]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* src/frontends/qt4/ui:
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
75 msgid "&OK"
76 msgstr "&OK"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
85 msgid "&Cancel"
86 msgstr "&Zru¹i»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
98 msgid "&Label:"
99 msgstr "&Oznaèenie:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
102 msgid "&Key:"
103 msgstr "&Kµúè:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
114 msgid "&Jurabib"
115 msgstr "&Jurabib"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr "&Natbib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
154 msgid "&Add"
155 msgstr "&Prida»"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Zru¹i»"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádza»..."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
189 msgid "&Content:"
190 msgstr "&Obsah:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
213 msgid "&Delete"
214 msgstr "&Zmaza»"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
221 msgid "&Add..."
222 msgstr "&Prida»..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
229 msgid "Databa&ses"
230 msgstr "Databá&zy"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX ¹týl"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
237 msgid "St&yle"
238 msgstr "©&týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
248 msgid "None"
249 msgstr "®iadne"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
254 msgid "Parbox"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
259 msgid "Minipage"
260 msgstr "Minipage"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
267 #, fuzzy
268 msgid "Inner Bo&x:"
269 msgstr "V&nútorný:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
272 #, fuzzy
273 msgid "&Decoration:"
274 msgstr "Venovanie"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgid "Height value"
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgid "Width value"
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
287 msgid "&Height:"
288 msgstr "&Vý¹ka:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
293 msgid "&Width:"
294 msgstr "©ír&ka:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Zarovnanie"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
307 msgid "Left"
308 msgstr "Vµavo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
314 msgid "Center"
315 msgstr "Na stred"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
319 msgid "Right"
320 msgstr "Vpravo"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
323 msgid "Stretch"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal"
329 msgstr "&Horizontálne:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
338 msgid "Top"
339 msgstr "Hore"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
344 msgid "Middle"
345 msgstr "Stred"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "Dole"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
354 #, fuzzy
355 msgid "&Box:"
356 msgstr "&Dole:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #, fuzzy
360 msgid "Co&ntent:"
361 msgstr "&Obsah:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Vertikálne:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 msgid "&Restore"
378 msgstr "O&bnovi»"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 msgid "&Apply"
388 msgstr "&Pou¾i»"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 msgid "&New:"
408 msgstr "&Nový:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 msgid "&Remove"
418 msgstr "&Odstráni»"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A&lter farba..."
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #, fuzzy
438 msgid "&Font:"
439 msgstr "Písmo:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 msgid "Si&ze:"
444 msgstr "&Veµkos»:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
457 msgid "Default"
458 msgstr "©tandardný"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 msgid "Tiny"
463 msgstr "Drobné"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
467 msgid "Smallest"
468 msgstr "Najmen¹ie"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 msgid "Smaller"
473 msgstr "Men¹í"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
477 msgid "Small"
478 msgstr "Malé"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
482 msgid "Normal"
483 msgstr "Normálny"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
487 msgid "Large"
488 msgstr "Veµké"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
492 msgid "Larger"
493 msgstr "Väè¹í"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
497 msgid "Largest"
498 msgstr "Najväè¹ie"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
502 msgid "Huge"
503 msgstr "Obrovské"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
507 msgid "Huger"
508 msgstr "Ozrutné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 #, fuzzy
512 msgid "&Custom Bullet:"
513 msgstr "Zákazník"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
516 #, fuzzy
517 msgid "&Level:"
518 msgstr "&Oznaèenie:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
521 msgid "Change:"
522 msgstr "Zmema:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
529 msgid "&Next change"
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
537 msgid "&Accept"
538 msgstr "&Akceptova»"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
545 msgid "&Reject"
546 msgstr "&Odmietnu»"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
550 msgid "Font family"
551 msgstr "Rodina písma"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
554 msgid "&Family:"
555 msgstr "&Rodina:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
559 msgid "Font shape"
560 msgstr "Tvar písma"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
563 msgid "S&hape:"
564 msgstr "&Tvar:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
568 msgid "Font series"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
576 msgid "Language"
577 msgstr "Jazyk"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
581 msgid "Font color"
582 msgstr "Farba písma"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
586 msgid "&Language:"
587 msgstr "&Jazyk:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
590 msgid "&Series:"
591 msgstr "&Série:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
594 msgid "&Color:"
595 msgstr "&Farby:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
603 msgid "Font size"
604 msgstr "Veµkos» písma"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
616 msgid "&Misc:"
617 msgstr "&Rôzne:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
624 msgid "&Toggle all"
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
641 msgid "Close"
642 msgstr "Zavrie»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
649 #, fuzzy
650 msgid "&Up"
651 msgstr "&Aktualizova»"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
658 #, fuzzy
659 msgid "&Down"
660 msgstr "Hotovo"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
663 msgid "D&elete"
664 msgstr "Z&maza»"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
667 #, fuzzy
668 msgid "&Selected Citations:"
669 msgstr "&Výber:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
672 #, fuzzy
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
677 #, fuzzy
678 msgid "Formatting"
679 msgstr "Formáty"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
686 #, fuzzy
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
695 #, fuzzy
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
704 #, fuzzy
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
709 msgid "&Text after:"
710 msgstr "&Text za:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
718 msgstr "Te&xt pred:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
725 msgid "A&pply"
726 msgstr "&Pou¾i»"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
729 #, fuzzy
730 msgid "Search Citation"
731 msgstr "Citácia"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
734 #, fuzzy
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
740 msgstr ""
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
743 #, fuzzy
744 msgid "<- C&lear"
745 msgstr "&Zmaza»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
748 #, fuzzy
749 msgid "F&ind:"
750 msgstr "&Nájs»:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
757 msgid "&Insert"
758 msgstr "Vlo¾&i»"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
761 #, fuzzy
762 msgid "&Size:"
763 msgstr "Veµkos»:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
767 #, fuzzy
768 msgid "TeX Code: "
769 msgstr "TeX ¹týl|X"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
796 msgid "Display"
797 msgstr "Zobrazenie"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
804 msgid "&Inline"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
809 msgstr ""
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
812 msgid "&Collapsed"
813 msgstr "&Zbalené"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
817 msgstr ""
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
820 msgid "O&pen"
821 msgstr "&Otvori»"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
824 msgid "File"
825 msgstr "Súbor"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
828 msgid "&Draft"
829 msgstr "&Konceptu"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
845 msgid "Filename"
846 msgstr "Názov súboru"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
851 msgid "&File:"
852 msgstr "&Súbor"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
855 msgid "Template"
856 msgstr "©ablóna:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
863 msgid "LyX View"
864 msgstr "LyX zobrazenie"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
871 msgstr "Obrazovka"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
876 msgid "Monochrome"
877 msgstr "Monochromaticky"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
882 msgid "Grayscale"
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
888 msgid "Color"
889 msgstr "Farebne"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
892 msgid "Preview"
893 msgstr "Náhµad"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
903 msgid "%"
904 msgstr "%"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
908 msgid "&Display:"
909 msgstr "&Displej:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
912 msgid "Sca&le:"
913 msgstr "&Mierka:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
920 msgid "&Show in LyX"
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
924 msgid "Rotate"
925 msgstr "Otoèi»"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
942 msgid "&Origin:"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
946 msgid "A&ngle:"
947 msgstr "Uho&l:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
950 msgid "Scale"
951 msgstr "Mierka"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
973 msgid "Crop"
974 msgstr "Oreza»"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1003 msgid "Right &top:"
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1007 msgid "x"
1008 msgstr "x"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1011 msgid "y"
1012 msgstr "y"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1015 msgid "Options"
1016 msgstr "Mo¾nosti"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1019 msgid "O&ption:"
1020 msgstr "M&o¾nosti:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1023 msgid "Forma&t:"
1024 msgstr "F&ormát:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Form"
1029 msgstr "Formáty"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1074 #, fuzzy
1075 msgid "FontUi"
1076 msgstr "Písmo:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Sc&ale (%):"
1081 msgstr "Mierka%"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1090 msgid "&Roman:"
1091 msgstr "&Roman:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 #, fuzzy
1095 msgid "S&cale (%):"
1096 msgstr "Mierka%"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Base Size:"
1120 msgstr "Veµkos»:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 msgid "&Graphics"
1124 msgstr "&Grafika"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 msgid "&Edit"
1128 msgstr "&Upravi»"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rotate Graphics"
1142 msgstr "Grafika"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1149 msgid "Or&igin:"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Output Size"
1155 msgstr "Výstup"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 msgstr "&Grafika"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Set &width:"
1178 msgstr "©ír&ka:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1185 msgid "&Clipping"
1186 msgstr "&Orezanie"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1190 #, fuzzy
1191 msgid "y:"
1192 msgstr "y"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1196 #, fuzzy
1197 msgid "x:"
1198 msgstr "x"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1201 #, fuzzy
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1223 msgid "Draft mode"
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1227 msgid "&Draft mode"
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1231 #, fuzzy
1232 msgid "S&ubfigure"
1233 msgstr "Podo&brázok"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1241 msgid "Ca&ption:"
1242 msgstr "Po&pisok:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1259 #, fuzzy
1260 msgid "C&aption:"
1261 msgstr "Po&pisok:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1264 #, fuzzy
1265 msgid "La&bel:"
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1297 msgid "Include"
1298 msgstr "Zahrnutie"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1301 msgid "Input"
1302 msgstr "Vstup"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1305 msgid "Verbatim"
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Listings"
1311 msgstr "Zoznam"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1318 msgid "&Load"
1319 msgstr "&Naèíta»"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1326 msgid "&Options:"
1327 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1338 msgid "&Encoding:"
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Listing"
1348 msgstr "Zoznam"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Placement"
1358 msgstr "&Umiestnenie:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Placement:"
1363 msgstr "&Umiestnenie:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Float"
1368 msgstr "Objekty|j"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1371 msgid "Inline listing"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Line numbering"
1377 msgstr "Èís&lovanie"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Side: "
1382 msgstr "&Veµkos»:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1387 msgid "Differenz between two numbered lines"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Step:"
1393 msgstr "Stav"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Font size:"
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Range"
1410 msgstr "Jednoduché"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1413 #, fuzzy
1414 msgid "First line:"
1415 msgstr "Prvé_meno"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Last line:"
1420 msgstr "matematický panel"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1424 msgid "Style"
1425 msgstr "©týl"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1428 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1437 msgid "Insert a special symbol for a space"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1441 msgid "&Space as Symbol"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Use extended character table"
1447 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Extended Chars"
1452 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Font style:"
1457 msgstr "Veµkos» písma"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1460 msgid "Choose the Font Style"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1464 msgid "Advanced"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1468 msgid "More Parameters"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1472 #, fuzzy
1473 msgid "OK"
1474 msgstr "&OK"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1477 msgid "Update the display"
1478 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1482 msgid "&Update"
1483 msgstr "&Aktualizova»"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1486 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1487 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1490 msgid "&Default Margins"
1491 msgstr "©tan&dardné okraje"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1494 msgid "&Top:"
1495 msgstr "&Hore:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1498 msgid "&Bottom:"
1499 msgstr "&Dole:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1502 msgid "&Inner:"
1503 msgstr "V&nútorný:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1506 msgid "O&uter:"
1507 msgstr "V&onkaj¹í:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1510 msgid "Head &sep:"
1511 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1514 msgid "Head &height:"
1515 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1518 msgid "&Foot skip:"
1519 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1525 msgid "Number of rows"
1526 msgstr "Poèet riadkov"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1530 msgid "&Rows:"
1531 msgstr "&Riadky:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1537 msgid "Number of columns"
1538 msgstr "Poèet ståpcov"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1542 msgid "&Columns:"
1543 msgstr "&Ståpce:"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1546 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Vertikálne:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Horizontálne:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1566 msgid "&Use AMS math package automatically"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1570 msgid "Use AMS &math package"
1571 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1574 msgid "Use esint package &automatically"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Use &esint package"
1580 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Sort &as:"
1585 msgstr "Stav"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Description:"
1590 msgstr "Popis"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Symbol:"
1595 msgstr "Symbol"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1598 msgid "Type"
1599 msgstr "Typ"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1606 msgid "LyX &Note"
1607 msgstr "LyX poz&námka"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1610 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1611 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1614 msgid "&Comment"
1615 msgstr "&Komentár"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1618 msgid "Print as grey text"
1619 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1622 msgid "&Greyed out"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1626 msgid "Framed in box"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Framed"
1632 msgstr "Prvé_meno"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Box with shaded background"
1637 msgstr "poznámka na pozadí"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Shaded"
1642 msgstr "&Ulo¾i»"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1645 msgid "&List in Table of Contents"
1646 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1649 msgid "&Numbering"
1650 msgstr "Èís&lovanie"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1653 msgid "Paper Size"
1654 msgstr "Veµkos» papiera"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1657 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1658 msgstr ""
1659 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1662 msgid "Orientation"
1663 msgstr "Orientácia"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1666 msgid "&Portrait"
1667 msgstr "Na &vý¹ku"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1670 msgid "&Landscape"
1671 msgstr "Na ¹í&rku"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1674 msgid "Page &style:"
1675 msgstr "©týl &strany:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1678 msgid "Style used for the page header and footer"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1682 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1686 msgid "&Two-sided document"
1687 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1690 msgid "Label Width"
1691 msgstr "©írka oznaèenia"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1695 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1696 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1699 msgid "&Longest label"
1700 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Indent &Paragraph"
1705 msgstr "O&dsadi» odsek"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1708 msgid "L&ine spacing:"
1709 msgstr "R&iadkovanie:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1713 msgid "Single"
1714 msgstr "Jednoduché"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1717 msgid "1.5"
1718 msgstr "1.5"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1722 msgid "Double"
1723 msgstr "Dvojité"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1729 msgid "Custom"
1730 msgstr "Vlastné"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1733 #, fuzzy
1734 msgid "&Default"
1735 msgstr "©tandardný"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Justified"
1740 msgstr "Do bloku"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Left"
1745 msgstr "Vµavo"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Right"
1750 msgstr "Vpravo"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Center"
1755 msgstr "Na stred"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1758 msgid "&Colors"
1759 msgstr "&Farby"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1762 msgid "&Alter..."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Converter File Cache"
1768 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Enabled"
1773 msgstr "D&lhá tabuµka"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Maximum Age (in days):"
1778 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Converter Defi&nitions"
1783 msgstr "Definícia"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1787 msgid "A&dd"
1788 msgstr "&Prida»"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1793 msgid "&Modify"
1794 msgstr "&Modifikova»"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Remo&ve"
1799 msgstr "&Odstráni»"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&From format:"
1804 msgstr "&Formát:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&To format:"
1809 msgstr "Formát &dátumu:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1812 msgid "E&xtra flag:"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1816 msgid "C&onverter:"
1817 msgstr "K&onvertor:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1820 msgid "C&opiers"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1824 msgid "&Format:"
1825 msgstr "&Formát:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1828 msgid "&Copier:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1832 msgid ""
1833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1835 "rather than the Cygwin teTeX."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1843 msgid "&Date format:"
1844 msgstr "Formát &dátumu:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1847 msgid "Date format for strftime output"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1851 msgid "Display &Graphics:"
1852 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1855 msgid "Off"
1856 msgstr "Vypnuté"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1859 msgid "No math"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1863 msgid "On"
1864 msgstr "Zapnuté"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1867 msgid "Do not display"
1868 msgstr "Nezobrazova»"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1871 msgid "Instant &Preview:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1875 msgid "&File formats"
1876 msgstr "&Formáty súborov"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1879 #, fuzzy
1880 msgid "&Document format"
1881 msgstr "©týl dokumentu"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Vector graphi&cs format"
1886 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1889 msgid "F&ormat:"
1890 msgstr "F&ormát:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1893 msgid "S&hortcut:"
1894 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1897 msgid "&Viewer:"
1898 msgstr "&Zobrazovaè:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1901 msgid "&GUI name:"
1902 msgstr "&GUI názov"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1905 msgid "E&xtension:"
1906 msgstr "Príp&ona:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1909 msgid "Ed&itor:"
1910 msgstr "Ed&itor:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1913 msgid "&E-mail:"
1914 msgstr "&E-mail:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1917 msgid "Your name"
1918 msgstr "Va¹e meno"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1921 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "Me&no:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1926 msgid "Your E-mail address"
1927 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1931 msgid "Bro&wse..."
1932 msgstr "&Prechádza»..."
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1935 msgid "S&econd:"
1936 msgstr "Dr&uhá:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1939 msgid "&First:"
1940 msgstr "P&rvá:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1944 msgid "Br&owse..."
1945 msgstr "&Prechádza»..."
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1948 msgid "Use &keyboard map"
1949 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1952 msgid "Command s&tart:"
1953 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1956 msgid "&Default language:"
1957 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1960 msgid "Command e&nd:"
1961 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1964 msgid "Language pac&kage:"
1965 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1968 msgid "Auto &begin"
1969 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1972 msgid "Use b&abel"
1973 msgstr "Pou¾i» &babel"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1976 msgid "&Global"
1977 msgstr "&Globálne"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1980 msgid "&Right-to-left language support"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1984 msgid "Auto &end"
1985 msgstr "Automatický koni&ec"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1988 msgid "Mark &foreign languages"
1989 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1992 msgid "Set class options to default on class change"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1996 msgid "&Reset class options when document class changes"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2000 msgid "Default paper si&ze:"
2001 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2004 msgid "Te&X encoding:"
2005 msgstr "Te&X kódovanie:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2008 msgid "US letter"
2009 msgstr "US letter"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2012 msgid "US legal"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2016 msgid "US executive"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2020 msgid "A3"
2021 msgstr "A3"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2024 msgid "A4"
2025 msgstr "A4"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2028 msgid "A5"
2029 msgstr "A5"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2032 msgid "B5"
2033 msgstr "B5"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2036 msgid "External Applications"
2037 msgstr "Externé aplikácie"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2040 msgid "CheckTeX start options and flags"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2044 msgid "Chec&kTeX command:"
2045 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2048 msgid "BibTeX command and options"
2049 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2060 msgid "Index command:"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2064 msgid "DVI viewer paper size options:"
2065 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2068 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2072 msgid "Ly&XServer pipe:"
2073 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2080 msgid "Browse..."
2081 msgstr "Prechádza»..."
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2084 msgid "&PATH prefix:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2088 msgid "&Temporary directory:"
2089 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2092 msgid "&Backup directory:"
2093 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2096 msgid "&Working directory:"
2097 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2100 msgid "&Document templates:"
2101 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2104 msgid "&roff command:"
2105 msgstr "príkaz &roff:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2108 msgid ""
2109 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2110 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2111 "paragraphs are separated by a blank line."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2115 msgid "Output &line length:"
2116 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2119 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2123 msgid "Name of the default printer"
2124 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2127 msgid "Use printer name explicitely"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2131 msgid "Adapt outp&ut"
2132 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2135 msgid "Command Options"
2136 msgstr "Nastavenia príkazu"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2139 msgid "Re&verse:"
2140 msgstr "Opaèn&é:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2143 msgid "To p&rinter:"
2144 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2147 msgid "Paper si&ze:"
2148 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2151 msgid "To &file:"
2152 msgstr "Do sú&boru:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2155 msgid "Spool &command:"
2156 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2159 msgid "&Odd pages:"
2160 msgstr "&Nepárne strany:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2163 msgid "Paper t&ype:"
2164 msgstr "&Typ papiera:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2167 msgid "E&xtra options:"
2168 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2171 msgid "Spool pref&ix:"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2175 msgid "Co&llated:"
2176 msgstr "Uspo&riada»:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2179 msgid "&Even pages:"
2180 msgstr "&Párne strany:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2183 msgid "File ex&tension:"
2184 msgstr "Prípona súbor&u:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2187 msgid "Lan&dscape:"
2188 msgstr "N&a ¹írku:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2191 msgid "Co&pies:"
2192 msgstr "Kó&pie:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2195 msgid "Pa&ge range:"
2196 msgstr "Roz&sah strán:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2199 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2203 msgid "Printer co&mmand:"
2204 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2207 msgid "Printer &name:"
2208 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2211 msgid "Sa&ns Serif:"
2212 msgstr "Sa&ns Serif:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "P&ísací stroj:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2219 msgid "Screen &DPI:"
2220 msgstr "&DPI obrazovky:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2223 msgid "&Zoom %:"
2224 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2227 msgid "Font Sizes"
2228 msgstr "Veµkos» písma:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2231 msgid "Larger:"
2232 msgstr "Väè¹ie:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2235 msgid "Largest:"
2236 msgstr "Najväè¹ie:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2239 msgid "Huge:"
2240 msgstr "Obrovské:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2243 msgid "Hugest:"
2244 msgstr "Obrovské:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2247 msgid "Smallest:"
2248 msgstr "Najmen¹ie:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2251 msgid "Smaller:"
2252 msgstr "Men¹í:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2255 msgid "Small:"
2256 msgstr "Malé:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2259 msgid "Normal:"
2260 msgstr "Normálne:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2263 msgid "Tiny:"
2264 msgstr "Drobné:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2267 msgid "Large:"
2268 msgstr "Veµké:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2276 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2283 msgid "Escape cha&racters:"
2284 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2287 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2288 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2291 msgid "Personal &dictionary:"
2292 msgstr "Oso&bný slovník:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2299 msgid "Accept compound &words"
2300 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2303 msgid "Use input encod&ing"
2304 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2307 msgid "Scrolling"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2315 msgid "B&rowse..."
2316 msgstr "&Prechádza»..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2323 msgid "&Bind file:"
2324 msgstr "&Bind súbor:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Session"
2329 msgstr "Verzia"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2337 msgid "Load opened files from last session"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2357 msgid "Width"
2358 msgstr "©írka"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2363 msgid "Height"
2364 msgstr "Vý¹ka"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2367 msgid "Documents"
2368 msgstr "Dokumenty"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2371 msgid "B&ackup documents "
2372 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2375 msgid " every"
2376 msgstr " ka¾dých"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2379 msgid "minutes"
2380 msgstr "min."
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2383 msgid "&Maximum last files:"
2384 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2387 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2388 msgid "&Save"
2389 msgstr "&Ulo¾i»"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2392 msgid "Pages"
2393 msgstr "Strany"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2404 msgid "Page number to print to"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2408 msgid "Print all pages"
2409 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2412 msgid "Fro&m"
2413 msgstr "&Z"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2416 msgid "&All"
2417 msgstr "&V¹etko"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2420 msgid "Print &odd-numbered pages"
2421 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2424 msgid "Print &even-numbered pages"
2425 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2428 msgid "Print in reverse order"
2429 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2432 msgid "Re&verse order"
2433 msgstr "Opaèné po&radie"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2436 msgid "Copies"
2437 msgstr "Kópie"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2440 msgid "Number of copies"
2441 msgstr "Poèet kópií"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2444 msgid "Collate copies"
2445 msgstr "Usporiada» kópie"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2448 msgid "&Collate"
2449 msgstr "Uspo&riada»"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2452 msgid "&Print"
2453 msgstr "&Tlaè"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2456 msgid "Print Destination"
2457 msgstr "Cieµ tlaèe"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2460 msgid "Send output to the printer"
2461 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2464 msgid "P&rinter:"
2465 msgstr "Tlaèia&reò:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2468 msgid "Send output to the given printer"
2469 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2472 msgid "Send output to a file"
2473 msgstr "Výstup do súboru"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2476 msgid "La&bels in:"
2477 msgstr "Oznaèenia v:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2480 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2481 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2484 msgid "<reference>"
2485 msgstr "<referencia>"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2488 msgid "(<reference>)"
2489 msgstr "(<referencia>)"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2492 msgid "<page>"
2493 msgstr "<strana>"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2496 msgid "on page <page>"
2497 msgstr "na strane <strana>"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2500 msgid "<reference> on page <page>"
2501 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2504 msgid "Formatted reference"
2505 msgstr "Formátovaná referencia"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2509 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2512 msgid "&Sort"
2513 msgstr "&Triedenie"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2516 msgid "Update the label list"
2517 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2520 msgid "Jump to the label"
2521 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2524 msgid "&Go to Label"
2525 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2528 msgid "&Find:"
2529 msgstr "&Nájs»:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2532 msgid "Replace &with:"
2533 msgstr "Nahradi» &s:"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2536 msgid "Case &sensitive"
2537 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2540 msgid "Match whole words onl&y"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2544 msgid "Find &Next"
2545 msgstr "Hµada» ïale&j"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2550 msgid "&Replace"
2551 msgstr "&Nahradi»"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2554 msgid "Replace &All"
2555 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2558 msgid "Search &backwards"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2562 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2566 msgid "&Export formats:"
2567 msgstr "&Exportné formáty:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2570 msgid "&Command:"
2571 msgstr "&Príkaz:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2574 msgid "Suggestions:"
2575 msgstr "Odporúèania:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2578 msgid "Replace word with current choice"
2579 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2583 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2586 msgid "Ignore this word"
2587 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2590 msgid "&Ignore"
2591 msgstr "&Ignorova»"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2594 msgid "Ignore this word throughout this session"
2595 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2598 msgid "I&gnore All"
2599 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2602 msgid "Replacement:"
2603 msgstr "Náhrada:"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2606 msgid "Current word"
2607 msgstr "Aktálne slovo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2610 msgid "Unknown word:"
2611 msgstr "Neznáme slovo:"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2614 msgid "Replace with selected word"
2615 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2618 msgid "&Table Settings"
2619 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2622 msgid "Column Width"
2623 msgstr "©írka ståpca"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2626 msgid "Fixed width of the column"
2627 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2630 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2631 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2634 msgid "&Vertical alignment:"
2635 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2638 msgid "&Horizontal alignment:"
2639 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2642 msgid "Horizontal alignment in column"
2643 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2646 msgid "Justified"
2647 msgstr "Do bloku"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2651 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2654 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2655 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2662 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2663 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2666 msgid "Merge cells"
2667 msgstr "Spoji» bunky"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2670 msgid "&Multicolumn"
2671 msgstr "&Viacståpcové"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2674 msgid "LaTe&X argument:"
2675 msgstr "LaTe&X argument:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2679 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2682 msgid "&Borders"
2683 msgstr "&Okraje"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2686 msgid "All Borders"
2687 msgstr "V¹etky okraje"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2690 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2691 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2694 msgid "&Set"
2695 msgstr "Na&stavi»"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2698 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2702 msgid "C&lear"
2703 msgstr "&Zmaza»"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2706 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Fo&rmal"
2712 msgstr "Normálny"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2715 msgid "Use default (grid-like) border style"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2719 #, fuzzy
2720 msgid "De&fault"
2721 msgstr "©tandardný"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2724 msgid "Set Borders"
2725 msgstr "Nastavi» okraje"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2728 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2729 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Additional Space"
2734 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2737 msgid "T&op of row:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Botto&m of row:"
2743 msgstr "S&podok strany"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2746 msgid "Bet&ween rows:"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2750 msgid "&Longtable"
2751 msgstr "D&lhá tabuµka"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2754 msgid "Set a page break on the current row"
2755 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2758 msgid "Page &break on current row"
2759 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2762 msgid "Settings"
2763 msgstr "Nastavenia"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2766 msgid "Status"
2767 msgstr "Stav"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2770 msgid "Header:"
2771 msgstr "Hlavièka:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2774 msgid "Footer:"
2775 msgstr "Päta:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2778 msgid "First header:"
2779 msgstr "Prvá hlavièka:"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2782 msgid "Last footer:"
2783 msgstr "Posledná päta:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2786 msgid "Contents"
2787 msgstr "Obsah"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2790 msgid "Border above"
2791 msgstr "Okraj nad"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2794 msgid "Border below"
2795 msgstr "Okraj pod"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2798 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2803 msgid "on"
2804 msgstr "na"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2807 #, fuzzy
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2816 #, fuzzy
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2825 msgid "double"
2826 msgstr "dvojitý"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Don't output the last footer"
2831 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2835 msgid "is empty"
2836 msgstr "je prázdny"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2839 msgid "Don't output the first header"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2847 msgid "&Use long table"
2848 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2851 msgid "Current cell:"
2852 msgstr "Aktuálna bunka:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2855 msgid "Current row position"
2856 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2859 msgid "Current column position"
2860 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2863 msgid "Close this dialog"
2864 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rebuild the file lists"
2869 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2872 msgid "&Rescan"
2873 msgstr "&Znovu prehµada»"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2876 msgid ""
2877 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2878 msgstr ""
2879 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2880 "cestou"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2883 msgid "&View"
2884 msgstr "&Zobrazi»"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2887 msgid "Selected classes or styles"
2888 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2891 msgid "LaTeX classes"
2892 msgstr "LaTeX triedy"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2895 msgid "LaTeX styles"
2896 msgstr "LaTeX ¹týly"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2899 msgid "BibTeX styles"
2900 msgstr "BibTeX ¹týly"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2903 msgid "Toggles view of the file list"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2907 msgid "Show &path"
2908 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2911 msgid "Separate Paragraphs With"
2912 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2915 #, fuzzy
2916 msgid "&Vertical space"
2917 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2920 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2921 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2924 msgid "&Indentation"
2925 msgstr "&Odsadzovanie"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Spacing"
2930 msgstr "&Rozostupy"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Formátujem dokument..."
