]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Revert r27129. We can't get rid of these until we have something else positive to do.
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zavrieť"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
55 msgstr "LyX: Vložiť text"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
79 msgid "&OK"
80 msgstr "&OK"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
86 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
87 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
88 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
94 msgid "&Cancel"
95 msgstr "&Zrušiť"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kľúče literatúry"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 msgid "&Label:"
108 msgstr "&Označenie:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 msgid "&Key:"
112 msgstr "&Kľúč:"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Štýl citovania"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr "&Jurabib"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
131 msgid "&Natbib"
132 msgstr "&Natbib"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Štandar&d (numerický)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib š&týl:"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
161 msgid "&Add"
162 msgstr "&Pridať"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
169 msgid "Cancel"
170 msgstr "Zrušiť"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
181 msgid "&Browse..."
182 msgstr "&Prechádzať..."
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgid "&Content:"
198 msgstr "&Obsah:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "všetky citované referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "všetky necitované referencie"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "všetky referencie"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 msgid "&Delete"
223 msgstr "&Zmazať"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 msgid "&Add..."
231 msgstr "&Pridať..."
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
238 msgid "Databa&ses"
239 msgstr "Databá&zy"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX štýl"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 msgid "St&yle"
247 msgstr "Š&týl"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
250 #, fuzzy
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
256 #, fuzzy
257 msgid "&Up"
258 msgstr "&Aktualizovať"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 #, fuzzy
262 msgid "Move the selected database downwards in the list"
263 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
266 #, fuzzy
267 msgid "Do&wn"
268 msgstr "Hotovo"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
271 msgid "Check this if the box should break across pages"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 #, fuzzy
276 msgid "Allow &page breaks"
277 msgstr "zlom strany"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
280 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
281 msgid "Alignment"
282 msgstr "Zarovnanie"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
285 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
286 msgstr ""
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
291 msgid "Left"
292 msgstr "Vľavo"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
295 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
296 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
297 msgid "Center"
298 msgstr "Na stred"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
302 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
303 msgid "Right"
304 msgstr "Vpravo"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 msgid "Stretch"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
311 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
312 msgstr ""
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 msgid "Top"
318 msgstr "Hore"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
321 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 msgid "Middle"
324 msgstr "Stred"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
327 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 msgid "Bottom"
330 msgstr "Dole"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
333 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
334 msgstr ""
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #, fuzzy
338 msgid "&Box:"
339 msgstr "&Dole:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
342 #, fuzzy
343 msgid "Co&ntent:"
344 msgstr "&Obsah:"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #, fuzzy
348 msgid "Vertical"
349 msgstr "&Vertikálne:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal"
354 msgstr "&Horizontálne:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
357 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
360 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 msgid "&Restore"
362 msgstr "O&bnoviť"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
365 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
374 msgid "&Apply"
375 msgstr "&Použiť"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 msgid "&Height:"
380 msgstr "&Výška:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
383 #, fuzzy
384 msgid "Inner Bo&x:"
385 msgstr "V&nútorný:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
388 #, fuzzy
389 msgid "&Decoration:"
390 msgstr "Venovanie"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "Šír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
399 msgid "Height value"
400 msgstr "Veľkosť výšky"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
403 msgid "Width value"
404 msgstr "Veľkosť Šírky"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
407 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
414 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
415 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
416 msgid "None"
417 msgstr "Žiadne"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
421 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
422 msgid "Parbox"
423 msgstr ""
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
427 msgid "Minipage"
428 msgstr "Minipage"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
431 msgid "Supported box types"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
435 msgid "&Available branches:"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
439 msgid "Select your branch"
440 msgstr ""
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
443 msgid "Add a new branch to the list"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
447 msgid "A&vailable Branches:"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 msgid "&New:"
452 msgstr "&Nový:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
460 msgid "&Remove"
461 msgstr "&Odstrániť"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
464 msgid "Toggle the selected branch"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
468 msgid "(&De)activate"
469 msgstr "(&De)aktivovať"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
472 msgid "Define or change background color"
473 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
476 msgid "Alter Co&lor..."
477 msgstr "A&lter farba..."
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #, fuzzy
481 msgid "&Font:"
482 msgstr "Písmo:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
485 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
486 msgid "Si&ze:"
487 msgstr "&Veľkosť:"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
490 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
494 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
502 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
503 msgid "Default"
504 msgstr "Štandardný"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
508 msgid "Tiny"
509 msgstr "Drobné"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
512 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "Najmenšie"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "Menší"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Small"
524 msgstr "Malé"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Normal"
529 msgstr "Normálny"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
533 msgid "Large"
534 msgstr "Veľké"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
538 msgid "Larger"
539 msgstr "Väčší"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
543 msgid "Largest"
544 msgstr "Najväčšie"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
548 msgid "Huge"
549 msgstr "Obrovské"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
553 msgid "Huger"
554 msgstr "Ozrutné"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Zákazník"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Označenie:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Zmema:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 msgid "Go to next change"
573 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgid "&Next change"
577 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
580 msgid "Accept this change"
581 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
584 msgid "&Accept"
585 msgstr "&Akceptovať"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
588 msgid "Reject this change"
589 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
592 msgid "&Reject"
593 msgstr "&Odmietnuť"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgid "Font family"
598 msgstr "Rodina písma"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
601 msgid "&Family:"
602 msgstr "&Rodina:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
606 msgid "Font shape"
607 msgstr "Tvar písma"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
610 msgid "S&hape:"
611 msgstr "&Tvar:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
615 msgid "Font series"
616 msgstr ""
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
621 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
623 msgid "Language"
624 msgstr "Jazyk"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
628 msgid "Font color"
629 msgstr "Farba písma"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
632 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
633 msgid "&Language:"
634 msgstr "&Jazyk:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
637 msgid "&Series:"
638 msgstr "&Série:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
641 msgid "&Color:"
642 msgstr "&Farby:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
645 msgid "Never Toggled"
646 msgstr "Nikdy zapnuté"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgid "Font size"
651 msgstr "Veľkosť písma"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
655 msgid "Other font settings"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
659 msgid "Always Toggled"
660 msgstr "Vždy zapnuté"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
663 msgid "&Misc:"
664 msgstr "&Rôzne:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
667 msgid "toggle font on all of the above"
668 msgstr ""
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgid "&Toggle all"
672 msgstr "Vše&tko prepnúť"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
675 msgid "Apply each change automatically"
676 msgstr ""
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
679 msgid "Apply changes immediately"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
688 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
689 msgid "Close"
690 msgstr "Zavrieť"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
693 #, fuzzy
694 msgid "Search Citation"
695 msgstr "Citácia"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
698 #, fuzzy
699 msgid "F&ind:"
700 msgstr "&Nájsť:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
703 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
707 msgid "You can also hit Enter in the search box"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
711 msgid "&Go!"
712 msgstr ""
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
715 #, fuzzy
716 msgid "Search Field:"
717 msgstr "Hľadať"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
720 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
721 #, fuzzy
722 msgid "All Fields"
723 msgstr "Všetky súbory (*)"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
726 msgid "Regular E&xpression"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
730 #, fuzzy
731 msgid "Entry Types:"
732 msgstr "Záznam"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
735 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
736 msgid "All Entry Types"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
740 #, fuzzy
741 msgid "Case Se&nsitive"
742 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
745 msgid "Search As You &Type"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "Formáty"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
754 msgid "List all authors"
755 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
758 #, fuzzy
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
767 #, fuzzy
768 msgid "Force u&pper case"
769 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
772 #, fuzzy
773 msgid "Citation st&yle:"
774 msgstr "Štýl citovania:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
777 msgid "Text &before:"
778 msgstr "Te&xt pred:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
781 msgid "Natbib citation style to use"
782 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
785 msgid "Text to place before citation"
786 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
789 #, fuzzy
790 msgid "Text a&fter:"
791 msgstr "&Text za:"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
794 msgid "Text to place after citation"
795 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
798 #, fuzzy
799 msgid "App&ly"
800 msgstr "&Použiť"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
803 #, fuzzy
804 msgid "A&vailable Citations:"
805 msgstr "Dostupné šablóny"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
808 #, fuzzy
809 msgid "&Selected Citations:"
810 msgstr "&Výber:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
813 msgid "The Enter key works, too"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
817 msgid "The delete key works, too"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
821 msgid "D&elete"
822 msgstr "Z&mazať"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
825 #, fuzzy
826 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
827 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
830 #, fuzzy
831 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
832 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
835 #, fuzzy
836 msgid "&Down"
837 msgstr "Hotovo"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX štýl|X"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
846 msgid "Match delimiter types"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
850 msgid "&Keep matched"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
854 #, fuzzy
855 msgid "&Size:"
856 msgstr "Veľkosť:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
859 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
860 msgid "Insert the delimiters"
861 msgstr "Vložiť oddeľovač"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
864 msgid "&Insert"
865 msgstr "Vlož&iť"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
868 msgid "Reset to the default settings for the document class"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
872 msgid "Use Class Defaults"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
876 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
877 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
880 msgid "Save as Document Defaults"
881 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
884 msgid "Display"
885 msgstr "Zobrazenie"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
888 msgid "Show ERT button only"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
892 msgid "&Collapsed"
893 msgstr "&Zbalené"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
896 msgid "Show ERT contents"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "&Otvoriť"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
904 #, fuzzy
905 msgid "&Errors:"
906 msgstr "Šípka"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
909 #, fuzzy
910 msgid "Description:"
911 msgstr "Popis"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
914 #, fuzzy
915 msgid "F&ile"
916 msgstr "Súbor"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
920 msgid "Filename"
921 msgstr "Názov súboru"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
925 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
926 msgid "&File:"
927 msgstr "&Súbor"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
930 msgid "Select a file"
931 msgstr "Vybrať súbor"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
934 msgid "&Draft"
935 msgstr "&Konceptu"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
938 #, fuzzy
939 msgid "&Template"
940 msgstr "Šablóna:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
943 msgid "Available templates"
944 msgstr "Dostupné šablóny"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTe&X and LyX options"
950 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
953 #, fuzzy
954 msgid "LaTeX Options"
955 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
958 msgid "O&ption:"
959 msgstr "M&ožnosti:"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
962 msgid "Forma&t:"
963 msgstr "F&ormát:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
966 msgid "&Show in LyX"
967 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
973 msgid "Percentage to scale by in LyX"
974 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le on Screen (%):"
980 msgstr "Sa&ns Serif:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
983 #, fuzzy
984 msgid "Si&ze and Rotation"
985 msgstr "Citácia"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Rotate"
989 msgstr "Otočiť"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
995 msgid "Angle to rotate image by"
996 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1002 msgid "The origin of the rotation"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Ori&gin:"
1008 msgstr "M&ožnosti:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1011 msgid "A&ngle:"
1012 msgstr "Uho&l:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1015 msgid "Scale"
1016 msgstr "Mierka"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1020 msgid "Height of image in output"
1021 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Orezať"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1043 msgid "Clip to bounding box values"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1048 msgid "Clip to &bounding box"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1053 msgid "&Left bottom:"
1054 msgstr "V&ľavo dole:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1057 msgid "x"
1058 msgstr "x"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1062 msgid "Right &top:"
1063 msgstr "Vp&ravo hore:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1067 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1072 msgid "&Get from File"
1073 msgstr "&Získať zo súboru"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1076 msgid "y"
1077 msgstr "y"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Formáty"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1086 msgid "Use &default placement"
1087 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1090 msgid "Advanced Placement Options"
1091 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1094 msgid "&Top of page"
1095 msgstr "Vrch s&trany"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Určite tu!|#t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Strana objektov"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "S&podok strany"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Rotate sideways"
1125 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1128 #, fuzzy
1129 msgid "FontUi"
1130 msgstr "Písmo:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1133 #, fuzzy
1134 msgid "C&JK:"
1135 msgstr "&Kľúč:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1138 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1142 msgid "Use old style instead of lining figures"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1146 msgid "Use &Old Style Figures"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1150 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Use true S&mall Caps"
1156 msgstr "Malé kapitálky"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Select the default family for the document"
1161 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Base Size:"
1166 msgstr "Veľkosť:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Default Family:"
1171 msgstr "Štan&dardné okraje"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Sans Serif:"
1176 msgstr "Sa&ns Serif:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1179 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid "S&cale (%):"
1185 msgstr "Mierka%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1188 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1193 msgid "&Roman:"
1194 msgstr "&Roman:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1197 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "P&ísací stroj:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1206 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Sc&ale (%):"
1212 msgstr "Mierka%"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1215 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1219 msgid "&Graphics"
1220 msgstr "&Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Output Size"
1229 msgstr "Výstup"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1232 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Set &height:"
1238 msgstr "Výška &hlavičky:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Scale Graphics (%):"
1243 msgstr "&Grafika"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Set &width:"
1252 msgstr "Šír&ka:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Rotate Graphics"
1261 msgstr "Grafika"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1264 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Ro&tate after scaling"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1273 msgid "Or&igin:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1277 msgid "A&ngle (Degrees):"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1282 msgid "File name of image"
1283 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "&Orezanie"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Režim konceptu"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "Režim kon&ceptu"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1327 msgid ""
1328 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1329 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Sho&w in LyX"
1335 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1338 msgid "&Initialize Group Name:"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1342 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1346 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1350 msgid "..............."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1354 msgid "________"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1358 msgid "<-----------"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1362 msgid "----------->"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1366 msgid "\\-----v-----/"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1370 msgid "/-----^-----\\"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1374 #, fuzzy
1375 msgid "&Spacing:"
1376 msgstr "&Rozostupy"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1379 msgid "Supported spacing types"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Inter-word space"
1385 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Thin space"
1390 msgstr "Úzka medzera|k"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Negative thin space"
1395 msgstr "Stredná"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1398 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1402 msgid "Quad (1 em)"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Double Quad (2 em)"
1408 msgstr "Dvojité"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Horizontal Fill"
1413 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1419 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1421 msgid "Custom"
1422 msgstr "Vlastné"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1425 msgid "&Value:"
1426 msgstr "&Hodnota:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1429 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Fill Pattern:"
1435 msgstr "&Súbor"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1438 msgid "&Protect:"
1439 msgstr "Ch&rániť:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1442 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Specify the link target"
1448 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1451 msgid "Link type"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1455 msgid "Link to the web or to every other target"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1459 msgid "&Web"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Link to an email address"
1465 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Email"
1470 msgstr "E-mail"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Link to a file"
1475 msgstr "Tlačiť do súboru"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&File"
1480 msgstr "&Súbor"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1485 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1486 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1487 msgid "URL"
1488 msgstr "URL"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1492 msgid "Name associated with the URL"
1493 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Target:"
1498 msgstr "Najväčšie:"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1502 msgid "&Name:"
1503 msgstr "Me&no:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Listing Parameters"
1508 msgstr "Chýbajúci parameter"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1511 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1512 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1517 msgid "&Bypass validation"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1521 #, fuzzy
1522 msgid "C&aption:"
1523 msgstr "Po&pisok:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1526 #, fuzzy
1527 msgid "La&bel:"
1528 msgstr "&Označenie:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1531 msgid "Mo&re parameters"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1535 msgid "Underline spaces in generated output"
1536 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1539 msgid "&Mark spaces in output"
1540 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1543 msgid "Show LaTeX preview"
1544 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1547 msgid "&Show preview"
1548 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1551 msgid "File name to include"
1552 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1555 msgid "&Include Type:"
1556 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1559 msgid "Include"
1560 msgstr "Zahrnutie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1563 msgid "Input"
1564 msgstr "Vstup"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1567 msgid "Verbatim"
1568 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Program Listing"
1574 msgstr "Inicializácia programu"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Edit the file"
1579 msgstr "Načítať súbor"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1582 msgid "&Edit"
1583 msgstr "&Upraviť"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Information Type:"
1588 msgstr "TeX informácie"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Information Name:"
1593 msgstr "TeX informácie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&New"
1598 msgstr "&Nový:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Document &class"
1603 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1606 msgid "Click to select a local document class definition file"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Local Layout..."
1612 msgstr "Rozloženie"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Class options"
1617 msgstr "Nastavenia triedy"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1620 msgid ""
1621 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1622 "select/deselect."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1626 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1630 #, fuzzy
1631 msgid "P&redefined:"
1632 msgstr "Tlačia&reň:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Cust&om:"
1637 msgstr "Vlastné"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Postscript driver:"
1642 msgstr "Postscript ovlá&dač:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1645 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select de&fault master document"
1651 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Master:"
1656 msgstr "V&onkajší:"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Enter the name of the default master document"
1661 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Encoding"
1666 msgstr "&Kódovanie:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Language &Default"
1671 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Other:"
1676 msgstr "V&onkajší:"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1679 msgid "&Quote Style:"
1680 msgstr "Štýl &citácii:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1683 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Listing"
1686 msgstr "Zoznam"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1689 #, fuzzy
1690 msgid "&Main Settings"
1691 msgstr "Nastavenia literatúry"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Placement"
1696 msgstr "&Umiestnenie:"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1699 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1703 msgid "Check for floating listings"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Float"
1709 msgstr "Objekty|j"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1712 msgid "Check for inline listings"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Inline listing"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgid "&Placement:"
1722 msgstr "&Umiestnenie:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Line numbering"
1727 msgstr "Čís&lovanie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1730 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Choose the font size for line numbers"
1736 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Font si&ze:"
1741 msgstr "Veľkosť písma"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1744 #, fuzzy
1745 msgid "S&tep:"
1746 msgstr "Stav"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1749 msgid "Difference between two numbered lines"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Side:"
1755 msgstr "&Veľkosť:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1758 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Dialect:"
1764 msgstr "&Súbor"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Lan&guage:"
1769 msgstr "&Jazyk:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1772 msgid "Select the programming language"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Range"
1778 msgstr "Jednoduché"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Last line:"
1783 msgstr "matematický panel"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1786 msgid "The last line to be printed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1790 msgid "The first line to be printed"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Fi&rst line:"
1796 msgstr "Prvé_meno"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1800 msgid "Style"
1801 msgstr "Štýl"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1804 #, fuzzy
1805 msgid "F&ont size:"
1806 msgstr "Veľkosť písma"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1809 msgid "The content's base font size"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Font Famil&y:"
1815 msgstr "Rodina písma"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1818 msgid "The content's base font style"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1822 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Break long lines"
1828 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1831 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1835 #, fuzzy
1836 msgid "S&pace as symbol"
1837 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1840 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1844 msgid "Space i&n string as symbol"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Tab&ulator size:"
1850 msgstr "Formát tabuľky|t"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use extended character table"
1855 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Extended character table"
1860 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Ad&vanced"
1865 msgstr "&Zrušiť"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1868 #, fuzzy
1869 msgid "More Parameters"
1870 msgstr "Chýbajúci parameter"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1874 msgid "Feedback window"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1878 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1882 msgid "Copy to Clip&board"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1886 msgid "Update the display"
1887 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1891 msgid "&Update"
1892 msgstr "&Aktualizovať"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1895 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1896 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1899 msgid "&Default Margins"
1900 msgstr "Štan&dardné okraje"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1903 msgid "&Top:"
1904 msgstr "&Hore:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1907 msgid "&Bottom:"
1908 msgstr "&Dole:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1911 msgid "&Inner:"
1912 msgstr "V&nútorný:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1915 msgid "O&uter:"
1916 msgstr "V&onkajší:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1919 msgid "Head &sep:"
1920 msgstr "Výška &oddeľovača:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1923 msgid "Head &height:"
1924 msgstr "Výška &hlavičky:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1927 msgid "&Foot skip:"
1928 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Column Sep:"
1933 msgstr "&Stĺpce:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1939 msgid "Number of rows"
1940 msgstr "Počet riadkov"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1944 msgid "&Rows:"
1945 msgstr "&Riadky:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1951 msgid "Number of columns"
1952 msgstr "Počet stĺpcov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1956 msgid "&Columns:"
1957 msgstr "&Stĺpce:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1960 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1964 msgid "Vertical alignment"
1965 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1968 msgid "&Vertical:"
1969 msgstr "&Vertikálne:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1972 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1973 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1976 msgid "&Horizontal:"
1977 msgstr "&Horizontálne:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1980 msgid "&Use AMS math package automatically"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1984 msgid "Use AMS &math package"
1985 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1988 msgid "Use esint package &automatically"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Use &esint package"
1994 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
1997 #, fuzzy
1998 msgid "A&vailable:"
1999 msgstr "Dostupné šablóny"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2004 msgid "A&dd"
2005 msgstr "&Pridať"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2008 #, fuzzy
2009 msgid "De&lete"
2010 msgstr "&Zmazať"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2013 #, fuzzy
2014 msgid "S&elected:"
2015 msgstr "&Zmazať"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Sort &as:"
2020 msgstr "Stav"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Description:"
2025 msgstr "Popis"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Symbol:"
2030 msgstr "Symbol"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2033 msgid "Type"
2034 msgstr "Typ"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2037 msgid "LyX internal only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2041 msgid "LyX &Note"
2042 msgstr "LyX poz&námka"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2045 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2046 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2049 msgid "&Comment"
2050 msgstr "&Komentár"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2053 msgid "Print as grey text"
2054 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2057 msgid "&Greyed out"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2061 msgid "&List in Table of Contents"
2062 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2065 msgid "&Numbering"
2066 msgstr "Čís&lovanie"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Page Layout"
2072 msgstr "Formát odstavca"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Paper Format"
2077 msgstr "Formát dátumu"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2080 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2081 msgstr ""
2082 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2085 msgid "Style used for the page header and footer"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Headings &style:"
2091 msgstr "Štýl &strany:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2094 msgid "&Landscape"
2095 msgstr "Na ší&rku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2098 msgid "&Portrait"
2099 msgstr "Na &výšku"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2103 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2104 msgid "&Format:"
2105 msgstr "&Formát:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Orientation:"
2110 msgstr "Orientácia"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2113 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2117 msgid "&Two-sided document"
2118 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2121 msgid "I&mmediate Apply"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2125 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Paragraph's &Default"
2131 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Ri&ght"
2136 msgstr "Vpravo"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2139 #, fuzzy
2140 msgid "C&enter"
2141 msgstr "Na stred"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Left"
2146 msgstr "Vľavo"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Justified"
2151 msgstr "Do bloku"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Indent Paragraph"
2156 msgstr "O&dsadiť odsek"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2159 msgid "Label Width"
2160 msgstr "Šírka označenia"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2164 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2165 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Lo&ngest label"
2170 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Line &spacing"
2175 msgstr "R&iadkovanie:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2179 msgid "Single"
2180 msgstr "Jednoduché"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2183 msgid "1.5"
2184 msgstr "1.5"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2188 msgid "Double"
2189 msgstr "Dvojité"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2192 msgid "&Use hyperref support"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2196 #, fuzzy
2197 msgid "&General"
2198 msgstr "Všeobecné"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2201 msgid ""
2202 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Automatically fi&ll header"
2208 msgstr "Autorov_Email"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2211 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2215 msgid "Load in &fullscreen mode"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Header Information"
2221 msgstr "TeX informácie"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&Title:"
2226 msgstr "Nadpis"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Author:"
2231 msgstr "Autor:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Subject:"
2236 msgstr "Predmet"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Keywords:"
2241 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2244 #, fuzzy
2245 msgid "H&yperlinks"
2246 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2249 msgid "Allows link text to break across lines."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2253 #, fuzzy
2254 msgid "B&reak links over lines"
2255 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2258 msgid "No &frames around links"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2262 #, fuzzy
2263 msgid "C&olor links"
2264 msgstr "Farby"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2267 msgid "Bibliographical backreferences"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2271 #, fuzzy
2272 msgid "B&ackreferences:"
2273 msgstr "Nastavenia"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Bookmarks"
2278 msgstr "Záložky|Z"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2281 #, fuzzy
2282 msgid "G&enerate Bookmarks"
2283 msgstr "Záložky|Z"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Numbered bookmarks"
2288 msgstr "Číslovaný zoznam"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Number of levels"
2293 msgstr "Počet kópií"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Open bookmarks"
2298 msgstr "Uložiť záložku 5"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Additional o&ptions"
2303 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2306 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2310 msgid "&Alter..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2314 #, fuzzy
2315 msgid "In Math"
2316 msgstr "Cesty"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2319 msgid ""
2320 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2321 "delay."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Automatic in&line completion"
2327 msgstr "R&iadkovanie:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2330 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Automatic p&opup"
2336 msgstr "Autorov_Email"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2339 #, fuzzy
2340 msgid "In Text"
2341 msgstr "Jednoduchý text"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2344 msgid ""
2345 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2346 "delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Automatic &inline completion"
2352 msgstr "R&iadkovanie:"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2355 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Automatic &popup"
2361 msgstr "Autorov_Email"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2364 msgid ""
2365 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2366 "mode."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2370 msgid "Cursor i&ndicator"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2374 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2375 msgid "General"
2376 msgstr "Všeobecné"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2379 msgid ""
2380 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2381 "if it is available."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2385 #, fuzzy
2386 msgid "s inline completion dela&y"
2387 msgstr "R&iadkovanie:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2390 msgid ""
2391 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2392 "if it is available."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2396 msgid "s popup d&elay"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2400 msgid ""
2401 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2402 "It will be shown right away."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2406 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2410 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2414 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2418 msgid "C&onverter:"
2419 msgstr "K&onvertor:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2422 msgid "E&xtra flag:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&From format:"
2428 msgstr "&Formát:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&To format:"
2433 msgstr "Formát &dátumu:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2437 msgid "&Modify"
2438 msgstr "&Modifikovať"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Remo&ve"
2445 msgstr "&Odstrániť"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Converter Defi&nitions"
2450 msgstr "Definícia"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Converter File Cache"
2455 msgstr "Vložiť súbor|V"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2458 #, fuzzy
2459 msgid "&Enabled"
2460 msgstr "D&lhá tabuľka"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Maximum Age (in days):"
2465 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2468 msgid "&Date format:"
2469 msgstr "Formát &dátumu:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2472 msgid "Date format for strftime output"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Display &Graphics"
2478 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2481 msgid "Instant &Preview:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2486 msgid "Off"
2487 msgstr "Vypnuté"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2490 msgid "No math"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2494 msgid "On"
2495 msgstr "Zapnuté"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Editing"
2500 msgstr "Koniec|K"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2503 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2504 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Sort &environments alphabetically"
2509 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2512 msgid "&Group environments by their category"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2516 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2520 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2524 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2528 msgid "Fullscreen"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2532 msgid "&Limit text width"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2536 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Hide tabba&r"
2542 msgstr "štandardné"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Hide scr&ollbar"
2547 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Hide toolbars"
2552 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&New..."
2557 msgstr "&Nový:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2560 #, fuzzy
2561 msgid "S&hort Name:"
2562 msgstr "Stav"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Vector graphi&cs format"
2567 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document format"
2572 msgstr "Štýl dokumentu"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2575 msgid "&Viewer:"
2576 msgstr "&Zobrazovač:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2579 msgid "Ed&itor:"
2580 msgstr "Ed&itor:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2583 msgid "S&hortcut:"
2584 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2587 msgid "E&xtension:"
2588 msgstr "Príp&ona:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Co&pier:"
2593 msgstr "Kó&pie:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2596 msgid "&E-mail:"
2597 msgstr "&E-mail:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2600 msgid "Your name"
2601 msgstr "Vaše meno"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2604 msgid "Your E-mail address"
2605 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2608 msgid "Keyboard"
2609 msgstr "Klávesnica"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2612 msgid "Use &keyboard map"
2613 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2616 msgid "&First:"
2617 msgstr "P&rvá:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2622 msgid "Br&owse..."
2623 msgstr "&Prechádzať..."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2626 msgid "S&econd:"
2627 msgstr "Dr&uhá:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2630 msgid "B&rowse..."
2631 msgstr "&Prechádzať..."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Mouse"
2636 msgstr "Ďalšie"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2639 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2643 msgid ""
2644 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2645 "speed it up, low values slow it down."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&User Interface language:"
2651 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2655 msgid "Select the default language of your documents"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2659 msgid "&Default language:"
2660 msgstr "Štan&dardný jazyk:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2663 msgid "Language pac&kage:"
2664 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2667 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2671 msgid "Command s&tart:"
2672 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2675 #, fuzzy
2676 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2677 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2680 msgid "Command e&nd:"
2681 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2684 #, fuzzy
2685 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2686 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2689 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2693 msgid "Use b&abel"
2694 msgstr "Použiť &babel"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2697 msgid ""
2698 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2699 "the language package)"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2703 msgid "&Global"
2704 msgstr "&Globálne"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2707 msgid ""
2708 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2709 "switch command"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2713 msgid "Auto &begin"
2714 msgstr "Automatický &začiatok"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2717 msgid ""
2718 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2719 "switch command"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2723 msgid "Auto &end"
2724 msgstr "Automatický koni&ec"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2727 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2731 msgid "Mark &foreign languages"
2732 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 msgid "Right-to-left language support"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2739 msgid ""
2740 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2741 msgstr ""
2742 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2743 "Arabčinu)."
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2746 msgid "Enable &RTL support"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Cursor movement:"
2752 msgstr "Komentár"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&Logical"
2757 msgstr "Námet"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2760 msgid "&Visual"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Nomenclature command:"
2766 msgstr "Dohad"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Index command:"
2775 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2778 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2782 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2788 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2791 msgid ""
2792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2794 "rather than the Cygwin teTeX."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2802 msgid "Set class options to default on class change"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2806 msgid "&Reset class options when document class changes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2811 msgid "US letter"
2812 msgstr "US letter"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2816 msgid "US legal"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2821 msgid "US executive"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2826 msgid "A3"
2827 msgstr "A3"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2831 msgid "A4"
2832 msgstr "A4"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2836 msgid "A5"
2837 msgstr "A5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2841 msgid "B5"
2842 msgstr "B5"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2845 msgid "BibTeX command and options"
2846 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2849 msgid "Chec&kTeX command:"
2850 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2853 msgid "&BibTeX command:"
2854 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2857 msgid "CheckTeX start options and flags"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2861 msgid "Te&X encoding:"
2862 msgstr "Te&X kódovanie:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2865 msgid "Default paper si&ze:"
2866 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2869 msgid "&Working directory:"
2870 msgstr "P&racovný priečinok:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2878 msgid "Browse..."
2879 msgstr "Prechádzať..."
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2882 msgid "&Document templates:"
2883 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Example files:"
2888 msgstr "Príklad"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2891 msgid "&Backup directory:"
2892 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2895 msgid "Ly&XServer pipe:"
2896 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2899 msgid "&Temporary directory:"
2900 msgstr "&Dočasný priečinok:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2903 msgid "&PATH prefix:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2907 msgid ""
2908 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2909 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2910 "paragraphs are separated by a blank line."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2914 msgid "Output &line length:"
2915 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2918 msgid "&roff command:"
2919 msgstr "príkaz &roff:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2922 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Printer Command Options"
2928 msgstr "Nastavenia príkazu"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2931 msgid "Extension to be used when printing to file."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2935 msgid "File ex&tension:"
2936 msgstr "Prípona súbor&u:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Option used to print to a file."
2941 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Print to &file:"
2946 msgstr "Tlačiť do súboru"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Option used to print to non-default printer."
2951 msgstr ""
2952 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Set p&rinter:"
2957 msgstr "Do tlačia&rne:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2960 msgid "Option used with spool command to set printer."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Spool pr&inter:"
2966 msgstr "Do tlačia&rne:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2969 msgid ""
2970 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2971 "to print."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2975 msgid "Spool &command:"
2976 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Option used to reverse page order."
2981 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Re&verse pages:"
2986 msgstr "Opačn&é:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2989 msgid "Lan&dscape:"
2990 msgstr "N&a šírku:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Number of Co&pies:"
2995 msgstr "Počet kópií"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Option used to set number of copies."
3000 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Option used to print a range of pages."
3005 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3008 msgid "Co&llated:"
3009 msgstr "Uspo&riadať:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3012 msgid "Pa&ge range:"
3013 msgstr "Roz&sah strán:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3016 msgid "Option used to collate multiple copies."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3020 msgid "&Odd pages:"
3021 msgstr "&Nepárne strany:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3024 msgid "&Even pages:"
3025 msgstr "&Párne strany:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3028 msgid "Paper t&ype:"
3029 msgstr "&Typ papiera:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3032 msgid "Paper si&ze:"
3033 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3036 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3040 msgid "E&xtra options:"
3041 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3046 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3049 msgid ""
3050 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3051 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3052 "printers."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Adapt output to printer"
3058 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3061 msgid "Name of the default printer"
3062 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Default &printer:"
3067 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3070 msgid "Printer co&mmand:"
3071 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3074 msgid "Sa&ns Serif:"
3075 msgstr "Sa&ns Serif:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3078 msgid "T&ypewriter:"
3079 msgstr "P&ísací stroj:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3082 msgid "Screen &DPI:"
3083 msgstr "&DPI obrazovky:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3086 msgid "&Zoom %:"
3087 msgstr "&Zväčšenie %:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3090 msgid "Font Sizes"
3091 msgstr "Veľkosť písma:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3094 msgid "Larger:"
3095 msgstr "Väčšie:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3098 msgid "Largest:"
3099 msgstr "Najväčšie:"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3102 msgid "Huge:"
3103 msgstr "Obrovské:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3106 msgid "Hugest:"
3107 msgstr "Obrovské:"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3110 msgid "Smallest:"
3111 msgstr "Najmenšie:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3114 msgid "Smaller:"
3115 msgstr "Menší:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3118 msgid "Small:"
3119 msgstr "Malé:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3122 msgid "Normal:"
3123 msgstr "Normálne:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3126 msgid "Tiny:"
3127 msgstr "Drobné:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3130 msgid "Large:"
3131 msgstr "Veľké:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3134 msgid ""
3135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3136 "of fonts"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3140 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Ne&w"
3146 msgstr "&Nový:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3149 msgid "&Bind file:"
3150 msgstr "&Bind súbor:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3157 msgid "Al&ternative language:"
3158 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3161 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3162 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3165 msgid "Personal &dictionary:"
3166 msgstr "Oso&bný slovník:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3169 msgid "Escape cha&racters:"
3170 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3173 msgid "Spellchec&ker executable:"
3174 msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3177 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3178 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3181 msgid "Use input encod&ing"
3182 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3189 msgid "Accept compound &words"
3190 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Session"
3195 msgstr "Verzia"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3198 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3202 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Restore cursor positions"
3208 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3211 msgid "Load opened files from last session"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Clear All Session Information"
3217 msgstr "TeX informácie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3220 msgid "Documents"
3221 msgstr "Dokumenty"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3224 msgid "&Maximum last files:"
3225 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3228 msgid "minutes"
3229 msgstr "min."
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3232 #, fuzzy
3233 msgid "B&ackup documents, every"
3234 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Open documents in &tabs"
3239 msgstr "Otvoriť dokument"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Automatic help"
3244 msgstr "Autorov_Email"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3247 msgid ""
3248 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3249 "the main work area of an edited document"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3253 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3257 msgid "Bro&wse..."
3258 msgstr "&Prechádzať..."
