1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-18 00:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:534
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Prechádza»..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
329 msgstr "&Horizontálne:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
370 msgstr "&Vertikálne:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A<er farba..."
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
512 msgid "&Custom Bullet:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
551 msgstr "Rodina písma"
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
604 msgstr "Veµkos» písma"
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
608 msgid "Other font settings"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
612 msgid "Always Toggled"
613 msgstr "V¾dy zapnuté"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
620 msgid "toggle font on all of the above"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
625 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
628 msgid "Apply each change automatically"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
632 msgid "Apply changes immediately"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
645 msgid "Move the selected citation up"
646 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
651 msgstr "&Aktualizova»"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
654 msgid "Move the selected citation down"
655 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
668 msgid "&Selected Citations:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
682 msgid "Natbib citation style to use"
683 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
687 msgid "Citation st&yle:"
688 msgstr "©týl citovania:"
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
691 msgid "List all authors"
692 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
696 msgid "Full aut&hor list"
697 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
700 msgid "Force upper case in citation"
701 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
705 msgid "&Force upper case"
706 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
713 msgid "Text to place after citation"
714 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
717 msgid "Text &before:"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
721 msgid "Text to place before citation"
722 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
730 msgid "Search Citation"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
739 msgid "Regular E&xpression"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
753 msgid "Insert the delimiters"
754 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
772 msgid "Match delimiter types"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
776 msgid "&Keep matched"
779 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
780 msgid "Reset to the default settings for the document class"
783 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
784 msgid "Use Class Defaults"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
788 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
789 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
792 msgid "Save as Document Defaults"
793 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
795 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
799 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
800 msgid "Show ERT inline"
803 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
808 msgid "Show ERT button only"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
816 msgid "Show ERT contents"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
827 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
832 msgid "Edit the file externally"
833 msgstr "Externe upravi» súbor"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
836 msgid "&Edit File..."
837 msgstr "&Upravi» súbor..."
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
840 msgid "Select a file"
841 msgstr "Vybra» súbor"
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
846 msgstr "Názov súboru"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
859 msgid "Available templates"
860 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
864 msgstr "LyX zobrazenie"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
870 msgid "Screen display"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
877 msgstr "Monochromaticky"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
883 msgstr "Odtiene ¹edej"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
899 msgid "Percentage to scale by in LyX"
900 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
916 msgid "Display image in LyX"
917 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
921 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
931 msgid "Angle to rotate image by"
932 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
938 msgid "The origin of the rotation"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
955 msgid "Height of image in output"
956 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
959 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
960 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
964 msgid "&Maintain aspect ratio"
965 msgstr "Zachova» po&mer strán"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
969 msgid "Width of image in output"
970 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
978 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
983 msgid "&Get from File"
984 msgstr "&Získa» zo súboru"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
988 msgid "Clip to bounding box values"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
993 msgid "Clip to &bounding box"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
998 msgid "&Left bottom:"
999 msgstr "V&µavo dole:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1004 msgstr "Vp&ravo hore:"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1032 msgid "Use &default placement"
1033 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1036 msgid "Advanced Placement Options"
1037 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1040 msgid "&Top of page"
1041 msgstr "Vrch s&trany"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1044 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1049 msgid "Here de&finitely"
1050 msgstr "Urèite tu!|#t"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1053 msgid "&Here if possible"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1057 msgid "&Page of floats"
1058 msgstr "&Strana objektov"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1061 msgid "&Bottom of page"
1062 msgstr "S&podok strany"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1065 msgid "&Span columns"
1066 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1070 msgid "&Rotate sideways"
1071 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1085 msgid "&Typewriter:"
1086 msgstr "P&ísací stroj:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Malé kapitálky"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1114 msgid "&Default Family:"
1115 msgstr "©tan&dardné okraje"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1131 msgid "Select an image file"
1132 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1136 msgid "File name of image"
1137 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1141 msgid "Rotate Graphics"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1145 msgid "A&ngle (Degrees):"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1163 msgid "Set &height:"
1164 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1168 msgid "&Scale Graphics (%):"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1172 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1181 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1207 msgid "Additional LaTeX options"
1208 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1211 msgid "LaTeX &options:"
1212 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1215 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1216 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1219 msgid "Don't un&zip on export"
1220 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1224 msgstr "Re¾im konceptu"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1228 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1233 msgstr "Podo&brázok"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1237 msgid "The caption for the sub-figure"
1238 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1246 msgid "Sho&w in LyX"
1247 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1251 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1252 msgstr "Sa&ns Serif:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1255 msgid "Listing Params"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1266 msgstr "&Oznaèenie:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1306 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1314 msgid "Load the file"
1315 msgstr "Naèíta» súbor"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1322 msgid "Document &class:"
1323 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1330 msgid "Postscript &driver:"
1331 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1334 msgid "&Use language's default encoding"
1335 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1339 msgstr "&Kódovanie:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1342 msgid "&Quote Style:"
1343 msgstr "©týl &citácii:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1352 msgid "Main Settings"
1353 msgstr "Nastavenia literatúry"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:63
1358 msgstr "&Umiestnenie:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1363 msgstr "&Umiestnenie:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:95
1371 msgid "Inline listing"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:133
1376 msgid "Line numbering"
1377 msgstr "Èís&lovanie"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:145
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:249
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1387 msgid "Differenz between two numbered lines"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:384
1399 msgstr "Veµkos» písma"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
1404 msgid "Choose the Font Size"
1405 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:224
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:236
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1420 msgstr "matematický panel"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:293
1423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1428 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:308
1433 msgid "&Break long lines"
1434 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1437 msgid "Insert a special symbol for a space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:321
1441 msgid "&Space as Symbol"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:334
1446 msgid "Use extended character table"
1447 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:337
1451 msgid "&Extended Chars"
1452 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:347
1457 msgstr "Veµkos» písma"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:368
1460 msgid "Choose the Font Style"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1468 msgid "More Parameters"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:524
1476 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1477 msgid "Update the display"
1478 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1483 msgstr "&Aktualizova»"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1486 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1487 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1490 msgid "&Default Margins"
1491 msgstr "©tan&dardné okraje"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1511 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1514 msgid "Head &height:"
1515 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1519 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1525 msgid "Number of rows"
1526 msgstr "Poèet riadkov"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1537 msgid "Number of columns"
1538 msgstr "Poèet ståpcov"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1546 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1555 msgstr "&Vertikálne:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Horizontálne:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1566 msgid "&Use AMS math package automatically"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1570 msgid "Use AMS &math package"
1571 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1574 msgid "Use esint package &automatically"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1579 msgid "Use &esint package"
1580 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1589 msgid "&Description:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1602 msgid "LyX internal only"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1607 msgstr "LyX poz&námka"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1610 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1611 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1618 msgid "Print as grey text"
1619 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1625 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1626 msgid "Framed in box"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1636 msgid "Box with shaded background"
1637 msgstr "poznámka na pozadí"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1645 msgid "&List in Table of Contents"
1646 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1650 msgstr "Èís&lovanie"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1654 msgstr "Veµkos» papiera"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1657 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1659 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1674 msgid "Page &style:"
1675 msgstr "©týl &strany:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1678 msgid "Style used for the page header and footer"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1682 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1686 msgid "&Two-sided document"
1687 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1691 msgstr "©írka oznaèenia"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1695 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1696 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1699 msgid "&Longest label"
1700 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1704 msgid "Indent &Paragraph"
1705 msgstr "O&dsadi» odsek"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1708 msgid "L&ine spacing:"
1709 msgstr "R&iadkovanie:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1767 msgid "Converter File Cache"
1768 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1773 msgstr "D&lhá tabuµka"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1777 msgid "&Maximum Age (in days):"
1778 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1782 msgid "Converter Defi&nitions"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1794 msgstr "&Modifikova»"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1803 msgid "&From format:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1809 msgstr "Formát &dátumu:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1812 msgid "E&xtra flag:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1817 msgstr "K&onvertor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1833 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1834 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1835 "rather than the Cygwin teTeX."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1839 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1843 msgid "&Date format:"
1844 msgstr "Formát &dátumu:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1847 msgid "Date format for strftime output"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1851 msgid "Display &Graphics:"
1852 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1867 msgid "Do not display"
1868 msgstr "Nezobrazova»"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1871 msgid "Instant &Preview:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1875 msgid "&File formats"
1876 msgstr "&Formáty súborov"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1880 msgid "&Document format"
1881 msgstr "©týl dokumentu"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1885 msgid "Vector graphi&cs format"
1886 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1894 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1898 msgstr "&Zobrazovaè:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1921 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1926 msgid "Your E-mail address"
1927 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1932 msgstr "&Prechádza»..."
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1945 msgstr "&Prechádza»..."
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1948 msgid "Use &keyboard map"
1949 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1952 msgid "Command s&tart:"
1953 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1956 msgid "&Default language:"
1957 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1960 msgid "Command e&nd:"
1961 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1964 msgid "Language pac&kage:"
1965 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1969 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1973 msgstr "Pou¾i» &babel"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1980 msgid "&Right-to-left language support"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1985 msgstr "Automatický koni&ec"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1988 msgid "Mark &foreign languages"
1989 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1992 msgid "Set class options to default on class change"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1996 msgid "&Reset class options when document class changes"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2000 msgid "Default paper si&ze:"
2001 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2004 msgid "Te&X encoding:"
2005 msgstr "Te&X kódovanie:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2016 msgid "US executive"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2036 msgid "External Applications"
2037 msgstr "Externé aplikácie"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2040 msgid "CheckTeX start options and flags"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2044 msgid "Chec&kTeX command:"
2045 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2048 msgid "BibTeX command and options"
2049 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2052 msgid "&BibTeX command:"
2053 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2056 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2060 msgid "Index command:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2064 msgid "DVI viewer paper size options:"
2065 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2068 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2072 msgid "Ly&XServer pipe:"
2073 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2081 msgstr "Prechádza»..."
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2084 msgid "&PATH prefix:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2088 msgid "&Temporary directory:"
2089 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2092 msgid "&Backup directory:"
2093 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2096 msgid "&Working directory:"
2097 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2100 msgid "&Document templates:"
2101 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2104 msgid "&roff command:"
2105 msgstr "príkaz &roff:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2109 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2110 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2111 "paragraphs are separated by a blank line."
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2115 msgid "Output &line length:"
2116 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2119 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2123 msgid "Name of the default printer"
2124 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2127 msgid "Use printer name explicitely"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2131 msgid "Adapt outp&ut"
2132 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2135 msgid "Command Options"
2136 msgstr "Nastavenia príkazu"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2143 msgid "To p&rinter:"
2144 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2147 msgid "Paper si&ze:"
2148 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2152 msgstr "Do sú&boru:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2155 msgid "Spool &command:"
2156 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2160 msgstr "&Nepárne strany:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2163 msgid "Paper t&ype:"
2164 msgstr "&Typ papiera:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2167 msgid "E&xtra options:"
2168 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2171 msgid "Spool pref&ix:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2176 msgstr "Uspo&riada»:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2179 msgid "&Even pages:"
2180 msgstr "&Párne strany:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2183 msgid "File ex&tension:"
2184 msgstr "Prípona súbor&u:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2195 msgid "Pa&ge range:"
2196 msgstr "Roz&sah strán:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2199 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2203 msgid "Printer co&mmand:"
2204 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2207 msgid "Printer &name:"
2208 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2211 msgid "Sa&ns Serif:"
2212 msgstr "Sa&ns Serif:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "P&ísací stroj:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2219 msgid "Screen &DPI:"
2220 msgstr "&DPI obrazovky:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2224 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2228 msgstr "Veµkos» písma:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2271 msgid "Spellchec&ker executable:"
2272 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2275 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2276 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2279 msgid "Al&ternative language:"
2280 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2283 msgid "Escape cha&racters:"
2284 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2287 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2288 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2291 msgid "Personal &dictionary:"
2292 msgstr "Oso&bný slovník:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2299 msgid "Accept compound &words"
2300 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2303 msgid "Use input encod&ing"
2304 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2316 msgstr "&Prechádza»..."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2324 msgstr "&Bind súbor:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2337 msgid "Load opened files from last session"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2371 msgid "B&ackup documents "
2372 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2383 msgid "&Maximum last files:"
2384 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2387 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2396 msgid "Page number to print from"
2397 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2400 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2404 msgid "Page number to print to"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2408 msgid "Print all pages"
2409 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2420 msgid "Print &odd-numbered pages"
2421 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2424 msgid "Print &even-numbered pages"
2425 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2428 msgid "Print in reverse order"
2429 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2432 msgid "Re&verse order"
2433 msgstr "Opaèné po&radie"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2440 msgid "Number of copies"
2441 msgstr "Poèet kópií"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2444 msgid "Collate copies"
2445 msgstr "Usporiada» kópie"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2449 msgstr "Uspo&riada»"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2456 msgid "Print Destination"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2460 msgid "Send output to the printer"
2461 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2465 msgstr "Tlaèia&reò:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2468 msgid "Send output to the given printer"
2469 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2472 msgid "Send output to a file"
2473 msgstr "Výstup do súboru"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2477 msgstr "Oznaèenia v:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2480 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2481 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2485 msgstr "<referencia>"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2488 msgid "(<reference>)"
2489 msgstr "(<referencia>)"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2496 msgid "on page <page>"
2497 msgstr "na strane <strana>"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2500 msgid "<reference> on page <page>"
2501 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2504 msgid "Formatted reference"
2505 msgstr "Formátovaná referencia"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2508 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2509 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2516 msgid "Update the label list"
2517 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2520 msgid "Jump to the label"
2521 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2524 msgid "&Go to Label"
2525 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2532 msgid "Replace &with:"
2533 msgstr "Nahradi» &s:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2536 msgid "Case &sensitive"
2537 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2540 msgid "Match whole words onl&y"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2545 msgstr "Hµada» ïale&j"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2554 msgid "Replace &All"
2555 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2558 msgid "Search &backwards"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2562 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2566 msgid "&Export formats:"
2567 msgstr "&Exportné formáty:"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2574 msgid "Suggestions:"
2575 msgstr "Odporúèania:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2578 msgid "Replace word with current choice"
2579 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2583 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2586 msgid "Ignore this word"
2587 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2594 msgid "Ignore this word throughout this session"
2595 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2599 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2602 msgid "Replacement:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2606 msgid "Current word"
2607 msgstr "Aktálne slovo"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2610 msgid "Unknown word:"
2611 msgstr "Neznáme slovo:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2614 msgid "Replace with selected word"
2615 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2618 msgid "&Table Settings"
2619 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2622 msgid "Column Width"
2623 msgstr "©írka ståpca"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2626 msgid "Fixed width of the column"
2627 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2630 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2631 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2634 msgid "&Vertical alignment:"
2635 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2638 msgid "&Horizontal alignment:"
2639 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2642 msgid "Horizontal alignment in column"
2643 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2650 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2651 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2654 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2655 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2658 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2659 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2662 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2663 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2667 msgstr "Spoji» bunky"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2670 msgid "&Multicolumn"
2671 msgstr "&Viacståpcové"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2674 msgid "LaTe&X argument:"
2675 msgstr "LaTe&X argument:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2678 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2679 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2687 msgstr "V¹etky okraje"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2690 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2691 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2698 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2706 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2715 msgid "Use default (grid-like) border style"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2725 msgstr "Nastavi» okraje"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2728 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2729 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2733 msgid "Additional Space"
2734 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2737 msgid "T&op of row:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2742 msgid "Botto&m of row:"
2743 msgstr "S&podok strany"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2746 msgid "Bet&ween rows:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2751 msgstr "D&lhá tabuµka"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2754 msgid "Set a page break on the current row"
2755 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2758 msgid "Page &break on current row"
2759 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2778 msgid "First header:"
2779 msgstr "Prvá hlavièka:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2782 msgid "Last footer:"
2783 msgstr "Posledná päta:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2790 msgid "Border above"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2794 msgid "Border below"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2798 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2830 msgid "Don't output the last footer"
2831 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2839 msgid "Don't output the first header"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2843 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2847 msgid "&Use long table"
2848 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2851 msgid "Current cell:"
2852 msgstr "Aktuálna bunka:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2855 msgid "Current row position"
2856 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2859 msgid "Current column position"
2860 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2863 msgid "Close this dialog"
2864 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2868 msgid "Rebuild the file lists"
2869 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2873 msgstr "&Znovu prehµada»"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2877 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2879 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2887 msgid "Selected classes or styles"
2888 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2891 msgid "LaTeX classes"
2892 msgstr "LaTeX triedy"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2895 msgid "LaTeX styles"
2896 msgstr "LaTeX ¹týly"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2899 msgid "BibTeX styles"
2900 msgstr "BibTeX ¹týly"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2903 msgid "Toggles view of the file list"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2908 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2911 msgid "Separate Paragraphs With"
2912 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2916 msgid "&Vertical space"
2917 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2920 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2921 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2924 msgid "&Indentation"
2925 msgstr "&Odsadzovanie"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2933 msgid "&Line spacing:"
2934 msgstr "&Riadkovanie:"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2938 msgid "Format text into two columns"
2939 msgstr "Formátujem dokument..."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2942 msgid "Two-&column document"
2943 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2947 msgid "Listings settings"
2948 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2952 msgstr "Polo¾ka indexu"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2956 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2964 msgid "The selected entry"
2965 msgstr "Zvolený záznam"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2972 msgid "Replace the entry with the selection"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2976 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2981 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2986 msgid "Update navigation tree"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2996 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3000 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3005 msgid "Move selected item down by one"
3006 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3010 msgid "Move selected item up by one"
3011 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3019 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3023 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3028 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3029 msgid "Name associated with the URL"
3030 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3033 msgid "Output as a hyperlink ?"
