021 msgid "Unavailable: %1$s"
11022 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11027 msgid "Document Class"
11028 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11037 msgid "Text Layout"
11038 msgstr "Rozlo¾enie"
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11042 msgid "Page Layout"
11043 msgstr "Formát odstavca"
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11047 msgid "Page Margins"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11052 msgid "Numbering & TOC"
11053 msgstr "Èíslovanie"
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11057 msgid "Math Options"
11058 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11062 msgid "Float Placement"
11063 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11075 msgid "LaTeX Preamble"
11076 msgstr "Preambula LaTeXu"
11078 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11080 msgid "TeX Code Settings"
11081 msgstr "LaTeX nastavenia"
11083 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11084 msgid "External Material"
11085 msgstr "Externý materiál"
11087 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11091 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11092 msgid "Float Settings"
11093 msgstr "Nastavenia objektu"
11095 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11099 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11101 msgid "Child Document"
11104 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11107 msgstr "Matematický panel"
11109 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11111 msgid "Math Matrix"
11112 msgstr "Matematická matica"
11114 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11116 msgid "Math Delimiter"
11117 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11121 msgid "LyX: Math Spacing"
11122 msgstr "LyX: Matematický panel"
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11125 msgid "Thin space\t\\,"
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11129 msgid "Medium space\t\\:"
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11133 msgid "Thick space\t\\;"
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11137 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11141 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11145 msgid "Negative space\t\\!"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11150 msgid "LyX: Math Roots"
11151 msgstr "LyX: Matematický panel"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11154 msgid "Square root\t\\sqrt"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11158 msgid "Cube root\t\\root"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11162 msgid "Other root\t\\root"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11167 msgid "LyX: Math Styles"
11168 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11171 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11175 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11179 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11183 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11188 msgid "LyX: Fractions"
11189 msgstr "LyX: Matematický panel"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11193 msgid "Standard\t\\frac"
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11198 msgid "No hor. line\t\\atop"
11199 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11202 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11206 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11210 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11214 msgid "Binomial\t\\choose"
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11219 msgid "LyX: Math Fonts"
11220 msgstr "LyX: Matematický panel"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11223 msgid "Roman\t\\mathrm"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11227 msgid "Bold\t\\mathbf"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11231 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11237 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11240 msgid "Italic\t\\mathit"
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11244 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11245 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11248 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11252 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11255 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11256 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11263 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11265 msgid "LyX: Insert Matrix"
11266 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11268 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11270 msgid "Note Settings"
11271 msgstr "Nastavenia objektu"
11273 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11275 msgid "Paragraph Settings"
11276 msgstr "Nastavenia literatúry"
11278 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11279 msgid "Senseless with this layout!"
11280 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11283 msgid "Preferences"
11284 msgstr "Nastavenia"
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11287 msgid "Look and feel"
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11292 msgid "Language settings"
11293 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11302 msgstr "Jednoduchý text"
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11305 msgid "Date format"
11306 msgstr "Formát dátumu"
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11310 msgstr "Klávesnica"
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11313 msgid "Screen fonts"
11314 msgstr "Písma obrazovky"
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11325 msgid "Select a document templates directory"
11326 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11329 msgid "Select a temporary directory"
11330 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11333 msgid "Select a backups directory"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11337 msgid "Select a document directory"
11338 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11341 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11345 msgid "Spellchecker"
11346 msgstr "Kontrola pravopisu"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11362 msgid "pspell (library)"
11365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11366 msgid "aspell (library)"
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11379 msgid "File formats"
11380 msgstr "Formáty súborov"
11382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11384 msgid "Format in use"
11387 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11388 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11390 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11397 msgid "User interface"
11398 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11405 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11407 msgid "Print Document"
11410 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11411 msgid "Cross-reference"
11412 msgstr "Krí¾ová referencia"
11414 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11418 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11420 msgstr "Prejs» dozadu"
11422 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11423 msgid "Jump to label"
11424 msgstr "Skok na oznaèenie"
11426 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11427 msgid "Find and Replace"
11428 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11430 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11431 msgid "Send Document to Command"
11432 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11434 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11436 msgstr "Zobrazi» súbor"
11438 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11439 msgid "Table Settings"
11440 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11442 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11443 msgid "Insert Table"
11444 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11446 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11447 msgid "TeX Information"
11448 msgstr "TeX informácie"
11450 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11451 msgid "Vertical Space Settings"
11452 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11454 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11456 msgid "Text Wrap Settings"
11457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11459 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11464 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11466 msgid "Invalid filename"
11467 msgstr "In¹talované súbory"
11469 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11472 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11474 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11476 #: src/importer.C:47
11478 msgid "Importing %1$s..."