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Listings settings"
2948 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2951 msgid "Index entry"
2952 msgstr "Polo¾ka indexu"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2955 msgid "&Keyword:"
2956 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2959 msgid "Entry"
2960 msgstr "Záznam"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2964 msgid "The selected entry"
2965 msgstr "Zvolený záznam"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2968 msgid "&Selection:"
2969 msgstr "&Výber:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2972 msgid "Replace the entry with the selection"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2976 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2980 msgid ""
2981 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2982 "available"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2986 msgid "Update navigation tree"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2992 msgid "..."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Move selected item down by one"
3006 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Move selected item up by one"
3011 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3014 msgid "&Type:"
3015 msgstr "&Typ:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3019 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3020 msgid "URL"
3021 msgstr "URL"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&URL:"
3026 msgstr "&URL"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3029 msgid "Name associated with the URL"
3030 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3033 msgid "Output as a hyperlink ?"
3034 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3037 msgid "&Generate hyperlink"
3038 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Spacing:"
3043 msgstr "&Rozostupy"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3046 msgid "&Value:"
3047 msgstr "&Hodnota:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3050 msgid "&Protect:"
3051 msgstr "Ch&ráni»:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3054 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3062 msgid "Supported spacing types"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3066 msgid "DefSkip"
3067 msgstr "©tandardná"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3070 msgid "SmallSkip"
3071 msgstr "Malá"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3074 msgid "MedSkip"
3075 msgstr "Stredná"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3078 msgid "BigSkip"
3079 msgstr "Veµká"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3082 msgid "VFill"
3083 msgstr "Výplnok"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3086 msgid "Complete source"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3090 msgid "Automatic update"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3094 msgid "Default (outer)"
3095 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3098 msgid "Outer"
3099 msgstr "Vonkaj¹í"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3102 msgid "&Placement:"
3103 msgstr "&Umiestnenie:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3106 msgid "Units of width value"
3107 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3110 msgid "&Units:"
3111 msgstr "&Jednotky:"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3114 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3115 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3116 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3117 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3119 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3120 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3122 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3124 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3125 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3126 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3128 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3130 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3131 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3133 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3134 msgid "Standard"
3135 msgstr "©tandard"
3136
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3138 msgid "TheoremTemplate"
3139 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3140
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3147 msgid "Proof"
3148 msgstr "Dôkaz"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Proof:"
3153 msgstr "Dôkaz"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3163 msgid "Theorem"
3164 msgstr "Teoréma"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Theorem #:"
3169 msgstr "Teoréma"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3173 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3178 msgid "Lemma"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3182 msgid "Lemma #:"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3193 msgid "Corollary"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3197 msgid "Corollary #:"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3202 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3207 msgid "Proposition"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3211 msgid "Proposition #:"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3219 msgid "Conjecture"
3220 msgstr "Dohad"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Conjecture #:"
3225 msgstr "Dohad"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3231 msgid "Criterion"
3232 msgstr "Kritérium"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Criterion #:"
3237 msgstr "Kritérium"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3243 msgid "Fact"
3244 msgstr "Fakt"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Fact #:"
3249 msgstr "Fakt"
3250
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3254 msgid "Axiom"
3255 msgstr "Axióma"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Axiom #:"
3260 msgstr "Axióma"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3270 msgid "Definition"
3271 msgstr "Definícia"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Definition #:"
3276 msgstr "Definícia"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3285 msgid "Example"
3286 msgstr "Príklad"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Example #:"
3291 msgstr "Príklad"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3296 msgid "Condition"
3297 msgstr "Podmienka"
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Condition #:"
3302 msgstr "Podmienka"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3306 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3308 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3309 msgid "Problem"
3310 msgstr "Problém"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Problem #:"
3315 msgstr "Problém"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3321 msgid "Exercise"
3322 msgstr "Cvièenie"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Exercise #:"
3327 msgstr "Cvièenie"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3332 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3335 msgid "Remark"
3336 msgstr "Pripomienka"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Remark #:"
3341 msgstr "Pripomienka"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3345 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3349 msgid "Claim"
3350 msgstr "Tvrdenie"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Claim #:"
3355 msgstr "Tvrdenie"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3363 msgid "Note"
3364 msgstr "Poznámka"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Note #:"
3369 msgstr "Poznámka"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3375 msgid "Notation"
3376 msgstr "Notácia"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Notation #:"
3381 msgstr "Notácia"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3387 msgid "Case"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3391 msgid "Case #:"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3395 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3398 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3399 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3400 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3404 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3405 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3406 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3408 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3410 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3412 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3413 msgid "Section"
3414 msgstr "Oddiel"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3417 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3421 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3425 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3426 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3427 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3428 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3431 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3432 msgid "Subsection"
3433 msgstr "Pododdiel"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3436 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3439 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3441 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3443 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3446 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3449 msgid "Subsubsection"
3450 msgstr "Podpododdiel"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3453 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3458 msgid "Section*"
3459 msgstr "Oddiel*"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3462 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3465 msgid "Subsection*"
3466 msgstr "Pododdiel*"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3471 msgid "Subsubsection*"
3472 msgstr "Podpododdiel*"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3475 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3478 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3481 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3484 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3486 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3487 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3488 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3489 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3491 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3493 #: src/output_plaintext.cpp:145
3494 msgid "Abstract"
3495 msgstr "Výòatok"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Abstract---"
3500 msgstr "Výòatok"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3506 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3510 msgid "Keywords"
3511 msgstr "Kµúèové slová"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Index Terms---"
3516 msgstr "Polo¾ka indexu"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3519 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3521 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3522 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3523 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3526 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3527 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3528 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3529 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3530 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3531 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3535 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3537 msgid "Bibliography"
3538 msgstr "Literatúra "
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3544 #: src/rowpainter.cpp:524
3545 msgid "Appendix"
3546 msgstr "Príloha"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3549 msgid "Appendices"
3550 msgstr "Prílohy"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3553 msgid "Biography"
3554 msgstr "®ivotopis"
3555
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3557 #, fuzzy
3558 msgid "BiographyNoPhoto"
3559 msgstr "®ivotopis"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3562 msgid "Footernote"
3563 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3566 msgid "MarkBoth"
3567 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3568
3569 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3571 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3572 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3573 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3574 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3575 msgid "Itemize"
3576 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3577
3578 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3581 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3582 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3583 msgid "Enumerate"
3584 msgstr "Zoznam-èísla"
3585
3586 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3588 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3589 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3591 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3594 msgid "Description"
3595 msgstr "Popis"
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3602 msgid "List"
3603 msgstr "Zoznam"
3604
3605 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3608 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3609 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3610 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3611 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3612 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3613 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3616 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3621 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3625 msgid "Title"
3626 msgstr "Nadpis"
3627
3628 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3631 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3633 msgid "Subtitle"
3634 msgstr "Podnadpis"
3635
3636 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3639 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3641 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3642 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3643 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3647 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3651 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3652 msgid "Author"
3653 msgstr "Autor"
3654
3655 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3664 msgid "Address"
3665 msgstr "Adresa"
3666
3667 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3669 msgid "Offprint"
3670 msgstr "Separát"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3674 msgid "Mail"
3675 msgstr "Po¹ta"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3681 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3683 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3689 msgid "Date"
3690 msgstr "Dátum"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3698 msgid "Acknowledgement"
3699 msgstr "Poïakovanie"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Offprint Requests to:"
3704 msgstr "Separáty"
3705
3706 #: lib/layouts/aa.layout:176
3707 msgid "Correspondence to:"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Acknowledgements."
3714 msgstr "Poïakovanie"
3715
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3718 msgid "LaTeX"
3719 msgstr "LaTeX"
3720
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3725 msgid "Email"
3726 msgstr "E-mail"
3727
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3730 msgid "Thesaurus"
3731 msgstr "Synonymický slovník"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3734 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3740 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3741 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3743 msgid "Paragraph"
3744 msgstr "Odstavec"
3745
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3747 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3750 msgid "Affiliation"
3751 msgstr "Prièlenenie"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3754 msgid "And"
3755 msgstr "A"
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3758 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3759 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3762 msgid "Acknowledgements"
3763 msgstr "Poïakovanie"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3772 #: src/output_plaintext.cpp:157
3773 msgid "References"
3774 msgstr "Referencie"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3777 msgid "PlaceFigure"
3778 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3779
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3781 msgid "PlaceTable"
3782 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3783
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3785 msgid "TableComments"
3786 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3787
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3789 msgid "TableRefs"
3790 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3793 msgid "MathLetters"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3797 msgid "NoteToEditor"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Facility"
3803 msgstr "Fakt"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Objectname"
3808 msgstr "Oktáva"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Dataset"
3813 msgstr "Dátum"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3816 msgid "Subject headings:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3820 #, fuzzy
3821 msgid "[Acknowledgements]"
3822 msgstr "Poïakovanie"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3825 #, fuzzy
3826 msgid "and"
3827 msgstr " a "
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Place Figure here:"
3832 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Place Table here:"
3837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3840 #, fuzzy
3841 msgid "[Appendix]"
3842 msgstr "Príloha"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Note to Editor:"
3847 msgstr "Nie je èo robi»."
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3850 #, fuzzy
3851 msgid "References. ---"
3852 msgstr "Odkazy: "
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Note. ---"
3857 msgstr "Poznámka"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3860 msgid "FigCaption"
3861 msgstr "Popis_obrázka"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3864 msgid "Fig. ---"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Facility:"
3870 msgstr "&Rodina:"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3873 msgid "Obj:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Dataset:"
3879 msgstr "Databáza:|#D"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Theorem."
3886 msgstr "Teoréma"
3887
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Corollary."
3893 msgstr "¥utujem."
3894
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3898 msgid "Lemma."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Proposition."
3906 msgstr "Premena"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Conjecture."
3912 msgstr "Dohad"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Criterion."
3917 msgstr "Kritérium"
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3921 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3923 msgid "Algorithm"
3924 msgstr "Algoritmus"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Algorithm."
3929 msgstr "Algoritmus"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Fact."
3935 msgstr "Fakt"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Axiom."
3940 msgstr "Axióma"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Definition."
3947 msgstr "Definícia"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Example."
3953 msgstr "Príklad"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Condition."
3959 msgstr "Podmienka"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Problem."
3965 msgstr "Problém"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Exercise."
3971 msgstr "Cvièenie"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Remark."
3977 msgstr "Pripomienka"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3981 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Claim."
3984 msgstr "Tvrdenie"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Note."
3990 msgstr "Poznámka"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Notation."
3996 msgstr "Notácia"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4001 msgid "Summary"
4002 msgstr "Súhrn"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Summary."
4007 msgstr "Súhrn"
4008
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Acknowledgement."
4014 msgstr "Poïakovanie"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Case."
4019 msgstr "Vlo¾i»"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4024 msgid "Conclusion"
4025 msgstr "Záver"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Conclusion."
4031 msgstr "Záver"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4034 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4038 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4042 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4046 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4050 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4054 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4058 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4062 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4066 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4070 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4074 msgid "Example \\arabic{example}."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4078 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4082 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4086 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4090 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4094 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4098 msgid "Note \\arabic{note}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4102 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4106 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4110 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4114 msgid "Case \\arabic{case}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4118 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4123 #, fuzzy
4124 msgid "\\arabic{section}"
4125 msgstr "Pododdiel"
4126
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Chapter Exercises"
4130 msgstr "Cvièenie"
4131
4132 #: lib/layouts/apa.layout:50
4133 msgid "RightHeader"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/apa.layout:59
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Right header:"
4139 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4140
4141 #: lib/layouts/apa.layout:83
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Abstract:"
4144 msgstr "Abstrakt: "
4145
4146 #: lib/layouts/apa.layout:92
4147 msgid "ShortTitle"
4148 msgstr "Skrátenýnadpis"
4149
4150 #: lib/layouts/apa.layout:100
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Short title:"
4153 msgstr "Krátky nadpis"
4154
4155 #: lib/layouts/apa.layout:129
4156 msgid "TwoAuthors"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/apa.layout:136
4160 msgid "ThreeAuthors"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/apa.layout:143
4164 msgid "FourAuthors"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Affiliation:"
4171 msgstr "Prièlenenie"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:171
4174 msgid "TwoAffiliations"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:178
4178 msgid "ThreeAffiliations"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:185
4182 msgid "FourAffiliations"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4186 msgid "Journal"
4187 msgstr "Denník"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:206
4190 msgid "CopNum"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:234
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Acknowledgements:"
4196 msgstr "Poïakovanie"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4199 #: lib/layouts/spie.layout:88
4200 msgid "Acknowledgments"
4201 msgstr "Poïakovanie"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:248
4204 msgid "ThickLine"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:258
4208 msgid "CenteredCaption"
4209 msgstr "Centrovaný_titulok"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Senseless!"
4215 msgstr "Nezmyselné: "
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:280
4218 msgid "FitFigure"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:286
4222 msgid "FitBitmap"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4226 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4227 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4228 msgid "*"
4229 msgstr "*"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:344
4232 msgid "Seriate"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4236 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4237 msgid "(\\alph{enumii})"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4241 #, fuzzy
4242 msgid "LatinOn"
4243 msgstr "Chorvátsky"
4244
4245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Latin on"
4248 msgstr "Umiestnenie"
4249
4250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4251 #, fuzzy
4252 msgid "LatinOff"
4253 msgstr "Chorvátsky"
4254
4255 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Latin off"
4258 msgstr "Chorvátsky"
4259
4260 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4261 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4266 msgid "Part"
4267 msgstr "Èas»"
4268
4269 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4272 msgid "Part*"
4273 msgstr "Èas»*"
4274
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4277 msgid "MM"
4278 msgstr "MM"
4279
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Part "
4283 msgstr "Èas»"
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Section \\arabic{section}"
4288 msgstr "Pododdiel"
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4291 #, fuzzy
4292 msgid "\\Alph{section}"
4293 msgstr "Výber"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4298 msgstr "Podpododdiel"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4301 #, fuzzy
4302 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpododdiel"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4306 msgid "BeginFrame"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Frame "
4312 msgstr "Parametre"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4315 msgid "BeginPlainFrame"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4319 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4323 msgid "AgainFrame"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4327 msgid "Again frame with label__"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4331 #, fuzzy
4332 msgid "EndFrame"
4333 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4336 msgid "________________________________ "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4340 #, fuzzy
4341 msgid "FrameSubtitle"
4342 msgstr "Podnadpis"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Column"
4347 msgstr "Ståpce"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4350 msgid "start column (increase depth!), width: "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4354 msgid "Columns"
4355 msgstr "Ståpce"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4358 #, fuzzy
4359 msgid "columns "
4360 msgstr "Ståpce"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4363 msgid "ColumnsCenterAligned"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4367 msgid "columns (center aligned) "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4371 msgid "ColumnsTopAligned"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4375 msgid "columns (top aligned) "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Pause"
4381 msgstr "Vlo¾i»"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4384 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Overprint"
4390 msgstr "Separát"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4393 #, fuzzy
4394 msgid "overprint "
4395 msgstr "Predtlaè"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4398 #, fuzzy
4399 msgid "OverlayArea"
4400 msgstr "Prekrytie"
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4403 #, fuzzy
4404 msgid "overlayarea"
4405 msgstr "Prekrytie"
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Uncover"
4410 msgstr "&Odstráni»"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4413 msgid "uncovered on slides  "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Only"
4419 msgstr "Zapnuté"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4422 msgid "only on slides_"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4426 msgid "Block"
4427 msgstr "Do bloku"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4430 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4434 #, fuzzy
4435 msgid "ExampleBlock"
4436 msgstr "Príklad"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4439 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4443 #, fuzzy
4444 msgid "AlertBlock"
4445 msgstr "Do bloku"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4448 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4453 msgid "Institute"
4454 msgstr "In¹titút"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4457 #, fuzzy
4458 msgid "TitleGraphic"
4459 msgstr "Grafika"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Corollary_"
4464 msgstr "¥utujem."
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Definition. "
4469 msgstr "Definícia"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Definitions"
4474 msgstr "Definícia"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Definitions. "
4479 msgstr "Definícia"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Example. "
4484 msgstr "Príklad"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Examples"
4489 msgstr "Príklad"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Examples. "
4494 msgstr "Príklad"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Fact. "
4499 msgstr "Fakt"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof. "
4504 msgstr "Dôkaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Theorem. "
4509 msgstr "Teoréma"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Separator"
4514 msgstr "Separácia"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4517 msgid "___"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4521 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4522 msgid "LyX-Code"
4523 msgstr "LyX-Code"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4526 #, fuzzy
4527 msgid "NoteItem"
4528 msgstr "Nová polo¾ka"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4531 #, fuzzy
4532 msgid "note: "
4533 msgstr "poznámka"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4537 msgid "Table"
4538 msgstr "Tabuµka"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4541 #, fuzzy
4542 msgid "List of Tables"
4543 msgstr "Zoznam "
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4546 msgid "Figure"
4547 msgstr "Obrázok"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 #, fuzzy
4551 msgid "List of Figures"
4552 msgstr "Zoznam "
4553
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4555 msgid "Dialogue"
4556 msgstr "Dialóg"
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4559 msgid "Narrative"
4560 msgstr "Rozprávanie"
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4563 msgid "ACT"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4567 msgid "ACT \\arabic{act}"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4571 msgid "SCENE"
4572 msgstr "SCÉNA"
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4575 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4579 msgid "SCENE*"
4580 msgstr "SCÉNA*"
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4583 msgid "AT RISE:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4587 msgid "Speaker"
4588 msgstr "Hlásateµ"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4591 msgid "Parenthetical"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4595 msgid "("
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4599 msgid ")"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4603 msgid "CURTAIN"
4604 msgstr "OPONA"
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4607 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4608 msgid "Right Address"
4609 msgstr "Adresa vpravo"
4610
4611 #: lib/layouts/chess.layout:33
4612 msgid "Mainline"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:40
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Mainline:"
4618 msgstr "Minisek"
4619
4620 #: lib/layouts/chess.layout:58
4621 msgid "Variation"
4622 msgstr "Variácia"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:62
4625 msgid "Variation:"
4626 msgstr "Variácia:"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvariácia"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 msgid "Subvariation:"
4634 msgstr "Podvariácia:"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:77
4637 msgid "SubVariation2"
4638 msgstr "Podvariácia2"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:80
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvariácia(2):"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvariácia3"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4649 msgid "Subvariation(3):"
4650 msgstr "Podvariácia(3):"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:95
4653 msgid "SubVariation4"
4654 msgstr "Podvariácia4"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:98
4657 msgid "Subvariation(4):"
4658 msgstr "Podvariácia(4):"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:104
4661 msgid "SubVariation5"
4662 msgstr "Podvariácia5"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:107
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Podvariácia(5):"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4669 msgid "HideMoves"
4670 msgstr "Skry»Pohyby"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4673 msgid "HideMoves:"
4674 msgstr "Skry»Pohyby:"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:124
4677 msgid "ChessBoard"
4678 msgstr "©achovnica"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:128
4681 msgid "[chessboard]"
4682 msgstr "[¹achovnica]"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:137
4685 msgid "BoardCentered"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:142
4689 msgid "[centered board]"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/layouts/chess.layout:152
4693 msgid "HighLight"
4694 msgstr "Zvýraznenie"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:157
4697 msgid "Highlights:"
4698 msgstr "Zvýraznenia:"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:172
4701 msgid "Arrow"
4702 msgstr "©ípka"
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:177
4705 msgid "Arrow:"
4706 msgstr "©ípka:"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:183
4709 msgid "KnightMove"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:188
4713 msgid "KnightMove:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4717 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4718 msgid "My Address"
4719 msgstr "Moja Adresa"
4720
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4722 msgid "Briefkopf:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4727 msgid "Send To Address"
4728 msgstr "Posla» na adresu"
4729
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4731 msgid "Adresse:"
4732 msgstr "Adresa:"
4733
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4737 msgid "Opening"
4738 msgstr "Otvorenie"
4739
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4741 msgid "Anrede:"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4747 msgid "Signature"
4748 msgstr "Podpis"
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4751 msgid "Unterschrift:"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4757 msgid "Closing"
4758 msgstr "Ukonèenie"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4761 msgid "Gruss:"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4765 msgid "encl"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4769 msgid "Anlagen:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4773 msgid "ps"
4774 msgstr "ps"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4777 msgid "PS:"
4778 msgstr "PS:"
4779
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4782 #: src/lengthcommon.cpp:38
4783 msgid "cc"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4787 msgid "Verteiler:"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4791 msgid "Betreff"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4795 msgid "Betreff:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4799 msgid "Stadt"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4803 msgid "Stadt:"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4807 msgid "Datum"
4808 msgstr "Dátum"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4811 msgid "Datum:"
4812 msgstr "Dátum:"
4813
4814 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4815 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4816 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavec"
4822
4823 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4825 msgid "Quotation"
4826 msgstr "Oznaèenie"
4827
4828 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4830 msgid "Quote"
4831 msgstr "Citovanie"
4832
4833 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4834 msgid "00.00.0000"
4835 msgstr "00.00.0000"
4836
4837 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4838 msgid "Verse"
4839 msgstr "Ver¹"
4840
4841 #: lib/layouts/egs.layout:269
4842 msgid "LaTeX Title"
4843 msgstr "LaTeX Titulok"
4844
4845 #: lib/layouts/egs.layout:304
4846 msgid "Author:"
4847 msgstr "Autor:"
4848
4849 #: lib/layouts/egs.layout:313
4850 msgid "Affil"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/layouts/egs.layout:327
4854 msgid "Affilation:"
4855 msgstr "Prièlenenie:"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:350
4858 msgid "Journal:"
4859 msgstr "Denník:"
4860
4861 #: lib/layouts/egs.layout:359
4862 msgid "msnumber"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:374
4866 #, fuzzy
4867 msgid "MS_number:"
4868 msgstr "Èíslo:|#s"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:384
4871 msgid "FirstAuthor"
4872 msgstr "Prvý autor"
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:398
4875 msgid "1st_author_surname:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4880 msgid "Received"
4881 msgstr "Prijaté"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4885 msgid "Received:"
4886 msgstr "Odmietnuté:"
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4890 msgid "Accepted"
4891 msgstr "Akceptované"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4894 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4895 msgid "Accepted:"
4896 msgstr "Akceptované:"
4897
4898 #: lib/layouts/egs.layout:453
4899 msgid "Offsets"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:467
4903 msgid "reprint_reqs_to:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4908 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Abstract."
4912 msgstr "Výòatok"
4913
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Author Address"
4917 msgstr "Návratová adresa"
4918
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4921 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Address:"
4925 msgstr "Adresa"
4926
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Author Email"
4930 msgstr "Autorov_Email"
4931
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Email:"
4935 msgstr "E-mail"
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Author URL"
4940 msgstr "Autor_URL"
4941
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4944 #, fuzzy
4945 msgid "URL:"
4946 msgstr "URL"
4947
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4950 msgid "Thanks"
4951 msgstr "Vïaka"
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4954 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4958 msgid "PROOF."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4962 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4966 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4970 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4974 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4978 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4982 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4986 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4990 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4994 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4998 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5002 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5006 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5014 msgid "Case \\arabic{case}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Poïakovanie"
5021
5022 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5023 msgid "FrontMatter"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5027 msgid "Keyword"
5028 msgstr "Kµúèové slovo"
5029
5030 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Key words:"
5033 msgstr "Kµúèové slová"
5034
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Item"
5038 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5039
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Item:"
5043 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5044
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5046 #, fuzzy
5047 msgid "BulletedItem"
5048 msgstr "Odrá¾ky"
5049
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Bulleted Item:"
5053 msgstr "latex príloha"
5054
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5056 msgid "Begin"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5060 msgid "Begin of CV"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5064 msgid "PersonalInfo"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5068 msgid "Personal Info"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5072 msgid "MotherTongue"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5076 msgid "Mother Tongue:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5080 #, fuzzy
5081 msgid "LangHeader"
5082 msgstr "Hlavièka"
5083
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Language Header:"
5087 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5088
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Language:"
5092 msgstr "&Jazyk:"
5093
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5095 #, fuzzy
5096 msgid "LastLanguage"
5097 msgstr "Jazyk"
5098
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Last Language:"
5102 msgstr "&Jazyk:"
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5105 #, fuzzy
5106 msgid "LangFooter"
5107 msgstr "Päta:"
5108
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Language Footer:"
5112 msgstr "&Jazyk:"
5113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5115 #, fuzzy
5116 msgid "End"
5117 msgstr " a "
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5120 msgid "End of CV"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:42
5124 msgid "Foilhead"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:61
5128 msgid "ShortFoilhead"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:67
5132 msgid "Rotatefoilhead"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:73
5136 msgid "ShortRotatefoilhead"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:82
5140 msgid "TickList"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:97
5144 msgid "_/"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:103
5148 msgid "CrossList"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:118
5152 msgid "><"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:164
5156 #, fuzzy
5157 msgid "My Logo"
5158 msgstr "Záznam"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:173
5161 msgid "My Logo:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:182
5165 msgid "Restriction"
5166 msgstr "Obmedzenie"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:186
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Restriction:"
5171 msgstr "Obmedzenie"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5175 msgid "Left Header"
5176 msgstr "¥avá Hlavièka"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Left Header:"
5181 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5185 msgid "Right Header"
5186 msgstr "Pravá Hlavièka"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Right Header:"
5191 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:206
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Right Footer"
5196 msgstr "Pravá_päta"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:210
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Right Footer:"
5201 msgstr "Pravá_päta"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Theorem #."