3034 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3037 msgid "&Generate hyperlink"
3038 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3054 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3062 msgid "Supported spacing types"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3081 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3086 msgid "Complete source"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3090 msgid "Automatic update"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3094 msgid "Default (outer)"
3095 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3103 msgstr "&Umiestnenie:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3106 msgid "Units of width value"
3107 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3114 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3115 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3116 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3117 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3119 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3120 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3122 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3123 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3124 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3125 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3126 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3128 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3130 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3131 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3133 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3138 msgid "TheoremTemplate"
3139 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3173 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3197 msgid "Corollary #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3202 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3211 msgid "Proposition #:"
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3224 msgid "Conjecture #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3236 msgid "Criterion #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3275 msgid "Definition #:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3301 msgid "Condition #:"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3306 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3307 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3308 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3332 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3336 msgstr "Pripomienka"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3341 msgstr "Pripomienka"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3345 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3347 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3385 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3395 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3398 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3399 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3400 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3404 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3405 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3406 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3408 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3410 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3411 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3412 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3417 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3420 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3421 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3425 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3426 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3427 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3428 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3430 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3431 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3436 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3439 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3441 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3443 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3446 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3449 msgid "Subsubsection"
3450 msgstr "Podpododdiel"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3453 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3455 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3462 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3463 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3470 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3471 msgid "Subsubsection*"
3472 msgstr "Podpododdiel*"
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3475 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3478 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3480 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3481 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3483 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3484 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3486 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3487 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3488 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3489 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3491 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3492 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3493 #: src/output_plaintext.cpp:145
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3505 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3506 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3511 msgstr "Kµúèové slová"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3515 msgid "Index Terms---"
3516 msgstr "Polo¾ka indexu"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3519 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3521 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3522 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3523 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3526 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3527 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3528 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3529 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3530 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3531 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3535 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3537 msgid "Bibliography"
3538 msgstr "Literatúra "
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3544 #: src/rowpainter.cpp:524
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3558 msgid "BiographyNoPhoto"
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3563 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3567 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3569 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3571 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3572 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3573 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3574 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3576 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3581 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3582 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3584 msgstr "Zoznam-èísla"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3588 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3589 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3591 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3597 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3605 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3608 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3609 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3610 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3611 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3612 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3613 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3615 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3616 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3617 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3621 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3628 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3630 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3631 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3636 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3639 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3640 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3641 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3642 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3643 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3647 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3651 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3655 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3661 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3667 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3672 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3673 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3677 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3678 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3681 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3683 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3685 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3688 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3692 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3693 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3695 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3696 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3698 msgid "Acknowledgement"
3699 msgstr "Poïakovanie"
3701 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3703 msgid "Offprint Requests to:"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:176
3707 msgid "Correspondence to:"
3710 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3711 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3713 msgid "Acknowledgements."
3714 msgstr "Poïakovanie"
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3731 msgstr "Synonymický slovník"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3734 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3739 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3740 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3741 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3742 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3747 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3748 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3749 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3751 msgstr "Prièlenenie"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3758 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3759 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3762 msgid "Acknowledgements"
3763 msgstr "Poïakovanie"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3767 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3771 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3772 #: src/output_plaintext.cpp:157
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3778 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3782 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3785 msgid "TableComments"
3786 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3790 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3797 msgid "NoteToEditor"
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3816 msgid "Subject headings:"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3821 msgid "[Acknowledgements]"
3822 msgstr "Poïakovanie"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3831 msgid "Place Figure here:"
3832 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3836 msgid "Place Table here:"
3837 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3846 msgid "Note to Editor:"
3847 msgstr "Nie je èo robi»."
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3851 msgid "References. ---"
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3861 msgstr "Popis_obrázka"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3879 msgstr "Databáza:|#D"
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3889 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3905 msgid "Proposition."
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3920 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3921 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3977 msgstr "Pripomienka"
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3980 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3981 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3999 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4013 msgid "Acknowledgement."
4014 msgstr "Poïakovanie"
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4034 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4038 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4042 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4046 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4050 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4053 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4054 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4058 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4062 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4066 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4070 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4074 msgid "Example \\arabic{example}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4078 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4082 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4086 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4090 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4094 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4098 msgid "Note \\arabic{note}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4102 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4106 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4110 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4114 msgid "Case \\arabic{case}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4118 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4121 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4124 msgid "\\arabic{section}"
4127 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4129 msgid "Chapter Exercises"
4132 #: lib/layouts/apa.layout:50
4136 #: lib/layouts/apa.layout:59
4138 msgid "Right header:"
4139 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:83
4146 #: lib/layouts/apa.layout:92
4148 msgstr "Skrátenýnadpis"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:100
4152 msgid "Short title:"
4153 msgstr "Krátky nadpis"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:129
4159 #: lib/layouts/apa.layout:136
4160 msgid "ThreeAuthors"
4163 #: lib/layouts/apa.layout:143
4167 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4170 msgid "Affiliation:"
4171 msgstr "Prièlenenie"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:171
4174 msgid "TwoAffiliations"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:178
4178 msgid "ThreeAffiliations"
4181 #: lib/layouts/apa.layout:185
4182 msgid "FourAffiliations"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4189 #: lib/layouts/apa.layout:206
4193 #: lib/layouts/apa.layout:234
4195 msgid "Acknowledgements:"
4196 msgstr "Poïakovanie"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4199 #: lib/layouts/spie.layout:88
4200 msgid "Acknowledgments"
4201 msgstr "Poïakovanie"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:248
4207 #: lib/layouts/apa.layout:258
4208 msgid "CenteredCaption"
4209 msgstr "Centrovaný_titulok"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4212 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4215 msgstr "Nezmyselné: "
4217 #: lib/layouts/apa.layout:280
4221 #: lib/layouts/apa.layout:286
4225 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4226 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4227 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4231 #: lib/layouts/apa.layout:344
4235 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4236 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4237 msgid "(\\alph{enumii})"
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4245 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4248 msgstr "Umiestnenie"
4250 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4255 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4260 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4261 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4262 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4264 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4269 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4270 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4271 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4276 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4287 msgid "Section \\arabic{section}"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4292 msgid "\\Alph{section}"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4297 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4298 msgstr "Podpododdiel"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4302 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4303 msgstr "Podpododdiel"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4315 msgid "BeginPlainFrame"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4319 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4327 msgid "Again frame with label__"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4333 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4336 msgid "________________________________ "
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4341 msgid "FrameSubtitle"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4350 msgid "start column (increase depth!), width: "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4363 msgid "ColumnsCenterAligned"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4367 msgid "columns (center aligned) "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4371 msgid "ColumnsTopAligned"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4375 msgid "columns (top aligned) "
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4384 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4413 msgid "uncovered on slides "
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4422 msgid "only on slides_"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4430 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4435 msgid "ExampleBlock"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4439 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4448 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4452 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4458 msgid "TitleGraphic"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4468 msgid "Definition. "
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4478 msgid "Definitions. "
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4521 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4528 msgstr "Nová polo¾ka"
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4542 msgid "List of Tables"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4551 msgid "List of Figures"
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4560 msgstr "Rozprávanie"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4567 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4575 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4591 msgid "Parenthetical"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4607 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4608 msgid "Right Address"
4609 msgstr "Adresa vpravo"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:33
4615 #: lib/layouts/chess.layout:40
4620 #: lib/layouts/chess.layout:58
4624 #: lib/layouts/chess.layout:62
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvariácia"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 msgid "Subvariation:"
4634 msgstr "Podvariácia:"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:77
4637 msgid "SubVariation2"
4638 msgstr "Podvariácia2"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:80
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvariácia(2):"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvariácia3"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4649 msgid "Subvariation(3):"
4650 msgstr "Podvariácia(3):"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:95
4653 msgid "SubVariation4"
4654 msgstr "Podvariácia4"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:98
4657 msgid "Subvariation(4):"
4658 msgstr "Podvariácia(4):"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:104
4661 msgid "SubVariation5"
4662 msgstr "Podvariácia5"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:107
4665 msgid "Subvariation(5):"
4666 msgstr "Podvariácia(5):"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:114
4670 msgstr "Skry»Pohyby"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:119
4674 msgstr "Skry»Pohyby:"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:124
4680 #: lib/layouts/chess.layout:128
4681 msgid "[chessboard]"
4682 msgstr "[¹achovnica]"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:137
4685 msgid "BoardCentered"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:142
4689 msgid "[centered board]"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:152
4694 msgstr "Zvýraznenie"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:157
4698 msgstr "Zvýraznenia:"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:172
4704 #: lib/layouts/chess.layout:177
4708 #: lib/layouts/chess.layout:183
4712 #: lib/layouts/chess.layout:188
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4717 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4719 msgstr "Moja Adresa"
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4727 msgid "Send To Address"
4728 msgstr "Posla» na adresu"
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4751 msgid "Unterschrift:"
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4782 #: src/lengthcommon.cpp:38
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4814 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4815 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4816 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavec"
4823 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4828 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4833 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4837 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4841 #: lib/layouts/egs.layout:269
4843 msgstr "LaTeX Titulok"
4845 #: lib/layouts/egs.layout:304
4849 #: lib/layouts/egs.layout:313
4853 #: lib/layouts/egs.layout:327
4855 msgstr "Prièlenenie:"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:350
4861 #: lib/layouts/egs.layout:359
4865 #: lib/layouts/egs.layout:374
4870 #: lib/layouts/egs.layout:384
4874 #: lib/layouts/egs.layout:398
4875 msgid "1st_author_surname:"
4878 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4883 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4886 msgstr "Odmietnuté:"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4889 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4891 msgstr "Akceptované"
4893 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4894 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4896 msgstr "Akceptované:"
4898 #: lib/layouts/egs.layout:453
4902 #: lib/layouts/egs.layout:467
4903 msgid "reprint_reqs_to:"
4906 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4908 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4916 msgid "Author Address"
4917 msgstr "Návratová adresa"
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4921 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4929 msgid "Author Email"
4930 msgstr "Autorov_Email"
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4954 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4962 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4966 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4970 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4974 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4978 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4982 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4986 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4990 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4994 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4998 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5002 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5006 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5014 msgid "Case \\arabic{case}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5019 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Poïakovanie"
5022 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5026 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5028 msgstr "Kµúèové slovo"
5030 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5033 msgstr "Kµúèové slová"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5038 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5043 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5047 msgid "BulletedItem"
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5052 msgid "Bulleted Item:"
5053 msgstr "latex príloha"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5064 msgid "PersonalInfo"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5068 msgid "Personal Info"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5072 msgid "MotherTongue"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5076 msgid "Mother Tongue:"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5086 msgid "Language Header:"
5087 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5089 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5096 msgid "LastLanguage"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5101 msgid "Last Language:"
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5109 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5111 msgid "Language Footer:"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5123 #: lib/layouts/foils.layout:42
5127 #: lib/layouts/foils.layout:61
5128 msgid "ShortFoilhead"
5131 #: lib/layouts/foils.layout:67
5132 msgid "Rotatefoilhead"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:73
5136 msgid "ShortRotatefoilhead"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:82
5143 #: lib/layouts/foils.layout:97
5147 #: lib/layouts/foils.layout:103
5151 #: lib/layouts/foils.layout:118
5155 #: lib/layouts/foils.layout:164
5160 #: lib/layouts/foils.layout:173
5164 #: lib/layouts/foils.layout:182
5168 #: lib/layouts/foils.layout:186
5170 msgid "Restriction:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5176 msgstr "¥avá Hlavièka"
5178 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5180 msgid "Left Header:"
5181 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5185 msgid "Right Header"
5186 msgstr "Pravá Hlavièka"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5190 msgid "Right Header:"
5191 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:206
5195 msgid "Right Footer"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:210
5200 msgid "Right Footer:"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5210 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5216 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5219 msgid "Corollary #."
5222 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5223 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5224 msgid "Proposition #."
5227 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5228 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5231 msgid "Definition #."
5234 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5242 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5247 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5252 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5257 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5259 msgid "Proposition*"
5262 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5269 msgstr "Krátky_text"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5289 msgid "Unterschrift"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5327 msgid "RetourAdresse"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5332 msgid "RetourAdresse:"
5333 msgstr "Návratová adresa"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5340 msgid "MeinZeichen:"
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5352 msgid "IhrSchreiben"
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5356 msgid "IhrSchreiben:"
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5438 msgid "Postvermerk:"
5439 msgstr "K&onvertor:"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5515 msgid "ReturnAddress"
5516 msgstr "Návratová adresa"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5520 msgid "ReturnAddress:"
5521 msgstr "Návratová adresa"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5561 msgstr "Bankový_kód"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5566 msgstr "Bankový_kód"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5570 msgstr "Bankový úèet"
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5574 msgid "BankAccount:"
5575 msgstr "Bankový úèet"
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5578 msgid "PostalComment"
5579 msgstr "Po¹tový_komentár"
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5583 msgid "PostalComment:"
5584 msgstr "Po¹tový_komentár"
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5587 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5601 msgstr "&Referencia:"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5619 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5706 msgid "AddressRowA:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5716 msgid "AddressRowB:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5726 msgid "AddressRowC:"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5736 msgid "AddressRowD:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5746 msgid "AddressRowE:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5756 msgid "AddressRowF:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5761 msgid "TelephoneRowA"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5766 msgid "TelephoneRowA:"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5771 msgid "TelephoneRowB"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5776 msgid "TelephoneRowB:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5781 msgid "TelephoneRowC"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5786 msgid "TelephoneRowC:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5791 msgid "TelephoneRowD"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5796 msgid "TelephoneRowD:"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5801 msgid "TelephoneRowE"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5806 msgid "TelephoneRowE:"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5811 msgid "TelephoneRowF"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5816 msgid "TelephoneRowF:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5820 msgid "InternetRowA"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5824 msgid "InternetRowA:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5828 msgid "InternetRowB"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5832 msgid "InternetRowB:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5836 msgid "InternetRowC"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5840 msgid "InternetRowC:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5844 msgid "InternetRowD"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5848 msgid "InternetRowD:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5852 msgid "InternetRowE"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5856 msgid "InternetRowE:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5860 msgid "InternetRowF"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5864 msgid "InternetRowF:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5934 msgstr "Pripomienky"
5936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5939 msgstr "Pripomienky"
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5963 msgstr "Pokraèovanie"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5967 msgid "(continuing)"
5968 msgstr "Pokraèovanie"
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5982 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5983 msgid "INTERCUT WITH:"
5986 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5990 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6004 msgstr "Kµúèové slová"
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6007 msgid "Classification Codes"
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6016 msgid "Step \\arabic{step}."