11479 msgstr "Importovanie %1$s..."
11481 #: src/importer.C:68
11483 msgid "Couldn't import file"
11484 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11486 #: src/importer.C:69
11488 msgid "No information for importing the format %1$s."
11489 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11491 #: src/importer.C:95
11493 msgstr "importované."
11495 #: src/insets/insetbase.C:242
11496 msgid "Opened inset"
11497 msgstr "Otvorená príloha"
11499 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11501 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11502 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11504 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11506 msgid "Export Warning!"
11507 msgstr "Varovanie!"
11509 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11511 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11512 "BibTeX will be unable to find them."
11515 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11517 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11518 "BibTeX will be unable to find it."
11521 #: src/insets/insetbox.C:63
11526 #: src/insets/insetbox.C:64
11531 #: src/insets/insetbox.C:65
11535 #: src/insets/insetbox.C:66
11539 #: src/insets/insetbox.C:67
11543 #: src/insets/insetbox.C:68
11548 #: src/insets/insetbox.C:124
11550 msgid "Opened Box Inset"
11551 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11553 #: src/insets/insetbranch.C:76
11555 msgid "Opened Branch Inset"
11556 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11558 #: src/insets/insetbranch.C:101
11562 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11563 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11568 #: src/insets/insetbranch.C:239
11571 msgstr "Francúzsky"
11573 #: src/insets/insetcaption.C:87
11574 msgid "Opened Caption Inset"
11575 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11577 #: src/insets/insetcaption.C:276
11579 msgid "Senseless!!! "
11580 msgstr "Nezmyselné: "
11582 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11584 msgid "Opened CharStyle Inset"
11585 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11587 #: src/insets/insetcommand.C:98
11589 msgid "LaTeX Command: "
11590 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11592 #: src/insets/insetenv.C:66
11594 msgid "Opened Environment Inset: "
11595 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11597 #: src/insets/insetert.C:143
11598 msgid "Opened ERT Inset"
11599 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11601 #: src/insets/insetert.C:390
11605 #: src/insets/insetexternal.C:576
11607 msgid "External template %1$s is not installed"
11610 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11611 #: src/insets/insetfloat.C:383
11615 #: src/insets/insetfloat.C:278
11616 msgid "Opened Float Inset"
11617 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11619 #: src/insets/insetfloat.C:334
11624 #: src/insets/insetfloat.C:385
11625 msgid " (sideways)"
11628 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11629 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11630 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11632 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11634 msgid "List of %1$s"
11635 msgstr "Zoznam %1$s"
11637 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11641 #: src/insets/insetfoot.C:58
11642 msgid "Opened Footnote Inset"
11643 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11645 #: src/insets/insetfoot.C:87
11648 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11650 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11653 "Could not copy the file\n"
11655 "into the temporary directory."
11656 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11658 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11660 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11663 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11665 msgid "Graphics file: %1$s"
11666 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11668 #: src/insets/insethfill.C:48
11670 msgid "Horizontal Fill"
11671 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11673 #: src/insets/insetinclude.C:306
11674 msgid "Verbatim Input"
11675 msgstr "Doslovný vstup"
11677 #: src/insets/insetinclude.C:309
11678 msgid "Verbatim Input*"
11679 msgstr "Verbatim vstup*"
11681 #: src/insets/insetinclude.C:410
11684 "Included file `%1$s'\n"
11685 "has textclass `%2$s'\n"
11686 "while parent file has textclass `%3$s'."