5208 msgstr "Teoréma"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5213 msgid "Lemma #."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5219 msgid "Corollary #."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5224 msgid "Proposition #."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5228 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Definition #."
5232 msgstr "Definícia"
5233
5234 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Proof."
5240 msgstr "Dôkaz"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5244 msgid "Theorem*"
5245 msgstr "Teoréma*"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5249 msgid "Lemma*"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5254 msgid "Corollary*"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5259 msgid "Proposition*"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5264 msgid "Definition*"
5265 msgstr "Definícia*"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5268 msgid "Brieftext"
5269 msgstr "Krátky_text"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Text:"
5274 msgstr "Text"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5279 msgid "Name"
5280 msgstr "Názov"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5285 msgid "Name:"
5286 msgstr "Meno:"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5289 msgid "Unterschrift"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5293 msgid "Strasse"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Strasse:"
5299 msgstr "Stav"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5302 msgid "Zusatz"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5306 msgid "Zusatz:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5310 msgid "Ort"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5314 msgid "Ort:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5318 msgid "Land"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Land:"
5324 msgstr "Na ¹írku:"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5327 msgid "RetourAdresse"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5331 #, fuzzy
5332 msgid "RetourAdresse:"
5333 msgstr "Návratová adresa"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5336 msgid "MeinZeichen"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5340 msgid "MeinZeichen:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5344 msgid "IhrZeichen"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5348 msgid "IhrZeichen:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5352 msgid "IhrSchreiben"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5356 msgid "IhrSchreiben:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5360 msgid "Telefon"
5361 msgstr "Telefón"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Telefon:"
5366 msgstr "Telefón"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5369 msgid "Telefax"
5370 msgstr "Telefax"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Telefax:"
5375 msgstr "Telefax"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5378 msgid "Telex"
5379 msgstr "Telex"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Telex:"
5384 msgstr "Telex"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5387 msgid "EMail"
5388 msgstr "E-mail"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5391 #, fuzzy
5392 msgid "EMail:"
5393 msgstr "E-mail"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5396 msgid "HTTP"
5397 msgstr "HTTP"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5400 #, fuzzy
5401 msgid "HTTP:"
5402 msgstr "HTTP"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5406 msgid "Bank"
5407 msgstr "Banka"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Bank:"
5413 msgstr "Banka"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5416 msgid "BLZ"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5420 msgid "BLZ:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5424 msgid "Konto"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Konto:"
5430 msgstr "Písmo: "
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5433 msgid "Postvermerk"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Postvermerk:"
5439 msgstr "K&onvertor:"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5442 msgid "Adresse"
5443 msgstr "Adresa"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5446 msgid "Anrede"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5450 msgid "Anlagen"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5454 msgid "Verteiler"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5458 msgid "Gruss"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5463 msgid "Letter"
5464 msgstr "List"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Letter:"
5469 msgstr "List"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Signature:"
5476 msgstr "Podpis"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5479 msgid "Street"
5480 msgstr "Ulica"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Street:"
5485 msgstr "Ulica"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5488 msgid "Addition"
5489 msgstr "Doplnok"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Addition:"
5494 msgstr "Doplnok"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5497 msgid "Town"
5498 msgstr "Mesto"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Town:"
5503 msgstr "Mesto"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5506 msgid "State"
5507 msgstr "Stav"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5510 #, fuzzy
5511 msgid "State:"
5512 msgstr "Stav"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5515 msgid "ReturnAddress"
5516 msgstr "Návratová adresa"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5519 #, fuzzy
5520 msgid "ReturnAddress:"
5521 msgstr "Návratová adresa"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5524 msgid "MyRef"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5528 #, fuzzy
5529 msgid "MyRef:"
5530 msgstr "Ref: "
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5533 msgid "YourRef"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5537 #, fuzzy
5538 msgid "YourRef:"
5539 msgstr "Ref: "
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5542 msgid "YourMail"
5543 msgstr "Vá¹ mail"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5546 #, fuzzy
5547 msgid "YourMail:"
5548 msgstr "Vá¹ mail"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5551 msgid "Phone"
5552 msgstr "Telefón"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Phone:"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5560 msgid "BankCode"
5561 msgstr "Bankový_kód"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5564 #, fuzzy
5565 msgid "BankCode:"
5566 msgstr "Bankový_kód"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5569 msgid "BankAccount"
5570 msgstr "Bankový úèet"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5573 #, fuzzy
5574 msgid "BankAccount:"
5575 msgstr "Bankový úèet"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5578 msgid "PostalComment"
5579 msgstr "Po¹tový_komentár"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5582 #, fuzzy
5583 msgid "PostalComment:"
5584 msgstr "Po¹tový_komentár"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5587 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Date:"
5592 msgstr "Dátum"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5595 msgid "Reference"
5596 msgstr "Referencia"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Reference:"
5601 msgstr "&Referencia:"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Opening:"
5607 msgstr "Otvorenie"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5610 msgid "Encl."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5614 msgid "Encl.:"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5620 msgid "cc:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Closing:"
5627 msgstr "Ukonèenie"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowA"
5632 msgstr "Názov"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowA:"
5637 msgstr "Meno:"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowB"
5642 msgstr "Názov"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowB:"
5647 msgstr "Meno:"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowC"
5652 msgstr "Názov"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowC:"
5657 msgstr "Meno:"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowD"
5662 msgstr "Názov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowD:"
5667 msgstr "Meno:"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5670 #, fuzzy
5671 msgid "NameRowE"
5672 msgstr "Názov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5675 #, fuzzy
5676 msgid "NameRowE:"
5677 msgstr "Meno:"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowF"
5682 msgstr "Názov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5685 #, fuzzy
5686 msgid "NameRowF:"
5687 msgstr "Meno:"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5690 #, fuzzy
5691 msgid "NameRowG"
5692 msgstr "Názov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5695 #, fuzzy
5696 msgid "NameRowG:"
5697 msgstr "Meno:"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowA"
5702 msgstr "Adresa"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowA:"
5707 msgstr "Adresa"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowB"
5712 msgstr "Adresa"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowB:"
5717 msgstr "Adresa"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowC"
5722 msgstr "Adresa"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5725 #, fuzzy
5726 msgid "AddressRowC:"
5727 msgstr "Adresa"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5730 #, fuzzy
5731 msgid "AddressRowD"
5732 msgstr "Adresa"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowD:"
5737 msgstr "Adresa"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5740 #, fuzzy
5741 msgid "AddressRowE"
5742 msgstr "Adresa"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5745 #, fuzzy
5746 msgid "AddressRowE:"
5747 msgstr "Adresa"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AddressRowF"
5752 msgstr "Adresa"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowF:"
5757 msgstr "Adresa"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowA"
5762 msgstr "Telefón"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowA:"
5767 msgstr "Telefón"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowB"
5772 msgstr "Telefón"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowB:"
5777 msgstr "Telefón"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowC"
5782 msgstr "Telefón"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TelephoneRowC:"
5787 msgstr "Telefón"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5790 #, fuzzy
5791 msgid "TelephoneRowD"
5792 msgstr "Telefón"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5795 #, fuzzy
5796 msgid "TelephoneRowD:"
5797 msgstr "Telefón"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5800 #, fuzzy
5801 msgid "TelephoneRowE"
5802 msgstr "Telefón"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5805 #, fuzzy
5806 msgid "TelephoneRowE:"
5807 msgstr "Telefón"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5810 #, fuzzy
5811 msgid "TelephoneRowF"
5812 msgstr "Telefón"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5815 #, fuzzy
5816 msgid "TelephoneRowF:"
5817 msgstr "Telefón"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5820 msgid "InternetRowA"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5824 msgid "InternetRowA:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5828 msgid "InternetRowB"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5832 msgid "InternetRowB:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5836 msgid "InternetRowC"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5840 msgid "InternetRowC:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5844 msgid "InternetRowD"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5848 msgid "InternetRowD:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5852 msgid "InternetRowE"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5856 msgid "InternetRowE:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5860 msgid "InternetRowF"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5864 msgid "InternetRowF:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowA"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowA:"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowB"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowB:"
5885 msgstr "Banka"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowC"
5890 msgstr "Banka"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BankRowC:"
5895 msgstr "Banka"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5898 #, fuzzy
5899 msgid "BankRowD"
5900 msgstr "Banka"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5903 #, fuzzy
5904 msgid "BankRowD:"
5905 msgstr "Banka"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5908 #, fuzzy
5909 msgid "BankRowE"
5910 msgstr "Banka"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5913 #, fuzzy
5914 msgid "BankRowE:"
5915 msgstr "Banka"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5918 #, fuzzy
5919 msgid "BankRowF"
5920 msgstr "Banka"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BankRowF:"
5925 msgstr "Banka"
5926
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Claim #."
5930 msgstr "Tvrdenie"
5931
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5933 msgid "Remarks"
5934 msgstr "Pripomienky"
5935
5936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Remarks #."
5939 msgstr "Pripomienky"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5942 msgid "More"
5943 msgstr "Ïal¹ie"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5946 msgid "(MORE)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5950 msgid "FADE IN:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5954 msgid "INT."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5958 msgid "EXT."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5962 msgid "Continuing"
5963 msgstr "Pokraèovanie"
5964
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5966 #, fuzzy
5967 msgid "(continuing)"
5968 msgstr "Pokraèovanie"
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5971 msgid "Transition"
5972 msgstr "Premena"
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5975 msgid "TITLE OVER:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5979 msgid "INTERCUT"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5983 msgid "INTERCUT WITH:"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5987 msgid "FADE OUT"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5991 msgid "General"
5992 msgstr "V¹eobecné"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5995 msgid "Scene"
5996 msgstr "Scéna"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Keywords:"
6004 msgstr "Kµúèové slová"
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6007 msgid "Classification Codes"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Step"
6013 msgstr "Stav"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6016 msgid "Step \\arabic{step}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Prop"
6022 msgstr "Vlastníctvo"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6025 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6030 msgid "Question"
6031 msgstr "Otázka"
6032
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6034 msgid "Question \\arabic{question}."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Conjecture "
6040 msgstr "Dohad"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Appendices Section"
6045 msgstr "Prílohy"
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6048 #, fuzzy
6049 msgid "--- Appendices ---"
6050 msgstr "Prílohy"
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6057 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6061 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6065 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6073 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6077 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6081 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6085 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6089 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6093 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6097 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6101 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6105 msgid "ABSTRACT:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6109 msgid "KEY WORDS:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Commission"
6115 msgstr "Podmienka"
6116
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6118 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6122 msgid "AddressForOffprints"
6123 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6124
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Address for Offprints:"
6128 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6129
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6131 msgid "RunningTitle"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Running title:"
6138 msgstr "BibTeX spustený."
6139
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6141 msgid "RunningAuthor"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6145 msgid "Running author:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6149 #, fuzzy
6150 msgid "E-mail:"
6151 msgstr "E-mail"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6154 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6157 msgid "Chapter"
6158 msgstr "Kapitola"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Running LaTeX Title"
6163 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6166 #, fuzzy
6167 msgid "TOC Title"
6168 msgstr "Obsah_Nadpis"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6171 #, fuzzy
6172 msgid "TOC title:"
6173 msgstr "Obsah_Nadpis"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Author Running"
6178 msgstr "Info_o_autorovi"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Author Running:"
6183 msgstr "Info_o_autorovi"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TOC Author"
6188 msgstr "Obsah_Autor"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6191 #, fuzzy
6192 msgid "TOC Author:"
6193 msgstr "Obsah_Autor"
6194
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6196 msgid "Case #."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Conjecture #."
6202 msgstr "Dohad"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Example #."
6207 msgstr "Príklad"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Exercise #."
6212 msgstr "Cvièenie"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Note #."
6217 msgstr "Poznámka"
6218
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Problem #."
6222 msgstr "Problém"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6225 msgid "Property"
6226 msgstr "Vlastníctvo"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Property #."
6231 msgstr "Vlastníctvo"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Question #."
6236 msgstr "Otázka"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Remark #."
6241 msgstr "Pripomienka"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6244 msgid "Solution"
6245 msgstr "Rie¹enie"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Solution #."
6250 msgstr "Rie¹enie"
6251
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6253 msgid "Code"
6254 msgstr "Kód"
6255
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6257 msgid "SGML"
6258 msgstr "SGML"
6259
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Chapterprecis"
6263 msgstr "Kapitola"
6264
6265 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Epigraph"
6268 msgstr "®ivotopis"
6269
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Poemtitle"
6273 msgstr "Skrátenýnadpis"
6274
6275 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Poemtitle*"
6278 msgstr "Skrátenýnadpis"
6279
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6281 msgid "Legend"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Entry:"
6287 msgstr "Záznam"
6288
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6290 #, fuzzy
6291 msgid "ListItem"
6292 msgstr "Zoznam"
6293
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6295 #, fuzzy
6296 msgid "List Item:"
6297 msgstr "Posledná päta:"
6298
6299 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6300 #, fuzzy
6301 msgid "DoubleItem"
6302 msgstr "Dvojité"
6303
6304 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Double Item:"
6307 msgstr "Dvojité"
6308
6309 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Space"
6312 msgstr "&Nahradi»"
6313
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Space:"
6317 msgstr "&Nahradi»"
6318
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Computer"
6322 msgstr "Kópie"
6323
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Computer:"
6327 msgstr "V&onkaj¹í:"
6328
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6330 #, fuzzy
6331 msgid "EmptySection"
6332 msgstr "Oddiel"
6333
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Empty Section"
6337 msgstr "Oddiel"
6338
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6340 #, fuzzy
6341 msgid "CloseSection"
6342 msgstr "Výber"
6343
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Close Section"
6347 msgstr "Výber"
6348
6349 #: lib/layouts/paper.layout:152
6350 msgid "SubTitle"
6351 msgstr "Podnadpis"
6352
6353 #: lib/layouts/paper.layout:163
6354 msgid "Institution"
6355 msgstr "In¹titúcia"
6356
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6358 msgid "Preprint"
6359 msgstr "Predtlaè"
6360
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6362 #, fuzzy
6363 msgid "AltAffiliation"
6364 msgstr "Prièlenenie"
6365
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Thanks:"
6369 msgstr "Vïaka"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Electronic Address:"
6374 msgstr "Návratová adresa"
6375
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6377 #, fuzzy
6378 msgid "acknowledgments"
6379 msgstr "Poïakovanie"
6380
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6382 msgid "PACS"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6386 #, fuzzy
6387 msgid "PACS number:"
6388 msgstr "Èíslo strany"
6389
6390 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6391 msgid "\\arabic{chapter}"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6395 msgid "\\Alph{chapter}"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6399 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6400 msgid "Labeling"
6401 msgstr "Oznaèovanie"
6402
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6404 msgid "L"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6408 #, fuzzy
6409 msgid "O"
6410 msgstr "Zapnuté"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6413 msgid "PS"
6414 msgstr "PS"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6417 msgid "CC"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6421 msgid "Encl"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6425 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6426 msgid "encl:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6430 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6431 msgid "Telephone"
6432 msgstr "Telefón"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6435 msgid "Telephone:"
6436 msgstr "Telefón:"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6439 msgid "Place"
6440 msgstr "Miesto"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6443 msgid "Place:"
6444 msgstr "Miesto:"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6447 msgid "Backaddress"
6448 msgstr "Adresa odosielateµa"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6451 msgid "Backaddress:"
6452 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6455 msgid "Specialmail"
6456 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Specialmail:"
6461 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6464 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6465 msgid "Location"
6466 msgstr "Umiestnenie"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Location:"
6472 msgstr "Umiestnenie"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Title:"
6477 msgstr "Nadpis"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6480 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6481 msgid "Subject"
6482 msgstr "Predmet"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Subject:"
6487 msgstr "Predmet"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6490 msgid "Yourref"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6494 msgid "Your ref.:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6498 msgid "Yourmail"
6499 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6502 msgid "Your letter of:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6506 msgid "Myref"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6510 msgid "Our ref.:"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6514 msgid "Customer"
6515 msgstr "Zákazník"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Customer no.:"
6520 msgstr "Zákazník"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6523 msgid "Invoice"
6524 msgstr "Faktúra"
6525
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invoice no.:"
6529 msgstr "Faktúra"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6532 #, fuzzy
6533 msgid "NextAddress"
6534 msgstr "Adresa"
6535
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Next Address:"
6539 msgstr "Adresa"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Post Scriptum:"
6544 msgstr "skript"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Sender Name:"
6549 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6550
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6552 #, fuzzy
6553 msgid "SenderAddress"
6554 msgstr "Posla»_na_adresu"
6555
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Sender Address:"
6559 msgstr "Posla»_na_adresu"
6560
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6562 msgid "Sender Phone:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6566 msgid "Fax"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6570 msgid "Sender Fax:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6574 #, fuzzy
6575 msgid "E-Mail"
6576 msgstr "E-mail"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6579 msgid "Sender E-Mail:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Sender URL:"
6585 msgstr "Vlo¾i» URL"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Logo"
6590 msgstr "Záznam"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Logo:"
6595 msgstr "Záznam"
6596
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6598 msgid "LandscapeSlide"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Landscape Slide"
6604 msgstr "Na ¹í&rku"
6605
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6607 msgid "PortraitSlide"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Portrait Slide"
6613 msgstr "Na &vý¹ku"
6614
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6616 msgid "Slide"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6620 msgid "Slide*"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6624 msgid "SlideHeading"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6628 msgid "SlideSubHeading"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6632 msgid "ListOfSlides"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6636 #, fuzzy
6637 msgid "List Of Slides"
6638 msgstr "Posledné súbory"
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6641 msgid "SlideContents"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Slidecontents"
6647 msgstr "Obsah"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6650 msgid "ProgressContents"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Progress Contents"
6656 msgstr "Obsah"
6657
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6659 msgid "."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6664 msgid "Paragraph*"
6665 msgstr "Odstavec*"
6666
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Key words."
6670 msgstr "Kµúèové slová"
6671
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6673 msgid "AMS"
6674 msgstr "AMS"
6675
6676 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6677 #, fuzzy
6678 msgid "AMS subject classifications."
6679 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6680
6681 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6682 msgid "Topic"
6683 msgstr "Námet"
6684
6685 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6686 msgid "MMMMM"
6687 msgstr "MMMMM"
6688
6689 #: lib/layouts/slides.layout:104
6690 msgid "New Slide:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/slides.layout:126
6694 msgid "Overlay"
6695 msgstr "Prekrytie"
6696
6697 #: lib/layouts/slides.layout:142
6698 #, fuzzy
6699 msgid "New Overlay:"
6700 msgstr "Prekrytie"
6701
6702 #: lib/layouts/slides.layout:183
6703 #, fuzzy
6704 msgid "New Note:"
6705 msgstr "Nová polo¾ka"
6706
6707 #: lib/layouts/slides.layout:208
6708 msgid "InvisibleText"
6709 msgstr "Neviditeµný text"
6710
6711 #: lib/layouts/slides.layout:216
6712 #, fuzzy
6713 msgid "<Invisible Text Follows>"
6714 msgstr "Neviditeµný text"
6715
6716 #: lib/layouts/slides.layout:233
6717 msgid "VisibleText"
6718 msgstr "Viditeµný text"
6719
6720 #: lib/layouts/slides.layout:241
6721 #, fuzzy
6722 msgid "<Visible Text Follows>"
6723 msgstr "Viditeµný text"
6724
6725 #: lib/layouts/spie.layout:53
6726 msgid "Authorinfo"
6727 msgstr "Info_o_autorovi"
6728
6729 #: lib/layouts/spie.layout:65
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Authorinfo:"
6732 msgstr "Info_o_autorovi"
6733
6734 #: lib/layouts/spie.layout:78
6735 msgid "ABSTRACT"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/spie.layout:93
6739 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6743 #, fuzzy
6744 msgid "email:"
6745 msgstr "E-mail"
6746
6747 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6748 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Subsubparagraph"
6754 msgstr "Pododstavec"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6757 msgid "Header"
6758 msgstr "Hlavièka"
6759
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6761 #, fuzzy
6762 msgid "-- Header --"
6763 msgstr "Hlavièka"
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Special-section"
6768 msgstr "Výber"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Special-section:"
6773 msgstr "&Výber:"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6776 #, fuzzy
6777 msgid "AGU-journal"
6778 msgstr "Denník"
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6781 #, fuzzy
6782 msgid "AGU-journal:"
6783 msgstr "Denník"
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Citation-number"
6788 msgstr "Citácia"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Citation-number:"
6793 msgstr "Polo¾ka citácií"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6796 msgid "AGU-volume"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6800 msgid "AGU-volume:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6804 msgid "AGU-issue"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6808 msgid "AGU-issue:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Copyright:"
6814 msgstr "Autorské práva"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Index-terms"
6819 msgstr "Polo¾ka indexu"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Index-terms..."
6824 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Index-term"
6829 msgstr "Polo¾ka indexu"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Index-term:"
6834 msgstr "Polo¾ka indexu"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6837 msgid "Cross-term"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6841 msgid "Cross-term:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Supplementary"
6847 msgstr "Súhrn"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6850 msgid "Supplementary..."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Supp-note"
6856 msgstr "poznámka"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6859 msgid "Sup-mat-note:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Cite-other"
6865 msgstr "Na stred"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Cite-other:"
6870 msgstr "©&týl citácie:"
6871
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6873 msgid "Revised"
6874 msgstr "Revidované"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Revised:"
6879 msgstr "Revidované"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Ident-line"
6884 msgstr "Podèiarknu» "
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6887 msgid "Ident-line:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Runhead"
6893 msgstr "Èervená"
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6896 msgid "Runhead:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6900 msgid "Published-online:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6904 msgid "Citation"
6905 msgstr "Citácia"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Citation:"
6910 msgstr "Citácia"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6913 msgid "Posting-order"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6917 msgid "Posting-order:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6921 msgid "AGU-pages"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6925 #, fuzzy
6926 msgid "AGU-pages:"
6927 msgstr "Nepárne strany:"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Words"
6932 msgstr "Okraje"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Words:"
6937 msgstr "Okraje"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Figures"
6942 msgstr "Obrázok"
6943
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Figures:"
6947 msgstr "Obrázok"
6948
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Tables"
6952 msgstr "Tabuµka"
6953
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Tables:"
6957 msgstr "Tabuµka"
6958
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Datasets"
6962 msgstr "Databá&zy"
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Datasets:"
6967 msgstr "Databá&zy"
6968
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6970 msgid "CCC"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6974 #, fuzzy
6975 msgid "CCC code:"
6976 msgstr "Kód"
6977
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6979 msgid "PaperId"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Paper Id:"
6985 msgstr "Papier"
6986
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6988 msgid "AuthorAddr"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Author Address:"
6994 msgstr "Návratová adresa"
6995
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6997 msgid "SlugComment"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Slug Comment:"
7003 msgstr "Komentár"
7004
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7006 msgid "Plate"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7010 msgid "Planotable"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Table Caption"
7016 msgstr "Tabuµka_popis"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7019 #, fuzzy
7020 msgid "TableCaption"
7021 msgstr "Tabuµka_popis"
7022
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Current Address"
7026 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7027
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Current address:"
7031 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7032
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7034 #, fuzzy
7035 msgid "E-mail address:"
7036 msgstr "Adresa odosielateµa"
7037
7038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7039 msgid "Key words and phrases:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7043 msgid "Dedicatory"
7044 msgstr "Venovací"
7045
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Dedication:"
7049 msgstr "Venovanie"
7050
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7052 msgid "Translator"
7053 msgstr "Prekladateµ"
7054
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Translator:"
7058 msgstr "Prekladateµ"
7059
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7061 msgid "Subjectclass"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7065 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Algorithm #."
7071 msgstr "Algoritmus"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7074 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7078 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7082 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7086 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7090 msgid "Conjecture*"
7091 msgstr "Dohad*"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7094 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7098 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7102 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7106 msgid "Fact*"
7107 msgstr "Fakt*"
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7110 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7114 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7118 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7122 msgid "Example*"
7123 msgstr "Príklad*"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7126 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Condition*"
7132 msgstr "Podmienka"
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7135 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Problem*"
7141 msgstr "Problém"
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7144 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Exercise*"
7150 msgstr "Cvièenie"
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7153 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7157 msgid "Remark*"
7158 msgstr "Pripomienka*"
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7161 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7165 msgid "Claim*"
7166 msgstr "Tvrdenie*"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7169 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7173 msgid "Note*"
7174 msgstr "Poznámka*"
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7177 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Notation*"
7183 msgstr "Notácia"
7184
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7186 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7190 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7194 msgid "Acknowledgement*"
7195 msgstr "Poïakovanie*"
7196
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7198 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7202 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7206 msgid "Conclusion*"
7207 msgstr "Záver*"
7208
7209 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7210 msgid "Literal"
7211 msgstr "Doslovné"
7212
7213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7214 msgid "Chapter*"
7215 msgstr "Kapitola*"
7216
7217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7218 msgid "Subparagraph*"
7219 msgstr "Pododstavec*"
7220
7221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7222 msgid "Authorgroup"
7223 msgstr "Autorská_skupina"
7224
7225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7226 msgid "RevisionHistory"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Revision History"
7232 msgstr "Revízia"
7233
7234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7235 msgid "Revision"
7236 msgstr "Revízia"
7237
7238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7239 msgid "RevisionRemark"
7240 msgstr "RevíznaPripomienka"
7241
7242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7243 msgid "FirstName"
7244 msgstr "Prvé_meno"
7245
7246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7247 msgid "Surname"
7248 msgstr "Priezvisko"
7249
7250 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7251 msgid "Scrap"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7255 msgid "Part \\Roman{part}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7259 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7263 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7267 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7271 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7275 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7279 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7283 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7287 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7291 msgid "\\Roman{section}."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7295 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7299 #, fuzzy
7300 msgid "\\Alph{subsection}."
7301 msgstr "Podpododdiel"
7302
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7304 #, fuzzy
7305 msgid "\\arabic{subsection}."
7306 msgstr "Podpododdiel"
7307
7308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7309 #, fuzzy
7310 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7311 msgstr "Podpododdiel"
7312
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7314 #, fuzzy
7315 msgid "\\alph{subsubsection}."
7316 msgstr "Podpododdiel"
7317
7318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7319 #, fuzzy
7320 msgid "\\alph{paragraph}."