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6022 msgstr "Vlastníctvo"
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6025 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6029 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6034 msgid "Question \\arabic{question}."
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6044 msgid "Appendices Section"
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6049 msgid "--- Appendices ---"
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6053 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6057 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6061 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6065 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6073 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6077 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6081 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6085 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6089 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6093 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6097 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6101 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6104 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6108 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6112 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6117 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6118 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6122 msgid "AddressForOffprints"
6123 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6125 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6127 msgid "Address for Offprints:"
6128 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6131 msgid "RunningTitle"
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6135 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6137 msgid "Running title:"
6138 msgstr "BibTeX spustený."
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6141 msgid "RunningAuthor"
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6145 msgid "Running author:"
6148 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6154 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6155 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6156 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6162 msgid "Running LaTeX Title"
6163 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6168 msgstr "Obsah_Nadpis"
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6173 msgstr "Obsah_Nadpis"
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6177 msgid "Author Running"
6178 msgstr "Info_o_autorovi"
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6182 msgid "Author Running:"
6183 msgstr "Info_o_autorovi"
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6188 msgstr "Obsah_Autor"
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6193 msgstr "Obsah_Autor"
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6201 msgid "Conjecture #."
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6226 msgstr "Vlastníctvo"
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6231 msgstr "Vlastníctvo"
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6241 msgstr "Pripomienka"
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6252 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6256 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6262 msgid "Chapterprecis"
6265 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6270 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6273 msgstr "Skrátenýnadpis"
6275 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6278 msgstr "Skrátenýnadpis"
6280 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6284 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6289 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6294 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6297 msgstr "Posledná päta:"
6299 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6304 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6306 msgid "Double Item:"
6309 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6314 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6319 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6324 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6331 msgid "EmptySection"
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6336 msgid "Empty Section"
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6341 msgid "CloseSection"
6344 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6346 msgid "Close Section"
6349 #: lib/layouts/paper.layout:152
6353 #: lib/layouts/paper.layout:163
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6363 msgid "AltAffiliation"
6364 msgstr "Prièlenenie"
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6373 msgid "Electronic Address:"
6374 msgstr "Návratová adresa"
6376 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6378 msgid "acknowledgments"
6379 msgstr "Poïakovanie"
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6387 msgid "PACS number:"
6388 msgstr "Èíslo strany"
6390 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6391 msgid "\\arabic{chapter}"
6394 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6395 msgid "\\Alph{chapter}"
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6399 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6401 msgstr "Oznaèovanie"
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6425 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6430 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6448 msgstr "Adresa odosielateµa"
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6451 msgid "Backaddress:"
6452 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6456 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6460 msgid "Specialmail:"
6461 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6464 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6466 msgstr "Umiestnenie"
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6472 msgstr "Umiestnenie"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6480 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6502 msgid "Your letter of:"
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6519 msgid "Customer no.:"
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6528 msgid "Invoice no.:"
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6538 msgid "Next Address:"
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6543 msgid "Post Scriptum:"
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6548 msgid "Sender Name:"
6549 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6553 msgid "SenderAddress"
6554 msgstr "Posla»_na_adresu"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6558 msgid "Sender Address:"
6559 msgstr "Posla»_na_adresu"
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6562 msgid "Sender Phone:"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6579 msgid "Sender E-Mail:"
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6598 msgid "LandscapeSlide"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6603 msgid "Landscape Slide"
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6607 msgid "PortraitSlide"
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6612 msgid "Portrait Slide"
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6619 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6624 msgid "SlideHeading"
6627 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6628 msgid "SlideSubHeading"
6631 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6632 msgid "ListOfSlides"
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6637 msgid "List Of Slides"
6638 msgstr "Posledné súbory"
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6641 msgid "SlideContents"
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6646 msgid "Slidecontents"
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6650 msgid "ProgressContents"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6655 msgid "Progress Contents"
6658 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6662 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6663 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6667 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6670 msgstr "Kµúèové slová"
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6676 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6678 msgid "AMS subject classifications."
6679 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6681 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6685 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6689 #: lib/layouts/slides.layout:104
6693 #: lib/layouts/slides.layout:126
6697 #: lib/layouts/slides.layout:142
6699 msgid "New Overlay:"
6702 #: lib/layouts/slides.layout:183
6705 msgstr "Nová polo¾ka"
6707 #: lib/layouts/slides.layout:208
6708 msgid "InvisibleText"
6709 msgstr "Neviditeµný text"
6711 #: lib/layouts/slides.layout:216
6713 msgid "<Invisible Text Follows>"
6714 msgstr "Neviditeµný text"
6716 #: lib/layouts/slides.layout:233
6718 msgstr "Viditeµný text"
6720 #: lib/layouts/slides.layout:241
6722 msgid "<Visible Text Follows>"
6723 msgstr "Viditeµný text"
6725 #: lib/layouts/spie.layout:53
6727 msgstr "Info_o_autorovi"
6729 #: lib/layouts/spie.layout:65
6732 msgstr "Info_o_autorovi"
6734 #: lib/layouts/spie.layout:78
6738 #: lib/layouts/spie.layout:93
6739 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6742 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6747 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6748 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6751 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6753 msgid "Subsubparagraph"
6754 msgstr "Pododstavec"
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6762 msgid "-- Header --"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6767 msgid "Special-section"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6772 msgid "Special-section:"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6782 msgid "AGU-journal:"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6787 msgid "Citation-number"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6792 msgid "Citation-number:"
6793 msgstr "Polo¾ka citácií"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6814 msgstr "Autorské práva"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6819 msgstr "Polo¾ka indexu"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6823 msgid "Index-terms..."
6824 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6829 msgstr "Polo¾ka indexu"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6834 msgstr "Polo¾ka indexu"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6846 msgid "Supplementary"
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6850 msgid "Supplementary..."
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6859 msgid "Sup-mat-note:"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6870 msgstr "©&týl citácie:"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6884 msgstr "Podèiarknu» "
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6900 msgid "Published-online:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6913 msgid "Posting-order"
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6917 msgid "Posting-order:"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6927 msgstr "Nepárne strany:"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6969 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6973 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6991 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6993 msgid "Author Address:"
6994 msgstr "Návratová adresa"
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7002 msgid "Slug Comment:"
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7009 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7015 msgid "Table Caption"
7016 msgstr "Tabuµka_popis"
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7020 msgid "TableCaption"
7021 msgstr "Tabuµka_popis"
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7025 msgid "Current Address"
7026 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7030 msgid "Current address:"
7031 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7035 msgid "E-mail address:"
7036 msgstr "Adresa odosielateµa"
7038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7039 msgid "Key words and phrases:"
7042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7053 msgstr "Prekladateµ"
7055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7058 msgstr "Prekladateµ"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7061 msgid "Subjectclass"
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7065 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7070 msgid "Algorithm #."
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7074 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7078 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7082 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7086 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7094 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7098 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7102 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7110 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7114 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7118 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7126 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7135 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7144 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7153 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7158 msgstr "Pripomienka*"
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7161 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7169 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7177 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7186 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7190 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7194 msgid "Acknowledgement*"
7195 msgstr "Poïakovanie*"
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7198 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7202 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7209 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7217 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7218 msgid "Subparagraph*"
7219 msgstr "Pododstavec*"
7221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7223 msgstr "Autorská_skupina"
7225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7226 msgid "RevisionHistory"
7229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7231 msgid "Revision History"
7234 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7238 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7239 msgid "RevisionRemark"
7240 msgstr "RevíznaPripomienka"
7242 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7250 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7254 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7255 msgid "Part \\Roman{part}"
7258 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7259 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7262 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7263 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7266 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7267 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7271 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7274 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7275 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7278 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7279 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7282 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7283 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7286 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7287 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7291 msgid "\\Roman{section}."
7294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7295 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7300 msgid "\\Alph{subsection}."
7301 msgstr "Podpododdiel"
7303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7305 msgid "\\arabic{subsection}."
7306 msgstr "Podpododdiel"
7308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7310 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7311 msgstr "Podpododdiel"
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7315 msgid "\\alph{subsubsection}."
7316 msgstr "Podpododdiel"
7318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7320 msgid "\\alph{paragraph}."
7323 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7350 msgstr "Vydavatelia"
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7356 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7358 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7360 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7361 msgid "Uppertitleback"
7364 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7365 msgid "Lowertitleback"
7368 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7370 msgstr "Extra_nadpis"
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7374 msgid "Captionabove"
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7379 msgid "Captionbelow"
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7389 msgid "List of Algorithms"
7392 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7396 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7397 msgid "Headnote (optional):"
7400 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7402 msgid "Corr Author:"
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7409 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7431 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7447 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7450 msgstr "Portugalsky"
7468 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7476 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7499 msgstr "Anglický jazyk"
7517 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7521 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7552 msgstr "Jednotka ¹írky"
7597 msgid "Serbo-Croatian"
7598 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7631 msgstr "Aktualizova»|A"
7637 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7641 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7645 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7649 #: lib/ui/classic.ui:35
7651 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7653 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7655 msgstr "Prezeranie|P"
7657 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7659 msgstr "Navigácia|N"
7661 #: lib/ui/classic.ui:38
7663 msgstr "Dokumenty|D"
7665 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7669 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7673 #: lib/ui/classic.ui:48
7674 msgid "New from Template...|T"
7675 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7677 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7679 msgstr "Otvori»...|O"
7681 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7685 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7689 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7690 msgid "Save As...|A"
7691 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7693 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7697 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7698 msgid "Version Control|V"
7699 msgstr "Kontrola verzie|K"
7701 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7703 msgstr "Importova»|I"
7705 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7707 msgstr "Exportova»|E"
7709 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7713 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7717 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7721 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7722 msgid "Register...|R"
7723 msgstr "Registrova»...|R"
7725 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7726 msgid "Check In Changes...|I"
7727 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7729 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7730 msgid "Check Out for Edit|O"
7731 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7733 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7734 msgid "Revert to Last Version|L"
7735 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7737 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7738 msgid "Undo Last Check In|U"
7739 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7741 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7742 msgid "Show History|H"
7743 msgstr "Zobrazi» históriu"
7745 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7747 msgstr "Vlastné...|V"
7749 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7753 #: lib/ui/classic.ui:91
7757 #: lib/ui/classic.ui:93
7759 msgstr "Vystrihnú»|V"
7761 #: lib/ui/classic.ui:94
7763 msgstr "Kopírova»|o"
7765 #: lib/ui/classic.ui:95
7769 #: lib/ui/classic.ui:96
7770 msgid "Paste External Selection|x"
7771 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7773 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7774 msgid "Find & Replace...|F"
7775 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7777 #: lib/ui/classic.ui:100
7779 msgstr "Formát tabuµky|t"
7781 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7785 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7786 msgid "Spellchecker...|S"
7787 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7789 #: lib/ui/classic.ui:105
7790 msgid "Thesaurus..."
7791 msgstr "Synonymický slovník..."
7793 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7794 msgid "Count Words|W"
7795 msgstr "Poèet slov|P"
7797 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7799 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7801 #: lib/ui/classic.ui:108
7803 msgid "Change Tracking|g"
7804 msgstr "Zmeni» jazyk"
7806 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7807 msgid "Preferences...|P"
7808 msgstr "Nastavenia...|N"
7810 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7811 msgid "Reconfigure|R"
7812 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7814 #: lib/ui/classic.ui:115
7815 msgid "Selection as Lines|L"
7816 msgstr "Ako riadky|r"
7818 #: lib/ui/classic.ui:116
7819 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7820 msgstr "Ako odstavce|o"
7822 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7823 msgid "Multicolumn|M"
7824 msgstr "Viacståpcové|V"
7826 #: lib/ui/classic.ui:122
7828 msgstr "Èiara hore|h"
7830 #: lib/ui/classic.ui:123
7831 msgid "Line Bottom|B"
7832 msgstr "Èiara dole|d"
7834 #: lib/ui/classic.ui:124
7836 msgstr "Èiara vµavo|v"
7838 #: lib/ui/classic.ui:125
7839 msgid "Line Right|R"
7840 msgstr "Èiara vpravo|p"
7842 #: lib/ui/classic.ui:127
7845 msgstr "Zarovnanie|Z"
7847 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7849 msgstr "Prida» riadok|P"
7851 #: lib/ui/classic.ui:130
7852 msgid "Delete Row|w"
7853 msgstr "Zmaza» riadok"
7855 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7857 msgstr "Kopírova» riadok"
7859 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7863 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7864 msgid "Add Column|u"
7865 msgstr "Prida» ståpec|r"
7867 #: lib/ui/classic.ui:135
7868 msgid "Delete Column|D"
7869 msgstr "Zmaza» ståpec"
7871 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7873 msgstr "Skopírova» ståpec"
7875 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7876 msgid "Swap Columns"
7879 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7884 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7889 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7894 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7899 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7904 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7909 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7910 msgid "Toggle Numbering|N"
7911 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7913 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7914 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7917 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7918 msgid "Change Limits Type|L"
7921 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7922 msgid "Change Formula Type|F"
7925 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7926 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7929 #: lib/ui/classic.ui:168
7931 msgstr "Zarovnanie|Z"
7933 #: lib/ui/classic.ui:170
7935 msgstr "Prida» riadok|R"
7937 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7938 msgid "Delete Row|D"
7939 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7941 #: lib/ui/classic.ui:175
7942 msgid "Add Column|C"
7943 msgstr "Prida» ståpec|s"
7945 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7946 msgid "Delete Column|e"
7947 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7949 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7953 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7955 msgstr "Zobrazenie|Z"
7957 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7961 #: lib/ui/classic.ui:188
7965 #: lib/ui/classic.ui:189
7969 #: lib/ui/classic.ui:190
7973 #: lib/ui/classic.ui:192
7974 msgid "Maple, simplify"
7977 #: lib/ui/classic.ui:193
7978 msgid "Maple, factor"
7981 #: lib/ui/classic.ui:194
7982 msgid "Maple, evalm"
7985 #: lib/ui/classic.ui:195
7986 msgid "Maple, evalf"
7989 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7991 msgid "Inline Formula|I"
7992 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7994 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7995 msgid "Displayed Formula|D"
7996 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7998 #: lib/ui/classic.ui:201
7999 msgid "Eqnarray Environment|q"
8002 #: lib/ui/classic.ui:202
8003 msgid "Align Environment|A"
8004 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8006 #: lib/ui/classic.ui:203
8007 msgid "AlignAt Environment"
8010 #: lib/ui/classic.ui:204
8011 msgid "Flalign Environment|F"
8014 #: lib/ui/classic.ui:207
8015 msgid "Gather Environment"
8018 #: lib/ui/classic.ui:208
8019 msgid "Multline Environment"
8020 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8022 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8024 msgstr "Matematika|#M"
8026 #: lib/ui/classic.ui:216
8027 msgid "Special Character|S"
8028 msgstr "©peciálny znak|p"
8030 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8031 msgid "Citation...|C"
8032 msgstr "Citácia...|C"
8034 #: lib/ui/classic.ui:218
8035 msgid "Cross-reference...|r"
8036 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8040 msgstr "Oznaèenie...|n"
8042 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8044 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8046 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8047 msgid "Marginal Note|M"
8048 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8050 #: lib/ui/classic.ui:222
8052 msgstr "Krátky nadpis"
8054 #: lib/ui/classic.ui:223
8056 msgid "Index Entry|I"
8057 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8059 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8060 msgid "Nomenclature Entry"
8063 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8067 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8071 #: lib/ui/classic.ui:227
8072 msgid "Lists & TOC|O"
8073 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8075 #: lib/ui/classic.ui:229
8080 #: lib/ui/classic.ui:230
8084 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8085 msgid "Graphics...|G"
8086 msgstr "Grafika...|G"
8088 #: lib/ui/classic.ui:232
8089 msgid "Tabular Material...|b"
8092 #: lib/ui/classic.ui:233
8096 #: lib/ui/classic.ui:235
8097 msgid "Include File...|d"
8098 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8100 #: lib/ui/classic.ui:236
8101 msgid "Insert File|e"
8102 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8104 #: lib/ui/classic.ui:237
8105 msgid "External Material...|x"
8106 msgstr "Externý materiál...|x"
8108 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8109 msgid "Superscript|S"
8110 msgstr "Horný index|H"
8112 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8114 msgstr "Dolný index|D"
8116 #: lib/ui/classic.ui:243
8118 msgid "Horizontal Fill|H"
8119 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8121 #: lib/ui/classic.ui:244
8122 msgid "Hyphenation Point|P"
8123 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8125 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8126 msgid "Ligature Break|k"
8127 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8129 #: lib/ui/classic.ui:246
8130 msgid "Protected Space|r"
8131 msgstr "Chránená medzera|m"
8133 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8134 msgid "Inter-word Space|w"
8135 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8137 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8138 msgid "Thin Space|T"
8139 msgstr "Úzka medzera|k"
8141 #: lib/ui/classic.ui:249
8142 msgid "Vertical Space..."