11689 #: src/insets/insetinclude.C:416
11690 msgid "Different textclasses"
11693 #: src/insets/insetindex.C:42
11697 #: src/insets/insetindex.C:75
11701 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11702 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11706 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11707 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11708 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11710 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11715 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11719 #: src/insets/insetnote.C:66
11723 #: src/insets/insetnote.C:67
11727 #: src/insets/insetnote.C:68
11732 #: src/insets/insetnote.C:69
11737 #: src/insets/insetnote.C:149
11738 msgid "Opened Note Inset"
11739 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11741 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11745 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11746 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11747 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11749 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11754 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11755 msgid "Clear Double Page"
11758 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11762 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11767 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11772 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11773 msgid "Page Number"
11774 msgstr "Èíslo strany"
11776 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11780 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11781 msgid "Textual Page Number"
11782 msgstr "Textové èíslo strany"
11784 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11786 msgstr "TextStrana: "
11788 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11789 msgid "Standard+Textual Page"
11792 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11796 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11798 msgstr "PeknýOdkaz"
11800 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11802 msgid "FormatRef: "
11805 #: src/insets/insettabular.C:450
11807 msgid "Opened table"
11808 msgstr "Otvori» súbor"
11810 #: src/insets/insettabular.C:1605
11811 msgid "Error setting multicolumn"
11814 #: src/insets/insettabular.C:1606
11815 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11818 #: src/insets/insettext.C:234
11819 msgid "Opened Text Inset"
11820 msgstr "Otvorený text prílohy"
11822 #: src/insets/insettheorem.C:41
11826 #: src/insets/insettheorem.C:91
11827 msgid "Opened Theorem Inset"
11828 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11830 #: src/insets/insettoc.C:47
11831 msgid "Unknown toc list"
11832 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11834 #: src/insets/inseturl.C:42
11838 #: src/insets/inseturl.C:42
11842 #: src/insets/insetvspace.C:110
11844 msgid "Vertical Space"
11845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11847 #: src/insets/insetwrap.C:49
11851 #: src/insets/insetwrap.C:178
11852 msgid "Opened Wrap Inset"
11855 #: src/insets/insetwrap.C:198
11859 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11864 #: src/insets/render_graphic.C:97
11866 msgstr "Naèítavam..."
11868 #: src/insets/render_graphic.C:100
11869 msgid "Converting to loadable format..."
11870 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11872 #: src/insets/render_graphic.C:103
11873 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11876 #: src/insets/render_graphic.C:106
11877 msgid "Scaling etc..."
11878 msgstr "Mením atï..."
11880 #: src/insets/render_graphic.C:109
11881 msgid "Ready to display"
11882 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11884 #: src/insets/render_graphic.C:112
11885 msgid "No file found!"
11886 msgstr "Súbor nenájdený!"
11888 #: src/insets/render_graphic.C:115
11889 msgid "Error converting to loadable format"
11890 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11892 #: src/insets/render_graphic.C:118
11893 msgid "Error loading file into memory"
11896 #: src/insets/render_graphic.C:121
11897 msgid "Error generating the pixmap"
11898 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11900 #: src/insets/render_graphic.C:124
11902 msgstr "Bez obrázku"
11904 #: src/insets/render_preview.C:92
11905 msgid "Preview loading"
11908 #: src/insets/render_preview.C:95
11910 msgid "Preview ready"
11913 #: src/insets/render_preview.C:98
11915 msgid "Preview failed"
11916 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11918 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11920 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11921 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11923 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11925 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11926 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11928 #: src/ispell.C:278
11930 "Could not create an ispell process.\n"
11931 "You may not have the right languages installed."
11934 #: src/ispell.C:301
11936 "The ispell process returned an error.\n"
11937 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11940 #: src/ispell.C:406
11943 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11947 #: src/ispell.C:417
11948 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11951 #: src/ispell.C:477
11954 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11958 #: src/ispell.C:492
11961 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11965 #: src/kbsequence.C:160
11967 msgstr " mo¾nosti: "
11969 #: src/lengthcommon.C:37
11973 #: src/lengthcommon.C:37
11977 #: src/lengthcommon.C:37
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11989 #: src/lengthcommon.C:37
11993 #: src/lengthcommon.C:38
11997 #: src/lengthcommon.C:38
12001 #: src/lengthcommon.C:38
12005 #: src/lengthcommon.C:38
12009 #: src/lengthcommon.C:38
12013 #: src/lengthcommon.C:39
12015 msgid "Text Width %"
12016 msgstr "Pevná ¹írka"
12018 #: src/lengthcommon.C:39
12020 msgid "Column Width %"
12021 msgstr "©írka ståpca"
12023 #: src/lengthcommon.C:39
12025 msgid "Page Width %"
12026 msgstr "©írka oznaèenia"
12028 #: src/lengthcommon.C:39
12030 msgid "Line Width %"
12031 msgstr "©írka oznaèenia"
12033 #: src/lengthcommon.C:40
12035 msgid "Text Height %"
12036 msgstr "Celková vý¹ka"
12038 #: src/lengthcommon.C:40
12040 msgid "Page Height %"
12041 msgstr "Celková vý¹ka"
12043 #: src/lyx_cb.C:114
12046 "The document %1$s could not be saved.\n"
12048 "Do you want to rename the document and try again?"
