]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
461 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
462 msgid "&Close"
463 msgstr "&Zavrie»"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
466 msgid "LyX: Enter text"
467 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
470 msgid "&Dummy"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
490 msgid "&OK"
491 msgstr "&OK"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
495 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
496 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
497 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
498 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
499 msgid "&Cancel"
500 msgstr "&Zru¹i»"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Kµúèe literatúry"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
512 msgid "&Label:"
513 msgstr "&Oznaèenie:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 msgid "&Key:"
517 msgstr "&Kµúè:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
528 msgid "Cancel"
529 msgstr "Zru¹i»"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
540 msgid "&Browse..."
541 msgstr "&Prechádza»..."
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
556 msgid "&Content:"
557 msgstr "&Obsah:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "v¹etky citované referencie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "v¹etky necitované referencie"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "v¹etky referencie"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
580 msgid "&Delete"
581 msgstr "&Zmaza»"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
588 msgid "&Add..."
589 msgstr "&Prida»..."
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 msgid "Databa&ses"
597 msgstr "Databá&zy"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
601 msgstr "BibTeX ¹týl"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
604 msgid "St&yle"
605 msgstr "©&týl"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
616 msgid "None"
617 msgstr "®iadne"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
622 msgid "Parbox"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
627 msgid "Minipage"
628 msgstr "Minipage"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
635 #, fuzzy
636 msgid "Inner Bo&x:"
637 msgstr "V&nútorný:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #, fuzzy
641 msgid "&Decoration:"
642 msgstr "Venovanie"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
645 msgid "Height value"
646 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
650 msgid "Width value"
651 msgstr "Veµkos» ©írky"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
655 msgid "Alignment"
656 msgstr "Zarovnanie"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
659 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
665 msgid "Left"
666 msgstr "Vµavo"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
673 msgid "Center"
674 msgstr "Na stred"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
678 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
679 msgid "Right"
680 msgstr "Vpravo"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
683 msgid "Stretch"
684 msgstr ""
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
687 #, fuzzy
688 msgid "Horizontal"
689 msgstr "&Horizontálne:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
692 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
693 msgstr ""
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
698 msgid "Top"
699 msgstr "Hore"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
704 msgid "Middle"
705 msgstr "Stred"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
710 msgid "Bottom"
711 msgstr "Dole"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
714 #, fuzzy
715 msgid "&Box:"
716 msgstr "&Dole:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
719 #, fuzzy
720 msgid "Co&ntent:"
721 msgstr "&Obsah:"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
724 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
728 #, fuzzy
729 msgid "Vertical"
730 msgstr "&Vertikálne:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
737 msgid "&Restore"
738 msgstr "O&bnovi»"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
741 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
746 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
747 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
748 msgid "&Apply"
749 msgstr "&Pou¾i»"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
752 msgid "&Available branches:"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
756 msgid "Select your branch"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
760 msgid "Change:"
761 msgstr "Zmema:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
768 msgid "&Next change"
769 msgstr "&Nasledujúca zmena"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
776 msgid "&Accept"
777 msgstr "&Akceptova»"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
784 msgid "&Reject"
785 msgstr "&Odmietnu»"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
789 msgid "Font family"
790 msgstr "Rodina písma"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
793 msgid "&Family:"
794 msgstr "&Rodina:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
798 msgid "Font shape"
799 msgstr "Tvar písma"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
802 msgid "S&hape:"
803 msgstr "&Tvar:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
807 msgid "Font series"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
814 msgid "Language"
815 msgstr "Jazyk"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
819 msgid "Font color"
820 msgstr "Farba písma"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
823 msgid "&Series:"
824 msgstr "&Série:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
827 msgid "&Color:"
828 msgstr "&Farby:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
831 msgid "Never Toggled"
832 msgstr "Nikdy zapnuté"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
836 msgid "Font size"
837 msgstr "Veµkos» písma"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
841 msgid "Other font settings"
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
845 msgid "Always Toggled"
846 msgstr "V¾dy zapnuté"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
849 msgid "&Misc:"
850 msgstr "&Rôzne:"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
853 msgid "toggle font on all of the above"
854 msgstr ""
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
857 msgid "&Toggle all"
858 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
861 msgid "Apply each change automatically"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
865 msgid "Apply changes immediately"
866 msgstr ""
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
869 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
870 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
871 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
874 msgid "Close"
875 msgstr "Zavrie»"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
878 msgid "Move the selected citation up"
879 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
882 #, fuzzy
883 msgid "&Up"
884 msgstr "&Aktualizova»"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Hotovo"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
896 msgid "D&elete"
897 msgstr "Z&maza»"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
900 #, fuzzy
901 msgid "&Selected Citations:"
902 msgstr "&Výber:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
905 #, fuzzy
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
910 #, fuzzy
911 msgid "Formatting"
912 msgstr "Formáty"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
915 msgid "Natbib citation style to use"
916 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
919 #, fuzzy
920 msgid "Citation st&yle:"
921 msgstr "©týl citovania:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
924 msgid "List all authors"
925 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
928 #, fuzzy
929 msgid "Full aut&hor list"
930 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
933 msgid "Force upper case in citation"
934 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
937 #, fuzzy
938 msgid "&Force upper case"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
942 msgid "&Text after:"
943 msgstr "&Text za:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
946 msgid "Text to place after citation"
947 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
950 msgid "Text &before:"
951 msgstr "Te&xt pred:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
954 msgid "Text to place before citation"
955 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
958 msgid "A&pply"
959 msgstr "&Pou¾i»"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
962 #, fuzzy
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Citácia"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
967 #, fuzzy
968 msgid "Case Se&nsitive"
969 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
972 msgid "Regular E&xpression"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
976 #, fuzzy
977 msgid "<- C&lear"
978 msgstr "&Zmaza»"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
981 #, fuzzy
982 msgid "F&ind:"
983 msgstr "&Nájs»:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
986 msgid "Match delimiter types"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
990 msgid "&Keep matched"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
994 #, fuzzy
995 msgid "&Size:"
996 msgstr "Veµkos»:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1003 msgid "&Insert"
1004 msgstr "Vlo¾&i»"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1023 msgid "Display"
1024 msgstr "Zobrazenie"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1031 msgid "&Inline"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1039 msgid "&Collapsed"
1040 msgstr "&Zbalené"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1047 msgid "O&pen"
1048 msgstr "&Otvori»"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1051 msgid "File"
1052 msgstr "Súbor"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1055 msgid "&Draft"
1056 msgstr "&Konceptu"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1059 msgid "Edit the file externally"
1060 msgstr "Externe upravi» súbor"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1063 msgid "&Edit File..."
1064 msgstr "&Upravi» súbor..."
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1068 msgid "Select a file"
1069 msgstr "Vybra» súbor"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1073 msgid "Filename"
1074 msgstr "Názov súboru"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1079 msgid "&File:"
1080 msgstr "&Súbor"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1083 msgid "Template"
1084 msgstr "©ablóna:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1087 msgid "Available templates"
1088 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1091 msgid "LyX View"
1092 msgstr "LyX zobrazenie"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1098 msgid "Screen display"
1099 msgstr "Obrazovka"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1104 msgid "Monochrome"
1105 msgstr "Monochromaticky"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1110 msgid "Grayscale"
1111 msgstr "Odtiene ¹edej"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1116 msgid "Color"
1117 msgstr "Farebne"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1120 msgid "Preview"
1121 msgstr "Náhµad"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1127 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1128 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1131 msgid "%"
1132 msgstr "%"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1136 msgid "&Display:"
1137 msgstr "&Displej:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1140 msgid "Sca&le:"
1141 msgstr "&Mierka:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1144 msgid "Display image in LyX"
1145 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1148 msgid "&Show in LyX"
1149 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1152 msgid "Rotate"
1153 msgstr "Otoèi»"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1159 msgid "Angle to rotate image by"
1160 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1166 msgid "The origin of the rotation"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1170 msgid "&Origin:"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1174 msgid "A&ngle:"
1175 msgstr "Uho&l:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1178 msgid "Scale"
1179 msgstr "Mierka"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1183 msgid "Height of image in output"
1184 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1188 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1189 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1193 msgid "&Maintain aspect ratio"
1194 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1198 msgid "Width of image in output"
1199 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1202 msgid "Crop"
1203 msgstr "Oreza»"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1207 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1212 msgid "&Get from File"
1213 msgstr "&Získa» zo súboru"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1217 msgid "Clip to bounding box values"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1222 msgid "Clip to &bounding box"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1227 msgid "&Left bottom:"
1228 msgstr "V&µavo dole:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1232 msgid "Right &top:"
1233 msgstr "Vp&ravo hore:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1236 msgid "x"
1237 msgstr "x"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1240 msgid "y"
1241 msgstr "y"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1244 msgid "Options"
1245 msgstr "Mo¾nosti"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1248 msgid "O&ption:"
1249 msgstr "M&o¾nosti:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1252 msgid "Forma&t:"
1253 msgstr "F&ormát:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1256 msgid "&Graphics"
1257 msgstr "&Grafika"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1269 msgid "&Edit"
1270 msgstr "&Upravi»"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Output Size"
1275 msgstr "Výstup"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Scale Graphics (%):"
1280 msgstr "&Grafika"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Rotate Graphics"
1285 msgstr "Grafika"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1288 msgid "A&ngle (Degrees):"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1292 msgid "Or&igin:"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1296 msgid "&Clipping"
1297 msgstr "&Orezanie"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1301 #, fuzzy
1302 msgid "y:"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1307 #, fuzzy
1308 msgid "x:"
1309 msgstr "x"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1312 msgid "E&xtra options"
1313 msgstr "E&xtra nastavenia"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1317 msgid "Additional LaTeX options"
1318 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1321 msgid "LaTeX &options:"
1322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1325 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1326 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1329 msgid "Don't un&zip on export"
1330 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1333 msgid "Draft mode"
1334 msgstr "Re¾im konceptu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1337 msgid "&Draft mode"
1338 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1341 #, fuzzy
1342 msgid "S&ubfigure"
1343 msgstr "Podo&brázok"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1347 msgid "The caption for the sub-figure"
1348 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1351 msgid "Ca&ption:"
1352 msgstr "Po&pisok:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sho&w in LyX"
1357 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1362 msgstr "Sa&ns Serif:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1365 msgid "Show LaTeX preview"
1366 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1369 msgid "&Show preview"
1370 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1373 msgid "Underline spaces in generated output"
1374 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1377 msgid "&Mark spaces in output"
1378 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1381 msgid "File name to include"
1382 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1385 msgid "Load the file"
1386 msgstr "Naèíta» súbor"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1389 msgid "&Load"
1390 msgstr "&Naèíta»"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1393 msgid "Include"
1394 msgstr "Zahrnutie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1397 msgid "Input"
1398 msgstr "Vstup"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1401 msgid "Verbatim"
1402 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1405 msgid "&Include Type:"
1406 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1409 msgid "Update the display"
1410 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1414 msgid "&Update"
1415 msgstr "&Aktualizova»"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1421 msgid "Number of rows"
1422 msgstr "Poèet riadkov"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1426 msgid "&Rows:"
1427 msgstr "&Riadky:"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1433 msgid "Number of columns"
1434 msgstr "Poèet ståpcov"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1438 msgid "&Columns:"
1439 msgstr "&Ståpce:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1442 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1447 msgid "Vertical alignment"
1448 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1451 msgid "&Vertical:"
1452 msgstr "&Vertikálne:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1455 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1456 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1459 msgid "&Horizontal:"
1460 msgstr "&Horizontálne:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1463 msgid "Open this panel as a separate window"
1464 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1467 msgid "&Detach panel"
1468 msgstr "O&dpoji» panel"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1471 msgid "Select a page of symbols"
1472 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1475 msgid "Operators"
1476 msgstr "Operátory"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1479 msgid "Big operators"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1483 msgid "Relations"
1484 msgstr "Relácie"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1487 msgid "Greek"
1488 msgstr "Grécky"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1491 msgid "Arrows"
1492 msgstr "©ípky"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1495 msgid "Dots"
1496 msgstr "Bodky"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1499 msgid "Frame decorations"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1503 msgid "Miscellaneous"
1504 msgstr "Rôzne"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1507 msgid "AMS operators"
1508 msgstr "AMS operátory"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1511 msgid "AMS relations"
1512 msgstr "AMS relácie"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1515 msgid "AMS negated relations"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1519 msgid "AMS arrows"
1520 msgstr "AMS ¹ípky"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1523 msgid "AMS Miscellaneous"
1524 msgstr "AMS rôzne"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1527 msgid "&Functions"
1528 msgstr "&Funkcie"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1531 msgid "Insert root"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1535 msgid "Insert spacing"
1536 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1539 msgid "Set limits style"
1540 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1543 msgid "Set math font"
1544 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1547 msgid "Insert fraction"
1548 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1551 msgid "Toggle between display and inline mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1555 msgid "Subscript"
1556 msgstr "Dolný index"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1559 msgid "Superscript"
1560 msgstr "Horný index"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1563 msgid "Insert matrix"
1564 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1567 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Sort &as:"
1573 msgstr "Stav"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Description:"
1578 msgstr "Popis"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Symbol:"
1583 msgstr "Symbol"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1586 msgid "Type"
1587 msgstr "Typ"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1590 msgid "LyX internal only"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1594 msgid "LyX &Note"
1595 msgstr "LyX poz&námka"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1598 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1599 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1602 msgid "&Comment"
1603 msgstr "&Komentár"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1606 msgid "Print as grey text"
1607 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1610 msgid "&Greyed out"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1614 msgid "Framed in box"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Framed"
1620 msgstr "Prvé_meno"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Box with shaded background"
1625 msgstr "poznámka na pozadí"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Shaded"
1630 msgstr "&Ulo¾i»"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1634 msgid "Single"
1635 msgstr "Jednoduché"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1638 msgid "1.5"
1639 msgstr "1.5"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1643 msgid "Double"
1644 msgstr "Dvojité"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1653 msgid "Custom"
1654 msgstr "Vlastné"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1657 msgid "L&ine spacing:"
1658 msgstr "R&iadkovanie:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1661 msgid "Justified"
1662 msgstr "Do bloku"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1665 msgid "Alig&nment:"
1666 msgstr "Zarov&nanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1669 msgid "In&dent paragraph"
1670 msgstr "O&dsadi» odsek"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1673 msgid "Label Width"
1674 msgstr "©írka oznaèenia"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1678 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1679 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1682 msgid "&Longest label"
1683 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 msgid "&Colors"
1687 msgstr "&Farby"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 msgid "&Alter..."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 msgid "A&dd"
1696 msgstr "&Prida»"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1701 msgid "&Modify"
1702 msgstr "&Modifikova»"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 msgid "&From:"
1706 msgstr "&Z:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1709 msgid "E&xtra flag:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1713 msgid "C&onverter:"
1714 msgstr "K&onvertor:"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1717 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1721 msgid "&Converters"
1722 msgstr "&Konvertory"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1725 msgid "C&opiers"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1730 msgid "&Format:"
1731 msgstr "&Formát:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1734 msgid "&Copier:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1738 msgid ""
1739 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1740 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1741 "rather than the Cygwin teTeX."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1745 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1749 msgid "&Date format:"
1750 msgstr "Formát &dátumu:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1753 msgid "Date format for strftime output"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1757 msgid "Display &Graphics:"
1758 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1761 msgid "Off"
1762 msgstr "Vypnuté"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1765 msgid "No math"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1769 msgid "On"
1770 msgstr "Zapnuté"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Nezobrazova»"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1781 msgid "Ed&itor:"
1782 msgstr "Ed&itor:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1785 msgid "&GUI name:"
1786 msgstr "&GUI názov"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1789 msgid "E&xtension:"
1790 msgstr "Príp&ona:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1793 msgid "S&hortcut:"
1794 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1797 msgid "F&ormat:"
1798 msgstr "F&ormát:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1801 msgid "&Viewer:"
1802 msgstr "&Zobrazovaè:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1805 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1814 msgid ""
1815 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1816 "to or viewed in a non-document format."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Document format"
1822 msgstr "©týl dokumentu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1825 msgid "&File formats"
1826 msgstr "&Formáty súborov"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1829 msgid "&E-mail:"
1830 msgstr "&E-mail:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1833 msgid "Your name"
1834 msgstr "Va¹e meno"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1838 msgid "&Name:"
1839 msgstr "Me&no:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1842 msgid "Your E-mail address"
1843 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1847 msgid "Bro&wse..."
1848 msgstr "&Prechádza»..."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1851 msgid "S&econd:"
1852 msgstr "Dr&uhá:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1855 msgid "&First:"
1856 msgstr "P&rvá:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1860 msgid "Br&owse..."
1861 msgstr "&Prechádza»..."
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1864 msgid "Use &keyboard map"
1865 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1868 msgid "Command s&tart:"
1869 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1872 msgid "&Default language:"
1873 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1876 msgid "Command e&nd:"
1877 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1880 msgid "Language pac&kage:"
1881 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1884 msgid "Auto &begin"
1885 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1888 msgid "Use b&abel"
1889 msgstr "Pou¾i» &babel"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1892 msgid "&Global"
1893 msgstr "&Globálne"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1896 msgid "&Right-to-left language support"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1900 msgid "Auto &end"
1901 msgstr "Automatický koni&ec"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1904 msgid "Mark &foreign languages"
1905 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1908 msgid "Set class options to default on class change"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1912 msgid "&Reset class options when document class changes"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1916 msgid "Default paper si&ze:"
1917 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1920 msgid "Te&X encoding:"
1921 msgstr "Te&X kódovanie:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1925 msgid "US letter"
1926 msgstr "US letter"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1930 msgid "US legal"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1935 msgid "US executive"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1940 msgid "A3"
1941 msgstr "A3"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1945 msgid "A4"
1946 msgstr "A4"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1950 msgid "A5"
1951 msgstr "A5"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1955 msgid "B5"
1956 msgstr "B5"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1959 msgid "External Applications"
1960 msgstr "Externé aplikácie"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1963 msgid "CheckTeX start options and flags"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1967 msgid "Chec&kTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1971 msgid "BibTeX command and options"
1972 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1975 msgid "&BibTeX command:"
1976 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1979 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1983 msgid "Index command:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1987 msgid "DVI viewer paper size options:"
1988 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1995 msgid "Ly&XServer pipe:"
1996 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2003 msgid "Browse..."
2004 msgstr "Prechádza»..."
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2007 msgid "&PATH prefix:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2011 msgid "&Temporary directory:"
2012 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2015 msgid "&Backup directory:"
2016 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2019 msgid "&Working directory:"
2020 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2023 msgid "&Document templates:"
2024 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2027 msgid "&roff command:"
2028 msgstr "príkaz &roff:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2031 msgid ""
2032 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2033 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2034 "paragraphs are separated by a blank line."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2038 msgid "Output &line length:"
2039 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2042 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2046 msgid "Name of the default printer"
2047 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2050 msgid "Use printer name explicitely"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2054 msgid "Adapt outp&ut"
2055 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2058 msgid "Command Options"
2059 msgstr "Nastavenia príkazu"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2062 msgid "Re&verse:"
2063 msgstr "Opaèn&é:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2066 msgid "To p&rinter:"
2067 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2070 msgid "Paper si&ze:"
2071 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2074 msgid "To &file:"
2075 msgstr "Do sú&boru:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2078 msgid "Spool &command:"
2079 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2082 msgid "&Odd pages:"
2083 msgstr "&Nepárne strany:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2086 msgid "Paper t&ype:"
2087 msgstr "&Typ papiera:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2090 msgid "E&xtra options:"
2091 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2094 msgid "Spool pref&ix:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 msgid "Co&llated:"
2099 msgstr "Uspo&riada»:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2102 msgid "&Even pages:"
2103 msgstr "&Párne strany:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2106 msgid "File ex&tension:"
2107 msgstr "Prípona súbor&u:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 msgid "Lan&dscape:"
2111 msgstr "N&a ¹írku:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 msgid "Co&pies:"
2115 msgstr "Kó&pie:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2118 msgid "Pa&ge range:"
2119 msgstr "Roz&sah strán:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2122 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2126 msgid "Printer co&mmand:"
2127 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2130 msgid "Printer &name:"
2131 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2134 msgid "Sa&ns Serif:"
2135 msgstr "Sa&ns Serif:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2138 msgid "T&ypewriter:"
2139 msgstr "P&ísací stroj:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2142 msgid "Screen &DPI:"
2143 msgstr "&DPI obrazovky:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2146 msgid "&Zoom %:"
2147 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2150 msgid "Font Sizes"
2151 msgstr "Veµkos» písma:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 msgid "Larger:"
2155 msgstr "Väè¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2158 msgid "Largest:"
2159 msgstr "Najväè¹ie:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 msgid "Huge:"
2163 msgstr "Obrovské:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 msgid "Hugest:"
2167 msgstr "Obrovské:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2170 msgid "Smallest:"
2171 msgstr "Najmen¹ie:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 msgid "Smaller:"
2175 msgstr "Men¹í:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 msgid "Small:"
2179 msgstr "Malé:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 msgid "Normal:"
2183 msgstr "Normálne:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2186 msgid "Tiny:"
2187 msgstr "Drobné:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 msgid "Large:"
2191 msgstr "Veµké:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2194 msgid "Spellchec&ker executable:"
2195 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2198 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2199 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2202 msgid "Al&ternative language:"
2203 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2206 msgid "Escape cha&racters:"
2207 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2210 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2211 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2214 msgid "Personal &dictionary:"
2215 msgstr "Oso&bný slovník:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2218 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2222 msgid "Accept compound &words"
2223 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2226 msgid "Use input encod&ing"
2227 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2230 msgid "Scrolling"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2234 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2235 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2238 msgid "B&rowse..."
2239 msgstr "&Prechádza»..."
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2242 msgid "&User interface file:"
2243 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2246 msgid "&Bind file:"
2247 msgstr "&Bind súbor:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Session"
2252 msgstr "Verzia"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2257 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2260 msgid "Load opened files from last session"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Restore cursor positions"
2266 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2269 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Save/restore window position"
2275 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2279 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2280 msgid "Width"
2281 msgstr "©írka"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2285 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2286 msgid "Height"
2287 msgstr "Vý¹ka"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2290 msgid "Documents"
2291 msgstr "Dokumenty"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2294 msgid "B&ackup documents "
2295 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2298 msgid " every"
2299 msgstr " ka¾dých"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2302 msgid "minutes"
2303 msgstr "min."