8143 msgstr "Vertikálna medzera..."
8145 #: lib/ui/classic.ui:250
8146 msgid "Line Break|L"
8147 msgstr "Zlom riadku|Z"
8149 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8151 msgstr "Trojbodka|T"
8153 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8154 msgid "End of Sentence|E"
8155 msgstr "Koniec vety|K"
8157 #: lib/ui/classic.ui:253
8158 msgid "Single Quote|Q"
8159 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8161 #: lib/ui/classic.ui:254
8162 msgid "Ordinary Quote|O"
8163 msgstr "Úvodzovky|O"
8165 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8166 msgid "Menu Separator|M"
8167 msgstr "Separátor ponuky|S"
8169 #: lib/ui/classic.ui:256
8170 msgid "Horizontal Line"
8171 msgstr "Horizontálna èiara"
8173 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8175 msgstr "Zalomenid strany"
8177 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8178 msgid "Display Formula|D"
8179 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8181 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8182 msgid "Eqnarray Environment|E"
8185 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8187 msgid "AMS align Environment|a"
8188 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8190 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8191 msgid "AMS alignat Environment|t"
8194 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8195 msgid "AMS flalign Environment|f"
8198 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8200 msgid "AMS gather Environment|g"
8201 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8203 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8205 msgid "AMS multline Environment|m"
8206 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8208 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8209 msgid "Array Environment|y"
8210 msgstr "Pole prostredia|e"
8212 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8213 msgid "Cases Environment|C"
8216 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8217 msgid "Split Environment|S"
8218 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8220 #: lib/ui/classic.ui:276
8221 msgid "Font Change|o"
8222 msgstr "Zmena písma|p"
8224 #: lib/ui/classic.ui:280
8225 msgid "Math Normal Font"
8228 #: lib/ui/classic.ui:282
8229 msgid "Math Calligraphic Family"
8232 #: lib/ui/classic.ui:283
8233 msgid "Math Fraktur Family"
8236 #: lib/ui/classic.ui:284
8237 msgid "Math Roman Family"
8240 #: lib/ui/classic.ui:285
8241 msgid "Math Sans Serif Family"
8244 #: lib/ui/classic.ui:287
8245 msgid "Math Bold Series"
8248 #: lib/ui/classic.ui:289
8249 msgid "Text Normal Font"
8252 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8253 msgid "Text Roman Family"
8256 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8257 msgid "Text Sans Serif Family"
8260 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8261 msgid "Text Typewriter Family"
8264 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8265 msgid "Text Bold Series"
8268 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8269 msgid "Text Medium Series"
8272 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8273 msgid "Text Italic Shape"
8276 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8277 msgid "Text Small Caps Shape"
8280 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8281 msgid "Text Slanted Shape"
8284 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8285 msgid "Text Upright Shape"
8288 #: lib/ui/classic.ui:306
8289 msgid "Floatflt Figure"
8290 msgstr "Plávajúci objekt"
8292 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8293 msgid "Table of Contents|C"
8296 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8297 msgid "Index List|I"
8300 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8302 msgid "Nomenclature|N"
8305 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8306 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8307 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8309 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8310 msgid "LyX Document...|X"
8311 msgstr "LyX Dokument...|X"
8313 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8315 msgid "Plain Text...|T"
8316 msgstr "Jednoduchý text"
8318 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8320 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8321 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8323 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8324 msgid "Track Changes|T"
8325 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8327 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8328 msgid "Merge Changes...|M"
8329 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8331 #: lib/ui/classic.ui:326
8332 msgid "Accept All Changes|A"
8333 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8335 #: lib/ui/classic.ui:327
8336 msgid "Reject All Changes|R"
8337 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8339 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8340 msgid "Show Changes in Output|S"
8341 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8343 #: lib/ui/classic.ui:335
8344 msgid "Character...|C"
8347 #: lib/ui/classic.ui:336
8348 msgid "Paragraph...|P"
8349 msgstr "Odstavec...|O"
8351 #: lib/ui/classic.ui:337
8352 msgid "Document...|D"
8353 msgstr "Dokument...|D"
8355 #: lib/ui/classic.ui:338
8356 msgid "Tabular...|T"
8357 msgstr "Tabuµka...|T"
8359 #: lib/ui/classic.ui:340
8360 msgid "Emphasize Style|E"
8361 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8363 #: lib/ui/classic.ui:341
8364 msgid "Noun Style|N"
8365 msgstr "©týl kapitálky|K"
8367 #: lib/ui/classic.ui:342
8368 msgid "Bold Style|B"
8369 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8371 #: lib/ui/classic.ui:345
8372 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8373 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8375 #: lib/ui/classic.ui:346
8376 msgid "Increase Environment Depth|i"
8377 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8379 #: lib/ui/classic.ui:347
8380 msgid "Start Appendix Here|S"
8383 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8384 msgid "Build Program|B"
8385 msgstr "Vytvori» program|V"
8387 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8389 msgstr "Aktualizova»|A"
8391 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8393 msgstr "Log LaTeX|L"
8395 #: lib/ui/classic.ui:361
8396 msgid "TeX Information|X"
8397 msgstr "TeX informácie|X"
8399 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8401 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8403 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8404 msgid "Go to Label|L"
8405 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8407 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8411 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8412 msgid "Save Bookmark 1|S"
8413 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8415 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8416 msgid "Save Bookmark 2"
8417 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8419 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8420 msgid "Save Bookmark 3"
8421 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8423 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8424 msgid "Save Bookmark 4"
8425 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8427 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8428 msgid "Save Bookmark 5"
8429 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8431 #: lib/ui/classic.ui:386
8432 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8433 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8435 #: lib/ui/classic.ui:387
8436 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8437 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8439 #: lib/ui/classic.ui:388
8440 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8441 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8443 #: lib/ui/classic.ui:389
8444 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8445 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8447 #: lib/ui/classic.ui:390
8448 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8449 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8451 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8452 msgid "Introduction|I"
8455 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8459 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8460 msgid "User's Guide|U"
8461 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8463 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8464 msgid "Extended Features|E"
8465 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8467 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8468 msgid "Embedded Objects|m"
8471 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8472 msgid "Customization|C"
8473 msgstr "Prispôsobenie|n"
8475 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8477 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8479 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8480 msgid "Table of Contents|a"
8483 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8484 msgid "LaTeX Configuration|L"
8485 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8487 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8491 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8495 #: lib/ui/classic.ui:425
8497 msgid "Preferences..."
8498 msgstr "Nastavenia...|N"
8500 #: lib/ui/classic.ui:426
8502 msgstr "Ukonèi» LyX"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8513 msgid "New from Template...|m"
8514 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8518 msgid "Open Recent|t"
8519 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8522 msgid "New Window|W"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8526 msgid "Close Window|d"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8550 msgid "Paste Recent|e"
8551 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8555 msgid "Paste Special"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8561 msgstr "Vybra» súbor"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8565 msgid "Move Paragraph Up|o"
8566 msgstr ", Odstavec: "
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8570 msgid "Move Paragraph Down|v"
8571 msgstr ", Odstavec: "
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8575 msgid "Text Style|S"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8579 msgid "Paragraph Settings...|P"
8580 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8588 msgid "Rows & Columns|C"
8589 msgstr "Prida» ståpec|s"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8593 msgid "Increase List Depth|I"
8594 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8598 msgid "Decrease List Depth|D"
8599 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8602 msgid "Dissolve Inset|l"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8607 msgid "TeX Code Settings...|C"
8608 msgstr "LaTeX nastavenia"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8612 msgid "Float Settings...|a"
8613 msgstr "Nastavenia objektu"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8616 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8621 msgid "Note Settings...|N"
8622 msgstr "Nastavenia objektu"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8626 msgid "Branch Settings...|B"
8627 msgstr "Nastavenia literatúry"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8631 msgid "Box Settings...|x"
8632 msgstr "Nastavenia objektu"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8636 msgid "Table Settings...|a"
8637 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8641 msgid "Plain Text|T"
8642 msgstr "Jednoduchý text"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8646 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8647 msgstr "Ascii text ako riadky"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8656 msgid "Selection, Join Lines|i"
8657 msgstr "Ako riadky|r"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8661 msgid "Customized...|C"
8662 msgstr "Vlastné...|V"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8666 msgid "Capitalize|a"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8672 msgstr "Aktualizova»|A"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8685 msgid "Bottom Line|B"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8691 msgstr "ako riadky|r"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8695 msgid "Right Line|R"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8701 msgstr "Kopírova» riadok"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8709 msgid "Copy Column|p"
8710 msgstr "Skopírova» ståpec"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8714 msgid "Swap Columns|w"
8715 msgstr "Prida» ståpec|s"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8719 msgid "Text Style|T"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8724 msgid "Split Cell|C"
8725 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8729 msgid "Add Line Above|A"
8730 msgstr "Ohranièenie nad"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8734 msgid "Add Line Below|B"
8735 msgstr "Ohranièenie pod"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8739 msgid "Delete Line Above|D"
8740 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8744 msgid "Delete Line Below|e"
8745 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8749 msgid "Add Line to Left"
8750 msgstr "Èiara vµavo|v"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8754 msgid "Add Line to Right"
8755 msgstr "Èiara vpravo|p"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8759 msgid "Delete Line to Left"
8760 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8764 msgid "Delete Line to Right"
8765 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8768 msgid "Math Normal Font|N"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8772 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8776 msgid "Math Fraktur Family|F"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8780 msgid "Math Roman Family|R"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8784 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8789 msgid "Math Bold Series|B"
8790 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8794 msgid "Text Normal Font|T"
8795 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8808 msgid "Mathematica|a"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8812 msgid "Maple, simplify|s"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8816 msgid "Maple, factor|f"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8820 msgid "Maple, evalm|e"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8824 msgid "Maple, evalf|v"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8829 msgid "Open All Insets|O"
8830 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8833 msgid "Close All Insets|C"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8838 msgid "View Source|S"
8839 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8844 msgstr "Nástrojové panely"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8848 msgid "Special Character|p"
8849 msgstr "©peciálny znak|p"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8853 msgid "Formatting|o"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8857 msgid "List / TOC|i"
8858 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8880 msgid "Cross-Reference...|R"
8881 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8889 msgid "Index Entry|d"
8890 msgstr "Polo¾ka indexu"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8894 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8895 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8900 msgstr "Tabuµka...|T"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8904 msgid "Short Title|S"
8905 msgstr "Krátky nadpis"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8914 msgid "Program Listing"
8915 msgstr "Inicializácia programu"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8918 msgid "Ordinary Quote|Q"
8919 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8923 msgid "Single Quote|S"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8927 msgid "Phonetic Symbols|y"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8932 msgid "Protected Space|P"
8933 msgstr "Chránená medzera|m"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8937 msgid "Horizontal Fill|F"
8938 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8942 msgid "Horizontal Line|L"
8943 msgstr "Horizontálna èiara"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8947 msgid "Vertical Space...|V"
8948 msgstr "Vertikálna medzera..."
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8952 msgid "Hyphenation Point|H"
8953 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8957 msgid "Line Break|B"
8958 msgstr "Zlom riadku|Z"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8962 msgid "Page Break|a"
8963 msgstr "Zalomenid strany"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8967 msgid "Clear Page|C"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8971 msgid "Clear Double Page|D"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8976 msgid "Numbered Formula|N"
8977 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8981 msgid "Aligned Environment|l"
8982 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8986 msgid "AlignedAt Environment|v"
8987 msgstr "Zarovnanie|#A"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8991 msgid "Gathered Environment|h"
8992 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8996 msgid "Delimiters|r"
8997 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9002 msgstr "Matematická matica"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9006 msgid "Text Wrap Float|W"
9007 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9011 msgid "External Material...|M"
9012 msgstr "Externý materiál...|x"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9016 msgid "Child Document...|d"
9017 msgstr "Dokument...|D"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9029 msgid "Greyed Out|G"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9033 msgid "Change Tracking|C"
9034 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9037 msgid "Table of Contents|T"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9041 msgid "Start Appendix Here|A"
9042 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9045 msgid "Compressed|o"
9046 msgstr "Komprimované|o"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9049 msgid "Settings...|S"
9050 msgstr "Nastavenia...|N"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9054 msgid "Accept Change|A"
9055 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9059 msgid "Reject Change|R"
9060 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9064 msgid "Accept All Changes|c"
9065 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9069 msgid "Reject All Changes|e"
9070 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9074 msgid "Next Change|C"
9075 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9079 msgid "Next Cross-Reference|R"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9084 msgid "Clear Bookmarks|C"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9088 msgid "Thesaurus...|T"
9089 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9092 msgid "TeX Information|I"
9093 msgstr "TeX informácie|i"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9096 msgid "New document"
9097 msgstr "Nový dokument"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9100 msgid "Open document"
9101 msgstr "Otvori» dokument"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9104 msgid "Save document"
9105 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9108 msgid "Print document"
9109 msgstr "Tlaèi» dokument"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9113 msgid "Check spelling"
9114 msgstr "Kontrola TeXu"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9125 msgid "Find and replace"
9126 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9129 msgid "Toggle emphasis"
9130 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9138 msgstr "Pou¾i» posledné"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9142 msgstr "Vlo¾i» mat."