7321 msgstr " odseky"
7322
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Addpart"
7326 msgstr "Prida»"
7327
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7329 msgid "Addchap"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7333 msgid "Addsec"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7337 msgid "Addchap*"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7341 msgid "Addsec*"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7345 msgid "Minisec"
7346 msgstr "Minisek"
7347
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7349 msgid "Publishers"
7350 msgstr "Vydavatelia"
7351
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7353 msgid "Dedication"
7354 msgstr "Venovanie"
7355
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7357 msgid "Titlehead"
7358 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7359
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7361 msgid "Uppertitleback"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7365 msgid "Lowertitleback"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7369 msgid "Extratitle"
7370 msgstr "Extra_nadpis"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Captionabove"
7375 msgstr "Názov"
7376
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Captionbelow"
7380 msgstr "Názov"
7381
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Dictum"
7385 msgstr "Dátum"
7386
7387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7388 #, fuzzy
7389 msgid "List of Algorithms"
7390 msgstr "Algoritmus"
7391
7392 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7393 msgid "Headnote"
7394 msgstr "Hlavièka"
7395
7396 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7397 msgid "Headnote (optional):"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Corr Author:"
7403 msgstr "Autor"
7404
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7406 msgid "Offprints"
7407 msgstr "Separáty"
7408
7409 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Offprints:"
7412 msgstr "Separáty"
7413
7414 #: lib/languages:2
7415 msgid "Afrikaans"
7416 msgstr "Afrikánsky"
7417
7418 #: lib/languages:3
7419 msgid "American"
7420 msgstr "Americky"
7421
7422 #: lib/languages:4
7423 msgid "Arabic"
7424 msgstr "Arabsky"
7425
7426 #: lib/languages:5
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Armenian"
7429 msgstr "Americky"
7430
7431 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7432 msgid "Austrian"
7433 msgstr "Rakúsky"
7434
7435 #: lib/languages:8
7436 msgid "Bahasa"
7437 msgstr "Bahasky"
7438
7439 #: lib/languages:9
7440 msgid "Belarusian"
7441 msgstr "Bielorusky"
7442
7443 #: lib/languages:10
7444 msgid "Basque"
7445 msgstr "Baskitsky"
7446
7447 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Portuguese"
7450 msgstr "Portugalsky"
7451
7452 #: lib/languages:12
7453 msgid "Breton"
7454 msgstr "Bretónsky"
7455
7456 #: lib/languages:13
7457 msgid "British"
7458 msgstr "Britsky"
7459
7460 #: lib/languages:14
7461 msgid "Bulgarian"
7462 msgstr "Bulharsky"
7463
7464 #: lib/languages:15
7465 msgid "Canadian"
7466 msgstr "Kanadsky"
7467
7468 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7469 msgid "French"
7470 msgstr "Francúzsky"
7471
7472 #: lib/languages:17
7473 msgid "Catalan"
7474 msgstr "Katalánsky"
7475
7476 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Chinese"
7479 msgstr "Kópie"
7480
7481 #: lib/languages:20
7482 msgid "Croatian"
7483 msgstr "Chorvátsky"
7484
7485 #: lib/languages:21
7486 msgid "Czech"
7487 msgstr "Èesky"
7488
7489 #: lib/languages:22
7490 msgid "Danish"
7491 msgstr "Dánsky"
7492
7493 #: lib/languages:23
7494 msgid "Dutch"
7495 msgstr "Holandsky"
7496
7497 #: lib/languages:24
7498 msgid "English"
7499 msgstr "Anglický jazyk"
7500
7501 #: lib/languages:26
7502 msgid "Esperanto"
7503 msgstr "Esperanto"
7504
7505 #: lib/languages:27
7506 msgid "Estonian"
7507 msgstr "Estónsky"
7508
7509 #: lib/languages:28
7510 msgid "Finnish"
7511 msgstr "Fínsky"
7512
7513 #: lib/languages:31
7514 msgid "Galician"
7515 msgstr "Halièsky"
7516
7517 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7518 msgid "German"
7519 msgstr "Nemecky"
7520
7521 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7522 msgid "Greek"
7523 msgstr "Grécky"
7524
7525 #: lib/languages:37
7526 msgid "Hebrew"
7527 msgstr "Hebrejsky"
7528
7529 #: lib/languages:39
7530 msgid "Irish"
7531 msgstr "Írsky"
7532
7533 #: lib/languages:40
7534 msgid "Italian"
7535 msgstr "Taliansky"
7536
7537 #: lib/languages:41
7538 msgid "Japanese"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/languages:42
7542 msgid "Kazakh"
7543 msgstr "Kaza¹sky"
7544
7545 #: lib/languages:44
7546 msgid "Korean"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/languages:46
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Lithuanian"
7552 msgstr "Jednotka ¹írky"
7553
7554 #: lib/languages:47
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Latvian"
7557 msgstr "Chorvátsky"
7558
7559 #: lib/languages:48
7560 msgid "Icelandic"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/languages:49
7564 msgid "Magyar"
7565 msgstr "Maïarsky"
7566
7567 #: lib/languages:50
7568 msgid "Norsk"
7569 msgstr "Nórsky"
7570
7571 #: lib/languages:51
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Nynorsk"
7574 msgstr "Nórsky"
7575
7576 #: lib/languages:52
7577 msgid "Polish"
7578 msgstr "Poµsky"
7579
7580 #: lib/languages:54
7581 msgid "Romanian"
7582 msgstr "Rumunsky"
7583
7584 #: lib/languages:55
7585 msgid "Russian"
7586 msgstr "Rusky"
7587
7588 #: lib/languages:56
7589 msgid "Scottish"
7590 msgstr "©kótsky"
7591
7592 #: lib/languages:57
7593 msgid "Serbian"
7594 msgstr "Srbsky"
7595
7596 #: lib/languages:58
7597 msgid "Serbo-Croatian"
7598 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7599
7600 #: lib/languages:59
7601 msgid "Spanish"
7602 msgstr "©panielsky"
7603
7604 #: lib/languages:60
7605 msgid "Slovak"
7606 msgstr "Slovensky"
7607
7608 #: lib/languages:61
7609 msgid "Slovene"
7610 msgstr "Slovinsky"
7611
7612 #: lib/languages:62
7613 msgid "Swedish"
7614 msgstr "©védsky"
7615
7616 #: lib/languages:63
7617 msgid "Thai"
7618 msgstr "Thajsky"
7619
7620 #: lib/languages:64
7621 msgid "Turkish"
7622 msgstr "Turecky"
7623
7624 #: lib/languages:65
7625 msgid "Ukrainian"
7626 msgstr "Ukrajinsky"
7627
7628 #: lib/languages:66
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Upper"
7631 msgstr "Aktualizova»|A"
7632
7633 #: lib/languages:67
7634 msgid "Welsh"
7635 msgstr "Walesky"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7638 msgid "File|F"
7639 msgstr "Súbor|S"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7642 msgid "Edit|E"
7643 msgstr "Upravi»|E"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7646 msgid "Insert|I"
7647 msgstr "Vlo¾i»|I"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:35
7650 msgid "Layout|L"
7651 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7654 msgid "View|V"
7655 msgstr "Prezeranie|P"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7658 msgid "Navigate|N"
7659 msgstr "Navigácia|N"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:38
7662 msgid "Documents|D"
7663 msgstr "Dokumenty|D"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7666 msgid "Help|H"
7667 msgstr "Pomocník|c"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7670 msgid "New|N"
7671 msgstr "Nový|N"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:48
7674 msgid "New from Template...|T"
7675 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7678 msgid "Open...|O"
7679 msgstr "Otvori»...|O"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7682 msgid "Close|C"
7683 msgstr "Zavrie»|Z"
7684
7685 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7686 msgid "Save|S"
7687 msgstr "Ulo¾i»|U"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7690 msgid "Save As...|A"
7691 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7694 msgid "Revert|R"
7695 msgstr "Vráti»|r"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7698 msgid "Version Control|V"
7699 msgstr "Kontrola verzie|K"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7702 msgid "Import|I"
7703 msgstr "Importova»|I"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7706 msgid "Export|E"
7707 msgstr "Exportova»|E"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7710 msgid "Print...|P"
7711 msgstr "Tlaè...|T"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7714 msgid "Fax...|F"
7715 msgstr "Fax...|F"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7718 msgid "Exit|x"
7719 msgstr "Koniec|K"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7722 msgid "Register...|R"
7723 msgstr "Registrova»...|R"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7726 msgid "Check In Changes...|I"
7727 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7730 msgid "Check Out for Edit|O"
7731 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7734 msgid "Revert to Last Version|L"
7735 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7738 msgid "Undo Last Check In|U"
7739 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7742 msgid "Show History|H"
7743 msgstr "Zobrazi» históriu"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7746 msgid "Custom...|C"
7747 msgstr "Vlastné...|V"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7750 msgid "Undo|U"
7751 msgstr "Spä»|S"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:91
7754 msgid "Redo|d"
7755 msgstr "Opä»|O"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:93
7758 msgid "Cut|C"
7759 msgstr "Vystrihnú»|V"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:94
7762 msgid "Copy|o"
7763 msgstr "Kopírova»|o"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:95
7766 msgid "Paste|a"
7767 msgstr "Vlo¾i»|l"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:96
7770 msgid "Paste External Selection|x"
7771 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7774 msgid "Find & Replace...|F"
7775 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:100
7778 msgid "Tabular|T"
7779 msgstr "Formát tabuµky|t"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7782 msgid "Math|M"
7783 msgstr "Matemat.|M"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7786 msgid "Spellchecker...|S"
7787 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:105
7790 msgid "Thesaurus..."
7791 msgstr "Synonymický slovník..."
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7794 msgid "Count Words|W"
7795 msgstr "Poèet slov|P"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7798 msgid "Check TeX|h"
7799 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:108
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Change Tracking|g"
7804 msgstr "Zmeni» jazyk"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7807 msgid "Preferences...|P"
7808 msgstr "Nastavenia...|N"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7811 msgid "Reconfigure|R"
7812 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:115
7815 msgid "Selection as Lines|L"
7816 msgstr "Ako riadky|r"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:116
7819 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7820 msgstr "Ako odstavce|o"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7823 msgid "Multicolumn|M"
7824 msgstr "Viacståpcové|V"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:122
7827 msgid "Line Top|T"
7828 msgstr "Èiara hore|h"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:123
7831 msgid "Line Bottom|B"
7832 msgstr "Èiara dole|d"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:124
7835 msgid "Line Left|L"
7836 msgstr "Èiara vµavo|v"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:125
7839 msgid "Line Right|R"
7840 msgstr "Èiara vpravo|p"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:127
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Alignment|i"
7845 msgstr "Zarovnanie|Z"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7848 msgid "Add Row|A"
7849 msgstr "Prida» riadok|P"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:130
7852 msgid "Delete Row|w"
7853 msgstr "Zmaza» riadok"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7856 msgid "Copy Row"
7857 msgstr "Kopírova» riadok"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7860 msgid "Swap Rows"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7864 msgid "Add Column|u"
7865 msgstr "Prida» ståpec|r"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:135
7868 msgid "Delete Column|D"
7869 msgstr "Zmaza» ståpec"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7872 msgid "Copy Column"
7873 msgstr "Skopírova» ståpec"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7876 msgid "Swap Columns"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Left|L"
7882 msgstr "Vµavo|#a"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Center|C"
7887 msgstr "Na stred"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Right|R"
7892 msgstr "Vpravo|#r"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Top|T"
7897 msgstr "Hore|#H"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Middle|M"
7902 msgstr "Stred"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Bottom|B"
7907 msgstr "Dole|#D"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7910 msgid "Toggle Numbering|N"
7911 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7914 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7918 msgid "Change Limits Type|L"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7922 msgid "Change Formula Type|F"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7926 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:168
7930 msgid "Alignment|A"
7931 msgstr "Zarovnanie|Z"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:170
7934 msgid "Add Row|R"
7935 msgstr "Prida» riadok|R"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7938 msgid "Delete Row|D"
7939 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:175
7942 msgid "Add Column|C"
7943 msgstr "Prida» ståpec|s"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7946 msgid "Delete Column|e"
7947 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7950 msgid "Default|t"
7951 msgstr "©tandard|t"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7954 msgid "Display|D"
7955 msgstr "Zobrazenie|Z"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7958 msgid "Inline|I"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:188
7962 msgid "Octave"
7963 msgstr "Oktáva"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:189
7966 msgid "Maxima"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:190
7970 msgid "Mathematica"
7971 msgstr "Matematika"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:192
7974 msgid "Maple, simplify"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:193
7978 msgid "Maple, factor"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:194
7982 msgid "Maple, evalm"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:195
7986 msgid "Maple, evalf"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7991 msgid "Inline Formula|I"
7992 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7995 msgid "Displayed Formula|D"
7996 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:201
7999 msgid "Eqnarray Environment|q"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:202
8003 msgid "Align Environment|A"
8004 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:203
8007 msgid "AlignAt Environment"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:204
8011 msgid "Flalign Environment|F"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:207
8015 msgid "Gather Environment"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:208
8019 msgid "Multline Environment"
8020 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8023 msgid "Math|h"
8024 msgstr "Matematika|#M"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:216
8027 msgid "Special Character|S"
8028 msgstr "©peciálny znak|p"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8031 msgid "Citation...|C"
8032 msgstr "Citácia...|C"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:218
8035 msgid "Cross-reference...|r"
8036 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8039 msgid "Label...|L"
8040 msgstr "Oznaèenie...|n"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8043 msgid "Footnote|F"
8044 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8047 msgid "Marginal Note|M"
8048 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:222
8051 msgid "Short Title"
8052 msgstr "Krátky nadpis"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:223
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Index Entry|I"
8057 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8060 msgid "Nomenclature Entry"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8064 msgid "URL...|U"
8065 msgstr "URL...|U"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8068 msgid "Note|N"
8069 msgstr "Poznámka|P"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:227
8072 msgid "Lists & TOC|O"
8073 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:229
8076 #, fuzzy
8077 msgid "TeX Code|T"
8078 msgstr "TeX|#T"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:230
8081 msgid "Minipage|p"
8082 msgstr "Minipage|p"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8085 msgid "Graphics...|G"
8086 msgstr "Grafika...|G"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:232
8089 msgid "Tabular Material...|b"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:233
8093 msgid "Floats|a"
8094 msgstr "Objekty|j"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:235
8097 msgid "Include File...|d"
8098 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:236
8101 msgid "Insert File|e"
8102 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:237
8105 msgid "External Material...|x"
8106 msgstr "Externý materiál...|x"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8109 msgid "Superscript|S"
8110 msgstr "Horný index|H"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8113 msgid "Subscript|u"
8114 msgstr "Dolný index|D"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:243
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Horizontal Fill|H"
8119 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:244
8122 msgid "Hyphenation Point|P"
8123 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8126 msgid "Ligature Break|k"
8127 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:246
8130 msgid "Protected Space|r"
8131 msgstr "Chránená medzera|m"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8134 msgid "Inter-word Space|w"
8135 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8138 msgid "Thin Space|T"
8139 msgstr "Úzka medzera|k"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:249
8142 msgid "Vertical Space..."
8143 msgstr "Vertikálna medzera..."
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:250
8146 msgid "Line Break|L"
8147 msgstr "Zlom riadku|Z"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8150 msgid "Ellipsis|i"
8151 msgstr "Trojbodka|T"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8154 msgid "End of Sentence|E"
8155 msgstr "Koniec vety|K"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:253
8158 msgid "Single Quote|Q"
8159 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:254
8162 msgid "Ordinary Quote|O"
8163 msgstr "Úvodzovky|O"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8166 msgid "Menu Separator|M"
8167 msgstr "Separátor ponuky|S"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:256
8170 msgid "Horizontal Line"
8171 msgstr "Horizontálna èiara"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8174 msgid "Page Break"
8175 msgstr "Zalomenid strany"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8178 msgid "Display Formula|D"
8179 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8182 msgid "Eqnarray Environment|E"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8186 #, fuzzy
8187 msgid "AMS align Environment|a"
8188 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8191 msgid "AMS alignat Environment|t"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8195 msgid "AMS flalign Environment|f"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8199 #, fuzzy
8200 msgid "AMS gather Environment|g"
8201 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8204 #, fuzzy
8205 msgid "AMS multline Environment|m"
8206 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8209 msgid "Array Environment|y"
8210 msgstr "Pole prostredia|e"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8213 msgid "Cases Environment|C"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8217 msgid "Split Environment|S"
8218 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:276
8221 msgid "Font Change|o"
8222 msgstr "Zmena písma|p"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:280
8225 msgid "Math Normal Font"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:282
8229 msgid "Math Calligraphic Family"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:283
8233 msgid "Math Fraktur Family"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:284
8237 msgid "Math Roman Family"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:285
8241 msgid "Math Sans Serif Family"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:287
8245 msgid "Math Bold Series"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:289
8249 msgid "Text Normal Font"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8253 msgid "Text Roman Family"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8257 msgid "Text Sans Serif Family"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8261 msgid "Text Typewriter Family"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8265 msgid "Text Bold Series"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8269 msgid "Text Medium Series"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8273 msgid "Text Italic Shape"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8277 msgid "Text Small Caps Shape"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8281 msgid "Text Slanted Shape"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8285 msgid "Text Upright Shape"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:306
8289 msgid "Floatflt Figure"
8290 msgstr "Plávajúci objekt"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8293 msgid "Table of Contents|C"
8294 msgstr "Obsah|O"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8297 msgid "Index List|I"
8298 msgstr "Index |I"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Nomenclature|N"
8303 msgstr "Poznámka|P"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8306 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8307 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8310 msgid "LyX Document...|X"
8311 msgstr "LyX Dokument...|X"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Plain Text...|T"
8316 msgstr "Jednoduchý text"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8321 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8324 msgid "Track Changes|T"
8325 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8328 msgid "Merge Changes...|M"
8329 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:326
8332 msgid "Accept All Changes|A"
8333 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:327
8336 msgid "Reject All Changes|R"
8337 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8340 msgid "Show Changes in Output|S"
8341 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:335
8344 msgid "Character...|C"
8345 msgstr "Znak...|Z"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:336
8348 msgid "Paragraph...|P"
8349 msgstr "Odstavec...|O"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:337
8352 msgid "Document...|D"
8353 msgstr "Dokument...|D"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:338
8356 msgid "Tabular...|T"
8357 msgstr "Tabuµka...|T"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:340
8360 msgid "Emphasize Style|E"
8361 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:341
8364 msgid "Noun Style|N"
8365 msgstr "©týl kapitálky|K"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:342
8368 msgid "Bold Style|B"
8369 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:345
8372 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8373 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:346
8376 msgid "Increase Environment Depth|i"
8377 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:347
8380 msgid "Start Appendix Here|S"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8384 msgid "Build Program|B"
8385 msgstr "Vytvori» program|V"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8388 msgid "Update|U"
8389 msgstr "Aktualizova»|A"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8392 msgid "LaTeX Log|L"
8393 msgstr "Log LaTeX|L"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:361
8396 msgid "TeX Information|X"
8397 msgstr "TeX informácie|X"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8400 msgid "Next Note|N"
8401 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8404 msgid "Go to Label|L"
8405 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8408 msgid "Bookmarks|B"
8409 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8412 msgid "Save Bookmark 1|S"
8413 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8416 msgid "Save Bookmark 2"
8417 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8420 msgid "Save Bookmark 3"
8421 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8424 msgid "Save Bookmark 4"
8425 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8428 msgid "Save Bookmark 5"
8429 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:386
8432 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8433 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:387
8436 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8437 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:388
8440 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8441 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:389
8444 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8445 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:390
8448 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8449 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8452 msgid "Introduction|I"
8453 msgstr "Úvod|I"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8456 msgid "Tutorial|T"
8457 msgstr "Príruèka|P"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8460 msgid "User's Guide|U"
8461 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8464 msgid "Extended Features|E"
8465 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8468 msgid "Embedded Objects|m"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8472 msgid "Customization|C"
8473 msgstr "Prispôsobenie|n"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8476 msgid "FAQ|F"
8477 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8480 msgid "Table of Contents|a"
8481 msgstr "Obsah|O"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8484 msgid "LaTeX Configuration|L"
8485 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8488 msgid "About LyX|X"
8489 msgstr "O LyXe|X"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8492 msgid "About LyX"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:425
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Preferences..."
8498 msgstr "Nastavenia...|N"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:426
8501 msgid "Quit LyX"
8502 msgstr "Ukonèi» LyX"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8505 msgid "Document|D"
8506 msgstr "Dokument|D"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8509 msgid "Tools|T"
8510 msgstr "Nástroje|t"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8513 msgid "New from Template...|m"
8514 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Open Recent|t"
8519 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8522 msgid "New Window|W"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8526 msgid "Close Window|d"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8530 msgid "Redo|R"
8531 msgstr "Znova|Z"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8535 msgid "Cut"
8536 msgstr "Vystrihnú»"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8540 msgid "Copy"
8541 msgstr "Kopírova»"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8545 msgid "Paste"
8546 msgstr "Vlo¾i»"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Paste Recent|e"
8551 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Paste Special"
8556 msgstr "Vlo¾i»|l"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Select All"
8561 msgstr "Vybra» súbor"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Move Paragraph Up|o"
8566 msgstr ", Odstavec: "
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Move Paragraph Down|v"
8571 msgstr ", Odstavec: "
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Text Style|S"
8576 msgstr "TeX ¹týl|X"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8579 msgid "Paragraph Settings...|P"
8580 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8583 msgid "Table|T"
8584 msgstr "Tabuµka|T"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Rows & Columns|C"
8589 msgstr "Prida» ståpec|s"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Increase List Depth|I"
8594 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Decrease List Depth|D"
8599 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8602 msgid "Dissolve Inset|l"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8606 #, fuzzy
8607 msgid "TeX Code Settings...|C"
8608 msgstr "LaTeX nastavenia"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Float Settings...|a"
8613 msgstr "Nastavenia objektu"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8616 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Note Settings...|N"
8622 msgstr "Nastavenia objektu"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Branch Settings...|B"
8627 msgstr "Nastavenia literatúry"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Box Settings...|x"
8632 msgstr "Nastavenia objektu"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Table Settings...|a"
8637 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Plain Text|T"
8642 msgstr "Jednoduchý text"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8647 msgstr "Ascii text ako riadky"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Selection|S"
8652 msgstr "&Výber:"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Selection, Join Lines|i"
8657 msgstr "Ako riadky|r"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Customized...|C"
8662 msgstr "Vlastné...|V"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Capitalize|a"
8667 msgstr "Katalánsky"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Uppercase|U"
8672 msgstr "Aktualizova»|A"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8675 msgid "Lowercase|L"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Top Line|T"
8681 msgstr "Hore|#H"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Bottom Line|B"
8686 msgstr "Dole|#D"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Left Line|L"
8691 msgstr "ako riadky|r"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Right Line|R"
8696 msgstr "Vpravo|#r"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Copy Row|o"
8701 msgstr "Kopírova» riadok"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8704 msgid "Swap Rows|S"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Copy Column|p"
8710 msgstr "Skopírova» ståpec"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Swap Columns|w"
8715 msgstr "Prida» ståpec|s"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Style|T"
8720 msgstr "TeX ¹týl|X"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Split Cell|C"
8725 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Add Line Above|A"
8730 msgstr "Ohranièenie nad"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Add Line Below|B"
8735 msgstr "Ohranièenie pod"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Delete Line Above|D"
8740 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Delete Line Below|e"
8745 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Add Line to Left"
8750 msgstr "Èiara vµavo|v"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Add Line to Right"
8755 msgstr "Èiara vpravo|p"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Delete Line to Left"
8760 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Delete Line to Right"
8765 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8768 msgid "Math Normal Font|N"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8772 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8776 msgid "Math Fraktur Family|F"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8780 msgid "Math Roman Family|R"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8784 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Math Bold Series|B"
8790 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Text Normal Font|T"
8795 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Octave|O"
8800 msgstr "Oktáva"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8803 msgid "Maxima|M"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Mathematica|a"
8809 msgstr "Matematika"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8812 msgid "Maple, simplify|s"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8816 msgid "Maple, factor|f"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8820 msgid "Maple, evalm|e"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8824 msgid "Maple, evalf|v"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Open All Insets|O"
8830 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8833 msgid "Close All Insets|C"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8837 #, fuzzy
8838 msgid "View Source|S"
8839 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Toolbars|b"
8844 msgstr "Nástrojové panely"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Special Character|p"
8849 msgstr "©peciálny znak|p"
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Formatting|o"
8854 msgstr "Formáty"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8857 msgid "List / TOC|i"
8858 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Float|a"
8863 msgstr "Objekty|j"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8866 msgid "Branch|B"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8870 #, fuzzy
8871 msgid "File|e"
8872 msgstr "Súbor|S"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8875 msgid "Box"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Cross-Reference...|R"
8881 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8884 msgid "Caption"
8885 msgstr "Názov"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Index Entry|d"
8890 msgstr "Polo¾ka indexu"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8895 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Table...|T"
8900 msgstr "Tabuµka...|T"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Short Title|S"
8905 msgstr "Krátky nadpis"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8908 #, fuzzy
8909 msgid "TeX Code|X"
8910 msgstr "TeX ¹týl|X"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Program Listing"
8915 msgstr "Inicializácia programu"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8918 msgid "Ordinary Quote|Q"
8919 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Single Quote|S"
8924 msgstr "Jednod.|#J"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8927 msgid "Phonetic Symbols|y"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Protected Space|P"
8933 msgstr "Chránená medzera|m"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Horizontal Fill|F"
8938 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Horizontal Line|L"
8943 msgstr "Horizontálna èiara"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Vertical Space...|V"
8948 msgstr "Vertikálna medzera..."
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Hyphenation Point|H"
8953 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Line Break|B"
8958 msgstr "Zlom riadku|Z"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Page Break|a"
8963 msgstr "Zalomenid strany"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Clear Page|C"
8968 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8971 msgid "Clear Double Page|D"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Numbered Formula|N"
8977 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Aligned Environment|l"
8982 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8985 #, fuzzy
8986 msgid "AlignedAt Environment|v"
8987 msgstr "Zarovnanie|#A"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Gathered Environment|h"
8992 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Delimiters|r"
8997 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Matrix|x"
9002 msgstr "Matematická matica"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Text Wrap Float|W"
9007 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9010 #, fuzzy
9011 msgid "External Material...|M"
9012 msgstr "Externý materiál...|x"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Child Document...|d"
9017 msgstr "Dokument...|D"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9020 #, fuzzy
9021 msgid "LyX Note|N"
9022 msgstr "Poznámka|P"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9025 msgid "Comment|C"
9026 msgstr "Komentár"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9029 msgid "Greyed Out|G"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9033 msgid "Change Tracking|C"
9034 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9037 msgid "Table of Contents|T"
9038 msgstr "Obsah|O"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9041 msgid "Start Appendix Here|A"
9042 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9045 msgid "Compressed|o"
9046 msgstr "Komprimované|o"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9049 msgid "Settings...|S"
9050 msgstr "Nastavenia...|N"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Accept Change|A"
9055 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Reject Change|R"
9060 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Accept All Changes|c"
9065 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Reject All Changes|e"
9070 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Next Change|C"
9075 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Next Cross-Reference|R"
9080 msgstr "Referencia"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Clear Bookmarks|C"
9085 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9088 msgid "Thesaurus...|T"
9089 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9092 msgid "TeX Information|I"
9093 msgstr "TeX informácie|i"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9096 msgid "New document"
9097 msgstr "Nový dokument"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9100 msgid "Open document"
9101 msgstr "Otvori» dokument"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9104 msgid "Save document"
9105 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9108 msgid "Print document"
9109 msgstr "Tlaèi» dokument"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Check spelling"
9114 msgstr "Kontrola TeXu"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9117 msgid "Undo"
9118 msgstr "Spä»"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9121 msgid "Redo"
9122 msgstr "Znova"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9125 msgid "Find and replace"
9126 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9127
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9129 msgid "Toggle emphasis"
9130 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9133 msgid "Toggle noun"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9137 msgid "Apply last"
9138 msgstr "Pou¾i» posledné"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9141 msgid "Insert math"
9142 msgstr "Vlo¾i» mat."