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3261 msgid "&User interface file:"
3262 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3266 msgid "&Save"
3267 msgstr "&Uložiť"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3270 msgid "Pages"
3271 msgstr "Strany"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3274 msgid "Page number to print from"
3275 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3278 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3282 msgid "Page number to print to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3286 msgid "Print all pages"
3287 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3290 msgid "Fro&m"
3291 msgstr "&Z"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3294 msgid "&All"
3295 msgstr "&Všetko"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3298 msgid "Print &odd-numbered pages"
3299 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3302 msgid "Print &even-numbered pages"
3303 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3306 msgid "Print in reverse order"
3307 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3310 msgid "Re&verse order"
3311 msgstr "Opačné po&radie"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Copie&s"
3316 msgstr "Kópie"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3319 msgid "Number of copies"
3320 msgstr "Počet kópií"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3323 msgid "Collate copies"
3324 msgstr "Usporiadať kópie"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3327 msgid "&Collate"
3328 msgstr "Uspo&riadať"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3331 msgid "&Print"
3332 msgstr "&Tlač"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3335 msgid "Print Destination"
3336 msgstr "Cieľ tlače"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3339 msgid "Send output to the printer"
3340 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3343 msgid "P&rinter:"
3344 msgstr "Tlačia&reň:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3347 msgid "Send output to the given printer"
3348 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3351 msgid "Send output to a file"
3352 msgstr "Výstup do súboru"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3355 msgid "La&bels in:"
3356 msgstr "Označenia v:"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3360 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3363 msgid "<reference>"
3364 msgstr "<referencia>"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3367 msgid "(<reference>)"
3368 msgstr "(<referencia>)"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3371 msgid "<page>"
3372 msgstr "<strana>"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3375 msgid "on page <page>"
3376 msgstr "na strane <strana>"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3379 msgid "<reference> on page <page>"
3380 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3383 msgid "Formatted reference"
3384 msgstr "Formátovaná referencia"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3388 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3391 msgid "&Sort"
3392 msgstr "&Triedenie"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3395 msgid "Update the label list"
3396 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3399 msgid "Jump to the label"
3400 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3403 msgid "&Go to Label"
3404 msgstr "&Prejsť na označenie"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3407 msgid "&Find:"
3408 msgstr "&Nájsť:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3411 msgid "Replace &with:"
3412 msgstr "Nahradiť &s:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3415 msgid "Case &sensitive"
3416 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3419 msgid "Match whole words onl&y"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3423 msgid "Find &Next"
3424 msgstr "Hľadať ďale&j"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3429 msgid "&Replace"
3430 msgstr "&Nahradiť"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3433 msgid "Replace &All"
3434 msgstr "Nahradiť &všetko"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3437 msgid "Search &backwards"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3445 msgid "&Export formats:"
3446 msgstr "&Exportné formáty:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3449 msgid "&Command:"
3450 msgstr "&Príkaz:"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Edit shortcut"
3455 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3458 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3462 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Delete Key"
3468 msgstr "&Zmazať"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Clear current shortcut"
3473 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3477 msgid "C&lear"
3478 msgstr "&Zmazať"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Shortcut:"
3483 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Function:"
3488 msgstr "&Funkcie"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3491 msgid ""
3492 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3493 "the 'Clear' button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3497 msgid "Suggestions:"
3498 msgstr "Odporúčania:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3501 msgid "Replace word with current choice"
3502 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3506 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3509 msgid "Ignore this word"
3510 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3513 msgid "&Ignore"
3514 msgstr "&Ignorovať"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3517 msgid "Ignore this word throughout this session"
3518 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3521 msgid "I&gnore All"
3522 msgstr "I&gnorovať všetko"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3525 msgid "Replacement:"
3526 msgstr "Náhrada:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3529 msgid "Current word"
3530 msgstr "Aktálne slovo"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3533 msgid "Unknown word:"
3534 msgstr "Neznáme slovo:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3537 msgid "Replace with selected word"
3538 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3541 msgid ""
3542 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3543 "full range."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Ca&tegory:"
3549 msgstr "Po&pisok:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3552 msgid "Select this to display all available characters at once"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Display all"
3558 msgstr "&Displej:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3561 msgid "&Table Settings"
3562 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3565 msgid "Column Width"
3566 msgstr "Šírka stĺpca"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3569 msgid "Fixed width of the column"
3570 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3573 msgid ""
3574 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3575 "the row."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Vertical alignment in row:"
3581 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3584 msgid "&Horizontal alignment:"
3585 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3588 msgid "Horizontal alignment in column"
3589 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3592 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3593 msgid "Justified"
3594 msgstr "Do bloku"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3597 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3598 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3601 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3602 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3605 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3606 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3609 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3610 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3613 msgid "Merge cells"
3614 msgstr "Spojiť bunky"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3617 msgid "&Multicolumn"
3618 msgstr "&Viacstĺpcové"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3621 msgid "LaTe&X argument:"
3622 msgstr "LaTe&X argument:"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3626 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3629 msgid "&Borders"
3630 msgstr "&Okraje"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3633 msgid "All Borders"
3634 msgstr "Všetky okraje"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3637 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3638 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3641 msgid "&Set"
3642 msgstr "Na&staviť"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3645 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3649 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Fo&rmal"
3655 msgstr "Normálny"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3658 msgid "Use default (grid-like) border style"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3662 #, fuzzy
3663 msgid "De&fault"
3664 msgstr "Štandardný"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3667 msgid "Set Borders"
3668 msgstr "Nastaviť okraje"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3671 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3672 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Additional Space"
3677 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3680 msgid "T&op of row:"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Botto&m of row:"
3686 msgstr "S&podok strany"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3689 msgid "Bet&ween rows:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3693 msgid "&Longtable"
3694 msgstr "D&lhá tabuľka"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3701 msgid "Page &break on current row"
3702 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3705 msgid "Settings"
3706 msgstr "Nastavenia"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3709 msgid "Status"
3710 msgstr "Stav"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3713 msgid "Border above"
3714 msgstr "Okraj nad"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3717 msgid "Border below"
3718 msgstr "Okraj pod"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "Obsah"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3725 msgid "Header:"
3726 msgstr "Hlavička:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3737 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3738 msgid "on"
3739 msgstr "na"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3749 msgid "double"
3750 msgstr "dvojitý"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3753 msgid "First header:"
3754 msgstr "Prvá hlavička:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3757 #, fuzzy
3758 msgid "This row is the header of the first page"
3759 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3762 msgid "Don't output the first header"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3767 msgid "is empty"
3768 msgstr "je prázdny"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3771 msgid "Footer:"
3772 msgstr "Päta:"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3775 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3779 msgid "Last footer:"
3780 msgstr "Posledná päta:"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3783 #, fuzzy
3784 msgid "This row is the footer of the last page"
3785 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Don't output the last footer"
3790 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Caption:"
3795 msgstr "Po&pisok:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3798 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3802 msgid "&Use long table"
3803 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3806 msgid "Current cell:"
3807 msgstr "Aktuálna bunka:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3810 msgid "Current row position"
3811 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3814 msgid "Current column position"
3815 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3818 msgid "Close this dialog"
3819 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Rebuild the file lists"
3824 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3827 msgid "&Rescan"
3828 msgstr "&Znovu prehľadať"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3831 msgid ""
3832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3833 msgstr ""
3834 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3835 "cestou"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3838 msgid "&View"
3839 msgstr "&Zobraziť"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3842 msgid "Selected classes or styles"
3843 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3846 msgid "LaTeX classes"
3847 msgstr "LaTeX triedy"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3850 msgid "LaTeX styles"
3851 msgstr "LaTeX štýly"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3854 msgid "BibTeX styles"
3855 msgstr "BibTeX štýly"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3858 msgid "Toggles view of the file list"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3862 msgid "Show &path"
3863 msgstr "Zobraziť &cestu"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Spacing"
3868 msgstr "&Rozostupy"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Separate paragraphs with"
3873 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Listing settings"
3878 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Format text into two columns"
3883 msgstr "Formátujem dokument..."
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
3886 msgid "Two-&column document"
3887 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Vertical space"
3892 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3895 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3896 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
3899 msgid "&Indentation"
3900 msgstr "&Odsadzovanie"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
3903 msgid "&Line spacing:"
3904 msgstr "&Riadkovanie:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3907 msgid "Index entry"
3908 msgstr "Položka indexu"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3911 msgid "&Keyword:"
3912 msgstr "&Kľúčové slovo:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3915 msgid "Entry"
3916 msgstr "Záznam"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3920 msgid "The selected entry"
3921 msgstr "Zvolený záznam"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3924 msgid "&Selection:"
3925 msgstr "&Výber:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3928 msgid "Replace the entry with the selection"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
3932 msgid ""
3933 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3934 "tables, and others)"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
3938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Sort"
3944 msgstr "&Triedenie"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
3947 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Keep"
3953 msgstr "Názov"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
3956 msgid "Update navigation tree"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
3962 msgid "..."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
3966 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
3970 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Move selected item down by one"
3976 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Move selected item up by one"
3981 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3984 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3988 msgid "DefSkip"
3989 msgstr "Štandardná"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
3992 msgid "SmallSkip"
3993 msgstr "Malá"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
3996 msgid "MedSkip"
3997 msgstr "Stredná"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4000 msgid "BigSkip"
4001 msgstr "Veľká"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4004 msgid "VFill"
4005 msgstr "Výplnok"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4008 msgid "Complete source"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4012 msgid "Automatic update"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Unit of width value"
4018 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4021 #, fuzzy
4022 msgid "number of needed lines"
4023 msgstr "Počet kópií"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4026 #, fuzzy
4027 msgid "use number of lines"
4028 msgstr "Počet kópií"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Line span:"
4033 msgstr "&Riadkovanie:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Outer (default)"
4038 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Inner"
4043 msgstr "V&nútorný:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4046 msgid "use overhang"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4050 msgid "Over&hang:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Overhang value"
4056 msgstr "Veľkosť výšky"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unit of overhang value"
4061 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4064 msgid "Check this to allow flexible placement"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4068 msgid "Allow &floating"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
4073 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4075 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4076 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4077 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4078 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4081 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4082 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4083 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4084 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4087 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4088 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4093 msgid "Standard"
4094 msgstr "Štandard"
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
4099 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4100 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4103 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4107 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4108 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4109 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4110 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4111 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4112 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4114 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4119 msgid "Section"
4120 msgstr "Oddiel"
4121
4122 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
4123 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
4125 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4126 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4127 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4129 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4130 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4132 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4133 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4135 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4136 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4137 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4138 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4139 msgid "Subsection"
4140 msgstr "Pododdiel"
4141
4142 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
4143 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
4145 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4146 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4148 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4150 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4151 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4152 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4153 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4154 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4155 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4156 msgid "Subsubsection"
4157 msgstr "Podpododdiel"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4163 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4164 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4165 msgid "Itemize"
4166 msgstr "Zoznam-odrážky"
4167
4168 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4173 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4174 msgid "Enumerate"
4175 msgstr "Zoznam-čísla"
4176
4177 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
4179 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4180 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4182 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4183 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4185 msgid "Description"
4186 msgstr "Popis"
4187
4188 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4191 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4193 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4194 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4195 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4196 msgid "List"
4197 msgstr "Zoznam"
4198
4199 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
4202 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4203 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4204 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4205 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4206 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4207 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4208 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4210 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4211 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4212 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4213 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4214 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4217 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4219 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4221 msgid "Title"
4222 msgstr "Nadpis"
4223
4224 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4226 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4228 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4229 msgid "Subtitle"
4230 msgstr "Podnadpis"
4231
4232 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
4235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4237 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4239 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4243 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4244 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4246 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4249 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4250 msgid "Author"
4251 msgstr "Autor"
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
4254 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4255 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4256 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4259 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4264 msgid "Address"
4265 msgstr "Adresa"
4266
4267 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
4268 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4269 msgid "Offprint"
4270 msgstr "Separát"
4271
4272 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4274 msgid "Mail"
4275 msgstr "Pošta"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
4278 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4281 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4283 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4290 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4291 #: lib/external_templates:305
4292 msgid "Date"
4293 msgstr "Dátum"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
4296 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
4299 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4300 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4301 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4303 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4305 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4309 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4312 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4315 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4317 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4318 msgid "Abstract"
4319 msgstr "Výňatok"
4320
4321 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
4322 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4324 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4325 msgid "Acknowledgement"
4326 msgstr "Poďakovanie"
4327
4328 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
4329 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4331 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4332 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4333 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4335 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4336 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4337 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4338 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4339 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4340 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4341 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4342 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4344 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4346 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4348 msgid "Bibliography"
4349 msgstr "Literatúra "
4350
4351 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
4355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
4357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
4358 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
4360 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
4365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
4366 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4368 msgid "FrontMatter"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Offprint Requests to:"
4374 msgstr "Separáty"
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:184
4377 msgid "Correspondence to:"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
4381 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Acknowledgements."
4384 msgstr "Poďakovanie"
4385
4386 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
4387 #, fuzzy
4388 msgid "institutemark"
4389 msgstr "Inštitút"
4390
4391 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
4392 #, fuzzy
4393 msgid "institute mark"
4394 msgstr "Inštitút"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
4398 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
4401 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4402 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
4403 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4404 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4406 msgid "Keywords"
4407 msgstr "Kľúčové slová"
4408
4409 #: lib/layouts/aa.layout:344
4410 #, fuzzy
4411 msgid "keywords"
4412 msgstr "Kľúčové slová"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:379
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Key words."
4417 msgstr "Kľúčové slová"
4418
4419 #: lib/layouts/aa.layout:401
4420 #, fuzzy
4421 msgid "CharStyle:Institute"
4422 msgstr "Inštitút"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:411
4425 msgid "CharStyle:E-Mail"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
4430 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4431 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4434 msgid "Email"
4435 msgstr "E-mail"
4436
4437 #: lib/layouts/aa.layout:426
4438 #, fuzzy
4439 msgid "email"
4440 msgstr "E-mail"
4441
4442 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4444 msgid "LaTeX"
4445 msgstr "LaTeX"
4446
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4449 msgid "Thesaurus"
4450 msgstr "Synonymický slovník"
4451
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
4453 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4455 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4456 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4457 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4460 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4461 msgid "Paragraph"
4462 msgstr "Odstavec"
4463
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
4465 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4466 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4467 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4468 msgid "Affiliation"
4469 msgstr "Pričlenenie"
4470
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
4472 msgid "And"
4473 msgstr "A"
4474
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
4476 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4477 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4479 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4480 msgid "Acknowledgements"
4481 msgstr "Poďakovanie"
4482
4483 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
4484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4486 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4487 #: src/rowpainter.cpp:472
4488 msgid "Appendix"
4489 msgstr "Príloha"
4490
4491 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
4493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4495 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4496 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4497 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4499 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4500 msgid "References"
4501 msgstr "Referencie"
4502
4503 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
4504 msgid "PlaceFigure"
4505 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4506
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
4508 msgid "PlaceTable"
4509 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4510
4511 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
4512 msgid "TableComments"
4513 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4514
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
4516 msgid "TableRefs"
4517 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4518
4519 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
4520 msgid "MathLetters"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
4524 msgid "NoteToEditor"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Facility"
4530 msgstr "Fakt"
4531
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Objectname"
4535 msgstr "Oktáva"
4536
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Dataset"
4540 msgstr "Dátum"
4541
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:280
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Altaffilation"
4545 msgstr "Pričlenenie"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:289
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Alternative affiliation:"
4550 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:296
4553 msgid "altaffilmark"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:300
4557 #, fuzzy
4558 msgid "altaffiliation mark"
4559 msgstr "Pričlenenie"
4560
4561 #: lib/layouts/aastex.layout:331
4562 msgid "Subject headings:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:374
4566 #, fuzzy
4567 msgid "[Acknowledgements]"
4568 msgstr "Poďakovanie"
4569
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4574 #, fuzzy
4575 msgid "and"
4576 msgstr " a "
4577
4578 #: lib/layouts/aastex.layout:415
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Place Figure here:"
4581 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:435
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Place Table here:"
4586 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
4590 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4591 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
4592 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4593 msgid "BackMatter"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:454
4597 #, fuzzy
4598 msgid "[Appendix]"
4599 msgstr "Príloha"
4600
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:515
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Note to Editor:"
4604 msgstr "Nie je čo robiť."
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:536
4607 #, fuzzy
4608 msgid "References. ---"
4609 msgstr "Odkazy: "
4610
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:556
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Note. ---"
4614 msgstr "Poznámka"
4615
4616 #: lib/layouts/aastex.layout:564
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Table note"
4619 msgstr "Označovanie"
4620
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:572
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Table note:"
4624 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4625
4626 #: lib/layouts/aastex.layout:579
4627 #, fuzzy
4628 msgid "tablenotemark"
4629 msgstr "Označovanie"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4632 msgid "tablenote mark"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4636 msgid "FigCaption"
4637 msgstr "Popis_obrázka"
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4640 msgid "Fig. ---"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Facility:"
4646 msgstr "&Rodina:"
4647
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:654
4649 msgid "Obj:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:681
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Dataset:"
4655 msgstr "Databáza:|#D"
4656
4657 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4662 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4663 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4664 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4665 #, fuzzy
4666 msgid "MainText"
4667 msgstr "Jednoduchý text"
4668
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4670 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4671 #, fuzzy
4672 msgid "\\arabic{section}"
4673 msgstr "Pododdiel"
4674
4675 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Chapter Exercises"
4678 msgstr "Cvičenie"
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:50
4681 msgid "RightHeader"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/apa.layout:59
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Right header:"
4687 msgstr "Pravá_Hlavička"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:82
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Abstract:"
4692 msgstr "Abstrakt: "
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:91
4695 msgid "ShortTitle"
4696 msgstr "Skrátenýnadpis"
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:99
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Short title:"
4701 msgstr "Krátky nadpis"
4702
4703 #: lib/layouts/apa.layout:128
4704 msgid "TwoAuthors"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:135
4708 msgid "ThreeAuthors"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:142
4712 msgid "FourAuthors"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Affiliation:"
4719 msgstr "Pričlenenie"
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:170
4722 msgid "TwoAffiliations"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:177
4726 msgid "ThreeAffiliations"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:184
4730 msgid "FourAffiliations"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4734 msgid "Journal"
4735 msgstr "Denník"
4736
4737 #: lib/layouts/apa.layout:205
4738 msgid "CopNum"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4743 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4744 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4746 msgid "Note"
4747 msgstr "Poznámka"
4748
4749 #: lib/layouts/apa.layout:233
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Acknowledgements:"
4752 msgstr "Poďakovanie"
4753
4754 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4755 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4757 #: lib/layouts/spie.layout:88
4758 msgid "Acknowledgments"
4759 msgstr "Poďakovanie"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:247
4762 msgid "ThickLine"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:257
4766 msgid "CenteredCaption"
4767 msgstr "Centrovaný_titulok"
4768
4769 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4770 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Senseless!"
4773 msgstr "Nezmyselné: "
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:277
4776 msgid "FitFigure"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/apa.layout:283
4780 msgid "FitBitmap"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4784 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4785 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4786 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4787 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4788 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4789 msgid "Subparagraph"
4790 msgstr "Pododstavec"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4793 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4794 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4795 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4796 msgid "*"
4797 msgstr "*"
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:390
4800 msgid "Seriate"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4804 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4805 msgid "(\\alph{enumii})"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4809 #, fuzzy
4810 msgid "LatinOn"
4811 msgstr "Chorvátsky"
4812
4813 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Latin on"
4816 msgstr "Umiestnenie"
4817
4818 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4819 #, fuzzy
4820 msgid "LatinOff"
4821 msgstr "Chorvátsky"
4822
4823 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Latin off"
4826 msgstr "Chorvátsky"
4827
4828 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4830 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4831 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4832 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4833 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4834 msgid "Part"
4835 msgstr "Časť"
4836
4837 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4838 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4840 msgid "Part*"
4841 msgstr "Časť*"
4842
4843 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4844 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4845 msgid "BeginFrame"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4849 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4850 msgid "MM"
4851 msgstr "MM"
4852
4853 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Section \\arabic{section}"
4856 msgstr "Pododdiel"
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4859 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4860 #, fuzzy
4861 msgid "\\Alph{section}"
4862 msgstr "Výber"
4863
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4867 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4868 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4869 msgid "Section*"
4870 msgstr "Oddiel*"
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4874 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Unnumbered"
4879 msgstr "Číslované"
4880
4881 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4884 msgstr "Podpododdiel"
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4887 #, fuzzy
4888 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4889 msgstr "Podpododdiel"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4895 msgid "Subsection*"
4896 msgstr "Pododdiel*"
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Frames"
4903 msgstr "Parametre"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Frame"
4908 msgstr "Parametre"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4911 msgid "BeginPlainFrame"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4915 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4919 msgid "AgainFrame"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4923 msgid "Again frame with label"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4927 #, fuzzy
4928 msgid "EndFrame"
4929 msgstr "&Názov tlačiarne:"
4930
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4932 msgid "________________________________"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4936 #, fuzzy
4937 msgid "FrameSubtitle"
4938 msgstr "Podnadpis"
4939
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Column"
4943 msgstr "Stĺpce"
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4948 msgid "Columns"
4949 msgstr "Stĺpce"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4952 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4956 msgid "ColumnsCenterAligned"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4960 msgid "Columns (center aligned)"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4964 msgid "ColumnsTopAligned"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:505
4968 msgid "Columns (top aligned)"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:525
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Pause"
4974 msgstr "Vložiť"
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Overlays"
4981 msgstr "Prekrytie"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4984 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Overprint"
4990 msgstr "Separát"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4993 #, fuzzy
4994 msgid "OverlayArea"
4995 msgstr "Prekrytie"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Overlayarea"
5000 msgstr "Prekrytie"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Uncover"
5005 msgstr "&Odstrániť"
5006
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5008 msgid "Uncovered on slides"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Only"
5014 msgstr "Zapnuté"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5017 msgid "Only on slides"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5021 msgid "Block"
5022 msgstr "Do bloku"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Blocks"
5028 msgstr "Do bloku"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5031 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5035 #, fuzzy
5036 msgid "ExampleBlock"
5037 msgstr "Príklad"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5040 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5044 #, fuzzy
5045 msgid "AlertBlock"
5046 msgstr "Do bloku"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5049 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Titling"
5057 msgstr "Zoznam"
5058
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5060 msgid "Title (Plain Frame)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5065 msgid "Institute"
5066 msgstr "Inštitút"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5069 #, fuzzy
5070 msgid "InstituteMark"
5071 msgstr "Inštitút"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Institute mark"
5076 msgstr "Inštitút"
5077
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5079 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5080 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5081 msgid "Quotation"
5082 msgstr "Označenie"
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5085 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5087 msgid "Quote"
5088 msgstr "Citovanie"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5091 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5092 msgid "Verse"
5093 msgstr "Verš"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5096 #, fuzzy
5097 msgid "TitleGraphic"
5098 msgstr "Grafika"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5101 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5105 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5107 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5108 msgid "Corollary"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Theorems"
5114 msgstr "Teoréma"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Corollary."
5120 msgstr "Ľutujem."
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5123 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5126 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5127 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5128 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5129 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5130 msgid "Definition"
5131 msgstr "Definícia"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5134 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Definition."
5137 msgstr "Definícia"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Definitions"
5142 msgstr "Definícia"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Definitions."
5147 msgstr "Definícia"
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5152 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5156 msgid "Example"
5157 msgstr "Príklad"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Example."
5162 msgstr "Príklad"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Examples"
5167 msgstr "Príklad"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Examples."
5172 msgstr "Príklad"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5176 msgid "Fact"
5177 msgstr "Fakt"
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Fact."
5182 msgstr "Fakt"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5185 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5189 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5190 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5191 msgid "Proof"
5192 msgstr "Dôkaz"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5196 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Proof."
5200 msgstr "Dôkaz"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5203 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5206 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5211 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5212 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5213 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5214 msgid "Theorem"
5215 msgstr "Teoréma"
5216
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Theorem."
5221 msgstr "Teoréma"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Separator"
5226 msgstr "Separácia"
5227
5228 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5229 msgid "___"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5234 msgid "LyX-Code"
5235 msgstr "LyX-Code"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5238 #, fuzzy
5239 msgid "NoteItem"
5240 msgstr "Nová položka"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Note:"
5245 msgstr "Poznámka"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5248 msgid "CharStyle:Alert"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Alert"
5254 msgstr "Do bloku"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5257 msgid "CharStyle:Structure"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5261 msgid "Structure"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5265 msgid "Custom:ArticleMode"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Article"
5271 msgstr "&Vertikálne:"
5272
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Custom:PresentationMode"
5276 msgstr "Orientácia"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Presentation"
5281 msgstr "Orientácia"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5284 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5286 msgid "Table"
5287 msgstr "Tabuľka"
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5290 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5291 #, fuzzy
5292 msgid "List of Tables"
5293 msgstr "Zoznam "
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5297 msgid "Figure"
5298 msgstr "Obrázok"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5302 #, fuzzy
5303 msgid "List of Figures"
5304 msgstr "Zoznam "
5305
5306 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5307 msgid "Dialogue"
5308 msgstr "Dialóg"
5309
5310 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5311 msgid "Narrative"
5312 msgstr "Rozprávanie"
5313
5314 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5315 msgid "ACT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5319 msgid "ACT \\arabic{act}"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5323 msgid "SCENE"
5324 msgstr "SCÉNA"
5325
5326 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5327 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5331 msgid "SCENE*"
5332 msgstr "SCÉNA*"
5333
5334 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5335 msgid "AT RISE:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5339 msgid "Speaker"
5340 msgstr "Hlásateľ"
5341
5342 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5343 msgid "Parenthetical"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5347 msgid "("
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5351 msgid ")"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5355 msgid "CURTAIN"
5356 msgstr "OPONA"
5357
5358 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5359 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5360 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5361 msgid "Right Address"
5362 msgstr "Adresa vpravo"
5363
5364 #: lib/layouts/chess.layout:35
5365 msgid "Mainline"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/chess.layout:42
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Mainline:"
5371 msgstr "Minisek"
5372
5373 #: lib/layouts/chess.layout:60
5374 msgid "Variation"
5375 msgstr "Variácia"
5376
5377 #: lib/layouts/chess.layout:64
5378 msgid "Variation:"
5379 msgstr "Variácia:"
5380
5381 #: lib/layouts/chess.layout:70
5382 msgid "SubVariation"
5383 msgstr "Podvariácia"
5384
5385 #: lib/layouts/chess.layout:73
5386 msgid "Subvariation:"
5387 msgstr "Podvariácia:"
5388
5389 #: lib/layouts/chess.layout:79
5390 msgid "SubVariation2"
5391 msgstr "Podvariácia2"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:82
5394 msgid "Subvariation(2):"
5395 msgstr "Podvariácia(2):"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:88
5398 msgid "SubVariation3"
5399 msgstr "Podvariácia3"
5400
5401 #: lib/layouts/chess.layout:91
5402 msgid "Subvariation(3):"
5403 msgstr "Podvariácia(3):"
5404
5405 #: lib/layouts/chess.layout:97
5406 msgid "SubVariation4"
5407 msgstr "Podvariácia4"
5408
5409 #: lib/layouts/chess.layout:100
5410 msgid "Subvariation(4):"
5411 msgstr "Podvariácia(4):"
5412
5413 #: lib/layouts/chess.layout:106
5414 msgid "SubVariation5"
5415 msgstr "Podvariácia5"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:109
5418 msgid "Subvariation(5):"
5419 msgstr "Podvariácia(5):"
5420
5421 #: lib/layouts/chess.layout:116
5422 msgid "HideMoves"
5423 msgstr "SkryťPohyby"
5424
5425 #: lib/layouts/chess.layout:121
5426 msgid "HideMoves:"
5427 msgstr "SkryťPohyby:"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:126
5430 msgid "ChessBoard"
5431 msgstr "Šachovnica"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:130
5434 msgid "[chessboard]"
5435 msgstr "[šachovnica]"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:139
5438 msgid "BoardCentered"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/chess.layout:144
5442 msgid "[centered board]"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/chess.layout:154
5446 msgid "HighLight"
5447 msgstr "Zvýraznenie"
5448
5449 #: lib/layouts/chess.layout:159
5450 msgid "Highlights:"
5451 msgstr "Zvýraznenia:"
5452
5453 #: lib/layouts/chess.layout:174
5454 msgid "Arrow"
5455 msgstr "Šípka"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:179
5458 msgid "Arrow:"
5459 msgstr "Šípka:"
5460
5461 #: lib/layouts/chess.layout:185
5462 msgid "KnightMove"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:190
5466 msgid "KnightMove:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5470 msgid "DinBrief"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5474 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5475 msgid "Send To Address"
5476 msgstr "Poslať na adresu"
5477
5478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5479 msgid "Anschrift:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5484 msgid "My Address"
5485 msgstr "Moja Adresa"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5488 msgid "Briefkopf:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Return address"
5494 msgstr "Návratová adresa"
5495
5496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Absender:"
5499 msgstr "Hlavička:"
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Postal comment"
5504 msgstr "Poštový_komentár"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Postvermerk:"
5509 msgstr "K&onvertor:"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Handling"
5514 msgstr "okraje"
5515
5516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5517 msgid "Zusatz:"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5522 msgid "YourRef"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5526 msgid "Ihre Zeichen:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5531 msgid "MyRef"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5535 msgid "Unsere Zeichen:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Writer"
5541 msgstr "Tlačiareň"
5542
5543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5544 msgid "Sachbearbeiter:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5550 msgid "Signature"
5551 msgstr "Podpis"
5552
5553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5554 msgid "Unterschrift:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Bottomtext"
5560 msgstr "Ľavý dolný"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5563 msgid "Fusszeile(n):"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Area code"
5569 msgstr "Režim konceptu"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Vorwahl:"
5574 msgstr "Normálne:"
5575
5576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5578 msgid "Telephone"
5579 msgstr "Telefón"
5580
5581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Telefon:"
5584 msgstr "Telefón"
5585
5586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5588 msgid "Location"
5589 msgstr "Umiestnenie"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5592 msgid "Ort:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5596 msgid "Datum:"
5597 msgstr "Dátum:"
5598
5599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5601 msgid "Subject"
5602 msgstr "Predmet"
5603
5604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5605 msgid "Betreff:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5611 msgid "Opening"
5612 msgstr "Otvorenie"
5613
5614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5615 msgid "Anrede:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5621 msgid "Closing"
5622 msgstr "Ukončenie"
5623
5624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5625 msgid "Gruss:"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5629 msgid "encl"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5633 msgid "Anlage(n):"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5638 msgid "cc"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5642 msgid "Verteiler:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5647 msgid "PS"
5648 msgstr "PS"
5649
5650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5651 msgid "PS:"
5652 msgstr "PS:"
5653
5654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5655 #, fuzzy
5656 msgid "SenderAddress"
5657 msgstr "Poslať_na_adresu"
5658
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5661 msgid "Backaddress"
5662 msgstr "Adresa odosielateľa"
5663
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5665 msgid "RetourAdresse"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5669 msgid "Adresse"
5670 msgstr "Adresa"
5671
5672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5673 msgid "Postvermerk"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5677 msgid "Zusatz"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5681 msgid "IhrZeichen"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5686 msgid "YourMail"
5687 msgstr "Váš mail"
5688
5689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5690 msgid "IhrSchreiben"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5694 msgid "MeinZeichen"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5698 msgid "Unterschrift"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5702 msgid "Phone"
5703 msgstr "Telefón"
5704
5705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5706 msgid "Telefon"
5707 msgstr "Telefón"
5708
5709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5711 msgid "Place"
5712 msgstr "Miesto"
5713
5714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Stadt"
5717 msgstr "Stav"
5718
5719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5720 msgid "Town"
5721 msgstr "Mesto"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5724 msgid "Ort"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5728 msgid "Datum"
5729 msgstr "Dátum"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5733 msgid "Reference"
5734 msgstr "Referencia"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5737 msgid "Betreff"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5741 msgid "Anrede"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5747 msgid "Letter"
5748 msgstr "List"
5749
5750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5751 msgid "Brieftext"
5752 msgstr "Krátky_text"
5753
5754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5755 msgid "Gruss"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5759 msgid "ps"
5760 msgstr "ps"
5761
5762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5764 msgid "Encl."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5768 msgid "Anlagen"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5773 msgid "CC"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5777 msgid "Verteiler"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5781 msgid "00.00.0000"
5782 msgstr "00.00.0000"
5783
5784 #: lib/layouts/egs.layout:268
5785 msgid "LaTeX Title"
5786 msgstr "LaTeX Titulok"
5787
5788 #: lib/layouts/egs.layout:301
5789 msgid "Author:"
5790 msgstr "Autor:"
5791
5792 #: lib/layouts/egs.layout:310
5793 msgid "Affil"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/egs.layout:323
5797 msgid "Affilation:"
5798 msgstr "Pričlenenie:"
5799
5800 #: lib/layouts/egs.layout:345
5801 msgid "Journal:"
5802 msgstr "Denník:"
5803
5804 #: lib/layouts/egs.layout:354
5805 msgid "msnumber"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/egs.layout:368
5809 #, fuzzy
5810 msgid "MS_number:"
5811 msgstr "Číslo:|#s"
5812
5813 #: lib/layouts/egs.layout:378
5814 msgid "FirstAuthor"
5815 msgstr "Prvý autor"
5816
5817 #: lib/layouts/egs.layout:391
5818 msgid "1st_author_surname:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5822 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5823 msgid "Received"
5824 msgstr "Prijaté"
5825
5826 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5827 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5828 msgid "Received:"
5829 msgstr "Odmietnuté:"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5832 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5833 msgid "Accepted"
5834 msgstr "Akceptované"
5835
5836 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5837 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5838 msgid "Accepted:"
5839 msgstr "Akceptované:"
5840
5841 #: lib/layouts/egs.layout:444
5842 msgid "Offsets"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/layouts/egs.layout:457
5846 msgid "reprint_reqs_to:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5851 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5852 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Abstract."
5856 msgstr "Výňatok"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Acknowledgement."
5862 msgstr "Poďakovanie"
5863
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Author Address"
5867 msgstr "Návratová adresa"
5868
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Address:"
5876 msgstr "Adresa"
5877
5878 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Author Email"
5881 msgstr "Autorov_Email"
5882
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Email:"
5886 msgstr "E-mail"
5887
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Author URL"
5891 msgstr "Autor_URL"
5892
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5895 #, fuzzy
5896 msgid "URL:"
5897 msgstr "URL"
5898
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5901 msgid "Thanks"
5902 msgstr "Vďaka"
5903
5904 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5905 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5909 msgid "PROOF."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5913 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5916 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5918 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5919 msgid "Lemma"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5937 msgid "Proposition"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5941 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5946 msgid "Criterion"
5947 msgstr "Kritérium"
5948
5949 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5950 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
5954 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5956 msgid "Algorithm"
5957 msgstr "Algoritmus"
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5960 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5964 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
5970 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5972 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5973 msgid "Conjecture"
5974 msgstr "Dohad"
5975
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:364
5977 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5981 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
5986 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5988 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5989 msgid "Problem"
5990 msgstr "Problém"
5991
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
5999 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6001 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6002 msgid "Remark"
6003 msgstr "Pripomienka"
6004
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6006 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6010 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6019 msgid "Claim"
6020 msgstr "Tvrdenie"
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6023 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6027 msgid "Summary"
6028 msgstr "Súhrn"
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6031 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6036 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6037 msgid "Case"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6041 msgid "Case \\arabic{case}"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Titlenotemark"
6047 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6048
6049 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Titlenote mark"
6052 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6053
6054 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Title footnote"
6057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6058
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Title footnote:"
6062 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6063
6064 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Authormark"
6067 msgstr "Autor-rok"
6068
6069 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Author mark"
6072 msgstr "Autorov_Email"
6073
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Author footnote"
6077 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6078
6079 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Author footnote:"
6082 msgstr "Info_o_autorovi"
6083
6084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6085 #, fuzzy
6086 msgid "CorAuthormark"
6087 msgstr "Autor"
6088
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6090 #, fuzzy
6091 msgid "CorAuthor mark"
6092 msgstr "Autorov_Email"
6093
6094 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Corresponding author"
6097 msgstr "Autor"
6098
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6100 msgid "Corresponding author text:"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6107 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Keywords:"
6110 msgstr "Kľúčové slová"
6111
6112 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6113 msgid "Keyword"
6114 msgstr "Kľúčové slovo"
6115
6116 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6117 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Key words:"
6120 msgstr "Kľúčové slová"
6121
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Item"
6125 msgstr "Zoznam-odrážky"
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Item:"
6130 msgstr "Zoznam-odrážky"
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6133 #, fuzzy
6134 msgid "BulletedItem"
6135 msgstr "Odrážky"
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Bulleted Item:"
6140 msgstr "latex príloha"
6141
6142 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6143 msgid "Begin"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6147 msgid "Begin of CV"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6151 msgid "PersonalInfo"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6155 msgid "Personal Info"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6159 msgid "MotherTongue"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6163 msgid "Mother Tongue:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6167 #, fuzzy
6168 msgid "LangHeader"
6169 msgstr "Hlavička"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Language Header:"
6174 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Language:"
6179 msgstr "&Jazyk:"
6180
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6182 #, fuzzy
6183 msgid "LastLanguage"
6184 msgstr "Jazyk"
6185
6186 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Last Language:"
6189 msgstr "&Jazyk:"
6190
6191 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6192 #, fuzzy
6193 msgid "LangFooter"
6194 msgstr "Päta:"
6195
6196 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Language Footer:"
6199 msgstr "&Jazyk:"
6200
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6202 #, fuzzy
6203 msgid "End"
6204 msgstr " a "
6205
6206 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6207 msgid "End of CV"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:42
6211 msgid "Foilhead"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/foils.layout:61
6215 msgid "ShortFoilhead"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/foils.layout:67
6219 msgid "Rotatefoilhead"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/foils.layout:73
6223 msgid "ShortRotatefoilhead"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/foils.layout:82
6227 msgid "TickList"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/foils.layout:97
6231 msgid "_/"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/foils.layout:101
6235 msgid "CrossList"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/foils.layout:116
6239 msgid "><"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/foils.layout:160
6243 #, fuzzy
6244 msgid "My Logo"
6245 msgstr "Záznam"
6246
6247 #: lib/layouts/foils.layout:168
6248 msgid "My Logo:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/foils.layout:177
6252 msgid "Restriction"
6253 msgstr "Obmedzenie"
6254
6255 #: lib/layouts/foils.layout:181
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Restriction:"
6258 msgstr "Obmedzenie"
6259
6260 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6261 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6262 msgid "Left Header"
6263 msgstr "Ľavá Hlavička"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Left Header:"
6268 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6269
6270 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6272 msgid "Right Header"
6273 msgstr "Pravá Hlavička"
6274
6275 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Right Header:"
6278 msgstr "Pravá_Hlavička"
6279
6280 #: lib/layouts/foils.layout:201
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Right Footer"
6283 msgstr "Pravá_päta"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:205
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Right Footer:"
6288 msgstr "Pravá_päta"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Theorem #."
6294 msgstr "Teoréma"
6295
6296 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6298 msgid "Lemma #."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6303 msgid "Corollary #."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6307 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6308 msgid "Proposition #."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6312 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Definition #."
6315 msgstr "Definícia"
6316
6317 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6319 msgid "Theorem*"
6320 msgstr "Teoréma*"
6321
6322 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6324 msgid "Lemma*"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6328 msgid "Lemma."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6333 msgid "Corollary*"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6338 msgid "Proposition*"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Proposition."