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2306 msgid "&Maximum last files:"
2307 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2310 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2311 msgid "&Save"
2312 msgstr "&Ulo¾i»"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2315 msgid "Pages"
2316 msgstr "Strany"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2319 msgid "Page number to print from"
2320 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2323 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2327 msgid "Page number to print to"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2331 msgid "Print all pages"
2332 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2335 msgid "Fro&m"
2336 msgstr "&Z"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2339 msgid "&All"
2340 msgstr "&V¹etko"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2343 msgid "Print &odd-numbered pages"
2344 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2347 msgid "Print &even-numbered pages"
2348 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2351 msgid "Print in reverse order"
2352 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2355 msgid "Re&verse order"
2356 msgstr "Opaèné po&radie"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2359 msgid "Copies"
2360 msgstr "Kópie"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2363 msgid "Number of copies"
2364 msgstr "Poèet kópií"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2367 msgid "Collate copies"
2368 msgstr "Usporiada» kópie"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2371 msgid "&Collate"
2372 msgstr "Uspo&riada»"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2375 msgid "&Print"
2376 msgstr "&Tlaè"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2379 msgid "Print Destination"
2380 msgstr "Cieµ tlaèe"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2383 msgid "Send output to the printer"
2384 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2387 msgid "P&rinter:"
2388 msgstr "Tlaèia&reò:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2391 msgid "Send output to the given printer"
2392 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2395 msgid "Send output to a file"
2396 msgstr "Výstup do súboru"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2399 msgid "La&bels in:"
2400 msgstr "Oznaèenia v:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2403 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2404 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2407 msgid "<reference>"
2408 msgstr "<referencia>"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2411 msgid "(<reference>)"
2412 msgstr "(<referencia>)"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2415 msgid "<page>"
2416 msgstr "<strana>"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2419 msgid "on page <page>"
2420 msgstr "na strane <strana>"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2423 msgid "<reference> on page <page>"
2424 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2427 msgid "Formatted reference"
2428 msgstr "Formátovaná referencia"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2431 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2432 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2435 msgid "&Sort"
2436 msgstr "&Triedenie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2439 msgid "Update the label list"
2440 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2443 msgid "Jump to the label"
2444 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2447 msgid "&Go to Label"
2448 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2451 msgid "&Find:"
2452 msgstr "&Nájs»:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2455 msgid "Replace &with:"
2456 msgstr "Nahradi» &s:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2459 msgid "Case &sensitive"
2460 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2463 msgid "Match whole words onl&y"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2467 msgid "Find &Next"
2468 msgstr "Hµada» ïale&j"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2473 msgid "&Replace"
2474 msgstr "&Nahradi»"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2477 msgid "Replace &All"
2478 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2481 msgid "Search &backwards"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2489 msgid "&Export formats:"
2490 msgstr "&Exportné formáty:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2493 msgid "&Command:"
2494 msgstr "&Príkaz:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2497 msgid "Suggestions:"
2498 msgstr "Odporúèania:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2501 msgid "Replace word with current choice"
2502 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2506 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2509 msgid "Ignore this word"
2510 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2513 msgid "&Ignore"
2514 msgstr "&Ignorova»"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2517 msgid "Ignore this word throughout this session"
2518 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2521 msgid "I&gnore All"
2522 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2525 msgid "Replacement:"
2526 msgstr "Náhrada:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2529 msgid "Current word"
2530 msgstr "Aktálne slovo"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2533 msgid "Unknown word:"
2534 msgstr "Neznáme slovo:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2537 msgid "Replace with selected word"
2538 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2541 msgid "&Table Settings"
2542 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2545 msgid "Column Width"
2546 msgstr "©írka ståpca"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2549 msgid "Fixed width of the column"
2550 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2554 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2557 msgid "&Vertical alignment:"
2558 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2561 msgid "&Horizontal alignment:"
2562 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2565 msgid "Horizontal alignment in column"
2566 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2569 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2570 msgid "Block"
2571 msgstr "Do bloku"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2574 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2575 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2578 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2579 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2582 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2583 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2586 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2587 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2590 msgid "Merge cells"
2591 msgstr "Spoji» bunky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2594 msgid "&Multicolumn"
2595 msgstr "&Viacståpcové"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2598 msgid "LaTe&X argument:"
2599 msgstr "LaTe&X argument:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2602 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2603 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2606 msgid "&Borders"
2607 msgstr "&Okraje"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2610 msgid "All Borders"
2611 msgstr "V¹etky okraje"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2615 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2618 msgid "&Set"
2619 msgstr "Na&stavi»"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2626 msgid "C&lear"
2627 msgstr "&Zmaza»"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2630 msgid "Style"
2631 msgstr "©týl"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2634 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Fo&rmal"
2640 msgstr "Normálny"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2643 msgid "Use default (grid-like) border style"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2647 #, fuzzy
2648 msgid "De&fault"
2649 msgstr "©tandardný"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2652 msgid "Set Borders"
2653 msgstr "Nastavi» okraje"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2656 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Additional Space"
2662 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2665 msgid "T&op of row:"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Botto&m of row:"
2671 msgstr "S&podok strany"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2674 msgid "Bet&ween rows:"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2678 msgid "&Longtable"
2679 msgstr "D&lhá tabuµka"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2682 msgid "Set a page break on the current row"
2683 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2686 msgid "Page &break on current row"
2687 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2690 msgid "Settings"
2691 msgstr "Nastavenia"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2694 msgid "Status"
2695 msgstr "Stav"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2698 msgid "Header:"
2699 msgstr "Hlavièka:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2702 msgid "Footer:"
2703 msgstr "Päta:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2706 msgid "First header:"
2707 msgstr "Prvá hlavièka:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2710 msgid "Last footer:"
2711 msgstr "Posledná päta:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2714 msgid "Contents"
2715 msgstr "Obsah"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2718 msgid "Border above"
2719 msgstr "Okraj nad"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2722 msgid "Border below"
2723 msgstr "Okraj pod"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2726 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2733 msgid "on"
2734 msgstr "na"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2737 #, fuzzy
2738 msgid "This row is the header of the first page"
2739 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2742 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2746 #, fuzzy
2747 msgid "This row is the footer of the last page"
2748 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2758 msgid "double"
2759 msgstr "dvojitý"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Don't output the last footer"
2764 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2768 msgid "is empty"
2769 msgstr "je prázdny"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2772 msgid "Don't output the first header"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2776 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2780 msgid "&Use long table"
2781 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2784 msgid "Current cell:"
2785 msgstr "Aktuálna bunka:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2788 msgid "Current row position"
2789 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2792 msgid "Current column position"
2793 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2796 msgid "Close this dialog"
2797 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Rebuild the file lists"
2802 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2805 msgid "&Rescan"
2806 msgstr "&Znovu prehµada»"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2809 msgid ""
2810 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2811 msgstr ""
2812 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2813 "cestou"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2816 msgid "&View"
2817 msgstr "&Zobrazi»"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2820 msgid "Selected classes or styles"
2821 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2824 msgid "LaTeX classes"
2825 msgstr "LaTeX triedy"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2828 msgid "LaTeX styles"
2829 msgstr "LaTeX ¹týly"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2832 msgid "BibTeX styles"
2833 msgstr "BibTeX ¹týly"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2836 msgid "Toggles view of the file list"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2840 msgid "Show &path"
2841 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2844 msgid "Index entry"
2845 msgstr "Polo¾ka indexu"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2848 msgid "&Keyword:"
2849 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2852 msgid "Entry"
2853 msgstr "Záznam"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2857 msgid "The selected entry"
2858 msgstr "Zvolený záznam"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2861 msgid "&Selection:"
2862 msgstr "&Výber:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2865 msgid "Replace the entry with the selection"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2869 #, fuzzy
2870 msgid "<- P&romote"
2871 msgstr "Ch&ráni»:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2874 #, fuzzy
2875 msgid "D&own"
2876 msgstr "Hotovo"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2879 msgid "De&mote ->"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Upd&ate"
2885 msgstr "&Aktualizova»"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2888 msgid "&Type:"
2889 msgstr "&Typ:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2893 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2894 msgid "URL"
2895 msgstr "URL"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&URL:"
2900 msgstr "&URL"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2903 msgid "Name associated with the URL"
2904 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2907 msgid "Output as a hyperlink ?"
2908 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2911 msgid "&Generate hyperlink"
2912 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Spacing:"
2917 msgstr "&Rozostupy"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2920 msgid "&Value:"
2921 msgstr "&Hodnota:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2924 msgid "&Protect:"
2925 msgstr "Ch&ráni»:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2928 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2932 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2936 msgid "Supported spacing types"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2940 msgid "DefSkip"
2941 msgstr "©tandardná"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2945 msgid "SmallSkip"
2946 msgstr "Malá"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2950 msgid "MedSkip"
2951 msgstr "Stredná"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2955 msgid "BigSkip"
2956 msgstr "Veµká"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2959 msgid "VFill"
2960 msgstr "Výplnok"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2963 msgid "Complete source"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2967 msgid "Automatic update"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2971 msgid "Default (outer)"
2972 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2975 msgid "Outer"
2976 msgstr "Vonkaj¹í"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2979 msgid "&Placement:"
2980 msgstr "&Umiestnenie:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2983 msgid "Units of width value"
2984 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2987 msgid "&Units:"
2988 msgstr "&Jednotky:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2991 msgid "&Line spacing:"
2992 msgstr "&Riadkovanie:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2995 msgid "Separate Paragraphs With"
2996 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Vertical space"
3001 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3005 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3008 msgid "&Indentation"
3009 msgstr "&Odsadzovanie"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Format text into two columns"
3014 msgstr "Formátujem dokument..."
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3017 msgid "Two-&column document"
3018 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3019
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3021 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3022 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3023 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3024 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3025 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3026 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3028 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3029 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3030 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3031 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3032 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3034 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3035 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3036 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3037 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3039 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3040 msgid "Standard"
3041 msgstr "©tandard"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3044 msgid "TheoremTemplate"
3045 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3048 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3049 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3051 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3053 msgid "Proof"
3054 msgstr "Dôkaz"
3055
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Proof:"
3059 msgstr "Dôkaz"
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3069 msgid "Theorem"
3070 msgstr "Teoréma"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Theorem #:"
3075 msgstr "Teoréma"
3076
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3079 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3081 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3084 msgid "Lemma"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3088 msgid "Lemma #:"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3099 msgid "Corollary"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3103 msgid "Corollary #:"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3108 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3113 msgid "Proposition"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3117 msgid "Proposition #:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3125 msgid "Conjecture"
3126 msgstr "Dohad"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Conjecture #:"
3131 msgstr "Dohad"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3137 msgid "Criterion"
3138 msgstr "Kritérium"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Criterion #:"
3143 msgstr "Kritérium"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3149 msgid "Fact"
3150 msgstr "Fakt"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Fact #:"
3155 msgstr "Fakt"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3160 msgid "Axiom"
3161 msgstr "Axióma"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Axiom #:"
3166 msgstr "Axióma"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3170 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3173 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3176 msgid "Definition"
3177 msgstr "Definícia"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Definition #:"
3182 msgstr "Definícia"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3191 msgid "Example"
3192 msgstr "Príklad"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Example #:"
3197 msgstr "Príklad"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3202 msgid "Condition"
3203 msgstr "Podmienka"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Condition #:"
3208 msgstr "Podmienka"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3215 msgid "Problem"
3216 msgstr "Problém"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Problem #:"
3221 msgstr "Problém"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3227 msgid "Exercise"
3228 msgstr "Cvièenie"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Exercise #:"
3233 msgstr "Cvièenie"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3241 msgid "Remark"
3242 msgstr "Pripomienka"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Remark #:"
3247 msgstr "Pripomienka"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3255 msgid "Claim"
3256 msgstr "Tvrdenie"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Claim #:"
3261 msgstr "Tvrdenie"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3266 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3269 msgid "Note"
3270 msgstr "Poznámka"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Note #:"
3275 msgstr "Poznámka"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3281 msgid "Notation"
3282 msgstr "Notácia"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Notation #:"
3287 msgstr "Notácia"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3293 msgid "Case"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3297 msgid "Case #:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3301 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3304 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3305 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3306 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3308 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3310 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3311 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3313 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3314 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3315 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3316 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3317 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3318 msgid "Section"
3319 msgstr "Oddiel"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3322 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3326 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3328 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3331 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3332 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3333 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3334 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3335 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3336 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3337 msgid "Subsection"
3338 msgstr "Pododdiel"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3341 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3348 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3351 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3352 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3354 msgid "Subsubsection"
3355 msgstr "Podpododdiel"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3358 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3361 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3362 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3363 msgid "Section*"
3364 msgstr "Oddiel*"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3367 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3370 msgid "Subsection*"
3371 msgstr "Pododdiel*"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3376 msgid "Subsubsection*"
3377 msgstr "Podpododdiel*"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3380 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3382 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3383 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3386 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3388 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3389 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3390 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3391 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3393 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3394 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3397 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3398 #: src/output_plaintext.C:145
3399 msgid "Abstract"
3400 msgstr "Výòatok"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Abstract---"
3405 msgstr "Výòatok"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3411 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3415 msgid "Keywords"
3416 msgstr "Kµúèové slová"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Index Terms---"
3421 msgstr "Polo¾ka indexu"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3424 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3426 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3428 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3431 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3432 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3433 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3434 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3435 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3436 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3438 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3441 msgid "Bibliography"
3442 msgstr "Literatúra "
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3448 #: src/rowpainter.C:528
3449 msgid "Appendix"
3450 msgstr "Príloha"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3453 msgid "Appendices"
3454 msgstr "Prílohy"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3457 msgid "Biography"
3458 msgstr "®ivotopis"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3461 #, fuzzy
3462 msgid "BiographyNoPhoto"
3463 msgstr "®ivotopis"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3466 msgid "Footernote"
3467 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3470 msgid "MarkBoth"
3471 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3472
3473 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3476 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3477 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3478 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3479 msgid "Itemize"
3480 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3481
3482 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3484 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3485 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3486 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3487 msgid "Enumerate"
3488 msgstr "Zoznam-èísla"
3489
3490 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3492 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3493 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3495 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3498 msgid "Description"
3499 msgstr "Popis"
3500
3501 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3506 msgid "List"
3507 msgstr "Zoznam"
3508
3509 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3512 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3513 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3514 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3515 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3516 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3521 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3522 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3525 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3527 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3529 msgid "Title"
3530 msgstr "Nadpis"
3531
3532 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3535 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3536 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3537 msgid "Subtitle"
3538 msgstr "Podnadpis"
3539
3540 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3543 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3544 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3545 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3546 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3547 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3555 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3556 msgid "Author"
3557 msgstr "Autor"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3561 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3565 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3568 msgid "Address"
3569 msgstr "Adresa"
3570
3571 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3573 msgid "Offprint"
3574 msgstr "Separát"
3575
3576 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3578 msgid "Mail"
3579 msgstr "Po¹ta"
3580
3581 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3585 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3587 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3593 msgid "Date"
3594 msgstr "Dátum"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3599 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3600 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3602 msgid "Acknowledgement"
3603 msgstr "Poïakovanie"
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Offprint Requests to:"
3608 msgstr "Separáty"
3609
3610 #: lib/layouts/aa.layout:176
3611 msgid "Correspondence to:"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Acknowledgements."
3618 msgstr "Poïakovanie"
3619
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3622 msgid "LaTeX"
3623 msgstr "LaTeX"
3624
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3629 msgid "Email"
3630 msgstr "E-mail"
3631
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3634 msgid "Thesaurus"
3635 msgstr "Synonymický slovník"
3636
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3638 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3639 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3641 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3643 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3644 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3647 msgid "Paragraph"
3648 msgstr "Odstavec"
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3651 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3652 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3653 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3654 msgid "Affiliation"
3655 msgstr "Prièlenenie"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3658 msgid "And"
3659 msgstr "A"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3662 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3663 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3666 msgid "Acknowledgements"
3667 msgstr "Poïakovanie"
3668
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3671 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3676 msgid "References"
3677 msgstr "Referencie"
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3680 msgid "PlaceFigure"
3681 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3684 msgid "PlaceTable"
3685 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3688 msgid "TableComments"
3689 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3692 msgid "TableRefs"
3693 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3696 msgid "MathLetters"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3700 msgid "NoteToEditor"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Facility"
3706 msgstr "Fakt"
3707
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Objectname"
3711 msgstr "Oktáva"
3712
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Dataset"
3716 msgstr "Dátum"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3719 msgid "Subject headings:"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3723 #, fuzzy
3724 msgid "[Acknowledgements]"
3725 msgstr "Poïakovanie"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3728 #, fuzzy
3729 msgid "and"
3730 msgstr " a "
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Place Figure here:"
3735 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3736
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Place Table here:"
3740 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3743 #, fuzzy
3744 msgid "[Appendix]"
3745 msgstr "Príloha"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Note to Editor:"
3750 msgstr "Nie je èo robi»."
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3753 #, fuzzy
3754 msgid "References. ---"
3755 msgstr "Odkazy: "
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Note. ---"
3760 msgstr "Poznámka"
3761
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3763 msgid "FigCaption"
3764 msgstr "Popis_obrázka"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3767 msgid "Fig. ---"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Facility:"
3773 msgstr "&Rodina:"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3776 msgid "Obj:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Dataset:"
3782 msgstr "Databáza:|#D"
3783
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Theorem."
3789 msgstr "Teoréma"
3790
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3792 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Corollary."
3796 msgstr "¥utujem."
3797
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3801 msgid "Lemma."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3805 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Proposition."
3809 msgstr "Premena"
3810
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Conjecture."
3815 msgstr "Dohad"
3816
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Criterion."
3820 msgstr "Kritérium"
3821
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3823 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3825 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3826 msgid "Algorithm"
3827 msgstr "Algoritmus"
3828
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Algorithm."
3832 msgstr "Algoritmus"
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Fact."
3838 msgstr "Fakt"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Axiom."
3843 msgstr "Axióma"
3844
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Definition."
3850 msgstr "Definícia"
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Example."
3856 msgstr "Príklad"
3857
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Condition."
3862 msgstr "Podmienka"
3863
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Problem."
3868 msgstr "Problém"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Exercise."
3874 msgstr "Cvièenie"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Remark."
3880 msgstr "Pripomienka"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3884 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Claim."
3887 msgstr "Tvrdenie"
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Note."
3893 msgstr "Poznámka"
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Notation."
3899 msgstr "Notácia"
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3902 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3904 msgid "Summary"
3905 msgstr "Súhrn"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Summary."
3910 msgstr "Súhrn"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Acknowledgement."
3917 msgstr "Poïakovanie"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Case."
3922 msgstr "Vlo¾i»"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3925 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3927 msgid "Conclusion"
3928 msgstr "Záver"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Conclusion."
3934 msgstr "Záver"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3941 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3945 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3949 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3953 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3957 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3961 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3965 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3969 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3973 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3977 msgid "Example \\arabic{example}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3981 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3985 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3989 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3993 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3997 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4001 msgid "Note \\arabic{note}."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4005 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4009 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4013 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4017 msgid "Case \\arabic{case}."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4021 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4026 #, fuzzy
4027 msgid "\\arabic{section}"
4028 msgstr "Pododdiel"
4029
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Chapter Exercises"
4033 msgstr "Cvièenie"
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:50
4036 msgid "RightHeader"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/apa.layout:59
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Right header:"
4042 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:83
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Abstract:"
4047 msgstr "Abstrakt: "
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4050 msgid "ShortTitle"
4051 msgstr "Skrátenýnadpis"
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Short title:"
4056 msgstr "Krátky nadpis"
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:129
4059 msgid "TwoAuthors"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:136
4063 msgid "ThreeAuthors"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 msgid "FourAuthors"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Affiliation:"
4074 msgstr "Prièlenenie"
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:171
4077 msgid "TwoAffiliations"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:178
4081 msgid "ThreeAffiliations"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:185
4085 msgid "FourAffiliations"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4089 msgid "Journal"
4090 msgstr "Denník"
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:206
4093 msgid "CopNum"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/apa.layout:234
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Acknowledgements:"
4099 msgstr "Poïakovanie"
4100
4101 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4102 #: lib/layouts/spie.layout:88
4103 msgid "Acknowledgments"
4104 msgstr "Poïakovanie"
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:248
4107 msgid "ThickLine"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:258
4111 msgid "CenteredCaption"
4112 msgstr "Centrovaný_titulok"
4113
4114 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Senseless!"
4118 msgstr "Nezmyselné: "
4119
4120 #: lib/layouts/apa.layout:280
4121 msgid "FitFigure"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/apa.layout:286
4125 msgid "FitBitmap"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4129 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4131 msgid "*"
4132 msgstr "*"
4133
4134 #: lib/layouts/apa.layout:344
4135 msgid "Seriate"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4139 #: src/buffer_funcs.C:525
4140 msgid "(\\alph{enumii})"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4144 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4145 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4147 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4149 msgid "Part"
4150 msgstr "Èas»"
4151
4152 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4153 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4154 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4155 msgid "Part*"
4156 msgstr "Èas»*"
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4159 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4160 msgid "MM"
4161 msgstr "MM"
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4164 msgid "BeginFrame"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4168 msgid "Frame   "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4172 msgid "BeginPlainFrame"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4176 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4180 #, fuzzy
4181 msgid "EndFrame"
4182 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4185 msgid "________________________________ "
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Pause"
4191 msgstr "Vlo¾i»"
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4194 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Section \\arabic{section}"
4200 msgstr "Pododdiel"
4201
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4203 #, fuzzy
4204 msgid "\\Alph{section}"
4205 msgstr "Výber"
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4210 msgstr "Podpododdiel"
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4213 #, fuzzy
4214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4215 msgstr "Podpododdiel"
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4218 msgid "AgainFrame"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4222 msgid "Again frame with label   "
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4226 #, fuzzy
4227 msgid "AlertBlock"
4228 msgstr "Do bloku"
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4231 msgid "block with alerted text "
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4235 #, fuzzy
4236 msgid "block "
4237 msgstr "Do bloku"
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Corollary.  "
4242 msgstr "¥utujem."