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9145 msgid "Insert graphics"
9146 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9154 msgid "Numbered list"
9155 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9158 msgid "Itemized list"
9159 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9162 msgid "Increase depth"
9163 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9166 msgid "Decrease depth"
9167 msgstr "Zní¾enie håbky"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9171 msgid "Insert figure float"
9172 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9176 msgid "Insert table float"
9177 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9180 msgid "Insert label"
9181 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9184 msgid "Insert cross-reference"
9185 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9188 msgid "Insert citation"
9189 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9192 msgid "Insert index entry"
9193 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9197 msgid "Insert nomenclature entry"
9198 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9202 msgid "Insert footnote"
9203 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9206 msgid "Insert margin note"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9212 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9220 msgid "Insert TeX code"
9221 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9224 msgid "Include file"
9225 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9230 msgstr "LaTeX ¹týly"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9234 msgid "Paragraph settings"
9235 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9238 msgid "Table of contents"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9244 msgstr "Prida» riadok|P"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9249 msgstr "Prida» ståpec|r"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9254 msgstr "Zmaza» riadok"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9258 msgid "Delete column"
9259 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9263 msgid "Set top line"
9264 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9268 msgid "Set bottom line"
9269 msgstr "horná/dolná èiara"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9273 msgid "Set left line"
9274 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9278 msgid "Set right line"
9279 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9283 msgid "Set all lines"
9284 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9288 msgid "Unset all lines"
9289 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9294 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9298 msgid "Align center"
9299 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9304 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9309 msgstr "V. zarov. hore|o"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9313 msgid "Align middle"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9318 msgid "Align bottom"
9319 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9324 msgstr "Otoèi» &bunky"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9328 msgid "Rotate table"
9329 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9333 msgid "Set multi-column"
9334 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9343 msgid "Set display mode"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9348 msgstr "Dolný index"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9352 msgstr "Horný index"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9356 msgid "Insert square root"
9357 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9365 msgid "Insert standard fraction"
9366 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9371 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9375 msgid "Insert integral"
9376 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9380 msgid "Insert product"
9381 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9400 msgid "Insert delimiters"
9401 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9404 msgid "Insert matrix"
9405 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9409 msgid "Insert cases environment"
9410 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9414 msgid "Command Buffer"
9415 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9424 msgid "Track changes"
9425 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9429 msgid "Show changes in output"
9430 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9435 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9439 msgid "Accept change"
9440 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9444 msgid "Reject change"
9445 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9449 msgid "Merge changes"
9450 msgstr "Spoji» bunky"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9454 msgid "Accept all changes"
9455 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9459 msgid "Reject all changes"
9460 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9465 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9470 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9475 msgstr "Prezeranie|P"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9480 msgstr "&Aktualizova»"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9483 msgid "View PDF (pdflatex)"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9487 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9492 msgid "View PostScript"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9497 msgid "Update PostScript"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9503 msgstr "Matematický panel"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9507 msgid "Math Spacings"
9508 msgstr "LyX: Matematický panel"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9523 msgstr "LyX: Matematický panel"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9526 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9687 msgstr "Vlastníctvo"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9696 msgid "Thin space\t\\,"
9697 msgstr "Úzka medzera|k"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9701 msgid "Medium space\t\\:"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9706 msgid "Thick space\t\\;"
9707 msgstr "Úzka medzera|k"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9710 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9714 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9719 msgid "Negative space\t\\!"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9723 msgid "Square root\t\\sqrt"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9727 msgid "Other root\t\\root"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9731 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9748 msgid "Standard\t\\frac"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9753 msgid "No hor. line\t\\atop"
9754 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9757 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9761 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9765 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9769 msgid "Binomial\t\\choose"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9773 msgid "Roman\t\\mathrm"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9777 msgid "Bold\t\\mathbf"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9781 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9786 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9787 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9791 msgid "Italic\t\\mathit"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9796 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9797 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9800 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9804 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9808 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9812 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9841 msgid "Frame Decorations"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9908 msgid "overleftarrow"
9909 msgstr "Zmaza» riadok"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9912 msgid "overrightarrow"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9916 msgid "overleftrightarrow"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9927 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9934 msgid "underleftarrow"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9938 msgid "underrightarrow"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9942 msgid "underleftrightarrow"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9957 msgstr "Zmaza» riadok"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9977 msgid "leftrightarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10000 msgid "Updownarrow"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10004 msgid "Leftrightarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10008 msgid "Longleftrightarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10012 msgid "Longleftarrow"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10016 msgid "Longrightarrow"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10020 msgid "longleftrightarrow"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10024 msgid "longleftarrow"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10028 msgid "longrightarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10032 msgid "leftharpoondown"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10036 msgid "rightharpoondown"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10059 msgid "leftharpoonup"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10063 msgid "rightharpoonup"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10067 msgid "hookleftarrow"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10071 msgid "hookrightarrow"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10085 msgid "rightleftharpoons"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10120 msgid "bigtriangleup"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10138 msgid "bigtriangledown"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10156 msgid "triangleright"
10157 msgstr "Celková vý¹ka"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10173 msgid "triangleleft"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10255 msgstr "Chránená medzera|m"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10272 msgstr "Chránená medzera|m"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10302 msgstr "Variabilná veµkos»"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10307 msgstr "Podpododdiel"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10368 msgstr "Vlastníctvo"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10403 msgstr "¹tandardné"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10431 msgstr "Matematika"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10559 msgid "Miscellaneous"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10565 msgstr "D&lhá tabuµka"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10570 msgstr "Variabilná veµkos»"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10604 msgstr "matematika"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10609 msgstr "matematika"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10619 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10637 msgstr "Jednoduché"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10678 msgstr "Jednoduché"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10681 msgid "diamondsuit"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10698 msgid "textrm \\AA"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10707 msgid "mathcircumflex"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10717 msgstr "matematický re¾im"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10722 msgstr "matematika"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10727 msgstr "matematika"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10732 msgstr "matematika"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10737 msgstr "matematika"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10742 msgstr "matematika"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10747 msgstr "matematika"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10752 msgstr "matematika"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10757 msgstr "matematika"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10762 msgstr "matematika"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10767 msgstr "matematika"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10784 msgid "Big Operators"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10799 msgstr "V. zarov. hore|o"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10809 msgstr "V. zarov. hore|o"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10818 msgstr "V. zarov. hore|o"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10844 msgstr "V. zarov. hore|o"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10854 msgstr "V. zarov. hore|o"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10857 msgid "ointctrclockwise"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10861 msgid "ointctrclockwiseop"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10865 msgid "ointclockwise"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10869 msgid "ointclockwiseop"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10879 msgstr "V. zarov. hore|o"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10892 msgstr "Chránená medzera|m"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10935 msgid "AMS Miscellaneous"
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10954 msgstr "¹tandardné"
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10971 msgstr "V¹etky okraje"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10983 msgid "vartriangle"
10984 msgstr "Variabilná veµkos»"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10987 msgid "triangledown"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11005 msgid "measuredangle"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11040 msgid "blacktriangle"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11044 msgid "blacktriangledown"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11049 msgid "blacksquare"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11053 msgid "blacklozenge"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11061 msgid "sphericalangle"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11088 msgid "dashleftarrow"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11092 msgid "dashrightarrow"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11096 msgid "leftleftarrows"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11100 msgid "leftrightarrows"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11104 msgid "rightrightarrows"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11108 msgid "rightleftarrows"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11114 msgstr "Zmaza» riadok"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11118 msgid "Rrightarrow"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11122 msgid "twoheadleftarrow"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11126 msgid "twoheadrightarrow"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11130 msgid "leftarrowtail"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11134 msgid "rightarrowtail"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11138 msgid "looparrowleft"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11143 msgid "looparrowright"
11144 msgstr "Autorské práva"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11147 msgid "curvearrowleft"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11151 msgid "curvearrowright"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11155 msgid "circlearrowleft"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11159 msgid "circlearrowright"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11176 msgid "downdownarrows"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11180 msgid "upharpoonleft"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11184 msgid "upharpoonright"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11188 msgid "downharpoonleft"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11192 msgid "downharpoonright"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11196 msgid "leftrightharpoons"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11200 msgid "rightsquigarrow"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11204 msgid "leftrightsquigarrow"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11210 msgstr "Zmaza» riadok"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11213 msgid "nrightarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11217 msgid "nleftrightarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11226 msgid "nRightarrow"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11230 msgid "nLeftrightarrow"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11239 msgid "AMS Relations"
11240 msgstr "AMS relácie"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11259 msgid "eqslantless"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11289 msgstr "Jednoduché"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11347 msgid "thickapprox"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11386 msgid "preccurlyeq"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11390 msgid "succcurlyeq"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11394 msgid "curlyeqprec"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11398 msgid "curlyeqsucc"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11418 msgid "vartriangleleft"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11423 msgid "vartriangleright"
11424 msgstr "Èiara vpravo|p"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11427 msgid "trianglelefteq"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11431 msgid "trianglerighteq"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11449 msgid "risingdotseq"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11453 msgid "fallingdotseq"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11474 msgid "shortparallel"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11487 msgid "blacktriangleleft"
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11491 msgid "blacktriangleright"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11505 msgid "backepsilon"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11522 msgid "AMS Negative Relations"
11523 msgstr "AMS relácie"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11528 msgstr "Nezmyselné: "
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11538 msgstr "Jednoduché"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11543 msgstr "Jednoduché"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11615 msgstr "Chránená medzera|m"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11630 msgid "precnapprox"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11634 msgid "succnapprox"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11640 msgstr "Podpododdiel"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11649 msgstr "Podpododdiel"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11682 msgid "varsubsetneq"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11686 msgid "varsupsetneq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11690 msgid "varsubsetneqq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11694 msgid "varsupsetneqq"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11698 msgid "ntriangleleft"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11703 msgid "ntriangleright"
11704 msgstr "Celková vý¹ka"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11707 msgid "ntrianglelefteq"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11711 msgid "ntrianglerighteq"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11736 msgid "nshortparallel"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11741 msgid "AMS Operators"
11742 msgstr "AMS operátory"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11749 msgid "smallsetminus"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11760 msgstr "Vystrihnú»"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11773 msgid "doublebarwedge"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11796 msgid "divideontimes"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11809 msgid "leftthreetimes"
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11813 msgid "rightthreetimes"
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11825 msgid "circleddash"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11833 msgid "circledcirc"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11846 #: src/Buffer.cpp:230
11848 msgid "Could not remove temporary directory"
11849 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11851 #: src/Buffer.cpp:231
11853 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11854 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11856 #: src/Buffer.cpp:402
11858 msgid "Unknown document class"
11859 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11861 #: src/Buffer.cpp:403
11863 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11866 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
11868 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11869 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11871 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11873 msgid "Document header error"
11874 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11876 #: src/Buffer.cpp:472
11877 msgid "\\begin_header is missing"
11880 #: src/Buffer.cpp:492
11881 msgid "\\begin_document is missing"
11884 #: src/Buffer.cpp:503
11886 msgid "Can't load document class"
11887 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11889 #: src/Buffer.cpp:504
11892 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11895 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
11896 #: src/BufferView.cpp:905
11897 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11900 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
11902 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11903 "xcolor/soul are installed.\n"
11904 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11908 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
11910 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11911 "xcolor and soul are not installed.\n"
11912 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11916 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11918 msgid "Document could not be read"
11919 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11921 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11923 msgid "%1$s could not be read."
11924 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11926 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11928 msgid "Document format failure"
11929 msgstr "©týl dokumentu"
11931 #: src/Buffer.cpp:676
11933 msgid "%1$s is not a LyX document."
11936 #: src/Buffer.cpp:700
11938 msgid "Conversion failed"
11941 #: src/Buffer.cpp:701
11944 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11945 "it could not be created."
11948 #: src/Buffer.cpp:710
11950 msgid "Conversion script not found"
11951 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11953 #: src/Buffer.cpp:711
11956 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11957 "could not be found."
11960 #: src/Buffer.cpp:732
11961 msgid "Conversion script failed"
11964 #: src/Buffer.cpp:733
11967 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11971 #: src/Buffer.cpp:748
11973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11976 #: src/Buffer.cpp:784
11978 msgid "Backup failure"
11979 msgstr "Cesta k zálohám"
11981 #: src/Buffer.cpp:785
11984 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11985 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11988 #: src/Buffer.cpp:918
11990 msgid "Encoding error"
11991 msgstr "&Kódovanie:"
11993 #: src/Buffer.cpp:919
11995 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11996 "chosen encoding.\n"
11997 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12000 #: src/Buffer.cpp:1197
12001 msgid "Running chktex..."
12002 msgstr "chktex pracuje..."
12004 #: src/Buffer.cpp:1210
12005 msgid "chktex failure"
12008 #: src/Buffer.cpp:1211
12010 msgid "Could not run chktex successfully."
12011 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12013 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12016 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12018 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12021 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12023 msgid "Save changed document?"
12024 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12026 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12030 #: src/BufferList.cpp:348
12032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12033 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12035 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12036 msgid " Save seems successful. Phew."
12037 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12039 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12040 msgid " Save failed! Trying..."
12041 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12043 #: src/BufferList.cpp:389
12044 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12045 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12047 #: src/BufferParams.cpp:476
12050 "The layout file requested by this document,\n"
12052 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12053 "class or style file required by it is not\n"
12054 "available. See the Customization documentation\n"
12055 "for more information.\n"
12058 #: src/BufferParams.cpp:482
12060 msgid "Document class not available"
12061 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12063 #: src/BufferParams.cpp:483
12065 msgid "LyX will not be able to produce output."
12066 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12068 #: src/BufferView.cpp:234
12071 "The document %1$s is already loaded.\n"
12073 "Do you want to revert to the saved version?"
12076 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12078 msgid "Revert to saved document?"
12079 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12081 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12086 #: src/BufferView.cpp:238
12088 msgid "&Switch to document"
12089 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12091 #: src/BufferView.cpp:260
12094 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12096 "Do you want to create a new document?"
12099 #: src/BufferView.cpp:263
12101 msgid "Create new document?"
12102 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12104 #: src/BufferView.cpp:264
12107 msgstr "Uspo&riada»"
12109 #: src/BufferView.cpp:570
12111 msgid "Save bookmark"
12112 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12114 #: src/BufferView.cpp:766
12115 msgid "No further undo information"
12116 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12118 #: src/BufferView.cpp:776
12119 msgid "No further redo information"
12120 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12122 #: src/BufferView.cpp:953
12124 msgstr "Znaèka vypnutá"
12126 #: src/BufferView.cpp:960
12128 msgstr "Znaèka zapnutá"
12130 #: src/BufferView.cpp:967
12131 msgid "Mark removed"
12132 msgstr "Znaèka odstránená"
12134 #: src/BufferView.cpp:970
12136 msgstr "Znaèka nastavená"
12138 #: src/BufferView.cpp:1016
12140 msgid "%1$d words in selection."
12141 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12143 #: src/BufferView.cpp:1019
12145 msgid "%1$d words in document."
12146 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12148 #: src/BufferView.cpp:1024
12149 msgid "One word in selection."
12150 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12152 #: src/BufferView.cpp:1026
12153 msgid "One word in document."
12154 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12156 #: src/BufferView.cpp:1029
12157 msgid "Count words"
12158 msgstr "Poèet slov"
12160 #: src/BufferView.cpp:1608
12161 msgid "Select LyX document to insert"
12162 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12164 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12165 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12167 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12168 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12171 msgid "Documents|#o#O"
12172 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12174 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12175 msgid "Examples|#E#e"
12176 msgstr "Príklady|#P#p"
12178 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12179 #: src/callback.cpp:142
12180 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12181 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12183 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12184 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12188 #: src/BufferView.cpp:1638
12190 msgid "Inserting document %1$s..."
12191 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12193 #: src/BufferView.cpp:1649
12195 msgid "Document %1$s inserted."