6344 msgstr "Premena"
6345
6346 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6348 msgid "Definition*"
6349 msgstr "Definícia*"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Text:"
6354 msgstr "Text"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6359 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6360 msgid "Name"
6361 msgstr "Názov"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6366 msgid "Name:"
6367 msgstr "Meno:"
6368
6369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6370 msgid "Strasse"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Strasse:"
6376 msgstr "Stav"
6377
6378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6379 msgid "Land"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Land:"
6385 msgstr "Na šírku:"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6388 #, fuzzy
6389 msgid "RetourAdresse:"
6390 msgstr "Návratová adresa"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6393 msgid "MeinZeichen:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6397 msgid "IhrZeichen:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6401 msgid "IhrSchreiben:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6405 msgid "Telefax"
6406 msgstr "Telefax"
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Telefax:"
6411 msgstr "Telefax"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6414 msgid "Telex"
6415 msgstr "Telex"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Telex:"
6420 msgstr "Telex"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6423 msgid "EMail"
6424 msgstr "E-mail"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6427 #, fuzzy
6428 msgid "EMail:"
6429 msgstr "E-mail"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6432 msgid "HTTP"
6433 msgstr "HTTP"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6436 #, fuzzy
6437 msgid "HTTP:"
6438 msgstr "HTTP"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6442 msgid "Bank"
6443 msgstr "Banka"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bank:"
6449 msgstr "Banka"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6452 msgid "BLZ"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6456 msgid "BLZ:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6460 msgid "Konto"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Konto:"
6466 msgstr "Písmo: "
6467
6468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6469 msgid "Adresse:"
6470 msgstr "Adresa:"
6471
6472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6473 msgid "Anlagen:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Letter:"
6479 msgstr "List"
6480
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6483 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Signature:"
6486 msgstr "Podpis"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6489 msgid "Street"
6490 msgstr "Ulica"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Street:"
6495 msgstr "Ulica"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6498 msgid "Addition"
6499 msgstr "Doplnok"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Addition:"
6504 msgstr "Doplnok"
6505
6506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Town:"
6509 msgstr "Mesto"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6512 msgid "State"
6513 msgstr "Stav"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6516 #, fuzzy
6517 msgid "State:"
6518 msgstr "Stav"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6521 msgid "ReturnAddress"
6522 msgstr "Návratová adresa"
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6525 #, fuzzy
6526 msgid "ReturnAddress:"
6527 msgstr "Návratová adresa"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6530 #, fuzzy
6531 msgid "MyRef:"
6532 msgstr "Ref: "
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6535 #, fuzzy
6536 msgid "YourRef:"
6537 msgstr "Ref: "
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6540 #, fuzzy
6541 msgid "YourMail:"
6542 msgstr "Váš mail"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Phone:"
6547 msgstr "Telefón"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6550 msgid "BankCode"
6551 msgstr "Bankový_kód"
6552
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6554 #, fuzzy
6555 msgid "BankCode:"
6556 msgstr "Bankový_kód"
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6559 msgid "BankAccount"
6560 msgstr "Bankový účet"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6563 #, fuzzy
6564 msgid "BankAccount:"
6565 msgstr "Bankový účet"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6568 msgid "PostalComment"
6569 msgstr "Poštový_komentár"
6570
6571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6572 #, fuzzy
6573 msgid "PostalComment:"
6574 msgstr "Poštový_komentár"
6575
6576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6577 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6579 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Date:"
6582 msgstr "Dátum"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Reference:"
6587 msgstr "&Referencia:"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Opening:"
6593 msgstr "Otvorenie"
6594
6595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6596 msgid "Encl.:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6601 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6602 msgid "cc:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Closing:"
6609 msgstr "Ukončenie"
6610
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6612 #, fuzzy
6613 msgid "NameRowA"
6614 msgstr "Názov"
6615
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6617 #, fuzzy
6618 msgid "NameRowA:"
6619 msgstr "Meno:"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6622 #, fuzzy
6623 msgid "NameRowB"
6624 msgstr "Názov"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6627 #, fuzzy
6628 msgid "NameRowB:"
6629 msgstr "Meno:"
6630
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6632 #, fuzzy
6633 msgid "NameRowC"
6634 msgstr "Názov"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6637 #, fuzzy
6638 msgid "NameRowC:"
6639 msgstr "Meno:"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6642 #, fuzzy
6643 msgid "NameRowD"
6644 msgstr "Názov"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6647 #, fuzzy
6648 msgid "NameRowD:"
6649 msgstr "Meno:"
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6652 #, fuzzy
6653 msgid "NameRowE"
6654 msgstr "Názov"
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6657 #, fuzzy
6658 msgid "NameRowE:"
6659 msgstr "Meno:"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6662 #, fuzzy
6663 msgid "NameRowF"
6664 msgstr "Názov"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6667 #, fuzzy
6668 msgid "NameRowF:"
6669 msgstr "Meno:"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6672 #, fuzzy
6673 msgid "NameRowG"
6674 msgstr "Názov"
6675
6676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6677 #, fuzzy
6678 msgid "NameRowG:"
6679 msgstr "Meno:"
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AddressRowA"
6684 msgstr "Adresa"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6687 #, fuzzy
6688 msgid "AddressRowA:"
6689 msgstr "Adresa"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6692 #, fuzzy
6693 msgid "AddressRowB"
6694 msgstr "Adresa"
6695
6696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6697 #, fuzzy
6698 msgid "AddressRowB:"
6699 msgstr "Adresa"
6700
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6702 #, fuzzy
6703 msgid "AddressRowC"
6704 msgstr "Adresa"
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6707 #, fuzzy
6708 msgid "AddressRowC:"
6709 msgstr "Adresa"
6710
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6712 #, fuzzy
6713 msgid "AddressRowD"
6714 msgstr "Adresa"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6717 #, fuzzy
6718 msgid "AddressRowD:"
6719 msgstr "Adresa"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6722 #, fuzzy
6723 msgid "AddressRowE"
6724 msgstr "Adresa"
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6727 #, fuzzy
6728 msgid "AddressRowE:"
6729 msgstr "Adresa"
6730
6731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6732 #, fuzzy
6733 msgid "AddressRowF"
6734 msgstr "Adresa"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6737 #, fuzzy
6738 msgid "AddressRowF:"
6739 msgstr "Adresa"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6742 #, fuzzy
6743 msgid "TelephoneRowA"
6744 msgstr "Telefón"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6747 #, fuzzy
6748 msgid "TelephoneRowA:"
6749 msgstr "Telefón"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6752 #, fuzzy
6753 msgid "TelephoneRowB"
6754 msgstr "Telefón"
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6757 #, fuzzy
6758 msgid "TelephoneRowB:"
6759 msgstr "Telefón"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6762 #, fuzzy
6763 msgid "TelephoneRowC"
6764 msgstr "Telefón"
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6767 #, fuzzy
6768 msgid "TelephoneRowC:"
6769 msgstr "Telefón"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6772 #, fuzzy
6773 msgid "TelephoneRowD"
6774 msgstr "Telefón"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6777 #, fuzzy
6778 msgid "TelephoneRowD:"
6779 msgstr "Telefón"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6782 #, fuzzy
6783 msgid "TelephoneRowE"
6784 msgstr "Telefón"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6787 #, fuzzy
6788 msgid "TelephoneRowE:"
6789 msgstr "Telefón"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6792 #, fuzzy
6793 msgid "TelephoneRowF"
6794 msgstr "Telefón"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6797 #, fuzzy
6798 msgid "TelephoneRowF:"
6799 msgstr "Telefón"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6802 msgid "InternetRowA"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6806 msgid "InternetRowA:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6810 msgid "InternetRowB"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6814 msgid "InternetRowB:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6818 msgid "InternetRowC"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6822 msgid "InternetRowC:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6826 msgid "InternetRowD"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6830 msgid "InternetRowD:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6834 msgid "InternetRowE"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6838 msgid "InternetRowE:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6842 msgid "InternetRowF"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6846 msgid "InternetRowF:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6850 #, fuzzy
6851 msgid "BankRowA"
6852 msgstr "Banka"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6855 #, fuzzy
6856 msgid "BankRowA:"
6857 msgstr "Banka"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6860 #, fuzzy
6861 msgid "BankRowB"
6862 msgstr "Banka"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6865 #, fuzzy
6866 msgid "BankRowB:"
6867 msgstr "Banka"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6870 #, fuzzy
6871 msgid "BankRowC"
6872 msgstr "Banka"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6875 #, fuzzy
6876 msgid "BankRowC:"
6877 msgstr "Banka"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6880 #, fuzzy
6881 msgid "BankRowD"
6882 msgstr "Banka"
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6885 #, fuzzy
6886 msgid "BankRowD:"
6887 msgstr "Banka"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6890 #, fuzzy
6891 msgid "BankRowE"
6892 msgstr "Banka"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6895 #, fuzzy
6896 msgid "BankRowE:"
6897 msgstr "Banka"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6900 #, fuzzy
6901 msgid "BankRowF"
6902 msgstr "Banka"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6905 #, fuzzy
6906 msgid "BankRowF:"
6907 msgstr "Banka"
6908
6909 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Claim #."
6912 msgstr "Tvrdenie"
6913
6914 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6915 msgid "Remarks"
6916 msgstr "Pripomienky"
6917
6918 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Remarks #."
6921 msgstr "Pripomienky"
6922
6923 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Proof:"
6926 msgstr "Dôkaz"
6927
6928 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6929 msgid "More"
6930 msgstr "Ďalšie"
6931
6932 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6933 msgid "(MORE)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6937 msgid "FADE IN:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6941 msgid "INT."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6945 msgid "EXT."
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6949 msgid "Continuing"
6950 msgstr "Pokračovanie"
6951
6952 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6953 #, fuzzy
6954 msgid "(continuing)"
6955 msgstr "Pokračovanie"
6956
6957 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6958 msgid "Transition"
6959 msgstr "Premena"
6960
6961 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6962 msgid "TITLE OVER:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6966 msgid "INTERCUT"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6970 msgid "INTERCUT WITH:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6974 msgid "FADE OUT"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6978 msgid "Scene"
6979 msgstr "Scéna"
6980
6981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6982 msgid "TheoremTemplate"
6983 msgstr "Šablóna_Teorémy"
6984
6985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Theorem #:"
6988 msgstr "Teoréma"
6989
6990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
6991 msgid "Lemma #:"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
6995 msgid "Corollary #:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
6999 msgid "Proposition #:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Conjecture #:"
7005 msgstr "Dohad"
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Criterion #:"
7010 msgstr "Kritérium"
7011
7012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Fact #:"
7015 msgstr "Fakt"
7016
7017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7018 msgid "Axiom"
7019 msgstr "Axióma"
7020
7021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Axiom #:"
7024 msgstr "Axióma"
7025
7026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Definition #:"
7029 msgstr "Definícia"
7030
7031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Example #:"
7034 msgstr "Príklad"
7035
7036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7038 msgid "Condition"
7039 msgstr "Podmienka"
7040
7041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Condition #:"
7044 msgstr "Podmienka"
7045
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Problem #:"
7049 msgstr "Problém"
7050
7051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7055 msgid "Exercise"
7056 msgstr "Cvičenie"
7057
7058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Exercise #:"
7061 msgstr "Cvičenie"
7062
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Remark #:"
7066 msgstr "Pripomienka"
7067
7068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Claim #:"
7071 msgstr "Tvrdenie"
7072
7073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Note #:"
7076 msgstr "Poznámka"
7077
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7080 msgid "Notation"
7081 msgstr "Notácia"
7082
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Notation #:"
7086 msgstr "Notácia"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7089 msgid "Case #:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7094 msgid "Subsubsection*"
7095 msgstr "Podpododdiel*"
7096
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Abstract---"
7100 msgstr "Výňatok"
7101
7102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Index Terms---"
7105 msgstr "Položka indexu"
7106
7107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7108 msgid "Appendices"
7109 msgstr "Prílohy"
7110
7111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7112 msgid "Biography"
7113 msgstr "Životopis"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7116 #, fuzzy
7117 msgid "BiographyNoPhoto"
7118 msgstr "Životopis"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7121 msgid "Footernote"
7122 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7123
7124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7125 msgid "MarkBoth"
7126 msgstr "Označenie_oboch"
7127
7128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7129 msgid "Classification Codes"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Definition \\thedefinition."
7135 msgstr "Definícia"
7136
7137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Step"
7140 msgstr "Stav"
7141
7142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7143 msgid "Step \\thestep."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Example \\theexample."
7149 msgstr "Príklad"
7150
7151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7152 msgid "Remark \\theremark."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7156 msgid "Notation \\thenotation."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7160 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Theorem \\thetheorem."
7163 msgstr "Poďakovanie"
7164
7165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7166 msgid "Corollary \\thecorollary."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7170 msgid "Lemma \\thelemma."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Proposition \\theproposition."
7176 msgstr "Premena"
7177
7178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Prop"
7181 msgstr "Vlastníctvo"
7182
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7184 msgid "Prop \\theprop."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7188 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7189 msgid "Question"
7190 msgstr "Otázka"
7191
7192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Question \\thequestion."
7195 msgstr "Otázka"
7196
7197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7198 msgid "Claim \\theclaim."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7204 msgstr "Dohad"
7205
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Appendices Section"
7209 msgstr "Prílohy"
7210
7211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7212 #, fuzzy
7213 msgid "--- Appendices ---"
7214 msgstr "Prílohy"
7215
7216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7217 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Review"
7223 msgstr "Náhľad"
7224
7225 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Topical"
7228 msgstr "Námet"
7229
7230 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7231 msgid "Comment"
7232 msgstr "Komentár"
7233
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Paper"
7237 msgstr "Papier"
7238
7239 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Prelim"
7242 msgstr "Tvrdenie"
7243
7244 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7245 msgid "Rapid"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7249 msgid "PACS"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7257 #, fuzzy
7258 msgid "MSC"
7259 msgstr "AMS"
7260
7261 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7264 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7265
7266 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7267 msgid "submitto"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7271 msgid "submit to paper:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Bibliography (plain)"
7277 msgstr "Literatúra "
7278
7279 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Bibliography heading"
7282 msgstr "Literatúra "
7283
7284 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7285 msgid "ABSTRACT:"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7289 msgid "KEY WORDS:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Commission"
7295 msgstr "Podmienka"
7296
7297 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7302 msgid "AddressForOffprints"
7303 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7304
7305 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Address for Offprints:"
7308 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7309
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7311 msgid "RunningTitle"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Running title:"
7318 msgstr "BibTeX spustený."
7319
7320 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7321 msgid "RunningAuthor"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7325 msgid "Running author:"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7329 #, fuzzy
7330 msgid "E-mail:"
7331 msgstr "E-mail"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7336 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7337 msgid "Chapter"
7338 msgstr "Kapitola"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Running LaTeX Title"
7343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7346 #, fuzzy
7347 msgid "TOC Title"
7348 msgstr "Obsah_Nadpis"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7351 #, fuzzy
7352 msgid "TOC title:"
7353 msgstr "Obsah_Nadpis"
7354
7355 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Author Running"
7358 msgstr "Info_o_autorovi"
7359
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Author Running:"
7363 msgstr "Info_o_autorovi"
7364
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7366 #, fuzzy
7367 msgid "TOC Author"
7368 msgstr "Obsah_Autor"
7369
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7371 #, fuzzy
7372 msgid "TOC Author:"
7373 msgstr "Obsah_Autor"
7374
7375 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7377 msgid "Case #."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Claim."
7384 msgstr "Tvrdenie"
7385
7386 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Conjecture #."
7389 msgstr "Dohad"
7390
7391 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Example #."
7394 msgstr "Príklad"
7395
7396 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Exercise #."
7399 msgstr "Cvičenie"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Note #."
7404 msgstr "Poznámka"
7405
7406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Problem #."
7409 msgstr "Problém"
7410
7411 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7412 msgid "Property"
7413 msgstr "Vlastníctvo"
7414
7415 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Property #."
7418 msgstr "Vlastníctvo"
7419
7420 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Question #."
7423 msgstr "Otázka"
7424
7425 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Remark #."
7428 msgstr "Pripomienka"
7429
7430 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7431 msgid "Solution"
7432 msgstr "Riešenie"
7433
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Solution #."
7437 msgstr "Riešenie"
7438
7439 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7440 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7441 msgid "Code"
7442 msgstr "Kód"
7443
7444 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7445 msgid "SGML"
7446 msgstr "SGML"
7447
7448 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Chapterprecis"
7451 msgstr "Kapitola"
7452
7453 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Epigraph"
7456 msgstr "Životopis"
7457
7458 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Poemtitle"
7461 msgstr "Skrátenýnadpis"
7462
7463 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Poemtitle*"
7466 msgstr "Skrátenýnadpis"
7467
7468 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7469 msgid "Legend"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Entry:"
7475 msgstr "Záznam"
7476
7477 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7478 #, fuzzy
7479 msgid "ListItem"
7480 msgstr "Zoznam"
7481
7482 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7483 #, fuzzy
7484 msgid "List Item:"
7485 msgstr "Posledná päta:"
7486
7487 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7488 #, fuzzy
7489 msgid "DoubleItem"
7490 msgstr "Dvojité"
7491
7492 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Double Item:"
7495 msgstr "Dvojité"
7496
7497 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Space"
7500 msgstr "&Nahradiť"
7501
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Space:"
7505 msgstr "&Nahradiť"
7506
7507 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Computer"
7510 msgstr "Kópie"
7511
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Computer:"
7515 msgstr "V&onkajší:"
7516
7517 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7518 #, fuzzy
7519 msgid "EmptySection"
7520 msgstr "Oddiel"
7521
7522 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Empty Section"
7525 msgstr "Oddiel"
7526
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7528 #, fuzzy
7529 msgid "CloseSection"
7530 msgstr "Výber"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Close Section"
7535 msgstr "Výber"
7536
7537 #: lib/layouts/paper.layout:141
7538 msgid "SubTitle"
7539 msgstr "Podnadpis"
7540
7541 #: lib/layouts/paper.layout:152
7542 msgid "Institution"
7543 msgstr "Inštitúcia"
7544
7545 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7546 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7547 msgid "Slide"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7551 msgid "    "
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7555 #, fuzzy
7556 msgid "EndSlide"
7557 msgstr "Na ší&rku"
7558
7559 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7560 msgid "~=~"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7564 msgid "WideSlide"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7568 #, fuzzy
7569 msgid "EmptySlide"
7570 msgstr "Oddiel"
7571
7572 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Empty slide:"
7575 msgstr "prázdne"
7576
7577 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7578 #, fuzzy
7579 msgid "ItemizeType1"
7580 msgstr "Zoznam-odrážky"
7581
7582 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7583 #, fuzzy
7584 msgid "EnumerateType1"
7585 msgstr "Zoznam-čísla"
7586
7587 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7588 #, fuzzy
7589 msgid "List of Algorithms"
7590 msgstr "Algoritmus"
7591
7592 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7593 msgid "Preprint"
7594 msgstr "Predtlač"
7595
7596 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7597 #, fuzzy
7598 msgid "AltAffiliation"
7599 msgstr "Pričlenenie"
7600
7601 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Thanks:"
7604 msgstr "Vďaka"
7605
7606 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Electronic Address:"
7609 msgstr "Návratová adresa"
7610
7611 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7612 #, fuzzy
7613 msgid "acknowledgments"
7614 msgstr "Poďakovanie"
7615
7616 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7617 #, fuzzy
7618 msgid "PACS number:"
7619 msgstr "Číslo strany"
7620
7621 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7622 #, fuzzy
7623 msgid "\\thechapter"
7624 msgstr "Kapitola"
7625
7626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7628 msgid "Labeling"
7629 msgstr "Označovanie"
7630
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7632 msgid "L"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7636 #, fuzzy
7637 msgid "O"
7638 msgstr "Zapnuté"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7641 msgid "Encl"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7645 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7646 msgid "encl:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7650 msgid "Telephone:"
7651 msgstr "Telefón:"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7654 msgid "Place:"
7655 msgstr "Miesto:"
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7658 msgid "Backaddress:"
7659 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7662 msgid "Specialmail"
7663 msgstr "Zvláštna pošta"
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Specialmail:"
7668 msgstr "Zvláštna pošta"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Location:"
7674 msgstr "Umiestnenie"
7675
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Title:"
7679 msgstr "Nadpis"
7680
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Subject:"
7684 msgstr "Predmet"
7685
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7687 msgid "Yourref"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7691 msgid "Your ref.:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7695 msgid "Yourmail"
7696 msgstr "Vaša_pošta"
7697
7698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7699 msgid "Your letter of:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7703 msgid "Myref"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7707 msgid "Our ref.:"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7711 msgid "Customer"
7712 msgstr "Zákazník"
7713
7714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Customer no.:"
7717 msgstr "Zákazník"
7718
7719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7720 msgid "Invoice"
7721 msgstr "Faktúra"
7722
7723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Invoice no.:"
7726 msgstr "Faktúra"
7727
7728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7729 #, fuzzy
7730 msgid "NextAddress"
7731 msgstr "Adresa"
7732
7733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Next Address:"
7736 msgstr "Adresa"
7737
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Post Scriptum:"
7741 msgstr "skript"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Sender Name:"
7746 msgstr "&Názov tlačiarne:"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Sender Address:"
7751 msgstr "Poslať_na_adresu"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7754 msgid "Sender Phone:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7758 msgid "Fax"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7762 msgid "Sender Fax:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7766 #, fuzzy
7767 msgid "E-Mail"
7768 msgstr "E-mail"
7769
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7771 msgid "Sender E-Mail:"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Sender URL:"
7777 msgstr "Vložiť URL"
7778
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Logo"
7782 msgstr "Záznam"
7783
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Logo:"
7787 msgstr "Záznam"
7788
7789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7790 #, fuzzy
7791 msgid "EndLetter"
7792 msgstr "List"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7795 #, fuzzy
7796 msgid "End of letter"
7797 msgstr "Koniec vety|K"
7798
7799 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7800 msgid "LandscapeSlide"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Landscape Slide:"
7806 msgstr "Na ší&rku"
7807
7808 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7809 msgid "PortraitSlide"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Portrait Slide:"
7815 msgstr "Na &výšku"
7816
7817 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7818 msgid "Slide*"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7822 #, fuzzy
7823 msgid "EndOfSlide"
7824 msgstr "Na ší&rku"
7825
7826 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7827 msgid "SlideHeading"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7831 msgid "SlideSubHeading"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7835 msgid "ListOfSlides"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7839 #, fuzzy
7840 msgid "[List Of Slides]"
7841 msgstr "Posledné súbory"
7842
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7844 msgid "SlideContents"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7848 #, fuzzy
7849 msgid "[Slide Contents]"
7850 msgstr "Obsah"
7851
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7853 msgid "ProgressContents"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7857 #, fuzzy
7858 msgid "[Progress Contents]"
7859 msgstr "Obsah"
7860
7861 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7863 msgid "Conjecture*"
7864 msgstr "Dohad*"
7865
7866 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Algorithm*"
7869 msgstr "Algoritmus"
7870
7871 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7872 msgid "AMS"
7873 msgstr "AMS"
7874
7875 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7876 msgid "Subjectclass"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AMS subject classifications:"
7882 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7883
7884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Conference"
7887 msgstr "Referencia"
7888
7889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Conference:"
7892 msgstr "&Referencia:"
7893
7894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7895 #, fuzzy
7896 msgid "CopyrightYear"
7897 msgstr "Autorské práva"
7898
7899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Copyright year:"
7902 msgstr "Autorské práva"
7903
7904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Copyrightdata"
7907 msgstr "Autorské práva"
7908
7909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Copyright data:"
7912 msgstr "Autorské práva"
7913
7914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Terms"
7917 msgstr "Teoréma"
7918
7919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Terms:"
7922 msgstr "Teoréma"
7923
7924 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7925 msgid "Topic"
7926 msgstr "Námet"
7927
7928 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7929 msgid "MMMMM"
7930 msgstr "MMMMM"
7931
7932 #: lib/layouts/slides.layout:105
7933 msgid "New Slide:"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/slides.layout:127
7937 msgid "Overlay"
7938 msgstr "Prekrytie"
7939
7940 #: lib/layouts/slides.layout:142
7941 #, fuzzy
7942 msgid "New Overlay:"
7943 msgstr "Prekrytie"
7944
7945 #: lib/layouts/slides.layout:182
7946 #, fuzzy
7947 msgid "New Note:"
7948 msgstr "Nová položka"
7949
7950 #: lib/layouts/slides.layout:207
7951 msgid "InvisibleText"
7952 msgstr "Neviditeľný text"
7953
7954 #: lib/layouts/slides.layout:214
7955 #, fuzzy
7956 msgid "<Invisible Text Follows>"
7957 msgstr "Neviditeľný text"
7958
7959 #: lib/layouts/slides.layout:231
7960 msgid "VisibleText"
7961 msgstr "Viditeľný text"
7962
7963 #: lib/layouts/slides.layout:238
7964 #, fuzzy
7965 msgid "<Visible Text Follows>"
7966 msgstr "Viditeľný text"
7967
7968 #: lib/layouts/spie.layout:53
7969 msgid "Authorinfo"
7970 msgstr "Info_o_autorovi"
7971
7972 #: lib/layouts/spie.layout:65
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Authorinfo:"
7975 msgstr "Info_o_autorovi"
7976
7977 #: lib/layouts/spie.layout:78
7978 msgid "ABSTRACT"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/spie.layout:93
7982 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7986 #, fuzzy
7987 msgid "email:"
7988 msgstr "E-mail"
7989
7990 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7991 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Element:Firstname"
7997 msgstr "Prvé_meno"
7998
7999 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Firstname"
8002 msgstr "Prvé_meno"
8003
8004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Element:Fname"
8007 msgstr "&Umiestnenie:"
8008
8009 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Fname"
8012 msgstr "Parametre"
8013
8014 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Element:Surname"
8017 msgstr "Priezvisko"
8018
8019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8021 msgid "Surname"
8022 msgstr "Priezvisko"
8023
8024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Element:Filename"
8027 msgstr "Názov súboru"
8028
8029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Element:Literal"
8032 msgstr "Doslovné"
8033
8034 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8035 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8036 msgid "Literal"
8037 msgstr "Doslovné"
8038
8039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Element:Emph"
8042 msgstr "&Umiestnenie:"
8043
8044 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8045 msgid "Emph"
8046 msgstr "Zvýrazniť"
8047
8048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Element:Abbrev"
8051 msgstr "Náhľad"
8052
8053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Abbrev"
8056 msgstr "Náhľad"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Element:Citation-number"
8061 msgstr "Citácia"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Citation-number"
8066 msgstr "Citácia"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Element:Volume"
8071 msgstr "Stĺpce"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Volume"
8076 msgstr "Stĺpce"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Element:Day"
8081 msgstr "Súhrn"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Day"
8086 msgstr "Zobrazenie"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Element:Month"
8091 msgstr "&Umiestnenie:"
8092
8093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Month"
8096 msgstr "Cesty"
8097
8098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Element:Year"
8101 msgstr "Súhrn"
8102
8103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Year"
8106 msgstr "&Zmazať"
8107
8108 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8109 msgid "Element:Issue-number"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8113 msgid "Issue-number"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8117 msgid "Element:Issue-day"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8121 msgid "Issue-day"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8125 msgid "Element:Issue-months"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8129 msgid "Issue-months"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Subsubparagraph"
8135 msgstr "Pododstavec"
8136
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8138 msgid "Header"
8139 msgstr "Hlavička"
8140
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8142 #, fuzzy
8143 msgid "-- Header --"
8144 msgstr "Hlavička"
8145
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Special-section"
8149 msgstr "Výber"
8150
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Special-section:"
8154 msgstr "&Výber:"
8155
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8157 #, fuzzy
8158 msgid "AGU-journal"
8159 msgstr "Denník"
8160
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8162 #, fuzzy
8163 msgid "AGU-journal:"
8164 msgstr "Denník"
8165
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Citation-number:"
8169 msgstr "Položka citácií"
8170
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8172 msgid "AGU-volume"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8176 msgid "AGU-volume:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8180 msgid "AGU-issue"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8184 msgid "AGU-issue:"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Copyright:"
8190 msgstr "Autorské práva"
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Index-terms"
8195 msgstr "Položka indexu"
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Index-terms..."
8200 msgstr "Položka indexu|i"
8201
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Index-term"
8205 msgstr "Položka indexu"
8206
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Index-term:"
8210 msgstr "Položka indexu"
8211
8212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8213 msgid "Cross-term"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8217 msgid "Cross-term:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Supplementary"
8223 msgstr "Súhrn"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8226 msgid "Supplementary..."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Supp-note"
8232 msgstr "poznámka"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8235 msgid "Sup-mat-note:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Cite-other"
8241 msgstr "Na stred"
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Cite-other:"
8246 msgstr "Š&týl citácie:"
8247
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8249 msgid "Revised"
8250 msgstr "Revidované"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Revised:"
8255 msgstr "Revidované"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Ident-line"
8260 msgstr "Podčiarknuť "
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8263 msgid "Ident-line:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Runhead"
8269 msgstr "Červená"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8272 msgid "Runhead:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8276 msgid "Published-online:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8280 msgid "Citation"
8281 msgstr "Citácia"
8282
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Citation:"
8286 msgstr "Citácia"
8287
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8289 msgid "Posting-order"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8293 msgid "Posting-order:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8297 msgid "AGU-pages"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8301 #, fuzzy
8302 msgid "AGU-pages:"
8303 msgstr "Nepárne strany:"
8304
8305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Words"
8308 msgstr "Okraje"
8309
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Words:"
8313 msgstr "Okraje"
8314
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Figures"
8318 msgstr "Obrázok"
8319
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Figures:"
8323 msgstr "Obrázok"
8324
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Tables"
8328 msgstr "Tabuľka"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Tables:"
8333 msgstr "Tabuľka"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Datasets"
8338 msgstr "Databá&zy"
8339
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Datasets:"
8343 msgstr "Databá&zy"
8344
8345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Element:ISSN"
8348 msgstr "&Umiestnenie:"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8351 msgid "ISSN"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Element:CODEN"
8357 msgstr "&Umiestnenie:"
8358
8359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8360 #, fuzzy
8361 msgid "CODEN"
8362 msgstr "SCÉNA"
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Element:SS-Code"
8367 msgstr "Kód"
8368
8369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8370 #, fuzzy
8371 msgid "SS-Code"
8372 msgstr "Kód"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Element:SS-Title"
8377 msgstr "Nadpis"
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8380 #, fuzzy
8381 msgid "SS-Title"
8382 msgstr "Nadpis"
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:CCC-Code"
8387 msgstr "Kód"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8390 #, fuzzy
8391 msgid "CCC-Code"
8392 msgstr "Kód"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:Code"
8397 msgstr "&Umiestnenie:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Element:Dscr"
8402 msgstr "&Umiestnenie:"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8405 msgid "Dscr"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Element:Keyword"
8411 msgstr "Kľúčové slovo"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8414 msgid "Element:Orgdiv"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8418 msgid "Orgdiv"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Element:Orgname"
8424 msgstr "Priezvisko"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Orgname"
8429 msgstr "Priezvisko"
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Element:Street"
8434 msgstr "Ulica"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Element:City"
8439 msgstr "&Umiestnenie:"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8442 #, fuzzy
8443 msgid "City"
8444 msgstr "Drobné"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Element:State"
8449 msgstr "&Umiestnenie:"
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Element:Postcode"
8454 msgstr "Vložiť"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Postcode"
8459 msgstr "Vložiť"
8460
8461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Element:Country"
8464 msgstr "Záznam"
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Country"
8469 msgstr "Záznam"
8470
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8473 msgid "Paragraph*"
8474 msgstr "Odstavec*"
8475
8476 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8477 msgid "CCC"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8481 #, fuzzy
8482 msgid "CCC code:"
8483 msgstr "Kód"
8484
8485 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8486 msgid "PaperId"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Paper Id:"
8492 msgstr "Papier"
8493
8494 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8495 msgid "AuthorAddr"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Author Address:"
8501 msgstr "Návratová adresa"
8502
8503 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8504 msgid "SlugComment"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Slug Comment:"
8510 msgstr "Komentár"
8511
8512 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8513 msgid "Plate"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8517 msgid "Planotable"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Table Caption"
8523 msgstr "Tabuľka_popis"
8524
8525 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8526 #, fuzzy
8527 msgid "TableCaption"
8528 msgstr "Tabuľka_popis"
8529
8530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Current Address"
8533 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8534
8535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Current address:"
8538 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8539
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8541 #, fuzzy
8542 msgid "E-mail address:"
8543 msgstr "Adresa odosielateľa"
8544
8545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8546 msgid "Key words and phrases:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8550 msgid "Dedicatory"
8551 msgstr "Venovací"
8552
8553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Dedication:"
8556 msgstr "Venovanie"
8557
8558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8559 msgid "Translator"
8560 msgstr "Prekladateľ"
8561
8562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Translator:"
8565 msgstr "Prekladateľ"
8566
8567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8568 #, fuzzy
8569 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8570 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8571
8572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Element:Directory"
8575 msgstr "Priečinky"
8576
8577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Directory"
8580 msgstr "Priečinky"
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Element:Email"
8585 msgstr "&Umiestnenie:"
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Element:KeyCombo"
8590 msgstr "Klávesnica"
8591
8592 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8593 #, fuzzy
8594 msgid "KeyCombo"
8595 msgstr "Klávesnica"
8596
8597 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Element:KeyCap"
8600 msgstr "Názov"
8601
8602 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8603 #, fuzzy
8604 msgid "KeyCap"
8605 msgstr "Názov"
8606
8607 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8608 msgid "Element:GuiMenu"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8612 msgid "GuiMenu"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8616 msgid "Element:GuiMenuItem"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8620 msgid "GuiMenuItem"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8624 msgid "Element:GuiButton"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8628 msgid "GuiButton"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8632 msgid "Element:MenuChoice"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8636 msgid "MenuChoice"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8640 msgid "Chapter*"
8641 msgstr "Kapitola*"
8642
8643 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8644 msgid "Subparagraph*"
8645 msgstr "Pododstavec*"
8646
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8648 msgid "Authorgroup"
8649 msgstr "Autorská_skupina"
8650
8651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8652 msgid "RevisionHistory"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Revision History"
8658 msgstr "Revízia"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8661 msgid "Revision"
8662 msgstr "Revízia"
8663
8664 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8665 msgid "RevisionRemark"
8666 msgstr "RevíznaPripomienka"
8667
8668 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8669 msgid "FirstName"
8670 msgstr "Prvé_meno"
8671
8672 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8673 msgid "Scrap"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8677 msgid "\\arabic{chapter}"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8681 msgid "\\Alph{chapter}"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8685 #, fuzzy
8686 msgid "\\arabic{footnote}"
8687 msgstr "Pododdiel"
8688
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8690 msgid "\\Roman{section}."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8694 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8698 #, fuzzy
8699 msgid "\\Alph{subsection}."
8700 msgstr "Podpododdiel"
8701
8702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8703 #, fuzzy
8704 msgid "\\arabic{subsection}."
8705 msgstr "Podpododdiel"
8706
8707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8708 #, fuzzy
8709 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8710 msgstr "Podpododdiel"
8711
8712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8713 #, fuzzy
8714 msgid "\\alph{subsubsection}."
8715 msgstr "Podpododdiel"
8716
8717 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8718 #, fuzzy
8719 msgid "\\alph{paragraph}."
8720 msgstr " odseky"
8721
8722 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Addpart"
8725 msgstr "Pridať"
8726
8727 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8728 msgid "Addchap"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8732 msgid "Addsec"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8736 msgid "Addchap*"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8740 msgid "Addsec*"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8744 msgid "Minisec"
8745 msgstr "Minisek"
8746
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8748 msgid "Publishers"
8749 msgstr "Vydavatelia"
8750
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8752 msgid "Dedication"
8753 msgstr "Venovanie"
8754
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8756 msgid "Titlehead"
8757 msgstr "HlavičkaNadpisu"
8758
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8760 msgid "Uppertitleback"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8764 msgid "Lowertitleback"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8768 msgid "Extratitle"
8769 msgstr "Extra_nadpis"
8770
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Captionabove"
8774 msgstr "Názov"
8775
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Captionbelow"
8779 msgstr "Názov"
8780
8781 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Dictum"
8784 msgstr "Dátum"
8785
8786 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8787 #, fuzzy
8788 msgid "CharStyle"
8789 msgstr "Štýl"
8790
8791 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8792 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8793 msgid "UNDEFINED"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8797 #, fuzzy
8798 msgid "\\Roman{part}"
8799 msgstr "Rumunsky"
8800
8801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Marginal"
8804 msgstr "okraje"
8805
8806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8807 msgid "margin"
8808 msgstr "okraje"
8809
8810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Foot"
8813 msgstr "päta"
8814
8815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8816 msgid "foot"
8817 msgstr "päta"
8818
8819 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Note:Comment"
8822 msgstr "Komentár"
8823
8824 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8825 #, fuzzy
8826 msgid "comment"
8827 msgstr "Komentár"
8828
8829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Note:Note"
8832 msgstr "Poznámka"
8833
8834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8835 msgid "note"
8836 msgstr "poznámka"
8837
8838 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Note:Greyedout"
8841 msgstr "Otvorená príloha"
8842
8843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8844 #, fuzzy
8845 msgid "greyedout"
8846 msgstr "Otvorená príloha"
8847
8848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8849 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
8850 msgid "ERT"
8851 msgstr "ERT"
8852
8853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Listings"
8856 msgstr "Zoznam"
8857
8858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Branch"
8862 msgstr "Francúzsky"
8863
8864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8866 msgid "Index"
8867 msgstr "Index"
8868
8869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Idx"
8872 msgstr "Idx"
8873
8874 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8875 msgid "Box"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Box:Shaded"
8881 msgstr "&Tvar:"
8882
8883 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8884 #, fuzzy
8885 msgid "figure"
8886 msgstr "Obrázok"
8887
8888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8889 #, fuzzy
8890 msgid "table"
8891 msgstr "Tabuľka"
8892
8893 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8894 #, fuzzy
8895 msgid "algorithm"
8896 msgstr "Algoritmus"
8897
8898 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8899 msgid "OptArg"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8903 msgid "opt"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Info"
8909 msgstr "Späť"
8910
8911 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Info:menu"
8914 msgstr "min."
8915
8916 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Info:shortcut"
8919 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8920
8921 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Info:shortcuts"
8924 msgstr "Klávesová s&kratka:"
8925
8926 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8927 #, fuzzy
8928 msgid "--Separator--"
8929 msgstr "Separácia"
8930
8931 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8932 #, fuzzy
8933 msgid "--- Separate Environment ---"
8934 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
8935
8936 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8937 msgid "Part \\thepart"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Chapter \\thechapter"
8943 msgstr "Cvičenie"
8944
8945 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Appendix \\thechapter"
8948 msgstr "panel prílohy"
8949
8950 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8951 msgid "Headnote"
8952 msgstr "Hlavička"
8953
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8955 msgid "Headnote (optional):"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Corr Author:"
8961 msgstr "Autor"
8962
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8964 msgid "Offprints"
8965 msgstr "Separáty"
8966
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Offprints:"
8970 msgstr "Separáty"
8971
8972 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Corollary \\thetheorem."
8975 msgstr "Ľutujem."
8976
8977 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8978 msgid "Lemma \\thetheorem."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Proposition \\thetheorem."
8984 msgstr "Premena"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8989 msgstr "Dohad"
8990
8991 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8992 msgid "Fact \\thetheorem."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Definition \\thetheorem."
8998 msgstr "Definícia"
8999
9000 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Example \\thetheorem."
9003 msgstr "Príklad"
9004
9005 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Problem \\thetheorem."
9008 msgstr "Problém"
9009
9010 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Exercise \\thetheorem."
9013 msgstr "Cvičenie"
9014
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9016 msgid "Remark \\thetheorem."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9020 msgid "Claim \\thetheorem."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9024 msgid "Example*"
9025 msgstr "Príklad*"
9026
9027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Problem*"
9030 msgstr "Problém"
9031
9032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Exercise*"
9035 msgstr "Cvičenie"
9036
9037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9038 msgid "Remark*"
9039 msgstr "Pripomienka*"
9040
9041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9042 msgid "Claim*"
9043 msgstr "Tvrdenie*"
9044
9045 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Conjecture."