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9145 msgid "Insert graphics"
9146 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Extra"
9151 msgstr "extra"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9154 msgid "Numbered list"
9155 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9158 msgid "Itemized list"
9159 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9162 msgid "Increase depth"
9163 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9166 msgid "Decrease depth"
9167 msgstr "Zní¾enie håbky"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert figure float"
9172 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Insert table float"
9177 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9178
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9180 msgid "Insert label"
9181 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9184 msgid "Insert cross-reference"
9185 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9188 msgid "Insert citation"
9189 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9192 msgid "Insert index entry"
9193 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Insert nomenclature entry"
9198 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Insert footnote"
9203 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9206 msgid "Insert margin note"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Insert note"
9212 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9215 msgid "Insert URL"
9216 msgstr "Vlo¾i» URL"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Insert TeX code"
9221 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9224 msgid "Include file"
9225 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Text style"
9230 msgstr "LaTeX ¹týly"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Paragraph settings"
9235 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9238 msgid "Table of contents"
9239 msgstr "Obsah"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Add row"
9244 msgstr "Prida» riadok|P"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Add column"
9249 msgstr "Prida» ståpec|r"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Delete row"
9254 msgstr "Zmaza» riadok"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Delete column"
9259 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Set top line"
9264 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Set bottom line"
9269 msgstr "horná/dolná èiara"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Set left line"
9274 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Set right line"
9279 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Set all lines"
9284 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Unset all lines"
9289 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Align left"
9294 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Align center"
9299 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Align right"
9304 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Align top"
9309 msgstr "V. zarov. hore|o"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Align middle"
9314 msgstr "Zarovnanie"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Align bottom"
9319 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Rotate cell"
9324 msgstr "Otoèi» &bunky"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Rotate table"
9329 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Set multi-column"
9334 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Math"
9339 msgstr "Cesty"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Set display mode"
9344 msgstr "Obrazovka"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9347 msgid "Subscript"
9348 msgstr "Dolný index"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9351 msgid "Superscript"
9352 msgstr "Horný index"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert square root"
9357 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9360 msgid "Insert root"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert standard fraction"
9366 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Insert sum"
9371 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Insert integral"
9376 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Insert product"
9381 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Insert ( )"
9386 msgstr "&Vlo¾i»"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert [ ]"
9391 msgstr "&Vlo¾i»"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert { }"
9396 msgstr "&Vlo¾i»"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert delimiters"
9401 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9404 msgid "Insert matrix"
9405 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Insert cases environment"
9410 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Command Buffer"
9415 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Review"
9420 msgstr "Náhµad"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Track changes"
9425 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Show changes in output"
9430 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Next change"
9435 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Accept change"
9440 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Reject change"
9445 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Merge changes"
9450 msgstr "Spoji» bunky"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Accept all changes"
9455 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Reject all changes"
9460 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Next note"
9465 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9468 #, fuzzy
9469 msgid "View/Update"
9470 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9473 #, fuzzy
9474 msgid "View DVI"
9475 msgstr "Prezeranie|P"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Update DVI"
9480 msgstr "&Aktualizova»"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9483 msgid "View PDF (pdflatex)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9487 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9491 #, fuzzy
9492 msgid "View PostScript"
9493 msgstr "skript"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Update PostScript"
9498 msgstr "skript"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Math Panels"
9503 msgstr "Matematický panel"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Math Spacings"
9508 msgstr "LyX: Matematický panel"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Roots"
9513 msgstr "päta"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Styles"
9518 msgstr "©týl"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Fractions"
9523 msgstr "LyX: Matematický panel"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Fonts"
9529 msgstr "Písmo:"
9530
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Functions"
9534 msgstr "&Funkcie"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9537 msgid "arccos"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9541 #, fuzzy
9542 msgid "arcsin"
9543 msgstr "okraje"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9546 #, fuzzy
9547 msgid "arctan"
9548 msgstr "Katalánsky"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9551 #, fuzzy
9552 msgid "arg"
9553 msgstr "Veµké"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9556 msgid "bmod"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9560 msgid "cos"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9564 #, fuzzy
9565 msgid "cosh"
9566 msgstr "©kótsky"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9569 #, fuzzy
9570 msgid "cot"
9571 msgstr "Komentár"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9574 #, fuzzy
9575 msgid "coth"
9576 msgstr "©kótsky"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9579 msgid "csc"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9583 msgid "deg"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9587 #, fuzzy
9588 msgid "det"
9589 msgstr "¹tandardné"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9592 #, fuzzy
9593 msgid "dim"
9594 msgstr "Stredné"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9597 #, fuzzy
9598 msgid "exp"
9599 msgstr "ex"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9602 msgid "gcd"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9606 #, fuzzy
9607 msgid "hom"
9608 msgstr "teoréma"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9611 #, fuzzy
9612 msgid "inf"
9613 msgstr "palc."
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9616 #, fuzzy
9617 msgid "ker"
9618 msgstr "Hlásateµ"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9621 msgid "lg"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9625 #, fuzzy
9626 msgid "lim"
9627 msgstr "Tvrdenie"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9630 msgid "liminf"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9634 msgid "limsup"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9638 msgid "ln"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9642 #, fuzzy
9643 msgid "log"
9644 msgstr "&Globálne"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9647 msgid "max"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9651 #, fuzzy
9652 msgid "min"
9653 msgstr "palc."
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9656 #, fuzzy
9657 msgid "sec"
9658 msgstr "Minisek"
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9661 #, fuzzy
9662 msgid "sin"
9663 msgstr "palc."
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9666 #, fuzzy
9667 msgid "sinh"
9668 msgstr "palc."
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9671 msgid "sup"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9675 #, fuzzy
9676 msgid "tan"
9677 msgstr " a "
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9680 #, fuzzy
9681 msgid "tanh"
9682 msgstr "Francúzsky"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Pr"
9687 msgstr "Vlastníctvo"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Spacings"
9692 msgstr "&Rozostupy"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Thin space\t\\,"
9697 msgstr "Úzka medzera|k"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Medium space\t\\:"
9702 msgstr "Stredná"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Thick space\t\\;"
9707 msgstr "Úzka medzera|k"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9710 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9714 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Negative space\t\\!"
9720 msgstr "Stredná"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9723 msgid "Square root\t\\sqrt"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9727 msgid "Other root\t\\root"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9731 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Standard\t\\frac"
9749 msgstr "©tandard"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9752 #, fuzzy
9753 msgid "No hor. line\t\\atop"
9754 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9757 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9761 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9765 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9769 msgid "Binomial\t\\choose"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9773 msgid "Roman\t\\mathrm"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9777 msgid "Bold\t\\mathbf"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9781 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9787 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Italic\t\\mathit"
9792 msgstr "Kurzíva"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9797 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9800 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9804 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9808 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9812 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9816 msgid "Dots"
9817 msgstr "Bodky"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9820 #, fuzzy
9821 msgid "ldots"
9822 msgstr "Bodky"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9825 #, fuzzy
9826 msgid "cdots"
9827 msgstr "Bodky"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9830 #, fuzzy
9831 msgid "vdots"
9832 msgstr "Bodky"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9835 #, fuzzy
9836 msgid "ddots"
9837 msgstr "Bodky"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Frame Decorations"
9842 msgstr "Venovanie"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9845 #, fuzzy
9846 msgid "hat"
9847 msgstr "Kapitola"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9850 #, fuzzy
9851 msgid "tilde"
9852 msgstr "Súbor"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9855 msgid "bar"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9859 #, fuzzy
9860 msgid "grave"
9861 msgstr "zelená"
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9864 msgid "dot"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9868 msgid "check"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9872 msgid "widehat"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9876 msgid "widetilde"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9880 msgid "vec"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9884 #, fuzzy
9885 msgid "acute"
9886 msgstr "Dátum"
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9889 msgid "ddot"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9893 #, fuzzy
9894 msgid "breve"
9895 msgstr "Náhµad"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9898 #, fuzzy
9899 msgid "overline"
9900 msgstr "Slovinsky"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9903 msgid "overbrace"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9907 #, fuzzy
9908 msgid "overleftarrow"
9909 msgstr "Zmaza» riadok"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9912 msgid "overrightarrow"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9916 msgid "overleftrightarrow"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9920 #, fuzzy
9921 msgid "overset"
9922 msgstr "Obnovi»"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9925 #, fuzzy
9926 msgid "underline"
9927 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9930 msgid "underbrace"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9934 msgid "underleftarrow"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9938 msgid "underrightarrow"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9942 msgid "underleftrightarrow"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9946 #, fuzzy
9947 msgid "underset"
9948 msgstr "Ver¹"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9951 msgid "Arrows"
9952 msgstr "©ípky"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9955 #, fuzzy
9956 msgid "leftarrow"
9957 msgstr "Zmaza» riadok"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9960 msgid "rightarrow"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9964 msgid "downarrow"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9968 #, fuzzy
9969 msgid "uparrow"
9970 msgstr "©ípka"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9973 msgid "updownarrow"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9977 msgid "leftrightarrow"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Leftarrow"
9983 msgstr "Vµavo"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Rightarrow"
9988 msgstr "Vpravo"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9991 msgid "Downarrow"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Uparrow"
9997 msgstr "©ípka"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10000 msgid "Updownarrow"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10004 msgid "Leftrightarrow"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10008 msgid "Longleftrightarrow"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10012 msgid "Longleftarrow"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10016 msgid "Longrightarrow"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10020 msgid "longleftrightarrow"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10024 msgid "longleftarrow"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10028 msgid "longrightarrow"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10032 msgid "leftharpoondown"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10036 msgid "rightharpoondown"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10040 #, fuzzy
10041 msgid "mapsto"
10042 msgstr "Názov"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10045 msgid "longmapsto"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10049 #, fuzzy
10050 msgid "nwarrow"
10051 msgstr "©ípka"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10054 #, fuzzy
10055 msgid "nearrow"
10056 msgstr "©ípka"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10059 msgid "leftharpoonup"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10063 msgid "rightharpoonup"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10067 msgid "hookleftarrow"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10071 msgid "hookrightarrow"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10075 #, fuzzy
10076 msgid "swarrow"
10077 msgstr "©ípka"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10080 #, fuzzy
10081 msgid "searrow"
10082 msgstr "©ípka"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10085 msgid "rightleftharpoons"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10089 msgid "Operators"
10090 msgstr "Operátory"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10093 msgid "pm"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10097 msgid "cap"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10101 #, fuzzy
10102 msgid "diamond"
10103 msgstr " a "
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10106 #, fuzzy
10107 msgid "oplus"
10108 msgstr "Ståpce"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10111 #, fuzzy
10112 msgid "mp"
10113 msgstr "Zvýrazni»"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10116 msgid "cup"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10120 msgid "bigtriangleup"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10124 #, fuzzy
10125 msgid "ominus"
10126 msgstr "min."
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10129 msgid "times"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10133 #, fuzzy
10134 msgid "uplus"
10135 msgstr "Výstup"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10138 msgid "bigtriangledown"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10142 #, fuzzy
10143 msgid "otimes"
10144 msgstr "Kópie"
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10147 msgid "div"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10151 msgid "sqcap"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10155 #, fuzzy
10156 msgid "triangleright"
10157 msgstr "Celková vý¹ka"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10160 #, fuzzy
10161 msgid "oslash"
10162 msgstr "Poµsky"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10165 msgid "cdot"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10169 msgid "sqcup"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10173 msgid "triangleleft"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10177 #, fuzzy
10178 msgid "odot"
10179 msgstr "päta"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10182 msgid "star"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10186 #, fuzzy
10187 msgid "vee"
10188 msgstr "Slovinsky"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10191 #, fuzzy
10192 msgid "amalg"
10193 msgstr "E-mail"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10196 msgid "bigcirc"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10200 #, fuzzy
10201 msgid "setminus"
10202 msgstr "min."
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10205 msgid "wedge"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10209 #, fuzzy
10210 msgid "dagger"
10211 msgstr "Väè¹í"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10214 msgid "circ"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10218 #, fuzzy
10219 msgid "bullet"
10220 msgstr "Odrá¾ky"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10223 msgid "wr"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10227 #, fuzzy
10228 msgid "ddagger"
10229 msgstr "Väè¹í"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10232 msgid "Relations"
10233 msgstr "Relácie"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10236 msgid "leq"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10240 msgid "geq"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10244 msgid "equiv"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10248 #, fuzzy
10249 msgid "models"
10250 msgstr "Kód"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10253 #, fuzzy
10254 msgid "prec"
10255 msgstr "Chránená medzera|m"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10258 msgid "succ"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10262 msgid "sim"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10266 msgid "perp"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10270 #, fuzzy
10271 msgid "preceq"
10272 msgstr "Chránená medzera|m"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10275 msgid "succeq"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10279 msgid "simeq"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10283 msgid "mid"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10287 #, fuzzy
10288 msgid "ll"
10289 msgstr "&V¹etko"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10292 msgid "gg"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10296 msgid "asymp"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10300 #, fuzzy
10301 msgid "parallel"
10302 msgstr "Variabilná veµkos»"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10305 #, fuzzy
10306 msgid "subset"
10307 msgstr "Podpododdiel"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10310 msgid "supset"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10314 msgid "approx"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10318 #, fuzzy
10319 msgid "smile"
10320 msgstr "Súbor"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10323 msgid "subseteq"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10327 msgid "supseteq"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10331 #, fuzzy
10332 msgid "cong"
10333 msgstr "na"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10336 #, fuzzy
10337 msgid "frown"
10338 msgstr "Mesto"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10341 msgid "sqsubseteq"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10345 msgid "sqsupseteq"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10349 #, fuzzy
10350 msgid "doteq"
10351 msgstr "poznámka"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10354 msgid "neq"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10358 msgid "in"
10359 msgstr "palc."
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10362 msgid "ni"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10366 #, fuzzy
10367 msgid "propto"
10368 msgstr "Vlastníctvo"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10371 #, fuzzy
10372 msgid "notin"
10373 msgstr "poznámka"
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10376 msgid "vdash"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10380 msgid "dashv"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10384 #, fuzzy
10385 msgid "bowtie"
10386 msgstr "poznámka"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10389 msgid "alpha"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10393 msgid "beta"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10397 msgid "gamma"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10401 #, fuzzy
10402 msgid "delta"
10403 msgstr "¹tandardné"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10406 #, fuzzy
10407 msgid "epsilon"
10408 msgstr "Verzia"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10411 msgid "varepsilon"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10415 msgid "zeta"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10419 #, fuzzy
10420 msgid "eta"
10421 msgstr "Purpurová"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10424 #, fuzzy
10425 msgid "theta"
10426 msgstr "text"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10429 #, fuzzy
10430 msgid "vartheta"
10431 msgstr "Matematika"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10434 #, fuzzy
10435 msgid "iota"
10436 msgstr "Otoèi»"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10439 msgid "kappa"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10443 msgid "lambda"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10447 msgid "mu"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10451 msgid "nu"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10455 #, fuzzy
10456 msgid "xi"
10457 msgstr "x"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10460 msgid "pi"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10464 msgid "varpi"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10468 msgid "rho"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10472 msgid "sigma"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10476 msgid "varsigma"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10480 #, fuzzy
10481 msgid "tau"
10482 msgstr "Stav"
10483
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10485 #, fuzzy
10486 msgid "upsilon"
10487 msgstr "Otázka"
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10490 msgid "phi"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10494 msgid "varphi"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10498 msgid "chi"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10502 #, fuzzy
10503 msgid "psi"
10504 msgstr "ps"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10507 #, fuzzy
10508 msgid "omega"
10509 msgstr "Roman"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10512 msgid "Gamma"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Delta"
10518 msgstr "Z&maza»"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Theta"
10523 msgstr "Thajsky"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10526 msgid "Lambda"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10530 msgid "Xi"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10534 msgid "Pi"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Sigma"
10540 msgstr "Malé"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10543 msgid "Upsilon"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10547 msgid "Phi"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10551 msgid "Psi"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10555 msgid "Omega"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10559 msgid "Miscellaneous"
10560 msgstr "Rôzne"
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10563 #, fuzzy
10564 msgid "nabla"
10565 msgstr "D&lhá tabuµka"
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10568 #, fuzzy
10569 msgid "partial"
10570 msgstr "Variabilná veµkos»"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10573 #, fuzzy
10574 msgid "infty"
10575 msgstr "Drobné"
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10578 msgid "prime"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10582 #, fuzzy
10583 msgid "ell"
10584 msgstr "ispell"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10587 #, fuzzy
10588 msgid "emptyset"
10589 msgstr "prázdne"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10592 #, fuzzy
10593 msgid "exists"
10594 msgstr "Kredity"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10597 #, fuzzy
10598 msgid "forall"
10599 msgstr "Normálny"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10602 #, fuzzy
10603 msgid "imath"
10604 msgstr "matematika"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10607 #, fuzzy
10608 msgid "jmath"
10609 msgstr "matematika"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Re"
10614 msgstr "Èervená"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Im"
10619 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10622 #, fuzzy
10623 msgid "aleph"
10624 msgstr "Håbka"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10627 msgid "wp"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10631 msgid "hbar"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10635 #, fuzzy
10636 msgid "angle"
10637 msgstr "Jednoduché"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10640 #, fuzzy
10641 msgid "top"
10642 msgstr "Hore"
10643
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10645 msgid "bot"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Vert"
10651 msgstr "Ver¹"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10654 msgid "neg"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10658 #, fuzzy
10659 msgid "flat"
10660 msgstr "objekt:"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10663 #, fuzzy
10664 msgid "natural"
10665 msgstr "Podpis"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10668 msgid "sharp"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10672 msgid "surd"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10676 #, fuzzy
10677 msgid "triangle"
10678 msgstr "Jednoduché"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10681 msgid "diamondsuit"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10685 #, fuzzy
10686 msgid "heartsuit"
10687 msgstr "zdedené"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10690 msgid "clubsuit"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10694 msgid "spadesuit"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10698 msgid "textrm \\AA"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10702 #, fuzzy
10703 msgid "textrm \\O"
10704 msgstr "text"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10707 msgid "mathcircumflex"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10711 msgid "_"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10715 #, fuzzy
10716 msgid "mathrm T"
10717 msgstr "matematický re¾im"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10720 #, fuzzy
10721 msgid "mathbb N"
10722 msgstr "matematika"
10723
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10725 #, fuzzy
10726 msgid "mathbb Z"
10727 msgstr "matematika"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10730 #, fuzzy
10731 msgid "mathbb Q"
10732 msgstr "matematika"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10735 #, fuzzy
10736 msgid "mathbb R"
10737 msgstr "matematika"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10740 #, fuzzy
10741 msgid "mathbb C"
10742 msgstr "matematika"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10745 #, fuzzy
10746 msgid "mathbb H"
10747 msgstr "matematika"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10750 #, fuzzy
10751 msgid "mathcal F"
10752 msgstr "matematika"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10755 #, fuzzy
10756 msgid "mathcal L"
10757 msgstr "matematika"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10760 #, fuzzy
10761 msgid "mathcal H"
10762 msgstr "matematika"
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10765 #, fuzzy
10766 msgid "mathcal O"
10767 msgstr "matematika"
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10770 #, fuzzy
10771 msgid "phantom"
10772 msgstr "Esperanto"
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10775 msgid "vphantom"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10779 msgid "hphantom"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Big Operators"
10785 msgstr "Operátory"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10788 msgid "sum"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10792 #, fuzzy
10793 msgid "int"
10794 msgstr "palc."
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10797 #, fuzzy
10798 msgid "intop"
10799 msgstr "V. zarov. hore|o"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10802 #, fuzzy
10803 msgid "iint"
10804 msgstr "palc."
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10807 #, fuzzy
10808 msgid "iintop"
10809 msgstr "V. zarov. hore|o"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10812 msgid "iiint"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10816 #, fuzzy
10817 msgid "iiintop"
10818 msgstr "V. zarov. hore|o"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10821 msgid "iiiint"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10825 msgid "iiiintop"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10829 msgid "dotsint"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10833 msgid "dotsintop"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10837 #, fuzzy
10838 msgid "oint"
10839 msgstr "palc."
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10842 #, fuzzy
10843 msgid "ointop"
10844 msgstr "V. zarov. hore|o"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10847 #, fuzzy
10848 msgid "oiint"
10849 msgstr "Písmo:"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10852 #, fuzzy
10853 msgid "oiintop"
10854 msgstr "V. zarov. hore|o"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10857 msgid "ointctrclockwise"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10861 msgid "ointctrclockwiseop"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10865 msgid "ointclockwise"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10869 msgid "ointclockwiseop"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10873 msgid "sqint"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10877 #, fuzzy
10878 msgid "sqintop"
10879 msgstr "V. zarov. hore|o"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10882 msgid "sqiint"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10886 msgid "sqiintop"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10890 #, fuzzy
10891 msgid "prod"
10892 msgstr "Chránená medzera|m"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10895 msgid "coprod"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10899 msgid "bigsqcup"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10903 msgid "bigotimes"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10907 msgid "bigodot"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10911 msgid "bigoplus"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10915 msgid "bigcap"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10919 msgid "bigcup"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10923 msgid "biguplus"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10927 msgid "bigvee"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10931 msgid "bigwedge"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10935 msgid "AMS Miscellaneous"
10936 msgstr "AMS rôzne"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10939 msgid "digamma"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10943 msgid "varkappa"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10947 #, fuzzy
10948 msgid "beth"
10949 msgstr "Håbka"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10952 #, fuzzy
10953 msgid "daleth"
10954 msgstr "¹tandardné"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10957 msgid "gimel"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10961 msgid "ulcorner"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10965 msgid "urcorner"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10969 #, fuzzy
10970 msgid "llcorner"
10971 msgstr "V¹etky okraje"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10974 msgid "lrcorner"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10978 msgid "hslash"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10982 #, fuzzy
10983 msgid "vartriangle"
10984 msgstr "Variabilná veµkos»"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10987 msgid "triangledown"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10991 #, fuzzy
10992 msgid "square"
10993 msgstr "Baskitsky"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10996 #, fuzzy
10997 msgid "lozenge"
10998 msgstr "Slovinsky"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11001 msgid "circledS"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11005 msgid "measuredangle"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11009 #, fuzzy
11010 msgid "nexists"
11011 msgstr "Index |I"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11014 msgid "mho"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Finv"
11020 msgstr "palc."
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Game"
11025 msgstr "Názov"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11028 msgid "Bbbk"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11032 msgid "backprime"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11036 msgid "varnothing"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11040 msgid "blacktriangle"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11044 msgid "blacktriangledown"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11048 #, fuzzy
11049 msgid "blacksquare"
11050 msgstr "èierna"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11053 msgid "blacklozenge"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11057 msgid "bigstar"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11061 msgid "sphericalangle"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11065 #, fuzzy
11066 msgid "complement"
11067 msgstr "Komentár"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11070 #, fuzzy
11071 msgid "eth"
11072 msgstr "Håbka"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11075 msgid "diagup"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11079 msgid "diagdown"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11083 #, fuzzy
11084 msgid "AMS Arrows"
11085 msgstr "AMS ¹ípky"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11088 msgid "dashleftarrow"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11092 msgid "dashrightarrow"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11096 msgid "leftleftarrows"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11100 msgid "leftrightarrows"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11104 msgid "rightrightarrows"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11108 msgid "rightleftarrows"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Lleftarrow"
11114 msgstr "Zmaza» riadok"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Rrightarrow"
11119 msgstr "Vpravo"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11122 msgid "twoheadleftarrow"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11126 msgid "twoheadrightarrow"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11130 msgid "leftarrowtail"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11134 msgid "rightarrowtail"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11138 msgid "looparrowleft"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11142 #, fuzzy
11143 msgid "looparrowright"
11144 msgstr "Autorské práva"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11147 msgid "curvearrowleft"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11151 msgid "curvearrowright"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11155 msgid "circlearrowleft"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11159 msgid "circlearrowright"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11163 msgid "Lsh"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11167 msgid "Rsh"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11171 #, fuzzy
11172 msgid "upuparrows"
11173 msgstr "©ípky"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11176 msgid "downdownarrows"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11180 msgid "upharpoonleft"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11184 msgid "upharpoonright"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11188 msgid "downharpoonleft"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11192 msgid "downharpoonright"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11196 msgid "leftrightharpoons"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11200 msgid "rightsquigarrow"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11204 msgid "leftrightsquigarrow"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11208 #, fuzzy
11209 msgid "nleftarrow"
11210 msgstr "Zmaza» riadok"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11213 msgid "nrightarrow"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11217 msgid "nleftrightarrow"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11221 msgid "nLeftarrow"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11225 #, fuzzy
11226 msgid "nRightarrow"
11227 msgstr "Vpravo"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11230 msgid "nLeftrightarrow"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11234 msgid "multimap"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11238 #, fuzzy
11239 msgid "AMS Relations"
11240 msgstr "AMS relácie"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11243 msgid "leqq"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11247 msgid "geqq"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11251 msgid "leqslant"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11255 msgid "geqslant"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11259 msgid "eqslantless"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11263 msgid "eqslantgtr"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11267 msgid "lesssim"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11271 msgid "gtrsim"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11275 msgid "lessapprox"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11279 msgid "gtrapprox"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11283 msgid "approxeq"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11287 #, fuzzy
11288 msgid "triangleq"
11289 msgstr "Jednoduché"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11292 msgid "lessdot"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11296 msgid "gtrdot"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11300 msgid "lll"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11304 msgid "ggg"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11308 msgid "lessgtr"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11312 #, fuzzy
11313 msgid "gtrless"
11314 msgstr "Parametre"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11317 msgid "lesseqgtr"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11321 #, fuzzy
11322 msgid "gtreqless"
11323 msgstr "Parametre"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11326 msgid "lesseqqgtr"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11330 #, fuzzy
11331 msgid "gtreqqless"
11332 msgstr "Parametre"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11335 msgid "eqcirc"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11339 msgid "circeq"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11343 msgid "thicksim"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11347 msgid "thickapprox"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11351 #, fuzzy
11352 msgid "backsim"
11353 msgstr "èierna"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11356 msgid "backsimeq"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11360 msgid "subseteqq"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11364 msgid "supseteqq"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Subset"
11370 msgstr "Predmet"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Supset"
11375 msgstr "Pododdiel"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11378 msgid "sqsubset"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11382 msgid "sqsupset"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11386 msgid "preccurlyeq"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11390 msgid "succcurlyeq"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11394 msgid "curlyeqprec"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11398 msgid "curlyeqsucc"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11402 msgid "precsim"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11406 msgid "succsim"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11410 msgid "precapprox"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11414 msgid "succapprox"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11418 msgid "vartriangleleft"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11422 #, fuzzy
11423 msgid "vartriangleright"
11424 msgstr "Èiara vpravo|p"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11427 msgid "trianglelefteq"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11431 msgid "trianglerighteq"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11435 #, fuzzy
11436 msgid "bumpeq"
11437 msgstr "modrá"
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Bumpeq"
11442 msgstr "Modrá"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11445 msgid "doteqdot"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11449 msgid "risingdotseq"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11453 msgid "fallingdotseq"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11457 #, fuzzy
11458 msgid "vDash"
11459 msgstr "Dánsky"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11462 msgid "Vvdash"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11466 msgid "Vdash"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11470 msgid "shortmid"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11474 msgid "shortparallel"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11478 #, fuzzy
11479 msgid "smallsmile"
11480 msgstr "Malá"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11483 msgid "smallfrown"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11487 msgid "blacktriangleleft"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11491 msgid "blacktriangleright"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11495 #, fuzzy
11496 msgid "because"
11497 msgstr "Zní¾enie"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11500 #, fuzzy
11501 msgid "therefore"
11502 msgstr "teoréma"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11505 msgid "backepsilon"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11509 msgid "varpropto"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11513 msgid "between"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11517 msgid "pitchfork"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11521 #, fuzzy
11522 msgid "AMS Negative Relations"
11523 msgstr "AMS relácie"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11526 #, fuzzy
11527 msgid "nless"
11528 msgstr "Nezmyselné: "
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11531 #, fuzzy
11532 msgid "ngtr"
11533 msgstr "Záznam"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11536 #, fuzzy
11537 msgid "nleq"
11538 msgstr "Jednoduché"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11541 #, fuzzy
11542 msgid "ngeq"
11543 msgstr "Jednoduché"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11546 msgid "nleqslant"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11550 msgid "ngeqslant"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11554 msgid "nleqq"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11558 msgid "ngeqq"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11562 msgid "lneq"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11566 #, fuzzy
11567 msgid "gneq"
11568 msgstr "Ignorova»"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11571 msgid "lneqq"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11575 msgid "gneqq"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11579 #, fuzzy
11580 msgid "lvertneqq"
11581 msgstr "Slovinsky"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11584 msgid "gvertneqq"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11588 #, fuzzy
11589 msgid "lnsim"
11590 msgstr "Tvrdenie"
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11593 msgid "gnsim"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11597 msgid "lnapprox"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11601 msgid "gnapprox"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11605 msgid "nprec"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11609 msgid "nsucc"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11613 #, fuzzy
11614 msgid "npreceq"
11615 msgstr "Chránená medzera|m"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11618 msgid "nsucceq"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11622 msgid "precnsim"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11626 msgid "succnsim"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11630 msgid "precnapprox"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11634 msgid "succnapprox"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11638 #, fuzzy
11639 msgid "subsetneq"
11640 msgstr "Podpododdiel"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11643 msgid "supsetneq"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11647 #, fuzzy
11648 msgid "subsetneqq"
11649 msgstr "Podpododdiel"
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11652 msgid "supsetneqq"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11656 msgid "nsubseteq"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11660 msgid "nsupseteq"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11664 msgid "nsupseteqq"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11668 msgid "nvdash"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11672 #, fuzzy
11673 msgid "nvDash"
11674 msgstr "Dánsky"
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11677 #, fuzzy
11678 msgid "nVDash"
11679 msgstr "Dánsky"
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11682 msgid "varsubsetneq"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11686 msgid "varsupsetneq"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11690 msgid "varsubsetneqq"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11694 msgid "varsupsetneqq"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11698 msgid "ntriangleleft"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11702 #, fuzzy
11703 msgid "ntriangleright"
11704 msgstr "Celková vý¹ka"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11707 msgid "ntrianglelefteq"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11711 msgid "ntrianglerighteq"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11715 #, fuzzy
11716 msgid "ncong"
11717 msgstr "¾iadna"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11720 msgid "nsim"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11724 msgid "nmid"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11728 msgid "nshortmid"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11732 msgid "nparallel"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11736 msgid "nshortparallel"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11740 #, fuzzy
11741 msgid "AMS Operators"
11742 msgstr "AMS operátory"
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11745 msgid "dotplus"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11749 msgid "smallsetminus"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Cap"
11755 msgstr "Názov"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Cup"
11760 msgstr "Vystrihnú»"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11763 #, fuzzy
11764 msgid "barwedge"
11765 msgstr "Veµké"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11768 msgid "veebar"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11772 #, fuzzy
11773 msgid "doublebarwedge"
11774 msgstr "dvojitý"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11777 #, fuzzy
11778 msgid "boxminus"
11779 msgstr "min."