12196 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12198 #: src/BufferView.cpp:1651
12200 msgid "Could not insert document %1$s"
12201 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12203 #: src/Chktex.cpp:71
12205 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12206 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12208 #: src/Chktex.cpp:73
12209 msgid "ChkTeX warning id # "
12210 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12212 #: src/Color.cpp:268
12216 #: src/Color.cpp:269
12220 #: src/Color.cpp:270
12224 #: src/Color.cpp:271
12228 #: src/Color.cpp:272
12232 #: src/Color.cpp:273
12236 #: src/Color.cpp:274
12238 msgstr "modrozelená"
12240 #: src/Color.cpp:275
12244 #: src/Color.cpp:276
12248 #: src/Color.cpp:277
12252 #: src/Color.cpp:278
12256 #: src/Color.cpp:279
12260 #: src/Color.cpp:280
12264 #: src/Color.cpp:281
12266 msgstr "LaTeX text"
12268 #: src/Color.cpp:282
12269 msgid "previewed snippet"
12272 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12276 #: src/Color.cpp:284
12277 msgid "note background"
12278 msgstr "poznámka na pozadí"
12280 #: src/Color.cpp:285
12285 #: src/Color.cpp:286
12287 msgid "comment background"
12288 msgstr "pozadie matematiky"
12290 #: src/Color.cpp:287
12292 msgid "greyedout inset"
12293 msgstr "Otvorená príloha"
12295 #: src/Color.cpp:288
12297 msgid "greyedout inset background"
12298 msgstr "poznámka na pozadí"
12300 #: src/Color.cpp:289
12304 #: src/Color.cpp:290
12308 #: src/Color.cpp:291
12312 #: src/Color.cpp:292
12313 msgid "command inset"
12316 #: src/Color.cpp:293
12317 msgid "command inset background"
12320 #: src/Color.cpp:294
12321 msgid "command inset frame"
12324 #: src/Color.cpp:295
12325 msgid "special character"
12326 msgstr "©peciálny znak"
12328 #: src/Color.cpp:296
12330 msgstr "matematika"
12332 #: src/Color.cpp:297
12333 msgid "math background"
12334 msgstr "pozadie matematiky"
12336 #: src/Color.cpp:298
12337 msgid "graphics background"
12340 #: src/Color.cpp:299
12341 msgid "Math macro background"
12344 #: src/Color.cpp:300
12346 msgstr "matematický re¾im"
12348 #: src/Color.cpp:301
12350 msgid "math corners"
12351 msgstr "matematický panel"
12353 #: src/Color.cpp:302
12355 msgstr "matematický panel"
12357 #: src/Color.cpp:303
12358 msgid "caption frame"
12361 #: src/Color.cpp:304
12362 msgid "collapsable inset text"
12365 #: src/Color.cpp:305
12366 msgid "collapsable inset frame"
12369 #: src/Color.cpp:306
12370 msgid "inset background"
12373 #: src/Color.cpp:307
12374 msgid "inset frame"
12377 #: src/Color.cpp:308
12378 msgid "LaTeX error"
12379 msgstr "LaTeX chyba"
12381 #: src/Color.cpp:309
12382 msgid "end-of-line marker"
12383 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12385 #: src/Color.cpp:310
12387 msgid "appendix marker"
12388 msgstr "panel prílohy"
12390 #: src/Color.cpp:311
12393 msgstr "®iadne zmeny"
12395 #: src/Color.cpp:312
12397 msgid "Deleted text"
12398 msgstr "latex príloha"
12400 #: src/Color.cpp:313
12403 msgstr "latex príloha"
12405 #: src/Color.cpp:314
12406 msgid "added space markers"
12409 #: src/Color.cpp:315
12410 msgid "top/bottom line"
12411 msgstr "horná/dolná èiara"
12413 #: src/Color.cpp:316
12416 msgstr "Oznaèovanie"
12418 #: src/Color.cpp:317
12420 msgid "table on/off line"
12421 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12423 #: src/Color.cpp:319
12424 msgid "bottom area"
12425 msgstr "dolná oblas»"
12427 #: src/Color.cpp:320
12429 msgstr "zlom strany"
12431 #: src/Color.cpp:321
12433 msgid "frame of button"
12434 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12436 #: src/Color.cpp:322
12437 msgid "button background"
12438 msgstr "pozadie tlaèítka"
12440 #: src/Color.cpp:323
12442 msgid "button background under focus"
12443 msgstr "pozadie tlaèítka"
12445 #: src/Color.cpp:324
12449 #: src/Color.cpp:325
12453 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12454 #: src/Converter.cpp:544
12455 msgid "Cannot convert file"
12456 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12458 #: src/Converter.cpp:333
12461 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12462 "Define a converter in the preferences."
12463 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12465 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12467 msgid "Executing command: "
12468 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12470 #: src/Converter.cpp:471
12472 msgid "Build errors"
12473 msgstr "Vytváram program"
12475 #: src/Converter.cpp:472
12477 msgid "There were errors during the build process."
12478 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12480 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12482 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12483 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12485 #: src/Converter.cpp:500
12487 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12488 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12490 #: src/Converter.cpp:546
12492 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12495 #: src/Converter.cpp:547
12497 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12500 #: src/Converter.cpp:605
12501 msgid "Running LaTeX..."
12502 msgstr "LaTeX pracuje..."
12504 #: src/Converter.cpp:623
12507 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12511 #: src/Converter.cpp:626
12513 msgid "LaTeX failed"
12514 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12516 #: src/Converter.cpp:628
12518 msgid "Output is empty"
12519 msgstr "je prázdny"
12521 #: src/Converter.cpp:629
12522 msgid "An empty output file was generated."
12525 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12528 "Layout had to be changed from\n"
12530 "because of class conversion from\n"
12534 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12535 msgid "Changed Layout"
12536 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12538 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12541 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12545 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12546 msgid "Undefined character style"
12547 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12549 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12552 "The file %1$s already exists.\n"
12554 "Do you want to over-write that file?"
12557 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12559 msgid "Over-write file?"
12560 msgstr "Zobrazi» súbor"
12562 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12563 #: src/callback.cpp:170
12565 msgid "&Over-write"
12566 msgstr "P&ísací stroj:"
12568 #: src/Exporter.cpp:87
12569 msgid "Over-write &all"
12572 #: src/Exporter.cpp:88
12574 msgid "&Cancel export"
12577 #: src/Exporter.cpp:137
12579 msgid "Couldn't copy file"
12580 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12582 #: src/Exporter.cpp:138
12584 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12587 #: src/Exporter.cpp:170
12589 msgid "Couldn't export file"
12590 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12592 #: src/Exporter.cpp:171
12594 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12595 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12597 #: src/Exporter.cpp:205
12599 msgid "File name error"
12600 msgstr "Názov súboru"
12602 #: src/Exporter.cpp:206
12604 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12605 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12607 #: src/Exporter.cpp:245
12609 msgid "Document export cancelled."
12610 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12612 #: src/Exporter.cpp:251
12614 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12615 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12617 #: src/Exporter.cpp:257
12619 msgid "Document exported as %1$s"
12620 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12622 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12627 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12630 msgstr "Sans Serif"
12632 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12635 msgstr "Písací stroj"
12641 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12646 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12651 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12655 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12659 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12661 msgstr "Vzpriamený"
12663 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12667 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12675 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12679 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12687 #: src/Font.cpp:512
12689 msgid "Emphasis %1$s, "
12690 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12692 #: src/Font.cpp:515
12694 msgid "Underline %1$s, "
12695 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12697 #: src/Font.cpp:518
12699 msgid "Noun %1$s, "
12700 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12702 #: src/Font.cpp:523
12704 msgid "Language: %1$s, "
12705 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12707 #: src/Font.cpp:526
12709 msgid " Number %1$s"
12710 msgstr " Èíslo %1$s"
12712 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12713 msgid "Cannot view file"
12714 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12716 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12718 msgid "File does not exist: %1$s"
12719 msgstr "Súbor neexistuje."
12721 #: src/Format.cpp:283
12723 msgid "No information for viewing %1$s"
12724 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12726 #: src/Format.cpp:293
12728 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12729 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12731 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12733 msgid "Cannot edit file"
12734 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12736 #: src/Format.cpp:353
12738 msgid "No information for editing %1$s"
12739 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12741 #: src/Format.cpp:363
12743 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12746 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12748 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12749 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12751 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12753 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12754 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12756 #: src/ISpell.cpp:278
12758 "Could not create an ispell process.\n"
12759 "You may not have the right languages installed."
12762 #: src/ISpell.cpp:301
12764 "The ispell process returned an error.\n"
12765 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12768 #: src/ISpell.cpp:406
12771 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12775 #: src/ISpell.cpp:417
12776 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12779 #: src/ISpell.cpp:477
12782 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12786 #: src/ISpell.cpp:492
12789 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12793 #: src/Importer.cpp:47
12795 msgid "Importing %1$s..."
12796 msgstr "Importovanie %1$s..."
12798 #: src/Importer.cpp:68
12800 msgid "Couldn't import file"
12801 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12803 #: src/Importer.cpp:69
12805 msgid "No information for importing the format %1$s."
12806 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12808 #: src/Importer.cpp:95
12810 msgstr "importované."
12812 #: src/KeySequence.cpp:157
12814 msgstr " mo¾nosti: "
12816 #: src/LaTeX.cpp:95
12818 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12819 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12821 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12822 msgid "Running MakeIndex."
12823 msgstr "MakeIndex spustený."
12825 #: src/LaTeX.cpp:322
12826 msgid "Running BibTeX."
12827 msgstr "BibTeX spustený."
12829 #: src/LaTeX.cpp:462
12831 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12832 msgstr "MakeIndex spustený."
12836 msgid "Could not read configuration file"
12837 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12842 "Error while reading the configuration file\n"
12844 "Please check your installation."
12848 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12849 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12857 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12858 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12862 msgid "Unable to remove temporary directory"
12863 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12867 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12868 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12876 msgid "Could not create temporary directory"
12877 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12882 "Could not create a temporary directory in\n"
12883 "%1$s. Make sure that this\n"
12884 "path exists and is writable and try again."
12887 #: src/LyX.cpp:1093
12889 msgid "Missing user LyX directory"
12890 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12892 #: src/LyX.cpp:1094
12895 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12896 "It is needed to keep your own configuration."
12899 #: src/LyX.cpp:1099
12901 msgid "&Create directory"
12902 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12904 #: src/LyX.cpp:1100
12909 #: src/LyX.cpp:1101
12910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12913 #: src/LyX.cpp:1105
12915 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12916 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12918 #: src/LyX.cpp:1111
12920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12921 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12923 #: src/LyX.cpp:1284
12924 msgid "List of supported debug flags:"
12925 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12927 #: src/LyX.cpp:1288
12929 msgid "Setting debug level to %1$s"
12930 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12932 #: src/LyX.cpp:1299
12935 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12936 "Command line switches (case sensitive):\n"
12937 "\t-help summarize LyX usage\n"
12938 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12939 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12940 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12941 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12942 " select the features to debug.\n"
12943 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12944 "\t-x [--execute] command\n"
12945 " where command is a lyx command.\n"
12946 "\t-e [--export] fmt\n"
12947 " where fmt is the export format of choice.\n"
12948 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12949 " where fmt is the import format of choice\n"
12950 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12951 "\t-version summarize version and build info\n"
12952 "Check the LyX man page for more details."
12954 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12955 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12956 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12957 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12958 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12959 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12960 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12961 " select the features to debug.\n"
12962 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12963 "\t-x [--execute] command\n"
12964 " where command is a lyx command.\n"
12965 "\t-e [--export] fmt\n"
12966 " where fmt is the export format of choice.\n"
12967 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12968 " where fmt is the import format of choice\n"
12969 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12970 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12972 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12974 msgid "No system directory"
12975 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12977 #: src/LyX.cpp:1336
12978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12979 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12981 #: src/LyX.cpp:1346
12983 msgid "No user directory"
12984 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12986 #: src/LyX.cpp:1347
12987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12988 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12990 #: src/LyX.cpp:1357
12992 msgid "Incomplete command"
12993 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12995 #: src/LyX.cpp:1358
12996 msgid "Missing command string after --execute switch"
12997 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12999 #: src/LyX.cpp:1368
13000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13001 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
13003 #: src/LyX.cpp:1380
13004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13005 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13007 #: src/LyX.cpp:1385
13008 msgid "Missing filename for --import"
13009 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:363
13012 msgid "Unknown function."
13013 msgstr "Neznáma funkcia."
13015 #: src/LyXFunc.cpp:402
13016 msgid "Nothing to do"
13017 msgstr "Nie je èo robi»."
13019 #: src/LyXFunc.cpp:421
13020 msgid "Unknown action"
13021 msgstr "Neznáma akcia"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13024 msgid "Command disabled"
13025 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:434
13028 msgid "Command not allowed without any document open"
13029 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13031 #: src/LyXFunc.cpp:703
13032 msgid "Document is read-only"
13033 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13035 #: src/LyXFunc.cpp:711
13036 msgid "This portion of the document is deleted."
13039 #: src/LyXFunc.cpp:730
13042 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13044 "Do you want to save the document?"
13047 #: src/LyXFunc.cpp:748
13050 "Could not print the document %1$s.\n"
13051 "Check that your printer is set up correctly."
13054 #: src/LyXFunc.cpp:751
13056 msgid "Print document failed"
13057 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:770
13062 "The document could not be converted\n"
13063 "into the document class %1$s."
13064 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13066 #: src/LyXFunc.cpp:773
13067 msgid "Could not change class"
13070 #: src/LyXFunc.cpp:885
13072 msgid "Saving document %1$s..."
13073 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13075 #: src/LyXFunc.cpp:889
13077 msgstr " skonèené."
13079 #: src/LyXFunc.cpp:905
13082 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13083 "version of the document %1$s?"
13086 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13091 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13092 msgid "Missing argument"
13093 msgstr "Chýbajúci parameter"
13095 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13097 msgid "Opening help file %1$s..."
13098 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13102 msgid "Opening child document %1$s..."
13103 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13106 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13111 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13113 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13114 "mo¾né predefinova»"
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13119 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13123 msgid "Unable to save document defaults"
13124 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13127 msgid "Converting document to new document class..."
13128 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13131 msgid "Select template file"
13132 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13134 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13135 msgid "Templates|#T#t"
13136 msgstr "©ablóny|#¹"
13138 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13139 msgid "Select document to open"
13140 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13144 msgid "Opening document %1$s..."
13145 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13147 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13149 msgid "Document %1$s opened."
13150 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13152 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13154 msgid "Could not open document %1$s"
13155 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13159 msgid "Select %1$s file to import"
13160 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13165 "The document %1$s already exists.\n"
13167 "Do you want to over-write that document?"
13170 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13172 msgid "Over-write document?"
13173 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13175 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13176 msgid "Welcome to LyX!"
13177 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13179 #: src/LyXRC.cpp:2084
13181 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13184 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13187 #: src/LyXRC.cpp:2089
13189 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13192 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13194 #: src/LyXRC.cpp:2093
13197 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13198 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13199 "specified, an internal routine is used."
13201 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13202 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13203 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2101
13207 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13208 "automatically by what you type."
13210 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13213 #: src/LyXRC.cpp:2105
13215 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13218 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13221 #: src/LyXRC.cpp:2109
13223 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13225 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13226 "automatického ukladania."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2116
13230 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13231 "the backup file in the same directory as the original file."
13233 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13234 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2120
13238 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13239 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13242 #: src/LyXRC.cpp:2124
13244 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13245 "its global and local bind/ directories."
13247 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13248 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2128
13251 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13252 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13254 #: src/LyXRC.cpp:2132
13256 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13257 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13259 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13260 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2142
13264 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13265 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13267 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13268 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13270 #: src/LyXRC.cpp:2153
13273 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13274 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13276 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13279 #: src/LyXRC.cpp:2157
13280 msgid "New documents will be assigned this language."
13281 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13283 #: src/LyXRC.cpp:2161
13284 msgid "Specify the default paper size."
13285 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13287 #: src/LyXRC.cpp:2165
13289 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13290 "shown after the change has been made.)"
13293 #: src/LyXRC.cpp:2169
13294 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2173
13299 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13300 "LyX was started from."
13302 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13303 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13305 #: src/LyXRC.cpp:2178
13306 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13307 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2182
13311 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13312 "recommended for non-English languages."
13314 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13315 "pre neanglické jazyky."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2189
13319 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13320 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13321 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2198
13326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13329 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13330 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13331 "americkej klávesnici."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2202
13334 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13335 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13337 #: src/LyXRC.cpp:2206
13339 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13341 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2210
13345 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13346 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2214
13350 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13351 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13352 "name of the second language."
13354 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13355 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2218
13358 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13359 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13361 #: src/LyXRC.cpp:2222
13362 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13363 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2226
13367 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13369 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13371 #: src/LyXRC.cpp:2230
13373 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13374 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13376 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13377 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13379 #: src/LyXRC.cpp:2234
13381 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13382 "document is the default language."
13384 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13387 #: src/LyXRC.cpp:2238
13389 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13390 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2242
13393 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2246
13397 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13398 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2250
13402 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13405 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13408 #: src/LyXRC.cpp:2254
13410 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13411 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2259
13415 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13416 "variable. Use the OS native format."