9048 msgstr "Dohad"
9049
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9051 msgid "Fact*"
9052 msgstr "Fakt*"
9053
9054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Problem."
9057 msgstr "Problém"
9058
9059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Exercise."
9062 msgstr "Cvičenie"
9063
9064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Remark."
9067 msgstr "Pripomienka"
9068
9069 #: lib/layouts/braille.module:2
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Braille"
9072 msgstr "Variabilná veľkosť"
9073
9074 #: lib/layouts/braille.module:6
9075 msgid ""
9076 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9077 "in examples."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/braille.module:22
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Braille (default)"
9083 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9084
9085 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Braille:"
9088 msgstr "Menší:"
9089
9090 #: lib/layouts/braille.module:45
9091 msgid "Braille (textsize)"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/braille.module:68
9095 msgid "Braille (dots on)"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/braille.module:83
9099 msgid "Braille_dots_on"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: lib/layouts/braille.module:92
9103 msgid "Braille (dots off)"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/braille.module:107
9107 msgid "Braille_dots_off"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/braille.module:116
9111 msgid "Braille (mirror on)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/braille.module:131
9115 msgid "Braille_mirror_on"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/braille.module:140
9119 msgid "Braille (mirror off)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/braille.module:155
9123 msgid "Braille_mirror_off"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/braille.module:163
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Braillebox"
9129 msgstr "Variabilná veľkosť"
9130
9131 #: lib/layouts/braille.module:167
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Braille box"
9134 msgstr "Variabilná veľkosť"
9135
9136 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Endnote"
9139 msgstr "poznámka"
9140
9141 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9142 msgid ""
9143 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9144 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Custom:Endnote"
9150 msgstr "poznámka"
9151
9152 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9153 #, fuzzy
9154 msgid "endnote"
9155 msgstr "Hlavička"
9156
9157 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Foot to End"
9160 msgstr "Nie je čo robiť."
9161
9162 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9163 msgid ""
9164 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9165 "where you want the endnotes to appear."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Hanging"
9171 msgstr "okraje"
9172
9173 #: lib/layouts/hanging.module:6
9174 msgid ""
9175 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9176 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9177 "are indented."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Linguistics"
9183 msgstr "Zoznam"
9184
9185 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9186 msgid ""
9187 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9188 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9189 "examples."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9193 msgid "Numbered Example (multiline)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Example:"
9199 msgstr "Príklad"
9200
9201 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9202 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Examples:"
9208 msgstr "Príklad"
9209
9210 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Subexample"
9213 msgstr "Príklad"
9214
9215 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Subexample:"
9218 msgstr "Príklad"
9219
9220 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Custom:Glosse"
9223 msgstr "Zákazník"
9224
9225 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Glosse"
9228 msgstr "Zavrieť"
9229
9230 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9233 msgstr "Zákazník"
9234
9235 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9236 msgid "Tri-Glosse"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9240 msgid "CharStyle:Expression"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9244 #, fuzzy
9245 msgid "expr."
9246 msgstr "ex"
9247
9248 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9249 #, fuzzy
9250 msgid "CharStyle:Concepts"
9251 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9252
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9254 #, fuzzy
9255 msgid "concept"
9256 msgstr "&Akceptovať"
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9259 msgid "CharStyle:Meaning"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9263 #, fuzzy
9264 msgid "meaning"
9265 msgstr "Otvorenie"
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Tableau"
9270 msgstr "Tabuľka"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9273 #, fuzzy
9274 msgid "List of Tableaux"
9275 msgstr "Zoznam "
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9278 #, fuzzy
9279 msgid "tableau"
9280 msgstr "Tabuľka"
9281
9282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Logical Markup"
9285 msgstr "Prejsť dozadu"
9286
9287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9288 msgid ""
9289 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9290 "code."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9294 msgid "CharStyle:Noun"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9298 #, fuzzy
9299 msgid "noun"
9300 msgstr "žiadna"
9301
9302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9303 msgid "CharStyle:Emph"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9307 #, fuzzy
9308 msgid "emph"
9309 msgstr "Zvýrazniť"
9310
9311 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9312 msgid "CharStyle:Strong"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9316 #, fuzzy
9317 msgid "strong"
9318 msgstr "Zoznam"
9319
9320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9321 msgid "CharStyle:Code"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9325 #, fuzzy
9326 msgid "code"
9327 msgstr "Kód"
9328
9329 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Minimalistic"
9332 msgstr "Minisek"
9333
9334 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9335 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9339 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9343 msgid ""
9344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9347 "starred and non-starred forms."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Criterion \\thetheorem."
9353 msgstr "Kritérium"
9354
9355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Criterion*"
9358 msgstr "Kritérium"
9359
9360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Criterion."
9363 msgstr "Kritérium"
9364
9365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9368 msgstr "Algoritmus"
9369
9370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Algorithm."
9373 msgstr "Algoritmus"
9374
9375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9376 msgid "Axiom \\thetheorem."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Axiom*"
9382 msgstr "Axióma"
9383
9384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Axiom."
9387 msgstr "Axióma"
9388
9389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Condition \\thetheorem."
9392 msgstr "Podmienka"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Condition*"
9397 msgstr "Podmienka"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Condition."
9402 msgstr "Podmienka"
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9405 msgid "Note \\thetheorem."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9409 msgid "Note*"
9410 msgstr "Poznámka*"
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Note."
9415 msgstr "Poznámka"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Notation \\thetheorem."
9420 msgstr "Notácia"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Notation*"
9425 msgstr "Notácia"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Notation."
9430 msgstr "Notácia"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9433 msgid "Summary \\thetheorem."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Summary*"
9439 msgstr "Súhrn"
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Summary."
9444 msgstr "Súhrn"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9449 msgstr "Poďakovanie"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9452 msgid "Acknowledgement*"
9453 msgstr "Poďakovanie*"
9454
9455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9456 msgid "Conclusion"
9457 msgstr "Záver"
9458
9459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9462 msgstr "Záver"
9463
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9465 msgid "Conclusion*"
9466 msgstr "Záver*"
9467
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Conclusion."
9471 msgstr "Záver"
9472
9473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9474 msgid "Assumption"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Assumption \\thetheorem."
9480 msgstr "Názov"
9481
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9483 msgid "Assumption*"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Assumption."
9489 msgstr "Názov"
9490
9491 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Theorems (AMS)"
9494 msgstr "Teoréma"
9495
9496 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9497 msgid ""
9498 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9499 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9500 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9501 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Theorems (By Chapter)"
9507 msgstr "Teoréma"
9508
9509 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9510 msgid ""
9511 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9512 "that provide a chapter environment."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Theorems (By Section)"
9518 msgstr "Teoréma"
9519
9520 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9521 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9525 msgid "Theorems (Starred)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9529 msgid ""
9530 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9531 "using the extended AMS machinery."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9535 msgid ""
9536 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9537 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9538 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9542 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9543 msgid "Ignore"
9544 msgstr "Ignorovať"
9545
9546 #: lib/languages:4
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Latex"
9549 msgstr "Dátum"
9550
9551 #: lib/languages:6
9552 msgid "Afrikaans"
9553 msgstr "Afrikánsky"
9554
9555 #: lib/languages:7
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Albanian"
9558 msgstr "Americky"
9559
9560 #: lib/languages:8
9561 #, fuzzy
9562 msgid "English (USA)"
9563 msgstr "Anglický jazyk"
9564
9565 #: lib/languages:10
9566 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/languages:11
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Arabic (Arabi)"
9572 msgstr "Arabsky"
9573
9574 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Armenian"
9577 msgstr "Americky"
9578
9579 #: lib/languages:14
9580 msgid "German (Austria)"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:15
9584 msgid "Indonesian"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/languages:16
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Malay"
9590 msgstr "Pošta"
9591
9592 #: lib/languages:17
9593 msgid "Basque"
9594 msgstr "Baskitsky"
9595
9596 #: lib/languages:18
9597 msgid "Belarusian"
9598 msgstr "Bielorusky"
9599
9600 #: lib/languages:19
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Portuguese (Brazil)"
9603 msgstr "Portugalsky"
9604
9605 #: lib/languages:20
9606 msgid "Breton"
9607 msgstr "Bretónsky"
9608
9609 #: lib/languages:21
9610 #, fuzzy
9611 msgid "English (UK)"
9612 msgstr "Anglický jazyk"
9613
9614 #: lib/languages:22
9615 msgid "Bulgarian"
9616 msgstr "Bulharsky"
9617
9618 #: lib/languages:23
9619 #, fuzzy
9620 msgid "English (Canada)"
9621 msgstr "Anglický jazyk"
9622
9623 #: lib/languages:24
9624 #, fuzzy
9625 msgid "French (Canada)"
9626 msgstr "Kanadsky"
9627
9628 #: lib/languages:25
9629 msgid "Catalan"
9630 msgstr "Katalánsky"
9631
9632 #: lib/languages:26
9633 msgid "Chinese (simplified)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: lib/languages:27
9637 msgid "Chinese (traditional)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:28
9641 msgid "Croatian"
9642 msgstr "Chorvátsky"
9643
9644 #: lib/languages:29
9645 msgid "Czech"
9646 msgstr "Česky"
9647
9648 #: lib/languages:30
9649 msgid "Danish"
9650 msgstr "Dánsky"
9651
9652 #: lib/languages:31
9653 msgid "Dutch"
9654 msgstr "Holandsky"
9655
9656 #: lib/languages:32
9657 msgid "English"
9658 msgstr "Anglický jazyk"
9659
9660 #: lib/languages:34
9661 msgid "Esperanto"
9662 msgstr "Esperanto"
9663
9664 #: lib/languages:35
9665 msgid "Estonian"
9666 msgstr "Estónsky"
9667
9668 #: lib/languages:37
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Farsi"
9671 msgstr "okraje"
9672
9673 #: lib/languages:38
9674 msgid "Finnish"
9675 msgstr "Fínsky"
9676
9677 #: lib/languages:40
9678 msgid "French"
9679 msgstr "Francúzsky"
9680
9681 #: lib/languages:41
9682 msgid "Galician"
9683 msgstr "Haličsky"
9684
9685 #: lib/languages:42
9686 msgid "German (old spelling)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/languages:43
9690 msgid "German"
9691 msgstr "Nemecky"
9692
9693 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9695 msgid "Greek"
9696 msgstr "Grécky"
9697
9698 #: lib/languages:45
9699 msgid "Greek (polytonic)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9703 msgid "Hebrew"
9704 msgstr "Hebrejsky"
9705
9706 #: lib/languages:50
9707 msgid "Icelandic"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/languages:52
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Interlingua"
9713 msgstr "Vložiť tabuľku"
9714
9715 #: lib/languages:53
9716 msgid "Irish"
9717 msgstr "Írsky"
9718
9719 #: lib/languages:54
9720 msgid "Italian"
9721 msgstr "Taliansky"
9722
9723 #: lib/languages:55
9724 msgid "Japanese"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:56
9728 msgid "Japanese (CJK)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/languages:57
9732 msgid "Kazakh"
9733 msgstr "Kazašsky"
9734
9735 #: lib/languages:59
9736 msgid "Korean"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/languages:61
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Latin"
9742 msgstr "Chorvátsky"
9743
9744 #: lib/languages:62
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Latvian"
9747 msgstr "Chorvátsky"
9748
9749 #: lib/languages:63
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lithuanian"
9752 msgstr "Jednotka šírky"
9753
9754 #: lib/languages:64
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Lower Sorbian"
9757 msgstr "Srbsky"
9758
9759 #: lib/languages:65
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Hungarian"
9762 msgstr "Bulharsky"
9763
9764 #: lib/languages:66
9765 msgid "Mongolian"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/languages:67
9769 msgid "Norsk"
9770 msgstr "Nórsky"
9771
9772 #: lib/languages:68
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Nynorsk"
9775 msgstr "Nórsky"
9776
9777 #: lib/languages:69
9778 msgid "Polish"
9779 msgstr "Poľsky"
9780
9781 #: lib/languages:70
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Portuguese"
9784 msgstr "Portugalsky"
9785
9786 #: lib/languages:71
9787 msgid "Romanian"
9788 msgstr "Rumunsky"
9789
9790 #: lib/languages:72
9791 msgid "Russian"
9792 msgstr "Rusky"
9793
9794 #: lib/languages:73
9795 msgid "North Sami"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/languages:74
9799 msgid "Scottish"
9800 msgstr "Škótsky"
9801
9802 #: lib/languages:75
9803 msgid "Serbian"
9804 msgstr "Srbsky"
9805
9806 #: lib/languages:76
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Serbian (Latin)"
9809 msgstr "Srbsky"
9810
9811 #: lib/languages:77
9812 msgid "Slovak"
9813 msgstr "Slovensky"
9814
9815 #: lib/languages:78
9816 msgid "Slovene"
9817 msgstr "Slovinsky"
9818
9819 #: lib/languages:79
9820 msgid "Spanish"
9821 msgstr "Španielsky"
9822
9823 #: lib/languages:80
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Spanish (Mexico)"
9826 msgstr "Španielsky"
9827
9828 #: lib/languages:81
9829 msgid "Swedish"
9830 msgstr "Švédsky"
9831
9832 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9833 msgid "Thai"
9834 msgstr "Thajsky"
9835
9836 #: lib/languages:83
9837 msgid "Turkish"
9838 msgstr "Turecky"
9839
9840 #: lib/languages:84
9841 msgid "Ukrainian"
9842 msgstr "Ukrajinsky"
9843
9844 #: lib/languages:85
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Upper Sorbian"
9847 msgstr "Srbsky"
9848
9849 #: lib/languages:86
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Vietnamese"
9852 msgstr "Názov súboru"
9853
9854 #: lib/languages:87
9855 msgid "Welsh"
9856 msgstr "Walesky"
9857
9858 #: lib/encodings:14
9859 msgid "Unicode (utf8)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:19
9863 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:23
9867 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/encodings:26
9871 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/encodings:29
9875 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/encodings:32
9879 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/encodings:35
9883 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/encodings:38
9887 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/encodings:42
9891 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/encodings:45
9895 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/encodings:48
9899 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/encodings:51
9903 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/encodings:55
9907 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/encodings:58
9911 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/encodings:61
9915 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/encodings:64
9919 msgid "DOS (CP 437)"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/encodings:68
9923 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/encodings:71
9927 msgid "Western European (CP 850)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/encodings:74
9931 msgid "Central European (CP 852)"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/encodings:77
9935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/encodings:80
9939 msgid "Western European (CP 858)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/encodings:83
9943 msgid "Hebrew (CP 862)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/encodings:86
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9949 msgstr "jazyk"
9950
9951 #: lib/encodings:89
9952 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:92
9956 msgid "Central European (CP 1250)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:95
9960 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:98
9964 msgid "Western European (CP 1252)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:101
9968 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:105
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Arabic (CP 1256)"
9974 msgstr "Arabsky"
9975
9976 #: lib/encodings:108
9977 msgid "Baltic (CP 1257)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/encodings:111
9981 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/encodings:114
9985 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/encodings:117
9989 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/encodings:120
9993 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/encodings:145
9997 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/encodings:149
10001 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/encodings:153
10005 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/encodings:157
10009 msgid "Korean (EUC-KR)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/encodings:161
10013 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:165
10017 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:169
10021 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:176
10025 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:178
10029 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:180
10033 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/encodings:187
10037 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/encodings:192
10041 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/encodings:196
10045 msgid "ASCII"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10049 msgid "File|F"
10050 msgstr "Súbor|S"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10053 msgid "Edit|E"
10054 msgstr "Upraviť|E"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10057 msgid "Insert|I"
10058 msgstr "Vložiť|I"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:35
10061 msgid "Layout|L"
10062 msgstr "Rozloženie|R"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10065 msgid "View|V"
10066 msgstr "Prezeranie|P"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10069 msgid "Navigate|N"
10070 msgstr "Navigácia|N"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:38
10073 msgid "Documents|D"
10074 msgstr "Dokumenty|D"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10077 msgid "Help|H"
10078 msgstr "Pomocník|c"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10081 msgid "New|N"
10082 msgstr "Nový|N"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:48
10085 msgid "New from Template...|T"
10086 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10089 msgid "Open...|O"
10090 msgstr "Otvoriť...|O"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10093 msgid "Close|C"
10094 msgstr "Zavrieť|Z"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10097 msgid "Save|S"
10098 msgstr "Uložiť|U"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10101 msgid "Save As...|A"
10102 msgstr "Uložiť ako...|a"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:54
10105 msgid "Revert|R"
10106 msgstr "Vrátiť|r"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10109 msgid "Version Control|V"
10110 msgstr "Kontrola verzie|K"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10113 msgid "Import|I"
10114 msgstr "Importovať|I"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10117 msgid "Export|E"
10118 msgstr "Exportovať|E"
10119
10120 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10121 msgid "Print...|P"
10122 msgstr "Tlač...|T"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10125 msgid "Fax...|F"
10126 msgstr "Fax...|F"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10129 msgid "Exit|x"
10130 msgstr "Koniec|K"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10133 msgid "Register...|R"
10134 msgstr "Registrovať...|R"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10137 msgid "Check In Changes...|I"
10138 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10141 msgid "Check Out for Edit|O"
10142 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Revert to Repository Version|R"
10147 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10150 msgid "Undo Last Check In|U"
10151 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Show History...|H"
10156 msgstr "Zobraziť históriu"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10159 msgid "Custom...|C"
10160 msgstr "Vlastné...|V"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10163 msgid "Undo|U"
10164 msgstr "Späť|S"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:91
10167 msgid "Redo|d"
10168 msgstr "Opäť|O"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:93
10171 msgid "Cut|C"
10172 msgstr "Vystrihnúť|V"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:94
10175 msgid "Copy|o"
10176 msgstr "Kopírovať|o"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:95
10179 msgid "Paste|a"
10180 msgstr "Vložiť|l"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:96
10183 msgid "Paste External Selection|x"
10184 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10187 msgid "Find & Replace...|F"
10188 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:100
10191 msgid "Tabular|T"
10192 msgstr "Formát tabuľky|t"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10195 msgid "Math|M"
10196 msgstr "Matemat.|M"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10199 msgid "Spellchecker...|S"
10200 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:105
10203 msgid "Thesaurus..."
10204 msgstr "Synonymický slovník..."
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:106
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Statistics...|i"
10209 msgstr "Stav"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10212 msgid "Check TeX|h"
10213 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:108
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Change Tracking|g"
10218 msgstr "Zmeniť jazyk"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10221 msgid "Preferences...|P"
10222 msgstr "Nastavenia...|N"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10225 msgid "Reconfigure|R"
10226 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:115
10229 msgid "Selection as Lines|L"
10230 msgstr "Ako riadky|r"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:116
10233 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10234 msgstr "Ako odstavce|o"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10237 msgid "Multicolumn|M"
10238 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:122
10241 msgid "Line Top|T"
10242 msgstr "Čiara hore|h"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:123
10245 msgid "Line Bottom|B"
10246 msgstr "Čiara dole|d"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:124
10249 msgid "Line Left|L"
10250 msgstr "Čiara vľavo|v"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:125
10253 msgid "Line Right|R"
10254 msgstr "Čiara vpravo|p"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:127
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Alignment|i"
10259 msgstr "Zarovnanie|Z"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10262 msgid "Add Row|A"
10263 msgstr "Pridať riadok|P"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:130
10266 msgid "Delete Row|w"
10267 msgstr "Zmazať riadok"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10270 msgid "Copy Row"
10271 msgstr "Kopírovať riadok"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10274 msgid "Swap Rows"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10278 msgid "Add Column|u"
10279 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:135
10282 msgid "Delete Column|D"
10283 msgstr "Zmazať stĺpec"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10286 msgid "Copy Column"
10287 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10290 msgid "Swap Columns"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Left|L"
10296 msgstr "Vľavo|#a"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Center|C"
10301 msgstr "Na stred"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Right|R"
10306 msgstr "Vpravo|#r"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Top|T"
10311 msgstr "Hore|#H"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Middle|M"
10316 msgstr "Stred"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Bottom|B"
10321 msgstr "Dole|#D"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:159
10324 msgid "Toggle Numbering|N"
10325 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:160
10328 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10332 msgid "Change Limits Type|L"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10336 msgid "Change Formula Type|F"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10340 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:168
10344 msgid "Alignment|A"
10345 msgstr "Zarovnanie|Z"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:170
10348 msgid "Add Row|R"
10349 msgstr "Pridať riadok|R"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10352 msgid "Delete Row|D"
10353 msgstr "Zmazať riadok|d"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:175
10356 msgid "Add Column|C"
10357 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10360 msgid "Delete Column|e"
10361 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10364 msgid "Default|t"
10365 msgstr "Štandard|t"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10368 msgid "Display|D"
10369 msgstr "Zobrazenie|Z"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10372 msgid "Inline|I"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:188
10376 msgid "Octave"
10377 msgstr "Oktáva"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:189
10380 msgid "Maxima"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:190
10384 msgid "Mathematica"
10385 msgstr "Matematika"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:192
10388 msgid "Maple, simplify"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:193
10392 msgid "Maple, factor"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:194
10396 msgid "Maple, evalm"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:195
10400 msgid "Maple, evalf"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10405 msgid "Inline Formula|I"
10406 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10409 msgid "Displayed Formula|D"
10410 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:201
10413 msgid "Eqnarray Environment|q"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:202
10417 msgid "Align Environment|A"
10418 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:203
10421 msgid "AlignAt Environment"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:204
10425 msgid "Flalign Environment|F"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:207
10429 msgid "Gather Environment"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:208
10433 msgid "Multline Environment"
10434 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10437 msgid "Math|h"
10438 msgstr "Matematika|#M"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:216
10441 msgid "Special Character|S"
10442 msgstr "Špeciálny znak|p"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10445 msgid "Citation...|C"
10446 msgstr "Citácia...|C"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:218
10449 msgid "Cross-reference...|r"
10450 msgstr "Krížová referencia...|r"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10453 msgid "Label...|L"
10454 msgstr "Označenie...|n"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10457 msgid "Footnote|F"
10458 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10461 msgid "Marginal Note|M"
10462 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:222
10465 msgid "Short Title"
10466 msgstr "Krátky nadpis"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:223
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Index Entry|I"
10471 msgstr "Položka indexu|i"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:224
10474 msgid "Nomenclature Entry"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:225
10478 msgid "URL...|U"
10479 msgstr "URL...|U"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10482 msgid "Note|N"
10483 msgstr "Poznámka|P"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:227
10486 msgid "Lists & TOC|O"
10487 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:229
10490 #, fuzzy
10491 msgid "TeX Code|T"
10492 msgstr "TeX|#T"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:230
10495 msgid "Minipage|p"
10496 msgstr "Minipage|p"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10499 msgid "Graphics...|G"
10500 msgstr "Grafika...|G"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:232
10503 msgid "Tabular Material...|b"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:233
10507 msgid "Floats|a"
10508 msgstr "Objekty|j"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:235
10511 msgid "Include File...|d"
10512 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:236
10515 msgid "Insert File|e"
10516 msgstr "Vložiť súbor|V"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:237
10519 msgid "External Material...|x"
10520 msgstr "Externý materiál...|x"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Symbols...|b"
10525 msgstr "Symbol"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10528 msgid "Superscript|S"
10529 msgstr "Horný index|H"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10532 msgid "Subscript|u"
10533 msgstr "Dolný index|D"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:244
10536 msgid "Hyphenation Point|P"
10537 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Protected Hyphen|y"
10542 msgstr "Chránená medzera|m"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10545 msgid "Ligature Break|k"
10546 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:247
10549 msgid "Protected Space|r"
10550 msgstr "Chránená medzera|m"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10553 msgid "Inter-word Space|w"
10554 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10557 msgid "Thin Space|T"
10558 msgstr "Úzka medzera|k"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Horizontal Space...|o"
10563 msgstr "Vertikálna medzera..."
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:251
10566 msgid "Vertical Space..."
10567 msgstr "Vertikálna medzera..."
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:252
10570 msgid "Line Break|L"
10571 msgstr "Zlom riadku|Z"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10574 msgid "Ellipsis|i"
10575 msgstr "Trojbodka|T"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10578 msgid "End of Sentence|E"
10579 msgstr "Koniec vety|K"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:255
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Protected Dash|D"
10584 msgstr "Chránená medzera|m"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10587 msgid "Breakable Slash|a"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:257
10591 msgid "Single Quote|Q"
10592 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:258
10595 msgid "Ordinary Quote|O"
10596 msgstr "Úvodzovky|O"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10599 msgid "Menu Separator|M"
10600 msgstr "Separátor ponuky|S"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:260
10603 msgid "Horizontal Line"
10604 msgstr "Horizontálna čiara"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10607 msgid "Page Break"
10608 msgstr "Zalomenid strany"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10611 msgid "Display Formula|D"
10612 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10615 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10616 msgid "Eqnarray Environment|E"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10620 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10621 #, fuzzy
10622 msgid "AMS align Environment|a"
10623 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10627 msgid "AMS alignat Environment|t"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10632 msgid "AMS flalign Environment|f"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10637 #, fuzzy
10638 msgid "AMS gather Environment|g"
10639 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10642 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10643 #, fuzzy
10644 msgid "AMS multline Environment|m"
10645 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10648 msgid "Array Environment|y"
10649 msgstr "Pole prostredia|e"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10652 msgid "Cases Environment|C"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10656 msgid "Split Environment|S"
10657 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:280
10660 msgid "Font Change|o"
10661 msgstr "Zmena písma|p"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:284
10664 msgid "Math Normal Font"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:286
10668 msgid "Math Calligraphic Family"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:287
10672 msgid "Math Fraktur Family"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:288
10676 msgid "Math Roman Family"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:289
10680 msgid "Math Sans Serif Family"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:291
10684 msgid "Math Bold Series"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:293
10688 msgid "Text Normal Font"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10692 msgid "Text Roman Family"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10696 msgid "Text Sans Serif Family"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10700 msgid "Text Typewriter Family"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10704 msgid "Text Bold Series"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10708 msgid "Text Medium Series"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10712 msgid "Text Italic Shape"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10716 msgid "Text Small Caps Shape"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10720 msgid "Text Slanted Shape"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10724 msgid "Text Upright Shape"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:310
10728 msgid "Floatflt Figure"
10729 msgstr "Plávajúci objekt"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10732 msgid "Table of Contents|C"
10733 msgstr "Obsah|O"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10736 msgid "Index List|I"
10737 msgstr "Index |I"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Nomenclature|N"
10742 msgstr "Poznámka|P"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10746 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10749 msgid "LyX Document...|X"
10750 msgstr "LyX Dokument...|X"
10751
10752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Plain Text...|T"
10755 msgstr "Jednoduchý text"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10760 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10763 msgid "Track Changes|T"
10764 msgstr "Sledovať zmeny|S"
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10767 msgid "Merge Changes...|M"
10768 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
10769
10770 #: lib/ui/classic.ui:330
10771 msgid "Accept All Changes|A"
10772 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:331
10775 msgid "Reject All Changes|R"
10776 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10779 msgid "Show Changes in Output|S"
10780 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:339
10783 msgid "Character...|C"
10784 msgstr "Znak...|Z"
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:340
10787 msgid "Paragraph...|P"
10788 msgstr "Odstavec...|O"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:341
10791 msgid "Document...|D"
10792 msgstr "Dokument...|D"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:342
10795 msgid "Tabular...|T"
10796 msgstr "Tabuľka...|T"
10797
10798 #: lib/ui/classic.ui:344
10799 msgid "Emphasize Style|E"
10800 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
10801
10802 #: lib/ui/classic.ui:345
10803 msgid "Noun Style|N"
10804 msgstr "Štýl kapitálky|K"
10805
10806 #: lib/ui/classic.ui:346
10807 msgid "Bold Style|B"
10808 msgstr "Tučný štýl|u"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:349
10811 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10812 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:350
10815 msgid "Increase Environment Depth|i"
10816 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:351
10819 msgid "Start Appendix Here|S"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10823 msgid "Build Program|B"
10824 msgstr "Vytvoriť program|V"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10827 msgid "Update|U"
10828 msgstr "Aktualizovať|A"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10831 msgid "LaTeX Log|L"
10832 msgstr "Log LaTeX|L"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10835 msgid "Outline|O"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:365
10839 msgid "TeX Information|X"
10840 msgstr "TeX informácie|X"
10841
10842 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10843 msgid "Next Note|N"
10844 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
10845
10846 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10847 msgid "Go to Label|L"
10848 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10851 msgid "Bookmarks|B"
10852 msgstr "Záložky|Z"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr "Uložiť záložku 2"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr "Uložiť záložku 3"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 msgid "Save Bookmark 4"
10868 msgstr "Uložiť záložku 4"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10871 msgid "Save Bookmark 5"
10872 msgstr "Uložiť záložku 5"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:390
10875 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10876 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:391
10879 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10880 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:392
10883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10884 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:393
10887 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10888 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:394
10891 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10892 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10895 msgid "Introduction|I"
10896 msgstr "Úvod|I"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10899 msgid "Tutorial|T"
10900 msgstr "Príručka|P"
10901
10902 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10903 msgid "User's Guide|U"
10904 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
10905
10906 #: lib/ui/classic.ui:412
10907 msgid "Extended Features|E"
10908 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
10909
10910 #: lib/ui/classic.ui:413
10911 msgid "Embedded Objects|m"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10915 msgid "Customization|C"
10916 msgstr "Prispôsobenie|n"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
10919 msgid "LaTeX Configuration|L"
10920 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10921
10922 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
10923 msgid "About LyX|X"
10924 msgstr "O LyXe|X"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10927 msgid "About LyX"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:426
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Preferences..."
10933 msgstr "Nastavenia...|N"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:427
10936 msgid "Quit LyX"
10937 msgstr "Ukončiť LyX"
10938
10939 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Aligned Environment|l"
10942 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10943
10944 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10945 #, fuzzy
10946 msgid "AlignedAt Environment|v"
10947 msgstr "Zarovnanie|#A"
10948
10949 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Gathered Environment|h"
10952 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10953
10954 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Delimiters...|r"
10957 msgstr "Matematický oddeľovač"
10958
10959 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Matrix...|x"
10962 msgstr "Matematická matica"
10963
10964 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10965 msgid "Macro|o"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Equation Label|L"
10971 msgstr "Prejsť na označenie|z"
10972
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10976 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10977
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Split Cell|C"
10981 msgstr "Zvláštna bunka"
10982
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Insert|n"
10986 msgstr "Vložiť|I"
10987
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Add Line Above|o"
10991 msgstr "Ohraničenie nad"
10992
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Add Line Below|B"
10996 msgstr "Ohraničenie pod"
10997
10998 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Delete Line Above|D"
11001 msgstr "Zmazať tento riadok"
11002
11003 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Delete Line Below|e"
11006 msgstr "Zmazať tento riadok"
11007
11008 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Add Line to Left"
11011 msgstr "Čiara vľavo|v"
11012
11013 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Add Line to Right"
11016 msgstr "Čiara vpravo|p"
11017
11018 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Delete Line to Left"
11021 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11022
11023 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Delete Line to Right"
11026 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11027
11028 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Toggle Math Toolbar"
11031 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11032
11033 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11036 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11037
11038 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Toggle Table Toolbar"
11041 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11042
11043 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Next Cross-Reference|N"
11046 msgstr "Referencia"
11047
11048 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Go to Label|G"
11051 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11052
11053 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11054 #, fuzzy
11055 msgid "<reference>|r"
11056 msgstr "<referencia>"
11057
11058 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11059 #, fuzzy
11060 msgid "(<reference>)|e"
11061 msgstr "(<referencia>)"
11062
11063 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11064 #, fuzzy
11065 msgid "<page>|p"
11066 msgstr "<strana>"
11067
11068 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11069 #, fuzzy
11070 msgid "on page <page>|o"
11071 msgstr "na strane <strana>"
11072
11073 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11074 #, fuzzy
11075 msgid "<reference> on page <page>|f"
11076 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Formatted reference|t"
11081 msgstr "Formátovaná referencia"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11084 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11087 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11089 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11090 msgid "Settings...|S"
11091 msgstr "Nastavenia...|N"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11094 msgid "Go back to Reference|G"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11100 msgstr "Externe upraviť súbor"
11101
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Open Inset|O"
11105 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11106
11107 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Close Inset|C"
11110 msgstr "Zavrieť|Z"
11111
11112 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11114 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11115 msgid "Dissolve Inset|D"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Toggle Label|L"
11121 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Frameless|l"
11126 msgstr "Parametre"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Simple frame|f"
11131 msgstr "matematický režim"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11134 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11138 msgid "Oval, thin|O"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11142 msgid "Oval, thick|v"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11146 msgid "Drop Shadow|w"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Shaded background|b"
11152 msgstr "poznámka na pozadí"
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Double frame|D"
11157 msgstr "dvojitý"
11158
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11160 #, fuzzy
11161 msgid "LyX Note|N"
11162 msgstr "Poznámka|P"
11163
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11165 msgid "Comment|C"
11166 msgstr "Komentár"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11169 msgid "Greyed Out|G"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Interword Space|w"
11175 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Protected Space|o"
11180 msgstr "Chránená medzera|m"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Negative Thin Space|N"
11185 msgstr "Stredná"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11188 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11194 msgstr "Chránená medzera|m"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Quad Space|Q"
11199 msgstr "&Nahradiť"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Double Quad Space|u"
11204 msgstr "&Nahradiť"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Horizontal Fill|F"
11209 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11210
11211 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11214 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11215
11216 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11219 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11220
11221 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11224 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11225
11226 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11229 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11230
11231 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11234 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11235
11236 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11239 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11240
11241 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11244 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11245
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Custom Length|C"
11249 msgstr "Komentár"
11250
11251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11252 #, fuzzy
11253 msgid "DefSkip|D"
11254 msgstr "Štandardná"
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11257 #, fuzzy
11258 msgid "SmallSkip|S"
11259 msgstr "Malá"
11260
11261 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11262 #, fuzzy
11263 msgid "MedSkip|M"
11264 msgstr "Stredná"
11265
11266 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11267 #, fuzzy
11268 msgid "BigSkip|B"
11269 msgstr "Veľká"
11270
11271 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11272 #, fuzzy
11273 msgid "VFill|F"
11274 msgstr "Výplnok"
11275
11276 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Custom|C"
11279 msgstr "Vlastné"
11280
11281 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Settings...|e"
11284 msgstr "Nastavenia...|N"
11285
11286 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Include|c"
11289 msgstr "Zahrnutie"
11290
11291 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Input|p"
11294 msgstr "Vstup"
11295
11296 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Verbatim|V"
11299 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11300
11301 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11302 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Listing|L"
11308 msgstr "Zoznam"
11309
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Edit included file...|E"
11313 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11314
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11316 #, fuzzy
11317 msgid "New Page|N"
11318 msgstr "Nový|N"
11319
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Page Break|a"
11323 msgstr "Zalomenid strany"
11324
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Clear Page|C"
11328 msgstr "Záložky|Z"
11329
11330 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11331 msgid "Clear Double Page|D"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Ragged Line Break|R"
11337 msgstr "Zlom riadku|Z"
11338
11339 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Justified Line Break|J"
11342 msgstr "Zlom riadku|Z"
11343
11344 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11346 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11347 msgid "Cut"
11348 msgstr "Vystrihnúť"
11349
11350 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11353 msgid "Copy"
11354 msgstr "Kopírovať"
11355
11356 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11358 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11359 msgid "Paste"
11360 msgstr "Vložiť"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Paste Recent|e"
11365 msgstr "Vložiť nedávne"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11370 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Move Paragraph Up|o"
11375 msgstr ", Odstavec: "
11376
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Move Paragraph Down|v"
11380 msgstr ", Odstavec: "
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Promote Section|r"
11385 msgstr "Oddiel"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Demote Section|m"
11390 msgstr "Oddiel"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Move Section down|d"
11395 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Move Section up|u"
11400 msgstr "Výber"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Insert Short Title|T"
11405 msgstr "Krátky nadpis"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Apply Last Text Style|A"
11410 msgstr "TeX štýl|X"
11411
11412 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Text Style|S"
11415 msgstr "TeX štýl|X"
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11418 msgid "Paragraph Settings...|P"
11419 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11420
11421 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11422 msgid "Fullscreen Mode"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Append Parameter"
11429 msgstr "Chýbajúci parameter"
11430
11431 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Remove Last Parameter"
11435 msgstr "Chýbajúci parameter"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11439 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11444 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Insert Optional Parameter"
11451 msgstr "Chýbajúci parameter"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Remove Optional Parameter"
11457 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11461 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11466 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11471 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Edit externally...|x"
11477 msgstr "Externe upraviť súbor"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Top Line|T"
11482 msgstr "Hore|#H"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Bottom Line|B"
11487 msgstr "Dole|#D"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Left Line|L"
11492 msgstr "ako riadky|r"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Right Line|R"
11497 msgstr "Vpravo|#r"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Copy Row|o"
11502 msgstr "Kopírovať riadok"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Copy Column|p"
11507 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11508
11509 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11510 msgid "Document|D"
11511 msgstr "Dokument|D"
11512
11513 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11514 msgid "Tools|T"
11515 msgstr "Nástroje|t"
11516
11517 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11518 msgid "New from Template...|m"
11519 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11520
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Open Recent|t"
11524 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11525
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Save All|l"
11529 msgstr "Uložiť ako...|a"
11530
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Revert to Saved|R"
11534 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11535
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11537 msgid "New Window|W"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11541 msgid "Close Window|d"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11545 msgid "Redo|R"
11546 msgstr "Znova|Z"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Paste Special"
11551 msgstr "Vložiť|l"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select All"
11556 msgstr "Vybrať súbor"
11557
11558 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11559 msgid "Table|T"
11560 msgstr "Tabuľka|T"
11561
11562 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Rows & Columns|C"
11565 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11566
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Increase List Depth|I"
11570 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Decrease List Depth|D"
11575 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11578 msgid "Dissolve Inset|l"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11582 #, fuzzy
11583 msgid "TeX Code Settings...|C"
11584 msgstr "LaTeX nastavenia"
11585
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Float Settings...|a"
11589 msgstr "Nastavenia objektu"
11590
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11592 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Note Settings...|N"
11598 msgstr "Nastavenia objektu"
11599
11600 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Branch Settings...|B"
11603 msgstr "Nastavenia literatúry"
11604
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Box Settings...|x"
11608 msgstr "Nastavenia objektu"
11609
11610 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Table Settings...|a"
11613 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Plain Text|T"
11618 msgstr "Jednoduchý text"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11623 msgstr "Ascii text ako riadky"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Selection|S"
11628 msgstr "&Výber:"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Selection, Join Lines|i"
11633 msgstr "Ako riadky|r"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11636 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11640 msgid "Paste As PDF"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11644 msgid "Paste As PNG"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11648 msgid "Paste As JPEG"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Dissolve CharStyle"
11654 msgstr "Strana: "
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Customized...|C"
11659 msgstr "Vlastné...|V"
11660
11661 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Capitalize|a"
11664 msgstr "Katalánsky"
11665
11666 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Uppercase|U"
11669 msgstr "Aktualizovať|A"
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11672 msgid "Lowercase|L"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Number whole Formula|N"
11678 msgstr "Číslovaný zoznam"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Number this Line|u"
11683 msgstr "Číslovaný zoznam"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Macro Definition"
11688 msgstr "Definícia"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Text Style|T"
11693 msgstr "TeX štýl|X"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Add Line Above|A"
11698 msgstr "Ohraničenie nad"
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11701 msgid "Math Normal Font|N"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11709 msgid "Math Fraktur Family|F"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11713 msgid "Math Roman Family|R"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11717 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Math Bold Series|B"
11723 msgstr "Tučný štýl|u"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Text Normal Font|T"
11728 msgstr "Vložiť objekt"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Octave|O"
11733 msgstr "Oktáva"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11736 msgid "Maxima|M"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Mathematica|a"
11742 msgstr "Matematika"
11743
11744 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11745 msgid "Maple, simplify|s"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11749 msgid "Maple, factor|f"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11753 msgid "Maple, evalm|e"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11757 msgid "Maple, evalf|v"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Open All Insets|O"
11763 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11766 msgid "Close All Insets|C"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11770 msgid "Unfold Math Macro"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Fold Math Macro"
11776 msgstr "pozadie matematiky"
11777
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11779 #, fuzzy
11780 msgid "View Source|S"
11781 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
11782
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11784 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11788 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11792 msgid "Close Tab Group|G"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11796 msgid "Fullscreen|l"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Toolbars|b"
11802 msgstr "Nástrojové panely"
11803
11804 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Special Character|p"
11807 msgstr "Špeciálny znak|p"
11808
11809 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Formatting|o"
11812 msgstr "Formáty"
11813
11814 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11815 msgid "List / TOC|i"
11816 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Float|a"
11821 msgstr "Objekty|j"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11824 msgid "Branch|B"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Custom insets"
11830 msgstr "Zákazník"
11831
11832 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11833 #, fuzzy
11834 msgid "File|e"
11835 msgstr "Súbor|S"
11836
11837 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11838 msgid "Box[[Menu]]"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Cross-Reference...|R"
11844 msgstr "Krížová referencia...|r"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11847 msgid "Caption"
11848 msgstr "Názov"
11849
11850 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Index Entry|d"
11853 msgstr "Položka indexu"
11854
11855 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11858 msgstr "Vložiť položku indexu"
11859
11860 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Table...|T"
11863 msgstr "Tabuľka...|T"
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11866 msgid "Hyperlink|k"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Short Title|S"
11872 msgstr "Krátky nadpis"
11873
11874 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11875 #, fuzzy
11876 msgid "TeX Code|X"
11877 msgstr "TeX štýl|X"
11878
11879 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11882 msgstr "Inicializácia programu"
11883
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11885 msgid "Ordinary Quote|Q"
11886 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Single Quote|S"
11891 msgstr "Jednod.|#J"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11894 msgid "Phonetic Symbols|P"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Protected Space|P"
11900 msgstr "Chránená medzera|m"
11901
11902 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Horizontal Line|L"
11905 msgstr "Horizontálna čiara"
11906
11907 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Vertical Space...|V"
11910 msgstr "Vertikálna medzera..."