4243
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Column"
4247 msgstr "Ståpce"
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4250 msgid "start column of width:  "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4254 msgid "Columns"
4255 msgstr "Ståpce"
4256
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4258 #, fuzzy
4259 msgid "columns "
4260 msgstr "Ståpce"
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4263 msgid "ColumnsCenterAligned"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4267 msgid "columns (center aligned) "
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4271 msgid "ColumnsTopAligned"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4275 msgid "columns (top aligned) "
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Definition.  "
4281 msgstr "Definícia"
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Definitions"
4286 msgstr "Definícia"
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Definitions.  "
4291 msgstr "Definícia"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Example.  "
4296 msgstr "Príklad"
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Examples"
4301 msgstr "Príklad"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Examples.  "
4306 msgstr "Príklad"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4309 #, fuzzy
4310 msgid "ExampleBlock"
4311 msgstr "Príklad"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4314 msgid "block showing an example "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Fact.  "
4320 msgstr "Fakt"
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4323 #, fuzzy
4324 msgid "FrameSubtitle"
4325 msgstr "Podnadpis"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4329 msgid "Institute"
4330 msgstr "In¹titút"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4333 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4334 msgid "LyX-Code"
4335 msgstr "LyX-Code"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4338 #, fuzzy
4339 msgid "NoteItem"
4340 msgstr "Nová polo¾ka"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4343 #, fuzzy
4344 msgid "note:  "
4345 msgstr "poznámka"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Only"
4350 msgstr "Zapnuté"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4353 msgid "only on slides  "
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Overprint"
4359 msgstr "Separát"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4362 #, fuzzy
4363 msgid "overprint "
4364 msgstr "Predtlaè"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4367 #, fuzzy
4368 msgid "OverlayArea"
4369 msgstr "Prekrytie"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4372 #, fuzzy
4373 msgid "overlayarea "
4374 msgstr "Prekrytie"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Part "
4379 msgstr "Èas»"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Proof.  "
4384 msgstr "Dôkaz"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Separator"
4389 msgstr "Separácia"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4392 msgid "___"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4396 #, fuzzy
4397 msgid "TitleGraphic"
4398 msgstr "Grafika"
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Theorem.  "
4403 msgstr "Teoréma"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Uncover"
4408 msgstr "&Odstráni»"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4411 msgid "uncovered on slides  "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4416 msgid "Table"
4417 msgstr "Tabuµka"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4420 #, fuzzy
4421 msgid "List of Tables"
4422 msgstr "Zoznam "
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4425 msgid "Figure"
4426 msgstr "Obrázok"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4429 #, fuzzy
4430 msgid "List of Figures"
4431 msgstr "Zoznam "
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4434 msgid "Dialogue"
4435 msgstr "Dialóg"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4438 msgid "Narrative"
4439 msgstr "Rozprávanie"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4442 msgid "ACT"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4446 msgid "ACT \\arabic{act}"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4450 msgid "SCENE"
4451 msgstr "SCÉNA"
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4454 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4458 msgid "SCENE*"
4459 msgstr "SCÉNA*"
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4462 msgid "AT RISE:"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4466 msgid "Speaker"
4467 msgstr "Hlásateµ"
4468
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4470 msgid "Parenthetical"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4474 msgid "("
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4478 msgid ")"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4482 msgid "CURTAIN"
4483 msgstr "OPONA"
4484
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4486 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4487 msgid "Right Address"
4488 msgstr "Adresa vpravo"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:33
4491 msgid "Mainline"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:40
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Mainline:"
4497 msgstr "Minisek"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:58
4500 msgid "Variation"
4501 msgstr "Variácia"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:62
4504 msgid "Variation:"
4505 msgstr "Variácia:"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:68
4508 msgid "SubVariation"
4509 msgstr "Podvariácia"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:71
4512 msgid "Subvariation:"
4513 msgstr "Podvariácia:"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:77
4516 msgid "SubVariation2"
4517 msgstr "Podvariácia2"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:80
4520 msgid "Subvariation(2):"
4521 msgstr "Podvariácia(2):"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:86
4524 msgid "SubVariation3"
4525 msgstr "Podvariácia3"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:89
4528 msgid "Subvariation(3):"
4529 msgstr "Podvariácia(3):"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:95
4532 msgid "SubVariation4"
4533 msgstr "Podvariácia4"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:98
4536 msgid "Subvariation(4):"
4537 msgstr "Podvariácia(4):"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:104
4540 msgid "SubVariation5"
4541 msgstr "Podvariácia5"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:107
4544 msgid "Subvariation(5):"
4545 msgstr "Podvariácia(5):"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:114
4548 msgid "HideMoves"
4549 msgstr "Skry»Pohyby"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:119
4552 msgid "HideMoves:"
4553 msgstr "Skry»Pohyby:"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:124
4556 msgid "ChessBoard"
4557 msgstr "©achovnica"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:128
4560 msgid "[chessboard]"
4561 msgstr "[¹achovnica]"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:137
4564 msgid "BoardCentered"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:142
4568 msgid "[centered board]"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:152
4572 msgid "HighLight"
4573 msgstr "Zvýraznenie"
4574
4575 #: lib/layouts/chess.layout:157
4576 msgid "Highlights:"
4577 msgstr "Zvýraznenia:"
4578
4579 #: lib/layouts/chess.layout:172
4580 msgid "Arrow"
4581 msgstr "©ípka"
4582
4583 #: lib/layouts/chess.layout:177
4584 msgid "Arrow:"
4585 msgstr "©ípka:"
4586
4587 #: lib/layouts/chess.layout:183
4588 msgid "KnightMove"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/chess.layout:188
4592 msgid "KnightMove:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/cv.layout:58
4596 msgid "Topic"
4597 msgstr "Námet"
4598
4599 #: lib/layouts/cv.layout:72
4600 msgid "MMMMM"
4601 msgstr "MMMMM"
4602
4603 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4604 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4605 msgid "Left Header"
4606 msgstr "¥avá Hlavièka"
4607
4608 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4609 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4610 msgid "Right Header"
4611 msgstr "Pravá Hlavièka"
4612
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4614 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4615 msgid "My Address"
4616 msgstr "Moja Adresa"
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4619 msgid "Briefkopf:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4623 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4624 msgid "Send To Address"
4625 msgstr "Posla» na adresu"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4628 msgid "Adresse:"
4629 msgstr "Adresa:"
4630
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4634 msgid "Opening"
4635 msgstr "Otvorenie"
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4638 msgid "Anrede:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4644 msgid "Signature"
4645 msgstr "Podpis"
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4648 msgid "Unterschrift:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4654 msgid "Closing"
4655 msgstr "Ukonèenie"
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4658 msgid "Gruss:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4662 msgid "encl"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4666 msgid "Anlagen:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4670 msgid "ps"
4671 msgstr "ps"
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4674 msgid "PS:"
4675 msgstr "PS:"
4676
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4679 #: src/lengthcommon.C:38
4680 msgid "cc"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4684 msgid "Verteiler:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4688 msgid "Betreff"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4692 msgid "Betreff:"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4696 msgid "Stadt"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4700 msgid "Stadt:"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4704 msgid "Datum"
4705 msgstr "Dátum"
4706
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4708 msgid "Datum:"
4709 msgstr "Dátum:"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4712 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4713 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4714 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4715 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4716 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4717 msgid "Subparagraph"
4718 msgstr "Pododstavec"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4722 msgid "Quotation"
4723 msgstr "Oznaèenie"
4724
4725 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4727 msgid "Quote"
4728 msgstr "Citovanie"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4731 msgid "00.00.0000"
4732 msgstr "00.00.0000"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4735 msgid "Verse"
4736 msgstr "Ver¹"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:269
4739 msgid "LaTeX Title"
4740 msgstr "LaTeX Titulok"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:304
4743 msgid "Author:"
4744 msgstr "Autor:"
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:313
4747 msgid "Affil"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:327
4751 msgid "Affilation:"
4752 msgstr "Prièlenenie:"
4753
4754 #: lib/layouts/egs.layout:350
4755 msgid "Journal:"
4756 msgstr "Denník:"
4757
4758 #: lib/layouts/egs.layout:359
4759 msgid "msnumber"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:374
4763 #, fuzzy
4764 msgid "MS_number:"
4765 msgstr "Èíslo:|#s"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:384
4768 msgid "FirstAuthor"
4769 msgstr "Prvý autor"
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:398
4772 msgid "1st_author_surname:"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4777 msgid "Received"
4778 msgstr "Prijaté"
4779
4780 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4781 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4782 msgid "Received:"
4783 msgstr "Odmietnuté:"
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4786 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4787 msgid "Accepted"
4788 msgstr "Akceptované"
4789
4790 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4791 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4792 msgid "Accepted:"
4793 msgstr "Akceptované:"
4794
4795 #: lib/layouts/egs.layout:453
4796 msgid "Offsets"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/egs.layout:467
4800 msgid "reprint_reqs_to:"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4805 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Abstract."
4809 msgstr "Výòatok"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Author Address"
4814 msgstr "Návratová adresa"
4815
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4818 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Address:"
4822 msgstr "Adresa"
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Author Email"
4827 msgstr "Autorov_Email"
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Email:"
4832 msgstr "E-mail"
4833
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Author URL"
4837 msgstr "Autor_URL"
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4841 #, fuzzy
4842 msgid "URL:"
4843 msgstr "URL"
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4847 msgid "Thanks"
4848 msgstr "Vïaka"
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4851 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4855 msgid "PROOF."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4859 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4863 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4867 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4871 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4875 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4879 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4887 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4891 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4895 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4899 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4903 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4907 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4911 msgid "Case \\arabic{case}"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4917 msgstr "Poïakovanie"
4918
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4920 msgid "FrontMatter"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4924 msgid "Keyword"
4925 msgstr "Kµúèové slovo"
4926
4927 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Key words:"
4930 msgstr "Kµúèové slová"
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:42
4933 msgid "Foilhead"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:61
4937 msgid "ShortFoilhead"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:67
4941 msgid "Rotatefoilhead"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:73
4945 msgid "ShortRotatefoilhead"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:82
4949 msgid "TickList"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:97
4953 msgid "_/"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/foils.layout:103
4957 msgid "CrossList"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/foils.layout:118
4961 msgid "><"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/foils.layout:164
4965 #, fuzzy
4966 msgid "My Logo"
4967 msgstr "Záznam"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:173
4970 msgid "My Logo:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:182
4974 msgid "Restriction"
4975 msgstr "Obmedzenie"
4976
4977 #: lib/layouts/foils.layout:186
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Restriction:"
4980 msgstr "Obmedzenie"
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Left Header:"
4985 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4986
4987 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Right Header:"
4990 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4991
4992 #: lib/layouts/foils.layout:206
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Right Footer"
4995 msgstr "Pravá_päta"
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:210
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Right Footer:"
5000 msgstr "Pravá_päta"
5001
5002 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5003 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5004 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Theorem #."
5007 msgstr "Teoréma"
5008
5009 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5011 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5012 msgid "Lemma #."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5016 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5018 msgid "Corollary #."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5022 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5023 msgid "Proposition #."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5027 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5028 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Definition #."
5031 msgstr "Definícia"
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5035 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Proof."
5039 msgstr "Dôkaz"
5040
5041 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5043 msgid "Theorem*"
5044 msgstr "Teoréma*"
5045
5046 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5048 msgid "Lemma*"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5053 msgid "Corollary*"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5058 msgid "Proposition*"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5063 msgid "Definition*"
5064 msgstr "Definícia*"
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5067 msgid "Brieftext"
5068 msgstr "Krátky_text"
5069
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Text:"
5073 msgstr "Text"
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5078 msgid "Name"
5079 msgstr "Názov"
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5084 msgid "Name:"
5085 msgstr "Meno:"
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5088 msgid "Unterschrift"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5092 msgid "Strasse"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Strasse:"
5098 msgstr "Stav"
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5101 msgid "Zusatz"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5105 msgid "Zusatz:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5109 msgid "Ort"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5113 msgid "Ort:"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5117 msgid "Land"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Land:"
5123 msgstr "Na ¹írku:"
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5126 msgid "RetourAdresse"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5130 #, fuzzy
5131 msgid "RetourAdresse:"
5132 msgstr "Návratová adresa"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5135 msgid "MeinZeichen"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5139 msgid "MeinZeichen:"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5143 msgid "IhrZeichen"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5147 msgid "IhrZeichen:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5151 msgid "IhrSchreiben"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5155 msgid "IhrSchreiben:"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5159 msgid "Telefon"
5160 msgstr "Telefón"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Telefon:"
5165 msgstr "Telefón"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5168 msgid "Telefax"
5169 msgstr "Telefax"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Telefax:"
5174 msgstr "Telefax"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5177 msgid "Telex"
5178 msgstr "Telex"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Telex:"
5183 msgstr "Telex"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5186 msgid "EMail"
5187 msgstr "E-mail"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5190 #, fuzzy
5191 msgid "EMail:"
5192 msgstr "E-mail"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5195 msgid "HTTP"
5196 msgstr "HTTP"
5197
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5199 #, fuzzy
5200 msgid "HTTP:"
5201 msgstr "HTTP"
5202
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5205 msgid "Bank"
5206 msgstr "Banka"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Bank:"
5212 msgstr "Banka"
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5215 msgid "BLZ"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5219 msgid "BLZ:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5223 msgid "Konto"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Konto:"
5229 msgstr "Písmo: "
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5232 msgid "Postvermerk"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Postvermerk:"
5238 msgstr "K&onvertor:"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5241 msgid "Adresse"
5242 msgstr "Adresa"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5245 msgid "Anrede"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5249 msgid "Anlagen"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5253 msgid "Verteiler"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5257 msgid "Gruss"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5262 msgid "Letter"
5263 msgstr "List"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Letter:"
5268 msgstr "List"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Signature:"
5275 msgstr "Podpis"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5278 msgid "Street"
5279 msgstr "Ulica"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Street:"
5284 msgstr "Ulica"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5287 msgid "Addition"
5288 msgstr "Doplnok"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Addition:"
5293 msgstr "Doplnok"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5296 msgid "Town"
5297 msgstr "Mesto"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Town:"
5302 msgstr "Mesto"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5305 msgid "State"
5306 msgstr "Stav"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5309 #, fuzzy
5310 msgid "State:"
5311 msgstr "Stav"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5314 msgid "ReturnAddress"
5315 msgstr "Návratová adresa"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5318 #, fuzzy
5319 msgid "ReturnAddress:"
5320 msgstr "Návratová adresa"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5323 msgid "MyRef"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5327 #, fuzzy
5328 msgid "MyRef:"
5329 msgstr "Ref: "
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5332 msgid "YourRef"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5336 #, fuzzy
5337 msgid "YourRef:"
5338 msgstr "Ref: "
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5341 msgid "YourMail"
5342 msgstr "Vá¹ mail"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5345 #, fuzzy
5346 msgid "YourMail:"
5347 msgstr "Vá¹ mail"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5350 msgid "Phone"
5351 msgstr "Telefón"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Phone:"
5356 msgstr "Telefón"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5359 msgid "BankCode"
5360 msgstr "Bankový_kód"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5363 #, fuzzy
5364 msgid "BankCode:"
5365 msgstr "Bankový_kód"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5368 msgid "BankAccount"
5369 msgstr "Bankový úèet"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5372 #, fuzzy
5373 msgid "BankAccount:"
5374 msgstr "Bankový úèet"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5377 msgid "PostalComment"
5378 msgstr "Po¹tový_komentár"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5381 #, fuzzy
5382 msgid "PostalComment:"
5383 msgstr "Po¹tový_komentár"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5386 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Date:"
5391 msgstr "Dátum"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5394 msgid "Reference"
5395 msgstr "Referencia"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Reference:"
5400 msgstr "&Referencia:"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Opening:"
5406 msgstr "Otvorenie"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5409 msgid "Encl."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5413 msgid "Encl.:"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5418 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5419 msgid "cc:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Closing:"
5426 msgstr "Ukonèenie"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5429 #, fuzzy
5430 msgid "NameRowA"
5431 msgstr "Názov"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowA:"
5436 msgstr "Meno:"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5439 #, fuzzy
5440 msgid "NameRowB"
5441 msgstr "Názov"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5444 #, fuzzy
5445 msgid "NameRowB:"
5446 msgstr "Meno:"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NameRowC"
5451 msgstr "Názov"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5454 #, fuzzy
5455 msgid "NameRowC:"
5456 msgstr "Meno:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5459 #, fuzzy
5460 msgid "NameRowD"
5461 msgstr "Názov"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5464 #, fuzzy
5465 msgid "NameRowD:"
5466 msgstr "Meno:"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NameRowE"
5471 msgstr "Názov"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5474 #, fuzzy
5475 msgid "NameRowE:"
5476 msgstr "Meno:"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5479 #, fuzzy
5480 msgid "NameRowF"
5481 msgstr "Názov"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5484 #, fuzzy
5485 msgid "NameRowF:"
5486 msgstr "Meno:"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5489 #, fuzzy
5490 msgid "NameRowG"
5491 msgstr "Názov"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5494 #, fuzzy
5495 msgid "NameRowG:"
5496 msgstr "Meno:"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5499 #, fuzzy
5500 msgid "AddressRowA"
5501 msgstr "Adresa"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5504 #, fuzzy
5505 msgid "AddressRowA:"
5506 msgstr "Adresa"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5509 #, fuzzy
5510 msgid "AddressRowB"
5511 msgstr "Adresa"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowB:"
5516 msgstr "Adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5519 #, fuzzy
5520 msgid "AddressRowC"
5521 msgstr "Adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowC:"
5526 msgstr "Adresa"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5529 #, fuzzy
5530 msgid "AddressRowD"
5531 msgstr "Adresa"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5534 #, fuzzy
5535 msgid "AddressRowD:"
5536 msgstr "Adresa"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5539 #, fuzzy
5540 msgid "AddressRowE"
5541 msgstr "Adresa"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5544 #, fuzzy
5545 msgid "AddressRowE:"
5546 msgstr "Adresa"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5549 #, fuzzy
5550 msgid "AddressRowF"
5551 msgstr "Adresa"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5554 #, fuzzy
5555 msgid "AddressRowF:"
5556 msgstr "Adresa"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowA"
5561 msgstr "Telefón"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5564 #, fuzzy
5565 msgid "TelephoneRowA:"
5566 msgstr "Telefón"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowB"
5571 msgstr "Telefón"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5574 #, fuzzy
5575 msgid "TelephoneRowB:"
5576 msgstr "Telefón"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5579 #, fuzzy
5580 msgid "TelephoneRowC"
5581 msgstr "Telefón"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5584 #, fuzzy
5585 msgid "TelephoneRowC:"
5586 msgstr "Telefón"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5589 #, fuzzy
5590 msgid "TelephoneRowD"
5591 msgstr "Telefón"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5594 #, fuzzy
5595 msgid "TelephoneRowD:"
5596 msgstr "Telefón"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5599 #, fuzzy
5600 msgid "TelephoneRowE"
5601 msgstr "Telefón"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5604 #, fuzzy
5605 msgid "TelephoneRowE:"
5606 msgstr "Telefón"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5609 #, fuzzy
5610 msgid "TelephoneRowF"
5611 msgstr "Telefón"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5614 #, fuzzy
5615 msgid "TelephoneRowF:"
5616 msgstr "Telefón"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5619 msgid "InternetRowA"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5623 msgid "InternetRowA:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5627 msgid "InternetRowB"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5631 msgid "InternetRowB:"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5635 msgid "InternetRowC"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5639 msgid "InternetRowC:"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5643 msgid "InternetRowD"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5647 msgid "InternetRowD:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5651 msgid "InternetRowE"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5655 msgid "InternetRowE:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5659 msgid "InternetRowF"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5663 msgid "InternetRowF:"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowA"
5669 msgstr "Banka"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5672 #, fuzzy
5673 msgid "BankRowA:"
5674 msgstr "Banka"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowB"
5679 msgstr "Banka"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5682 #, fuzzy
5683 msgid "BankRowB:"
5684 msgstr "Banka"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5687 #, fuzzy
5688 msgid "BankRowC"
5689 msgstr "Banka"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5692 #, fuzzy
5693 msgid "BankRowC:"
5694 msgstr "Banka"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5697 #, fuzzy
5698 msgid "BankRowD"
5699 msgstr "Banka"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5702 #, fuzzy
5703 msgid "BankRowD:"
5704 msgstr "Banka"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5707 #, fuzzy
5708 msgid "BankRowE"
5709 msgstr "Banka"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5712 #, fuzzy
5713 msgid "BankRowE:"
5714 msgstr "Banka"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5717 #, fuzzy
5718 msgid "BankRowF"
5719 msgstr "Banka"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5722 #, fuzzy
5723 msgid "BankRowF:"
5724 msgstr "Banka"
5725
5726 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Claim #."
5729 msgstr "Tvrdenie"
5730
5731 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5732 msgid "Remarks"
5733 msgstr "Pripomienky"
5734
5735 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Remarks #."
5738 msgstr "Pripomienky"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5741 msgid "More"
5742 msgstr "Ïal¹ie"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5745 msgid "(MORE)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5749 msgid "FADE IN:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5753 msgid "INT."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5757 msgid "EXT."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5761 msgid "Continuing"
5762 msgstr "Pokraèovanie"
5763
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5765 #, fuzzy
5766 msgid "(continuing)"
5767 msgstr "Pokraèovanie"
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5770 msgid "Transition"
5771 msgstr "Premena"
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5774 msgid "TITLE OVER:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5778 msgid "INTERCUT"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5782 msgid "INTERCUT WITH:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5786 msgid "FADE OUT"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5790 msgid "General"
5791 msgstr "V¹eobecné"
5792
5793 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5794 msgid "Scene"
5795 msgstr "Scéna"
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Keywords:"
5803 msgstr "Kµúèové slová"
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5806 msgid "Classification Codes"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Step"
5812 msgstr "Stav"
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5815 msgid "Step \\arabic{step}."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Prop"
5821 msgstr "Vlastníctvo"
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5824 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5829 msgid "Question"
5830 msgstr "Otázka"
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5833 msgid "Question \\arabic{question}."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Conjecture "
5839 msgstr "Dohad"
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Appendices Section"
5844 msgstr "Prílohy"
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5847 #, fuzzy
5848 msgid "--- Appendices ---"
5849 msgstr "Prílohy"
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5852 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5856 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5860 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5864 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5868 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5872 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5876 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5880 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5884 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5888 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5892 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5896 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5900 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5904 msgid "ABSTRACT:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5908 msgid "KEY WORDS:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Commission"
5914 msgstr "Podmienka"
5915
5916 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5917 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5921 msgid "AddressForOffprints"
5922 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5923
5924 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Address for Offprints:"
5927 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5928
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5930 msgid "RunningTitle"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5934 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Running title:"
5937 msgstr "BibTeX spustený."
5938
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5940 msgid "RunningAuthor"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5944 msgid "Running author:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5948 #, fuzzy
5949 msgid "E-mail:"
5950 msgstr "E-mail"
5951
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5955 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5956 msgid "Chapter"
5957 msgstr "Kapitola"
5958
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Running LaTeX Title"
5962 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TOC Title"
5967 msgstr "Obsah_Nadpis"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5970 #, fuzzy
5971 msgid "TOC title:"
5972 msgstr "Obsah_Nadpis"
5973
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Author Running"
5977 msgstr "Info_o_autorovi"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Author Running:"
5982 msgstr "Info_o_autorovi"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TOC Author"
5987 msgstr "Obsah_Autor"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5990 #, fuzzy
5991 msgid "TOC Author:"
5992 msgstr "Obsah_Autor"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5995 msgid "Case #."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Conjecture #."
6001 msgstr "Dohad"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Example #."
6006 msgstr "Príklad"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Exercise #."
6011 msgstr "Cvièenie"
6012
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Note #."
6016 msgstr "Poznámka"
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Problem #."
6021 msgstr "Problém"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6024 msgid "Property"
6025 msgstr "Vlastníctvo"
6026
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Property #."
6030 msgstr "Vlastníctvo"
6031
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Question #."
6035 msgstr "Otázka"
6036
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Remark #."
6040 msgstr "Pripomienka"
6041
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6043 msgid "Solution"
6044 msgstr "Rie¹enie"
6045
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Solution #."