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11782 msgid "boxtimes"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11786 #, fuzzy
11787 msgid "boxdot"
11788 msgstr "päta"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11791 msgid "boxplus"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11795 #, fuzzy
11796 msgid "divideontimes"
11797 msgstr "Obsah"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11800 msgid "ltimes"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11804 #, fuzzy
11805 msgid "rtimes"
11806 msgstr "Britsky"
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11809 msgid "leftthreetimes"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11813 msgid "rightthreetimes"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11817 msgid "curlywedge"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11821 msgid "curlyvee"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11825 msgid "circleddash"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11829 msgid "circledast"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11833 msgid "circledcirc"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11837 #, fuzzy
11838 msgid "centerdot"
11839 msgstr "Na stred"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11842 #, fuzzy
11843 msgid "intercal"
11844 msgstr "Doslovné"
11845
11846 #: src/Buffer.cpp:230
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Could not remove temporary directory"
11849 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11850
11851 #: src/Buffer.cpp:231
11852 #, fuzzy, c-format
11853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11854 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11855
11856 #: src/Buffer.cpp:402
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Unknown document class"
11859 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11860
11861 #: src/Buffer.cpp:403
11862 #, c-format
11863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11867 #, c-format
11868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11869 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11870
11871 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Document header error"
11874 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11875
11876 #: src/Buffer.cpp:472
11877 msgid "\\begin_header is missing"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/Buffer.cpp:492
11881 msgid "\\begin_document is missing"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/Buffer.cpp:503
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Can't load document class"
11887 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11888
11889 #: src/Buffer.cpp:504
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11896 #: src/BufferView.cpp:905
11897 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11901 msgid ""
11902 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11903 "xcolor/soul are installed.\n"
11904 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11905 "LaTeX preamble."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11909 msgid ""
11910 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11911 "xcolor and soul are not installed.\n"
11912 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11913 "LaTeX preamble."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Document could not be read"
11919 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11920
11921 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "%1$s could not be read."
11924 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11925
11926 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Document format failure"
11929 msgstr "©týl dokumentu"
11930
11931 #: src/Buffer.cpp:676
11932 #, c-format
11933 msgid "%1$s is not a LyX document."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/Buffer.cpp:700
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Conversion failed"
11939 msgstr "Prevod"
11940
11941 #: src/Buffer.cpp:701
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11945 "it could not be created."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/Buffer.cpp:710
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Conversion script not found"
11951 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11952
11953 #: src/Buffer.cpp:711
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11957 "could not be found."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/Buffer.cpp:732
11961 msgid "Conversion script failed"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/Buffer.cpp:733
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11968 "convert it."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/Buffer.cpp:748
11972 #, c-format
11973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/Buffer.cpp:784
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Backup failure"
11979 msgstr "Cesta k zálohám"
11980
11981 #: src/Buffer.cpp:785
11982 #, c-format
11983 msgid ""
11984 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11985 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/Buffer.cpp:918
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Encoding error"
11991 msgstr "&Kódovanie:"
11992
11993 #: src/Buffer.cpp:919
11994 msgid ""
11995 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11996 "chosen encoding.\n"
11997 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/Buffer.cpp:1197
12001 msgid "Running chktex..."
12002 msgstr "chktex pracuje..."
12003
12004 #: src/Buffer.cpp:1210
12005 msgid "chktex failure"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/Buffer.cpp:1211
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Could not run chktex successfully."
12011 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12012
12013 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12014 #, c-format
12015 msgid ""
12016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12017 "\n"
12018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Save changed document?"
12024 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12025
12026 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12027 msgid "&Discard"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/BufferList.cpp:348
12031 #, c-format
12032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12033 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12034
12035 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12036 msgid "  Save seems successful. Phew."
12037 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12038
12039 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12040 msgid "  Save failed! Trying..."
12041 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12042
12043 #: src/BufferList.cpp:389
12044 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12045 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12046
12047 #: src/BufferParams.cpp:476
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "The layout file requested by this document,\n"
12051 "%1$s.layout,\n"
12052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12053 "class or style file required by it is not\n"
12054 "available. See the Customization documentation\n"
12055 "for more information.\n"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/BufferParams.cpp:482
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Document class not available"
12061 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12062
12063 #: src/BufferParams.cpp:483
12064 #, fuzzy
12065 msgid "LyX will not be able to produce output."
12066 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12067
12068 #: src/BufferView.cpp:234
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "The document %1$s is already loaded.\n"
12072 "\n"
12073 "Do you want to revert to the saved version?"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Revert to saved document?"
12079 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12080
12081 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12082 #, fuzzy
12083 msgid "&Revert"
12084 msgstr "Vráti»|r"
12085
12086 #: src/BufferView.cpp:238
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Switch to document"
12089 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12090
12091 #: src/BufferView.cpp:260
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12095 "\n"
12096 "Do you want to create a new document?"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/BufferView.cpp:263
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Create new document?"
12102 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12103
12104 #: src/BufferView.cpp:264
12105 #, fuzzy
12106 msgid "&Create"
12107 msgstr "Uspo&riada»"
12108
12109 #: src/BufferView.cpp:570
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Save bookmark"
12112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12113
12114 #: src/BufferView.cpp:766
12115 msgid "No further undo information"
12116 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12117
12118 #: src/BufferView.cpp:776
12119 msgid "No further redo information"
12120 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12121
12122 #: src/BufferView.cpp:953
12123 msgid "Mark off"
12124 msgstr "Znaèka vypnutá"
12125
12126 #: src/BufferView.cpp:960
12127 msgid "Mark on"
12128 msgstr "Znaèka zapnutá"
12129
12130 #: src/BufferView.cpp:967
12131 msgid "Mark removed"
12132 msgstr "Znaèka odstránená"
12133
12134 #: src/BufferView.cpp:970
12135 msgid "Mark set"
12136 msgstr "Znaèka nastavená"
12137
12138 #: src/BufferView.cpp:1016
12139 #, c-format
12140 msgid "%1$d words in selection."
12141 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12142
12143 #: src/BufferView.cpp:1019
12144 #, c-format
12145 msgid "%1$d words in document."
12146 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12147
12148 #: src/BufferView.cpp:1024
12149 msgid "One word in selection."
12150 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12151
12152 #: src/BufferView.cpp:1026
12153 msgid "One word in document."
12154 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12155
12156 #: src/BufferView.cpp:1029
12157 msgid "Count words"
12158 msgstr "Poèet slov"
12159
12160 #: src/BufferView.cpp:1608
12161 msgid "Select LyX document to insert"
12162 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12163
12164 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12165 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12167 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12171 msgid "Documents|#o#O"
12172 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12173
12174 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12175 msgid "Examples|#E#e"
12176 msgstr "Príklady|#P#p"
12177
12178 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12179 #: src/callback.cpp:142
12180 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12181 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12182
12183 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12184 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12185 msgid "Canceled."
12186 msgstr "Zru¹ené."
12187
12188 #: src/BufferView.cpp:1638
12189 #, c-format
12190 msgid "Inserting document %1$s..."
12191 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12192
12193 #: src/BufferView.cpp:1649
12194 #, c-format
12195 msgid "Document %1$s inserted."
12196 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12197
12198 #: src/BufferView.cpp:1651
12199 #, c-format
12200 msgid "Could not insert document %1$s"
12201 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12202
12203 #: src/Chktex.cpp:71
12204 #, c-format
12205 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12206 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12207
12208 #: src/Chktex.cpp:73
12209 msgid "ChkTeX warning id # "
12210 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12211
12212 #: src/Color.cpp:268
12213 msgid "none"
12214 msgstr "¾iadna"
12215
12216 #: src/Color.cpp:269
12217 msgid "black"
12218 msgstr "èierna"
12219
12220 #: src/Color.cpp:270
12221 msgid "white"
12222 msgstr "biela"
12223
12224 #: src/Color.cpp:271
12225 msgid "red"
12226 msgstr "èervená"
12227
12228 #: src/Color.cpp:272
12229 msgid "green"
12230 msgstr "zelená"
12231
12232 #: src/Color.cpp:273
12233 msgid "blue"
12234 msgstr "modrá"
12235
12236 #: src/Color.cpp:274
12237 msgid "cyan"
12238 msgstr "modrozelená"
12239
12240 #: src/Color.cpp:275
12241 msgid "magenta"
12242 msgstr "fialová"
12243
12244 #: src/Color.cpp:276
12245 msgid "yellow"
12246 msgstr "¾ltá"
12247
12248 #: src/Color.cpp:277
12249 msgid "cursor"
12250 msgstr "kurzor"
12251
12252 #: src/Color.cpp:278
12253 msgid "background"
12254 msgstr "pozadie"
12255
12256 #: src/Color.cpp:279
12257 msgid "text"
12258 msgstr "text"
12259
12260 #: src/Color.cpp:280
12261 msgid "selection"
12262 msgstr "Výber"
12263
12264 #: src/Color.cpp:281
12265 msgid "LaTeX text"
12266 msgstr "LaTeX text"
12267
12268 #: src/Color.cpp:282
12269 msgid "previewed snippet"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12273 msgid "note"
12274 msgstr "poznámka"
12275
12276 #: src/Color.cpp:284
12277 msgid "note background"
12278 msgstr "poznámka na pozadí"
12279
12280 #: src/Color.cpp:285
12281 #, fuzzy
12282 msgid "comment"
12283 msgstr "Komentár"
12284
12285 #: src/Color.cpp:286
12286 #, fuzzy
12287 msgid "comment background"
12288 msgstr "pozadie matematiky"
12289
12290 #: src/Color.cpp:287
12291 #, fuzzy
12292 msgid "greyedout inset"
12293 msgstr "Otvorená príloha"
12294
12295 #: src/Color.cpp:288
12296 #, fuzzy
12297 msgid "greyedout inset background"
12298 msgstr "poznámka na pozadí"
12299
12300 #: src/Color.cpp:289
12301 msgid "shaded box"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/Color.cpp:290
12305 msgid "depth bar"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/Color.cpp:291
12309 msgid "language"
12310 msgstr "jazyk"
12311
12312 #: src/Color.cpp:292
12313 msgid "command inset"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/Color.cpp:293
12317 msgid "command inset background"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/Color.cpp:294
12321 msgid "command inset frame"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/Color.cpp:295
12325 msgid "special character"
12326 msgstr "©peciálny znak"
12327
12328 #: src/Color.cpp:296
12329 msgid "math"
12330 msgstr "matematika"
12331
12332 #: src/Color.cpp:297
12333 msgid "math background"
12334 msgstr "pozadie matematiky"
12335
12336 #: src/Color.cpp:298
12337 msgid "graphics background"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/Color.cpp:299
12341 msgid "Math macro background"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/Color.cpp:300
12345 msgid "math frame"
12346 msgstr "matematický re¾im"
12347
12348 #: src/Color.cpp:301
12349 #, fuzzy
12350 msgid "math corners"
12351 msgstr "matematický panel"
12352
12353 #: src/Color.cpp:302
12354 msgid "math line"
12355 msgstr "matematický panel"
12356
12357 #: src/Color.cpp:303
12358 msgid "caption frame"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/Color.cpp:304
12362 msgid "collapsable inset text"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/Color.cpp:305
12366 msgid "collapsable inset frame"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/Color.cpp:306
12370 msgid "inset background"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/Color.cpp:307
12374 msgid "inset frame"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/Color.cpp:308
12378 msgid "LaTeX error"
12379 msgstr "LaTeX chyba"
12380
12381 #: src/Color.cpp:309
12382 msgid "end-of-line marker"
12383 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12384
12385 #: src/Color.cpp:310
12386 #, fuzzy
12387 msgid "appendix marker"
12388 msgstr "panel prílohy"
12389
12390 #: src/Color.cpp:311
12391 #, fuzzy
12392 msgid "change bar"
12393 msgstr "®iadne zmeny"
12394
12395 #: src/Color.cpp:312
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Deleted text"
12398 msgstr "latex príloha"
12399
12400 #: src/Color.cpp:313
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Added text"
12403 msgstr "latex príloha"
12404
12405 #: src/Color.cpp:314
12406 msgid "added space markers"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/Color.cpp:315
12410 msgid "top/bottom line"
12411 msgstr "horná/dolná èiara"
12412
12413 #: src/Color.cpp:316
12414 #, fuzzy
12415 msgid "table line"
12416 msgstr "Oznaèovanie"
12417
12418 #: src/Color.cpp:317
12419 #, fuzzy
12420 msgid "table on/off line"
12421 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12422
12423 #: src/Color.cpp:319
12424 msgid "bottom area"
12425 msgstr "dolná oblas»"
12426
12427 #: src/Color.cpp:320
12428 msgid "page break"
12429 msgstr "zlom strany"
12430
12431 #: src/Color.cpp:321
12432 #, fuzzy
12433 msgid "frame of button"
12434 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12435
12436 #: src/Color.cpp:322
12437 msgid "button background"
12438 msgstr "pozadie tlaèítka"
12439
12440 #: src/Color.cpp:323
12441 #, fuzzy
12442 msgid "button background under focus"
12443 msgstr "pozadie tlaèítka"
12444
12445 #: src/Color.cpp:324
12446 msgid "inherit"
12447 msgstr "zdedené"
12448
12449 #: src/Color.cpp:325
12450 msgid "ignore"
12451 msgstr "ignorova»"
12452
12453 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12454 #: src/Converter.cpp:544
12455 msgid "Cannot convert file"
12456 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12457
12458 #: src/Converter.cpp:333
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid ""
12461 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12462 "Define a converter in the preferences."
12463 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12464
12465 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Executing command: "
12468 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12469
12470 #: src/Converter.cpp:471
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Build errors"
12473 msgstr "Vytváram program"
12474
12475 #: src/Converter.cpp:472
12476 #, fuzzy
12477 msgid "There were errors during the build process."
12478 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12479
12480 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12483 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12484
12485 #: src/Converter.cpp:500
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12488 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12489
12490 #: src/Converter.cpp:546
12491 #, c-format
12492 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/Converter.cpp:547
12496 #, c-format
12497 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/Converter.cpp:605
12501 msgid "Running LaTeX..."
12502 msgstr "LaTeX pracuje..."
12503
12504 #: src/Converter.cpp:623
12505 #, c-format
12506 msgid ""
12507 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12508 "log %1$s."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/Converter.cpp:626
12512 #, fuzzy
12513 msgid "LaTeX failed"
12514 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12515
12516 #: src/Converter.cpp:628
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Output is empty"
12519 msgstr "je prázdny"
12520
12521 #: src/Converter.cpp:629
12522 msgid "An empty output file was generated."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12526 #, c-format
12527 msgid ""
12528 "Layout had to be changed from\n"
12529 "%1$s to %2$s\n"
12530 "because of class conversion from\n"
12531 "%3$s to %4$s"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12535 msgid "Changed Layout"
12536 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12537
12538 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12542 "%2$s to %3$s"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12546 msgid "Undefined character style"
12547 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12548
12549 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "The file %1$s already exists.\n"
12553 "\n"
12554 "Do you want to over-write that file?"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Over-write file?"
12560 msgstr "Zobrazi» súbor"
12561
12562 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12563 #: src/callback.cpp:170
12564 #, fuzzy
12565 msgid "&Over-write"
12566 msgstr "P&ísací stroj:"
12567
12568 #: src/Exporter.cpp:87
12569 msgid "Over-write &all"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/Exporter.cpp:88
12573 #, fuzzy
12574 msgid "&Cancel export"
12575 msgstr "&Zru¹i»"
12576
12577 #: src/Exporter.cpp:137
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Couldn't copy file"
12580 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12581
12582 #: src/Exporter.cpp:138
12583 #, c-format
12584 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/Exporter.cpp:170
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Couldn't export file"
12590 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12591
12592 #: src/Exporter.cpp:171
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12595 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12596
12597 #: src/Exporter.cpp:205
12598 #, fuzzy
12599 msgid "File name error"
12600 msgstr "Názov súboru"
12601
12602 #: src/Exporter.cpp:206
12603 #, fuzzy
12604 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12605 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12606
12607 #: src/Exporter.cpp:245
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Document export cancelled."
12610 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12611
12612 #: src/Exporter.cpp:251
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12615 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12616
12617 #: src/Exporter.cpp:257
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Document exported as %1$s"
12620 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12621
12622 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12624 msgid "Roman"
12625 msgstr "Roman"
12626
12627 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12629 msgid "Sans Serif"
12630 msgstr "Sans Serif"
12631
12632 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12634 msgid "Typewriter"
12635 msgstr "Písací stroj"
12636
12637 #: src/Font.cpp:55
12638 msgid "Symbol"
12639 msgstr "Symbol"
12640
12641 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12642 #: src/Font.cpp:72
12643 msgid "Inherit"
12644 msgstr "Zdedené"
12645
12646 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12647 #: src/Font.cpp:72
12648 msgid "Ignore"
12649 msgstr "Ignorova»"
12650
12651 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12652 msgid "Medium"
12653 msgstr "Stredné"
12654
12655 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12656 msgid "Bold"
12657 msgstr "Tuèné"
12658
12659 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12660 msgid "Upright"
12661 msgstr "Vzpriamený"
12662
12663 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12664 msgid "Italic"
12665 msgstr "Kurzíva"
12666
12667 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12668 msgid "Slanted"
12669 msgstr "Sklonený"
12670
12671 #: src/Font.cpp:63
12672 msgid "Smallcaps"
12673 msgstr "Kapitálky"
12674
12675 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12676 msgid "Increase"
12677 msgstr "Nárast"
12678
12679 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12680 msgid "Decrease"
12681 msgstr "Zní¾enie"
12682
12683 #: src/Font.cpp:72
12684 msgid "Toggle"
12685 msgstr "Prepnú»"
12686
12687 #: src/Font.cpp:512
12688 #, c-format
12689 msgid "Emphasis %1$s, "
12690 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12691
12692 #: src/Font.cpp:515
12693 #, c-format
12694 msgid "Underline %1$s, "
12695 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12696
12697 #: src/Font.cpp:518
12698 #, c-format
12699 msgid "Noun %1$s, "
12700 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12701
12702 #: src/Font.cpp:523
12703 #, c-format
12704 msgid "Language: %1$s, "
12705 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12706
12707 #: src/Font.cpp:526
12708 #, c-format
12709 msgid "  Number %1$s"
12710 msgstr "  Èíslo %1$s"
12711
12712 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12713 msgid "Cannot view file"
12714 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12715
12716 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "File does not exist: %1$s"
12719 msgstr "Súbor neexistuje."
12720
12721 #: src/Format.cpp:283
12722 #, c-format
12723 msgid "No information for viewing %1$s"
12724 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12725
12726 #: src/Format.cpp:293
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12729 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12730
12731 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Cannot edit file"
12734 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12735
12736 #: src/Format.cpp:353
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "No information for editing %1$s"
12739 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12740
12741 #: src/Format.cpp:363
12742 #, c-format
12743 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12749 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12750
12751 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12754 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12755
12756 #: src/ISpell.cpp:278
12757 msgid ""
12758 "Could not create an ispell process.\n"
12759 "You may not have the right languages installed."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/ISpell.cpp:301
12763 msgid ""
12764 "The ispell process returned an error.\n"
12765 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: src/ISpell.cpp:406
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12772 "$s'."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/ISpell.cpp:417
12776 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/ISpell.cpp:477
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12783 "2$s'."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/ISpell.cpp:492
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12790 "2$s'."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/Importer.cpp:47
12794 #, c-format
12795 msgid "Importing %1$s..."
12796 msgstr "Importovanie %1$s..."
12797
12798 #: src/Importer.cpp:68
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Couldn't import file"
12801 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12802
12803 #: src/Importer.cpp:69
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "No information for importing the format %1$s."
12806 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12807
12808 #: src/Importer.cpp:95
12809 msgid "imported."
12810 msgstr "importované."
12811
12812 #: src/KeySequence.cpp:157
12813 msgid "   options: "
12814 msgstr "   mo¾nosti: "
12815
12816 #: src/LaTeX.cpp:95
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12819 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12820
12821 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12822 msgid "Running MakeIndex."
12823 msgstr "MakeIndex spustený."
12824
12825 #: src/LaTeX.cpp:322
12826 msgid "Running BibTeX."
12827 msgstr "BibTeX spustený."
12828
12829 #: src/LaTeX.cpp:462
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12832 msgstr "MakeIndex spustený."
12833
12834 #: src/LyX.cpp:130
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Could not read configuration file"
12837 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12838
12839 #: src/LyX.cpp:131
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "Error while reading the configuration file\n"
12843 "%1$s.\n"
12844 "Please check your installation."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/LyX.cpp:140
12848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12849 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12850
12851 #: src/LyX.cpp:144
12852 msgid "Done!"
12853 msgstr "Hotovo!"
12854
12855 #: src/LyX.cpp:490
12856 #, fuzzy, c-format
12857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12858 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12859
12860 #: src/LyX.cpp:492
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Unable to remove temporary directory"
12863 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12864
12865 #: src/LyX.cpp:528
12866 #, c-format
12867 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12868 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12869
12870 #: src/LyX.cpp:796
12871 msgid "LyX: "
12872 msgstr "LyX: "
12873
12874 #: src/LyX.cpp:925
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Could not create temporary directory"
12877 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12878
12879 #: src/LyX.cpp:926
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Could not create a temporary directory in\n"
12883 "%1$s. Make sure that this\n"
12884 "path exists and is writable and try again."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/LyX.cpp:1093
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Missing user LyX directory"
12890 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12891
12892 #: src/LyX.cpp:1094
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12896 "It is needed to keep your own configuration."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/LyX.cpp:1099
12900 #, fuzzy
12901 msgid "&Create directory"
12902 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12903
12904 #: src/LyX.cpp:1100
12905 #, fuzzy
12906 msgid "&Exit LyX"
12907 msgstr "Koniec"
12908
12909 #: src/LyX.cpp:1101
12910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/LyX.cpp:1105
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12916 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12917
12918 #: src/LyX.cpp:1111
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12921 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12922
12923 #: src/LyX.cpp:1284
12924 msgid "List of supported debug flags:"
12925 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12926
12927 #: src/LyX.cpp:1288
12928 #, c-format
12929 msgid "Setting debug level to %1$s"
12930 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12931
12932 #: src/LyX.cpp:1299
12933 #, fuzzy
12934 msgid ""
12935 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12936 "Command line switches (case sensitive):\n"
12937 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12938 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12939 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12940 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12941 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12942 "                  select the features to debug.\n"
12943 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12944 "\t-x [--execute] command\n"
12945 "                  where command is a lyx command.\n"
12946 "\t-e [--export] fmt\n"
12947 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12948 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12949 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12950 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12951 "\t-version        summarize version and build info\n"
12952 "Check the LyX man page for more details."
12953 msgstr ""
12954 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12955 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12956 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12957 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12958 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12959 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12960 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12961 "                  select the features to debug.\n"
12962 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12963 "\t-x [--execute] command\n"
12964 "                  where command is a lyx command.\n"
12965 "\t-e [--export] fmt\n"
12966 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12967 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12968 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12969 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12970 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12971
12972 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12973 #, fuzzy
12974 msgid "No system directory"
12975 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12976
12977 #: src/LyX.cpp:1336
12978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12979 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12980
12981 #: src/LyX.cpp:1346
12982 #, fuzzy
12983 msgid "No user directory"
12984 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12985
12986 #: src/LyX.cpp:1347
12987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12988 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12989
12990 #: src/LyX.cpp:1357
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Incomplete command"
12993 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12994
12995 #: src/LyX.cpp:1358
12996 msgid "Missing command string after --execute switch"
12997 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12998
12999 #: src/LyX.cpp:1368
13000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13001 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13002
13003 #: src/LyX.cpp:1380
13004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13005 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13006
13007 #: src/LyX.cpp:1385
13008 msgid "Missing filename for --import"
13009 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13010
13011 #: src/LyXFunc.cpp:363
13012 msgid "Unknown function."