11911
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Hyphenation Point|H"
11915 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
11916
11917 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Numbered Formula|N"
11920 msgstr "Číslovaný zoznam"
11921
11922 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Figure Wrap Float|F"
11925 msgstr "Vložiť objekt"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Table Wrap Float|T"
11930 msgstr "Vložiť objekt"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11933 #, fuzzy
11934 msgid "External Material...|M"
11935 msgstr "Externý materiál...|x"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Child Document...|d"
11940 msgstr "Dokument...|D"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11943 msgid "Change Tracking|C"
11944 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
11945
11946 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11947 msgid "Start Appendix Here|A"
11948 msgstr "Tu začať prílohy|T"
11949
11950 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11951 msgid "Save in Bundled Format|F"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Compressed|m"
11957 msgstr "Komprimované|o"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Accept Change|A"
11962 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Reject Change|R"
11967 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Accept All Changes|c"
11972 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Reject All Changes|e"
11977 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Next Change|C"
11982 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Next Cross-Reference|R"
11987 msgstr "Referencia"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Clear Bookmarks|C"
11992 msgstr "Záložky|Z"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11995 msgid "Thesaurus...|T"
11996 msgstr "Synonymický slovník...|S"
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Statistics...|a"
12001 msgstr "Stav"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12004 msgid "TeX Information|I"
12005 msgstr "TeX informácie|i"
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Additional Features|F"
12010 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12013 msgid "Embedded Objects|O"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Shortcuts|S"
12019 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12022 #, fuzzy
12023 msgid "LyX Functions|y"
12024 msgstr "&Funkcie"
12025
12026 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Specific Manuals|p"
12029 msgstr "Zvláštna pošta"
12030
12031 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Linguistics Manual|L"
12034 msgstr "Zoznam"
12035
12036 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Braille Manual|B"
12039 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12040
12041 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12042 msgid "XY-pic Manual|X"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Multicolumn Manual|M"
12048 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12051 msgid "New document"
12052 msgstr "Nový dokument"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12055 msgid "Open document"
12056 msgstr "Otvoriť dokument"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12059 msgid "Save document"
12060 msgstr "Uložiť dokument"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12063 msgid "Print document"
12064 msgstr "Tlačiť dokument"
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Check spelling"
12069 msgstr "Kontrola TeXu"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12072 msgid "Undo"
12073 msgstr "Späť"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12076 msgid "Redo"
12077 msgstr "Znova"
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12080 msgid "Find and replace"
12081 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12084 msgid "Toggle emphasis"
12085 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12088 msgid "Toggle noun"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12092 msgid "Apply last"
12093 msgstr "Použiť posledné"
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12096 msgid "Insert math"
12097 msgstr "Vložiť mat."
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12100 msgid "Insert graphics"
12101 msgstr "Vložiť grafiku"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12104 msgid "Insert table"
12105 msgstr "Vložiť tabuľku"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Toggle Outline"
12110 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Extra"
12115 msgstr "extra"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12118 msgid "Numbered list"
12119 msgstr "Číslovaný zoznam"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12122 msgid "Itemized list"
12123 msgstr "Odrážkový zoznam"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12126 msgid "Increase depth"
12127 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12130 msgid "Decrease depth"
12131 msgstr "Zníženie hĺbky"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Insert figure float"
12136 msgstr "Vložiť široký objekt"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Insert table float"
12141 msgstr "Vložiť objekt"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12144 msgid "Insert label"
12145 msgstr "Vložiť označenie"
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12148 msgid "Insert cross-reference"
12149 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12152 msgid "Insert citation"
12153 msgstr "Vloženie citácie"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12156 msgid "Insert index entry"
12157 msgstr "Vložiť položku indexu"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Insert nomenclature entry"
12162 msgstr "Vložiť položku indexu"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Insert footnote"
12167 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12170 msgid "Insert margin note"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Insert note"
12176 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Insert box"
12181 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12182
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Insert Hyperlink"
12186 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Insert TeX code"
12191 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert math macro"
12196 msgstr "Vložiť mat."
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12199 msgid "Include file"
12200 msgstr "Vložiť súbor"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Text style"
12205 msgstr "LaTeX štýly"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Paragraph settings"
12210 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Add row"
12215 msgstr "Pridať riadok|P"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Add column"
12220 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Delete row"
12225 msgstr "Zmazať riadok"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Delete column"
12230 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Set top line"
12235 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Set bottom line"
12240 msgstr "horná/dolná čiara"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Set left line"
12245 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Set right line"
12250 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Set border lines"
12255 msgstr "Nastaviť okraje"
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Set all lines"
12260 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Unset all lines"
12265 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Align left"
12270 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Align center"
12275 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Align right"
12280 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Align top"
12285 msgstr "V. zarov. hore|o"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Align middle"
12290 msgstr "Zarovnanie"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Align bottom"
12295 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Rotate cell"
12300 msgstr "Otočiť &bunky"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Rotate table"
12305 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Set multi-column"
12310 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Math"
12315 msgstr "Cesty"
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Set display mode"
12320 msgstr "Obrazovka"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12323 msgid "Subscript"
12324 msgstr "Dolný index"
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12327 msgid "Superscript"
12328 msgstr "Horný index"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert square root"
12333 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12336 msgid "Insert root"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Insert standard fraction"
12342 msgstr "Vložiť zlomok"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Insert sum"
12347 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Insert integral"
12352 msgstr "Vložiť tabuľku"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Insert product"
12357 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Insert ( )"
12362 msgstr "&Vložiť"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Insert [ ]"
12367 msgstr "&Vložiť"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Insert { }"
12372 msgstr "&Vložiť"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Insert delimiters"
12377 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12380 msgid "Insert matrix"
12381 msgstr "Vložiť maticu"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Insert cases environment"
12386 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12387
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Toggle Math Panels"
12391 msgstr "Matematický panel"
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Math Macros"
12396 msgstr "pozadie matematiky"
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Command Buffer"
12401 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12402
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12404 msgid "Review[[Toolbar]]"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Track changes"
12410 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Show changes in output"
12415 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Next change"
12420 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Accept change inside selection"
12425 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Reject change inside selection"
12430 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12431
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Merge changes"
12435 msgstr "Spojiť bunky"
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Accept all changes"
12440 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Reject all changes"
12445 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Next note"
12450 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12453 #, fuzzy
12454 msgid "View/Update"
12455 msgstr "Uložiť dokument"
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12458 #, fuzzy
12459 msgid "View DVI"
12460 msgstr "Prezeranie|P"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Update DVI"
12465 msgstr "&Aktualizovať"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12468 msgid "View PDF (pdflatex)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12472 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12476 #, fuzzy
12477 msgid "View PostScript"
12478 msgstr "skript"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Update PostScript"
12483 msgstr "skript"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Version Control"
12488 msgstr "Kontrola verzie|K"
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Register"
12493 msgstr "Registrovať...|R"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Check-out for edit"
12498 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Check-in changes"
12503 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12506 #, fuzzy
12507 msgid "View revision log"
12508 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Revert changes"
12513 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Math Panels"
12518 msgstr "Matematický panel"
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Math Spacings"
12523 msgstr "LyX: Matematický panel"
12524
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Styles"
12528 msgstr "Štýl"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Fractions"
12533 msgstr "LyX: Matematický panel"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Fonts"
12539 msgstr "Písmo:"
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Functions"
12544 msgstr "&Funkcie"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12547 msgid "arccos"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12551 #, fuzzy
12552 msgid "arcsin"
12553 msgstr "okraje"
12554
12555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12556 #, fuzzy
12557 msgid "arctan"
12558 msgstr "Katalánsky"
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12561 #, fuzzy
12562 msgid "arg"
12563 msgstr "Veľké"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12566 msgid "bmod"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12570 msgid "cos"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12574 #, fuzzy
12575 msgid "cosh"
12576 msgstr "Škótsky"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12579 #, fuzzy
12580 msgid "cot"
12581 msgstr "Komentár"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12584 #, fuzzy
12585 msgid "coth"
12586 msgstr "Škótsky"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12589 msgid "csc"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12593 msgid "deg"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12597 #, fuzzy
12598 msgid "det"
12599 msgstr "štandardné"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12602 #, fuzzy
12603 msgid "dim"
12604 msgstr "Stredné"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12607 #, fuzzy
12608 msgid "exp"
12609 msgstr "ex"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12612 msgid "gcd"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12616 #, fuzzy
12617 msgid "hom"
12618 msgstr "teoréma"
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12621 #, fuzzy
12622 msgid "inf"
12623 msgstr "palc."
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12626 #, fuzzy
12627 msgid "ker"
12628 msgstr "Hlásateľ"
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12631 msgid "lg"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12635 #, fuzzy
12636 msgid "lim"
12637 msgstr "Tvrdenie"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12640 msgid "liminf"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12644 msgid "limsup"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12648 msgid "ln"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12652 #, fuzzy
12653 msgid "log"
12654 msgstr "&Globálne"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12657 msgid "max"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12661 #, fuzzy
12662 msgid "min"
12663 msgstr "palc."
12664
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12666 #, fuzzy
12667 msgid "sec"
12668 msgstr "Minisek"
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12671 #, fuzzy
12672 msgid "sin"
12673 msgstr "palc."
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12676 #, fuzzy
12677 msgid "sinh"
12678 msgstr "palc."
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12681 msgid "sup"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12685 #, fuzzy
12686 msgid "tan"
12687 msgstr " a "
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12690 #, fuzzy
12691 msgid "tanh"
12692 msgstr "Francúzsky"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Pr"
12697 msgstr "Vlastníctvo"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Spacings"
12702 msgstr "&Rozostupy"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Thin space\t\\,"
12707 msgstr "Úzka medzera|k"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Medium space\t\\:"
12712 msgstr "Stredná"
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Thick space\t\\;"
12717 msgstr "Úzka medzera|k"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12720 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12724 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Negative space\t\\!"
12730 msgstr "Stredná"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12733 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12737 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12741 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Roots"
12747 msgstr "päta"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12750 msgid "Square root\t\\sqrt"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12754 msgid "Other root\t\\root"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12758 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12762 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12766 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12770 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Standard\t\\frac"
12776 msgstr "Štandard"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12779 #, fuzzy
12780 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12781 msgstr "Už nie je viac príloh"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12784 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12788 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12792 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12796 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12800 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12804 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12808 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12812 msgid "Binomial\t\\binom"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12816 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12820 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12824 msgid "Roman\t\\mathrm"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12828 msgid "Bold\t\\mathbf"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12832 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12838 msgstr "San serif\t\\mathsf"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Italic\t\\mathit"
12843 msgstr "Kurzíva"
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12848 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
12863 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12867 msgid "Dots"
12868 msgstr "Bodky"
12869
12870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12871 #, fuzzy
12872 msgid "ldots"
12873 msgstr "Bodky"
12874
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12876 #, fuzzy
12877 msgid "cdots"
12878 msgstr "Bodky"
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12881 #, fuzzy
12882 msgid "vdots"
12883 msgstr "Bodky"
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12886 #, fuzzy
12887 msgid "ddots"
12888 msgstr "Bodky"
12889
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Frame Decorations"
12893 msgstr "Venovanie"
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12896 #, fuzzy
12897 msgid "hat"
12898 msgstr "Kapitola"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12901 #, fuzzy
12902 msgid "tilde"
12903 msgstr "Súbor"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12906 msgid "bar"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12910 #, fuzzy
12911 msgid "grave"
12912 msgstr "zelená"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12915 msgid "dot"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12919 msgid "check"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12923 msgid "widehat"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12927 msgid "widetilde"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12931 msgid "vec"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12935 #, fuzzy
12936 msgid "acute"
12937 msgstr "Dátum"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12940 msgid "ddot"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12944 #, fuzzy
12945 msgid "breve"
12946 msgstr "Náhľad"
12947
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12949 #, fuzzy
12950 msgid "overline"
12951 msgstr "Slovinsky"
12952
12953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12954 msgid "overbrace"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12958 #, fuzzy
12959 msgid "overleftarrow"
12960 msgstr "Zmazať riadok"
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12963 msgid "overrightarrow"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
12967 msgid "overleftrightarrow"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
12971 #, fuzzy
12972 msgid "overset"
12973 msgstr "Obnoviť"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
12976 #, fuzzy
12977 msgid "underline"
12978 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12981 msgid "underbrace"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12985 msgid "underleftarrow"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12989 msgid "underrightarrow"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12993 msgid "underleftrightarrow"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12997 #, fuzzy
12998 msgid "underset"
12999 msgstr "Verš"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13002 msgid "Arrows"
13003 msgstr "Šípky"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13006 #, fuzzy
13007 msgid "leftarrow"
13008 msgstr "Zmazať riadok"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13011 msgid "rightarrow"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13015 msgid "downarrow"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13019 #, fuzzy
13020 msgid "uparrow"
13021 msgstr "Šípka"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13024 msgid "updownarrow"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13028 msgid "leftrightarrow"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Leftarrow"
13034 msgstr "Vľavo"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Rightarrow"
13039 msgstr "Vpravo"
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13042 msgid "Downarrow"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Uparrow"
13048 msgstr "Šípka"
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13051 msgid "Updownarrow"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13055 msgid "Leftrightarrow"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13059 msgid "Longleftrightarrow"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13063 msgid "Longleftarrow"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13067 msgid "Longrightarrow"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13071 msgid "longleftrightarrow"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13075 msgid "longleftarrow"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13079 msgid "longrightarrow"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13083 msgid "leftharpoondown"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13087 msgid "rightharpoondown"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13091 #, fuzzy
13092 msgid "mapsto"
13093 msgstr "Názov"
13094
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13096 msgid "longmapsto"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13100 #, fuzzy
13101 msgid "nwarrow"
13102 msgstr "Šípka"
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13105 #, fuzzy
13106 msgid "nearrow"
13107 msgstr "Šípka"
13108
13109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13110 msgid "leftharpoonup"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13114 msgid "rightharpoonup"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13118 msgid "hookleftarrow"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13122 msgid "hookrightarrow"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13126 #, fuzzy
13127 msgid "swarrow"
13128 msgstr "Šípka"
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13131 #, fuzzy
13132 msgid "searrow"
13133 msgstr "Šípka"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13136 msgid "rightleftharpoons"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13140 msgid "Operators"
13141 msgstr "Operátory"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13144 msgid "pm"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13148 msgid "cap"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13152 #, fuzzy
13153 msgid "diamond"
13154 msgstr " a "
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13157 #, fuzzy
13158 msgid "oplus"
13159 msgstr "Stĺpce"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13162 #, fuzzy
13163 msgid "mp"
13164 msgstr "Zvýrazniť"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13167 msgid "cup"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13171 msgid "bigtriangleup"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13175 #, fuzzy
13176 msgid "ominus"
13177 msgstr "min."
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13180 msgid "times"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13184 #, fuzzy
13185 msgid "uplus"
13186 msgstr "Výstup"
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13189 msgid "bigtriangledown"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13193 #, fuzzy
13194 msgid "otimes"
13195 msgstr "Kópie"
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13198 msgid "div"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13202 msgid "sqcap"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13206 #, fuzzy
13207 msgid "triangleright"
13208 msgstr "Celková výška"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13211 #, fuzzy
13212 msgid "oslash"
13213 msgstr "Poľsky"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13216 msgid "cdot"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13220 msgid "sqcup"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13224 msgid "triangleleft"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13228 #, fuzzy
13229 msgid "odot"
13230 msgstr "päta"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13233 msgid "star"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13237 #, fuzzy
13238 msgid "vee"
13239 msgstr "Slovinsky"
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13242 #, fuzzy
13243 msgid "amalg"
13244 msgstr "E-mail"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13247 msgid "bigcirc"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13251 #, fuzzy
13252 msgid "setminus"
13253 msgstr "min."
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13256 msgid "wedge"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13260 #, fuzzy
13261 msgid "dagger"
13262 msgstr "Väčší"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13265 msgid "circ"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13269 #, fuzzy
13270 msgid "bullet"
13271 msgstr "Odrážky"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13274 msgid "wr"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13278 #, fuzzy
13279 msgid "ddagger"
13280 msgstr "Väčší"
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13283 msgid "Relations"
13284 msgstr "Relácie"
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13287 msgid "leq"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13291 msgid "geq"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13295 msgid "equiv"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13299 #, fuzzy
13300 msgid "models"
13301 msgstr "Kód"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13304 #, fuzzy
13305 msgid "prec"
13306 msgstr "Chránená medzera|m"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13309 msgid "succ"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13313 msgid "sim"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13317 msgid "perp"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13321 #, fuzzy
13322 msgid "preceq"
13323 msgstr "Chránená medzera|m"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13326 msgid "succeq"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13330 msgid "simeq"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13334 msgid "mid"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13338 #, fuzzy
13339 msgid "ll"
13340 msgstr "&Všetko"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13343 msgid "gg"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13347 msgid "asymp"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13351 #, fuzzy
13352 msgid "parallel"
13353 msgstr "Variabilná veľkosť"
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13356 #, fuzzy
13357 msgid "subset"
13358 msgstr "Podpododdiel"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13361 msgid "supset"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13365 msgid "approx"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13369 #, fuzzy
13370 msgid "smile"
13371 msgstr "Súbor"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13374 msgid "subseteq"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13378 msgid "supseteq"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13382 #, fuzzy
13383 msgid "cong"
13384 msgstr "na"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13387 #, fuzzy
13388 msgid "frown"
13389 msgstr "Mesto"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13392 msgid "sqsubseteq"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13396 msgid "sqsupseteq"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13400 #, fuzzy
13401 msgid "doteq"
13402 msgstr "poznámka"
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13405 msgid "neq"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13409 msgid "in"
13410 msgstr "palc."
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13413 msgid "ni"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13417 #, fuzzy
13418 msgid "propto"
13419 msgstr "Vlastníctvo"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13422 #, fuzzy
13423 msgid "notin"
13424 msgstr "poznámka"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13427 msgid "vdash"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13431 msgid "dashv"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13435 #, fuzzy
13436 msgid "bowtie"
13437 msgstr "poznámka"
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13440 msgid "alpha"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13444 msgid "beta"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13448 msgid "gamma"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13452 #, fuzzy
13453 msgid "delta"
13454 msgstr "štandardné"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13457 #, fuzzy
13458 msgid "epsilon"
13459 msgstr "Verzia"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13462 msgid "varepsilon"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13466 msgid "zeta"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13470 #, fuzzy
13471 msgid "eta"
13472 msgstr "Purpurová"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13475 #, fuzzy
13476 msgid "theta"
13477 msgstr "text"
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13480 #, fuzzy
13481 msgid "vartheta"
13482 msgstr "Matematika"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13485 #, fuzzy
13486 msgid "iota"
13487 msgstr "Otočiť"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13490 msgid "kappa"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13494 msgid "lambda"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13498 msgid "mu"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13502 msgid "nu"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13506 #, fuzzy
13507 msgid "xi"
13508 msgstr "x"
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13511 msgid "pi"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13515 msgid "varpi"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13519 msgid "rho"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13523 #, fuzzy
13524 msgid "varrho"
13525 msgstr "Šípka"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13528 msgid "sigma"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13532 msgid "varsigma"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13536 #, fuzzy
13537 msgid "tau"
13538 msgstr "Stav"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13541 #, fuzzy
13542 msgid "upsilon"
13543 msgstr "Otázka"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13546 msgid "phi"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13550 msgid "varphi"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13554 msgid "chi"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13558 #, fuzzy
13559 msgid "psi"
13560 msgstr "ps"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13563 #, fuzzy
13564 msgid "omega"
13565 msgstr "Roman"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13568 msgid "Gamma"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Delta"
13574 msgstr "Z&mazať"
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Theta"
13579 msgstr "Thajsky"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13582 msgid "Lambda"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13586 msgid "Xi"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13590 msgid "Pi"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Sigma"
13596 msgstr "Malé"
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13599 msgid "Upsilon"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13603 msgid "Phi"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13607 msgid "Psi"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13611 msgid "Omega"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13615 msgid "Miscellaneous"
13616 msgstr "Rôzne"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13619 #, fuzzy
13620 msgid "nabla"
13621 msgstr "D&lhá tabuľka"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13624 #, fuzzy
13625 msgid "partial"
13626 msgstr "Variabilná veľkosť"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13629 #, fuzzy
13630 msgid "infty"
13631 msgstr "Drobné"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13634 msgid "prime"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13638 #, fuzzy
13639 msgid "ell"
13640 msgstr "ispell"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13643 #, fuzzy
13644 msgid "emptyset"
13645 msgstr "prázdne"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13648 #, fuzzy
13649 msgid "exists"
13650 msgstr "Kredity"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13653 #, fuzzy
13654 msgid "forall"
13655 msgstr "Normálny"
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13658 #, fuzzy
13659 msgid "imath"
13660 msgstr "matematika"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13663 #, fuzzy
13664 msgid "jmath"
13665 msgstr "matematika"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Re"
13670 msgstr "Červená"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Im"
13675 msgstr "Zoznam-odrážky"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13678 #, fuzzy
13679 msgid "aleph"
13680 msgstr "Hĺbka"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13683 msgid "wp"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13687 msgid "hbar"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13691 #, fuzzy
13692 msgid "angle"
13693 msgstr "Jednoduché"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13696 #, fuzzy
13697 msgid "top"
13698 msgstr "Hore"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13701 msgid "bot"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Vert"
13707 msgstr "Verš"
13708
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13710 msgid "neg"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13714 #, fuzzy
13715 msgid "flat"
13716 msgstr "objekt:"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13719 #, fuzzy
13720 msgid "natural"
13721 msgstr "Podpis"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13724 msgid "sharp"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13728 msgid "surd"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13732 #, fuzzy
13733 msgid "triangle"
13734 msgstr "Jednoduché"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13737 msgid "diamondsuit"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13741 #, fuzzy
13742 msgid "heartsuit"
13743 msgstr "zdedené"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13746 msgid "clubsuit"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13750 msgid "spadesuit"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13754 msgid "textrm \\AA"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13758 #, fuzzy
13759 msgid "textrm \\O"
13760 msgstr "text"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13763 msgid "mathcircumflex"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13767 msgid "_"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13771 #, fuzzy
13772 msgid "mathrm T"
13773 msgstr "matematický režim"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13776 #, fuzzy
13777 msgid "mathbb N"
13778 msgstr "matematika"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13781 #, fuzzy
13782 msgid "mathbb Z"
13783 msgstr "matematika"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13786 #, fuzzy
13787 msgid "mathbb Q"
13788 msgstr "matematika"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13791 #, fuzzy
13792 msgid "mathbb R"
13793 msgstr "matematika"
13794
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13796 #, fuzzy
13797 msgid "mathbb C"
13798 msgstr "matematika"
13799
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13801 #, fuzzy
13802 msgid "mathbb H"
13803 msgstr "matematika"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13806 #, fuzzy
13807 msgid "mathcal F"
13808 msgstr "matematika"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13811 #, fuzzy
13812 msgid "mathcal L"
13813 msgstr "matematika"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13816 #, fuzzy
13817 msgid "mathcal H"
13818 msgstr "matematika"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13821 #, fuzzy
13822 msgid "mathcal O"
13823 msgstr "matematika"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Big Operators"
13828 msgstr "Operátory"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13831 #, fuzzy
13832 msgid "intop"
13833 msgstr "V. zarov. hore|o"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13836 #, fuzzy
13837 msgid "int"
13838 msgstr "palc."
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13841 #, fuzzy
13842 msgid "iint"
13843 msgstr "palc."
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13846 #, fuzzy
13847 msgid "iintop"
13848 msgstr "V. zarov. hore|o"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13851 msgid "iiint"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13855 #, fuzzy
13856 msgid "iiintop"
13857 msgstr "V. zarov. hore|o"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13860 msgid "iiiint"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13864 msgid "iiiintop"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13868 msgid "dotsint"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13872 msgid "dotsintop"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13876 #, fuzzy
13877 msgid "oint"
13878 msgstr "palc."
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13881 #, fuzzy
13882 msgid "ointop"
13883 msgstr "V. zarov. hore|o"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13886 #, fuzzy
13887 msgid "oiint"
13888 msgstr "Písmo:"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13891 #, fuzzy
13892 msgid "oiintop"
13893 msgstr "V. zarov. hore|o"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13896 msgid "ointctrclockwiseop"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13900 msgid "ointctrclockwise"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13904 msgid "ointclockwiseop"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13908 msgid "ointclockwise"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13912 msgid "sqint"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13916 #, fuzzy
13917 msgid "sqintop"
13918 msgstr "V. zarov. hore|o"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13921 msgid "sqiint"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13925 msgid "sqiintop"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13929 msgid "sum"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13933 #, fuzzy
13934 msgid "prod"
13935 msgstr "Chránená medzera|m"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13938 msgid "coprod"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13942 msgid "bigsqcup"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
13946 msgid "bigotimes"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
13950 msgid "bigodot"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13954 msgid "bigoplus"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13958 msgid "bigcap"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13962 msgid "bigcup"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13966 msgid "biguplus"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13970 msgid "bigvee"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13974 msgid "bigwedge"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13978 msgid "AMS Miscellaneous"
13979 msgstr "AMS rôzne"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13982 msgid "digamma"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13986 msgid "varkappa"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13990 #, fuzzy
13991 msgid "beth"
13992 msgstr "Hĺbka"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13995 #, fuzzy
13996 msgid "daleth"
13997 msgstr "štandardné"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14000 msgid "gimel"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14004 msgid "ulcorner"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14008 msgid "urcorner"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14012 #, fuzzy
14013 msgid "llcorner"
14014 msgstr "Všetky okraje"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14017 msgid "lrcorner"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14021 msgid "hslash"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14025 #, fuzzy
14026 msgid "vartriangle"
14027 msgstr "Variabilná veľkosť"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14030 msgid "triangledown"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14034 #, fuzzy
14035 msgid "square"
14036 msgstr "Baskitsky"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14039 #, fuzzy
14040 msgid "lozenge"
14041 msgstr "Slovinsky"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14044 msgid "circledS"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14048 msgid "measuredangle"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14052 #, fuzzy
14053 msgid "nexists"
14054 msgstr "Index |I"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14057 msgid "mho"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Finv"
14063 msgstr "palc."
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Game"
14068 msgstr "Názov"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14071 msgid "Bbbk"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14075 msgid "backprime"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14079 msgid "varnothing"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14083 msgid "blacktriangle"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14087 msgid "blacktriangledown"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14091 #, fuzzy
14092 msgid "blacksquare"
14093 msgstr "čierna"
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14096 msgid "blacklozenge"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14100 msgid "bigstar"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14104 msgid "sphericalangle"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14108 #, fuzzy
14109 msgid "complement"
14110 msgstr "Komentár"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14113 #, fuzzy
14114 msgid "eth"
14115 msgstr "Hĺbka"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14118 msgid "diagup"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14122 msgid "diagdown"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14126 #, fuzzy
14127 msgid "AMS Arrows"
14128 msgstr "AMS šípky"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14131 msgid "dashleftarrow"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14135 msgid "dashrightarrow"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14139 msgid "leftleftarrows"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14143 msgid "leftrightarrows"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14147 msgid "rightrightarrows"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14151 msgid "rightleftarrows"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Lleftarrow"
14157 msgstr "Zmazať riadok"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Rrightarrow"
14162 msgstr "Vpravo"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14165 msgid "twoheadleftarrow"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14169 msgid "twoheadrightarrow"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14173 msgid "leftarrowtail"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14177 msgid "rightarrowtail"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14181 msgid "looparrowleft"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14185 #, fuzzy
14186 msgid "looparrowright"
14187 msgstr "Autorské práva"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14190 msgid "curvearrowleft"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14194 msgid "curvearrowright"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14198 msgid "circlearrowleft"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14202 msgid "circlearrowright"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14206 msgid "Lsh"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14210 msgid "Rsh"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14214 #, fuzzy
14215 msgid "upuparrows"
14216 msgstr "Šípky"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14219 msgid "downdownarrows"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14223 msgid "upharpoonleft"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14227 msgid "upharpoonright"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14231 msgid "downharpoonleft"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14235 msgid "downharpoonright"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14239 msgid "leftrightharpoons"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14243 msgid "rightsquigarrow"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14247 msgid "leftrightsquigarrow"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14251 #, fuzzy
14252 msgid "nleftarrow"
14253 msgstr "Zmazať riadok"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14256 msgid "nrightarrow"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14260 msgid "nleftrightarrow"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14264 msgid "nLeftarrow"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14268 #, fuzzy
14269 msgid "nRightarrow"
14270 msgstr "Vpravo"
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14273 msgid "nLeftrightarrow"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14277 msgid "multimap"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14281 #, fuzzy
14282 msgid "AMS Relations"
14283 msgstr "AMS relácie"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14286 msgid "leqq"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14290 msgid "geqq"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14294 msgid "leqslant"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14298 msgid "geqslant"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14302 msgid "eqslantless"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14306 msgid "eqslantgtr"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14310 msgid "lesssim"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14314 msgid "gtrsim"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14318 msgid "lessapprox"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14322 msgid "gtrapprox"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14326 msgid "approxeq"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14330 #, fuzzy
14331 msgid "triangleq"
14332 msgstr "Jednoduché"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14335 msgid "lessdot"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14339 msgid "gtrdot"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14343 msgid "lll"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14347 msgid "ggg"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14351 msgid "lessgtr"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14355 #, fuzzy
14356 msgid "gtrless"
14357 msgstr "Parametre"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14360 msgid "lesseqgtr"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14364 #, fuzzy
14365 msgid "gtreqless"
14366 msgstr "Parametre"
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14369 msgid "lesseqqgtr"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14373 #, fuzzy
14374 msgid "gtreqqless"
14375 msgstr "Parametre"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14378 msgid "eqcirc"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14382 msgid "circeq"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14386 msgid "thicksim"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14390 msgid "thickapprox"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14394 #, fuzzy
14395 msgid "backsim"
14396 msgstr "čierna"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14399 msgid "backsimeq"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14403 msgid "subseteqq"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14407 msgid "supseteqq"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Subset"
14413 msgstr "Predmet"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Supset"
14418 msgstr "Pododdiel"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14421 msgid "sqsubset"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14425 msgid "sqsupset"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14429 msgid "preccurlyeq"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14433 msgid "succcurlyeq"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14437 msgid "curlyeqprec"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14441 msgid "curlyeqsucc"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14445 msgid "precsim"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14449 msgid "succsim"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14453 msgid "precapprox"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14457 msgid "succapprox"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14461 msgid "vartriangleleft"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14465 #, fuzzy
14466 msgid "vartriangleright"
14467 msgstr "Čiara vpravo|p"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14470 msgid "trianglelefteq"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14474 msgid "trianglerighteq"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14478 #, fuzzy
14479 msgid "bumpeq"
14480 msgstr "modrá"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Bumpeq"
14485 msgstr "Modrá"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14488 msgid "doteqdot"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14492 msgid "risingdotseq"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14496 msgid "fallingdotseq"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14500 #, fuzzy
14501 msgid "vDash"
14502 msgstr "Dánsky"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14505 msgid "Vvdash"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14509 msgid "Vdash"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14513 msgid "shortmid"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14517 msgid "shortparallel"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14521 #, fuzzy
14522 msgid "smallsmile"
14523 msgstr "Malá"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14526 msgid "smallfrown"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14530 msgid "blacktriangleleft"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14534 msgid "blacktriangleright"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14538 #, fuzzy
14539 msgid "because"
14540 msgstr "Zníženie"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14543 #, fuzzy
14544 msgid "therefore"
14545 msgstr "teoréma"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14548 msgid "backepsilon"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14552 msgid "varpropto"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14556 msgid "between"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14560 msgid "pitchfork"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14564 #, fuzzy
14565 msgid "AMS Negative Relations"
14566 msgstr "AMS relácie"
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14569 #, fuzzy
14570 msgid "nless"
14571 msgstr "Nezmyselné: "
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14574 #, fuzzy
14575 msgid "ngtr"
14576 msgstr "Záznam"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14579 #, fuzzy
14580 msgid "nleq"
14581 msgstr "Jednoduché"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14584 #, fuzzy
14585 msgid "ngeq"
14586 msgstr "Jednoduché"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14589 msgid "nleqslant"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14593 msgid "ngeqslant"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14597 msgid "nleqq"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14601 msgid "ngeqq"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14605 msgid "lneq"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14609 #, fuzzy
14610 msgid "gneq"
14611 msgstr "Ignorovať"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14614 msgid "lneqq"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14618 msgid "gneqq"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14622 #, fuzzy
14623 msgid "lvertneqq"
14624 msgstr "Slovinsky"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14627 msgid "gvertneqq"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14631 #, fuzzy
14632 msgid "lnsim"
14633 msgstr "Tvrdenie"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14636 msgid "gnsim"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14640 msgid "lnapprox"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14644 msgid "gnapprox"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14648 msgid "nprec"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14652 msgid "nsucc"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14656 #, fuzzy
14657 msgid "npreceq"
14658 msgstr "Chránená medzera|m"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14661 msgid "nsucceq"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14665 msgid "precnsim"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14669 msgid "succnsim"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14673 msgid "precnapprox"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14677 msgid "succnapprox"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14681 #, fuzzy
14682 msgid "subsetneq"
14683 msgstr "Podpododdiel"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14686 msgid "supsetneq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14690 #, fuzzy
14691 msgid "subsetneqq"
14692 msgstr "Podpododdiel"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14695 msgid "supsetneqq"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14699 msgid "nsubseteq"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14703 msgid "nsupseteq"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14707 msgid "nsupseteqq"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14711 msgid "nvdash"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14715 #, fuzzy
14716 msgid "nvDash"
14717 msgstr "Dánsky"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14720 #, fuzzy
14721 msgid "nVDash"
14722 msgstr "Dánsky"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14725 msgid "varsubsetneq"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14729 msgid "varsupsetneq"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14733 msgid "varsubsetneqq"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14737 msgid "varsupsetneqq"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14741 msgid "ntriangleleft"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14745 #, fuzzy
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr "Celková výška"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14758 #, fuzzy
14759 msgid "ncong"
14760 msgstr "žiadna"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14763 msgid "nsim"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14767 msgid "nmid"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14771 msgid "nshortmid"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14775 msgid "nparallel"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14779 msgid "nshortparallel"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14783 #, fuzzy
14784 msgid "AMS Operators"
14785 msgstr "AMS operátory"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14788 msgid "dotplus"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14792 msgid "smallsetminus"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Cap"
14798 msgstr "Názov"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Cup"
14803 msgstr "Vystrihnúť"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14806 #, fuzzy
14807 msgid "barwedge"
14808 msgstr "Veľké"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14811 msgid "veebar"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14815 #, fuzzy
14816 msgid "doublebarwedge"
14817 msgstr "dvojitý"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14820 #, fuzzy
14821 msgid "boxminus"
14822 msgstr "min."