6049 msgstr "Rie¹enie"
6050
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6052 msgid "Code"
6053 msgstr "Kód"
6054
6055 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6056 msgid "SGML"
6057 msgstr "SGML"
6058
6059 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Chapterprecis"
6062 msgstr "Kapitola"
6063
6064 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Epigraph"
6067 msgstr "®ivotopis"
6068
6069 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Poemtitle"
6072 msgstr "Skrátenýnadpis"
6073
6074 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Poemtitle*"
6077 msgstr "Skrátenýnadpis"
6078
6079 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6080 msgid "Legend"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/paper.layout:152
6084 msgid "SubTitle"
6085 msgstr "Podnadpis"
6086
6087 #: lib/layouts/paper.layout:163
6088 msgid "Institution"
6089 msgstr "In¹titúcia"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6092 msgid "Preprint"
6093 msgstr "Predtlaè"
6094
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6096 #, fuzzy
6097 msgid "AltAffiliation"
6098 msgstr "Prièlenenie"
6099
6100 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Thanks:"
6103 msgstr "Vïaka"
6104
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Electronic Address:"
6108 msgstr "Návratová adresa"
6109
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6111 #, fuzzy
6112 msgid "acknowledgments"
6113 msgstr "Poïakovanie"
6114
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6116 msgid "PACS"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6120 #, fuzzy
6121 msgid "PACS number:"
6122 msgstr "Èíslo strany"
6123
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6125 msgid "\\arabic{chapter}"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6129 msgid "\\Alph{chapter}"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6134 msgid "Labeling"
6135 msgstr "Oznaèovanie"
6136
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6138 msgid "L"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6142 #, fuzzy
6143 msgid "O"
6144 msgstr "Zapnuté"
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6147 msgid "PS"
6148 msgstr "PS"
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6151 msgid "CC"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6155 msgid "Encl"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6159 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6160 msgid "encl:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6165 msgid "Telephone"
6166 msgstr "Telefón"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6169 msgid "Telephone:"
6170 msgstr "Telefón:"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6173 msgid "Place"
6174 msgstr "Miesto"
6175
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6177 msgid "Place:"
6178 msgstr "Miesto:"
6179
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6181 msgid "Backaddress"
6182 msgstr "Adresa odosielateµa"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6185 msgid "Backaddress:"
6186 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6189 msgid "Specialmail"
6190 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Specialmail:"
6195 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6198 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6199 msgid "Location"
6200 msgstr "Umiestnenie"
6201
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6203 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Location:"
6206 msgstr "Umiestnenie"
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Title:"
6211 msgstr "Nadpis"
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6215 msgid "Subject"
6216 msgstr "Predmet"
6217
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Subject:"
6221 msgstr "Predmet"
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6224 msgid "Yourref"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6228 msgid "Your ref.:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6232 msgid "Yourmail"
6233 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6236 msgid "Your letter of:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6240 msgid "Myref"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6244 msgid "Our ref.:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6248 msgid "Customer"
6249 msgstr "Zákazník"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Customer no.:"
6254 msgstr "Zákazník"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6257 msgid "Invoice"
6258 msgstr "Faktúra"
6259
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Invoice no.:"
6263 msgstr "Faktúra"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6266 #, fuzzy
6267 msgid "NextAddress"
6268 msgstr "Adresa"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Next Address:"
6273 msgstr "Adresa"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Post Scriptum:"
6278 msgstr "skript"
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Sender Name:"
6283 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6286 #, fuzzy
6287 msgid "SenderAddress"
6288 msgstr "Posla»_na_adresu"
6289
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Sender Address:"
6293 msgstr "Posla»_na_adresu"
6294
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6296 msgid "Sender Phone:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6300 msgid "Fax"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6304 msgid "Sender Fax:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6308 #, fuzzy
6309 msgid "E-Mail"
6310 msgstr "E-mail"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6313 msgid "Sender E-Mail:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Sender URL:"
6319 msgstr "Vlo¾i» URL"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Logo"
6324 msgstr "Záznam"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Logo:"
6329 msgstr "Záznam"
6330
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6332 msgid "LandscapeSlide"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Landscape Slide"
6338 msgstr "Na ¹í&rku"
6339
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6341 msgid "PortraitSlide"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Portrait Slide"
6347 msgstr "Na &vý¹ku"
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6350 msgid "Slide"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6354 msgid "Slide*"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6358 msgid "SlideHeading"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6362 msgid "SlideSubHeading"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6366 msgid "ListOfSlides"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6370 #, fuzzy
6371 msgid "List Of Slides"
6372 msgstr "Posledné súbory"
6373
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6375 msgid "SlideContents"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Slidecontents"
6381 msgstr "Obsah"
6382
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6384 msgid "ProgressContents"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Progress Contents"
6390 msgstr "Obsah"
6391
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6393 msgid "."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6398 msgid "Paragraph*"
6399 msgstr "Odstavec*"
6400
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Key words."
6404 msgstr "Kµúèové slová"
6405
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6407 msgid "AMS"
6408 msgstr "AMS"
6409
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AMS subject classifications."
6413 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:104
6416 msgid "New Slide:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:126
6420 msgid "Overlay"
6421 msgstr "Prekrytie"
6422
6423 #: lib/layouts/slides.layout:142
6424 #, fuzzy
6425 msgid "New Overlay:"
6426 msgstr "Prekrytie"
6427
6428 #: lib/layouts/slides.layout:183
6429 #, fuzzy
6430 msgid "New Note:"
6431 msgstr "Nová polo¾ka"
6432
6433 #: lib/layouts/slides.layout:208
6434 msgid "InvisibleText"
6435 msgstr "Neviditeµný text"
6436
6437 #: lib/layouts/slides.layout:216
6438 #, fuzzy
6439 msgid "<Invisible Text Follows>"
6440 msgstr "Neviditeµný text"
6441
6442 #: lib/layouts/slides.layout:233
6443 msgid "VisibleText"
6444 msgstr "Viditeµný text"
6445
6446 #: lib/layouts/slides.layout:241
6447 #, fuzzy
6448 msgid "<Visible Text Follows>"
6449 msgstr "Viditeµný text"
6450
6451 #: lib/layouts/spie.layout:53
6452 msgid "Authorinfo"
6453 msgstr "Info_o_autorovi"
6454
6455 #: lib/layouts/spie.layout:65
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Authorinfo:"
6458 msgstr "Info_o_autorovi"
6459
6460 #: lib/layouts/spie.layout:78
6461 msgid "ABSTRACT"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/spie.layout:93
6465 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6469 #, fuzzy
6470 msgid "email:"
6471 msgstr "E-mail"
6472
6473 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6474 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Subsubparagraph"
6480 msgstr "Pododstavec"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6483 msgid "Header"
6484 msgstr "Hlavièka"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6487 #, fuzzy
6488 msgid "-- Header --"
6489 msgstr "Hlavièka"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Special-section"
6494 msgstr "Výber"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Special-section:"
6499 msgstr "&Výber:"
6500
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AGU-journal"
6504 msgstr "Denník"
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6507 #, fuzzy
6508 msgid "AGU-journal:"
6509 msgstr "Denník"
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Citation-number"
6514 msgstr "Citácia"
6515
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Citation-number:"
6519 msgstr "Polo¾ka citácií"
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6522 msgid "AGU-volume"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6526 msgid "AGU-volume:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6530 msgid "AGU-issue"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6534 msgid "AGU-issue:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Copyright:"
6540 msgstr "Autorské práva"
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Index-terms"
6545 msgstr "Polo¾ka indexu"
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Index-terms..."
6550 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Index-term"
6555 msgstr "Polo¾ka indexu"
6556
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Index-term:"
6560 msgstr "Polo¾ka indexu"
6561
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6563 msgid "Cross-term"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6567 msgid "Cross-term:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Supplementary"
6573 msgstr "Súhrn"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6576 msgid "Supplementary..."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Supp-note"
6582 msgstr "poznámka"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6585 msgid "Sup-mat-note:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Cite-other"
6591 msgstr "Na stred"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Cite-other:"
6596 msgstr "©&týl citácie:"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6599 msgid "Revised"
6600 msgstr "Revidované"
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Revised:"
6605 msgstr "Revidované"
6606
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Ident-line"
6610 msgstr "Podèiarknu» "
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6613 msgid "Ident-line:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Runhead"
6619 msgstr "Èervená"
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6622 msgid "Runhead:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6626 msgid "Published-online:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6630 msgid "Citation"
6631 msgstr "Citácia"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Citation:"
6636 msgstr "Citácia"
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6639 msgid "Posting-order"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6643 msgid "Posting-order:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6647 msgid "AGU-pages"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6651 #, fuzzy
6652 msgid "AGU-pages:"
6653 msgstr "Nepárne strany:"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Words"
6658 msgstr "Okraje"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Words:"
6663 msgstr "Okraje"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Figures"
6668 msgstr "Obrázok"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Figures:"
6673 msgstr "Obrázok"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Tables"
6678 msgstr "Tabuµka"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Tables:"
6683 msgstr "Tabuµka"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Datasets"
6688 msgstr "Databá&zy"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Datasets:"
6693 msgstr "Databá&zy"
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6696 msgid "CCC"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6700 #, fuzzy
6701 msgid "CCC code:"
6702 msgstr "Kód"
6703
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6705 msgid "PaperId"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Paper Id:"
6711 msgstr "Papier"
6712
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6714 msgid "AuthorAddr"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Author Address:"
6720 msgstr "Návratová adresa"
6721
6722 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6723 msgid "SlugComment"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Slug Comment:"
6729 msgstr "Komentár"
6730
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6732 msgid "Plate"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6736 msgid "Planotable"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Table Caption"
6742 msgstr "Tabuµka_popis"
6743
6744 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6745 #, fuzzy
6746 msgid "TableCaption"
6747 msgstr "Tabuµka_popis"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Current Address"
6752 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Current address:"
6757 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6758
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6760 #, fuzzy
6761 msgid "E-mail address:"
6762 msgstr "Adresa odosielateµa"
6763
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6765 msgid "Key words and phrases:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6769 msgid "Dedicatory"
6770 msgstr "Venovací"
6771
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Dedication:"
6775 msgstr "Venovanie"
6776
6777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6778 msgid "Translator"
6779 msgstr "Prekladateµ"
6780
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Translator:"
6784 msgstr "Prekladateµ"
6785
6786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6787 msgid "Subjectclass"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6791 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Algorithm #."
6797 msgstr "Algoritmus"
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6800 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6804 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6808 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6812 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6816 msgid "Conjecture*"
6817 msgstr "Dohad*"
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6820 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6824 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6828 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6832 msgid "Fact*"
6833 msgstr "Fakt*"
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6836 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6840 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6844 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6848 msgid "Example*"
6849 msgstr "Príklad*"
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6852 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Condition*"
6858 msgstr "Podmienka"
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6861 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Problem*"
6867 msgstr "Problém"
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6870 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Exercise*"
6876 msgstr "Cvièenie"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6879 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6883 msgid "Remark*"
6884 msgstr "Pripomienka*"
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6887 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6891 msgid "Claim*"
6892 msgstr "Tvrdenie*"
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6895 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6899 msgid "Note*"
6900 msgstr "Poznámka*"
6901
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6903 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Notation*"
6909 msgstr "Notácia"
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6912 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6916 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6920 msgid "Acknowledgement*"
6921 msgstr "Poïakovanie*"
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6924 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6928 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6932 msgid "Conclusion*"
6933 msgstr "Záver*"
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6936 msgid "Literal"
6937 msgstr "Doslovné"
6938
6939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6940 msgid "Chapter*"
6941 msgstr "Kapitola*"
6942
6943 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6944 msgid "Subparagraph*"
6945 msgstr "Pododstavec*"
6946
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6948 msgid "Authorgroup"
6949 msgstr "Autorská_skupina"
6950
6951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6952 msgid "RevisionHistory"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Revision History"
6958 msgstr "Revízia"
6959
6960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6961 msgid "Revision"
6962 msgstr "Revízia"
6963
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6965 msgid "RevisionRemark"
6966 msgstr "RevíznaPripomienka"
6967
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6969 msgid "FirstName"
6970 msgstr "Prvé_meno"
6971
6972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6973 msgid "Surname"
6974 msgstr "Priezvisko"
6975
6976 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6977 msgid "Scrap"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6981 msgid "Part \\Roman{part}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6985 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6989 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6993 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6997 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7001 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7005 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7009 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7013 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7017 msgid "\\Roman{section}."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7021 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7025 #, fuzzy
7026 msgid "\\Alph{subsection}."
7027 msgstr "Podpododdiel"
7028
7029 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7030 #, fuzzy
7031 msgid "\\arabic{subsection}."
7032 msgstr "Podpododdiel"
7033
7034 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7035 #, fuzzy
7036 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7037 msgstr "Podpododdiel"
7038
7039 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7040 #, fuzzy
7041 msgid "\\alph{subsubsection}."
7042 msgstr "Podpododdiel"
7043
7044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7045 #, fuzzy
7046 msgid "\\alph{paragraph}."
7047 msgstr " odseky"
7048
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Addpart"
7052 msgstr "Prida»"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7055 msgid "Addchap"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7059 msgid "Addsec"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7063 msgid "Addchap*"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7067 msgid "Addsec*"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7071 msgid "Minisec"
7072 msgstr "Minisek"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7075 msgid "Publishers"
7076 msgstr "Vydavatelia"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7079 msgid "Dedication"
7080 msgstr "Venovanie"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7083 msgid "Titlehead"
7084 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7085
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7087 msgid "Uppertitleback"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7091 msgid "Lowertitleback"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7095 msgid "Extratitle"
7096 msgstr "Extra_nadpis"
7097
7098 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Captionabove"
7101 msgstr "Názov"
7102
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Captionbelow"
7106 msgstr "Názov"
7107
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Dictum"
7111 msgstr "Dátum"
7112
7113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7114 #, fuzzy
7115 msgid "List of Algorithms"
7116 msgstr "Algoritmus"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7119 msgid "Headnote"
7120 msgstr "Hlavièka"
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7123 msgid "Headnote (optional):"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Corr Author:"
7129 msgstr "Autor"
7130
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7132 msgid "Offprints"
7133 msgstr "Separáty"
7134
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Offprints:"
7138 msgstr "Separáty"
7139
7140 #: lib/languages:2
7141 msgid "Afrikaans"
7142 msgstr "Afrikánsky"
7143
7144 #: lib/languages:3
7145 msgid "American"
7146 msgstr "Americky"
7147
7148 #: lib/languages:4
7149 msgid "Arabic"
7150 msgstr "Arabsky"
7151
7152 #: lib/languages:5
7153 msgid "Austrian"
7154 msgstr "Rakúsky"
7155
7156 #: lib/languages:6
7157 msgid "Austrian (new spelling)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/languages:7
7161 msgid "Bahasa"
7162 msgstr "Bahasky"
7163
7164 #: lib/languages:8
7165 msgid "Belarusian"
7166 msgstr "Bielorusky"
7167
7168 #: lib/languages:9
7169 msgid "Basque"
7170 msgstr "Baskitsky"
7171
7172 #: lib/languages:10
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Portuguese (Brazil)"
7175 msgstr "Portugalsky"
7176
7177 #: lib/languages:11
7178 msgid "Breton"
7179 msgstr "Bretónsky"
7180
7181 #: lib/languages:12
7182 msgid "British"
7183 msgstr "Britsky"
7184
7185 #: lib/languages:13
7186 msgid "Bulgarian"
7187 msgstr "Bulharsky"
7188
7189 #: lib/languages:14
7190 msgid "Canadian"
7191 msgstr "Kanadsky"
7192
7193 #: lib/languages:15
7194 #, fuzzy
7195 msgid "French Canadian"
7196 msgstr "Kanadsky"
7197
7198 #: lib/languages:16
7199 msgid "Catalan"
7200 msgstr "Katalánsky"
7201
7202 #: lib/languages:17
7203 msgid "Croatian"
7204 msgstr "Chorvátsky"
7205
7206 #: lib/languages:18
7207 msgid "Czech"
7208 msgstr "Èesky"
7209
7210 #: lib/languages:19
7211 msgid "Danish"
7212 msgstr "Dánsky"
7213
7214 #: lib/languages:20
7215 msgid "Dutch"
7216 msgstr "Holandsky"
7217
7218 #: lib/languages:21
7219 msgid "English"
7220 msgstr "Anglický jazyk"
7221
7222 #: lib/languages:22
7223 msgid "Esperanto"
7224 msgstr "Esperanto"
7225
7226 #: lib/languages:24
7227 msgid "Estonian"
7228 msgstr "Estónsky"
7229
7230 #: lib/languages:25
7231 msgid "Finnish"
7232 msgstr "Fínsky"
7233
7234 #: lib/languages:27
7235 msgid "French"
7236 msgstr "Francúzsky"
7237
7238 #: lib/languages:28
7239 msgid "Galician"
7240 msgstr "Halièsky"
7241
7242 #: lib/languages:31
7243 msgid "German"
7244 msgstr "Nemecky"
7245
7246 #: lib/languages:32
7247 msgid "German (new spelling)"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/languages:34
7251 msgid "Hebrew"
7252 msgstr "Hebrejsky"
7253
7254 #: lib/languages:36
7255 msgid "Irish"
7256 msgstr "Írsky"
7257
7258 #: lib/languages:37
7259 msgid "Italian"
7260 msgstr "Taliansky"
7261
7262 #: lib/languages:38
7263 msgid "Kazakh"
7264 msgstr "Kaza¹sky"
7265
7266 #: lib/languages:41
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Lithuanian"
7269 msgstr "Jednotka ¹írky"
7270
7271 #: lib/languages:42
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Latvian"
7274 msgstr "Chorvátsky"
7275
7276 #: lib/languages:43
7277 msgid "Icelandic"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/languages:44
7281 msgid "Magyar"
7282 msgstr "Maïarsky"
7283
7284 #: lib/languages:45
7285 msgid "Norsk"
7286 msgstr "Nórsky"
7287
7288 #: lib/languages:46
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Nynorsk"
7291 msgstr "Nórsky"
7292
7293 #: lib/languages:47
7294 msgid "Polish"
7295 msgstr "Poµsky"
7296
7297 #: lib/languages:48
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Portuguese"
7300 msgstr "Portugalsky"
7301
7302 #: lib/languages:49
7303 msgid "Romanian"
7304 msgstr "Rumunsky"
7305
7306 #: lib/languages:50
7307 msgid "Russian"
7308 msgstr "Rusky"
7309
7310 #: lib/languages:51
7311 msgid "Scottish"
7312 msgstr "©kótsky"
7313
7314 #: lib/languages:52
7315 msgid "Serbian"
7316 msgstr "Srbsky"
7317
7318 #: lib/languages:53
7319 msgid "Serbo-Croatian"
7320 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7321
7322 #: lib/languages:54
7323 msgid "Spanish"
7324 msgstr "©panielsky"
7325
7326 #: lib/languages:55
7327 msgid "Slovak"
7328 msgstr "Slovensky"
7329
7330 #: lib/languages:56
7331 msgid "Slovene"
7332 msgstr "Slovinsky"
7333
7334 #: lib/languages:57
7335 msgid "Swedish"
7336 msgstr "©védsky"
7337
7338 #: lib/languages:58
7339 msgid "Thai"
7340 msgstr "Thajsky"
7341
7342 #: lib/languages:59
7343 msgid "Turkish"
7344 msgstr "Turecky"
7345
7346 #: lib/languages:60
7347 msgid "Ukrainian"
7348 msgstr "Ukrajinsky"
7349
7350 #: lib/languages:63
7351 msgid "Welsh"
7352 msgstr "Walesky"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7355 msgid "File|F"
7356 msgstr "Súbor|S"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7359 msgid "Edit|E"
7360 msgstr "Upravi»|E"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7363 msgid "Insert|I"
7364 msgstr "Vlo¾i»|I"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:35
7367 msgid "Layout|L"
7368 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7371 msgid "View|V"
7372 msgstr "Prezeranie|P"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7375 msgid "Navigate|N"
7376 msgstr "Navigácia|N"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:38
7379 msgid "Documents|D"
7380 msgstr "Dokumenty|D"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7383 msgid "Help|H"
7384 msgstr "Pomocník|c"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7387 msgid "New|N"
7388 msgstr "Nový|N"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:48
7391 msgid "New from Template...|T"
7392 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7395 msgid "Open...|O"
7396 msgstr "Otvori»...|O"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7399 msgid "Close|C"
7400 msgstr "Zavrie»|Z"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7403 msgid "Save|S"
7404 msgstr "Ulo¾i»|U"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7407 msgid "Save As...|A"
7408 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7411 msgid "Revert|R"
7412 msgstr "Vráti»|r"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7415 msgid "Version Control|V"
7416 msgstr "Kontrola verzie|K"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7419 msgid "Import|I"
7420 msgstr "Importova»|I"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7423 msgid "Export|E"
7424 msgstr "Exportova»|E"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7427 msgid "Print...|P"
7428 msgstr "Tlaè...|T"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7431 msgid "Fax...|F"
7432 msgstr "Fax...|F"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7435 msgid "Exit|x"
7436 msgstr "Koniec|K"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7439 msgid "Register...|R"
7440 msgstr "Registrova»...|R"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7443 msgid "Check In Changes...|I"
7444 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7447 msgid "Check Out for Edit|O"
7448 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7451 msgid "Revert to Last Version|L"
7452 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7455 msgid "Undo Last Check In|U"
7456 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7459 msgid "Show History|H"
7460 msgstr "Zobrazi» históriu"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7463 msgid "Custom...|C"
7464 msgstr "Vlastné...|V"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7467 msgid "Undo|U"
7468 msgstr "Spä»|S"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:91
7471 msgid "Redo|d"
7472 msgstr "Opä»|O"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:93
7475 msgid "Cut|C"
7476 msgstr "Vystrihnú»|V"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:94
7479 msgid "Copy|o"
7480 msgstr "Kopírova»|o"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:95
7483 msgid "Paste|a"
7484 msgstr "Vlo¾i»|l"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:96
7487 msgid "Paste External Selection|x"
7488 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7491 msgid "Find & Replace...|F"
7492 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:100
7495 msgid "Tabular|T"
7496 msgstr "Formát tabuµky|t"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7499 msgid "Math|M"
7500 msgstr "Matemat.|M"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7503 msgid "Spellchecker...|S"
7504 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:105
7507 msgid "Thesaurus..."
7508 msgstr "Synonymický slovník..."