12051 #: src/lyx_cb.C:116
12052 msgid "Rename and save?"
12055 #: src/lyx_cb.C:117
12060 #: src/lyx_cb.C:134
12061 msgid "Choose a filename to save document as"
12062 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12064 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12065 msgid "Templates|#T#t"
12066 msgstr "©ablóny|#¹"
12068 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12071 "The document %1$s already exists.\n"
12073 "Do you want to over-write that document?"
12076 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12078 msgid "Over-write document?"
12079 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12081 #: src/lyx_cb.C:218
12083 msgid "Auto-saving %1$s"
12084 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12086 #: src/lyx_cb.C:258
12087 msgid "Autosave failed!"
12088 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12090 #: src/lyx_cb.C:285
12091 msgid "Autosaving current document..."
12092 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12094 #: src/lyx_cb.C:350
12095 msgid "Select file to insert"
12096 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12098 #: src/lyx_cb.C:369
12101 "Could not read the specified document\n"
12103 "due to the error: %2$s"
12106 #: src/lyx_cb.C:371
12108 msgid "Could not read file"
12109 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12111 #: src/lyx_cb.C:379
12114 "Could not open the specified document\n"
12116 "due to the error: %2$s"
12119 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12121 msgid "Could not open file"
12122 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12124 #: src/lyx_cb.C:411
12125 msgid "Running configure..."
12126 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12128 #: src/lyx_cb.C:420
12129 msgid "Reloading configuration..."
12130 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12132 #: src/lyx_cb.C:425
12134 msgid "System reconfigured"
12135 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12137 #: src/lyx_cb.C:426
12139 "The system has been reconfigured.\n"
12140 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12141 "updated document class specifications."
12144 #: src/lyx_main.C:129
12146 msgid "Could not read configuration file"
12147 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12149 #: src/lyx_main.C:130
12152 "Error while reading the configuration file\n"
12154 "Please check your installation."
12157 #: src/lyx_main.C:139
12158 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12159 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12161 #: src/lyx_main.C:143
12165 #: src/lyx_main.C:489
12167 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12168 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12170 #: src/lyx_main.C:491
12172 msgid "Unable to remove temporary directory"
12173 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12175 #: src/lyx_main.C:527
12177 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12178 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12180 #: src/lyx_main.C:784
12184 #: src/lyx_main.C:913
12186 msgid "Could not create temporary directory"
12187 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12189 #: src/lyx_main.C:914
12192 "Could not create a temporary directory in\n"
12193 "%1$s. Make sure that this\n"
12194 "path exists and is writable and try again."
12197 #: src/lyx_main.C:1081
12199 msgid "Missing user LyX directory"
12200 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12202 #: src/lyx_main.C:1082
12205 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12206 "It is needed to keep your own configuration."
12209 #: src/lyx_main.C:1087
12211 msgid "&Create directory"
12212 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12214 #: src/lyx_main.C:1088
12219 #: src/lyx_main.C:1089
12220 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12223 #: src/lyx_main.C:1093
12225 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12226 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12228 #: src/lyx_main.C:1099
12230 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12231 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12233 #: src/lyx_main.C:1272
12234 msgid "List of supported debug flags:"
12235 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12237 #: src/lyx_main.C:1276
12239 msgid "Setting debug level to %1$s"
12240 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12242 #: src/lyx_main.C:1287
12245 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12246 "Command line switches (case sensitive):\n"
12247 "\t-help summarize LyX usage\n"
12248 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12249 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12250 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12251 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12252 " select the features to debug.\n"
12253 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12254 "\t-x [--execute] command\n"
12255 " where command is a lyx command.\n"
12256 "\t-e [--export] fmt\n"
12257 " where fmt is the export format of choice.\n"
12258 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12259 " where fmt is the import format of choice\n"
12260 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12261 "\t-version summarize version and build info\n"
12262 "Check the LyX man page for more details."