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14825 msgid "boxtimes"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14829 #, fuzzy
14830 msgid "boxdot"
14831 msgstr "päta"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14834 msgid "boxplus"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14838 #, fuzzy
14839 msgid "divideontimes"
14840 msgstr "Obsah"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14843 msgid "ltimes"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14847 #, fuzzy
14848 msgid "rtimes"
14849 msgstr "Britsky"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14852 msgid "leftthreetimes"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
14856 msgid "rightthreetimes"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
14860 msgid "curlywedge"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
14864 msgid "curlyvee"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
14868 msgid "circleddash"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
14872 msgid "circledast"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14876 msgid "circledcirc"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
14880 #, fuzzy
14881 msgid "centerdot"
14882 msgstr "Na stred"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
14885 #, fuzzy
14886 msgid "intercal"
14887 msgstr "Doslovné"
14888
14889 #: lib/external_templates:37
14890 msgid "RasterImage"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14894 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/external_templates:45
14898 msgid "A bitmap file.\n"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/external_templates:109
14902 #, fuzzy
14903 msgid "XFig"
14904 msgstr "Obrázok"
14905
14906 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14907 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/external_templates:112
14911 #, fuzzy
14912 msgid "An Xfig figure.\n"
14913 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
14914
14915 #: lib/external_templates:162
14916 #, fuzzy
14917 msgid "ChessDiagram"
14918 msgstr "Šachovnica"
14919
14920 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14921 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/external_templates:165
14925 msgid ""
14926 "A chess position diagram.\n"
14927 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14928 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14929 "the position that you want to display.\n"
14930 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14931 "and remember to type in a relative path\n"
14932 "to the LyX document location.\n"
14933 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14934 "to enable general editing of the board.\n"
14935 "You might also check out the\n"
14936 "'Options->Test legality' option, and\n"
14937 "remember to middle and right click to\n"
14938 "insert new material in the board.\n"
14939 "In order for this to work, you have to\n"
14940 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14941 "that TeX will find it, and you will need\n"
14942 "to install the skak package from CTAN.\n"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/external_templates:212
14946 msgid "LilyPond"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
14950 msgid "Lilypond typeset music"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/external_templates:215
14954 msgid ""
14955 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14956 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14957 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14958 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/external_templates:261
14962 #, fuzzy
14963 msgid "PDFPages"
14964 msgstr "Strany"
14965
14966 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
14967 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/external_templates:264
14971 msgid ""
14972 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14973 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
14974 "which must be inserted to 'Options'.\n"
14975 "Examples:\n"
14976 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14977 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14978 "* pages=- (to include all pages)\n"
14979 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14980 "for further options and details.\n"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/external_templates:303
14984 msgid ""
14985 "Today's date.\n"
14986 "Read 'info date' for more information.\n"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/configure.py:252
14990 msgid "Tgif"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/configure.py:255
14994 msgid "FIG"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/configure.py:258
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Grace"
15000 msgstr "Odtiene šedej"
15001
15002 #: lib/configure.py:261
15003 msgid "FEN"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/configure.py:265
15007 msgid "BMP"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/configure.py:266
15011 msgid "GIF"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15015 msgid "JPEG"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/configure.py:268
15019 msgid "PBM"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/configure.py:269
15023 msgid "PGM"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15027 msgid "PNG"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/configure.py:271
15031 msgid "PPM"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/configure.py:272
15035 msgid "TIFF"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/configure.py:273
15039 msgid "XBM"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/configure.py:274
15043 msgid "XPM"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/configure.py:279
15047 msgid "Plain text (chess output)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/configure.py:280
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Plain text (image)"
15053 msgstr "Jednoduchý text"
15054
15055 #: lib/configure.py:281
15056 msgid "Plain text (Xfig output)"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/configure.py:282
15060 #, fuzzy
15061 msgid "date (output)"
15062 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15063
15064 #: lib/configure.py:283
15065 msgid "DocBook"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/configure.py:283
15069 #, fuzzy
15070 msgid "DocBook|B"
15071 msgstr "Záložky|Z"
15072
15073 #: lib/configure.py:284
15074 msgid "Docbook (XML)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/configure.py:285
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Graphviz Dot"
15080 msgstr "Grafika"
15081
15082 #: lib/configure.py:286
15083 #, fuzzy
15084 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15085 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15086
15087 #: lib/configure.py:287
15088 #, fuzzy
15089 msgid "NoWeb"
15090 msgstr "Žiadne"
15091
15092 #: lib/configure.py:287
15093 #, fuzzy
15094 msgid "NoWeb|N"
15095 msgstr "Poznámka|P"
15096
15097 #: lib/configure.py:288
15098 msgid "LilyPond music"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/configure.py:289
15102 #, fuzzy
15103 msgid "LaTeX (plain)"
15104 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15105
15106 #: lib/configure.py:289
15107 #, fuzzy
15108 msgid "LaTeX (plain)|L"
15109 msgstr "Log LaTeX|L"
15110
15111 #: lib/configure.py:290
15112 #, fuzzy
15113 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15114 msgstr "LaTeX text"
15115
15116 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15117 msgid "Plain text"
15118 msgstr "Jednoduchý text"
15119
15120 #: lib/configure.py:291
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Plain text|a"
15123 msgstr "Jednoduchý text"
15124
15125 #: lib/configure.py:292
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Plain text (pstotext)"
15128 msgstr "Jednoduchý text"
15129
15130 #: lib/configure.py:293
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15133 msgstr "Jednoduchý text"
15134
15135 #: lib/configure.py:294
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Plain text (catdvi)"
15138 msgstr "Jednoduchý text"
15139
15140 #: lib/configure.py:295
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Plain Text, Join Lines"
15143 msgstr "Ascii text ako riadky"
15144
15145 #: lib/configure.py:302
15146 #, fuzzy
15147 msgid "BibTeX"
15148 msgstr "LaTeX"
15149
15150 #: lib/configure.py:307
15151 #, fuzzy
15152 msgid "EPS"
15153 msgstr "PS"
15154
15155 #: lib/configure.py:308
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Postscript"
15158 msgstr "skript"
15159
15160 #: lib/configure.py:308
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Postscript|t"
15163 msgstr "skript"
15164
15165 #: lib/configure.py:312
15166 msgid "PDF (ps2pdf)"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/configure.py:312
15170 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/configure.py:313
15174 msgid "PDF (pdflatex)"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/configure.py:313
15178 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/configure.py:314
15182 msgid "PDF (dvipdfm)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:314
15186 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/configure.py:317
15190 msgid "DVI"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/configure.py:317
15194 msgid "DVI|D"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/configure.py:320
15198 #, fuzzy
15199 msgid "DraftDVI"
15200 msgstr "&Konceptu"
15201
15202 #: lib/configure.py:323
15203 msgid "HTML"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/configure.py:323
15207 msgid "HTML|H"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/configure.py:326
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Noteedit"
15213 msgstr "Poznámka"
15214
15215 #: lib/configure.py:329
15216 #, fuzzy
15217 msgid "OpenDocument"
15218 msgstr "Otvoriť dokument"
15219
15220 #: lib/configure.py:332
15221 #, fuzzy
15222 msgid "date command"
15223 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15224
15225 #: lib/configure.py:333
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Table (CSV)"
15228 msgstr "Tabuľka"
15229
15230 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15232 msgid "LyX"
15233 msgstr "LyX"
15234
15235 #: lib/configure.py:336
15236 msgid "LyX 1.3.x"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: lib/configure.py:337
15240 msgid "LyX 1.4.x"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/configure.py:338
15244 msgid "LyX 1.5.x"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/configure.py:339
15248 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/configure.py:340
15252 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/configure.py:341
15256 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/configure.py:342
15260 #, fuzzy
15261 msgid "LyX Preview"
15262 msgstr "Náhľad"
15263
15264 #: lib/configure.py:343
15265 #, fuzzy
15266 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15267 msgstr "Náhľad"
15268
15269 #: lib/configure.py:344
15270 msgid "PDFTEX"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: lib/configure.py:345
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Program"
15276 msgstr "Inicializácia programu"
15277
15278 #: lib/configure.py:346
15279 msgid "PSTEX"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/configure.py:347
15283 msgid "Rich Text Format"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/configure.py:348
15287 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Windows Metafile"
15293 msgstr "Tlačiť do súboru"
15294
15295 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15296 msgid "Enhanced Metafile"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/configure.py:351
15300 #, fuzzy
15301 msgid "MS Word"
15302 msgstr "Okraje"
15303
15304 #: lib/configure.py:351
15305 #, fuzzy
15306 msgid "MS Word|W"
15307 msgstr "Počet slov|P"
15308
15309 #: lib/configure.py:352
15310 msgid "HTML (MS Word)"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15314 #, c-format
15315 msgid "%1$s and %2$s"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15319 #, c-format
15320 msgid "%1$s et al."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15324 msgid "No year"
15325 msgstr "Bez roku"
15326
15327 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Add to bibliography only."
15330 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15331
15332 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15333 #, fuzzy
15334 msgid "before"
15335 msgstr "Text pred:"
15336
15337 #: src/Buffer.cpp:239
15338 msgid "Disk Error: "
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/Buffer.cpp:240
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid ""
15344 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15345 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15346
15347 #: src/Buffer.cpp:297
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Could not remove temporary directory"
15350 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15351
15352 #: src/Buffer.cpp:298
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15355 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15356
15357 #: src/Buffer.cpp:513
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Unknown document class"
15360 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15361
15362 #: src/Buffer.cpp:514
15363 #, c-format
15364 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15365 msgstr ""
15366
15367 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15368 #, c-format
15369 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15370 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15371
15372 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Document header error"
15375 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15376
15377 #: src/Buffer.cpp:528
15378 msgid "\\begin_header is missing"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/Buffer.cpp:548
15382 msgid "\\begin_document is missing"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15386 #: src/BufferView.cpp:1146
15387 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15391 msgid ""
15392 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15393 "xcolor/soul are installed.\n"
15394 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15395 "LaTeX preamble."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15399 msgid ""
15400 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15401 "xcolor and soul are not installed.\n"
15402 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15403 "LaTeX preamble."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Document format failure"
15409 msgstr "Štýl dokumentu"
15410
15411 #: src/Buffer.cpp:710
15412 #, fuzzy, c-format
15413 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15414 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15415
15416 #: src/Buffer.cpp:747
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Conversion failed"
15419 msgstr "Prevod"
15420
15421 #: src/Buffer.cpp:748
15422 #, c-format
15423 msgid ""
15424 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15425 "it could not be created."
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/Buffer.cpp:757
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Conversion script not found"
15431 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15432
15433 #: src/Buffer.cpp:758
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15437 "could not be found."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/Buffer.cpp:777
15441 msgid "Conversion script failed"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: src/Buffer.cpp:778
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15448 "convert it."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/Buffer.cpp:793
15452 #, c-format
15453 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: src/Buffer.cpp:826
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Backup failure"
15459 msgstr "Cesta k zálohám"
15460
15461 #: src/Buffer.cpp:827
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15465 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/Buffer.cpp:837
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15472 "overwrite this file?"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Buffer.cpp:839
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Overwrite modified file?"
15478 msgstr "Zobraziť súbor"
15479
15480 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15481 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15483 #, fuzzy
15484 msgid "&Overwrite"
15485 msgstr "P&ísací stroj:"
15486
15487 #: src/Buffer.cpp:864
15488 #, c-format
15489 msgid "Saving document %1$s..."
15490 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15491
15492 #: src/Buffer.cpp:877
15493 #, fuzzy
15494 msgid " could not write file!"
15495 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15496
15497 #: src/Buffer.cpp:884
15498 msgid " done."
15499 msgstr " skončené."
15500
15501 #: src/Buffer.cpp:963
15502 msgid "Iconv software exception Detected"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:963
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15509 "installed"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/Buffer.cpp:985
15513 #, c-format
15514 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:988
15518 msgid ""
15519 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15520 "chosen encoding.\n"
15521 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/Buffer.cpp:995
15525 #, fuzzy
15526 msgid "iconv conversion failed"
15527 msgstr "Prevod"
15528
15529 #: src/Buffer.cpp:1000
15530 #, fuzzy
15531 msgid "conversion failed"
15532 msgstr "Prevod"
15533
15534 #: src/Buffer.cpp:1277
15535 msgid "Running chktex..."
15536 msgstr "chktex pracuje..."
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:1290
15539 msgid "chktex failure"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:1291
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Could not run chktex successfully."
15545 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:2121
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Preview source code"
15550 msgstr "Náhľad|#N"
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:2134
15553 #, fuzzy, c-format
15554 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15555 msgstr "Náhľad|#N"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2138
15558 #, c-format
15559 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2245
15563 #, c-format
15564 msgid "Auto-saving %1$s"
15565 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:2289
15568 msgid "Autosave failed!"
15569 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15570
15571 #: src/Buffer.cpp:2312
15572 msgid "Autosaving current document..."
15573 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15574
15575 #: src/Buffer.cpp:2362
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Couldn't export file"
15578 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
15579
15580 #: src/Buffer.cpp:2363
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15583 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
15584
15585 #: src/Buffer.cpp:2400
15586 #, fuzzy
15587 msgid "File name error"
15588 msgstr "Názov súboru"
15589
15590 #: src/Buffer.cpp:2401
15591 #, fuzzy
15592 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15593 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
15594
15595 #: src/Buffer.cpp:2443
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Document export cancelled."
15598 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:2449
15601 #, fuzzy, c-format
15602 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15603 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:2455
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Document exported as %1$s"
15608 msgstr "Dokument exportovaný ako "
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2525
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "The specified document\n"
15614 "%1$s\n"
15615 "could not be read."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/Buffer.cpp:2527
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Could not read document"
15621 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2537
15624 #, fuzzy, c-format
15625 msgid ""
15626 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15627 "\n"
15628 "Recover emergency save?"
15629 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:2540
15632 msgid "Load emergency save?"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/Buffer.cpp:2541
15636 #, fuzzy
15637 msgid "&Recover"
15638 msgstr "&Odstrániť"
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:2541
15641 msgid "&Load Original"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/Buffer.cpp:2561
15645 #, c-format
15646 msgid ""
15647 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15648 "\n"
15649 "Load the backup instead?"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/Buffer.cpp:2564
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Load backup?"
15655 msgstr "Prejsť dozadu"
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2565
15658 #, fuzzy
15659 msgid "&Load backup"
15660 msgstr "&Ísť späť"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2565
15663 msgid "Load &original"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/Buffer.cpp:2598
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15669 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:2600
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Retrieve from version control?"
15674 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2601
15677 #, fuzzy
15678 msgid "&Retrieve"
15679 msgstr "O&bnoviť"
15680
15681 #: src/BufferList.cpp:233
15682 #, fuzzy
15683 msgid "No file open!"
15684 msgstr "Súbor nenájdený!"
15685
15686 #: src/BufferList.cpp:243
15687 #, fuzzy, c-format
15688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15689 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
15690
15691 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15692 #, fuzzy
15693 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15694 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
15695
15696 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15697 #, fuzzy
15698 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15699 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
15700
15701 #: src/BufferList.cpp:284
15702 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15703 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
15704
15705 #: src/BufferParams.cpp:479
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "The layout file requested by this document,\n"
15709 "%1$s.layout,\n"
15710 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15711 "class or style file required by it is not\n"
15712 "available. See the Customization documentation\n"
15713 "for more information.\n"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/BufferParams.cpp:485
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Document class not available"
15719 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15720
15721 #: src/BufferParams.cpp:486
15722 #, fuzzy
15723 msgid "LyX will not be able to produce output."
15724 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
15725
15726 #: src/BufferParams.cpp:1611
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15730 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15731 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/BufferParams.cpp:1616
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Document class not found"
15737 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15738
15739 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15740 #, fuzzy, c-format
15741 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15742 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15743
15744 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Could not load class"
15747 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15748
15749 #: src/BufferParams.cpp:1668
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "The module %1$s has been requested by\n"
15753 "this document but has not been found in the list of\n"
15754 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15755 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/BufferParams.cpp:1672
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Module not available"
15761 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15762
15763 #: src/BufferParams.cpp:1673
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Some layouts may not be available."
15766 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15767
15768 #: src/BufferParams.cpp:1680
15769 #, c-format
15770 msgid ""
15771 "The module %1$s requires a package that is\n"
15772 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15773 "may not be possible.\n"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/BufferParams.cpp:1683
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Package not available"
15779 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
15780
15781 #: src/BufferParams.cpp:1688
15782 #, c-format
15783 msgid "Error reading module %1$s\n"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Read Error"
15789 msgstr "Hľadať"
15790
15791 #: src/BufferParams.cpp:1694
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Error reading internal layout information"
15794 msgstr "Všeobecné informácie"
15795
15796 #: src/BufferView.cpp:178
15797 msgid "No more insets"
15798 msgstr "Už nie je viac príloh"
15799
15800 #: src/BufferView.cpp:673
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Save bookmark"
15803 msgstr "Uložiť záložku 5"
15804
15805 #: src/BufferView.cpp:1024
15806 msgid "No further undo information"
15807 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
15808
15809 #: src/BufferView.cpp:1033
15810 msgid "No further redo information"
15811 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
15812
15813 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15814 msgid "String not found!"
15815 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
15816
15817 #: src/BufferView.cpp:1226
15818 msgid "Mark off"
15819 msgstr "Značka vypnutá"
15820
15821 #: src/BufferView.cpp:1233
15822 msgid "Mark on"
15823 msgstr "Značka zapnutá"
15824
15825 #: src/BufferView.cpp:1240
15826 msgid "Mark removed"
15827 msgstr "Značka odstránená"
15828
15829 #: src/BufferView.cpp:1243
15830 msgid "Mark set"
15831 msgstr "Značka nastavená"
15832
15833 #: src/BufferView.cpp:1290
15834 msgid "Statistics for the selection:"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/BufferView.cpp:1292
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Statistics for the document:"
15840 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
15841
15842 #: src/BufferView.cpp:1295
15843 #, fuzzy, c-format
15844 msgid "%1$d words"
15845 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
15846
15847 #: src/BufferView.cpp:1297
15848 #, fuzzy
15849 msgid "One word"
15850 msgstr "Kľúčové slovo"
15851
15852 #: src/BufferView.cpp:1300
15853 #, c-format
15854 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/BufferView.cpp:1303
15858 msgid "One character (including blanks)"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/BufferView.cpp:1306
15862 #, c-format
15863 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/BufferView.cpp:1309
15867 msgid "One character (excluding blanks)"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/BufferView.cpp:1311
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Statistics"
15873 msgstr "Stav"
15874
15875 #: src/BufferView.cpp:2061
15876 #, c-format
15877 msgid "Inserting document %1$s..."
15878 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
15879
15880 #: src/BufferView.cpp:2072
15881 #, c-format
15882 msgid "Document %1$s inserted."
15883 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
15884
15885 #: src/BufferView.cpp:2074
15886 #, c-format
15887 msgid "Could not insert document %1$s"
15888 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
15889
15890 #: src/BufferView.cpp:2302
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "Could not read the specified document\n"
15894 "%1$s\n"
15895 "due to the error: %2$s"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/BufferView.cpp:2304
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Could not read file"
15901 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15902
15903 #: src/BufferView.cpp:2311
15904 #, fuzzy, c-format
15905 msgid ""
15906 "%1$s\n"
15907 " is not readable."
15908 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15909
15910 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Could not open file"
15913 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
15914
15915 #: src/BufferView.cpp:2319
15916 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/BufferView.cpp:2320
15920 msgid ""
15921 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15922 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15923 "If this does not give the correct result\n"
15924 "then please change the encoding of the file\n"
15925 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/Chktex.cpp:63
15929 #, c-format
15930 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15931 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
15932
15933 #: src/Chktex.cpp:65
15934 msgid "ChkTeX warning id # "
15935 msgstr "Varovanie chktexu id # "
15936
15937 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15938 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15939 msgid "none"
15940 msgstr "žiadna"
15941
15942 #: src/Color.cpp:96
15943 msgid "black"
15944 msgstr "čierna"
15945
15946 #: src/Color.cpp:97
15947 msgid "white"
15948 msgstr "biela"
15949
15950 #: src/Color.cpp:98
15951 msgid "red"
15952 msgstr "červená"
15953
15954 #: src/Color.cpp:99
15955 msgid "green"
15956 msgstr "zelená"
15957
15958 #: src/Color.cpp:100
15959 msgid "blue"
15960 msgstr "modrá"
15961
15962 #: src/Color.cpp:101
15963 msgid "cyan"
15964 msgstr "modrozelená"
15965
15966 #: src/Color.cpp:102
15967 msgid "magenta"
15968 msgstr "fialová"
15969
15970 #: src/Color.cpp:103
15971 msgid "yellow"
15972 msgstr "žltá"
15973
15974 #: src/Color.cpp:104
15975 msgid "cursor"
15976 msgstr "kurzor"
15977
15978 #: src/Color.cpp:105
15979 msgid "background"
15980 msgstr "pozadie"
15981
15982 #: src/Color.cpp:106
15983 msgid "text"
15984 msgstr "text"
15985
15986 #: src/Color.cpp:107
15987 msgid "selection"
15988 msgstr "Výber"
15989
15990 #: src/Color.cpp:108
15991 #, fuzzy
15992 msgid "selected text"
15993 msgstr "latex príloha"
15994
15995 #: src/Color.cpp:110
15996 msgid "LaTeX text"
15997 msgstr "LaTeX text"
15998
15999 #: src/Color.cpp:111
16000 #, fuzzy
16001 msgid "inline completion"
16002 msgstr "R&iadkovanie:"
16003
16004 #: src/Color.cpp:113
16005 msgid "non-unique inline completion"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/Color.cpp:115
16009 msgid "previewed snippet"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: src/Color.cpp:116
16013 #, fuzzy
16014 msgid "note label"
16015 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16016
16017 #: src/Color.cpp:117
16018 msgid "note background"
16019 msgstr "poznámka na pozadí"
16020
16021 #: src/Color.cpp:118
16022 #, fuzzy
16023 msgid "comment label"
16024 msgstr "Komentár"
16025
16026 #: src/Color.cpp:119
16027 #, fuzzy
16028 msgid "comment background"
16029 msgstr "pozadie matematiky"
16030
16031 #: src/Color.cpp:120
16032 #, fuzzy
16033 msgid "greyedout inset label"
16034 msgstr "Otvorená príloha"
16035
16036 #: src/Color.cpp:121
16037 #, fuzzy
16038 msgid "greyedout inset background"
16039 msgstr "poznámka na pozadí"
16040
16041 #: src/Color.cpp:122
16042 msgid "shaded box"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/Color.cpp:123
16046 #, fuzzy
16047 msgid "listings background"
16048 msgstr "pozadie tlačítka"
16049
16050 #: src/Color.cpp:124
16051 #, fuzzy
16052 msgid "branch label"
16053 msgstr "Francúzsky"
16054
16055 #: src/Color.cpp:125
16056 #, fuzzy
16057 msgid "footnote label"
16058 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16059
16060 #: src/Color.cpp:126
16061 #, fuzzy
16062 msgid "index label"
16063 msgstr "Vložiť označenie"
16064
16065 #: src/Color.cpp:127
16066 #, fuzzy
16067 msgid "margin note label"
16068 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16069
16070 #: src/Color.cpp:128
16071 #, fuzzy
16072 msgid "URL label"
16073 msgstr "Označenie"
16074
16075 #: src/Color.cpp:129
16076 #, fuzzy
16077 msgid "URL text"
16078 msgstr "text"
16079
16080 #: src/Color.cpp:130
16081 msgid "depth bar"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Color.cpp:131
16085 msgid "language"
16086 msgstr "jazyk"
16087
16088 #: src/Color.cpp:132
16089 msgid "command inset"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/Color.cpp:133
16093 msgid "command inset background"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/Color.cpp:134
16097 msgid "command inset frame"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Color.cpp:135
16101 msgid "special character"
16102 msgstr "Špeciálny znak"
16103
16104 #: src/Color.cpp:136
16105 msgid "math"
16106 msgstr "matematika"
16107
16108 #: src/Color.cpp:137
16109 msgid "math background"
16110 msgstr "pozadie matematiky"
16111
16112 #: src/Color.cpp:138
16113 msgid "graphics background"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16117 #, fuzzy
16118 msgid "math macro background"
16119 msgstr "pozadie matematiky"
16120
16121 #: src/Color.cpp:140
16122 msgid "math frame"
16123 msgstr "matematický režim"
16124
16125 #: src/Color.cpp:141
16126 #, fuzzy
16127 msgid "math corners"
16128 msgstr "matematický panel"
16129
16130 #: src/Color.cpp:142
16131 msgid "math line"
16132 msgstr "matematický panel"
16133
16134 #: src/Color.cpp:144
16135 #, fuzzy
16136 msgid "math macro hovered background"
16137 msgstr "pozadie matematiky"
16138
16139 #: src/Color.cpp:145
16140 #, fuzzy
16141 msgid "math macro label"
16142 msgstr "pozadie matematiky"
16143
16144 #: src/Color.cpp:146
16145 #, fuzzy
16146 msgid "math macro frame"
16147 msgstr "matematický režim"
16148
16149 #: src/Color.cpp:147
16150 #, fuzzy
16151 msgid "math macro blended out"
16152 msgstr "pozadie matematiky"
16153
16154 #: src/Color.cpp:148
16155 #, fuzzy
16156 msgid "math macro old parameter"
16157 msgstr "matematický režim"
16158
16159 #: src/Color.cpp:149
16160 #, fuzzy
16161 msgid "math macro new parameter"
16162 msgstr "matematický režim"
16163
16164 #: src/Color.cpp:150
16165 msgid "caption frame"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/Color.cpp:151
16169 msgid "collapsable inset text"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/Color.cpp:152
16173 msgid "collapsable inset frame"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/Color.cpp:153
16177 msgid "inset background"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Color.cpp:154
16181 msgid "inset frame"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Color.cpp:155
16185 msgid "LaTeX error"
16186 msgstr "LaTeX chyba"
16187
16188 #: src/Color.cpp:156
16189 msgid "end-of-line marker"
16190 msgstr "označenie konca riadku"
16191
16192 #: src/Color.cpp:157
16193 #, fuzzy
16194 msgid "appendix marker"
16195 msgstr "panel prílohy"
16196
16197 #: src/Color.cpp:158
16198 #, fuzzy
16199 msgid "change bar"
16200 msgstr "Žiadne zmeny"
16201
16202 #: src/Color.cpp:159
16203 #, fuzzy
16204 msgid "deleted text"
16205 msgstr "latex príloha"
16206
16207 #: src/Color.cpp:160
16208 #, fuzzy
16209 msgid "added text"
16210 msgstr "latex príloha"
16211
16212 #: src/Color.cpp:161
16213 msgid "changed text 1st author"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/Color.cpp:162
16217 msgid "changed text 2nd author"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/Color.cpp:163
16221 msgid "changed text 3rd author"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/Color.cpp:164
16225 msgid "changed text 4th author"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/Color.cpp:165
16229 msgid "changed text 5th author"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/Color.cpp:166
16233 msgid "added space markers"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/Color.cpp:167
16237 msgid "top/bottom line"
16238 msgstr "horná/dolná čiara"
16239
16240 #: src/Color.cpp:168
16241 #, fuzzy
16242 msgid "table line"
16243 msgstr "Označovanie"
16244
16245 #: src/Color.cpp:169
16246 #, fuzzy
16247 msgid "table on/off line"
16248 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16249
16250 #: src/Color.cpp:171
16251 msgid "bottom area"
16252 msgstr "dolná oblasť"
16253
16254 #: src/Color.cpp:172
16255 #, fuzzy
16256 msgid "new page"
16257 msgstr "na strane <strana>"
16258
16259 #: src/Color.cpp:173
16260 #, fuzzy
16261 msgid "page break / line break"
16262 msgstr "zlom strany"
16263
16264 #: src/Color.cpp:174
16265 #, fuzzy
16266 msgid "frame of button"
16267 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16268
16269 #: src/Color.cpp:175
16270 msgid "button background"
16271 msgstr "pozadie tlačítka"
16272
16273 #: src/Color.cpp:176
16274 #, fuzzy
16275 msgid "button background under focus"
16276 msgstr "pozadie tlačítka"
16277
16278 #: src/Color.cpp:177
16279 msgid "inherit"
16280 msgstr "zdedené"
16281
16282 #: src/Color.cpp:178
16283 msgid "ignore"
16284 msgstr "ignorovať"
16285
16286 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16287 #: src/Converter.cpp:514
16288 msgid "Cannot convert file"
16289 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16290
16291 #: src/Converter.cpp:306
16292 #, fuzzy, c-format
16293 msgid ""
16294 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16295 "Define a converter in the preferences."
16296 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16297
16298 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Executing command: "
16301 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16302
16303 #: src/Converter.cpp:443
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Build errors"
16306 msgstr "Vytváram program"
16307
16308 #: src/Converter.cpp:444
16309 #, fuzzy
16310 msgid "There were errors during the build process."
16311 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16312
16313 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16314 #, fuzzy, c-format
16315 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16316 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16317
16318 #: src/Converter.cpp:472
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16321 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16322
16323 #: src/Converter.cpp:516
16324 #, c-format
16325 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/Converter.cpp:517
16329 #, c-format
16330 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Converter.cpp:573
16334 msgid "Running LaTeX..."
16335 msgstr "LaTeX pracuje..."
16336
16337 #: src/Converter.cpp:591
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16341 "log %1$s."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/Converter.cpp:594
16345 #, fuzzy
16346 msgid "LaTeX failed"
16347 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16348
16349 #: src/Converter.cpp:596
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Output is empty"
16352 msgstr "je prázdny"
16353
16354 #: src/Converter.cpp:597
16355 msgid "An empty output file was generated."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16359 #, c-format
16360 msgid ""
16361 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16362 "%2$s to %3$s"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Undefined flex inset"
16368 msgstr "Otvorený text prílohy"
16369
16370 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "The file %1$s already exists.\n"
16374 "\n"
16375 "Do you want to overwrite that file?"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Overwrite file?"
16381 msgstr "Zobraziť súbor"
16382
16383 #: src/Exporter.cpp:49
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Overwrite &all"
16386 msgstr "Zobraziť súbor"
16387
16388 #: src/Exporter.cpp:50
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Cancel export"
16391 msgstr "&Zrušiť"
16392
16393 #: src/Exporter.cpp:90
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Couldn't copy file"
16396 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16397
16398 #: src/Exporter.cpp:91
16399 #, c-format
16400 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16405 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16406 msgid "Roman"
16407 msgstr "Roman"
16408
16409 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16412 msgid "Sans Serif"
16413 msgstr "Sans Serif"
16414
16415 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16417 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16418 msgid "Typewriter"
16419 msgstr "Písací stroj"
16420
16421 #: src/Font.cpp:49
16422 msgid "Symbol"
16423 msgstr "Symbol"
16424
16425 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16426 #: src/Font.cpp:66
16427 msgid "Inherit"
16428 msgstr "Zdedené"
16429
16430 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16431 msgid "Medium"
16432 msgstr "Stredné"
16433
16434 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16435 msgid "Bold"
16436 msgstr "Tučné"
16437
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16439 msgid "Upright"
16440 msgstr "Vzpriamený"
16441
16442 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16443 msgid "Italic"
16444 msgstr "Kurzíva"
16445
16446 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16447 msgid "Slanted"
16448 msgstr "Sklonený"
16449
16450 #: src/Font.cpp:57
16451 msgid "Smallcaps"
16452 msgstr "Kapitálky"
16453
16454 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16455 msgid "Increase"
16456 msgstr "Nárast"
16457
16458 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16459 msgid "Decrease"
16460 msgstr "Zníženie"
16461
16462 #: src/Font.cpp:66
16463 msgid "Toggle"
16464 msgstr "Prepnúť"
16465
16466 #: src/Font.cpp:173
16467 #, c-format
16468 msgid "Emphasis %1$s, "
16469 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16470
16471 #: src/Font.cpp:176
16472 #, c-format
16473 msgid "Underline %1$s, "
16474 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16475
16476 #: src/Font.cpp:179
16477 #, c-format
16478 msgid "Noun %1$s, "
16479 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16480
16481 #: src/Font.cpp:193
16482 #, c-format
16483 msgid "Language: %1$s, "
16484 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16485
16486 #: src/Font.cpp:196
16487 #, c-format
16488 msgid "  Number %1$s"
16489 msgstr "  Číslo %1$s"
16490
16491 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16492 msgid "Cannot view file"
16493 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16494
16495 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "File does not exist: %1$s"
16498 msgstr "Súbor neexistuje."
16499
16500 #: src/Format.cpp:267
16501 #, c-format
16502 msgid "No information for viewing %1$s"
16503 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16504
16505 #: src/Format.cpp:277
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16508 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16509
16510 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16511 #: src/Format.cpp:383
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Cannot edit file"
16514 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16515
16516 #: src/Format.cpp:337
16517 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/Format.cpp:350
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid "No information for editing %1$s"
16523 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16524
16525 #: src/Format.cpp:361
16526 #, c-format
16527 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16533 msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
16534
16535 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16538 msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
16539
16540 #: src/ISpell.cpp:267
16541 msgid ""
16542 "Could not create an ispell process.\n"
16543 "You may not have the right languages installed."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/ISpell.cpp:290
16547 msgid ""
16548 "The ispell process returned an error.\n"
16549 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/ISpell.cpp:395
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16556 "$s'."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/ISpell.cpp:406
16560 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/ISpell.cpp:466
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16567 "2$s'."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/ISpell.cpp:481
16571 #, c-format
16572 msgid ""
16573 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16574 "2$s'."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/KeySequence.cpp:166
16578 msgid "   options: "
16579 msgstr "   možnosti: "
16580
16581 #: src/LaTeX.cpp:61
16582 #, fuzzy, c-format
16583 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16584 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16585
16586 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Running Index Processor."
16589 msgstr "MakeIndex spustený."
16590
16591 #: src/LaTeX.cpp:284
16592 msgid "Running BibTeX."
16593 msgstr "BibTeX spustený."
16594
16595 #: src/LaTeX.cpp:417
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16598 msgstr "MakeIndex spustený."
16599
16600 #: src/LyX.cpp:101
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Could not read configuration file"
16603 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16604
16605 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "Error while reading the configuration file\n"
16609 "%1$s.\n"
16610 "Please check your installation."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/LyX.cpp:111
16614 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16615 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16616
16617 #: src/LyX.cpp:115
16618 msgid "Done!"
16619 msgstr "Hotovo!"
16620
16621 #: src/LyX.cpp:374
16622 #, fuzzy, c-format
16623 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16624 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16625
16626 #: src/LyX.cpp:376
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Cannot remove temporary directory"
16629 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16630
16631 #: src/LyX.cpp:382
16632 #, fuzzy, c-format
16633 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16634 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16635
16636 #: src/LyX.cpp:384
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Unable to remove temporary directory"
16639 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16640
16641 #: src/LyX.cpp:413
16642 #, c-format
16643 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16644 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
16645
16646 #: src/LyX.cpp:487
16647 msgid "No textclass is found"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/LyX.cpp:488
16651 msgid ""
16652 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16653 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/LyX.cpp:492
16657 #, fuzzy
16658 msgid "&Reconfigure"
16659 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16660
16661 #: src/LyX.cpp:493
16662 #, fuzzy
16663 msgid "&Use Default"
16664 msgstr "Štandardný"
16665
16666 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16667 #, fuzzy
16668 msgid "&Exit LyX"
16669 msgstr "Koniec"
16670
16671 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16672 msgid "LyX: "
16673 msgstr "LyX: "
16674
16675 #: src/LyX.cpp:766
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Could not create temporary directory"
16678 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16679
16680 #: src/LyX.cpp:767
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Could not create a temporary directory in\n"
16684 "\"%1$s\"\n"
16685 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/LyX.cpp:850
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Missing user LyX directory"
16691 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
16692
16693 #: src/LyX.cpp:851
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16697 "It is needed to keep your own configuration."
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/LyX.cpp:856
16701 #, fuzzy
16702 msgid "&Create directory"
16703 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16704
16705 #: src/LyX.cpp:858
16706 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: src/LyX.cpp:862
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16712 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
16713
16714 #: src/LyX.cpp:867
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16717 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
16718
16719 #: src/LyX.cpp:939
16720 msgid "List of supported debug flags:"
16721 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
16722
16723 #: src/LyX.cpp:943
16724 #, c-format
16725 msgid "Setting debug level to %1$s"
16726 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
16727
16728 #: src/LyX.cpp:954
16729 #, fuzzy
16730 msgid ""
16731 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16732 "Command line switches (case sensitive):\n"
16733 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16734 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16735 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16736 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16737 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16738 "                  select the features to debug.\n"
16739 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16740 "\t-x [--execute] command\n"
16741 "                  where command is a lyx command.\n"
16742 "\t-e [--export] fmt\n"
16743 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16744 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16745 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16746 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16747 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16748 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16749 "\t-version        summarize version and build info\n"
16750 "Check the LyX man page for more details."