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7511 msgid "Count Words|W"
7512 msgstr "Poèet slov|P"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7515 msgid "Check TeX|h"
7516 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:108
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Change Tracking|g"
7521 msgstr "Zmeni» jazyk"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7524 msgid "Preferences...|P"
7525 msgstr "Nastavenia...|N"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7528 msgid "Reconfigure|R"
7529 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:115
7532 msgid "Selection as Lines|L"
7533 msgstr "Ako riadky|r"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:116
7536 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7537 msgstr "Ako odstavce|o"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7540 msgid "Multicolumn|M"
7541 msgstr "Viacståpcové|V"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:122
7544 msgid "Line Top|T"
7545 msgstr "Èiara hore|h"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:123
7548 msgid "Line Bottom|B"
7549 msgstr "Èiara dole|d"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:124
7552 msgid "Line Left|L"
7553 msgstr "Èiara vµavo|v"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:125
7556 msgid "Line Right|R"
7557 msgstr "Èiara vpravo|p"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:127
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Alignment|i"
7562 msgstr "Zarovnanie|Z"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7565 msgid "Add Row|A"
7566 msgstr "Prida» riadok|P"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:130
7569 msgid "Delete Row|w"
7570 msgstr "Zmaza» riadok"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7573 msgid "Copy Row"
7574 msgstr "Kopírova» riadok"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7577 msgid "Swap Rows"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7581 msgid "Add Column|u"
7582 msgstr "Prida» ståpec|r"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:135
7585 msgid "Delete Column|D"
7586 msgstr "Zmaza» ståpec"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7589 msgid "Copy Column"
7590 msgstr "Skopírova» ståpec"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7593 msgid "Swap Columns"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Left|L"
7599 msgstr "Vµavo|#a"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Center|C"
7604 msgstr "Na stred"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Right|R"
7609 msgstr "Vpravo|#r"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Top|T"
7614 msgstr "Hore|#H"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Middle|M"
7619 msgstr "Stred"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Bottom|B"
7624 msgstr "Dole|#D"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7627 msgid "Toggle Numbering|N"
7628 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7631 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7635 msgid "Change Limits Type|L"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7639 msgid "Change Formula Type|F"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7643 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:168
7647 msgid "Alignment|A"
7648 msgstr "Zarovnanie|Z"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:170
7651 msgid "Add Row|R"
7652 msgstr "Prida» riadok|R"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7655 msgid "Delete Row|D"
7656 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:175
7659 msgid "Add Column|C"
7660 msgstr "Prida» ståpec|s"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7663 msgid "Delete Column|e"
7664 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7667 msgid "Default|t"
7668 msgstr "©tandard|t"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7671 msgid "Display|D"
7672 msgstr "Zobrazenie|Z"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7675 msgid "Inline|I"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:188
7679 msgid "Octave"
7680 msgstr "Oktáva"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:189
7683 msgid "Maxima"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:190
7687 msgid "Mathematica"
7688 msgstr "Matematika"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:192
7691 msgid "Maple, simplify"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:193
7695 msgid "Maple, factor"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:194
7699 msgid "Maple, evalm"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:195
7703 msgid "Maple, evalf"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7707 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7708 msgid "Inline Formula|I"
7709 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7712 msgid "Displayed Formula|D"
7713 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:201
7716 msgid "Eqnarray Environment|q"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:202
7720 msgid "Align Environment|A"
7721 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:203
7724 msgid "AlignAt Environment"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:204
7728 msgid "Flalign Environment|F"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:207
7732 msgid "Gather Environment"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:208
7736 msgid "Multline Environment"
7737 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7740 msgid "Math|h"
7741 msgstr "Matematika|#M"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:216
7744 msgid "Special Character|S"
7745 msgstr "©peciálny znak|p"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7748 msgid "Citation...|C"
7749 msgstr "Citácia...|C"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:218
7752 msgid "Cross-reference...|r"
7753 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7756 msgid "Label...|L"
7757 msgstr "Oznaèenie...|n"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7760 msgid "Footnote|F"
7761 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7764 msgid "Marginal Note|M"
7765 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:222
7768 msgid "Short Title"
7769 msgstr "Krátky nadpis"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:223
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Index Entry|I"
7774 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7777 msgid "Glossary Entry"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7781 msgid "URL...|U"
7782 msgstr "URL...|U"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7785 msgid "Note|N"
7786 msgstr "Poznámka|P"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:227
7789 msgid "Lists & TOC|O"
7790 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:229
7793 #, fuzzy
7794 msgid "TeX Code|T"
7795 msgstr "TeX|#T"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:230
7798 msgid "Minipage|p"
7799 msgstr "Minipage|p"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7802 msgid "Graphics...|G"
7803 msgstr "Grafika...|G"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:232
7806 msgid "Tabular Material...|b"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:233
7810 msgid "Floats|a"
7811 msgstr "Objekty|j"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:235
7814 msgid "Include File...|d"
7815 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:236
7818 msgid "Insert File|e"
7819 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:237
7822 msgid "External Material...|x"
7823 msgstr "Externý materiál...|x"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7826 msgid "Superscript|S"
7827 msgstr "Horný index|H"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7830 msgid "Subscript|u"
7831 msgstr "Dolný index|D"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:243
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Horizontal Fill|H"
7836 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:244
7839 msgid "Hyphenation Point|P"
7840 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7843 msgid "Ligature Break|k"
7844 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:246
7847 msgid "Protected Space|r"
7848 msgstr "Chránená medzera|m"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7851 msgid "Inter-word Space|w"
7852 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7855 msgid "Thin Space|T"
7856 msgstr "Úzka medzera|k"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:249
7859 msgid "Vertical Space..."
7860 msgstr "Vertikálna medzera..."
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:250
7863 msgid "Line Break|L"
7864 msgstr "Zlom riadku|Z"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7867 msgid "Ellipsis|i"
7868 msgstr "Trojbodka|T"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7871 msgid "End of Sentence|E"
7872 msgstr "Koniec vety|K"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:253
7875 msgid "Single Quote|Q"
7876 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:254
7879 msgid "Ordinary Quote|O"
7880 msgstr "Úvodzovky|O"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7883 msgid "Menu Separator|M"
7884 msgstr "Separátor ponuky|S"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:256
7887 msgid "Horizontal Line"
7888 msgstr "Horizontálna èiara"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7891 msgid "Page Break"
7892 msgstr "Zalomenid strany"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7895 msgid "Display Formula|D"
7896 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7899 msgid "Eqnarray Environment|E"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AMS align Environment|a"
7905 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7908 msgid "AMS alignat Environment|t"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7912 msgid "AMS flalign Environment|f"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AMS gather Environment|g"
7918 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AMS multline Environment|m"
7923 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7926 msgid "Array Environment|y"
7927 msgstr "Pole prostredia|e"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7930 msgid "Cases Environment|C"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7934 msgid "Split Environment|S"
7935 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:276
7938 msgid "Font Change|o"
7939 msgstr "Zmena písma|p"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:277
7942 msgid "Math Panel|l"
7943 msgstr "Matematický panel|M"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:281
7946 msgid "Math Normal Font"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:283
7950 msgid "Math Calligraphic Family"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:284
7954 msgid "Math Fraktur Family"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:285
7958 msgid "Math Roman Family"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:286
7962 msgid "Math Sans Serif Family"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:288
7966 msgid "Math Bold Series"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:290
7970 msgid "Text Normal Font"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7974 msgid "Text Roman Family"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7978 msgid "Text Sans Serif Family"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7982 msgid "Text Typewriter Family"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7986 msgid "Text Bold Series"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7990 msgid "Text Medium Series"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7994 msgid "Text Italic Shape"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7998 msgid "Text Small Caps Shape"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8002 msgid "Text Slanted Shape"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8006 msgid "Text Upright Shape"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:307
8010 msgid "Floatflt Figure"
8011 msgstr "Plávajúci objekt"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8014 msgid "Table of Contents|C"
8015 msgstr "Obsah|O"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8018 msgid "Index List|I"
8019 msgstr "Index |I"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8022 msgid "Glossary|G"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8026 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8027 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8030 msgid "LyX Document...|X"
8031 msgstr "LyX Dokument...|X"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Plain Text...|T"
8036 msgstr "Jednoduchý text"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8041 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8044 msgid "Track Changes|T"
8045 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8048 msgid "Merge Changes...|M"
8049 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:327
8052 msgid "Accept All Changes|A"
8053 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:328
8056 msgid "Reject All Changes|R"
8057 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8060 msgid "Show Changes in Output|S"
8061 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:336
8064 msgid "Character...|C"
8065 msgstr "Znak...|Z"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:337
8068 msgid "Paragraph...|P"
8069 msgstr "Odstavec...|O"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:338
8072 msgid "Document...|D"
8073 msgstr "Dokument...|D"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:339
8076 msgid "Tabular...|T"
8077 msgstr "Tabuµka...|T"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:341
8080 msgid "Emphasize Style|E"
8081 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:342
8084 msgid "Noun Style|N"
8085 msgstr "©týl kapitálky|K"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:343
8088 msgid "Bold Style|B"
8089 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:346
8092 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8093 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:347
8096 msgid "Increase Environment Depth|i"
8097 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:348
8100 msgid "Start Appendix Here|S"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8104 msgid "Build Program|B"
8105 msgstr "Vytvori» program|V"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8108 msgid "Update|U"
8109 msgstr "Aktualizova»|A"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8112 msgid "LaTeX Log|L"
8113 msgstr "Log LaTeX|L"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:362
8116 msgid "TeX Information|X"
8117 msgstr "TeX informácie|X"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8120 msgid "Next Note|N"
8121 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8124 msgid "Go to Label|L"
8125 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8128 msgid "Bookmarks|B"
8129 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:381
8132 msgid "Save Bookmark 1|S"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:382
8136 msgid "Save Bookmark 2"
8137 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:383
8140 msgid "Save Bookmark 3"
8141 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:384
8144 msgid "Save Bookmark 4"
8145 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:385
8148 msgid "Save Bookmark 5"
8149 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:387
8152 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:388
8156 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8157 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:389
8160 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8161 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:390
8164 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8165 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:391
8168 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8169 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8172 msgid "Introduction|I"
8173 msgstr "Úvod|I"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8176 msgid "Tutorial|T"
8177 msgstr "Príruèka|P"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8180 msgid "User's Guide|U"
8181 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8184 msgid "Extended Features|E"
8185 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8188 msgid "Embedded Objects|m"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8192 msgid "Customization|C"
8193 msgstr "Prispôsobenie|n"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8196 msgid "FAQ|F"
8197 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8200 msgid "Table of Contents|a"
8201 msgstr "Obsah|O"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8204 msgid "LaTeX Configuration|L"
8205 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8208 msgid "About LyX|X"
8209 msgstr "O LyXe|X"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8212 msgid "About LyX"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:426
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Preferences..."
8218 msgstr "Nastavenia...|N"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:427
8221 msgid "Quit LyX"
8222 msgstr "Ukonèi» LyX"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8225 msgid "Document|D"
8226 msgstr "Dokument|D"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8229 msgid "Tools|T"
8230 msgstr "Nástroje|t"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8233 msgid "New from Template...|m"
8234 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Open Recent|t"
8239 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8240
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8242 msgid "New Window|W"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8246 msgid "Close Window|d"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8250 msgid "Redo|R"
8251 msgstr "Znova|Z"
8252
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8254 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8255 msgid "Cut"
8256 msgstr "Vystrihnú»"
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8259 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8260 msgid "Copy"
8261 msgstr "Kopírova»"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8264 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8265 #: src/text3.C:805
8266 msgid "Paste"
8267 msgstr "Vlo¾i»"
8268
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Paste Recent|e"
8272 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Paste Special"
8277 msgstr "Vlo¾i»|l"
8278
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Select All"
8282 msgstr "Vybra» súbor"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Move Paragraph Up|o"
8287 msgstr ", Odstavec: "
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Move Paragraph Down|v"
8292 msgstr ", Odstavec: "
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Text Style|S"
8297 msgstr "TeX ¹týl|X"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8300 msgid "Paragraph Settings...|P"
8301 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8304 msgid "Table|T"
8305 msgstr "Tabuµka|T"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Rows & Columns|C"
8310 msgstr "Prida» ståpec|s"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Increase List Depth|I"
8315 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Decrease List Depth|D"
8320 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8323 msgid "Dissolve Inset|l"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8327 #, fuzzy
8328 msgid "TeX Code Settings...|C"
8329 msgstr "LaTeX nastavenia"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Float Settings...|a"
8334 msgstr "Nastavenia objektu"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8337 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Note Settings...|N"
8343 msgstr "Nastavenia objektu"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Branch Settings...|B"
8348 msgstr "Nastavenia literatúry"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Box Settings...|x"
8353 msgstr "Nastavenia objektu"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Table Settings...|a"
8358 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Plain Text|T"
8363 msgstr "Jednoduchý text"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8368 msgstr "Ascii text ako riadky"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Selection|S"
8373 msgstr "&Výber:"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Selection, Join Lines|i"
8378 msgstr "Ako riadky|r"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Customized...|C"
8383 msgstr "Vlastné...|V"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Capitalize|a"
8388 msgstr "Katalánsky"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Uppercase|U"
8393 msgstr "Aktualizova»|A"
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8396 msgid "Lowercase|L"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Top Line|T"
8402 msgstr "Hore|#H"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Bottom Line|B"
8407 msgstr "Dole|#D"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Left Line|L"
8412 msgstr "ako riadky|r"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Right Line|R"
8417 msgstr "Vpravo|#r"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Copy Row|o"
8422 msgstr "Kopírova» riadok"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8425 msgid "Swap Rows|S"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Copy Column|p"
8431 msgstr "Skopírova» ståpec"
8432
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Swap Columns|w"
8436 msgstr "Prida» ståpec|s"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Text Style|T"
8441 msgstr "TeX ¹týl|X"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Split Cell|C"
8446 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8447
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Add Line Above|A"
8451 msgstr "Ohranièenie nad"
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Add Line Below|B"
8456 msgstr "Ohranièenie pod"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Delete Line Above|D"
8461 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Delete Line Below|e"
8466 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Add Line to Left"
8471 msgstr "Èiara vµavo|v"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Add Line to Right"
8476 msgstr "Èiara vpravo|p"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete Line to Left"
8481 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Delete Line to Right"
8486 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8489 msgid "Math Normal Font|N"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8493 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8497 msgid "Math Fraktur Family|F"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8501 msgid "Math Roman Family|R"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8505 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Math Bold Series|B"
8511 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Text Normal Font|T"
8516 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Octave|O"
8521 msgstr "Oktáva"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8524 msgid "Maxima|M"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Mathematica|a"
8530 msgstr "Matematika"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8533 msgid "Maple, simplify|s"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8537 msgid "Maple, factor|f"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8541 msgid "Maple, evalm|e"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8545 msgid "Maple, evalf|v"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open All Insets|O"
8551 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8554 msgid "Close All Insets|C"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8558 #, fuzzy
8559 msgid "View Source|S"
8560 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Toolbars|b"
8565 msgstr "Nástrojové panely"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Special Character|p"
8570 msgstr "©peciálny znak|p"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Formatting|o"
8575 msgstr "Formáty"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8578 msgid "List / TOC|i"
8579 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Float|a"
8584 msgstr "Objekty|j"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8587 msgid "Branch|B"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8591 #, fuzzy
8592 msgid "File|e"
8593 msgstr "Súbor|S"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8596 msgid "Box"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Cross-Reference...|R"
8602 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8605 msgid "Caption"
8606 msgstr "Názov"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Index Entry|d"
8611 msgstr "Polo¾ka indexu"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8614 msgid "Glossary Entry|y"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Table...|T"
8620 msgstr "Tabuµka...|T"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Short Title|S"
8625 msgstr "Krátky nadpis"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8628 #, fuzzy
8629 msgid "TeX Code|X"
8630 msgstr "TeX ¹týl|X"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8633 msgid "Ordinary Quote|Q"
8634 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Single Quote|S"
8639 msgstr "Jednod.|#J"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8642 msgid "Phonetic Symbols|y"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Protected Space|P"
8648 msgstr "Chránená medzera|m"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Horizontal Fill|F"
8653 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Horizontal Line|L"
8658 msgstr "Horizontálna èiara"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Vertical Space...|V"
8663 msgstr "Vertikálna medzera..."
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Hyphenation Point|H"
8668 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Line Break|B"
8673 msgstr "Zlom riadku|Z"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Page Break|a"
8678 msgstr "Zalomenid strany"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Clear Page|C"
8683 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8686 msgid "Clear Double Page|D"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Numbered Formula|N"
8692 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Aligned Environment|l"
8697 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8700 #, fuzzy
8701 msgid "AlignedAt Environment|v"
8702 msgstr "Zarovnanie|#A"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Gathered Environment|h"
8707 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Math Panel|P"
8712 msgstr "Matematický panel|M"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Text Wrap Float|W"
8717 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8720 #, fuzzy
8721 msgid "External Material...|M"
8722 msgstr "Externý materiál...|x"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Child Document...|d"
8727 msgstr "Dokument...|D"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8730 #, fuzzy
8731 msgid "LyX Note|N"
8732 msgstr "Poznámka|P"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8735 msgid "Comment|C"
8736 msgstr "Komentár"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8739 msgid "Greyed Out|G"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8743 msgid "Change Tracking|C"
8744 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8747 msgid "Table of Contents|T"
8748 msgstr "Obsah|O"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8751 msgid "Start Appendix Here|A"
8752 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8755 msgid "Compressed|o"
8756 msgstr "Komprimované|o"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8759 msgid "Settings...|S"
8760 msgstr "Nastavenia...|N"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Accept Change|A"
8765 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Reject Change|R"
8770 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Accept All Changes|c"
8775 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Reject All Changes|e"
8780 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Next Change|C"
8785 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Next Cross-Reference|R"
8790 msgstr "Referencia"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Save Bookmark|S"
8795 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Clear Bookmarks|C"
8800 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8803 msgid "Thesaurus...|T"
8804 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8807 msgid "TeX Information|I"
8808 msgstr "TeX informácie|i"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8811 msgid "New document"
8812 msgstr "Nový dokument"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8815 msgid "Open document"
8816 msgstr "Otvori» dokument"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8819 msgid "Save document"
8820 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8821
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8823 msgid "Print document"
8824 msgstr "Tlaèi» dokument"
8825
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8827 msgid "Undo"
8828 msgstr "Spä»"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8831 msgid "Redo"
8832 msgstr "Znova"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8835 msgid "Find and replace"
8836 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8837
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8839 msgid "Toggle emphasis"
8840 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8843 msgid "Toggle noun"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8847 msgid "Apply last"
8848 msgstr "Pou¾i» posledné"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8851 msgid "Insert math"
8852 msgstr "Vlo¾i» mat."
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8855 msgid "Insert graphics"
8856 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8859 msgid "Insert table"
8860 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Extra"
8865 msgstr "extra"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8868 msgid "Numbered list"
8869 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8872 msgid "Itemized list"
8873 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8876 msgid "Increase depth"
8877 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8878
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8880 msgid "Decrease depth"
8881 msgstr "Zní¾enie håbky"
8882
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Insert figure float"
8886 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Insert table float"
8891 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8894 msgid "Insert label"
8895 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8898 msgid "Insert cross-reference"
8899 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8902 msgid "Insert citation"
8903 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8904
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8906 msgid "Insert index entry"
8907 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8908
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Insert glossary entry"
8912 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8913
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Insert footnote"
8917 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8918
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8920 msgid "Insert margin note"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Insert note"
8926 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8927
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8929 msgid "Insert URL"
8930 msgstr "Vlo¾i» URL"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Insert TeX code"
8935 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8938 msgid "Include file"
8939 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Text style"
8944 msgstr "LaTeX ¹týly"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Paragraph settings"
8949 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8952 msgid "Table of contents"
8953 msgstr "Obsah"
8954
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Check spelling"
8958 msgstr "Kontrola TeXu"
8959
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Add row"
8963 msgstr "Prida» riadok|P"
8964
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Add column"
8968 msgstr "Prida» ståpec|r"
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Delete row"
8973 msgstr "Zmaza» riadok"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Delete column"
8978 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Set top line"
8983 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Set bottom line"
8988 msgstr "horná/dolná èiara"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Set left line"
8993 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Set right line"
8998 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8999
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Set all lines"
9003 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9004
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Unset all lines"
9008 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9009
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align left"
9013 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9014
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Align center"
9018 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9019
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Align right"
9023 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Align top"
9028 msgstr "V. zarov. hore|o"
9029
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Align middle"
9033 msgstr "Zarovnanie"
9034
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Align bottom"
9038 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Rotate cell"
9043 msgstr "Otoèi» &bunky"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Rotate table"
9048 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Set multi-column"
9053 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Math"
9058 msgstr "Cesty"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Show math panel"
9063 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Set display mode"
9068 msgstr "Obrazovka"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert square root"
9073 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert sum"
9078 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert integral"
9083 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert product"
9088 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert standard fraction"
9093 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Insert ( )"
9098 msgstr "&Vlo¾i»"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Insert [ ]"
9103 msgstr "&Vlo¾i»"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Insert { }"
9108 msgstr "&Vlo¾i»"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Insert cases environment"
9113 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Command Buffer"
9118 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Review"
9123 msgstr "Náhµad"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Track changes"
9128 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Show changes in output"
9133 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Next change"
9138 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Accept change"
9143 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Reject change"
9148 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Merge changes"
9153 msgstr "Spoji» bunky"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Accept all changes"
9158 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Reject all changes"
9163 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Next note"
9168 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9171 #, fuzzy
9172 msgid "View/Update"
9173 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9176 #, fuzzy
9177 msgid "View DVI"
9178 msgstr "Prezeranie|P"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Update DVI"
9183 msgstr "&Aktualizova»"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9186 msgid "View PDF (pdflatex)"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9190 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9194 #, fuzzy
9195 msgid "View PostScript"
9196 msgstr "skript"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Update PostScript"
9201 msgstr "skript"
9202
9203 #: src/BufferView.C:229
9204 #, c-format
9205 msgid ""
9206 "The document %1$s is already loaded.\n"
9207 "\n"
9208 "Do you want to revert to the saved version?"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Revert to saved document?"
9214 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9215
9216 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9217 #, fuzzy
9218 msgid "&Revert"
9219 msgstr "Vráti»|r"
9220
9221 #: src/BufferView.C:233
9222 #, fuzzy
9223 msgid "&Switch to document"
9224 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9225
9226 #: src/BufferView.C:255
9227 #, c-format
9228 msgid ""
9229 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9230 "\n"
9231 "Do you want to create a new document?"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: src/BufferView.C:258
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Create new document?"
9237 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9238
9239 #: src/BufferView.C:259
9240 #, fuzzy
9241 msgid "&Create"
9242 msgstr "Uspo&riada»"
9243
9244 #: src/BufferView.C:564
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Save bookmark"
9247 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9248
9249 #: src/BufferView.C:740
9250 msgid "No further undo information"
9251 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9252
9253 #: src/BufferView.C:750
9254 msgid "No further redo information"
9255 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9256
9257 #: src/BufferView.C:908
9258 msgid "Mark off"
9259 msgstr "Znaèka vypnutá"
9260
9261 #: src/BufferView.C:915
9262 msgid "Mark on"
9263 msgstr "Znaèka zapnutá"
9264
9265 #: src/BufferView.C:922
9266 msgid "Mark removed"
9267 msgstr "Znaèka odstránená"
9268
9269 #: src/BufferView.C:925
9270 msgid "Mark set"
9271 msgstr "Znaèka nastavená"
9272
9273 #: src/BufferView.C:971
9274 #, c-format
9275 msgid "%1$d words in selection."
9276 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9277
9278 #: src/BufferView.C:974
9279 #, c-format
9280 msgid "%1$d words in document."
9281 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9282
9283 #: src/BufferView.C:979
9284 msgid "One word in selection."
9285 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9286
9287 #: src/BufferView.C:981
9288 msgid "One word in document."
9289 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9290
9291 #: src/BufferView.C:984
9292 msgid "Count words"
9293 msgstr "Poèet slov"
9294
9295 #: src/BufferView.C:1509
9296 msgid "Select LyX document to insert"
9297 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9298
9299 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9304 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9305 msgid "Documents|#o#O"
9306 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9307
9308 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9309 msgid "Examples|#E#e"
9310 msgstr "Príklady|#P#p"
9311
9312 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9313 #: src/lyxfunc.C:1915
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9316
9317 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9318 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9319 msgid "Canceled."
9320 msgstr "Zru¹ené."