13013 msgstr "Neznáma funkcia."
13014
13015 #: src/LyXFunc.cpp:402
13016 msgid "Nothing to do"
13017 msgstr "Nie je èo robi»."
13018
13019 #: src/LyXFunc.cpp:421
13020 msgid "Unknown action"
13021 msgstr "Neznáma akcia"
13022
13023 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13024 msgid "Command disabled"
13025 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13026
13027 #: src/LyXFunc.cpp:434
13028 msgid "Command not allowed without any document open"
13029 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13030
13031 #: src/LyXFunc.cpp:703
13032 msgid "Document is read-only"
13033 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13034
13035 #: src/LyXFunc.cpp:711
13036 msgid "This portion of the document is deleted."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/LyXFunc.cpp:730
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13043 "\n"
13044 "Do you want to save the document?"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/LyXFunc.cpp:748
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "Could not print the document %1$s.\n"
13051 "Check that your printer is set up correctly."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/LyXFunc.cpp:751
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Print document failed"
13057 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13058
13059 #: src/LyXFunc.cpp:770
13060 #, fuzzy, c-format
13061 msgid ""
13062 "The document could not be converted\n"
13063 "into the document class %1$s."
13064 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13065
13066 #: src/LyXFunc.cpp:773
13067 msgid "Could not change class"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/LyXFunc.cpp:885
13071 #, c-format
13072 msgid "Saving document %1$s..."
13073 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13074
13075 #: src/LyXFunc.cpp:889
13076 msgid " done."
13077 msgstr " skonèené."
13078
13079 #: src/LyXFunc.cpp:905
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13083 "version of the document %1$s?"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Exiting."
13089 msgstr "Koniec|K"
13090
13091 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13092 msgid "Missing argument"
13093 msgstr "Chýbajúci parameter"
13094
13095 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13096 #, c-format
13097 msgid "Opening help file %1$s..."
13098 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13099
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Opening child document %1$s..."
13103 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13104
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13106 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13110 #, c-format
13111 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13112 msgstr ""
13113 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13114 "mo¾né predefinova»"
13115
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13119 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13120
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Unable to save document defaults"
13124 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13125
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13127 msgid "Converting document to new document class..."
13128 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13129
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13131 msgid "Select template file"
13132 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13133
13134 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13135 msgid "Templates|#T#t"
13136 msgstr "©ablóny|#¹"
13137
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13139 msgid "Select document to open"
13140 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13141
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13143 #, c-format
13144 msgid "Opening document %1$s..."
13145 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13146
13147 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13148 #, c-format
13149 msgid "Document %1$s opened."
13150 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13151
13152 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13153 #, c-format
13154 msgid "Could not open document %1$s"
13155 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13156
13157 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13158 #, c-format
13159 msgid "Select %1$s file to import"
13160 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13161
13162 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "The document %1$s already exists.\n"
13166 "\n"
13167 "Do you want to over-write that document?"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Over-write document?"
13173 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13174
13175 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13176 msgid "Welcome to LyX!"
13177 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13178
13179 #: src/LyXRC.cpp:2084
13180 msgid ""
13181 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13182 "legal words?"
13183 msgstr ""
13184 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13185 "správne slová?"
13186
13187 #: src/LyXRC.cpp:2089
13188 msgid ""
13189 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13190 "document."
13191 msgstr ""
13192 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13193
13194 #: src/LyXRC.cpp:2093
13195 #, fuzzy
13196 msgid ""
13197 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13198 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13199 "specified, an internal routine is used."
13200 msgstr ""
13201 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13202 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13203 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13204
13205 #: src/LyXRC.cpp:2101
13206 msgid ""
13207 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13208 "automatically by what you type."
13209 msgstr ""
13210 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13211 "èo pí¹ete."
13212
13213 #: src/LyXRC.cpp:2105
13214 msgid ""
13215 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13216 "class change."
13217 msgstr ""
13218 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13219 "zmene triedy."
13220
13221 #: src/LyXRC.cpp:2109
13222 msgid ""
13223 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13224 msgstr ""
13225 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13226 "automatického ukladania."
13227
13228 #: src/LyXRC.cpp:2116
13229 msgid ""
13230 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13231 "the backup file in the same directory as the original file."
13232 msgstr ""
13233 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13234 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13235
13236 #: src/LyXRC.cpp:2120
13237 msgid ""
13238 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13239 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/LyXRC.cpp:2124
13243 msgid ""
13244 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13245 "its global and local bind/ directories."
13246 msgstr ""
13247 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13248 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13249
13250 #: src/LyXRC.cpp:2128
13251 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13252 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13253
13254 #: src/LyXRC.cpp:2132
13255 msgid ""
13256 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13257 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13258 msgstr ""
13259 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13260 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13261
13262 #: src/LyXRC.cpp:2142
13263 msgid ""
13264 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13265 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13266 msgstr ""
13267 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13268 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13269
13270 #: src/LyXRC.cpp:2153
13271 #, no-c-format
13272 msgid ""
13273 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13274 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13275 msgstr ""
13276 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13277 "A, %e. %B %Y\"."
13278
13279 #: src/LyXRC.cpp:2157
13280 msgid "New documents will be assigned this language."
13281 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13282
13283 #: src/LyXRC.cpp:2161
13284 msgid "Specify the default paper size."
13285 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13286
13287 #: src/LyXRC.cpp:2165
13288 msgid ""
13289 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13290 "shown after the change has been made.)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/LyXRC.cpp:2169
13294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/LyXRC.cpp:2173
13298 msgid ""
13299 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13300 "LyX was started from."
13301 msgstr ""
13302 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13303 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13304
13305 #: src/LyXRC.cpp:2178
13306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13307 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13308
13309 #: src/LyXRC.cpp:2182
13310 msgid ""
13311 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13312 "recommended for non-English languages."
13313 msgstr ""
13314 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13315 "pre neanglické jazyky."
13316
13317 #: src/LyXRC.cpp:2189
13318 msgid ""
13319 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13320 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13321 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/LyXRC.cpp:2198
13325 msgid ""
13326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13328 msgstr ""
13329 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13330 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13331 "americkej klávesnici."
13332
13333 #: src/LyXRC.cpp:2202
13334 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13335 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13336
13337 #: src/LyXRC.cpp:2206
13338 msgid ""
13339 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13340 "document."
13341 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13342
13343 #: src/LyXRC.cpp:2210
13344 msgid ""
13345 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13346 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13347
13348 #: src/LyXRC.cpp:2214
13349 msgid ""
13350 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13351 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13352 "name of the second language."
13353 msgstr ""
13354 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13355 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13356
13357 #: src/LyXRC.cpp:2218
13358 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13359 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13360
13361 #: src/LyXRC.cpp:2222
13362 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13363 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13364
13365 #: src/LyXRC.cpp:2226
13366 msgid ""
13367 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13368 "\\documentclass."
13369 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13370
13371 #: src/LyXRC.cpp:2230
13372 msgid ""
13373 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13374 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13375 msgstr ""
13376 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13377 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13378
13379 #: src/LyXRC.cpp:2234
13380 msgid ""
13381 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13382 "document is the default language."
13383 msgstr ""
13384 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13385 "jazyk."
13386
13387 #: src/LyXRC.cpp:2238
13388 #, fuzzy
13389 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13390 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13391
13392 #: src/LyXRC.cpp:2242
13393 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/LyXRC.cpp:2246
13397 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13398 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13399
13400 #: src/LyXRC.cpp:2250
13401 msgid ""
13402 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13403 "of the document."
13404 msgstr ""
13405 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13406 "jazyk dokumentu."
13407
13408 #: src/LyXRC.cpp:2254
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13411 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13412
13413 #: src/LyXRC.cpp:2259
13414 msgid ""
13415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13416 "variable. Use the OS native format."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/LyXRC.cpp:2266
13420 msgid ""
13421 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13422 msgstr ""
13423 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13424 "ispell_english\"."
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2270
13427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/LyXRC.cpp:2274
13431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/LyXRC.cpp:2278
13435 msgid "Scale the preview size to suit."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/LyXRC.cpp:2282
13439 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13440 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13441
13442 #: src/LyXRC.cpp:2286
13443 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13444 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2290
13447 msgid ""
13448 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13449 "environment variable PRINTER."
13450 msgstr ""
13451 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13452 "premennú prostredia PRINTER."
13453
13454 #: src/LyXRC.cpp:2294
13455 msgid "The option to print only even pages."
13456 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13457
13458 #: src/LyXRC.cpp:2298
13459 msgid ""
13460 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13461 "the filename of the DVI file to be printed."
13462 msgstr ""
13463 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13464 "súboru."
13465
13466 #: src/LyXRC.cpp:2302
13467 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13468 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13469
13470 #: src/LyXRC.cpp:2306
13471 msgid "The option to print out in landscape."
13472 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13473
13474 #: src/LyXRC.cpp:2310
13475 msgid "The option to print only odd pages."
13476 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13477
13478 #: src/LyXRC.cpp:2314
13479 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13480 msgstr ""
13481 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13482 "vytlaèi»."
13483
13484 #: src/LyXRC.cpp:2318
13485 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13486 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13487
13488 #: src/LyXRC.cpp:2322
13489 msgid "The option to specify paper type."
13490 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13491
13492 #: src/LyXRC.cpp:2326
13493 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13494 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13495
13496 #: src/LyXRC.cpp:2330
13497 msgid ""
13498 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13499 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13500 "arguments."
13501 msgstr ""
13502 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13503 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2334
13506 msgid ""
13507 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13508 "prepended along with the printer name after the spool command."
13509 msgstr ""
13510 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13511 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13512
13513 #: src/LyXRC.cpp:2338
13514 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13515 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13516
13517 #: src/LyXRC.cpp:2342
13518 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13519 msgstr ""
13520 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13521
13522 #: src/LyXRC.cpp:2346
13523 msgid ""
13524 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13525 "command."
13526 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13527
13528 #: src/LyXRC.cpp:2350
13529 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13530 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13531
13532 #: src/LyXRC.cpp:2354
13533 msgid ""
13534 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13535 msgstr ""
13536 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13537 "Arabèinu)."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2358
13540 msgid ""
13541 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13542 "wrong, override the setting here."
13543 msgstr ""
13544 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13545 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2364
13548 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13549 msgstr ""
13550 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13551
13552 #: src/LyXRC.cpp:2373
13553 msgid ""
13554 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13555 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13556 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2377
13560 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13561 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13562
13563 #: src/LyXRC.cpp:2382
13564 #, no-c-format
13565 msgid ""
13566 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13567 "roughly the same size as on paper."
13568 msgstr ""
13569 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13570 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2387
13573 msgid ""
13574 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13575 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/LyXRC.cpp:2391
13579 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/LyXRC.cpp:2395
13583 msgid ""
13584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13585 "\".out\". Only for advanced users."
13586 msgstr ""
13587 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13588 "pokroèilých u¾ívateµov."
13589
13590 #: src/LyXRC.cpp:2402
13591 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13592 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13593
13594 #: src/LyXRC.cpp:2406
13595 #, fuzzy
13596 msgid "What command runs the spellchecker?"
13597 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13598
13599 #: src/LyXRC.cpp:2410
13600 msgid ""
13601 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13602 "when you quit LyX."
13603 msgstr ""
13604 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13605 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13606
13607 #: src/LyXRC.cpp:2414
13608 msgid ""
13609 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13610 "value selects the directory LyX was started from."
13611 msgstr ""
13612 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13613 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2424
13616 msgid ""
13617 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13618 "will look in its global and local ui/ directories."
13619 msgstr ""
13620 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13621 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2437
13624 #, fuzzy
13625 msgid ""
13626 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13627 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13628 "may not work with all dictionaries."
13629 msgstr ""
13630 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13631 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13632 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2444
13635 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/LyXVC.cpp:100
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Document not saved"
13641 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13642
13643 #: src/LyXVC.cpp:101
13644 #, fuzzy
13645 msgid "You must save the document before it can be registered."
13646 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13647
13648 #: src/LyXVC.cpp:130
13649 msgid "LyX VC: Initial description"
13650 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13651
13652 #: src/LyXVC.cpp:131
13653 msgid "(no initial description)"
13654 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13655
13656 #: src/LyXVC.cpp:146
13657 msgid "LyX VC: Log Message"
13658 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13659
13660 #: src/LyXVC.cpp:149
13661 msgid "(no log message)"
13662 msgstr "(bez logovacej správy)"
13663
13664 #: src/LyXVC.cpp:171
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13668 "changes.\n"
13669 "\n"
13670 "Do you want to revert to the saved version?"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/LyXVC.cpp:174
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Revert to stored version of document?"
13676 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13677
13678 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13679 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13680 msgid "No Documents Open!"
13681 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13682
13683 #: src/MenuBackend.cpp:540
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Plain Text"
13686 msgstr "Jednoduchý text"
13687
13688 #: src/MenuBackend.cpp:542
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Plain Text, Join Lines"
13691 msgstr "Ascii text ako riadky"
13692
13693 #: src/MenuBackend.cpp:714
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Master Document"
13696 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13697
13698 #: src/MenuBackend.cpp:746
13699 msgid "No Table of contents"
13700 msgstr "Bez obsahu"
13701
13702 #: src/MenuBackend.cpp:791
13703 msgid " (auto)"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13707 msgid "Senseless with this layout!"
13708 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13709
13710 #: src/SpellBase.cpp:51
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Native OS API not yet supported."
13713 msgstr "E¹te nie je podporované"
13714
13715 #: src/Text.cpp:133
13716 msgid "Unknown layout"
13717 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13718
13719 #: src/Text.cpp:134
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13723 "Trying to use the default instead.\n"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/Text.cpp:165
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Unknown Inset"
13729 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13730
13731 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Change tracking error"
13734 msgstr "Zmeni» jazyk"
13735
13736 #: src/Text.cpp:272
13737 #, c-format
13738 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/Text.cpp:285
13742 #, c-format
13743 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/Text.cpp:292
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Unknown token"
13749 msgstr "Neznámy token: "
13750
13751 #: src/Text.cpp:726
13752 msgid ""
13753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13754 "Tutorial."
13755 msgstr ""
13756 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13757 "Príruèku."
13758
13759 #: src/Text.cpp:737
13760 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13761 msgstr ""
13762 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13763 "Príruèku."
13764
13765 #: src/Text.cpp:1739
13766 #, fuzzy
13767 msgid "[Change Tracking] "
13768 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13769
13770 #: src/Text.cpp:1745
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Change: "
13773 msgstr "Strana: "
13774
13775 #: src/Text.cpp:1749
13776 #, fuzzy
13777 msgid " at "
13778 msgstr " na "
13779
13780 #: src/Text.cpp:1759
13781 #, c-format
13782 msgid "Font: %1$s"
13783 msgstr "Písmo: %1$s"
13784
13785 #: src/Text.cpp:1764
13786 #, c-format
13787 msgid ", Depth: %1$d"
13788 msgstr ", Håbka: %1$d"
13789
13790 #: src/Text.cpp:1770
13791 msgid ", Spacing: "
13792 msgstr ", Riadkovanie: "
13793
13794 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13795 msgid "OneHalf"
13796 msgstr "Polovièné"
13797
13798 #: src/Text.cpp:1782
13799 msgid "Other ("
13800 msgstr "Iné ("
13801
13802 #: src/Text.cpp:1791
13803 #, fuzzy
13804 msgid ", Inset: "
13805 msgstr ", Håbka: "
13806
13807 #: src/Text.cpp:1792
13808 msgid ", Paragraph: "
13809 msgstr ", Odstavec: "
13810
13811 #: src/Text.cpp:1793
13812 msgid ", Id: "
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/Text.cpp:1794
13816 #, fuzzy
13817 msgid ", Position: "
13818 msgstr "   mo¾nosti: "
13819
13820 #: src/Text.cpp:1800
13821 msgid ", Char: 0x"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/Text.cpp:1802
13825 msgid ", Boundary: "
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/Text2.cpp:540
13829 #, fuzzy
13830 msgid "No font change defined."
13831 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13832
13833 #: src/Text2.cpp:581
13834 msgid "Nothing to index!"
13835 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13836
13837 #: src/Text2.cpp:583
13838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13839 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13840
13841 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13842 msgid "Math editor mode"
13843 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13844
13845 #: src/Text3.cpp:722
13846 msgid "Unknown spacing argument: "
13847 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13848
13849 #: src/Text3.cpp:895
13850 msgid "Layout "
13851 msgstr "Formát "
13852
13853 #: src/Text3.cpp:896
13854 msgid " not known"
13855 msgstr " neznámy"
13856
13857 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13858 msgid "Character set"
13859 msgstr "Znaková sada"
13860
13861 #: src/Text3.cpp:1565
13862 msgid "Paragraph layout set"
13863 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13864
13865 #: src/VSpace.cpp:490
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Default skip"
13868 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13869
13870 #: src/VSpace.cpp:493
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Small skip"
13873 msgstr "Malá"
13874
13875 #: src/VSpace.cpp:496
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Medium skip"
13878 msgstr "Stredná"
13879
13880 #: src/VSpace.cpp:499
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Big skip"
13883 msgstr "Veµká"
13884
13885 #: src/VSpace.cpp:502
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Vertical fill"
13888 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13889
13890 #: src/VSpace.cpp:509
13891 #, fuzzy
13892 msgid "protected"
13893 msgstr "Chránená medzera|m"
13894
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "The specified document\n"
13899 "%1$s\n"
13900 "could not be read."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Could not read document"
13906 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13907
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13909 #, fuzzy, c-format
13910 msgid ""
13911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13912 "\n"
13913 "Recover emergency save?"
13914 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13915
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13917 msgid "Load emergency save?"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13921 #, fuzzy
13922 msgid "&Recover"
13923 msgstr "&Odstráni»"
13924
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13926 msgid "&Load Original"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13933 "\n"
13934 "Load the backup instead?"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Load backup?"
13940 msgstr "Prejs» dozadu"
13941
13942 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13943 #, fuzzy
13944 msgid "&Load backup"
13945 msgstr "&Ís» spä»"
13946
13947 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13948 msgid "Load &original"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13952 #, fuzzy, c-format
13953 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13954 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13955
13956 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Retrieve from version control?"
13959 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13960
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&Retrieve"
13964 msgstr "O&bnovi»"
13965
13966 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "The specified document template\n"
13970 "%1$s\n"
13971 "could not be read."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Could not read template"
13977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13978
13979 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13980 msgid "\\arabic{enumi}."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13984 msgid "\\roman{enumiii}."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13988 msgid "\\Alph{enumiv}."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13992 msgid "No more insets"
13993 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13994
13995 #: src/callback.cpp:114
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 "The document %1$s could not be saved.\n"
13999 "\n"
14000 "Do you want to rename the document and try again?"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/callback.cpp:116
14004 msgid "Rename and save?"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/callback.cpp:117
14008 #, fuzzy
14009 msgid "&Rename"
14010 msgstr "Meno"
14011
14012 #: src/callback.cpp:134
14013 msgid "Choose a filename to save document as"
14014 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14015
14016 #: src/callback.cpp:218
14017 #, c-format
14018 msgid "Auto-saving %1$s"
14019 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14020
14021 #: src/callback.cpp:258
14022 msgid "Autosave failed!"
14023 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14024
14025 #: src/callback.cpp:285
14026 msgid "Autosaving current document..."
14027 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14028
14029 #: src/callback.cpp:349
14030 msgid "Select file to insert"
14031 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14032
14033 #: src/callback.cpp:368
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "Could not read the specified document\n"
14037 "%1$s\n"
14038 "due to the error: %2$s"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/callback.cpp:370
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Could not read file"
14044 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14045
14046 #: src/callback.cpp:378
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "Could not open the specified document\n"
14050 "%1$s\n"
14051 "due to the error: %2$s"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Could not open file"
14057 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14058
14059 #: src/callback.cpp:404
14060 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/callback.cpp:405
14064 msgid ""
14065 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14066 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14067 "If this does not give the correct result\n"
14068 "then please change the encoding of the file\n"
14069 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/callback.cpp:422
14073 msgid "Running configure..."
14074 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14075
14076 #: src/callback.cpp:431
14077 msgid "Reloading configuration..."
14078 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14079
14080 #: src/callback.cpp:436
14081 #, fuzzy
14082 msgid "System reconfigured"
14083 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14084
14085 #: src/callback.cpp:437
14086 msgid ""
14087 "The system has been reconfigured.\n"
14088 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14089 "updated document class specifications."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14093 msgid "No debugging message"
14094 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14095
14096 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14097 msgid "General information"
14098 msgstr "V¹eobecné informácie"
14099
14100 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Developers' general debug messages"
14103 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14104
14105 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14106 msgid "All debugging messages"
14107 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14108
14109 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14110 #, c-format
14111 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14112 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14113
14114 #: src/debug.cpp:46
14115 msgid "Program initialisation"
14116 msgstr "Inicializácia programu"
14117
14118 #: src/debug.cpp:47
14119 msgid "Keyboard events handling"
14120 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14121
14122 #: src/debug.cpp:48
14123 msgid "GUI handling"
14124 msgstr "Spravovanie GUI"
14125
14126 #: src/debug.cpp:49
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Lyxlex grammar parser"
14129 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14130
14131 #: src/debug.cpp:50
14132 msgid "Configuration files reading"
14133 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14134
14135 #: src/debug.cpp:51
14136 msgid "Custom keyboard definition"
14137 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14138
14139 #: src/debug.cpp:52
14140 msgid "LaTeX generation/execution"
14141 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14142
14143 #: src/debug.cpp:53
14144 msgid "Math editor"
14145 msgstr "Editor matematiky"
14146
14147 #: src/debug.cpp:54
14148 msgid "Font handling"
14149 msgstr "Manipulácia s písmom"
14150
14151 #: src/debug.cpp:55
14152 msgid "Textclass files reading"
14153 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14154
14155 #: src/debug.cpp:56
14156 msgid "Version control"
14157 msgstr "Kontrola verzií"
14158
14159 #: src/debug.cpp:57
14160 msgid "External control interface"
14161 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14162
14163 #: src/debug.cpp:58
14164 msgid "Keep *roff temporary files"
14165 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14166
14167 #: src/debug.cpp:59
14168 msgid "User commands"
14169 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14170
14171 #: src/debug.cpp:60
14172 msgid "The LyX Lexxer"
14173 msgstr "LyX Lexxer"
14174
14175 #: src/debug.cpp:61
14176 msgid "Dependency information"
14177 msgstr "Informácie o závislostiach"
14178
14179 #: src/debug.cpp:62
14180 msgid "LyX Insets"
14181 msgstr "LyX prílohy"
14182
14183 #: src/debug.cpp:63
14184 msgid "Files used by LyX"
14185 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14186
14187 #: src/debug.cpp:64
14188 msgid "Workarea events"
14189 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14190
14191 #: src/debug.cpp:65
14192 msgid "Insettext/tabular messages"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/debug.cpp:66
14196 msgid "Graphics conversion and loading"
14197 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14198
14199 #: src/debug.cpp:67
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Change tracking"
14202 msgstr "Zmeni» jazyk"
14203
14204 #: src/debug.cpp:68
14205 #, fuzzy
14206 msgid "External template/inset messages"
14207 msgstr "Externé aplikácie"
14208
14209 #: src/debug.cpp:69
14210 msgid "RowPainter profiling"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14214 msgid " (changed)"
14215 msgstr " (zmenený)"
14216
14217 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14218 msgid " (read only)"
14219 msgstr " (iba pre èítanie)"
14220
14221 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14222 msgid "Formatting document..."
14223 msgstr "Formátujem dokument..."
14224
14225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14226 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14227 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14228
14229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14230 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14231 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14232
14233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14234 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14235 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14236
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14238 #, fuzzy
14239 msgid ""
14240 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14241 "1995-2006 LyX Team"
14242 msgstr ""
14243 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14244 "1995-2001 LyX Team"
14245
14246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14247 msgid ""
14248 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14249 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14250 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14251 "any later version."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14255 #, fuzzy
14256 msgid ""
14257 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14258 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14259 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14260 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14261 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14262 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14263 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14264 msgstr ""
14265 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14266 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14267 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14268 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14269 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14270 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14271 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14272
14273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14274 msgid "LyX Version "
14275 msgstr "LyX verzia "
14276
14277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14278 msgid "Library directory: "
14279 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14280
14281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14282 msgid "User directory: "
14283 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14284
14285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14286 #, fuzzy
14287 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14288 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14289
14290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14291 msgid "Select a BibTeX database to add"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14295 #, fuzzy
14296 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14297 msgstr "BibTeX ¹týly"
14298
14299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14300 msgid "Select a BibTeX style"
14301 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14302
14303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14304 msgid "No frame drawn"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14308 msgid "Rectangular box"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14312 msgid "Oval box, thin"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14316 msgid "Oval box, thick"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14320 msgid "Shadow box"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Double box"
14326 msgstr "Dvojité"
14327
14328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14330 msgid "Depth"
14331 msgstr "Håbka"
14332
14333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14336 msgid "Total Height"
14337 msgstr "Celková vý¹ka"
14338
14339 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14340 #, c-format
14341 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14345 msgid "Select external file"
14346 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14347
14348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14350 msgid "Top left"
14351 msgstr "¥avý horný"
14352
14353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14355 msgid "Bottom left"
14356 msgstr "¥avý dolný"
14357
14358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14360 msgid "Baseline left"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14365 msgid "Top center"
14366 msgstr "Horný stredný"
14367
14368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14370 msgid "Bottom center"
14371 msgstr "Dolný stredný"
14372
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Baseline center"
14377 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14378
14379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14381 msgid "Top right"
14382 msgstr "Horný pravý"
14383
14384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14386 msgid "Bottom right"
14387 msgstr "Dolný pravý"
14388
14389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Baseline right"
14393 msgstr "Èiara vpravo|p"
14394
14395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14396 msgid "Select graphics file"
14397 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14398
14399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14400 msgid "Clipart|#C#c"
14401 msgstr "Klipart|#K#k"
14402
14403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14404 msgid "Select document to include"
14405 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14406
14407 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14409 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14410
14411 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14412 msgid "LaTeX Log"
14413 msgstr "Log LaTeXu"
14414
14415 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14416 msgid "Literate Programming Build Log"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14420 msgid "lyx2lyx Error Log"
14421 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14422
14423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14424 msgid "Version Control Log"
14425 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14426
14427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14428 msgid "No LaTeX log file found."
14429 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14430
14431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14432 #, fuzzy
14433 msgid "No literate programming build log file found."
14434 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14435
14436 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14437 #, fuzzy
14438 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14439 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14440
14441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14442 msgid "No version control log file found."