16751 msgstr ""
16752 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
16753 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
16754 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
16755 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
16756 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
16757 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
16758 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16759 "                  select the features to debug.\n"
16760 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16761 "\t-x [--execute] command\n"
16762 "                  where command is a lyx command.\n"
16763 "\t-e [--export] fmt\n"
16764 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16765 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16766 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16767 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16768 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
16769
16770 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16771 #, fuzzy
16772 msgid "No system directory"
16773 msgstr "Priečinok používateľa: "
16774
16775 #: src/LyX.cpp:995
16776 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16777 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
16778
16779 #: src/LyX.cpp:1006
16780 #, fuzzy
16781 msgid "No user directory"
16782 msgstr "Priečinok používateľa: "
16783
16784 #: src/LyX.cpp:1007
16785 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16786 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
16787
16788 #: src/LyX.cpp:1018
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Incomplete command"
16791 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16792
16793 #: src/LyX.cpp:1019
16794 msgid "Missing command string after --execute switch"
16795 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
16796
16797 #: src/LyX.cpp:1030
16798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16799 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
16800
16801 #: src/LyX.cpp:1043
16802 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16803 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
16804
16805 #: src/LyX.cpp:1048
16806 msgid "Missing filename for --import"
16807 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
16808
16809 #: src/LyXFunc.cpp:113
16810 msgid "Running configure..."
16811 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
16812
16813 #: src/LyXFunc.cpp:124
16814 msgid "Reloading configuration..."
16815 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
16816
16817 #: src/LyXFunc.cpp:130
16818 #, fuzzy
16819 msgid "System reconfiguration failed"
16820 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16821
16822 #: src/LyXFunc.cpp:131
16823 msgid ""
16824 "The system reconfiguration has failed.\n"
16825 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16826 "Please reconfigure again if needed."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/LyXFunc.cpp:137
16830 #, fuzzy
16831 msgid "System reconfigured"
16832 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
16833
16834 #: src/LyXFunc.cpp:138
16835 msgid ""
16836 "The system has been reconfigured.\n"
16837 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16838 "updated document class specifications."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/LyXFunc.cpp:362
16842 msgid "Unknown function."
16843 msgstr "Neznáma funkcia."
16844
16845 #: src/LyXFunc.cpp:391
16846 msgid "Nothing to do"
16847 msgstr "Nie je čo robiť."
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:410
16850 msgid "Unknown action"
16851 msgstr "Neznáma akcia"
16852
16853 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
16854 msgid "Command disabled"
16855 msgstr "Príkaz nie je povolený"
16856
16857 #: src/LyXFunc.cpp:423
16858 msgid "Command not allowed without any document open"
16859 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
16860
16861 #: src/LyXFunc.cpp:650
16862 msgid "Document is read-only"
16863 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
16864
16865 #: src/LyXFunc.cpp:659
16866 msgid "This portion of the document is deleted."
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/LyXFunc.cpp:678
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16873 "\n"
16874 "Do you want to save the document?"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Save changed document?"
16880 msgstr "Uložiť dokument?"
16881
16882 #: src/LyXFunc.cpp:696
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "Could not print the document %1$s.\n"
16886 "Check that your printer is set up correctly."
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/LyXFunc.cpp:699
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Print document failed"
16892 msgstr "Tlačiť do súboru"
16893
16894 #: src/LyXFunc.cpp:819
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16898 "version of the document %1$s?"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/LyXFunc.cpp:821
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Revert to saved document?"
16904 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
16905
16906 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
16907 #, fuzzy
16908 msgid "&Revert"
16909 msgstr "Vrátiť|r"
16910
16911 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
16912 msgid "Missing argument"
16913 msgstr "Chýbajúci parameter"
16914
16915 #: src/LyXFunc.cpp:1042
16916 #, c-format
16917 msgid "Opening help file %1$s..."
16918 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
16919
16920 #: src/LyXFunc.cpp:1286
16921 #, fuzzy, c-format
16922 msgid "Opening child document %1$s..."
16923 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
16924
16925 #: src/LyXFunc.cpp:1444
16926 #, fuzzy, c-format
16927 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16928 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
16929
16930 #: src/LyXFunc.cpp:1447
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Unable to save document defaults"
16933 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
16934
16935 #: src/LyXFunc.cpp:1740
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Document %1$s reloaded."
16938 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
16939
16940 #: src/LyXFunc.cpp:1742
16941 #, fuzzy, c-format
16942 msgid "Could not reload document %1$s"
16943 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16944
16945 #: src/LyXFunc.cpp:1779
16946 msgid "Welcome to LyX!"
16947 msgstr "Vitajte v LyXe!"
16948
16949 #: src/LyXFunc.cpp:1800
16950 msgid "Converting document to new document class..."
16951 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
16952
16953 #: src/LyXRC.cpp:2429
16954 msgid ""
16955 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16956 "legal words?"
16957 msgstr ""
16958 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
16959 "správne slová?"
16960
16961 #: src/LyXRC.cpp:2434
16962 msgid ""
16963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16964 "document."
16965 msgstr ""
16966 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
16967
16968 #: src/LyXRC.cpp:2438
16969 #, fuzzy
16970 msgid ""
16971 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16972 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16973 "specified, an internal routine is used."
16974 msgstr ""
16975 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
16976 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
16977 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
16978
16979 #: src/LyXRC.cpp:2446
16980 msgid ""
16981 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16982 "automatically by what you type."
16983 msgstr ""
16984 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
16985 "čo píšete."
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2450
16988 msgid ""
16989 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16990 "class change."
16991 msgstr ""
16992 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
16993 "zmene triedy."
16994
16995 #: src/LyXRC.cpp:2454
16996 msgid ""
16997 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16998 msgstr ""
16999 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17000 "automatického ukladania."
17001
17002 #: src/LyXRC.cpp:2461
17003 msgid ""
17004 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17005 "the backup file in the same directory as the original file."
17006 msgstr ""
17007 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17008 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17009
17010 #: src/LyXRC.cpp:2465
17011 msgid ""
17012 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17013 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/LyXRC.cpp:2469
17017 msgid ""
17018 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17019 "its global and local bind/ directories."
17020 msgstr ""
17021 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17022 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17023
17024 #: src/LyXRC.cpp:2473
17025 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17026 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17027
17028 #: src/LyXRC.cpp:2477
17029 msgid ""
17030 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17031 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17032 msgstr ""
17033 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17034 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17035
17036 #: src/LyXRC.cpp:2487
17037 msgid ""
17038 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17039 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17040 msgstr ""
17041 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17042 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2491
17045 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2495
17049 msgid ""
17050 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17051 "inside."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/LyXRC.cpp:2506
17055 #, no-c-format
17056 msgid ""
17057 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17058 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17059 msgstr ""
17060 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17061 "A, %e. %B %Y\"."
17062
17063 #: src/LyXRC.cpp:2510
17064 #, fuzzy
17065 msgid ""
17066 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17067 "look in its global and local commands/ directories."
17068 msgstr ""
17069 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17070 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2514
17073 msgid "New documents will be assigned this language."
17074 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17075
17076 #: src/LyXRC.cpp:2518
17077 msgid "Specify the default paper size."
17078 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17079
17080 #: src/LyXRC.cpp:2522
17081 msgid ""
17082 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17083 "shown after the change has been made.)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/LyXRC.cpp:2526
17087 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/LyXRC.cpp:2530
17091 msgid ""
17092 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17093 "LyX was started from."
17094 msgstr ""
17095 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17096 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17097
17098 #: src/LyXRC.cpp:2535
17099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17100 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17101
17102 #: src/LyXRC.cpp:2539
17103 #, fuzzy
17104 msgid ""
17105 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17106 "value selects the directory LyX was started from."
17107 msgstr ""
17108 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17109 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17110
17111 #: src/LyXRC.cpp:2543
17112 msgid ""
17113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17114 "recommended for non-English languages."
17115 msgstr ""
17116 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17117 "pre neanglické jazyky."
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2550
17120 msgid ""
17121 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17122 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17123 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17124 msgstr ""
17125
17126 #: src/LyXRC.cpp:2554
17127 msgid ""
17128 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17129 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/LyXRC.cpp:2563
17133 msgid ""
17134 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17135 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17136 msgstr ""
17137 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17138 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17139 "americkej klávesnici."
17140
17141 #: src/LyXRC.cpp:2567
17142 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17143 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17144
17145 #: src/LyXRC.cpp:2571
17146 msgid ""
17147 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17148 "document."
17149 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17150
17151 #: src/LyXRC.cpp:2575
17152 msgid ""
17153 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17154 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17155
17156 #: src/LyXRC.cpp:2579
17157 msgid ""
17158 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17159 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17160 "name of the second language."
17161 msgstr ""
17162 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17163 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17164
17165 #: src/LyXRC.cpp:2583
17166 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17167 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17168
17169 #: src/LyXRC.cpp:2587
17170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17171 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2591
17174 msgid ""
17175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17176 "\\documentclass."
17177 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2595
17180 msgid ""
17181 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17182 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17183 msgstr ""
17184 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17185 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17186
17187 #: src/LyXRC.cpp:2599
17188 msgid ""
17189 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17190 "document is the default language."
17191 msgstr ""
17192 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17193 "jazyk."
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2603
17196 #, fuzzy
17197 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17198 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17199
17200 #: src/LyXRC.cpp:2607
17201 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXRC.cpp:2611
17205 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17206 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17207
17208 #: src/LyXRC.cpp:2615
17209 msgid ""
17210 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17211 "of the document."
17212 msgstr ""
17213 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17214 "jazyk dokumentu."
17215
17216 #: src/LyXRC.cpp:2619
17217 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: src/LyXRC.cpp:2624
17221 msgid "The completion popup delay."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: src/LyXRC.cpp:2628
17225 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2632
17229 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXRC.cpp:2636
17233 msgid ""
17234 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/LyXRC.cpp:2640
17238 msgid ""
17239 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17240 "available."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2644
17244 msgid "The inline completion delay."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/LyXRC.cpp:2648
17248 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17249 msgstr ""
17250
17251 #: src/LyXRC.cpp:2652
17252 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: src/LyXRC.cpp:2656
17256 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2660
17260 #, fuzzy, c-format
17261 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17262 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17263
17264 #: src/LyXRC.cpp:2665
17265 msgid ""
17266 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17267 "variable. Use the OS native format."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2672
17271 msgid ""
17272 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17273 msgstr ""
17274 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17275 "ispell_english\"."
17276
17277 #: src/LyXRC.cpp:2676
17278 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: src/LyXRC.cpp:2680
17282 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: src/LyXRC.cpp:2684
17286 msgid "Scale the preview size to suit."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2688
17290 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17291 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17292
17293 #: src/LyXRC.cpp:2692
17294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17295 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17296
17297 #: src/LyXRC.cpp:2696
17298 msgid ""
17299 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17300 "environment variable PRINTER."
17301 msgstr ""
17302 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17303 "premennú prostredia PRINTER."
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2700
17306 msgid "The option to print only even pages."
17307 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17308
17309 #: src/LyXRC.cpp:2704
17310 msgid ""
17311 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17312 "the filename of the DVI file to be printed."
17313 msgstr ""
17314 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17315 "súboru."
17316
17317 #: src/LyXRC.cpp:2708
17318 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17319 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17320
17321 #: src/LyXRC.cpp:2712
17322 msgid "The option to print out in landscape."
17323 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17324
17325 #: src/LyXRC.cpp:2716
17326 msgid "The option to print only odd pages."
17327 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2720
17330 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17331 msgstr ""
17332 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17333 "vytlačiť."
17334
17335 #: src/LyXRC.cpp:2724
17336 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17337 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17338
17339 #: src/LyXRC.cpp:2728
17340 msgid "The option to specify paper type."
17341 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2732
17344 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17345 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17346
17347 #: src/LyXRC.cpp:2736
17348 msgid ""
17349 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17350 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17351 "arguments."
17352 msgstr ""
17353 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17354 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17355
17356 #: src/LyXRC.cpp:2740
17357 msgid ""
17358 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17359 "prepended along with the printer name after the spool command."
17360 msgstr ""
17361 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17362 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17363
17364 #: src/LyXRC.cpp:2744
17365 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17366 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17367
17368 #: src/LyXRC.cpp:2748
17369 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17370 msgstr ""
17371 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17372
17373 #: src/LyXRC.cpp:2752
17374 msgid ""
17375 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17376 "command."
17377 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2756
17380 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17381 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2764
17384 msgid ""
17385 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2768
17389 msgid ""
17390 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17391 "wrong, override the setting here."
17392 msgstr ""
17393 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17394 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17395
17396 #: src/LyXRC.cpp:2774
17397 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17398 msgstr ""
17399 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17400
17401 #: src/LyXRC.cpp:2783
17402 msgid ""
17403 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17404 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17405 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2787
17409 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17410 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2792
17413 #, no-c-format
17414 msgid ""
17415 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17416 "roughly the same size as on paper."
17417 msgstr ""
17418 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17419 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2796
17422 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: src/LyXRC.cpp:2800
17426 msgid ""
17427 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17428 "\".out\". Only for advanced users."
17429 msgstr ""
17430 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17431 "pokročilých užívateľov."
17432
17433 #: src/LyXRC.cpp:2807
17434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17435 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17436
17437 #: src/LyXRC.cpp:2811
17438 #, fuzzy
17439 msgid "What command runs the spellchecker?"
17440 msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2815
17443 msgid ""
17444 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17445 "when you quit LyX."
17446 msgstr ""
17447 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17448 "odstránené pri ukončení LyXu."
17449
17450 #: src/LyXRC.cpp:2819
17451 msgid ""
17452 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17453 "value selects the directory LyX was started from."
17454 msgstr ""
17455 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17456 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17457
17458 #: src/LyXRC.cpp:2829
17459 msgid ""
17460 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17461 "will look in its global and local ui/ directories."
17462 msgstr ""
17463 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17464 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2842
17467 #, fuzzy
17468 msgid ""
17469 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17470 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17471 "may not work with all dictionaries."
17472 msgstr ""
17473 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17474 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17475 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17476
17477 #: src/LyXRC.cpp:2846
17478 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/LyXRC.cpp:2850
17482 msgid ""
17483 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2857
17487 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyXVC.cpp:100
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Document not saved"
17493 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17494
17495 #: src/LyXVC.cpp:101
17496 #, fuzzy
17497 msgid "You must save the document before it can be registered."
17498 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17499
17500 #: src/LyXVC.cpp:133
17501 msgid "LyX VC: Initial description"
17502 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17503
17504 #: src/LyXVC.cpp:134
17505 msgid "(no initial description)"
17506 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17507
17508 #: src/LyXVC.cpp:150
17509 msgid "LyX VC: Log Message"
17510 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17511
17512 #: src/LyXVC.cpp:153
17513 msgid "(no log message)"
17514 msgstr "(bez logovacej správy)"
17515
17516 #: src/LyXVC.cpp:177
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17520 "changes.\n"
17521 "\n"
17522 "Do you want to revert to the older version?"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXVC.cpp:180
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Revert to stored version of document?"
17528 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17529
17530 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17531 msgid "Senseless with this layout!"
17532 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17533
17534 #: src/Paragraph.cpp:1643
17535 msgid "Alignment not permitted"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/Paragraph.cpp:1644
17539 msgid ""
17540 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17541 "Setting to default."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17545 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17546 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17547 #, fuzzy
17548 msgid "LyX Warning: "
17549 msgstr "LyX verzia "
17550
17551 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
17552 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17553 #, fuzzy
17554 msgid "uncodable character"
17555 msgstr "Špeciálny znak"
17556
17557 #: src/Paragraph.cpp:2472
17558 msgid "Memory problem"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: src/Paragraph.cpp:2472
17562 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/SpellBase.cpp:51
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Native OS API not yet supported."
17568 msgstr "Ešte nie je podporované"
17569
17570 #: src/Text.cpp:146
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Unknown Inset"
17573 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17574
17575 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Change tracking error"
17578 msgstr "Zmeniť jazyk"
17579
17580 #: src/Text.cpp:220
17581 #, c-format
17582 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Text.cpp:233
17586 #, c-format
17587 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/Text.cpp:240
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Unknown token"
17593 msgstr "Neznámy token: "
17594
17595 #: src/Text.cpp:522
17596 msgid ""
17597 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17598 "Tutorial."
17599 msgstr ""
17600 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17601 "Príručku."
17602
17603 #: src/Text.cpp:533
17604 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17605 msgstr ""
17606 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17607 "Príručku."
17608
17609 #: src/Text.cpp:1344
17610 #, fuzzy
17611 msgid "[Change Tracking] "
17612 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17613
17614 #: src/Text.cpp:1350
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Change: "
17617 msgstr "Strana: "
17618
17619 #: src/Text.cpp:1354
17620 #, fuzzy
17621 msgid " at "
17622 msgstr " na "
17623
17624 #: src/Text.cpp:1364
17625 #, c-format
17626 msgid "Font: %1$s"
17627 msgstr "Písmo: %1$s"
17628
17629 #: src/Text.cpp:1369
17630 #, c-format
17631 msgid ", Depth: %1$d"
17632 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
17633
17634 #: src/Text.cpp:1375
17635 msgid ", Spacing: "
17636 msgstr ", Riadkovanie: "
17637
17638 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17639 msgid "OneHalf"
17640 msgstr "Polovičné"
17641
17642 #: src/Text.cpp:1387
17643 msgid "Other ("
17644 msgstr "Iné ("
17645
17646 #: src/Text.cpp:1396
17647 #, fuzzy
17648 msgid ", Inset: "
17649 msgstr ", Hĺbka: "
17650
17651 #: src/Text.cpp:1397
17652 msgid ", Paragraph: "
17653 msgstr ", Odstavec: "
17654
17655 #: src/Text.cpp:1398
17656 msgid ", Id: "
17657 msgstr ""
17658
17659 #: src/Text.cpp:1399
17660 #, fuzzy
17661 msgid ", Position: "
17662 msgstr "   možnosti: "
17663
17664 #: src/Text.cpp:1405
17665 msgid ", Char: 0x"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Text.cpp:1407
17669 msgid ", Boundary: "
17670 msgstr ""
17671
17672 #: src/Text2.cpp:388
17673 #, fuzzy
17674 msgid "No font change defined."
17675 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
17676
17677 #: src/Text2.cpp:428
17678 msgid "Nothing to index!"
17679 msgstr "Nie je čo indexovať!"
17680
17681 #: src/Text2.cpp:430
17682 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17683 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
17684
17685 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17686 msgid "Math editor mode"
17687 msgstr "Režim matematického editoru"
17688
17689 #: src/Text3.cpp:188
17690 msgid "No valid math formula"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Text3.cpp:814
17694 msgid "Unknown spacing argument: "
17695 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
17696
17697 #: src/Text3.cpp:1056
17698 msgid "Layout "
17699 msgstr "Formát "
17700
17701 #: src/Text3.cpp:1057
17702 msgid " not known"
17703 msgstr " neznámy"
17704
17705 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17706 msgid "Character set"
17707 msgstr "Znaková sada"
17708
17709 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17710 msgid "Paragraph layout set"
17711 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
17712
17713 #: src/TextClass.cpp:140
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Plain Layout"
17716 msgstr "Formát odstavca"
17717
17718 #: src/TextClass.cpp:618
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Missing File"
17721 msgstr "Chýbajúci parameter"
17722
17723 #: src/TextClass.cpp:619
17724 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/TextClass.cpp:622
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Corrupt File"
17730 msgstr "Krátky nadpis"
17731
17732 #: src/TextClass.cpp:623
17733 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: src/Thesaurus.cpp:60
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Thesaurus failure"
17739 msgstr "Synonymický slovník"
17740
17741 #: src/Thesaurus.cpp:61
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17745 "\n"
17746 "%1$s."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Revision control error."
17752 msgstr "Kontrola verzií"
17753
17754 #: src/VCBackend.cpp:53
17755 #, fuzzy, c-format
17756 msgid ""
17757 "Some problem occured while running the command:\n"
17758 "'%1$s'."
17759 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
17760
17761 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Error: Could not generate logfile."
17764 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17765
17766 #: src/VCBackend.cpp:480
17767 msgid ""
17768 "Error when commiting to repository.\n"
17769 "You have to manually resolve the problem.\n"
17770 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/VCBackend.cpp:531
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "Error when updating from repository.\n"
17777 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17778 "'%1$s'.\n"
17779 "\n"
17780 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/VSpace.cpp:472
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Default skip"
17786 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
17787
17788 #: src/VSpace.cpp:475
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Small skip"
17791 msgstr "Malá"
17792
17793 #: src/VSpace.cpp:478
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Medium skip"
17796 msgstr "Stredná"
17797
17798 #: src/VSpace.cpp:481
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Big skip"
17801 msgstr "Veľká"
17802
17803 #: src/VSpace.cpp:484
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Vertical fill"
17806 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
17807
17808 #: src/VSpace.cpp:491
17809 #, fuzzy
17810 msgid "protected"
17811 msgstr "Chránená medzera|m"
17812
17813 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17814 #, c-format
17815 msgid ""
17816 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17817 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Reload saved document?"
17823 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17824
17825 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17826 #, fuzzy
17827 msgid "&Reload"
17828 msgstr "&Nahradiť"
17829
17830 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17831 #, fuzzy
17832 msgid "&Keep Changes"
17833 msgstr "Spojiť bunky"
17834
17835 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17836 #, c-format
17837 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17841 #, fuzzy
17842 msgid "File not readable!"
17843 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17844
17845 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17846 #, c-format
17847 msgid ""
17848 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17849 "\n"
17850 "Do you want to create a new document?"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Create new document?"
17856 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
17857
17858 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17859 #, fuzzy
17860 msgid "&Create"
17861 msgstr "Uspo&riadať"
17862
17863 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "The specified document template\n"
17867 "%1$s\n"
17868 "could not be read."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Could not read template"
17874 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
17875
17876 #: src/buffer_funcs.cpp:386
17877 msgid "\\arabic{enumi}."
17878 msgstr ""
17879
17880 #: src/buffer_funcs.cpp:392
17881 msgid "\\roman{enumiii}."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/buffer_funcs.cpp:395
17885 msgid "\\Alph{enumiv}."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Senseless!!! "
17891 msgstr "Nezmyselné: "
17892
17893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17894 msgid "Standard[[Bullets]]"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Maths"
17900 msgstr "Cesty"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Dings 1"
17905 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
17906
17907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Dings 2"
17910 msgstr "Ďalšie 2|#a"
17911
17912 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Dings 3"
17915 msgstr "Ďalšie 3|#l"
17916
17917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Dings 4"
17920 msgstr "Ďalšie 4|#š"
17921
17922 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
17923 msgid "Directories"
17924 msgstr "Priečinky"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17927 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17928 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17931 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17932 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17935 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17936 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17939 #, fuzzy
17940 msgid ""
17941 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17942 "1995-2008 LyX Team"
17943 msgstr ""
17944 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17945 "1995-2001 LyX Team"
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17948 msgid ""
17949 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17950 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17951 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17952 "any later version."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17956 #, fuzzy
17957 msgid ""
17958 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17959 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17960 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17961 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17962 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17963 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17964 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17965 msgstr ""
17966 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
17967 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
17968 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
17969 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
17970 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
17971 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
17972 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
17973
17974 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17975 msgid "LyX Version "
17976 msgstr "LyX verzia "
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17979 msgid "Library directory: "
17980 msgstr "Priečinok knižníc: "
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17983 msgid "User directory: "
17984 msgstr "Priečinok používateľa: "
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17987 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17988 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17989 #, c-format
17990 msgid "LyX: %1$s"
17991 msgstr "LyX: %1$s"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17994 #, fuzzy
17995 msgid "About %1"
17996 msgstr "O LyXe|X"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
17999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18000 msgid "Preferences"
18001 msgstr "Nastavenia"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Reconfigure"
18006 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Quit %1"
18011 msgstr "Ukončiť LyX"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Exiting."
18016 msgstr "Koniec|K"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18019 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18023 #, c-format
18024 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18025 msgstr ""
18026 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18027 "možné predefinovať"
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18030 #, fuzzy
18031 msgid "The current document was closed."
18032 msgstr "Tlačiť do súboru"
18033
18034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18035 msgid ""
18036 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18037 "documents and exit.\n"
18038 "\n"
18039 "Exception: "
18040 msgstr ""
18041
18042 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18043 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18044 msgid "Software exception Detected"
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18048 msgid ""
18049 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18050 "unsaved documents and exit."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Could not find UI definition file"
18056 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18059 msgid "Bibliography Entry Settings"
18060 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18063 #, fuzzy
18064 msgid "BibTeX Bibliography"
18065 msgstr "Literatúra "
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18070 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18073 msgid "Documents|#o#O"
18074 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18075
18076 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18077 #, fuzzy
18078 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18079 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18080
18081 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18082 msgid "Select a BibTeX database to add"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18086 #, fuzzy
18087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18088 msgstr "BibTeX štýly"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18091 msgid "Select a BibTeX style"
18092 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18095 #, fuzzy
18096 msgid "No frame"
18097 msgstr "Názov"
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18100 msgid "Simple rectangular frame"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18104 msgid "Oval frame, thin"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18108 msgid "Oval frame, thick"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18112 msgid "Drop shadow"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Shaded background"
18118 msgstr "poznámka na pozadí"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18121 msgid "Double rectangular frame"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18125 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18126 msgid "Height"
18127 msgstr "Výška"
18128
18129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18130 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18131 msgid "Depth"
18132 msgstr "Hĺbka"
18133
18134 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18135 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18137 msgid "Total Height"
18138 msgstr "Celková výška"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18142 msgid "Width"
18143 msgstr "Šírka"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Box Settings"
18148 msgstr "Nastavenia"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Branch Settings"
18153 msgstr "Nastavenia literatúry"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18156 msgid "Activated"
18157 msgstr "Aktivované"
18158
18159 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18160 msgid "Color"
18161 msgstr "Farebne"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Yes"
18167 msgstr "&Áno"
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18170 #, fuzzy
18171 msgid "No"
18172 msgstr "&Nie"
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Merge Changes"
18177 msgstr "Spojiť bunky"
18178
18179 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "Change by %1$s\n"
18183 "\n"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18187 #, c-format
18188 msgid "Change made at %1$s\n"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18196 msgid "No change"
18197 msgstr "Žiadne zmeny"
18198
18199 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18200 msgid "Small Caps"
18201 msgstr "Malé kapitálky"
18202
18203 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18208 msgid "Reset"
18209 msgstr "Obnoviť"
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18212 msgid "Underbar"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18216 msgid "Noun"
18217 msgstr "Kapitálky"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18220 msgid "No color"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18224 msgid "Black"
18225 msgstr "Čierna"
18226
18227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18228 msgid "White"
18229 msgstr "Biela"
18230
18231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18232 msgid "Red"
18233 msgstr "Červená"
18234
18235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18236 msgid "Green"
18237 msgstr "Zelená"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18240 msgid "Blue"
18241 msgstr "Modrá"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18244 msgid "Cyan"
18245 msgstr "Azúrová"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18248 msgid "Magenta"
18249 msgstr "Purpurová"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18252 msgid "Yellow"
18253 msgstr "Žltá"
18254
18255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Text Style"
18258 msgstr "TeX štýl|X"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Keys"
18263 msgstr "&Kľúč:"
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18266 msgid "LinkBack PDF"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18270 msgid "PDF"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18274 #, fuzzy
18275 msgid "pasted"
18276 msgstr "Vložiť"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18279 #, c-format
18280 msgid "%1$s Files"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18286 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18289 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18292 msgid "Canceled."
18293 msgstr "Zrušené."
18294
18295 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Overwrite external file?"
18298 msgstr "Zobraziť súbor"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18301 #, c-format
18302 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18306 msgid "Next command"
18307 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18308
18309 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18310 msgid "big[[delimiter size]]"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18314 msgid "Big[[delimiter size]]"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18318 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18322 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Math Delimiter"
18328 msgstr "Matematický oddeľovač"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18331 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18332 #, fuzzy
18333 msgid "(None)"
18334 msgstr "Žiadne"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Variable"
18339 msgstr "Variabilná veľkosť"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18342 msgid "Computer Modern Roman"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18346 msgid "Latin Modern Roman"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18350 msgid "AE (Almost European)"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Times Roman"
18356 msgstr "Roman"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Palatino"
18361 msgstr "Tabuľka_popis"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18364 msgid "Bitstream Charter"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18368 msgid "New Century Schoolbook"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Bookman"
18374 msgstr "Roman"
18375
18376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18377 msgid "Utopia"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Bera Serif"
18383 msgstr "Sans Serif"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18386 msgid "Concrete Roman"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18390 msgid "Zapf Chancery"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18394 msgid "Computer Modern Sans"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18398 msgid "Latin Modern Sans"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18402 msgid "Helvetica"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18406 msgid "Avant Garde"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18410 msgid "Bera Sans"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18414 #, fuzzy
18415 msgid "CM Bright"
18416 msgstr "Horný pravý"
18417
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18419 msgid "Computer Modern Typewriter"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Latin Modern Typewriter"
18425 msgstr "Písací stroj"
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Courier"
18430 msgstr "Kópie"
18431
18432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18433 msgid "Bera Mono"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18437 msgid "LuxiMono"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18441 #, fuzzy
18442 msgid "CM Typewriter Light"
18443 msgstr "Písací stroj"
18444
18445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Page"
18448 msgstr "Strany"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Module not found!"
18453 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18454
18455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18456 msgid "Document Settings"
18457 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18458
18459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18461 msgid ""
18462 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18466 msgid "Length"
18467 msgstr "Dĺžka"
18468
18469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18471 msgid " (not installed)"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18475 msgid "10"
18476 msgstr "10"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18479 msgid "11"
18480 msgstr "11"
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18483 msgid "12"
18484 msgstr "12"
18485
18486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18487 msgid "empty"
18488 msgstr "prázdne"
18489
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18491 msgid "plain"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18495 msgid "headings"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18499 msgid "fancy"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18503 msgid "B3"
18504 msgstr "B3"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18507 msgid "B4"
18508 msgstr "B4"
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Language Default (no inputenc)"
18513 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18516 msgid "``text''"
18517 msgstr "``text''"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18520 msgid "''text''"
18521 msgstr "''text''"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18524 msgid ",,text``"
18525 msgstr ",,text``"
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18528 msgid ",,text''"
18529 msgstr ",,text''"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18532 #, fuzzy
18533 msgid "<<text>>"
18534 msgstr "text"
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18537 #, fuzzy
18538 msgid ">>text<<"
18539 msgstr "text"
18540
18541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18542 msgid "Numbered"
18543 msgstr "Číslované"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18546 msgid "Appears in TOC"
18547 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18550 msgid "Author-year"
18551 msgstr "Autor-rok"
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18554 msgid "Numerical"
18555 msgstr "Číselný"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18558 #, c-format
18559 msgid "Unavailable: %1$s"
18560 msgstr "Nedostupné: %1$s"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Document Class"
18565 msgstr "T&rieda dokumentu:"
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Modules"
18570 msgstr "Stred"
18571
18572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Text Layout"
18575 msgstr "Rozloženie"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Page Margins"
18580 msgstr "Okraje"
18581
18582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Numbering & TOC"
18585 msgstr "Číslovanie"
18586
18587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18588 #, fuzzy
18589 msgid "PDF Properties"
18590 msgstr "Vlastníctvo"
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Math Options"
18595 msgstr "Možnosti objektu"
18596
18597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Float Placement"
18600 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
18601
18602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18603 msgid "Bullets"
18604 msgstr "Odrážky"
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18607 msgid "Branches"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18612 msgid "LaTeX Preamble"
18613 msgstr "Preambula LaTeXu"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Layouts|#o#O"
18618 msgstr "Rozloženie|R"
18619
18620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18621 #, fuzzy
18622 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18623 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18624
18625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18627 msgid "Local layout file"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18631 msgid ""
18632 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18633 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18634 "document may not work with this layout if you do not\n"
18635 "keep the layout file in the document directory."
18636 msgstr ""
18637
18638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18639 #, fuzzy
18640 msgid "&Set Layout"
18641 msgstr "Rozloženie"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Error"
18648 msgstr "Šípka"
18649
18650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Unable to read local layout file."
18653 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Select master document"
18658 msgstr "Uložiť dokument"
18659
18660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18661 #, fuzzy
18662 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18663 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Unapplied changes"
18669 msgstr "Sledovať zmeny|S"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18673 msgid ""
18674 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18675 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18680 msgid "&Dismiss"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Unable to set document class."
18687 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18690 #, c-format
18691 msgid "%1$s, %2$s"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18695 #, c-format
18696 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Module provided by document class."
18702 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18705 #, c-format
18706 msgid "Package(s) required: %1$s."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18710 #, fuzzy
18711 msgid "or"
18712 msgstr "Formáty"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18715 #, c-format
18716 msgid "Module required: %1$s."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18720 #, c-format
18721 msgid "Modules excluded: %1$s."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18725 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18729 #, fuzzy
18730 msgid "[No options predefined]"
18731 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Can't set layout!"
18736 msgstr "Zmenené rozloženie"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18741 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Not Found"
18746 msgstr " neznámy"
18747
18748 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18749 #, fuzzy
18750 msgid "TeX Code Settings"
18751 msgstr "LaTeX nastavenia"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Error List"
18756 msgstr "Inicializácia programu"
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18759 #, c-format
18760 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18764 msgid "Top left"
18765 msgstr "Ľavý horný"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18768 msgid "Bottom left"
18769 msgstr "Ľavý dolný"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18772 msgid "Baseline left"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18776 msgid "Top center"
18777 msgstr "Horný stredný"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18780 msgid "Bottom center"
18781 msgstr "Dolný stredný"
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Baseline center"
18786 msgstr "Zarovnať na stred|s"
18787
18788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18789 msgid "Top right"
18790 msgstr "Horný pravý"
18791
18792 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18793 msgid "Bottom right"
18794 msgstr "Dolný pravý"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Baseline right"
18799 msgstr "Čiara vpravo|p"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18802 msgid "External Material"
18803 msgstr "Externý materiál"
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18806 msgid "Scale%"
18807 msgstr "Mierka%"
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18810 msgid "Select external file"
18811 msgstr "Zvoľte externý súbor"
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18814 msgid "Float Settings"
18815 msgstr "Nastavenia objektu"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18818 msgid "Graphics"
18819 msgstr "Grafika"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18822 msgid "Select graphics file"
18823 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18826 msgid "Clipart|#C#c"
18827 msgstr "Klipart|#K#k"
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Horizontal Space Settings"
18832 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18835 msgid ""
18836 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18837 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18838 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18842 msgid "Hyperlink"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Child Document"
18848 msgstr "Dokument"
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
18852 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
18853 msgid ""
18854 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18858 msgid "Select document to include"
18859 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18862 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18863 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18866 #, fuzzy
18867 msgid "unknown"
18868 msgstr " neznámy"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18871 #, fuzzy
18872 msgid "shortcut"
18873 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18876 #, fuzzy
18877 msgid "shortcuts"
18878 msgstr "Klávesová s&kratka:"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18881 msgid "lyxrc"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18885 #, fuzzy
18886 msgid "package"
18887 msgstr "&Nahradiť"
18888
18889 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18890 #, fuzzy
18891 msgid "textclass"
18892 msgstr "text"
18893
18894 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18895 #, fuzzy
18896 msgid "menu"
18897 msgstr "min."
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18900 #, fuzzy
18901 msgid "icon"
18902 msgstr "na"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18905 #, fuzzy
18906 msgid "buffer"
18907 msgstr "modrá"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18910 msgid "Label"
18911 msgstr "Označenie"
18912
18913 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
18914 #, fuzzy
18915 msgid "No language"
18916 msgstr "jazyk"
18917
18918 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Program Listing Settings"
18921 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
18924 #, fuzzy
18925 msgid "No dialect"
18926 msgstr "Bez obrázku"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18929 msgid "LaTeX Log"
18930 msgstr "Log LaTeXu"
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18933 msgid "Literate Programming Build Log"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18937 msgid "lyx2lyx Error Log"
18938 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18941 msgid "Version Control Log"
18942 msgstr "Záznam kontroly verzií"
18943
18944 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18945 msgid "No LaTeX log file found."
18946 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18949 #, fuzzy
18950 msgid "No literate programming build log file found."
18951 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18954 #, fuzzy
18955 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18956 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18959 msgid "No version control log file found."
18960 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
18961
18962 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Math Matrix"
18965 msgstr "Matematická matica"
18966
18967 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Nomenclature"
18970 msgstr "Dohad"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Note Settings"
18975 msgstr "Nastavenia objektu"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Paragraph Settings"
18980 msgstr "Nastavenia literatúry"
18981
18982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18983 msgid ""
18984 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18985 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18986 "\n"
18987 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18988 "the items is used."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
18992 #, fuzzy
18993 msgid "System files|#S#s"
18994 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
18997 #, fuzzy
18998 msgid "User files|#U#u"
18999 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19002 msgid "Look & Feel"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Language Settings"
19008 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Output"
19013 msgstr "Výstup"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19016 #, fuzzy
19017 msgid "File Handling"
19018 msgstr "Manipulácia s písmom"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19021 msgid "Date format"
19022 msgstr "Formát dátumu"
19023
19024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Keyboard/Mouse"
19027 msgstr "Klávesnica"
19028
19029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Input Completion"
19032 msgstr "Názov"
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19035 msgid "Screen fonts"
19036 msgstr "Písma obrazovky"
19037
19038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19039 msgid "Colors"
19040 msgstr "Farby"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19043 msgid "Paths"
19044 msgstr "Cesty"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Select directory for example files"
19049 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19052 msgid "Select a document templates directory"
19053 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19056 msgid "Select a temporary directory"
19057 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19058
19059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19060 msgid "Select a backups directory"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19064 msgid "Select a document directory"
19065 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19066
19067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19068 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19072 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19073 msgid "Spellchecker"
19074 msgstr "Kontrola pravopisu"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19077 msgid "ispell"
19078 msgstr "ispell"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19081 msgid "aspell"
19082 msgstr "aspell"
19083
19084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19085 #, fuzzy
19086 msgid "hspell"
19087 msgstr "ispell"
19088
19089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19090 msgid "pspell (library)"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19094 msgid "aspell (library)"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19098 msgid "Converters"
19099 msgstr "Konvertor"
19100
19101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19102 msgid "File formats"
19103 msgstr "Formáty súborov"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Format in use"
19108 msgstr "Formáty"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19111 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19112 msgstr ""
19113 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19114
19115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19116 msgid "LyX needs to be restarted!"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19120 msgid ""
19121 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19122 "restart."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19126 msgid "Printer"
19127 msgstr "Tlačiareň"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19130 msgid "User interface"
19131 msgstr "Používateľské rozhranie"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Control"
19136 msgstr "Záznam"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Shortcuts"
19141 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Function"
19146 msgstr "&Funkcie"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Shortcut"
19151 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19154 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Mathematical Symbols"
19160 msgstr "Matematika"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Document and Window"
19165 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19168 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19172 #, fuzzy
19173 msgid "System and Miscellaneous"
19174 msgstr "AMS rôzne"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Res&tore"
19179 msgstr "O&bnoviť"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Failed to create shortcut"
19186 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19191 msgstr "Neznáma funkcia."