9321
9322 #: src/BufferView.C:1539
9323 #, c-format
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9326
9327 #: src/BufferView.C:1550
9328 #, c-format
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9331
9332 #: src/BufferView.C:1552
9333 #, c-format
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9336
9337 #: src/Chktex.C:71
9338 #, c-format
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9341
9342 #: src/Chktex.C:73
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9345
9346 #: src/CutAndPaste.C:433
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Layout had to be changed from\n"
9350 "%1$s to %2$s\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9352 "%3$s to %4$s"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/CutAndPaste.C:438
9356 msgid "Changed Layout"
9357 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9358
9359 #: src/CutAndPaste.C:457
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9363 "%2$s to %3$s"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/CutAndPaste.C:464
9367 msgid "Undefined character style"
9368 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9369
9370 #: src/LColor.C:95
9371 msgid "none"
9372 msgstr "¾iadna"
9373
9374 #: src/LColor.C:96
9375 msgid "black"
9376 msgstr "èierna"
9377
9378 #: src/LColor.C:97
9379 msgid "white"
9380 msgstr "biela"
9381
9382 #: src/LColor.C:98
9383 msgid "red"
9384 msgstr "èervená"
9385
9386 #: src/LColor.C:99
9387 msgid "green"
9388 msgstr "zelená"
9389
9390 #: src/LColor.C:100
9391 msgid "blue"
9392 msgstr "modrá"
9393
9394 #: src/LColor.C:101
9395 msgid "cyan"
9396 msgstr "modrozelená"
9397
9398 #: src/LColor.C:102
9399 msgid "magenta"
9400 msgstr "fialová"
9401
9402 #: src/LColor.C:103
9403 msgid "yellow"
9404 msgstr "¾ltá"
9405
9406 #: src/LColor.C:104
9407 msgid "cursor"
9408 msgstr "kurzor"
9409
9410 #: src/LColor.C:105
9411 msgid "background"
9412 msgstr "pozadie"
9413
9414 #: src/LColor.C:106
9415 msgid "text"
9416 msgstr "text"
9417
9418 #: src/LColor.C:107
9419 msgid "selection"
9420 msgstr "Výber"
9421
9422 #: src/LColor.C:108
9423 msgid "LaTeX text"
9424 msgstr "LaTeX text"
9425
9426 #: src/LColor.C:109
9427 msgid "previewed snippet"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9431 msgid "note"
9432 msgstr "poznámka"
9433
9434 #: src/LColor.C:111
9435 msgid "note background"
9436 msgstr "poznámka na pozadí"
9437
9438 #: src/LColor.C:112
9439 #, fuzzy
9440 msgid "comment"
9441 msgstr "Komentár"
9442
9443 #: src/LColor.C:113
9444 #, fuzzy
9445 msgid "comment background"
9446 msgstr "pozadie matematiky"
9447
9448 #: src/LColor.C:114
9449 #, fuzzy
9450 msgid "greyedout inset"
9451 msgstr "Otvorená príloha"
9452
9453 #: src/LColor.C:115
9454 #, fuzzy
9455 msgid "greyedout inset background"
9456 msgstr "poznámka na pozadí"
9457
9458 #: src/LColor.C:116
9459 msgid "shaded box"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/LColor.C:117
9463 msgid "depth bar"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/LColor.C:118
9467 msgid "language"
9468 msgstr "jazyk"
9469
9470 #: src/LColor.C:119
9471 msgid "command inset"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/LColor.C:120
9475 msgid "command inset background"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/LColor.C:121
9479 msgid "command inset frame"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: src/LColor.C:122
9483 msgid "special character"
9484 msgstr "©peciálny znak"
9485
9486 #: src/LColor.C:123
9487 msgid "math"
9488 msgstr "matematika"
9489
9490 #: src/LColor.C:124
9491 msgid "math background"
9492 msgstr "pozadie matematiky"
9493
9494 #: src/LColor.C:125
9495 msgid "graphics background"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: src/LColor.C:126
9499 msgid "Math macro background"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: src/LColor.C:127
9503 msgid "math frame"
9504 msgstr "matematický re¾im"
9505
9506 #: src/LColor.C:128
9507 msgid "math line"
9508 msgstr "matematický panel"
9509
9510 #: src/LColor.C:129
9511 msgid "caption frame"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/LColor.C:130
9515 msgid "collapsable inset text"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/LColor.C:131
9519 msgid "collapsable inset frame"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/LColor.C:132
9523 msgid "inset background"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/LColor.C:133
9527 msgid "inset frame"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/LColor.C:134
9531 msgid "LaTeX error"
9532 msgstr "LaTeX chyba"
9533
9534 #: src/LColor.C:135
9535 msgid "end-of-line marker"
9536 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9537
9538 #: src/LColor.C:136
9539 #, fuzzy
9540 msgid "appendix marker"
9541 msgstr "panel prílohy"
9542
9543 #: src/LColor.C:137
9544 #, fuzzy
9545 msgid "change bar"
9546 msgstr "®iadne zmeny"
9547
9548 #: src/LColor.C:138
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Deleted text"
9551 msgstr "latex príloha"
9552
9553 #: src/LColor.C:139
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Added text"
9556 msgstr "latex príloha"
9557
9558 #: src/LColor.C:140
9559 msgid "added space markers"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/LColor.C:141
9563 msgid "top/bottom line"
9564 msgstr "horná/dolná èiara"
9565
9566 #: src/LColor.C:142
9567 #, fuzzy
9568 msgid "table line"
9569 msgstr "Oznaèovanie"
9570
9571 #: src/LColor.C:144
9572 #, fuzzy
9573 msgid "table on/off line"
9574 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9575
9576 #: src/LColor.C:146
9577 msgid "bottom area"
9578 msgstr "dolná oblas»"
9579
9580 #: src/LColor.C:147
9581 msgid "page break"
9582 msgstr "zlom strany"
9583
9584 #: src/LColor.C:148
9585 #, fuzzy
9586 msgid "frame of button"
9587 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9588
9589 #: src/LColor.C:149
9590 msgid "button background"
9591 msgstr "pozadie tlaèítka"
9592
9593 #: src/LColor.C:150
9594 #, fuzzy
9595 msgid "button background under focus"
9596 msgstr "pozadie tlaèítka"
9597
9598 #: src/LColor.C:151
9599 msgid "inherit"
9600 msgstr "zdedené"
9601
9602 #: src/LColor.C:152
9603 msgid "ignore"
9604 msgstr "ignorova»"
9605
9606 #: src/LaTeX.C:95
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9609 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9610
9611 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9612 msgid "Running MakeIndex."
9613 msgstr "MakeIndex spustený."
9614
9615 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9618 msgstr "MakeIndex spustený."
9619
9620 #: src/LaTeX.C:326
9621 msgid "Running BibTeX."
9622 msgstr "BibTeX spustený."
9623
9624 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9625 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9626 msgid "No Documents Open!"
9627 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9628
9629 #: src/MenuBackend.C:540
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Plain Text"
9632 msgstr "Jednoduchý text"
9633
9634 #: src/MenuBackend.C:542
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Plain Text, Join Lines"
9637 msgstr "Ascii text ako riadky"
9638
9639 #: src/MenuBackend.C:714
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Master Document"
9642 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9643
9644 #: src/MenuBackend.C:746
9645 msgid "No Table of contents"
9646 msgstr "Bez obsahu"
9647
9648 #: src/MenuBackend.C:791
9649 msgid " (auto)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/SpellBase.C:51
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Native OS API not yet supported."
9655 msgstr "E¹te nie je podporované"
9656
9657 #: src/buffer.C:231
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Could not remove temporary directory"
9660 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9661
9662 #: src/buffer.C:232
9663 #, fuzzy, c-format
9664 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9665 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9666
9667 #: src/buffer.C:403
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Unknown document class"
9670 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9671
9672 #: src/buffer.C:404
9673 #, c-format
9674 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9678 #, c-format
9679 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9680 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9681
9682 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Document header error"
9685 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9686
9687 #: src/buffer.C:473
9688 msgid "\\begin_header is missing"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/buffer.C:493
9692 msgid "\\begin_document is missing"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/buffer.C:504
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Can't load document class"
9698 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9699
9700 #: src/buffer.C:505
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Document could not be read"
9709 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9710
9711 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "%1$s could not be read."
9714 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9715
9716 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Document format failure"
9719 msgstr "©týl dokumentu"
9720
9721 #: src/buffer.C:667
9722 #, c-format
9723 msgid "%1$s is not a LyX document."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/buffer.C:691
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Conversion failed"
9729 msgstr "Prevod"
9730
9731 #: src/buffer.C:692
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9735 "it could not be created."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/buffer.C:701
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Conversion script not found"
9741 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9742
9743 #: src/buffer.C:702
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9747 "could not be found."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/buffer.C:723
9751 msgid "Conversion script failed"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/buffer.C:724
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9758 "convert it."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/buffer.C:739
9762 #, c-format
9763 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/buffer.C:775
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Backup failure"
9769 msgstr "Cesta k zálohám"
9770
9771 #: src/buffer.C:776
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9775 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/buffer.C:888
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Encoding error"
9781 msgstr "&Kódovanie:"
9782
9783 #: src/buffer.C:889
9784 msgid ""
9785 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9786 "encoding.\n"
9787 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/buffer.C:898
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Error closing file"
9793 msgstr "Chyba pri èítaní "
9794
9795 #: src/buffer.C:899
9796 msgid ""
9797 "The output file could not be closed properly.\n"
9798 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9799 "chosen encoding.\n"
9800 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/buffer.C:1158
9804 msgid "Running chktex..."
9805 msgstr "chktex pracuje..."
9806
9807 #: src/buffer.C:1171
9808 msgid "chktex failure"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: src/buffer.C:1172
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Could not run chktex successfully."
9814 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9815
9816 #: src/buffer_funcs.C:81
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "The specified document\n"
9820 "%1$s\n"
9821 "could not be read."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/buffer_funcs.C:83
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Could not read document"
9827 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:96
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid ""
9832 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9833 "\n"
9834 "Recover emergency save?"
9835 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:99
9838 msgid "Load emergency save?"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:100
9842 #, fuzzy
9843 msgid "&Recover"
9844 msgstr "&Odstráni»"
9845
9846 #: src/buffer_funcs.C:100
9847 msgid "&Load Original"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/buffer_funcs.C:123
9851 #, c-format
9852 msgid ""
9853 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9854 "\n"
9855 "Load the backup instead?"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/buffer_funcs.C:126
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Load backup?"
9861 msgstr "Prejs» dozadu"
9862
9863 #: src/buffer_funcs.C:127
9864 #, fuzzy
9865 msgid "&Load backup"
9866 msgstr "&Ís» spä»"
9867
9868 #: src/buffer_funcs.C:127
9869 msgid "Load &original"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/buffer_funcs.C:166
9873 #, fuzzy, c-format
9874 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9875 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:168
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Retrieve from version control?"
9880 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9881
9882 #: src/buffer_funcs.C:169
9883 #, fuzzy
9884 msgid "&Retrieve"
9885 msgstr "O&bnovi»"
9886
9887 #: src/buffer_funcs.C:202
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "The specified document template\n"
9891 "%1$s\n"
9892 "could not be read."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/buffer_funcs.C:204
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Could not read template"
9898 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9899
9900 #: src/buffer_funcs.C:522
9901 msgid "\\arabic{enumi}."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/buffer_funcs.C:528
9905 msgid "\\roman{enumiii}."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/buffer_funcs.C:531
9909 msgid "\\Alph{enumiv}."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9913 #, c-format
9914 msgid ""
9915 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9916 "\n"
9917 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Save changed document?"
9923 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9924
9925 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9926 msgid "&Discard"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: src/bufferlist.C:348
9930 #, c-format
9931 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9932 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9933
9934 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9935 msgid "  Save seems successful. Phew."
9936 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9937
9938 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9939 msgid "  Save failed! Trying..."
9940 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9941
9942 #: src/bufferlist.C:389
9943 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9944 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9945
9946 #: src/bufferparams.C:438
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9949 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9950
9951 #: src/bufferparams.C:440
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Document class not available"
9954 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9955
9956 #: src/bufferparams.C:441
9957 #, fuzzy
9958 msgid "LyX will not be able to produce output."
9959 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9960
9961 #: src/bufferview_funcs.C:308
9962 msgid "No more insets"
9963 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9964
9965 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9966 msgid "No debugging message"
9967 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9968
9969 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9970 msgid "General information"
9971 msgstr "V¹eobecné informácie"
9972
9973 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Developers' general debug messages"
9976 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9977
9978 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9979 msgid "All debugging messages"
9980 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9981
9982 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9983 #, c-format
9984 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9985 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9986
9987 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9988 #: src/converter.C:539
9989 msgid "Cannot convert file"
9990 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9991
9992 #: src/converter.C:334
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid ""
9995 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9996 "Define a converter in the preferences."
9997 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9998
9999 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Executing command: "
10002 msgstr "Vykonávam príkaz:"
10003
10004 #: src/converter.C:466
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Build errors"
10007 msgstr "Vytváram program"
10008
10009 #: src/converter.C:467
10010 #, fuzzy
10011 msgid "There were errors during the build process."
10012 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10013
10014 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10017 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10018
10019 #: src/converter.C:495
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10022 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10023
10024 #: src/converter.C:541
10025 #, c-format
10026 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/converter.C:542
10030 #, c-format
10031 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/converter.C:600
10035 msgid "Running LaTeX..."
10036 msgstr "LaTeX pracuje..."
10037
10038 #: src/converter.C:618
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10042 "log %1$s."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/converter.C:621
10046 #, fuzzy
10047 msgid "LaTeX failed"
10048 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10049
10050 #: src/converter.C:623
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Output is empty"
10053 msgstr "je prázdny"
10054
10055 #: src/converter.C:624
10056 msgid "An empty output file was generated."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/debug.C:46
10060 msgid "Program initialisation"
10061 msgstr "Inicializácia programu"
10062
10063 #: src/debug.C:47
10064 msgid "Keyboard events handling"
10065 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10066
10067 #: src/debug.C:48
10068 msgid "GUI handling"
10069 msgstr "Spravovanie GUI"
10070
10071 #: src/debug.C:49
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Lyxlex grammar parser"
10074 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10075
10076 #: src/debug.C:50
10077 msgid "Configuration files reading"
10078 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10079
10080 #: src/debug.C:51
10081 msgid "Custom keyboard definition"
10082 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10083
10084 #: src/debug.C:52
10085 msgid "LaTeX generation/execution"
10086 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10087
10088 #: src/debug.C:53
10089 msgid "Math editor"
10090 msgstr "Editor matematiky"
10091
10092 #: src/debug.C:54
10093 msgid "Font handling"
10094 msgstr "Manipulácia s písmom"
10095
10096 #: src/debug.C:55
10097 msgid "Textclass files reading"
10098 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10099
10100 #: src/debug.C:56
10101 msgid "Version control"
10102 msgstr "Kontrola verzií"
10103
10104 #: src/debug.C:57
10105 msgid "External control interface"
10106 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10107
10108 #: src/debug.C:58
10109 msgid "Keep *roff temporary files"
10110 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10111
10112 #: src/debug.C:59
10113 msgid "User commands"
10114 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10115
10116 #: src/debug.C:60
10117 msgid "The LyX Lexxer"
10118 msgstr "LyX Lexxer"
10119
10120 #: src/debug.C:61
10121 msgid "Dependency information"
10122 msgstr "Informácie o závislostiach"
10123
10124 #: src/debug.C:62
10125 msgid "LyX Insets"
10126 msgstr "LyX prílohy"
10127
10128 #: src/debug.C:63
10129 msgid "Files used by LyX"
10130 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10131
10132 #: src/debug.C:64
10133 msgid "Workarea events"
10134 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10135
10136 #: src/debug.C:65
10137 msgid "Insettext/tabular messages"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/debug.C:66
10141 msgid "Graphics conversion and loading"
10142 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10143
10144 #: src/debug.C:67
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Change tracking"
10147 msgstr "Zmeni» jazyk"
10148
10149 #: src/debug.C:68
10150 #, fuzzy
10151 msgid "External template/inset messages"
10152 msgstr "Externé aplikácie"
10153
10154 #: src/debug.C:69
10155 msgid "RowPainter profiling"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "The file %1$s already exists.\n"
10162 "\n"
10163 "Do you want to over-write that file?"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Over-write file?"
10169 msgstr "Zobrazi» súbor"
10170
10171 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10172 #, fuzzy
10173 msgid "&Over-write"
10174 msgstr "P&ísací stroj:"
10175
10176 #: src/exporter.C:87
10177 msgid "Over-write &all"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/exporter.C:88
10181 #, fuzzy
10182 msgid "&Cancel export"
10183 msgstr "&Zru¹i»"
10184
10185 #: src/exporter.C:137
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Couldn't copy file"
10188 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10189
10190 #: src/exporter.C:138
10191 #, c-format
10192 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/exporter.C:170
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Couldn't export file"
10198 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10199
10200 #: src/exporter.C:171
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10203 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10204
10205 #: src/exporter.C:205
10206 #, fuzzy
10207 msgid "File name error"
10208 msgstr "Názov súboru"
10209
10210 #: src/exporter.C:206
10211 #, fuzzy
10212 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10213 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10214
10215 #: src/exporter.C:245
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Document export cancelled."
10218 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10219
10220 #: src/exporter.C:251
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10223 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10224
10225 #: src/exporter.C:257
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "Document exported as %1$s"
10228 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10229
10230 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10231 msgid "Cannot view file"
10232 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10233
10234 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "File does not exist: %1$s"
10237 msgstr "Súbor neexistuje."
10238
10239 #: src/format.C:283
10240 #, c-format
10241 msgid "No information for viewing %1$s"
10242 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10243
10244 #: src/format.C:293
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10247 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10248
10249 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Cannot edit file"
10252 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10253
10254 #: src/format.C:353
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "No information for editing %1$s"
10257 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10258
10259 #: src/format.C:363
10260 #, c-format
10261 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/LyXView.C:425
10265 msgid " (changed)"
10266 msgstr " (zmenený)"
10267
10268 #: src/frontends/LyXView.C:429
10269 msgid " (read only)"
10270 msgstr " (iba pre èítanie)"
10271
10272 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10273 msgid "Formatting document..."
10274 msgstr "Formátujem dokument..."
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10277 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10278 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10279
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10281 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10282 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10285 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10286 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10287
10288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10289 #, fuzzy
10290 msgid ""
10291 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10292 "1995-2006 LyX Team"
10293 msgstr ""
10294 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10295 "1995-2001 LyX Team"
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10298 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10299 #, fuzzy
10300 msgid ""
10301 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10302 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10303 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10304 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10305 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10306 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10307 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10308 msgstr ""
10309 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10310 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10311 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10312 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10313 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10314 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10315 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10318 msgid "LyX Version "
10319 msgstr "LyX verzia "
10320
10321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10322 msgid "Library directory: "
10323 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10324
10325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10326 msgid "User directory: "
10327 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10328
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10330 #, fuzzy
10331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10332 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10333
10334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10335 msgid "Select a BibTeX database to add"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10339 #, fuzzy
10340 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10341 msgstr "BibTeX ¹týly"
10342
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10344 msgid "Select a BibTeX style"
10345 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10348 msgid "No frame drawn"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10352 msgid "Rectangular box"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10356 msgid "Oval box, thin"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10360 msgid "Oval box, thick"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10364 msgid "Shadow box"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Double box"
10370 msgstr "Dvojité"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10373 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10374 msgid "Depth"
10375 msgstr "Håbka"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10378 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10379 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10380 msgid "Total Height"
10381 msgstr "Celková vý¹ka"
10382
10383 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10385 msgid "Roman"
10386 msgstr "Roman"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10390 msgid "Sans Serif"
10391 msgstr "Sans Serif"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10395 msgid "Typewriter"
10396 msgstr "Písací stroj"
10397
10398 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10399 #, c-format
10400 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10404 msgid "Select external file"
10405 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10406
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10409 msgid "Top left"
10410 msgstr "¥avý horný"
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10413 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10414 msgid "Bottom left"
10415 msgstr "¥avý dolný"
10416
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10419 msgid "Baseline left"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10424 msgid "Top center"
10425 msgstr "Horný stredný"
10426
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10429 msgid "Bottom center"
10430 msgstr "Dolný stredný"
10431
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Baseline center"
10436 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10440 msgid "Top right"
10441 msgstr "Horný pravý"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10445 msgid "Bottom right"
10446 msgstr "Dolný pravý"
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Baseline right"
10452 msgstr "Èiara vpravo|p"
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10455 msgid "Select graphics file"
10456 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10457
10458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10459 msgid "Clipart|#C#c"
10460 msgstr "Klipart|#K#k"
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10463 msgid "Select document to include"
10464 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10467 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10468 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10471 msgid "LaTeX Log"
10472 msgstr "Log LaTeXu"
10473
10474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10475 msgid "Literate Programming Build Log"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10479 msgid "lyx2lyx Error Log"
10480 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10483 msgid "Version Control Log"
10484 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10487 msgid "No LaTeX log file found."
10488 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10491 #, fuzzy
10492 msgid "No literate programming build log file found."
10493 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10496 #, fuzzy
10497 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10498 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10501 msgid "No version control log file found."
10502 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10505 msgid "Choose bind file"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10509 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10513 msgid "Choose UI file"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10517 #, fuzzy
10518 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10519 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10522 msgid "Choose keyboard map"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10526 #, fuzzy
10527 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10528 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10532 msgid "Choose personal dictionary"
10533 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10536 msgid "*.pws"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10540 #, fuzzy
10541 msgid "*.ispell"
10542 msgstr "ispell"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10545 msgid "Print to file"
10546 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10549 msgid "PostScript files (*.ps)"
10550 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Spellchecker error"
10555 msgstr "Kontrola pravopisu"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10558 #, fuzzy
10559 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10560 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10563 #, fuzzy
10564 msgid ""
10565 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10566 "Maybe it has been killed."
10567 msgstr ""
10568 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10569 "Mo¾no bola zabitá."
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10572 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10576 msgid "The spellchecker has failed"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "%1$d words checked."
10582 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10585 msgid "One word checked."