12264 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12265 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12266 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12267 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12268 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12269 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12271 " select the features to debug.\n"
12272 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12273 "\t-x [--execute] command\n"
12274 " where command is a lyx command.\n"
12275 "\t-e [--export] fmt\n"
12276 " where fmt is the export format of choice.\n"
12277 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12278 " where fmt is the import format of choice\n"
12279 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12280 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12282 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12284 msgid "No system directory"
12285 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12287 #: src/lyx_main.C:1324
12288 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12289 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12291 #: src/lyx_main.C:1334
12293 msgid "No user directory"
12294 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12296 #: src/lyx_main.C:1335
12297 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12298 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12300 #: src/lyx_main.C:1345
12302 msgid "Incomplete command"
12303 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12305 #: src/lyx_main.C:1346
12306 msgid "Missing command string after --execute switch"
12307 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12309 #: src/lyx_main.C:1356
12310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12311 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12313 #: src/lyx_main.C:1368
12314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12315 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12317 #: src/lyx_main.C:1373
12318 msgid "Missing filename for --import"
12319 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12321 #: src/lyxfind.C:136
12323 msgid "Search error"
12326 #: src/lyxfind.C:137
12328 msgid "Search string is empty"
12329 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12331 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12332 msgid "String not found!"
12333 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12335 #: src/lyxfind.C:323
12336 msgid "String has been replaced."
12337 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12339 #: src/lyxfind.C:326
12340 msgid " strings have been replaced."
12341 msgstr " re»azce boli nahradené."
12343 #: src/lyxfont.C:52
12347 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12348 #: src/lyxfont.C:69
12352 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12353 #: src/lyxfont.C:69
12357 #: src/lyxfont.C:60
12361 #: src/lyxfont.C:69
12365 #: src/lyxfont.C:509
12367 msgid "Emphasis %1$s, "
12368 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12370 #: src/lyxfont.C:512
12372 msgid "Underline %1$s, "
12373 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12375 #: src/lyxfont.C:515
12377 msgid "Noun %1$s, "
12378 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12380 #: src/lyxfont.C:520
12382 msgid "Language: %1$s, "
12383 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12385 #: src/lyxfont.C:523
12387 msgid " Number %1$s"
12388 msgstr " Èíslo %1$s"
12390 #: src/lyxfunc.C:367
12391 msgid "Unknown function."
12392 msgstr "Neznáma funkcia."
12394 #: src/lyxfunc.C:406
12395 msgid "Nothing to do"
12396 msgstr "Nie je èo robi»."
12398 #: src/lyxfunc.C:425
12399 msgid "Unknown action"
12400 msgstr "Neznáma akcia"
12402 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12403 msgid "Command disabled"
12404 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12406 #: src/lyxfunc.C:438
12407 msgid "Command not allowed without any document open"
12408 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12410 #: src/lyxfunc.C:701
12411 msgid "Document is read-only"
12412 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12414 #: src/lyxfunc.C:709
12415 msgid "This portion of the document is deleted."
12418 #: src/lyxfunc.C:728
12421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12423 "Do you want to save the document?"
12426 #: src/lyxfunc.C:746
12429 "Could not print the document %1$s.\n"
12430 "Check that your printer is set up correctly."
12433 #: src/lyxfunc.C:749
12435 msgid "Print document failed"
12436 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12438 #: src/lyxfunc.C:768
12441 "The document could not be converted\n"
12442 "into the document class %1$s."
12443 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12445 #: src/lyxfunc.C:771
12446 msgid "Could not change class"
12449 #: src/lyxfunc.C:883
12451 msgid "Saving document %1$s..."
12452 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12454 #: src/lyxfunc.C:887
12456 msgstr " skonèené."
12458 #: src/lyxfunc.C:903
12461 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12462 "version of the document %1$s?"
12465 #: src/lyxfunc.C:1093
12470 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12471 msgid "Missing argument"
12472 msgstr "Chýbajúci parameter"
12474 #: src/lyxfunc.C:1128
12476 msgid "Opening help file %1$s..."
12477 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12479 #: src/lyxfunc.C:1402
12481 msgid "Opening child document %1$s..."
12482 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12484 #: src/lyxfunc.C:1490
12485 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12488 #: src/lyxfunc.C:1501
12490 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12492 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12493 "mo¾né predefinova»"
12495 #: src/lyxfunc.C:1616
12497 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12498 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12500 #: src/lyxfunc.C:1619
12502 msgid "Unable to save document defaults"
12503 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12505 #: src/lyxfunc.C:1675
12506 msgid "Converting document to new document class..."
12507 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12509 #: src/lyxfunc.C:1869
12510 msgid "Select template file"
12511 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12513 #: src/lyxfunc.C:1908
12514 msgid "Select document to open"
12515 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12517 #: src/lyxfunc.C:1947
12519 msgid "Opening document %1$s..."
12520 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12522 #: src/lyxfunc.C:1951
12524 msgid "Document %1$s opened."