14443 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14444
14445 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14446 msgid "Choose bind file"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14450 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14454 msgid "Choose UI file"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14458 #, fuzzy
14459 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14460 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14461
14462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14463 msgid "Choose keyboard map"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14467 #, fuzzy
14468 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14469 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14470
14471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14473 msgid "Choose personal dictionary"
14474 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14475
14476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14477 msgid "*.pws"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14481 #, fuzzy
14482 msgid "*.ispell"
14483 msgstr "ispell"
14484
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14486 msgid "Print to file"
14487 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14488
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14490 msgid "PostScript files (*.ps)"
14491 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14492
14493 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Spellchecker error"
14496 msgstr "Kontrola pravopisu"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14499 #, fuzzy
14500 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14501 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14502
14503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14504 #, fuzzy
14505 msgid ""
14506 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14507 "Maybe it has been killed."
14508 msgstr ""
14509 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14510 "Mo¾no bola zabitá."
14511
14512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14513 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14517 msgid "The spellchecker has failed"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14521 #, fuzzy, c-format
14522 msgid "%1$d words checked."
14523 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14524
14525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14526 msgid "One word checked."
14527 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14528
14529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Spelling check completed"
14532 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14533
14534 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14535 msgid "Table of Contents"
14536 msgstr "Obsah"
14537
14538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14539 #, c-format
14540 msgid "%1$s and %2$s"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14544 #, c-format
14545 msgid "%1$s et al."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14549 msgid "No year"
14550 msgstr "Bez roku"
14551
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14553 #, fuzzy
14554 msgid "before"
14555 msgstr "Text pred:"
14556
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14564 msgid "No change"
14565 msgstr "®iadne zmeny"
14566
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14574 msgid "Reset"
14575 msgstr "Obnovi»"
14576
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14578 msgid "Small Caps"
14579 msgstr "Malé kapitálky"
14580
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14582 msgid "Emph"
14583 msgstr "Zvýrazni»"
14584
14585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14586 msgid "Underbar"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14590 msgid "Noun"
14591 msgstr "Kapitálky"
14592
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14594 msgid "No color"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14598 msgid "Black"
14599 msgstr "Èierna"
14600
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14602 msgid "White"
14603 msgstr "Biela"
14604
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14606 msgid "Red"
14607 msgstr "Èervená"
14608
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14610 msgid "Green"
14611 msgstr "Zelená"
14612
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14614 msgid "Blue"
14615 msgstr "Modrá"
14616
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14618 msgid "Cyan"
14619 msgstr "Azúrová"
14620
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14622 msgid "Magenta"
14623 msgstr "Purpurová"
14624
14625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14626 msgid "Yellow"
14627 msgstr "®ltá"
14628
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14630 #, fuzzy
14631 msgid "System files|#S#s"
14632 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14633
14634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14635 #, fuzzy
14636 msgid "User files|#U#u"
14637 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14638
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Could not update TeX information"
14642 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14643
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14645 #, c-format
14646 msgid "The script `%s' failed."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Maths"
14652 msgstr "Cesty"
14653
14654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Dings 1"
14657 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14658
14659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Dings 2"
14662 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14663
14664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Dings 3"
14667 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14668
14669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Dings 4"
14672 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14673
14674 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Index Entry"
14677 msgstr "Polo¾ka indexu"
14678
14679 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14680 msgid "Label"
14681 msgstr "Oznaèenie"
14682
14683 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14684 #, fuzzy
14685 msgid "LaTeX Source"
14686 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14687
14688 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Toc"
14691 msgstr "Námet"
14692
14693 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14694 msgid "Directories"
14695 msgstr "Prieèinky"
14696
14697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14698 msgid "Small-sized icons"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14702 msgid "Normal-sized icons"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14706 msgid "Big-sized icons"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14710 msgid "LyX"
14711 msgstr "LyX"
14712
14713 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14714 #, fuzzy
14715 msgid "unknown version"
14716 msgstr "Neznáma akcia"
14717
14718 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14719 msgid "Bibliography Entry Settings"
14720 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14721
14722 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14723 #, fuzzy
14724 msgid "BibTeX Bibliography"
14725 msgstr "Literatúra "
14726
14727 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Box Settings"
14730 msgstr "Nastavenia"
14731
14732 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Branch Settings"
14735 msgstr "Nastavenia literatúry"
14736
14737 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Branch"
14740 msgstr "Francúzsky"
14741
14742 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14743 msgid "Activated"
14744 msgstr "Aktivované"
14745
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Yes"
14750 msgstr "&Áno"
14751
14752 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14753 #, fuzzy
14754 msgid "No"
14755 msgstr "&Nie"
14756
14757 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Merge Changes"
14760 msgstr "Spoji» bunky"
14761
14762 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14763 #, c-format
14764 msgid ""
14765 "Change by %1$s\n"
14766 "\n"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14770 #, c-format
14771 msgid "Change made at %1$s\n"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Text Style"
14777 msgstr "TeX ¹týl|X"
14778
14779 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14780 msgid "Previous command"
14781 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14782
14783 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14784 msgid "Next command"
14785 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14786
14787 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14788 msgid "big[[delimiter size]]"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14792 msgid "Big[[delimiter size]]"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14800 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Math Delimiter"
14806 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14807
14808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14809 msgid "LyX: Delimiters"
14810 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14811
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14814 #, fuzzy
14815 msgid "(None)"
14816 msgstr "®iadne"
14817
14818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Variable"
14821 msgstr "Variabilná veµkos»"
14822
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14824 msgid "Computer Modern Roman"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14828 msgid "Latin Modern Roman"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14832 msgid "AE (Almost European)"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Times Roman"
14838 msgstr "Roman"
14839
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Palatino"
14843 msgstr "Tabuµka_popis"
14844
14845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14846 msgid "Bitstream Charter"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14850 msgid "New Century Schoolbook"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Bookman"
14856 msgstr "Roman"
14857
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14859 msgid "Utopia"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Bera Serif"
14865 msgstr "Sans Serif"
14866
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14868 msgid "Concrete Roman"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14872 msgid "Zapf Chancery"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14876 msgid "Computer Modern Sans"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14880 msgid "Latin Modern Sans"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14884 msgid "Helvetica"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14888 msgid "Avant Garde"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14892 msgid "Bera Sans"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14896 #, fuzzy
14897 msgid "CM Bright"
14898 msgstr "Horný pravý"
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14901 msgid "Computer Modern Typewriter"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Latin Modern Typewriter"
14907 msgstr "Písací stroj"
14908
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Courier"
14912 msgstr "Kópie"
14913
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14915 msgid "Bera Mono"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14919 msgid "LuxiMono"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14923 #, fuzzy
14924 msgid "CM Typewriter Light"
14925 msgstr "Písací stroj"
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14928 msgid "Length"
14929 msgstr "Då¾ka"
14930
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14933 msgid " (not installed)"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14938 msgid "default"
14939 msgstr "¹tandardné"
14940
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14942 msgid "10"
14943 msgstr "10"
14944
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14946 msgid "11"
14947 msgstr "11"
14948
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14950 msgid "12"
14951 msgstr "12"
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14954 msgid "empty"
14955 msgstr "prázdne"
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14958 msgid "plain"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14962 msgid "headings"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14966 msgid "fancy"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14970 msgid "B3"
14971 msgstr "B3"
14972
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14974 msgid "B4"
14975 msgstr "B4"
14976
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14978 #, fuzzy
14979 msgid "LaTeX default"
14980 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14981
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14983 msgid "``text''"
14984 msgstr "``text''"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14987 msgid "''text''"
14988 msgstr "''text''"
14989
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14991 msgid ",,text``"
14992 msgstr ",,text``"
14993
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14995 msgid ",,text''"
14996 msgstr ",,text''"
14997
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14999 #, fuzzy
15000 msgid "<<text>>"
15001 msgstr "text"
15002
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15004 #, fuzzy
15005 msgid ">>text<<"
15006 msgstr "text"
15007
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15009 msgid "Numbered"
15010 msgstr "Èíslované"
15011
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15013 msgid "Appears in TOC"
15014 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15015
15016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15017 msgid "Author-year"
15018 msgstr "Autor-rok"
15019
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15021 msgid "Numerical"
15022 msgstr "Èíselný"
15023
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15025 #, c-format
15026 msgid "Unavailable: %1$s"
15027 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15028
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Document Class"
15032 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15033
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Text Layout"
15037 msgstr "Rozlo¾enie"
15038
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Page Layout"
15042 msgstr "Formát odstavca"
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Page Margins"
15047 msgstr "Okraje"
15048
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Numbering & TOC"
15052 msgstr "Èíslovanie"
15053
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Math Options"
15057 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15058
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Float Placement"
15062 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15063
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15065 msgid "Bullets"
15066 msgstr "Odrá¾ky"
15067
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15069 msgid "Branches"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15073 msgid "LaTeX Preamble"
15074 msgstr "Preambula LaTeXu"
15075
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15077 msgid "Document Settings"
15078 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15079
15080 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15081 #, fuzzy
15082 msgid "TeX Code Settings"
15083 msgstr "LaTeX nastavenia"
15084
15085 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15086 msgid "External Material"
15087 msgstr "Externý materiál"
15088
15089 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15090 msgid "Scale%"
15091 msgstr "Mierka%"
15092
15093 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15094 msgid "Float Settings"
15095 msgstr "Nastavenia objektu"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15098 msgid "Graphics"
15099 msgstr "Grafika"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Child Document"
15104 msgstr "Dokument"
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Program Listings Settings"
15109 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15110
15111 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Math Matrix"
15114 msgstr "Matematická matica"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15117 #, fuzzy
15118 msgid "LyX: Insert Matrix"
15119 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Note Settings"
15124 msgstr "Nastavenia objektu"
15125
15126 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15127 msgid ""
15128 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15129 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15130 "\n"
15131 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15132 "the items is used."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Paragraph Settings"
15138 msgstr "Nastavenia literatúry"
15139
15140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15141 msgid "Look and feel"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Language settings"
15147 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Outputs"
15152 msgstr "Výstup"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15155 msgid "Plain text"
15156 msgstr "Jednoduchý text"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15159 msgid "Date format"
15160 msgstr "Formát dátumu"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15163 msgid "Keyboard"
15164 msgstr "Klávesnica"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15167 msgid "Screen fonts"
15168 msgstr "Písma obrazovky"
15169
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15171 msgid "Colors"
15172 msgstr "Farby"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15175 msgid "Paths"
15176 msgstr "Cesty"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15179 msgid "Select a document templates directory"
15180 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15181
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15183 msgid "Select a temporary directory"
15184 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15187 msgid "Select a backups directory"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15191 msgid "Select a document directory"
15192 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15199 msgid "Spellchecker"
15200 msgstr "Kontrola pravopisu"
15201
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15203 msgid "ispell"
15204 msgstr "ispell"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15207 msgid "aspell"
15208 msgstr "aspell"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15211 #, fuzzy
15212 msgid "hspell"
15213 msgstr "ispell"
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15216 msgid "pspell (library)"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15220 msgid "aspell (library)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15224 msgid "Converters"
15225 msgstr "Konvertor"
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Copiers"
15230 msgstr "Kópie"
15231
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15233 msgid "File formats"
15234 msgstr "Formáty súborov"
15235
15236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Format in use"
15239 msgstr "Formáty"
15240
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15242 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15243 msgstr ""
15244 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15245
15246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15247 msgid "Printer"
15248 msgstr "Tlaèiareò"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15251 msgid "User interface"
15252 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Identity"
15257 msgstr "&Odsadi»"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15260 msgid "Preferences"
15261 msgstr "Nastavenia"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Print Document"
15266 msgstr "Dokument"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15269 msgid "Cross-reference"
15270 msgstr "Krí¾ová referencia"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15273 msgid "&Go Back"
15274 msgstr "Ís» s&pä»"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15277 msgid "Jump back"
15278 msgstr "Prejs» dozadu"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15281 msgid "Jump to label"
15282 msgstr "Skok na oznaèenie"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15285 msgid "Find and Replace"
15286 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15289 msgid "Send Document to Command"
15290 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15293 msgid "Show File"
15294 msgstr "Zobrazi» súbor"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15297 msgid "Table Settings"
15298 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15301 msgid "Insert Table"
15302 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15305 msgid "TeX Information"
15306 msgstr "TeX informácie"
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15309 msgid "Vertical Space Settings"
15310 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Text Wrap Settings"
15315 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15318 #, fuzzy
15319 msgid "space"
15320 msgstr "&Nahradi»"
15321
15322 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Invalid filename"
15325 msgstr "In¹talované súbory"
15326
15327 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15328 #, fuzzy
15329 msgid ""
15330 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15331 "characters:\n"
15332 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15333
15334 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15335 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15336 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15337 #, c-format
15338 msgid "LyX: %1$s"
15339 msgstr "LyX: %1$s"
15340
15341 #: src/insets/Inset.cpp:260
15342 msgid "Opened inset"
15343 msgstr "Otvorená príloha"
15344
15345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15346 #, fuzzy
15347 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15348 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15349
15350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Export Warning!"
15353 msgstr "Varovanie!"
15354
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15356 msgid ""
15357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find them."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15362 msgid ""
15363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15364 "BibTeX will be unable to find it."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Boxed"
15370 msgstr "Tuèné"
15371
15372 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Frameless"
15375 msgstr "Parametre"
15376
15377 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15378 msgid "ovalbox"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15382 msgid "Ovalbox"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15386 msgid "Shadowbox"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Doublebox"
15392 msgstr "Dvojité"
15393
15394 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Opened Box Inset"
15397 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15398
15399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Opened Branch Inset"
15402 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15403
15404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15405 msgid "Branch: "
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15409 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Undef: "
15412 msgstr "Ref: "
15413
15414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15415 #, fuzzy
15416 msgid "branch"
15417 msgstr "Francúzsky"
15418
15419 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15420 msgid "Opened Caption Inset"
15421 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15422
15423 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Senseless!!! "
15426 msgstr "Nezmyselné: "
15427
15428 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Opened CharStyle Inset"
15431 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15432
15433 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15434 #, fuzzy
15435 msgid "LaTeX Command: "
15436 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15437
15438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Unknown inset name: "
15441 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15442
15443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Inset Command: "
15446 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15447
15448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Unknown parameter name: "
15451 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15452
15453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15454 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15458 msgid "Opened ERT Inset"
15459 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15460
15461 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15462 msgid "ERT"
15463 msgstr "ERT"
15464
15465 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Opened Environment Inset: "
15468 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15469
15470 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15471 #, c-format
15472 msgid "External template %1$s is not installed"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15477 msgid "float: "
15478 msgstr "objekt:"
15479
15480 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15481 msgid "Opened Float Inset"
15482 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15483
15484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15485 #, fuzzy
15486 msgid "float"
15487 msgstr "objekt:"
15488
15489 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15490 msgid " (sideways)"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15494 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15495 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15496
15497 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15498 #, c-format
15499 msgid "List of %1$s"
15500 msgstr "Zoznam %1$s"
15501
15502 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15503 msgid "foot"
15504 msgstr "päta"
15505
15506 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15507 msgid "Opened Footnote Inset"
15508 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15509
15510 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15511 #, fuzzy
15512 msgid "footnote"
15513 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15514
15515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid ""
15518 "Could not copy the file\n"
15519 "%1$s\n"
15520 "into the temporary directory."
15521 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15522
15523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15524 #, c-format
15525 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15529 #, c-format
15530 msgid "Graphics file: %1$s"
15531 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15532
15533 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Horizontal Fill"
15536 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15537
15538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15539 msgid "Verbatim Input"
15540 msgstr "Doslovný vstup"
15541
15542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15543 msgid "Verbatim Input*"
15544 msgstr "Verbatim vstup*"
15545
15546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "Included file `%1$s'\n"
15550 "has textclass `%2$s'\n"
15551 "while parent file has textclass `%3$s'."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15555 msgid "Different textclasses"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15559 msgid "Idx"
15560 msgstr "Idx"
15561
15562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15563 msgid "Index"
15564 msgstr "Index"
15565
15566 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Opened Listings Inset"
15569 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15570
15571 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15572 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15573 msgid "margin"
15574 msgstr "okraje"
15575
15576 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15578 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15579
15580 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Nom"
15583 msgstr "&Nie"
15584
15585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Nomenclature"
15588 msgstr "Dohad"
15589
15590 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15591 msgid "Comment"
15592 msgstr "Komentár"
15593
15594 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15595 msgid "Greyed out"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Framed"
15601 msgstr "Parametre"
15602
15603 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Shaded"
15606 msgstr "&Tvar:"
15607
15608 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15609 msgid "Opened Note Inset"
15610 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15611
15612 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15613 msgid "opt"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15617 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15618 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15619
15620 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Clear Page"
15623 msgstr "&Zmaza»"
15624
15625 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15626 msgid "Clear Double Page"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15630 msgid "Ref: "
15631 msgstr "Ref: "
15632
15633 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Equation"
15636 msgstr "Oznaèenie"
15637
15638 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15639 #, fuzzy
15640 msgid "EqRef: "
15641 msgstr "Ref: "
15642
15643 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15644 msgid "Page Number"
15645 msgstr "Èíslo strany"
15646
15647 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15648 msgid "Page: "
15649 msgstr "Strana: "
15650
15651 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15652 msgid "Textual Page Number"
15653 msgstr "Textové èíslo strany"
15654
15655 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15656 msgid "TextPage: "
15657 msgstr "TextStrana: "
15658
15659 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15660 msgid "Standard+Textual Page"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15664 msgid "Ref+Text: "
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15668 msgid "PrettyRef"
15669 msgstr "PeknýOdkaz"
15670
15671 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15672 #, fuzzy
15673 msgid "FormatRef: "
15674 msgstr "F&ormát:"
15675
15676 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Unknown TOC type"
15679 msgstr "Neznámy token: "
15680
15681 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Opened table"
15684 msgstr "Otvori» súbor"
15685
15686 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15687 msgid "Error setting multicolumn"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15691 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15695 msgid "Opened Text Inset"
15696 msgstr "Otvorený text prílohy"
15697
15698 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15699 msgid "theorem"
15700 msgstr "teoréma"
15701
15702 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15703 msgid "Opened Theorem Inset"
15704 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15705
15706 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15707 msgid "Url: "
15708 msgstr "Url: "
15709
15710 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15711 msgid "HtmlUrl: "
15712 msgstr "HtmlUrl: "
15713
15714 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Vertical Space"
15717 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15718
15719 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15720 msgid "wrap: "
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15724 msgid "Opened Wrap Inset"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15728 msgid "wrap"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Not shown."
15734 msgstr " neznámy"
15735
15736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15737 msgid "Loading..."
15738 msgstr "Naèítavam..."
15739
15740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15741 msgid "Converting to loadable format..."
15742 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15743
15744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15745 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15749 msgid "Scaling etc..."
15750 msgstr "Mením atï..."
15751
15752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15753 msgid "Ready to display"
15754 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15755
15756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15757 msgid "No file found!"
15758 msgstr "Súbor nenájdený!"
15759
15760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15761 msgid "Error converting to loadable format"
15762 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15763
15764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15765 msgid "Error loading file into memory"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15769 msgid "Error generating the pixmap"
15770 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15771
15772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15773 msgid "No image"
15774 msgstr "Bez obrázku"
15775
15776 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15777 msgid "Preview loading"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Preview ready"
15783 msgstr "Náhµad|#N"
15784
15785 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Preview failed"
15788 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15789
15790 #: src/lengthcommon.cpp:37
15791 msgid "sp"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/lengthcommon.cpp:37
15795 msgid "pt"
15796 msgstr "bod"
15797
15798 #: src/lengthcommon.cpp:37
15799 msgid "bp"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/lengthcommon.cpp:37
15803 msgid "dd"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/lengthcommon.cpp:37
15807 msgid "mm"
15808 msgstr "mm"
15809
15810 #: src/lengthcommon.cpp:37
15811 msgid "pc"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/lengthcommon.cpp:38
15815 msgid "cm"
15816 msgstr "cm"
15817
15818 #: src/lengthcommon.cpp:38
15819 msgid "ex"
15820 msgstr "ex"
15821
15822 #: src/lengthcommon.cpp:38
15823 msgid "em"
15824 msgstr "em"
15825
15826 #: src/lengthcommon.cpp:39
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Text Width %"
15829 msgstr "Pevná ¹írka"
15830
15831 #: src/lengthcommon.cpp:39
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Column Width %"
15834 msgstr "©írka ståpca"
15835
15836 #: src/lengthcommon.cpp:39
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Page Width %"
15839 msgstr "©írka oznaèenia"
15840
15841 #: src/lengthcommon.cpp:39
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Line Width %"
15844 msgstr "©írka oznaèenia"
15845
15846 #: src/lengthcommon.cpp:40
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Text Height %"
15849 msgstr "Celková vý¹ka"
15850
15851 #: src/lengthcommon.cpp:40
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Page Height %"
15854 msgstr "Celková vý¹ka"
15855
15856 #: src/lyxfind.cpp:136
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Search error"
15859 msgstr "Hµada»"
15860
15861 #: src/lyxfind.cpp:137
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Search string is empty"
15864 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15865
15866 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15867 msgid "String not found!"
15868 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15869
15870 #: src/lyxfind.cpp:323
15871 msgid "String has been replaced."
15872 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15873
15874 #: src/lyxfind.cpp:326
15875 msgid " strings have been replaced."
15876 msgstr " re»azce boli nahradené."
15877
15878 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid " Macro: %1$s: "
15881 msgstr " Makro: %s: "
15882
15883 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15884 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15885 #, c-format
15886 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15890 #, c-format
15891 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15895 msgid "Only one row"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15899 msgid "Only one column"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15903 #, fuzzy
15904 msgid "No hline to delete"
15905 msgstr "Nie je èo robi»."
15906
15907 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15908 msgid "No vline to delete"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15914 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15915
15916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15917 #, fuzzy
15918 msgid "No number"
15919 msgstr "  Èíslo "
15920
15921 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Number"
15924 msgstr "Èíslovanie"
15925
15926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15927 #, c-format
15928 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15932 #, c-format
15933 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15937 #, c-format
15938 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15942 msgid "create new math text environment ($...$)"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15946 msgid "entered math text mode (textrm)"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15950 #, fuzzy
15951 msgid "math macro"
15952 msgstr "pozadie matematiky"
15953
15954 #: src/output.cpp:39
15955 #, fuzzy, c-format
15956 msgid ""
15957 "Could not open the specified document\n"
15958 "%1$s."
15959 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15960
15961 #: src/output_plaintext.cpp:148
15962 msgid "Abstract: "
15963 msgstr "Abstrakt: "
15964
15965 #: src/output_plaintext.cpp:160
15966 msgid "References: "
15967 msgstr "Odkazy: "
15968
15969 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15970 msgid "All files (*)"
15971 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15972
15973 #: src/support/Package.cpp.in:448
15974 #, fuzzy
15975 msgid "LyX binary not found"
15976 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15977
15978 #: src/support/Package.cpp.in:449
15979 #, c-format
15980 msgid ""
15981 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/support/Package.cpp.in:569
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15988 "\t%1$s\n"
15989 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15990 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15994 #, fuzzy
15995 msgid "File not found"
15996 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15997
15998 #: src/support/Package.cpp.in:655
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Invalid %1$s switch.\n"
16002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/support/Package.cpp.in:682
16006 #, c-format
16007 msgid ""
16008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16009 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/support/Package.cpp.in:707
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16016 "%2$s is not a directory."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/support/Package.cpp.in:709
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Directory not found"
16022 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16023
16024 #: src/support/os_win32.cpp:335
16025 #, fuzzy
16026 msgid "System file not found"
16027 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16028
16029 #: src/support/os_win32.cpp:336
16030 msgid ""
16031 "Unable to load shfolder.dll\n"
16032 "Please install."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/support/os_win32.cpp:341
16036 #, fuzzy
16037 msgid "System function not found"
16038 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16039
16040 #: src/support/os_win32.cpp:342
16041 msgid ""
16042 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16043 "Don't know how to proceed. Sorry."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/support/userinfo.cpp:44
16047 msgid "Unknown user"
16048 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16049
16050 #, fuzzy
16051 #~ msgid "Number style"
16052 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16053
16054 #, fuzzy
16055 #~ msgid "Error closing file"
16056 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16057
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "block "
16060 #~ msgstr "Do bloku"
16061
16062 #, fuzzy
16063 #~ msgid "Corollary.  "
16064 #~ msgstr "¥utujem."
16065
16066 #, fuzzy
16067 #~ msgid "Basic style"
16068 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16069
16070 #, fuzzy
16071 #~ msgid "&Caption"
16072 #~ msgstr "Názov"
16073
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16076 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16077
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "&Label"
16080 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16081
16082 #, fuzzy
16083 #~ msgid "A Label for the caption"
16084 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16085
16086 #, fuzzy
16087 #~ msgid "<- P&romote"
16088 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16089
16090 #, fuzzy
16091 #~ msgid "D&own"
16092 #~ msgstr "Hotovo"
16093
16094 #, fuzzy
16095 #~ msgid "Upd&ate"
16096 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16097
16098 #, fuzzy
16099 #~ msgid "SubSection"
16100 #~ msgstr "Pododdiel"
16101
16102 #, fuzzy
16103 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16104 #~ msgstr "Portugalsky"
16105
16106 #, fuzzy
16107 #~ msgid "French Canadian"
16108 #~ msgstr "Kanadsky"
16109
16110 #, fuzzy
16111 #~ msgid "Upper Sorbian"
16112 #~ msgstr "Srbsky"
16113
16114 #~ msgid ""
16115 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16116 #~ "font change."
16117 #~ msgstr ""
16118 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16119 #~ "definovanie zmeny písma."
16120
16121 #~ msgid "Unknown toc list"
16122 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16123
16124 #, fuzzy
16125 #~ msgid "Insert glossary entry"
16126 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16127
16128 #, fuzzy
16129 #~ msgid "Glo"
16130 #~ msgstr "&Globálne"
16131
16132 #, fuzzy
16133 #~ msgid "TeX Code:"
16134 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16135
16136 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16137 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16138
16139 #~ msgid "&Detach panel"
16140 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16141
16142 #~ msgid "Select a page of symbols"
16143 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16144
16145 #~ msgid "Insert spacing"
16146 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16147
16148 #~ msgid "Set limits style"
16149 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16150
16151 #~ msgid "Set math font"
16152 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16153
16154 #~ msgid "Insert fraction"
16155 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16156
16157 #~ msgid "Math Panel|l"
16158 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16159
16160 #, fuzzy
16161 #~ msgid "Math Panel|P"
16162 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16163
16164 #~ msgid "Insert table"
16165 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16166
16167 #, fuzzy
16168 #~ msgid "Show math panel"
16169 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16170
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16173 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16174
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16177 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16178
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16181 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16182
16183 #, fuzzy
16184 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16185 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16186
16187 #, fuzzy
16188 #~ msgid "Insert math delimiters"
16189 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16190
16191 #~ msgid "E&xtra options"
16192 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16193
16194 #~ msgid "Alig&nment:"
16195 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16196
16197 #~ msgid "&From:"
16198 #~ msgstr "&Z:"
16199
16200 #~ msgid "&Converters"
16201 #~ msgstr "&Konvertory"
16202
16203 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16204 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16205
16206 #~ msgid "Class Settings"
16207 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16208
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16211 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16212
16213 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16214 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16215
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "#*"
16218 #~ msgstr "*"
16219
16220 #~ msgid "PrettyRef: "
16221 #~ msgstr "PeknáRef: "
16222
16223 #~ msgid "Opening child document "
16224 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "Caption."
16228 #~ msgstr "Názov"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Special Insets|S"
16232 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Insets|n"
16236 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"