10586 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Spelling check completed"
10591 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10594 msgid "Table of Contents"
10595 msgstr "Obsah"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10598 #, c-format
10599 msgid "%1$s and %2$s"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10603 #, c-format
10604 msgid "%1$s et al."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10608 msgid "No year"
10609 msgstr "Bez roku"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10612 #, fuzzy
10613 msgid "before"
10614 msgstr "Text pred:"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10622 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10623 msgid "No change"
10624 msgstr "®iadne zmeny"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10632 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10633 msgid "Reset"
10634 msgstr "Obnovi»"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10637 msgid "Medium"
10638 msgstr "Stredné"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10641 msgid "Bold"
10642 msgstr "Tuèné"
10643
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10645 msgid "Upright"
10646 msgstr "Vzpriamený"
10647
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10649 msgid "Italic"
10650 msgstr "Kurzíva"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10653 msgid "Slanted"
10654 msgstr "Sklonený"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10657 msgid "Small Caps"
10658 msgstr "Malé kapitálky"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10661 msgid "Increase"
10662 msgstr "Nárast"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10665 msgid "Decrease"
10666 msgstr "Zní¾enie"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10669 msgid "Emph"
10670 msgstr "Zvýrazni»"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10673 msgid "Underbar"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10677 msgid "Noun"
10678 msgstr "Kapitálky"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10681 msgid "No color"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10685 msgid "Black"
10686 msgstr "Èierna"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10689 msgid "White"
10690 msgstr "Biela"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10693 msgid "Red"
10694 msgstr "Èervená"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10697 msgid "Green"
10698 msgstr "Zelená"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10701 msgid "Blue"
10702 msgstr "Modrá"
10703
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10705 msgid "Cyan"
10706 msgstr "Azúrová"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10709 msgid "Magenta"
10710 msgstr "Purpurová"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10713 msgid "Yellow"
10714 msgstr "®ltá"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10717 #, fuzzy
10718 msgid "System files|#S#s"
10719 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10722 #, fuzzy
10723 msgid "User files|#U#u"
10724 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10725
10726 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Could not update TeX information"
10729 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10732 #, c-format
10733 msgid "The script `%s' failed."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10738 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10739 #, c-format
10740 msgid "LyX: %1$s"
10741 msgstr "LyX: %1$s"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Maths"
10746 msgstr "Cesty"
10747
10748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Dings 1"
10751 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Dings 2"
10756 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Dings 3"
10761 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10762
10763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Dings 4"
10766 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10767
10768 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Index Entry"
10771 msgstr "Polo¾ka indexu"
10772
10773 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10774 msgid "Label"
10775 msgstr "Oznaèenie"
10776
10777 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LateX Source"
10780 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10781
10782 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Toc"
10785 msgstr "Námet"
10786
10787 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10788 msgid "Directories"
10789 msgstr "Prieèinky"
10790
10791 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10792 msgid "Small-sized icons"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10796 msgid "Normal-sized icons"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10800 msgid "Big-sized icons"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10804 msgid "LyX"
10805 msgstr "LyX"
10806
10807 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10808 #, fuzzy
10809 msgid "unknown version"
10810 msgstr "Neznáma akcia"
10811
10812 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10813 msgid "Bibliography Entry Settings"
10814 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10815
10816 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10817 #, fuzzy
10818 msgid "BibTeX Bibliography"
10819 msgstr "Literatúra "
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Box Settings"
10824 msgstr "Nastavenia"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Branch Settings"
10829 msgstr "Nastavenia literatúry"
10830
10831 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Branch"
10834 msgstr "Francúzsky"
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10837 msgid "Activated"
10838 msgstr "Aktivované"
10839
10840 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Yes"
10844 msgstr "&Áno"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10847 #, fuzzy
10848 msgid "No"
10849 msgstr "&Nie"
10850
10851 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Merge Changes"
10854 msgstr "Spoji» bunky"
10855
10856 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "Change by %1$s\n"
10860 "\n"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10864 #, c-format
10865 msgid "Change made at %1$s\n"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Text Style"
10871 msgstr "TeX ¹týl|X"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10874 msgid "Previous command"
10875 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10876
10877 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10878 msgid "Next command"
10879 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10880
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10882 msgid "big[[delimiter size]]"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10886 msgid "Big[[delimiter size]]"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10890 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10894 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10898 msgid "LyX: Delimiters"
10899 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10900
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10902 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10903 #, fuzzy
10904 msgid "(None)"
10905 msgstr "®iadne"
10906
10907 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Variable"
10910 msgstr "Variabilná veµkos»"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10913 msgid "Document Settings"
10914 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10917 msgid "Length"
10918 msgstr "Då¾ka"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
10921 msgid "OneHalf"
10922 msgstr "Polovièné"
10923
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10927 msgid " (not installed)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10933 msgid "default"
10934 msgstr "¹tandardné"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10937 msgid "10"
10938 msgstr "10"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10941 msgid "11"
10942 msgstr "11"
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10945 msgid "12"
10946 msgstr "12"
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10949 msgid "empty"
10950 msgstr "prázdne"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10953 msgid "plain"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10957 msgid "headings"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10961 msgid "fancy"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10965 msgid "B3"
10966 msgstr "B3"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10969 msgid "B4"
10970 msgstr "B4"
10971
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LaTeX default"
10975 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10978 msgid "``text''"
10979 msgstr "``text''"
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10982 msgid "''text''"
10983 msgstr "''text''"
10984
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10986 msgid ",,text``"
10987 msgstr ",,text``"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10990 msgid ",,text''"
10991 msgstr ",,text''"
10992
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10994 #, fuzzy
10995 msgid "<<text>>"
10996 msgstr "text"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10999 #, fuzzy
11000 msgid ">>text<<"
11001 msgstr "text"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11004 msgid "Numbered"
11005 msgstr "Èíslované"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11008 msgid "Appears in TOC"
11009 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11012 msgid "Author-year"
11013 msgstr "Autor-rok"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11016 msgid "Numerical"
11017 msgstr "Èíselný"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11020 #, c-format
11021 msgid "Unavailable: %1$s"
11022 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Document Class"
11028 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Fonts"
11033 msgstr "Písmo:"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Text Layout"
11038 msgstr "Rozlo¾enie"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Page Layout"
11043 msgstr "Formát odstavca"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Page Margins"
11048 msgstr "Okraje"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Numbering & TOC"
11053 msgstr "Èíslovanie"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Math Options"
11058 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Float Placement"
11063 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11066 msgid "Bullets"
11067 msgstr "Odrá¾ky"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11070 msgid "Branches"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11075 msgid "LaTeX Preamble"
11076 msgstr "Preambula LaTeXu"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11079 #, fuzzy
11080 msgid "TeX Code Settings"
11081 msgstr "LaTeX nastavenia"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11084 msgid "External Material"
11085 msgstr "Externý materiál"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11088 msgid "Scale%"
11089 msgstr "Mierka%"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11092 msgid "Float Settings"
11093 msgstr "Nastavenia objektu"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11096 msgid "Graphics"
11097 msgstr "Grafika"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Child Document"
11102 msgstr "Dokument"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Math Panel"
11107 msgstr "Matematický panel"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Math Matrix"
11112 msgstr "Matematická matica"
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Math Delimiter"
11117 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11120 #, fuzzy
11121 msgid "LyX: Math Spacing"
11122 msgstr "LyX: Matematický panel"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11125 msgid "Thin space\t\\,"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11129 msgid "Medium space\t\\:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11133 msgid "Thick space\t\\;"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11137 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11141 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11145 msgid "Negative space\t\\!"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11149 #, fuzzy
11150 msgid "LyX: Math Roots"
11151 msgstr "LyX: Matematický panel"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11154 msgid "Square root\t\\sqrt"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11158 msgid "Cube root\t\\root"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11162 msgid "Other root\t\\root"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11166 #, fuzzy
11167 msgid "LyX: Math Styles"
11168 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11171 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11175 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11179 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11183 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11187 #, fuzzy
11188 msgid "LyX: Fractions"
11189 msgstr "LyX: Matematický panel"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Standard\t\\frac"
11194 msgstr "©tandard"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11197 #, fuzzy
11198 msgid "No hor. line\t\\atop"
11199 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11202 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11206 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11210 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11214 msgid "Binomial\t\\choose"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11218 #, fuzzy
11219 msgid "LyX: Math Fonts"
11220 msgstr "LyX: Matematický panel"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11223 msgid "Roman\t\\mathrm"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11227 msgid "Bold\t\\mathbf"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11231 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11237 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11240 msgid "Italic\t\\mathit"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11244 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11245 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11248 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11252 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11256 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11264 #, fuzzy
11265 msgid "LyX: Insert Matrix"
11266 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Note Settings"
11271 msgstr "Nastavenia objektu"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Paragraph Settings"
11276 msgstr "Nastavenia literatúry"
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11279 msgid "Senseless with this layout!"
11280 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11281
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11283 msgid "Preferences"
11284 msgstr "Nastavenia"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11287 msgid "Look and feel"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Language settings"
11293 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Outputs"
11298 msgstr "Výstup"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11301 msgid "Plain text"
11302 msgstr "Jednoduchý text"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11305 msgid "Date format"
11306 msgstr "Formát dátumu"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11309 msgid "Keyboard"
11310 msgstr "Klávesnica"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11313 msgid "Screen fonts"
11314 msgstr "Písma obrazovky"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11317 msgid "Colors"
11318 msgstr "Farby"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11321 msgid "Paths"
11322 msgstr "Cesty"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11325 msgid "Select a document templates directory"
11326 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11329 msgid "Select a temporary directory"
11330 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11333 msgid "Select a backups directory"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11337 msgid "Select a document directory"
11338 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11341 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11345 msgid "Spellchecker"
11346 msgstr "Kontrola pravopisu"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11349 msgid "ispell"
11350 msgstr "ispell"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11353 msgid "aspell"
11354 msgstr "aspell"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11357 #, fuzzy
11358 msgid "hspell"
11359 msgstr "ispell"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11362 msgid "pspell (library)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11366 msgid "aspell (library)"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11370 msgid "Converters"
11371 msgstr "Konvertor"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Copiers"
11376 msgstr "Kópie"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11379 msgid "File formats"
11380 msgstr "Formáty súborov"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Format in use"
11385 msgstr "Formáty"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11388 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11389 msgstr ""
11390 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11393 msgid "Printer"
11394 msgstr "Tlaèiareò"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11397 msgid "User interface"
11398 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Identity"
11403 msgstr "&Odsadi»"
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Print Document"
11408 msgstr "Dokument"
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11411 msgid "Cross-reference"
11412 msgstr "Krí¾ová referencia"
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11415 msgid "&Go Back"
11416 msgstr "Ís» s&pä»"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11419 msgid "Jump back"
11420 msgstr "Prejs» dozadu"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11423 msgid "Jump to label"
11424 msgstr "Skok na oznaèenie"
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11427 msgid "Find and Replace"
11428 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11431 msgid "Send Document to Command"
11432 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11433
11434 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11435 msgid "Show File"
11436 msgstr "Zobrazi» súbor"
11437
11438 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11439 msgid "Table Settings"
11440 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11443 msgid "Insert Table"
11444 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11447 msgid "TeX Information"
11448 msgstr "TeX informácie"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11451 msgid "Vertical Space Settings"
11452 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Text Wrap Settings"
11457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11458
11459 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11460 #, fuzzy
11461 msgid "space"
11462 msgstr "&Nahradi»"
11463
11464 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Invalid filename"
11467 msgstr "In¹talované súbory"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11470 #, fuzzy
11471 msgid ""
11472 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11473 "characters:\n"
11474 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11475
11476 #: src/importer.C:47
11477 #, c-format
11478 msgid "Importing %1$s..."
11479 msgstr "Importovanie %1$s..."
11480
11481 #: src/importer.C:68
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Couldn't import file"
11484 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11485
11486 #: src/importer.C:69
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "No information for importing the format %1$s."
11489 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11490
11491 #: src/importer.C:95
11492 msgid "imported."
11493 msgstr "importované."
11494
11495 #: src/insets/insetbase.C:242
11496 msgid "Opened inset"
11497 msgstr "Otvorená príloha"
11498
11499 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11500 #, fuzzy
11501 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11502 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11503
11504 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Export Warning!"
11507 msgstr "Varovanie!"
11508
11509 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11510 msgid ""
11511 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11512 "BibTeX will be unable to find them."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11516 msgid ""
11517 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11518 "BibTeX will be unable to find it."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/insets/insetbox.C:63
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Boxed"
11524 msgstr "Tuèné"
11525
11526 #: src/insets/insetbox.C:64
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Frameless"
11529 msgstr "Parametre"
11530
11531 #: src/insets/insetbox.C:65
11532 msgid "ovalbox"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/insets/insetbox.C:66
11536 msgid "Ovalbox"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/insets/insetbox.C:67
11540 msgid "Shadowbox"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/insets/insetbox.C:68
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Doublebox"
11546 msgstr "Dvojité"
11547
11548 #: src/insets/insetbox.C:124
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Opened Box Inset"
11551 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11552
11553 #: src/insets/insetbranch.C:76
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Opened Branch Inset"
11556 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11557
11558 #: src/insets/insetbranch.C:101
11559 msgid "Branch: "
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11563 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Undef: "
11566 msgstr "Ref: "
11567
11568 #: src/insets/insetbranch.C:239
11569 #, fuzzy
11570 msgid "branch"
11571 msgstr "Francúzsky"
11572
11573 #: src/insets/insetcaption.C:87
11574 msgid "Opened Caption Inset"
11575 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11576
11577 #: src/insets/insetcaption.C:276
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Senseless!!! "
11580 msgstr "Nezmyselné: "
11581
11582 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Opened CharStyle Inset"
11585 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11586
11587 #: src/insets/insetcommand.C:98
11588 #, fuzzy
11589 msgid "LaTeX Command: "
11590 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11591
11592 #: src/insets/insetenv.C:66
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opened Environment Inset: "
11595 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11596
11597 #: src/insets/insetert.C:143
11598 msgid "Opened ERT Inset"
11599 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11600
11601 #: src/insets/insetert.C:390
11602 msgid "ERT"
11603 msgstr "ERT"
11604
11605 #: src/insets/insetexternal.C:576
11606 #, c-format
11607 msgid "External template %1$s is not installed"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11611 #: src/insets/insetfloat.C:383
11612 msgid "float: "
11613 msgstr "objekt:"
11614
11615 #: src/insets/insetfloat.C:278
11616 msgid "Opened Float Inset"
11617 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11618
11619 #: src/insets/insetfloat.C:334
11620 #, fuzzy
11621 msgid "float"
11622 msgstr "objekt:"
11623
11624 #: src/insets/insetfloat.C:385
11625 msgid " (sideways)"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11629 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11630 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11631
11632 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11633 #, c-format
11634 msgid "List of %1$s"
11635 msgstr "Zoznam %1$s"
11636
11637 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11638 msgid "foot"
11639 msgstr "päta"
11640
11641 #: src/insets/insetfoot.C:58
11642 msgid "Opened Footnote Inset"
11643 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11644
11645 #: src/insets/insetfoot.C:87
11646 #, fuzzy
11647 msgid "footnote"
11648 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11649
11650 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11651 #, fuzzy, c-format
11652 msgid ""
11653 "Could not copy the file\n"
11654 "%1$s\n"
11655 "into the temporary directory."
11656 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11657
11658 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11659 #, c-format
11660 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11664 #, c-format
11665 msgid "Graphics file: %1$s"
11666 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11667
11668 #: src/insets/insethfill.C:48
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Horizontal Fill"
11671 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11672
11673 #: src/insets/insetinclude.C:306
11674 msgid "Verbatim Input"
11675 msgstr "Doslovný vstup"
11676
11677 #: src/insets/insetinclude.C:309
11678 msgid "Verbatim Input*"
11679 msgstr "Verbatim vstup*"
11680
11681 #: src/insets/insetinclude.C:410
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Included file `%1$s'\n"
11685 "has textclass `%2$s'\n"
11686 "while parent file has textclass `%3$s'."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/insets/insetinclude.C:416
11690 msgid "Different textclasses"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insetindex.C:42
11694 msgid "Idx"
11695 msgstr "Idx"
11696
11697 #: src/insets/insetindex.C:75
11698 msgid "Index"
11699 msgstr "Index"
11700
11701 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11702 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11703 msgid "margin"
11704 msgstr "okraje"
11705
11706 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11707 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11708 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11709
11710 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Glo"
11713 msgstr "&Globálne"
11714
11715 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11716 msgid "Glossary"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/insets/insetnote.C:66
11720 msgid "Comment"
11721 msgstr "Komentár"
11722
11723 #: src/insets/insetnote.C:67
11724 msgid "Greyed out"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/insets/insetnote.C:68
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Framed"
11730 msgstr "Parametre"
11731
11732 #: src/insets/insetnote.C:69
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Shaded"
11735 msgstr "&Tvar:"
11736
11737 #: src/insets/insetnote.C:149
11738 msgid "Opened Note Inset"
11739 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11740
11741 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11742 msgid "opt"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11746 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11747 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11748
11749 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Clear Page"
11752 msgstr "&Zmaza»"
11753
11754 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11755 msgid "Clear Double Page"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11759 msgid "Ref: "
11760 msgstr "Ref: "
11761
11762 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Equation"
11765 msgstr "Oznaèenie"
11766
11767 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11768 #, fuzzy
11769 msgid "EqRef: "
11770 msgstr "Ref: "
11771
11772 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11773 msgid "Page Number"
11774 msgstr "Èíslo strany"
11775
11776 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11777 msgid "Page: "
11778 msgstr "Strana: "
11779
11780 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11781 msgid "Textual Page Number"
11782 msgstr "Textové èíslo strany"
11783
11784 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11785 msgid "TextPage: "
11786 msgstr "TextStrana: "
11787
11788 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11789 msgid "Standard+Textual Page"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11793 msgid "Ref+Text: "
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11797 msgid "PrettyRef"
11798 msgstr "PeknýOdkaz"
11799
11800 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11801 #, fuzzy
11802 msgid "FormatRef: "
11803 msgstr "F&ormát:"
11804
11805 #: src/insets/insettabular.C:450
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Opened table"
11808 msgstr "Otvori» súbor"
11809
11810 #: src/insets/insettabular.C:1605
11811 msgid "Error setting multicolumn"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/insets/insettabular.C:1606
11815 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/insettext.C:234
11819 msgid "Opened Text Inset"
11820 msgstr "Otvorený text prílohy"
11821
11822 #: src/insets/insettheorem.C:41
11823 msgid "theorem"
11824 msgstr "teoréma"
11825
11826 #: src/insets/insettheorem.C:91
11827 msgid "Opened Theorem Inset"
11828 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11829
11830 #: src/insets/insettoc.C:47
11831 msgid "Unknown toc list"
11832 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11833
11834 #: src/insets/inseturl.C:42
11835 msgid "Url: "
11836 msgstr "Url: "
11837
11838 #: src/insets/inseturl.C:42
11839 msgid "HtmlUrl: "
11840 msgstr "HtmlUrl: "
11841
11842 #: src/insets/insetvspace.C:110
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Vertical Space"
11845 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11846
11847 #: src/insets/insetwrap.C:49
11848 msgid "wrap: "
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/insetwrap.C:178
11852 msgid "Opened Wrap Inset"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/insetwrap.C:198
11856 msgid "wrap"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Not shown."
11862 msgstr " neznámy"
11863
11864 #: src/insets/render_graphic.C:97
11865 msgid "Loading..."
11866 msgstr "Naèítavam..."
11867
11868 #: src/insets/render_graphic.C:100
11869 msgid "Converting to loadable format..."
11870 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11871
11872 #: src/insets/render_graphic.C:103
11873 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/render_graphic.C:106
11877 msgid "Scaling etc..."
11878 msgstr "Mením atï..."
11879
11880 #: src/insets/render_graphic.C:109
11881 msgid "Ready to display"
11882 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11883
11884 #: src/insets/render_graphic.C:112
11885 msgid "No file found!"
11886 msgstr "Súbor nenájdený!"
11887
11888 #: src/insets/render_graphic.C:115
11889 msgid "Error converting to loadable format"
11890 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11891
11892 #: src/insets/render_graphic.C:118
11893 msgid "Error loading file into memory"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/insets/render_graphic.C:121
11897 msgid "Error generating the pixmap"
11898 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11899
11900 #: src/insets/render_graphic.C:124
11901 msgid "No image"
11902 msgstr "Bez obrázku"
11903
11904 #: src/insets/render_preview.C:92
11905 msgid "Preview loading"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/insets/render_preview.C:95
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Preview ready"
11911 msgstr "Náhµad|#N"
11912
11913 #: src/insets/render_preview.C:98
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Preview failed"
11916 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11917
11918 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11921 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11922
11923 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11926 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11927
11928 #: src/ispell.C:278
11929 msgid ""
11930 "Could not create an ispell process.\n"
11931 "You may not have the right languages installed."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/ispell.C:301
11935 msgid ""
11936 "The ispell process returned an error.\n"
11937 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/ispell.C:406
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11944 "$s'."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/ispell.C:417
11948 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: src/ispell.C:477
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11955 "2$s'."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/ispell.C:492
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11962 "2$s'."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/kbsequence.C:160
11966 msgid "   options: "
11967 msgstr "   mo¾nosti: "
11968
11969 #: src/lengthcommon.C:37
11970 msgid "sp"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lengthcommon.C:37
11974 msgid "pt"
11975 msgstr "bod"
11976
11977 #: src/lengthcommon.C:37
11978 msgid "bp"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11982 msgid "dd"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11986 msgid "mm"
11987 msgstr "mm"
11988
11989 #: src/lengthcommon.C:37
11990 msgid "pc"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:38
11994 msgid "cm"
11995 msgstr "cm"
11996
11997 #: src/lengthcommon.C:38
11998 msgid "in"
11999 msgstr "palc."
12000
12001 #: src/lengthcommon.C:38
12002 msgid "ex"
12003 msgstr "ex"
12004
12005 #: src/lengthcommon.C:38
12006 msgid "em"
12007 msgstr "em"
12008
12009 #: src/lengthcommon.C:38
12010 msgid "mu"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:39
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Text Width %"
12016 msgstr "Pevná ¹írka"
12017
12018 #: src/lengthcommon.C:39
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Column Width %"
12021 msgstr "©írka ståpca"
12022
12023 #: src/lengthcommon.C:39
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Page Width %"
12026 msgstr "©írka oznaèenia"
12027
12028 #: src/lengthcommon.C:39
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Line Width %"
12031 msgstr "©írka oznaèenia"
12032
12033 #: src/lengthcommon.C:40
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Text Height %"
12036 msgstr "Celková vý¹ka"
12037
12038 #: src/lengthcommon.C:40
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Page Height %"
12041 msgstr "Celková vý¹ka"
12042
12043 #: src/lyx_cb.C:114
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "The document %1$s could not be saved.\n"
12047 "\n"
12048 "Do you want to rename the document and try again?"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lyx_cb.C:116
12052 msgid "Rename and save?"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: src/lyx_cb.C:117
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&Rename"
12058 msgstr "Meno"
12059
12060 #: src/lyx_cb.C:134
12061 msgid "Choose a filename to save document as"
12062 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12063
12064 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12065 msgid "Templates|#T#t"
12066 msgstr "©ablóny|#¹"
12067
12068 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "The document %1$s already exists.\n"
12072 "\n"
12073 "Do you want to over-write that document?"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Over-write document?"
12079 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12080
12081 #: src/lyx_cb.C:218
12082 #, c-format
12083 msgid "Auto-saving %1$s"
12084 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12085
12086 #: src/lyx_cb.C:258
12087 msgid "Autosave failed!"
12088 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12089
12090 #: src/lyx_cb.C:285
12091 msgid "Autosaving current document..."
12092 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12093
12094 #: src/lyx_cb.C:350
12095 msgid "Select file to insert"
12096 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12097
12098 #: src/lyx_cb.C:369
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Could not read the specified document\n"
12102 "%1$s\n"
12103 "due to the error: %2$s"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/lyx_cb.C:371
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Could not read file"
12109 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12110
12111 #: src/lyx_cb.C:379
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "Could not open the specified document\n"
12115 "%1$s\n"
12116 "due to the error: %2$s"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Could not open file"
12122 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12123
12124 #: src/lyx_cb.C:411
12125 msgid "Running configure..."
12126 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12127
12128 #: src/lyx_cb.C:420
12129 msgid "Reloading configuration..."
12130 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12131
12132 #: src/lyx_cb.C:425
12133 #, fuzzy
12134 msgid "System reconfigured"
12135 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12136
12137 #: src/lyx_cb.C:426
12138 msgid ""
12139 "The system has been reconfigured.\n"
12140 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12141 "updated document class specifications."
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/lyx_main.C:129
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Could not read configuration file"
12147 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12148
12149 #: src/lyx_main.C:130
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "Error while reading the configuration file\n"
12153 "%1$s.\n"
12154 "Please check your installation."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/lyx_main.C:139
12158 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12159 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12160
12161 #: src/lyx_main.C:143
12162 msgid "Done!"
12163 msgstr "Hotovo!"
12164
12165 #: src/lyx_main.C:489
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12168 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12169
12170 #: src/lyx_main.C:491
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Unable to remove temporary directory"
12173 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12174
12175 #: src/lyx_main.C:527
12176 #, c-format
12177 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12178 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12179
12180 #: src/lyx_main.C:784
12181 msgid "LyX: "
12182 msgstr "LyX: "
12183
12184 #: src/lyx_main.C:913
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Could not create temporary directory"
12187 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12188
12189 #: src/lyx_main.C:914
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Could not create a temporary directory in\n"
12193 "%1$s. Make sure that this\n"
12194 "path exists and is writable and try again."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/lyx_main.C:1081
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Missing user LyX directory"
12200 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12201
12202 #: src/lyx_main.C:1082
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12206 "It is needed to keep your own configuration."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lyx_main.C:1087
12210 #, fuzzy
12211 msgid "&Create directory"
12212 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12213
12214 #: src/lyx_main.C:1088
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Exit LyX"
12217 msgstr "Koniec"
12218
12219 #: src/lyx_main.C:1089
12220 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/lyx_main.C:1093
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12226 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12227
12228 #: src/lyx_main.C:1099
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12231 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12232
12233 #: src/lyx_main.C:1272
12234 msgid "List of supported debug flags:"
12235 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12236
12237 #: src/lyx_main.C:1276
12238 #, c-format
12239 msgid "Setting debug level to %1$s"
12240 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12241
12242 #: src/lyx_main.C:1287
12243 #, fuzzy
12244 msgid ""
12245 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12246 "Command line switches (case sensitive):\n"
12247 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12248 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12249 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12250 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12251 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12252 "                  select the features to debug.\n"
12253 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12254 "\t-x [--execute] command\n"
12255 "                  where command is a lyx command.\n"
12256 "\t-e [--export] fmt\n"
12257 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12258 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12259 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12260 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12261 "\t-version        summarize version and build info\n"
12262 "Check the LyX man page for more details."