12525 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12527 #: src/lyxfunc.C:1953
12529 msgid "Could not open document %1$s"
12530 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12532 #: src/lyxfunc.C:1978
12534 msgid "Select %1$s file to import"
12535 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12537 #: src/lyxfunc.C:2105
12538 msgid "Welcome to LyX!"
12539 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12541 #: src/lyxrc.C:2168
12543 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12546 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12549 #: src/lyxrc.C:2173
12551 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12554 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12556 #: src/lyxrc.C:2177
12559 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12560 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12561 "specified, an internal routine is used."
12563 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12564 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12565 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12567 #: src/lyxrc.C:2185
12569 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12570 "automatically by what you type."
12572 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12575 #: src/lyxrc.C:2189
12577 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12580 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12583 #: src/lyxrc.C:2193
12585 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12587 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12588 "automatického ukladania."
12590 #: src/lyxrc.C:2200
12592 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12593 "the backup file in the same directory as the original file."
12595 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12596 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12598 #: src/lyxrc.C:2204
12600 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12601 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12604 #: src/lyxrc.C:2208
12606 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12607 "its global and local bind/ directories."
12609 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12610 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12612 #: src/lyxrc.C:2212
12613 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12614 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12616 #: src/lyxrc.C:2216
12618 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12619 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12621 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12622 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12624 #: src/lyxrc.C:2226
12626 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12627 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12629 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12630 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12632 #: src/lyxrc.C:2237
12635 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12636 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12638 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12641 #: src/lyxrc.C:2241
12642 msgid "New documents will be assigned this language."
12643 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12645 #: src/lyxrc.C:2245
12646 msgid "Specify the default paper size."
12647 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12649 #: src/lyxrc.C:2249
12651 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12652 "shown after the change has been made.)"
12655 #: src/lyxrc.C:2253
12656 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12659 #: src/lyxrc.C:2257
12661 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12662 "LyX was started from."
12664 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12665 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12667 #: src/lyxrc.C:2262
12668 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12669 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12671 #: src/lyxrc.C:2266
12673 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12674 "recommended for non-English languages."
12676 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12677 "pre neanglické jazyky."
12679 #: src/lyxrc.C:2273
12681 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12682 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12683 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12686 #: src/lyxrc.C:2282
12688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12691 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12692 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12693 "americkej klávesnici."
12695 #: src/lyxrc.C:2286
12696 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12697 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12699 #: src/lyxrc.C:2290
12701 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12703 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12705 #: src/lyxrc.C:2294
12707 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12708 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12710 #: src/lyxrc.C:2298
12712 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12713 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12714 "name of the second language."
12716 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12717 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12719 #: src/lyxrc.C:2302
12720 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12721 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12723 #: src/lyxrc.C:2306
12724 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12725 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12727 #: src/lyxrc.C:2310
12729 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12731 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12733 #: src/lyxrc.C:2314
12735 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12736 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12738 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12739 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12741 #: src/lyxrc.C:2318
12743 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12744 "document is the default language."
12746 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12749 #: src/lyxrc.C:2322
12751 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12752 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12754 #: src/lyxrc.C:2326
12755 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12758 #: src/lyxrc.C:2330
12759 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12760 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12762 #: src/lyxrc.C:2334
12764 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12767 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12770 #: src/lyxrc.C:2338
12772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12773 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12775 #: src/lyxrc.C:2343
12777 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12778 "variable. Use the OS native format."
12781 #: src/lyxrc.C:2350
12783 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12785 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12786 "ispell_english\"."
12788 #: src/lyxrc.C:2354
12789 msgid "The bold font in the dialogs."
12792 #: src/lyxrc.C:2358
12793 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12794 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12796 #: src/lyxrc.C:2362
12797 msgid "The normal font in the dialogs."
12800 #: src/lyxrc.C:2366
12801 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12804 #: src/lyxrc.C:2370
12805 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12808 #: src/lyxrc.C:2374
12809 msgid "Scale the preview size to suit."
12812 #: src/lyxrc.C:2378
12813 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12814 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12816 #: src/lyxrc.C:2382
12817 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12818 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12820 #: src/lyxrc.C:2386
12822 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12823 "environment variable PRINTER."
12825 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12826 "premennú prostredia PRINTER."
12828 #: src/lyxrc.C:2390
12829 msgid "The option to print only even pages."
12830 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12832 #: src/lyxrc.C:2394
12834 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12835 "the filename of the DVI file to be printed."