13419 #: src/LyXRC.cpp:2266
13421 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13423 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13424 "ispell_english\"."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2270
13427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13430 #: src/LyXRC.cpp:2274
13431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13434 #: src/LyXRC.cpp:2278
13435 msgid "Scale the preview size to suit."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2282
13439 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13440 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2286
13443 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13444 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2290
13448 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13449 "environment variable PRINTER."
13451 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13452 "premennú prostredia PRINTER."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2294
13455 msgid "The option to print only even pages."
13456 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2298
13460 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13461 "the filename of the DVI file to be printed."
13463 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13466 #: src/LyXRC.cpp:2302
13467 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13468 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2306
13471 msgid "The option to print out in landscape."
13472 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2310
13475 msgid "The option to print only odd pages."
13476 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2314
13479 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13481 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13484 #: src/LyXRC.cpp:2318
13485 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13486 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2322
13489 msgid "The option to specify paper type."
13490 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2326
13493 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13494 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2330
13498 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13499 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13502 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13503 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2334
13507 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13508 "prepended along with the printer name after the spool command."
13510 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13511 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2338
13514 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13515 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2342
13518 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13520 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2346
13524 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13526 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2350
13529 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13530 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2354
13534 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13536 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13539 #: src/LyXRC.cpp:2358
13541 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13542 "wrong, override the setting here."
13544 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13545 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2364
13548 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13550 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2373
13554 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13555 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13556 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2377
13560 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13561 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2382
13566 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13567 "roughly the same size as on paper."
13569 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13570 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2387
13574 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13575 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2391
13579 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2395
13584 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13585 "\".out\". Only for advanced users."
13587 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13588 "pokroèilých u¾ívateµov."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2402
13591 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13592 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13594 #: src/LyXRC.cpp:2406
13596 msgid "What command runs the spellchecker?"
13597 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13599 #: src/LyXRC.cpp:2410
13601 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13602 "when you quit LyX."
13604 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13605 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2414
13609 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13610 "value selects the directory LyX was started from."
13612 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13613 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2424
13617 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13618 "will look in its global and local ui/ directories."
13620 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13621 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2437
13626 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13627 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13628 "may not work with all dictionaries."
13630 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13631 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13632 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2444
13635 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13638 #: src/LyXVC.cpp:100
13640 msgid "Document not saved"
13641 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13643 #: src/LyXVC.cpp:101
13645 msgid "You must save the document before it can be registered."
13646 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13648 #: src/LyXVC.cpp:130
13649 msgid "LyX VC: Initial description"
13650 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13652 #: src/LyXVC.cpp:131
13653 msgid "(no initial description)"
13654 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13656 #: src/LyXVC.cpp:146
13657 msgid "LyX VC: Log Message"
13658 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13660 #: src/LyXVC.cpp:149
13661 msgid "(no log message)"
13662 msgstr "(bez logovacej správy)"
13664 #: src/LyXVC.cpp:171
13667 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13670 "Do you want to revert to the saved version?"
13673 #: src/LyXVC.cpp:174
13675 msgid "Revert to stored version of document?"
13676 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13678 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13679 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13680 msgid "No Documents Open!"
13681 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13683 #: src/MenuBackend.cpp:540
13686 msgstr "Jednoduchý text"
13688 #: src/MenuBackend.cpp:542
13690 msgid "Plain Text, Join Lines"
13691 msgstr "Ascii text ako riadky"
13693 #: src/MenuBackend.cpp:714
13695 msgid "Master Document"
13696 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13698 #: src/MenuBackend.cpp:746
13699 msgid "No Table of contents"
13700 msgstr "Bez obsahu"
13702 #: src/MenuBackend.cpp:791
13706 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13707 msgid "Senseless with this layout!"
13708 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13710 #: src/SpellBase.cpp:51
13712 msgid "Native OS API not yet supported."
13713 msgstr "E¹te nie je podporované"
13715 #: src/Text.cpp:133
13716 msgid "Unknown layout"
13717 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13719 #: src/Text.cpp:134
13722 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13723 "Trying to use the default instead.\n"
13726 #: src/Text.cpp:165
13728 msgid "Unknown Inset"
13729 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13731 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13733 msgid "Change tracking error"
13734 msgstr "Zmeni» jazyk"
13736 #: src/Text.cpp:272
13738 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13741 #: src/Text.cpp:285
13743 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13746 #: src/Text.cpp:292
13748 msgid "Unknown token"
13749 msgstr "Neznámy token: "
13751 #: src/Text.cpp:726
13753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13756 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13759 #: src/Text.cpp:737
13760 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13762 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13765 #: src/Text.cpp:1739
13767 msgid "[Change Tracking] "
13768 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13770 #: src/Text.cpp:1745
13775 #: src/Text.cpp:1749
13780 #: src/Text.cpp:1759
13783 msgstr "Písmo: %1$s"
13785 #: src/Text.cpp:1764
13787 msgid ", Depth: %1$d"
13788 msgstr ", Håbka: %1$d"
13790 #: src/Text.cpp:1770
13791 msgid ", Spacing: "
13792 msgstr ", Riadkovanie: "
13794 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13798 #: src/Text.cpp:1782
13802 #: src/Text.cpp:1791
13807 #: src/Text.cpp:1792
13808 msgid ", Paragraph: "
13809 msgstr ", Odstavec: "
13811 #: src/Text.cpp:1793
13815 #: src/Text.cpp:1794
13817 msgid ", Position: "
13818 msgstr " mo¾nosti: "
13820 #: src/Text.cpp:1800
13824 #: src/Text.cpp:1802
13825 msgid ", Boundary: "
13828 #: src/Text2.cpp:540
13830 msgid "No font change defined."
13831 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13833 #: src/Text2.cpp:581
13834 msgid "Nothing to index!"
13835 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13837 #: src/Text2.cpp:583
13838 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13839 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13841 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13842 msgid "Math editor mode"
13843 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13845 #: src/Text3.cpp:722
13846 msgid "Unknown spacing argument: "
13847 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13849 #: src/Text3.cpp:895
13853 #: src/Text3.cpp:896
13857 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
13858 msgid "Character set"
13859 msgstr "Znaková sada"
13861 #: src/Text3.cpp:1565
13862 msgid "Paragraph layout set"
13863 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13865 #: src/VSpace.cpp:490
13867 msgid "Default skip"
13868 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13870 #: src/VSpace.cpp:493
13875 #: src/VSpace.cpp:496
13877 msgid "Medium skip"
13880 #: src/VSpace.cpp:499
13885 #: src/VSpace.cpp:502
13887 msgid "Vertical fill"
13888 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13890 #: src/VSpace.cpp:509
13893 msgstr "Chránená medzera|m"
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13898 "The specified document\n"
13900 "could not be read."
13903 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13905 msgid "Could not read document"
13906 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13911 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13913 "Recover emergency save?"
13914 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13917 msgid "Load emergency save?"
13920 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13923 msgstr "&Odstráni»"
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13926 msgid "&Load Original"
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13932 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13934 "Load the backup instead?"
13937 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13939 msgid "Load backup?"
13940 msgstr "Prejs» dozadu"
13942 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13944 msgid "&Load backup"
13947 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13948 msgid "Load &original"
13951 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13953 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13954 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13956 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13958 msgid "Retrieve from version control?"
13959 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13966 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13969 "The specified document template\n"
13971 "could not be read."
13974 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13976 msgid "Could not read template"
13977 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13979 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13980 msgid "\\arabic{enumi}."
13983 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13984 msgid "\\roman{enumiii}."
13987 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13988 msgid "\\Alph{enumiv}."
13991 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13992 msgid "No more insets"
13993 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13995 #: src/callback.cpp:114
13998 "The document %1$s could not be saved.\n"
14000 "Do you want to rename the document and try again?"
14003 #: src/callback.cpp:116
14004 msgid "Rename and save?"
14007 #: src/callback.cpp:117
14012 #: src/callback.cpp:134
14013 msgid "Choose a filename to save document as"
14014 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14016 #: src/callback.cpp:218
14018 msgid "Auto-saving %1$s"
14019 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14021 #: src/callback.cpp:258
14022 msgid "Autosave failed!"
14023 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14025 #: src/callback.cpp:285
14026 msgid "Autosaving current document..."
14027 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14029 #: src/callback.cpp:349
14030 msgid "Select file to insert"
14031 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14033 #: src/callback.cpp:368
14036 "Could not read the specified document\n"
14038 "due to the error: %2$s"
14041 #: src/callback.cpp:370
14043 msgid "Could not read file"
14044 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14046 #: src/callback.cpp:378
14049 "Could not open the specified document\n"
14051 "due to the error: %2$s"
14054 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14056 msgid "Could not open file"
14057 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14059 #: src/callback.cpp:404
14060 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14063 #: src/callback.cpp:405
14065 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14066 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14067 "If this does not give the correct result\n"
14068 "then please change the encoding of the file\n"
14069 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14072 #: src/callback.cpp:422
14073 msgid "Running configure..."
14074 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14076 #: src/callback.cpp:431
14077 msgid "Reloading configuration..."
14078 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14080 #: src/callback.cpp:436
14082 msgid "System reconfigured"
14083 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14085 #: src/callback.cpp:437
14087 "The system has been reconfigured.\n"
14088 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14089 "updated document class specifications."
14092 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14093 msgid "No debugging message"
14094 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14096 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14097 msgid "General information"
14098 msgstr "V¹eobecné informácie"
14100 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14102 msgid "Developers' general debug messages"
14103 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14105 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14106 msgid "All debugging messages"
14107 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14109 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14111 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14112 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14114 #: src/debug.cpp:46
14115 msgid "Program initialisation"
14116 msgstr "Inicializácia programu"
14118 #: src/debug.cpp:47
14119 msgid "Keyboard events handling"
14120 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14122 #: src/debug.cpp:48
14123 msgid "GUI handling"
14124 msgstr "Spravovanie GUI"
14126 #: src/debug.cpp:49
14128 msgid "Lyxlex grammar parser"
14129 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14131 #: src/debug.cpp:50
14132 msgid "Configuration files reading"
14133 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14135 #: src/debug.cpp:51
14136 msgid "Custom keyboard definition"
14137 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14139 #: src/debug.cpp:52
14140 msgid "LaTeX generation/execution"
14141 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14143 #: src/debug.cpp:53
14144 msgid "Math editor"
14145 msgstr "Editor matematiky"
14147 #: src/debug.cpp:54
14148 msgid "Font handling"
14149 msgstr "Manipulácia s písmom"
14151 #: src/debug.cpp:55
14152 msgid "Textclass files reading"
14153 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14155 #: src/debug.cpp:56
14156 msgid "Version control"
14157 msgstr "Kontrola verzií"
14159 #: src/debug.cpp:57
14160 msgid "External control interface"
14161 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14163 #: src/debug.cpp:58
14164 msgid "Keep *roff temporary files"
14165 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14167 #: src/debug.cpp:59
14168 msgid "User commands"
14169 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14171 #: src/debug.cpp:60
14172 msgid "The LyX Lexxer"
14173 msgstr "LyX Lexxer"
14175 #: src/debug.cpp:61
14176 msgid "Dependency information"
14177 msgstr "Informácie o závislostiach"
14179 #: src/debug.cpp:62
14181 msgstr "LyX prílohy"
14183 #: src/debug.cpp:63
14184 msgid "Files used by LyX"
14185 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14187 #: src/debug.cpp:64
14188 msgid "Workarea events"
14189 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14191 #: src/debug.cpp:65
14192 msgid "Insettext/tabular messages"
14195 #: src/debug.cpp:66
14196 msgid "Graphics conversion and loading"
14197 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14199 #: src/debug.cpp:67
14201 msgid "Change tracking"
14202 msgstr "Zmeni» jazyk"
14204 #: src/debug.cpp:68
14206 msgid "External template/inset messages"
14207 msgstr "Externé aplikácie"
14209 #: src/debug.cpp:69
14210 msgid "RowPainter profiling"
14213 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14215 msgstr " (zmenený)"
14217 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14218 msgid " (read only)"
14219 msgstr " (iba pre èítanie)"
14221 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14222 msgid "Formatting document..."
14223 msgstr "Formátujem dokument..."
14225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14226 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14227 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14230 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14231 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14234 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14235 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14240 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14241 "1995-2006 LyX Team"
14243 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14244 "1995-2001 LyX Team"
14246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14248 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14249 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14250 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14251 "any later version."
14254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14257 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14258 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14259 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14260 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14261 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14262 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14263 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14265 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14266 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14267 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14268 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14269 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14270 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
14271 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14274 msgid "LyX Version "
14275 msgstr "LyX verzia "
14277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14278 msgid "Library directory: "
14279 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14282 msgid "User directory: "
14283 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14285 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14287 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14288 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14291 msgid "Select a BibTeX database to add"
14294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14296 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14297 msgstr "BibTeX ¹týly"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14300 msgid "Select a BibTeX style"
14301 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14304 msgid "No frame drawn"
14307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14308 msgid "Rectangular box"
14311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14312 msgid "Oval box, thin"
14315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14316 msgid "Oval box, thick"
14319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14335 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14336 msgid "Total Height"
14337 msgstr "Celková vý¹ka"
14339 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14341 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14345 msgid "Select external file"
14346 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14351 msgstr "¥avý horný"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14355 msgid "Bottom left"
14356 msgstr "¥avý dolný"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14360 msgid "Baseline left"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14366 msgstr "Horný stredný"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14370 msgid "Bottom center"
14371 msgstr "Dolný stredný"
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14376 msgid "Baseline center"
14377 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14382 msgstr "Horný pravý"
14384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14386 msgid "Bottom right"
14387 msgstr "Dolný pravý"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14392 msgid "Baseline right"
14393 msgstr "Èiara vpravo|p"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14396 msgid "Select graphics file"
14397 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14400 msgid "Clipart|#C#c"
14401 msgstr "Klipart|#K#k"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14404 msgid "Select document to include"
14405 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14408 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14409 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14413 msgstr "Log LaTeXu"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14416 msgid "Literate Programming Build Log"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14420 msgid "lyx2lyx Error Log"
14421 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14424 msgid "Version Control Log"
14425 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14428 msgid "No LaTeX log file found."
14429 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14433 msgid "No literate programming build log file found."
14434 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14436 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14438 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14439 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14442 msgid "No version control log file found."
14443 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14445 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14446 msgid "Choose bind file"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14450 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14454 msgid "Choose UI file"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14459 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14460 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14463 msgid "Choose keyboard map"
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14468 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14469 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14472 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14473 msgid "Choose personal dictionary"
14474 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14486 msgid "Print to file"
14487 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14489 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14490 msgid "PostScript files (*.ps)"
14491 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14495 msgid "Spellchecker error"
14496 msgstr "Kontrola pravopisu"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14500 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14501 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14506 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14507 "Maybe it has been killed."
14509 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14510 "Mo¾no bola zabitá."
14512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14513 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14517 msgid "The spellchecker has failed"
14520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14522 msgid "%1$d words checked."
14523 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14526 msgid "One word checked."
14527 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14529 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14531 msgid "Spelling check completed"
14532 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14535 msgid "Table of Contents"
14538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14540 msgid "%1$s and %2$s"
14543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14545 msgid "%1$s et al."
14548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14555 msgstr "Text pred:"
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14565 msgstr "®iadne zmeny"
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14579 msgstr "Malé kapitálky"
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14597 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14613 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14621 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14625 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14631 msgid "System files|#S#s"
14632 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14636 msgid "User files|#U#u"
14637 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14641 msgid "Could not update TeX information"
14642 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14646 msgid "The script `%s' failed."