12263 msgstr ""
12264 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12265 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12266 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12267 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12268 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12269 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12270 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12271 "                  select the features to debug.\n"
12272 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12273 "\t-x [--execute] command\n"
12274 "                  where command is a lyx command.\n"
12275 "\t-e [--export] fmt\n"
12276 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12277 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12278 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12279 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12280 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12281
12282 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12283 #, fuzzy
12284 msgid "No system directory"
12285 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12286
12287 #: src/lyx_main.C:1324
12288 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12289 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12290
12291 #: src/lyx_main.C:1334
12292 #, fuzzy
12293 msgid "No user directory"
12294 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12295
12296 #: src/lyx_main.C:1335
12297 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12298 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12299
12300 #: src/lyx_main.C:1345
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Incomplete command"
12303 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12304
12305 #: src/lyx_main.C:1346
12306 msgid "Missing command string after --execute switch"
12307 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12308
12309 #: src/lyx_main.C:1356
12310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12311 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12312
12313 #: src/lyx_main.C:1368
12314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12315 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12316
12317 #: src/lyx_main.C:1373
12318 msgid "Missing filename for --import"
12319 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12320
12321 #: src/lyxfind.C:136
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Search error"
12324 msgstr "Hµada»"
12325
12326 #: src/lyxfind.C:137
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Search string is empty"
12329 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12330
12331 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12332 msgid "String not found!"
12333 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12334
12335 #: src/lyxfind.C:323
12336 msgid "String has been replaced."
12337 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12338
12339 #: src/lyxfind.C:326
12340 msgid " strings have been replaced."
12341 msgstr " re»azce boli nahradené."
12342
12343 #: src/lyxfont.C:52
12344 msgid "Symbol"
12345 msgstr "Symbol"
12346
12347 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12348 #: src/lyxfont.C:69
12349 msgid "Inherit"
12350 msgstr "Zdedené"
12351
12352 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12353 #: src/lyxfont.C:69
12354 msgid "Ignore"
12355 msgstr "Ignorova»"
12356
12357 #: src/lyxfont.C:60
12358 msgid "Smallcaps"
12359 msgstr "Kapitálky"
12360
12361 #: src/lyxfont.C:69
12362 msgid "Toggle"
12363 msgstr "Prepnú»"
12364
12365 #: src/lyxfont.C:509
12366 #, c-format
12367 msgid "Emphasis %1$s, "
12368 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12369
12370 #: src/lyxfont.C:512
12371 #, c-format
12372 msgid "Underline %1$s, "
12373 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12374
12375 #: src/lyxfont.C:515
12376 #, c-format
12377 msgid "Noun %1$s, "
12378 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12379
12380 #: src/lyxfont.C:520
12381 #, c-format
12382 msgid "Language: %1$s, "
12383 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12384
12385 #: src/lyxfont.C:523
12386 #, c-format
12387 msgid "  Number %1$s"
12388 msgstr "  Èíslo %1$s"
12389
12390 #: src/lyxfunc.C:367
12391 msgid "Unknown function."
12392 msgstr "Neznáma funkcia."
12393
12394 #: src/lyxfunc.C:406
12395 msgid "Nothing to do"
12396 msgstr "Nie je èo robi»."
12397
12398 #: src/lyxfunc.C:425
12399 msgid "Unknown action"
12400 msgstr "Neznáma akcia"
12401
12402 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12403 msgid "Command disabled"
12404 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12405
12406 #: src/lyxfunc.C:438
12407 msgid "Command not allowed without any document open"
12408 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12409
12410 #: src/lyxfunc.C:701
12411 msgid "Document is read-only"
12412 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12413
12414 #: src/lyxfunc.C:709
12415 msgid "This portion of the document is deleted."
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lyxfunc.C:728
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12422 "\n"
12423 "Do you want to save the document?"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/lyxfunc.C:746
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "Could not print the document %1$s.\n"
12430 "Check that your printer is set up correctly."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lyxfunc.C:749
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Print document failed"
12436 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12437
12438 #: src/lyxfunc.C:768
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid ""
12441 "The document could not be converted\n"
12442 "into the document class %1$s."
12443 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12444
12445 #: src/lyxfunc.C:771
12446 msgid "Could not change class"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:883
12450 #, c-format
12451 msgid "Saving document %1$s..."
12452 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12453
12454 #: src/lyxfunc.C:887
12455 msgid " done."
12456 msgstr " skonèené."
12457
12458 #: src/lyxfunc.C:903
12459 #, c-format
12460 msgid ""
12461 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12462 "version of the document %1$s?"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/lyxfunc.C:1093
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Exiting."
12468 msgstr "Koniec|K"
12469
12470 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12471 msgid "Missing argument"
12472 msgstr "Chýbajúci parameter"
12473
12474 #: src/lyxfunc.C:1128
12475 #, c-format
12476 msgid "Opening help file %1$s..."
12477 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12478
12479 #: src/lyxfunc.C:1402
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Opening child document %1$s..."
12482 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12483
12484 #: src/lyxfunc.C:1490
12485 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyxfunc.C:1501
12489 #, c-format
12490 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12491 msgstr ""
12492 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12493 "mo¾né predefinova»"
12494
12495 #: src/lyxfunc.C:1616
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12498 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12499
12500 #: src/lyxfunc.C:1619
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Unable to save document defaults"
12503 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12504
12505 #: src/lyxfunc.C:1675
12506 msgid "Converting document to new document class..."
12507 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12508
12509 #: src/lyxfunc.C:1869
12510 msgid "Select template file"
12511 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12512
12513 #: src/lyxfunc.C:1908
12514 msgid "Select document to open"
12515 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12516
12517 #: src/lyxfunc.C:1947
12518 #, c-format
12519 msgid "Opening document %1$s..."
12520 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12521
12522 #: src/lyxfunc.C:1951
12523 #, c-format
12524 msgid "Document %1$s opened."
12525 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12526
12527 #: src/lyxfunc.C:1953
12528 #, c-format
12529 msgid "Could not open document %1$s"
12530 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12531
12532 #: src/lyxfunc.C:1978
12533 #, c-format
12534 msgid "Select %1$s file to import"
12535 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12536
12537 #: src/lyxfunc.C:2105
12538 msgid "Welcome to LyX!"
12539 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12540
12541 #: src/lyxrc.C:2168
12542 msgid ""
12543 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12544 "legal words?"
12545 msgstr ""
12546 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12547 "správne slová?"
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2173
12550 msgid ""
12551 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12552 "document."
12553 msgstr ""
12554 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12555
12556 #: src/lyxrc.C:2177
12557 #, fuzzy
12558 msgid ""
12559 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12560 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12561 "specified, an internal routine is used."
12562 msgstr ""
12563 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12564 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12565 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12566
12567 #: src/lyxrc.C:2185
12568 msgid ""
12569 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12570 "automatically by what you type."
12571 msgstr ""
12572 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12573 "èo pí¹ete."
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2189
12576 msgid ""
12577 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12578 "class change."
12579 msgstr ""
12580 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12581 "zmene triedy."
12582
12583 #: src/lyxrc.C:2193
12584 msgid ""
12585 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12586 msgstr ""
12587 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12588 "automatického ukladania."
12589
12590 #: src/lyxrc.C:2200
12591 msgid ""
12592 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12593 "the backup file in the same directory as the original file."
12594 msgstr ""
12595 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12596 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12597
12598 #: src/lyxrc.C:2204
12599 msgid ""
12600 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12601 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/lyxrc.C:2208
12605 msgid ""
12606 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12607 "its global and local bind/ directories."
12608 msgstr ""
12609 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12610 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2212
12613 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12614 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2216
12617 msgid ""
12618 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12619 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12620 msgstr ""
12621 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12622 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2226
12625 msgid ""
12626 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12627 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12628 msgstr ""
12629 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12630 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2237
12633 #, no-c-format
12634 msgid ""
12635 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12636 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12637 msgstr ""
12638 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12639 "A, %e. %B %Y\"."
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2241
12642 msgid "New documents will be assigned this language."
12643 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12644
12645 #: src/lyxrc.C:2245
12646 msgid "Specify the default paper size."
12647 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12648
12649 #: src/lyxrc.C:2249
12650 msgid ""
12651 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12652 "shown after the change has been made.)"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2253
12656 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2257
12660 msgid ""
12661 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12662 "LyX was started from."
12663 msgstr ""
12664 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12665 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2262
12668 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12669 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2266
12672 msgid ""
12673 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12674 "recommended for non-English languages."
12675 msgstr ""
12676 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12677 "pre neanglické jazyky."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2273
12680 msgid ""
12681 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12682 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12683 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2282
12687 msgid ""
12688 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12689 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12690 msgstr ""
12691 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12692 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12693 "americkej klávesnici."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2286
12696 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12697 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2290
12700 msgid ""
12701 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12702 "document."
12703 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2294
12706 msgid ""
12707 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12708 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12709
12710 #: src/lyxrc.C:2298
12711 msgid ""
12712 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12713 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12714 "name of the second language."
12715 msgstr ""
12716 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12717 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12718
12719 #: src/lyxrc.C:2302
12720 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12721 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2306
12724 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12725 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2310
12728 msgid ""
12729 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12730 "\\documentclass."
12731 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12732
12733 #: src/lyxrc.C:2314
12734 msgid ""
12735 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12736 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12737 msgstr ""
12738 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12739 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2318
12742 msgid ""
12743 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12744 "document is the default language."
12745 msgstr ""
12746 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12747 "jazyk."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2322
12750 #, fuzzy
12751 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12752 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12753
12754 #: src/lyxrc.C:2326
12755 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyxrc.C:2330
12759 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12760 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12761
12762 #: src/lyxrc.C:2334
12763 msgid ""
12764 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12765 "of the document."
12766 msgstr ""
12767 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12768 "jazyk dokumentu."
12769
12770 #: src/lyxrc.C:2338
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12773 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2343
12776 msgid ""
12777 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12778 "variable. Use the OS native format."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2350
12782 msgid ""
12783 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12784 msgstr ""
12785 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12786 "ispell_english\"."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2354
12789 msgid "The bold font in the dialogs."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2358
12793 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12794 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2362
12797 msgid "The normal font in the dialogs."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2366
12801 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2370
12805 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2374
12809 msgid "Scale the preview size to suit."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2378
12813 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12814 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12815
12816 #: src/lyxrc.C:2382
12817 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12818 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2386
12821 msgid ""
12822 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12823 "environment variable PRINTER."
12824 msgstr ""
12825 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12826 "premennú prostredia PRINTER."
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2390
12829 msgid "The option to print only even pages."
12830 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2394
12833 msgid ""
12834 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12835 "the filename of the DVI file to be printed."
12836 msgstr ""
12837 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12838 "súboru."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2398
12841 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12842 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2402
12845 msgid "The option to print out in landscape."
12846 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2406
12849 msgid "The option to print only odd pages."
12850 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2410
12853 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12854 msgstr ""
12855 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12856 "vytlaèi»."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2414
12859 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12860 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2418
12863 msgid "The option to specify paper type."
12864 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2422
12867 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12868 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2426
12871 msgid ""
12872 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12873 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12874 "arguments."
12875 msgstr ""
12876 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12877 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2430
12880 msgid ""
12881 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12882 "prepended along with the printer name after the spool command."
12883 msgstr ""
12884 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12885 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2434
12888 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12889 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2438
12892 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12893 msgstr ""
12894 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2442
12897 msgid ""
12898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12899 "command."
12900 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12901
12902 #: src/lyxrc.C:2446
12903 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12904 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2450
12907 msgid ""
12908 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12909 msgstr ""
12910 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12911 "Arabèinu)."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2454
12914 msgid ""
12915 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12916 "wrong, override the setting here."
12917 msgstr ""
12918 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12919 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2458
12922 msgid "The encoding for the screen fonts."
12923 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2464
12926 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12927 msgstr ""
12928 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2473
12931 msgid ""
12932 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12933 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12934 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2477
12938 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12939 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2482
12942 #, no-c-format
12943 msgid ""
12944 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12945 "roughly the same size as on paper."
12946 msgstr ""
12947 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12948 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2487
12951 msgid ""
12952 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12953 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/lyxrc.C:2491
12957 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2495
12961 msgid ""
12962 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12963 "\".out\". Only for advanced users."
12964 msgstr ""
12965 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12966 "pokroèilých u¾ívateµov."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2502
12969 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12970 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2506
12973 #, fuzzy
12974 msgid "What command runs the spellchecker?"
12975 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2510
12978 msgid ""
12979 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12980 "when you quit LyX."
12981 msgstr ""
12982 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12983 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2514
12986 msgid ""
12987 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12988 "value selects the directory LyX was started from."
12989 msgstr ""
12990 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12991 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2524
12994 msgid ""
12995 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12996 "will look in its global and local ui/ directories."
12997 msgstr ""
12998 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12999 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2537
13002 #, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13005 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13006 "may not work with all dictionaries."
13007 msgstr ""
13008 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13009 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13010 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2544
13013 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxvc.C:100
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Document not saved"
13019 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13020
13021 #: src/lyxvc.C:101
13022 #, fuzzy
13023 msgid "You must save the document before it can be registered."
13024 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13025
13026 #: src/lyxvc.C:130
13027 msgid "LyX VC: Initial description"
13028 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13029
13030 #: src/lyxvc.C:131
13031 msgid "(no initial description)"
13032 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13033
13034 #: src/lyxvc.C:146
13035 msgid "LyX VC: Log Message"
13036 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13037
13038 #: src/lyxvc.C:149
13039 msgid "(no log message)"
13040 msgstr "(bez logovacej správy)"
13041
13042 #: src/lyxvc.C:171
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13046 "changes.\n"
13047 "\n"
13048 "Do you want to revert to the saved version?"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxvc.C:174
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Revert to stored version of document?"
13054 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13055
13056 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid " Macro: %1$s: "
13059 msgstr " Makro: %s: "
13060
13061 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13062 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13063 #, c-format
13064 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13068 #, c-format
13069 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13073 msgid "Only one row"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13077 msgid "Only one column"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13081 #, fuzzy
13082 msgid "No hline to delete"
13083 msgstr "Nie je èo robi»."
13084
13085 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13086 msgid "No vline to delete"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13092 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13093
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13095 #, fuzzy
13096 msgid "No number"
13097 msgstr "  Èíslo "
13098
13099 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Number"
13102 msgstr "Èíslovanie"
13103
13104 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13105 #, c-format
13106 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13110 #, c-format
13111 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13115 #, c-format
13116 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13120 msgid "Math editor mode"
13121 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13122
13123 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13124 msgid "create new math text environment ($...$)"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13128 msgid "entered math text mode (textrm)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13132 #, fuzzy
13133 msgid "math macro"
13134 msgstr "pozadie matematiky"
13135
13136 #: src/output.C:39
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid ""
13139 "Could not open the specified document\n"
13140 "%1$s."
13141 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13142
13143 #: src/output_plaintext.C:148
13144 msgid "Abstract: "
13145 msgstr "Abstrakt: "
13146
13147 #: src/output_plaintext.C:160
13148 msgid "References: "
13149 msgstr "Odkazy: "
13150
13151 #: src/support/filefilterlist.C:109
13152 msgid "All files (*)"
13153 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13154
13155 #: src/support/os_win32.C:335
13156 #, fuzzy
13157 msgid "System file not found"
13158 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13159
13160 #: src/support/os_win32.C:336
13161 msgid ""
13162 "Unable to load shfolder.dll\n"
13163 "Please install."
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/support/os_win32.C:341
13167 #, fuzzy
13168 msgid "System function not found"
13169 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13170
13171 #: src/support/os_win32.C:342
13172 msgid ""
13173 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13174 "Don't know how to proceed. Sorry."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/support/package.C.in:436
13178 #, fuzzy
13179 msgid "LyX binary not found"
13180 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13181
13182 #: src/support/package.C.in:437
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/support/package.C.in:557
13189 #, c-format
13190 msgid ""
13191 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13192 "\t%1$s\n"
13193 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13194 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13198 #, fuzzy
13199 msgid "File not found"
13200 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13201
13202 #: src/support/package.C.in:642
13203 #, c-format
13204 msgid ""
13205 "Invalid %1$s switch.\n"
13206 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/support/package.C.in:669
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13213 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: src/support/package.C.in:694
13217 #, c-format
13218 msgid ""
13219 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13220 "%2$s is not a directory."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/support/package.C.in:696
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Directory not found"
13226 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13227
13228 #: src/support/userinfo.C:44
13229 msgid "Unknown user"
13230 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13231
13232 #: src/tex-strings.C:68
13233 msgid "Computer Modern Roman"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/tex-strings.C:68
13237 msgid "Latin Modern Roman"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/tex-strings.C:69
13241 msgid "AE (Almost European)"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/tex-strings.C:69
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Times Roman"
13247 msgstr "Roman"
13248
13249 #: src/tex-strings.C:69
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Palatino"
13252 msgstr "Tabuµka_popis"
13253
13254 #: src/tex-strings.C:69
13255 msgid "Bitstream Charter"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/tex-strings.C:70
13259 msgid "New Century Schoolbook"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/tex-strings.C:70
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Bookman"
13265 msgstr "Roman"
13266
13267 #: src/tex-strings.C:70
13268 msgid "Utopia"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/tex-strings.C:70
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Bera Serif"
13274 msgstr "Sans Serif"
13275
13276 #: src/tex-strings.C:71
13277 msgid "Concrete Roman"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/tex-strings.C:71
13281 msgid "Zapf Chancery"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/tex-strings.C:79
13285 msgid "Computer Modern Sans"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/tex-strings.C:79
13289 msgid "Latin Modern Sans"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/tex-strings.C:80
13293 msgid "Helvetica"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/tex-strings.C:80
13297 msgid "Avant Garde"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/tex-strings.C:80
13301 msgid "Bera Sans"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/tex-strings.C:80
13305 #, fuzzy
13306 msgid "CM Bright"
13307 msgstr "Horný pravý"
13308
13309 #: src/tex-strings.C:89
13310 msgid "Computer Modern Typewriter"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/tex-strings.C:90
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Latin Modern Typewriter"
13316 msgstr "Písací stroj"
13317
13318 #: src/tex-strings.C:90
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Courier"
13321 msgstr "Kópie"
13322
13323 #: src/tex-strings.C:90
13324 msgid "Bera Mono"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/tex-strings.C:90
13328 msgid "LuxiMono"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/tex-strings.C:91
13332 #, fuzzy
13333 msgid "CM Typewriter Light"
13334 msgstr "Písací stroj"
13335
13336 #: src/text.C:133
13337 msgid "Unknown layout"
13338 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13339
13340 #: src/text.C:134
13341 #, c-format
13342 msgid ""
13343 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13344 "Trying to use the default instead.\n"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/text.C:165
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Unknown Inset"
13350 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13351
13352 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Change tracking error"
13355 msgstr "Zmeni» jazyk"
13356
13357 #: src/text.C:272
13358 #, c-format
13359 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/text.C:285
13363 #, c-format
13364 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/text.C:292
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Unknown token"
13370 msgstr "Neznámy token: "
13371
13372 #: src/text.C:728
13373 msgid ""
13374 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13375 "Tutorial."
13376 msgstr ""
13377 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13378 "Príruèku."
13379
13380 #: src/text.C:739
13381 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13382 msgstr ""
13383 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13384 "Príruèku."
13385
13386 #: src/text.C:1709
13387 #, fuzzy
13388 msgid "[Change Tracking] "
13389 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13390
13391 #: src/text.C:1715
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Change: "
13394 msgstr "Strana: "
13395
13396 #: src/text.C:1719
13397 #, fuzzy
13398 msgid " at "
13399 msgstr " na "
13400
13401 #: src/text.C:1729
13402 #, c-format
13403 msgid "Font: %1$s"
13404 msgstr "Písmo: %1$s"
13405
13406 #: src/text.C:1734
13407 #, c-format
13408 msgid ", Depth: %1$d"
13409 msgstr ", Håbka: %1$d"
13410
13411 #: src/text.C:1740
13412 msgid ", Spacing: "
13413 msgstr ", Riadkovanie: "
13414
13415 #: src/text.C:1752
13416 msgid "Other ("
13417 msgstr "Iné ("
13418
13419 #: src/text.C:1761
13420 #, fuzzy
13421 msgid ", Inset: "
13422 msgstr ", Håbka: "
13423
13424 #: src/text.C:1762
13425 msgid ", Paragraph: "
13426 msgstr ", Odstavec: "
13427
13428 #: src/text.C:1763
13429 msgid ", Id: "
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/text.C:1764
13433 #, fuzzy
13434 msgid ", Position: "
13435 msgstr "   mo¾nosti: "
13436
13437 #: src/text.C:1770
13438 msgid ", Char: 0x"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/text.C:1772
13442 msgid ", Boundary: "
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/text2.C:540
13446 msgid ""
13447 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13448 "change."
13449 msgstr ""
13450 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13451 "definovanie zmeny písma."
13452
13453 #: src/text2.C:582
13454 msgid "Nothing to index!"
13455 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13456
13457 #: src/text2.C:584
13458 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13459 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13460
13461 #: src/text3.C:710
13462 msgid "Unknown spacing argument: "
13463 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13464
13465 #: src/text3.C:883
13466 msgid "Layout "
13467 msgstr "Formát "
13468
13469 #: src/text3.C:884
13470 msgid " not known"
13471 msgstr " neznámy"
13472
13473 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13474 msgid "Character set"
13475 msgstr "Znaková sada"
13476
13477 #: src/text3.C:1551
13478 msgid "Paragraph layout set"
13479 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13480
13481 #: src/vspace.C:490
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Default skip"
13484 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13485
13486 #: src/vspace.C:493
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Small skip"
13489 msgstr "Malá"
13490
13491 #: src/vspace.C:496
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Medium skip"
13494 msgstr "Stredná"
13495
13496 #: src/vspace.C:499
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Big skip"
13499 msgstr "Veµká"
13500
13501 #: src/vspace.C:502
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Vertical fill"
13504 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13505
13506 #: src/vspace.C:509
13507 #, fuzzy
13508 msgid "protected"
13509 msgstr "Chránená medzera|m"
13510
13511 #, fuzzy
13512 #~ msgid "#*"
13513 #~ msgstr "*"
13514
13515 #~ msgid "PrettyRef: "
13516 #~ msgstr "PeknáRef: "
13517
13518 #~ msgid "Opening child document "
13519 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13520
13521 #, fuzzy
13522 #~ msgid "Caption."
13523 #~ msgstr "Názov"
13524
13525 #, fuzzy
13526 #~ msgid "Special Insets|S"
13527 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13528
13529 #, fuzzy
13530 #~ msgid "Insets|n"
13531 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"