12837 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12840 #: src/lyxrc.C:2398
12841 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12842 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12844 #: src/lyxrc.C:2402
12845 msgid "The option to print out in landscape."
12846 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12848 #: src/lyxrc.C:2406
12849 msgid "The option to print only odd pages."
12850 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12852 #: src/lyxrc.C:2410
12853 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12855 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12858 #: src/lyxrc.C:2414
12859 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12860 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12862 #: src/lyxrc.C:2418
12863 msgid "The option to specify paper type."
12864 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12866 #: src/lyxrc.C:2422
12867 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12868 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12870 #: src/lyxrc.C:2426
12872 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12873 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12876 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12877 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12879 #: src/lyxrc.C:2430
12881 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12882 "prepended along with the printer name after the spool command."
12884 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12885 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12887 #: src/lyxrc.C:2434
12888 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12889 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12891 #: src/lyxrc.C:2438
12892 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12894 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12896 #: src/lyxrc.C:2442
12898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12900 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12902 #: src/lyxrc.C:2446
12903 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12904 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12906 #: src/lyxrc.C:2450
12908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12910 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12913 #: src/lyxrc.C:2454
12915 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12916 "wrong, override the setting here."
12918 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12919 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12921 #: src/lyxrc.C:2458
12922 msgid "The encoding for the screen fonts."
12923 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12925 #: src/lyxrc.C:2464
12926 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12928 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12930 #: src/lyxrc.C:2473
12932 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12933 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12934 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12937 #: src/lyxrc.C:2477
12938 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12939 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12941 #: src/lyxrc.C:2482
12944 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12945 "roughly the same size as on paper."
12947 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12948 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12950 #: src/lyxrc.C:2487
12952 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12953 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12956 #: src/lyxrc.C:2491
12957 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12960 #: src/lyxrc.C:2495
12962 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12963 "\".out\". Only for advanced users."
12965 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12966 "pokroèilých u¾ívateµov."
12968 #: src/lyxrc.C:2502
12969 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12970 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12972 #: src/lyxrc.C:2506
12974 msgid "What command runs the spellchecker?"
12975 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12977 #: src/lyxrc.C:2510
12979 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12980 "when you quit LyX."
12982 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12983 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12985 #: src/lyxrc.C:2514
12987 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12988 "value selects the directory LyX was started from."
12990 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12991 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12993 #: src/lyxrc.C:2524
12995 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12996 "will look in its global and local ui/ directories."
12998 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12999 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13001 #: src/lyxrc.C:2537
13004 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13005 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13006 "may not work with all dictionaries."
13008 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13009 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13010 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13012 #: src/lyxrc.C:2544
13013 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13018 msgid "Document not saved"
13019 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13023 msgid "You must save the document before it can be registered."
13024 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13027 msgid "LyX VC: Initial description"
13028 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13031 msgid "(no initial description)"
13032 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13035 msgid "LyX VC: Log Message"
13036 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13039 msgid "(no log message)"
13040 msgstr "(bez logovacej správy)"
13045 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13048 "Do you want to revert to the saved version?"
13053 msgid "Revert to stored version of document?"
13054 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13056 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13058 msgid " Macro: %1$s: "
13059 msgstr " Makro: %s: "
13061 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13062 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13064 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13067 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13069 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13072 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13073 msgid "Only one row"
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13077 msgid "Only one column"
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13082 msgid "No hline to delete"
13083 msgstr "Nie je èo robi»."
13085 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13086 msgid "No vline to delete"
13089 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13091 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13092 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13099 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13102 msgstr "Èíslovanie"
13104 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13106 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13109 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13111 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13114 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13116 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13119 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13120 msgid "Math editor mode"
13121 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13123 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13124 msgid "create new math text environment ($...$)"
13127 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13128 msgid "entered math text mode (textrm)"
13131 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13134 msgstr "pozadie matematiky"
13139 "Could not open the specified document\n"
13141 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13143 #: src/output_plaintext.C:148
13145 msgstr "Abstrakt: "
13147 #: src/output_plaintext.C:160
13148 msgid "References: "
13151 #: src/support/filefilterlist.C:109
13152 msgid "All files (*)"
13153 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13155 #: src/support/os_win32.C:335
13157 msgid "System file not found"
13158 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13160 #: src/support/os_win32.C:336
13162 "Unable to load shfolder.dll\n"
13166 #: src/support/os_win32.C:341
13168 msgid "System function not found"
13169 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13171 #: src/support/os_win32.C:342
13173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13174 "Don't know how to proceed. Sorry."