14649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14654 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14657 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14662 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14667 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14672 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14674 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14676 msgid "Index Entry"
14677 msgstr "Polo¾ka indexu"
14679 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14683 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14685 msgid "LaTeX Source"
14686 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14688 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14693 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14694 msgid "Directories"
14697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14698 msgid "Small-sized icons"
14701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14702 msgid "Normal-sized icons"
14705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14706 msgid "Big-sized icons"
14709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14713 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
14715 msgid "unknown version"
14716 msgstr "Neznáma akcia"
14718 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14719 msgid "Bibliography Entry Settings"
14720 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14722 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14724 msgid "BibTeX Bibliography"
14725 msgstr "Literatúra "
14727 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14729 msgid "Box Settings"
14730 msgstr "Nastavenia"
14732 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14734 msgid "Branch Settings"
14735 msgstr "Nastavenia literatúry"
14737 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14740 msgstr "Francúzsky"
14742 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14744 msgstr "Aktivované"
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14752 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14757 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14759 msgid "Merge Changes"
14760 msgstr "Spoji» bunky"
14762 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14769 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14771 msgid "Change made at %1$s\n"
14774 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14777 msgstr "TeX ¹týl|X"
14779 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14780 msgid "Previous command"
14781 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14783 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14784 msgid "Next command"
14785 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14787 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14788 msgid "big[[delimiter size]]"
14791 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14792 msgid "Big[[delimiter size]]"
14795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14796 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14799 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14800 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14803 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14805 msgid "Math Delimiter"
14806 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14809 msgid "LyX: Delimiters"
14810 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14813 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14821 msgstr "Variabilná veµkos»"
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14824 msgid "Computer Modern Roman"
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14828 msgid "Latin Modern Roman"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14832 msgid "AE (Almost European)"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14837 msgid "Times Roman"
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14843 msgstr "Tabuµka_popis"
14845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14846 msgid "Bitstream Charter"
14849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14850 msgid "New Century Schoolbook"
14853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14858 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14865 msgstr "Sans Serif"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14868 msgid "Concrete Roman"
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14872 msgid "Zapf Chancery"
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14876 msgid "Computer Modern Sans"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14880 msgid "Latin Modern Sans"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14888 msgid "Avant Garde"
14891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14898 msgstr "Horný pravý"
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14901 msgid "Computer Modern Typewriter"
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14906 msgid "Latin Modern Typewriter"
14907 msgstr "Písací stroj"
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14924 msgid "CM Typewriter Light"
14925 msgstr "Písací stroj"
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14933 msgid " (not installed)"
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14939 msgstr "¹tandardné"
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14945 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14965 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14979 msgid "LaTeX default"
14980 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15013 msgid "Appears in TOC"
15014 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15017 msgid "Author-year"
15020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15026 msgid "Unavailable: %1$s"
15027 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15031 msgid "Document Class"
15032 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15036 msgid "Text Layout"
15037 msgstr "Rozlo¾enie"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15041 msgid "Page Layout"
15042 msgstr "Formát odstavca"
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15046 msgid "Page Margins"
15049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15051 msgid "Numbering & TOC"
15052 msgstr "Èíslovanie"
15054 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15056 msgid "Math Options"
15057 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15061 msgid "Float Placement"
15062 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15068 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15072 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15073 msgid "LaTeX Preamble"
15074 msgstr "Preambula LaTeXu"
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15077 msgid "Document Settings"
15078 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15080 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15082 msgid "TeX Code Settings"
15083 msgstr "LaTeX nastavenia"
15085 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15086 msgid "External Material"
15087 msgstr "Externý materiál"
15089 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15093 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15094 msgid "Float Settings"
15095 msgstr "Nastavenia objektu"
15097 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15101 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15103 msgid "Child Document"
15106 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15108 msgid "Program Listings Settings"
15109 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15111 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15113 msgid "Math Matrix"
15114 msgstr "Matematická matica"
15116 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15118 msgid "LyX: Insert Matrix"
15119 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15121 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15123 msgid "Note Settings"
15124 msgstr "Nastavenia objektu"
15126 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15128 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15129 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15131 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15132 "the items is used."
15135 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15137 msgid "Paragraph Settings"
15138 msgstr "Nastavenia literatúry"
15140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15141 msgid "Look and feel"
15144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15146 msgid "Language settings"
15147 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15149 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15156 msgstr "Jednoduchý text"
15158 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15159 msgid "Date format"
15160 msgstr "Formát dátumu"
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15164 msgstr "Klávesnica"
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15167 msgid "Screen fonts"
15168 msgstr "Písma obrazovky"
15170 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15174 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15178 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15179 msgid "Select a document templates directory"
15180 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15183 msgid "Select a temporary directory"
15184 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15187 msgid "Select a backups directory"
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15191 msgid "Select a document directory"
15192 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15199 msgid "Spellchecker"
15200 msgstr "Kontrola pravopisu"
15202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15206 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15210 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15216 msgid "pspell (library)"
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15220 msgid "aspell (library)"
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15232 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15233 msgid "File formats"
15234 msgstr "Formáty súborov"
15236 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15238 msgid "Format in use"
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15242 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15244 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15251 msgid "User interface"
15252 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15254 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15260 msgid "Preferences"
15261 msgstr "Nastavenia"
15263 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15265 msgid "Print Document"
15268 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15269 msgid "Cross-reference"
15270 msgstr "Krí¾ová referencia"
15272 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15276 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15278 msgstr "Prejs» dozadu"
15280 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15281 msgid "Jump to label"
15282 msgstr "Skok na oznaèenie"
15284 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15285 msgid "Find and Replace"
15286 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15288 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15289 msgid "Send Document to Command"
15290 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15292 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15294 msgstr "Zobrazi» súbor"
15296 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15297 msgid "Table Settings"
15298 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15300 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15301 msgid "Insert Table"
15302 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15304 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15305 msgid "TeX Information"
15306 msgstr "TeX informácie"
15308 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15309 msgid "Vertical Space Settings"
15310 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15312 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15314 msgid "Text Wrap Settings"
15315 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15317 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15322 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15324 msgid "Invalid filename"
15325 msgstr "In¹talované súbory"
15327 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15330 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15332 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15334 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15335 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15336 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15341 #: src/insets/Inset.cpp:260
15342 msgid "Opened inset"
15343 msgstr "Otvorená príloha"
15345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15347 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15348 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15352 msgid "Export Warning!"
15353 msgstr "Varovanie!"
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find them."
15361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15364 "BibTeX will be unable to find it."
15367 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15372 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15377 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15381 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15385 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15389 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15394 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15396 msgid "Opened Box Inset"
15397 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15399 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15401 msgid "Opened Branch Inset"
15402 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15404 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15409 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15417 msgstr "Francúzsky"
15419 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15420 msgid "Opened Caption Inset"
15421 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15423 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15425 msgid "Senseless!!! "
15426 msgstr "Nezmyselné: "
15428 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15430 msgid "Opened CharStyle Inset"
15431 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15433 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15435 msgid "LaTeX Command: "
15436 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15440 msgid "Unknown inset name: "
15441 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15445 msgid "Inset Command: "
15446 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15450 msgid "Unknown parameter name: "
15451 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15454 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15457 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15458 msgid "Opened ERT Inset"
15459 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15461 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15465 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15467 msgid "Opened Environment Inset: "
15468 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15470 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15472 msgid "External template %1$s is not installed"
15475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15480 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15481 msgid "Opened Float Inset"
15482 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15484 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15489 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15490 msgid " (sideways)"
15493 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15494 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15495 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15497 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15499 msgid "List of %1$s"
15500 msgstr "Zoznam %1$s"
15502 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15506 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15507 msgid "Opened Footnote Inset"
15508 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15510 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15513 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15518 "Could not copy the file\n"
15520 "into the temporary directory."
15521 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15525 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15528 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15530 msgid "Graphics file: %1$s"
15531 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15533 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15535 msgid "Horizontal Fill"
15536 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15538 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15539 msgid "Verbatim Input"
15540 msgstr "Doslovný vstup"
15542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15543 msgid "Verbatim Input*"
15544 msgstr "Verbatim vstup*"
15546 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15549 "Included file `%1$s'\n"
15550 "has textclass `%2$s'\n"
15551 "while parent file has textclass `%3$s'."
15554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15555 msgid "Different textclasses"
15558 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15562 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15566 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15568 msgid "Opened Listings Inset"
15569 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15571 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15572 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15576 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15577 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15578 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15580 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15585 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15587 msgid "Nomenclature"
15590 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15594 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15598 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15603 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15608 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15609 msgid "Opened Note Inset"
15610 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15612 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15616 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15617 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15618 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15620 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15625 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15626 msgid "Clear Double Page"
15629 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15633 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15638 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15643 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15644 msgid "Page Number"
15645 msgstr "Èíslo strany"
15647 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15651 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15652 msgid "Textual Page Number"
15653 msgstr "Textové èíslo strany"
15655 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15657 msgstr "TextStrana: "
15659 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15660 msgid "Standard+Textual Page"
15663 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15667 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15669 msgstr "PeknýOdkaz"
15671 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15673 msgid "FormatRef: "
15676 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15678 msgid "Unknown TOC type"
15679 msgstr "Neznámy token: "
15681 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15683 msgid "Opened table"
15684 msgstr "Otvori» súbor"
15686 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15687 msgid "Error setting multicolumn"
15690 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15691 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15694 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15695 msgid "Opened Text Inset"
15696 msgstr "Otvorený text prílohy"
15698 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15702 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15703 msgid "Opened Theorem Inset"
15704 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15706 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15710 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15714 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15716 msgid "Vertical Space"
15717 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15719 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15723 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15724 msgid "Opened Wrap Inset"
15727 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15731 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15738 msgstr "Naèítavam..."
15740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15741 msgid "Converting to loadable format..."
15742 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15745 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15749 msgid "Scaling etc..."
15750 msgstr "Mením atï..."
15752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15753 msgid "Ready to display"
15754 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15757 msgid "No file found!"
15758 msgstr "Súbor nenájdený!"
15760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15761 msgid "Error converting to loadable format"
15762 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15764 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15765 msgid "Error loading file into memory"
15768 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15769 msgid "Error generating the pixmap"
15770 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15772 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15774 msgstr "Bez obrázku"
15776 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15777 msgid "Preview loading"
15780 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15782 msgid "Preview ready"
15785 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15787 msgid "Preview failed"
15788 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15790 #: src/lengthcommon.cpp:37
15794 #: src/lengthcommon.cpp:37
15798 #: src/lengthcommon.cpp:37
15802 #: src/lengthcommon.cpp:37
15806 #: src/lengthcommon.cpp:37
15810 #: src/lengthcommon.cpp:37
15814 #: src/lengthcommon.cpp:38
15818 #: src/lengthcommon.cpp:38
15822 #: src/lengthcommon.cpp:38
15826 #: src/lengthcommon.cpp:39
15828 msgid "Text Width %"
15829 msgstr "Pevná ¹írka"
15831 #: src/lengthcommon.cpp:39
15833 msgid "Column Width %"
15834 msgstr "©írka ståpca"
15836 #: src/lengthcommon.cpp:39
15838 msgid "Page Width %"
15839 msgstr "©írka oznaèenia"
15841 #: src/lengthcommon.cpp:39
15843 msgid "Line Width %"
15844 msgstr "©írka oznaèenia"
15846 #: src/lengthcommon.cpp:40
15848 msgid "Text Height %"
15849 msgstr "Celková vý¹ka"
15851 #: src/lengthcommon.cpp:40
15853 msgid "Page Height %"
15854 msgstr "Celková vý¹ka"
15856 #: src/lyxfind.cpp:136
15858 msgid "Search error"
15861 #: src/lyxfind.cpp:137
15863 msgid "Search string is empty"
15864 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15866 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15867 msgid "String not found!"
15868 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15870 #: src/lyxfind.cpp:323
15871 msgid "String has been replaced."
15872 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15874 #: src/lyxfind.cpp:326
15875 msgid " strings have been replaced."
15876 msgstr " re»azce boli nahradené."
15878 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15880 msgid " Macro: %1$s: "
15881 msgstr " Makro: %s: "
15883 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15884 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15886 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15889 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15891 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15894 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15895 msgid "Only one row"
15898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15899 msgid "Only one column"
15902 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15904 msgid "No hline to delete"
15905 msgstr "Nie je èo robi»."
15907 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15908 msgid "No vline to delete"
15911 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15913 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15914 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15916 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15921 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15924 msgstr "Èíslovanie"
15926 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15928 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15931 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15933 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15936 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15938 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15941 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15942 msgid "create new math text environment ($...$)"
15945 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15946 msgid "entered math text mode (textrm)"
15949 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15952 msgstr "pozadie matematiky"
15954 #: src/output.cpp:39
15957 "Could not open the specified document\n"
15959 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15961 #: src/output_plaintext.cpp:148
15963 msgstr "Abstrakt: "
15965 #: src/output_plaintext.cpp:160
15966 msgid "References: "
15969 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15970 msgid "All files (*)"
15971 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15973 #: src/support/Package.cpp.in:448
15975 msgid "LyX binary not found"
15976 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15978 #: src/support/Package.cpp.in:449
15981 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15984 #: src/support/Package.cpp.in:569
15987 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15989 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15990 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15993 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15995 msgid "File not found"
15996 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15998 #: src/support/Package.cpp.in:655
16001 "Invalid %1$s switch.\n"
16002 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16005 #: src/support/Package.cpp.in:682
16008 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16009 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16012 #: src/support/Package.cpp.in:707
16015 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16016 "%2$s is not a directory."
16019 #: src/support/Package.cpp.in:709
16021 msgid "Directory not found"
16022 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16024 #: src/support/os_win32.cpp:335
16026 msgid "System file not found"
16027 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16029 #: src/support/os_win32.cpp:336
16031 "Unable to load shfolder.dll\n"
16035 #: src/support/os_win32.cpp:341
16037 msgid "System function not found"
16038 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16040 #: src/support/os_win32.cpp:342
16042 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16043 "Don't know how to proceed. Sorry."
16046 #: src/support/userinfo.cpp:44
16047 msgid "Unknown user"
16048 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16051 #~ msgid "Number style"
16052 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16055 #~ msgid "Error closing file"
16056 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16060 #~ msgstr "Do bloku"
16063 #~ msgid "Corollary. "
16064 #~ msgstr "¥utujem."
16067 #~ msgid "Basic style"
16068 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16071 #~ msgid "&Caption"
16075 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16076 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16080 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16083 #~ msgid "A Label for the caption"
16084 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16087 #~ msgid "<- P&romote"
16088 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16096 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16099 #~ msgid "SubSection"
16100 #~ msgstr "Pododdiel"
16103 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16104 #~ msgstr "Portugalsky"
16107 #~ msgid "French Canadian"
16108 #~ msgstr "Kanadsky"
16111 #~ msgid "Upper Sorbian"
16115 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16118 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16119 #~ "definovanie zmeny písma."
16121 #~ msgid "Unknown toc list"
16122 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16125 #~ msgid "Insert glossary entry"
16126 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16130 #~ msgstr "&Globálne"
16133 #~ msgid "TeX Code:"
16134 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16136 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16137 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16139 #~ msgid "&Detach panel"
16140 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16142 #~ msgid "Select a page of symbols"
16143 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16145 #~ msgid "Insert spacing"
16146 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16148 #~ msgid "Set limits style"
16149 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16151 #~ msgid "Set math font"
16152 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16154 #~ msgid "Insert fraction"
16155 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16157 #~ msgid "Math Panel|l"
16158 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16161 #~ msgid "Math Panel|P"
16162 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16164 #~ msgid "Insert table"
16165 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16168 #~ msgid "Show math panel"
16169 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16172 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16173 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16176 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16177 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16180 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16181 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16184 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16185 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16188 #~ msgid "Insert math delimiters"
16189 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16191 #~ msgid "E&xtra options"
16192 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16194 #~ msgid "Alig&nment:"
16195 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16200 #~ msgid "&Converters"
16201 #~ msgstr "&Konvertory"
16203 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16204 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16206 #~ msgid "Class Settings"
16207 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16210 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16211 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16213 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16214 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16220 #~ msgid "PrettyRef: "
16221 #~ msgstr "PeknáRef: "
16223 #~ msgid "Opening child document "
16224 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16227 #~ msgid "Caption."
16231 #~ msgid "Special Insets|S"
16232 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16235 #~ msgid "Insets|n"
16236 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"