13177 #: src/support/package.C.in:436
13179 msgid "LyX binary not found"
13180 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13182 #: src/support/package.C.in:437
13185 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13188 #: src/support/package.C.in:557
13191 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13193 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13194 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13197 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13199 msgid "File not found"
13200 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13202 #: src/support/package.C.in:642
13205 "Invalid %1$s switch.\n"
13206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13209 #: src/support/package.C.in:669
13212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13213 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13216 #: src/support/package.C.in:694
13219 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13220 "%2$s is not a directory."
13223 #: src/support/package.C.in:696
13225 msgid "Directory not found"
13226 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13228 #: src/support/userinfo.C:44
13229 msgid "Unknown user"
13230 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13232 #: src/tex-strings.C:68
13233 msgid "Computer Modern Roman"
13236 #: src/tex-strings.C:68
13237 msgid "Latin Modern Roman"
13240 #: src/tex-strings.C:69
13241 msgid "AE (Almost European)"
13244 #: src/tex-strings.C:69
13246 msgid "Times Roman"
13249 #: src/tex-strings.C:69
13252 msgstr "Tabuµka_popis"
13254 #: src/tex-strings.C:69
13255 msgid "Bitstream Charter"
13258 #: src/tex-strings.C:70
13259 msgid "New Century Schoolbook"
13262 #: src/tex-strings.C:70
13267 #: src/tex-strings.C:70
13271 #: src/tex-strings.C:70
13274 msgstr "Sans Serif"
13276 #: src/tex-strings.C:71
13277 msgid "Concrete Roman"
13280 #: src/tex-strings.C:71
13281 msgid "Zapf Chancery"
13284 #: src/tex-strings.C:79
13285 msgid "Computer Modern Sans"
13288 #: src/tex-strings.C:79
13289 msgid "Latin Modern Sans"
13292 #: src/tex-strings.C:80
13296 #: src/tex-strings.C:80
13297 msgid "Avant Garde"
13300 #: src/tex-strings.C:80
13304 #: src/tex-strings.C:80
13307 msgstr "Horný pravý"
13309 #: src/tex-strings.C:89
13310 msgid "Computer Modern Typewriter"
13313 #: src/tex-strings.C:90
13315 msgid "Latin Modern Typewriter"
13316 msgstr "Písací stroj"
13318 #: src/tex-strings.C:90
13323 #: src/tex-strings.C:90
13327 #: src/tex-strings.C:90
13331 #: src/tex-strings.C:91
13333 msgid "CM Typewriter Light"
13334 msgstr "Písací stroj"
13337 msgid "Unknown layout"
13338 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13343 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13344 "Trying to use the default instead.\n"
13349 msgid "Unknown Inset"
13350 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13352 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13354 msgid "Change tracking error"
13355 msgstr "Zmeni» jazyk"
13359 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13364 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13369 msgid "Unknown token"
13370 msgstr "Neznámy token: "
13374 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13377 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13381 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13383 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13388 msgid "[Change Tracking] "
13389 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13404 msgstr "Písmo: %1$s"
13408 msgid ", Depth: %1$d"
13409 msgstr ", Håbka: %1$d"
13412 msgid ", Spacing: "
13413 msgstr ", Riadkovanie: "
13425 msgid ", Paragraph: "
13426 msgstr ", Odstavec: "
13434 msgid ", Position: "
13435 msgstr " mo¾nosti: "
13442 msgid ", Boundary: "
13447 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13450 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13451 "definovanie zmeny písma."
13454 msgid "Nothing to index!"
13455 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13458 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13459 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13462 msgid "Unknown spacing argument: "
13463 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13473 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13474 msgid "Character set"
13475 msgstr "Znaková sada"
13477 #: src/text3.C:1551
13478 msgid "Paragraph layout set"
13479 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13481 #: src/vspace.C:490
13483 msgid "Default skip"
13484 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13486 #: src/vspace.C:493
13491 #: src/vspace.C:496
13493 msgid "Medium skip"
13496 #: src/vspace.C:499
13501 #: src/vspace.C:502
13503 msgid "Vertical fill"
13504 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13506 #: src/vspace.C:509
13509 msgstr "Chránená medzera|m"
13515 #~ msgid "PrettyRef: "
13516 #~ msgstr "PeknáRef: "
13518 #~ msgid "Opening child document "
13519 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13522 #~ msgid "Caption."
13526 #~ msgid "Special Insets|S"
13527 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13530 #~ msgid "Insets|n"
13531 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"