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19194 msgid "Invalid or empty key sequence"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19201 "%2$s"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19208 "%2$s\n"
19209 "You need to remove that binding before creating a new one."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19213 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Identity"
19219 msgstr "&Odsadiť"
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19222 msgid "Choose bind file"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19226 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19230 msgid "Choose UI file"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19234 #, fuzzy
19235 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19236 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19237
19238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19239 msgid "Choose keyboard map"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19243 #, fuzzy
19244 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19245 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19248 msgid "Choose personal dictionary"
19249 msgstr "Použiť osobný slovník"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19252 msgid "*.pws"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19256 #, fuzzy
19257 msgid "*.ispell"
19258 msgstr "ispell"
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Print Document"
19263 msgstr "Dokument"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19266 msgid "Print to file"
19267 msgstr "Tlačiť do súboru"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19270 msgid "PostScript files (*.ps)"
19271 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19272
19273 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19274 msgid "Cross-reference"
19275 msgstr "Krížová referencia"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19278 msgid "&Go Back"
19279 msgstr "Ísť s&päť"
19280
19281 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19282 msgid "Jump back"
19283 msgstr "Prejsť dozadu"
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19286 msgid "Jump to label"
19287 msgstr "Skok na označenie"
19288
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19290 msgid "Find and Replace"
19291 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19292
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19294 msgid "Send Document to Command"
19295 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19298 msgid "Show File"
19299 msgstr "Zobraziť súbor"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Error -> Cannot load file!"
19304 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Spellchecker error"
19309 msgstr "Kontrola pravopisu"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19312 #, fuzzy
19313 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19314 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19317 #, fuzzy
19318 msgid ""
19319 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19320 "Maybe it has been killed."
19321 msgstr ""
19322 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19323 "Možno bola zabitá."
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19326 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19330 msgid "The spellchecker has failed"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19334 #, fuzzy, c-format
19335 msgid "%1$d words checked."
19336 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19337
19338 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19339 msgid "One word checked."
19340 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Spelling check completed"
19345 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19346
19347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Basic Latin"
19350 msgstr "BibTeX štýly"
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Latin-1 Supplement"
19355 msgstr "Súhrn"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19358 msgid "Latin Extended-A"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19362 msgid "Latin Extended-B"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19366 #, fuzzy
19367 msgid "IPA Extensions"
19368 msgstr "Príp&ona:"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19371 msgid "Spacing Modifier Letters"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19375 msgid "Combining Diacritical Marks"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19379 msgid "Cyrillic"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Arabic"
19385 msgstr "Arabsky"
19386
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19388 msgid "Devanagari"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19392 msgid "Bengali"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19396 msgid "Gurmukhi"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Gujarati"
19402 msgstr "Podvariácia"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19405 msgid "Oriya"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Tamil"
19411 msgstr "Pošta"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19414 msgid "Telugu"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Kannada"
19420 msgstr "Kanadsky"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19423 msgid "Malayalam"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Lao"
19429 msgstr "Formát "
19430
19431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Tibetan"
19434 msgstr "Thajsky"
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Georgian"
19439 msgstr "Nemecky"
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19442 msgid "Hangul Jamo"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Phonetic Extensions"
19448 msgstr "Príp&ona:"
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19451 msgid "Latin Extended Additional"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19455 msgid "Greek Extended"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19459 #, fuzzy
19460 msgid "General Punctuation"
19461 msgstr "Všeobecné informácie"
19462
19463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Superscripts and Subscripts"
19466 msgstr "Horný index|H"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19469 msgid "Currency Symbols"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19473 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19477 msgid "Letterlike Symbols"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Number Forms"
19483 msgstr "Počet riadkov"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Mathematical Operators"
19488 msgstr "Matematika"
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Miscellaneous Technical"
19493 msgstr "Rôzne"
19494
19495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Control Pictures"
19498 msgstr "Dohad"
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19501 msgid "Optical Character Recognition"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19505 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Box Drawing"
19511 msgstr "Nastavenia"
19512
19513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Block Elements"
19516 msgstr "Poďakovanie"
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19519 msgid "Geometric Shapes"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Miscellaneous Symbols"
19525 msgstr "Rôzne"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Dingbats"
19530 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19533 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19537 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19541 msgid "Hiragana"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Katakana"
19547 msgstr "Katalánsky"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Bopomofo"
19552 msgstr "S&podok strany"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19555 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19559 msgid "Kanbun"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19563 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19567 msgid "CJK Compatibility"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19571 msgid "CJK Unified Ideographs"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19575 msgid "Hangul Syllables"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19579 msgid "High Surrogates"
19580 msgstr ""
19581
19582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19583 msgid "Private Use High Surrogates"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19587 msgid "Low Surrogates"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19591 msgid "Private Use Area"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19595 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19599 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19603 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19607 msgid "Combining Half Marks"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19611 msgid "CJK Compatibility Forms"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19615 msgid "Small Form Variants"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19619 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19623 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Specials"
19629 msgstr "Zvláštna pošta"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19632 msgid "Linear B Syllabary"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19636 msgid "Linear B Ideograms"
19637 msgstr ""
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Aegean Numbers"
19642 msgstr "Číslo strany"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19645 msgid "Ancient Greek Numbers"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Old Italic"
19651 msgstr "Kurzíva"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Gothic"
19656 msgstr "Škótsky"
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19659 msgid "Ugaritic"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19663 msgid "Old Persian"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Deseret"
19669 msgstr "Obnoviť"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Shavian"
19674 msgstr "Chorvátsky"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19677 msgid "Osmanya"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19681 msgid "Cypriot Syllabary"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19685 msgid "Kharoshthi"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19689 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19693 msgid "Musical Symbols"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19697 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19701 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19705 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19709 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19713 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Tags"
19719 msgstr "Strany"
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19722 msgid "Variation Selectors Supplement"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19726 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19730 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19731 msgstr ""
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Character: "
19736 msgstr "Znaková sada"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19739 msgid "Code Point: "
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Symbols"
19745 msgstr "Symbol"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19748 msgid "Table Settings"
19749 msgstr "Nastavenia tabuľky"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19752 msgid "Insert Table"
19753 msgstr "Vložiť tabuľku"
19754
19755 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19756 msgid "TeX Information"
19757 msgstr "TeX informácie"
19758
19759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Outline"
19762 msgstr "Vonkajší"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19765 msgid "Filtering layouts with \""
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19769 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19773 #, fuzzy
19774 msgid " (unknown)"
19775 msgstr " neznámy"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19778 #, fuzzy
19779 msgid "auto"
19780 msgstr "Dátum"
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19783 #, fuzzy
19784 msgid "off"
19785 msgstr "Vypnuté"
19786
19787 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19788 #, c-format
19789 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19793 msgid "Vertical Space Settings"
19794 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19797 #, fuzzy
19798 msgid "version "
19799 msgstr "Verzia"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19802 #, fuzzy
19803 msgid "unknown version"
19804 msgstr "Neznáma akcia"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19807 msgid "Small-sized icons"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19811 msgid "Normal-sized icons"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19815 msgid "Big-sized icons"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19821 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
19824 msgid "Select template file"
19825 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
19828 msgid "Templates|#T#t"
19829 msgstr "Šablóny|#š"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
19833 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19834 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Document not loaded."
19839 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
19842 msgid "Select document to open"
19843 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19847 msgid "Examples|#E#e"
19848 msgstr "Príklady|#P#p"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
19851 #, fuzzy
19852 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19853 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19856 #, fuzzy
19857 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19858 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
19861 #, fuzzy
19862 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19863 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
19866 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
19867 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Invalid filename"
19870 msgstr "Inštalované súbory"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
19873 #, c-format
19874 msgid ""
19875 "The directory in the given path\n"
19876 "%1$s\n"
19877 "does not exists."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19881 #, c-format
19882 msgid "Opening document %1$s..."
19883 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
19886 #, c-format
19887 msgid "Document %1$s opened."
19888 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Version control detected."
19893 msgstr "Kontrola verzií"
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
19896 #, c-format
19897 msgid "Could not open document %1$s"
19898 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Couldn't import file"
19903 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
19906 #, fuzzy, c-format
19907 msgid "No information for importing the format %1$s."
19908 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
19911 #, c-format
19912 msgid "Select %1$s file to import"
19913 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19916 #, c-format
19917 msgid ""
19918 "The document %1$s already exists.\n"
19919 "\n"
19920 "Do you want to overwrite that document?"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Overwrite document?"
19926 msgstr "Uložiť dokument?"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
19929 #, c-format
19930 msgid "Importing %1$s..."
19931 msgstr "Importovanie %1$s..."
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
19934 msgid "imported."
19935 msgstr "importované."
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
19938 #, fuzzy
19939 msgid "file not imported!"
19940 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
19943 msgid "Select LyX document to insert"
19944 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
19947 msgid "Select file to insert"
19948 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
19951 msgid "Choose a filename to save document as"
19952 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19955 #, fuzzy
19956 msgid "&Rename"
19957 msgstr "Meno"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "The document %1$s could not be saved.\n"
19963 "\n"
19964 "Do you want to rename the document and try again?"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
19968 msgid "Rename and save?"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
19972 #, fuzzy
19973 msgid "&Retry"
19974 msgstr "O&bnoviť"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
19977 #, c-format
19978 msgid ""
19979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19980 "\n"
19981 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
19985 msgid "&Discard"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Saving all documents..."
19991 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
19994 #, fuzzy
19995 msgid "All documents saved."
19996 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
19999 #, c-format
20000 msgid "%1$s unknown command!"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20005 #, fuzzy
20006 msgid "LaTeX Source"
20007 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20010 msgid "DocBook Source"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Literate Source"
20016 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20019 #, fuzzy
20020 msgid " (version control)"
20021 msgstr "Kontrola verzií"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20024 msgid " (changed)"
20025 msgstr " (zmenený)"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20028 msgid " (read only)"
20029 msgstr " (iba pre čítanie)"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Close File"
20034 msgstr "Zavrieť"
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20037 #, fuzzy
20038 msgid "Hide tab"
20039 msgstr "štandardné"
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20042 #, fuzzy
20043 msgid "Close tab"
20044 msgstr "Zavrieť"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Wrap Float Settings"
20049 msgstr "Nastavenia objektu"
20050
20051 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20052 msgid "Click to detach"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20056 msgid "No Group"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20060 #, fuzzy
20061 msgid "No Documents Open!"
20062 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20067 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20068 #, fuzzy
20069 msgid "No Document Open!"
20070 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20073 #, fuzzy
20074 msgid "No custom insets defined!"
20075 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Master Document"
20080 msgstr "Uložiť dokument"
20081
20082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20083 msgid "Open Navigator..."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Other Lists"
20089 msgstr "Iné ("
20090
20091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20092 msgid "No Table of contents"
20093 msgstr "Bez obsahu"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Other Toolbars"
20098 msgstr "Nástrojové panely"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20101 #, fuzzy
20102 msgid "No Branch in Document!"
20103 msgstr "Dokument"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20106 #, fuzzy
20107 msgid "No Citation in Scope!"
20108 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20111 #, fuzzy
20112 msgid "No action defined!"
20113 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20116 #, fuzzy
20117 msgid "space"
20118 msgstr "&Nahradiť"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20121 #, fuzzy
20122 msgid ""
20123 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20124 "characters:\n"
20125 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Could not update TeX information"
20130 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20131
20132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20133 #, c-format
20134 msgid "The script `%s' failed."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20138 #, fuzzy
20139 msgid "All Files "
20140 msgstr "Všetky súbory (*)"
20141
20142 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20143 msgid "Table of Contents"
20144 msgstr "Obsah"
20145
20146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Child Documents"
20149 msgstr "Dokument"
20150
20151 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20152 #, fuzzy
20153 msgid "List of Graphics"
20154 msgstr "Zoznam "
20155
20156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20157 #, fuzzy
20158 msgid "List of Equations"
20159 msgstr "Zoznam "
20160
20161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20162 #, fuzzy
20163 msgid "List of Footnotes"
20164 msgstr "Zoznam "
20165
20166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20167 #, fuzzy
20168 msgid "List of Listings"
20169 msgstr "Zoznam "
20170
20171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20172 #, fuzzy
20173 msgid "List of Indexes"
20174 msgstr "Zoznam "
20175
20176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20177 #, fuzzy
20178 msgid "List of Marginal notes"
20179 msgstr "Zoznam "
20180
20181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20182 #, fuzzy
20183 msgid "List of Notes"
20184 msgstr "Zoznam "
20185
20186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20187 #, fuzzy
20188 msgid "List of Citations"
20189 msgstr "Zoznam "
20190
20191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Labels and References"
20194 msgstr "všetky necitované referencie"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20197 #, fuzzy
20198 msgid "List of Branches"
20199 msgstr "Zoznam "
20200
20201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20202 #, fuzzy
20203 msgid "List of Changes"
20204 msgstr "Zoznam "
20205
20206 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20207 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20208 msgid ""
20209 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20210 "file through LaTeX: "
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/insets/Inset.cpp:333
20214 msgid "Opened inset"
20215 msgstr "Otvorená príloha"
20216
20217 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20218 msgid "Keys must be unique!"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20222 #, c-format
20223 msgid ""
20224 "The key %1$s already exists,\n"
20225 "it will be changed to %2$s."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20229 #, c-format
20230 msgid ""
20231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20232 "If you proceed, all of them will be opened."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Open Databases?"
20238 msgstr "Databá&zy"
20239
20240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20241 msgid "&Proceed"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20245 #, fuzzy
20246 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20247 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20248
20249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Databases:"
20252 msgstr "Databá&zy"
20253
20254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Style File:"
20257 msgstr "Zavrieť"
20258
20259 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Lists:"
20262 msgstr "Zoznam"
20263
20264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20265 msgid "included in TOC"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Export Warning!"
20271 msgstr "Varovanie!"
20272
20273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20274 msgid ""
20275 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20276 "BibTeX will be unable to find them."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20280 msgid ""
20281 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20282 "BibTeX will be unable to find it."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20286 #, fuzzy
20287 msgid "simple frame"
20288 msgstr "matematický režim"
20289
20290 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20291 #, fuzzy
20292 msgid "frameless"
20293 msgstr "Parametre"
20294
20295 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20296 msgid "simple frame, page breaks"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20300 msgid "oval, thin"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20304 msgid "oval, thick"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20308 msgid "drop shadow"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20312 #, fuzzy
20313 msgid "shaded background"
20314 msgstr "poznámka na pozadí"
20315
20316 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20317 #, fuzzy
20318 msgid "double frame"
20319 msgstr "dvojitý"
20320
20321 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Opened Box Inset"
20324 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20325
20326 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20327 #, fuzzy, c-format
20328 msgid "%1$s (%2$s)"
20329 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20330
20331 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20332 #, c-format
20333 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Opened Branch Inset"
20339 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20340
20341 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20342 msgid "Branch: "
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Undef: "
20348 msgstr "Ref: "
20349
20350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20351 #, fuzzy
20352 msgid "branch"
20353 msgstr "Francúzsky"
20354
20355 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20356 msgid "Opened Caption Inset"
20357 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20358
20359 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20360 #, c-format
20361 msgid "Sub-%1$s"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20365 #, fuzzy
20366 msgid "not cited"
20367 msgstr "Chránená medzera|m"
20368
20369 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20370 #, fuzzy
20371 msgid "LaTeX Command: "
20372 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20373
20374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20375 #, fuzzy
20376 msgid "InsetCommand Error: "
20377 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20378
20379 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Incompatible command name."
20382 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20383
20384 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20385 #, fuzzy
20386 msgid "InsetCommandParams Error: "
20387 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20388
20389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20390 #, fuzzy
20391 msgid "InsetCommandParams: "
20392 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20393
20394 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Unknown parameter name: "
20397 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20398
20399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
20400 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20404 msgid "Opened ERT Inset"
20405 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
20406
20407 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20408 #, c-format
20409 msgid "External template %1$s is not installed"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Opened Flex Inset"
20415 msgstr "Otvorený text prílohy"
20416
20417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20418 msgid "float: "
20419 msgstr "objekt:"
20420
20421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20422 msgid "Opened Float Inset"
20423 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20424
20425 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20426 #, fuzzy
20427 msgid "float"
20428 msgstr "objekt:"
20429
20430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20431 #, fuzzy
20432 msgid "subfloat: "
20433 msgstr "objekt:"
20434
20435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20436 msgid " (sideways)"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20441 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
20442
20443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20444 #, c-format
20445 msgid "List of %1$s"
20446 msgstr "Zoznam %1$s"
20447
20448 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20449 msgid "Opened Footnote Inset"
20450 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
20451
20452 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20453 #, fuzzy
20454 msgid "footnote"
20455 msgstr "Poznámka pod čiarou"
20456
20457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid ""
20460 "Could not copy the file\n"
20461 "%1$s\n"
20462 "into the temporary directory."
20463 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
20464
20465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20466 #, c-format
20467 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20471 #, c-format
20472 msgid "Graphics file: %1$s"
20473 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
20474
20475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20476 msgid "Verbatim Input"
20477 msgstr "Doslovný vstup"
20478
20479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20480 msgid "Verbatim Input*"
20481 msgstr "Verbatim vstup*"
20482
20483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20484 msgid "Recursive input"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20488 #, c-format
20489 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "Included file `%1$s'\n"
20496 "has textclass `%2$s'\n"
20497 "while parent file has textclass `%3$s'."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20501 msgid "Different textclasses"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20505 #, c-format
20506 msgid ""
20507 "Included file `%1$s'\n"
20508 "uses module `%2$s'\n"
20509 "which is not used in parent file."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Module not found"
20515 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20516
20517 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Index sorting failed"
20520 msgstr "Prevod"
20521
20522 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20523 #, c-format
20524 msgid ""
20525 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20526 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20527 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20528 "explained in the User Guide."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Information regarding "
20534 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
20535
20536 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
20537 #, fuzzy
20538 msgid "undefined"
20539 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
20540
20541 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20542 #, fuzzy
20543 msgid "yes"
20544 msgstr "Štýl"
20545
20546 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
20547 #, fuzzy
20548 msgid "no"
20549 msgstr "Späť"
20550
20551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Unknown buffer info"
20554 msgstr "Neznámy používateľ"
20555
20556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20557 msgid "Label names must be unique!"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "The label %1$s already exists,\n"
20564 "it will be changed to %2$s."
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20568 msgid "DUPLICATE: "
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Opened Listing Inset"
20574 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20575
20576 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
20577 msgid "no more lstline delimiters available"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Running out of delimiters"
20583 msgstr "Vložiť oddeľovač"
20584
20585 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
20586 msgid ""
20587 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20588 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20589 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20590 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20591 "must investigate!"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20597 msgstr "Špeciálny znak"
20598
20599 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "The following characters in one of the program listings are\n"
20603 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20604 "%1$s."
20605 msgstr ""
20606
20607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20608 msgid "A value is expected."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20617 msgid "Unbalanced braces!"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20621 msgid "Please specify true or false."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20625 msgid "Only true or false is allowed."
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20629 msgid "Please specify an integer value."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20633 msgid "An integer is expected."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20637 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20641 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20645 #, c-format
20646 msgid "Please specify one of %1$s."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20650 #, c-format
20651 msgid "Try one of %1$s."
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20655 #, c-format
20656 msgid "I guess you mean %1$s."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20660 #, c-format
20661 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20665 #, c-format
20666 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20670 msgid ""
20671 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20675 msgid ""
20676 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20677 "trblTRBL"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20681 msgid ""
20682 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20683 "right, bottom left and top left corner."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20687 msgid "Enter something like \\color{white}"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20691 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20695 msgid "auto, last or a number"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20699 msgid ""
20700 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20701 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20702 "defining a listing inset)"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20706 msgid ""
20707 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20708 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20709 "a listing inset)"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20713 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20714 msgstr ""
20715
20716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20719 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20720
20721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20722 #, fuzzy, c-format
20723 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20724 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20725
20726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "Parameter %1$s: "
20729 msgstr " Makro: %s: "
20730
20731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20734 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
20735
20736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20737 #, c-format
20738 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20742 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20743 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
20744
20745 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20746 #, fuzzy
20747 msgid "New Page"
20748 msgstr "&Zmazať"
20749
20750 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Clear Page"
20753 msgstr "&Zmazať"
20754
20755 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20756 msgid "Clear Double Page"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Nom: "
20762 msgstr "&Nie"
20763
20764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Nomenclature Symbol: "
20767 msgstr "Dohad"
20768
20769 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Description: "
20772 msgstr "Popis"
20773
20774 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Sorting: "
20777 msgstr "Formáty"
20778
20779 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20780 msgid "Note[[InsetNote]]"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20784 msgid "Greyed out"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20788 msgid "Opened Note Inset"
20789 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20790
20791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20792 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20793 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
20794
20795 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20796 msgid "BROKEN: "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20800 msgid "Ref: "
20801 msgstr "Ref: "
20802
20803 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Equation"
20806 msgstr "Označenie"
20807
20808 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20809 #, fuzzy
20810 msgid "EqRef: "
20811 msgstr "Ref: "
20812
20813 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20814 msgid "Page Number"
20815 msgstr "Číslo strany"
20816
20817 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20818 msgid "Page: "
20819 msgstr "Strana: "
20820
20821 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20822 msgid "Textual Page Number"
20823 msgstr "Textové číslo strany"
20824
20825 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20826 msgid "TextPage: "
20827 msgstr "TextStrana: "
20828
20829 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20830 msgid "Standard+Textual Page"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20834 msgid "Ref+Text: "
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20838 msgid "PrettyRef"
20839 msgstr "PeknýOdkaz"
20840
20841 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20842 #, fuzzy
20843 msgid "FormatRef: "
20844 msgstr "F&ormát:"
20845
20846 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Interword Space"
20849 msgstr "Medzislovná medzera|s"
20850
20851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Protected Space"
20854 msgstr "Chránená medzera|m"
20855
20856 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Thin Space"
20859 msgstr "Úzka medzera|k"
20860
20861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Quad Space"
20864 msgstr "&Nahradiť"
20865
20866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20867 #, fuzzy
20868 msgid "QQuad Space"
20869 msgstr "&Nahradiť"
20870
20871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Enspace"
20874 msgstr "&Nahradiť"
20875
20876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20877 msgid "Enskip"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Negative Thin Space"
20883 msgstr "Stredná"
20884
20885 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Protected Horizontal Fill"
20888 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20889
20890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20893 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20894
20895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20898 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20899
20900 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20903 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20904
20905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20908 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20909
20910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20913 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20914
20915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20918 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
20919
20920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20921 #, fuzzy, c-format
20922 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20923 msgstr "Horizontálna čiara"
20924
20925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20926 #, fuzzy, c-format
20927 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20928 msgstr "Chránená medzera|m"
20929
20930 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Unknown TOC type"
20933 msgstr "Neznámy token: "
20934
20935 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Opened table"
20938 msgstr "Otvoriť súbor"
20939
20940 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
20941 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/insets/InsetText.cpp:219
20945 msgid "Opened Text Inset"
20946 msgstr "Otvorený text prílohy"
20947
20948 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Vertical Space"
20951 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
20952
20953 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20954 msgid "wrap: "
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20958 msgid "Opened Wrap Inset"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20962 msgid "wrap"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Not shown."
20968 msgstr " neznámy"
20969
20970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20971 msgid "Loading..."
20972 msgstr "Načítavam..."
20973
20974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20975 msgid "Converting to loadable format..."
20976 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
20977
20978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20979 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20983 msgid "Scaling etc..."
20984 msgstr "Mením atď..."
20985
20986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20987 msgid "Ready to display"
20988 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
20989
20990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20991 msgid "No file found!"
20992 msgstr "Súbor nenájdený!"
20993
20994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20995 msgid "Error converting to loadable format"
20996 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
20997
20998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20999 msgid "Error loading file into memory"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21003 msgid "Error generating the pixmap"
21004 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21005
21006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21007 msgid "No image"
21008 msgstr "Bez obrázku"
21009
21010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21011 msgid "Preview loading"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Preview ready"
21017 msgstr "Náhľad|#N"
21018
21019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Preview failed"
21022 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21023
21024 #: src/lengthcommon.cpp:37
21025 msgid "sp"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/lengthcommon.cpp:37
21029 msgid "pt"
21030 msgstr "bod"
21031
21032 #: src/lengthcommon.cpp:37
21033 msgid "bp"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: src/lengthcommon.cpp:37
21037 msgid "dd"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/lengthcommon.cpp:37
21041 msgid "mm"
21042 msgstr "mm"
21043
21044 #: src/lengthcommon.cpp:37
21045 msgid "pc"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/lengthcommon.cpp:38
21049 msgid "cc[[unit of measure]]"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/lengthcommon.cpp:38
21053 msgid "cm"
21054 msgstr "cm"
21055
21056 #: src/lengthcommon.cpp:38
21057 msgid "ex"
21058 msgstr "ex"
21059
21060 #: src/lengthcommon.cpp:38
21061 msgid "em"
21062 msgstr "em"
21063
21064 #: src/lengthcommon.cpp:39
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Text Width %"
21067 msgstr "Pevná šírka"
21068
21069 #: src/lengthcommon.cpp:39
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Column Width %"
21072 msgstr "Šírka stĺpca"
21073
21074 #: src/lengthcommon.cpp:39
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Page Width %"
21077 msgstr "Šírka označenia"
21078
21079 #: src/lengthcommon.cpp:39
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Line Width %"
21082 msgstr "Šírka označenia"
21083
21084 #: src/lengthcommon.cpp:40
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Text Height %"
21087 msgstr "Celková výška"
21088
21089 #: src/lengthcommon.cpp:40
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Page Height %"
21092 msgstr "Celková výška"
21093
21094 #: src/lyxfind.cpp:115
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Search error"
21097 msgstr "Hľadať"
21098
21099 #: src/lyxfind.cpp:115
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Search string is empty"
21102 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21103
21104 #: src/lyxfind.cpp:299
21105 msgid "String has been replaced."
21106 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21107
21108 #: src/lyxfind.cpp:302
21109 msgid " strings have been replaced."
21110 msgstr " reťazce boli nahradené."
21111
21112 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21113 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21114 #, c-format
21115 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21119 #, c-format
21120 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21124 msgid "Only one row"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21128 msgid "Only one column"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21132 #, fuzzy
21133 msgid "No hline to delete"
21134 msgstr "Nie je čo robiť."
21135
21136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21137 msgid "No vline to delete"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21141 #, fuzzy, c-format
21142 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21143 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21144
21145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21146 #, fuzzy
21147 msgid "No number"
21148 msgstr "  Číslo "
21149
21150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Number"
21153 msgstr "Číslovanie"
21154
21155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21156 #, c-format
21157 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21161 #, c-format
21162 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21166 #, c-format
21167 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21171 msgid "create new math text environment ($...$)"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21175 msgid "entered math text mode (textrm)"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21179 msgid "Standard[[mathref]]"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21183 #, fuzzy
21184 msgid "optional"
21185 msgstr "&Horizontálne:"
21186
21187 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21188 #, fuzzy
21189 msgid "TeX"
21190 msgstr "LaTeX"
21191
21192 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21193 #, fuzzy
21194 msgid "math macro"
21195 msgstr "pozadie matematiky"
21196
21197 #: src/output.cpp:37
21198 #, fuzzy, c-format
21199 msgid ""
21200 "Could not open the specified document\n"
21201 "%1$s."
21202 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21203
21204 #: src/output_plaintext.cpp:136
21205 msgid "Abstract: "
21206 msgstr "Abstrakt: "
21207
21208 #: src/output_plaintext.cpp:148
21209 msgid "References: "
21210 msgstr "Odkazy: "
21211
21212 #: src/support/Package.cpp:435
21213 #, fuzzy
21214 msgid "LyX binary not found"
21215 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21216
21217 #: src/support/Package.cpp:436
21218 #, c-format
21219 msgid ""
21220 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/support/Package.cpp:555
21224 #, c-format
21225 msgid ""
21226 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21227 "\t%1$s\n"
21228 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21229 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21233 #, fuzzy
21234 msgid "File not found"
21235 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21236
21237 #: src/support/Package.cpp:637
21238 #, c-format
21239 msgid ""
21240 "Invalid %1$s switch.\n"
21241 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/support/Package.cpp:664
21245 #, c-format
21246 msgid ""
21247 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21248 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/support/Package.cpp:688
21252 #, c-format
21253 msgid ""
21254 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21255 "%2$s is not a directory."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/support/Package.cpp:690
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Directory not found"
21261 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21262
21263 #: src/support/debug.cpp:38
21264 msgid "No debugging message"
21265 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21266
21267 #: src/support/debug.cpp:39
21268 msgid "General information"
21269 msgstr "Všeobecné informácie"
21270
21271 #: src/support/debug.cpp:40
21272 msgid "Program initialisation"
21273 msgstr "Inicializácia programu"
21274
21275 #: src/support/debug.cpp:41
21276 msgid "Keyboard events handling"
21277 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21278
21279 #: src/support/debug.cpp:42
21280 msgid "GUI handling"
21281 msgstr "Spravovanie GUI"
21282
21283 #: src/support/debug.cpp:43
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Lyxlex grammar parser"
21286 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
21287
21288 #: src/support/debug.cpp:44
21289 msgid "Configuration files reading"
21290 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
21291
21292 #: src/support/debug.cpp:45
21293 msgid "Custom keyboard definition"
21294 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
21295
21296 #: src/support/debug.cpp:46
21297 msgid "LaTeX generation/execution"
21298 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
21299
21300 #: src/support/debug.cpp:47
21301 msgid "Math editor"
21302 msgstr "Editor matematiky"
21303
21304 #: src/support/debug.cpp:48
21305 msgid "Font handling"
21306 msgstr "Manipulácia s písmom"
21307
21308 #: src/support/debug.cpp:49
21309 msgid "Textclass files reading"
21310 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
21311
21312 #: src/support/debug.cpp:50
21313 msgid "Version control"
21314 msgstr "Kontrola verzií"
21315
21316 #: src/support/debug.cpp:51
21317 msgid "External control interface"
21318 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
21319
21320 #: src/support/debug.cpp:52
21321 msgid "Undo/Redo mechanism"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: src/support/debug.cpp:53
21325 msgid "User commands"
21326 msgstr "Používateľský príkaz"
21327
21328 #: src/support/debug.cpp:54
21329 msgid "The LyX Lexxer"
21330 msgstr "LyX Lexxer"
21331
21332 #: src/support/debug.cpp:55
21333 msgid "Dependency information"
21334 msgstr "Informácie o závislostiach"
21335
21336 #: src/support/debug.cpp:56
21337 msgid "LyX Insets"
21338 msgstr "LyX prílohy"
21339
21340 #: src/support/debug.cpp:57
21341 msgid "Files used by LyX"
21342 msgstr "Súbory používané LyXom"
21343
21344 #: src/support/debug.cpp:58
21345 msgid "Workarea events"
21346 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
21347
21348 #: src/support/debug.cpp:59
21349 msgid "Insettext/tabular messages"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/support/debug.cpp:60
21353 msgid "Graphics conversion and loading"
21354 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
21355
21356 #: src/support/debug.cpp:61
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Change tracking"
21359 msgstr "Zmeniť jazyk"
21360
21361 #: src/support/debug.cpp:62
21362 #, fuzzy
21363 msgid "External template/inset messages"
21364 msgstr "Externé aplikácie"
21365
21366 #: src/support/debug.cpp:63
21367 msgid "RowPainter profiling"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: src/support/debug.cpp:64
21371 msgid "scrolling debugging"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/support/debug.cpp:65
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Math macros"
21377 msgstr "pozadie matematiky"
21378
21379 #: src/support/debug.cpp:66
21380 msgid "RTL/Bidi"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/support/debug.cpp:67
21384 msgid "Locale/Internationalisation"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/support/debug.cpp:68
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21390 msgstr "Ako riadky|r"
21391
21392 #: src/support/debug.cpp:69
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Developers' general debug messages"
21395 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21396
21397 #: src/support/debug.cpp:70
21398 msgid "All debugging messages"
21399 msgstr "Všetky ladiace informácie"
21400
21401 #: src/support/debug.cpp:115
21402 #, c-format
21403 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21404 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
21405
21406 #: src/support/filetools.cpp:247
21407 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21408 msgstr "sk"
21409
21410 #: src/support/os_win32.cpp:307
21411 #, fuzzy
21412 msgid "System file not found"
21413 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21414
21415 #: src/support/os_win32.cpp:308
21416 msgid ""
21417 "Unable to load shfolder.dll\n"
21418 "Please install."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: src/support/os_win32.cpp:313
21422 #, fuzzy
21423 msgid "System function not found"
21424 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21425
21426 #: src/support/os_win32.cpp:314
21427 msgid ""
21428 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21429 "Don't know how to proceed. Sorry."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/support/userinfo.cpp:45
21433 msgid "Unknown user"
21434 msgstr "Neznámy používateľ"
21435
21436 #~ msgid "FAQ|F"
21437 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
21438
21439 #~ msgid "Table of Contents|a"
21440 #~ msgstr "Obsah|O"
21441
21442 #~ msgid "&Options:"
21443 #~ msgstr "Možnos&ti:"
21444
21445 #, fuzzy
21446 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21447 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
21448
21449 #~ msgid "American"
21450 #~ msgstr "Americky"
21451
21452 #~ msgid "Austrian"
21453 #~ msgstr "Rakúsky"
21454
21455 #~ msgid "British"
21456 #~ msgstr "Britsky"
21457
21458 #~ msgid "Canadian"
21459 #~ msgstr "Kanadsky"
21460
21461 #, fuzzy
21462 #~ msgid "Reference\t"
21463 #~ msgstr "Referencia"
21464
21465 #, fuzzy
21466 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21467 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
21468
21469 #, fuzzy
21470 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21471 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
21472
21473 #, fuzzy
21474 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21475 #~ msgstr "Návratová adresa"
21476
21477 #, fuzzy
21478 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21479 #~ msgstr "K&onvertor:"
21480
21481 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21482 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
21483
21484 #, fuzzy
21485 #~ msgid "LaTeX default"
21486 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
21487
21488 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
21489 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
21490
21491 #, fuzzy
21492 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21493 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
21494
21495 #, fuzzy
21496 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21497 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21498
21499 #, fuzzy
21500 #~ msgid "Class not found"
21501 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21502
21503 #~ msgid "Changed Layout"
21504 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
21505
21506 #~ msgid "Unknown layout"
21507 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21511 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21512
21513 #~ msgid "Display image in LyX"
21514 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
21515
21516 #~ msgid "Screen display"
21517 #~ msgstr "Obrazovka"
21518
21519 #~ msgid "Monochrome"
21520 #~ msgstr "Monochromaticky"
21521
21522 #~ msgid "Grayscale"
21523 #~ msgstr "Odtiene šedej"
21524
21525 #~ msgid "Preview"
21526 #~ msgstr "Náhľad"
21527
21528 #~ msgid "%"
21529 #~ msgstr "%"
21530
21531 #~ msgid "&Display:"
21532 #~ msgstr "&Displej:"
21533
21534 #~ msgid "Sca&le:"
21535 #~ msgstr "&Mierka:"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "Scr&een Display:"
21539 #~ msgstr "Obrazovka"
21540
21541 #~ msgid "Do not display"
21542 #~ msgstr "Nezobrazovať"
21543
21544 #, fuzzy
21545 #~ msgid "Unknown Info: "
21546 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
21547
21548 #, fuzzy
21549 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21550 #~ msgstr "Neznáma akcia"
21551
21552 #, fuzzy
21553 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21554 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21555
21556 #, fuzzy
21557 #~ msgid "<- C&lear"
21558 #~ msgstr "&Zmazať"
21559
21560 #~ msgid "A&pply"
21561 #~ msgstr "&Použiť"
21562
21563 #, fuzzy
21564 #~ msgid "Add"
21565 #~ msgstr "&Pridať"
21566
21567 #, fuzzy
21568 #~ msgid "Remove"
21569 #~ msgstr "&Odstrániť"
21570
21571 #, fuzzy
21572 #~ msgid "E&mbed"
21573 #~ msgstr "Prvé_meno"
21574
21575 #~ msgid "Edit the file externally"
21576 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
21577
21578 #~ msgid "&Edit File..."
21579 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
21580
21581 #~ msgid "LyX View"
21582 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
21583
21584 #~ msgid "Options"
21585 #~ msgstr "Možnosti"
21586
21587 #, fuzzy
21588 #~ msgid "&Center"
21589 #~ msgstr "Na stred"
21590
21591 #, fuzzy
21592 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21593 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
21594
21595 #, fuzzy
21596 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21597 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
21598
21599 #, fuzzy
21600 #~ msgid "Clear"
21601 #~ msgstr "&Zmazať"
21602
21603 #, fuzzy
21604 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21605 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21606
21607 #, fuzzy
21608 #~ msgid " writing embedded files."
21609 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21610
21611 #, fuzzy
21612 #~ msgid " could not write embedded files!"
21613 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21614
21615 #, fuzzy
21616 #~ msgid "Failed to extract file"
21617 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
21618
21619 #, fuzzy
21620 #~ msgid "Copy file failure"
21621 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "Failed to embed file"
21625 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21626
21627 #, fuzzy
21628 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21629 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21630
21631 #, fuzzy
21632 #~ msgid "Failed to open file"
21633 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21634
21635 #, fuzzy
21636 #~ msgid "Sync file failure"
21637 #~ msgstr "Vložiť súbor"
21638
21639 #, fuzzy
21640 #~ msgid "Packing all files"
21641 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
21642
21643 #, fuzzy
21644 #~ msgid "Failed to write file"
21645 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "Save failure"
21649 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Extra embedded file"
21653 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Plain Text"
21657 #~ msgstr "Jednoduchý text"
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid "Other floats: "
21661 #~ msgstr "Iné ("
21662
21663 #, fuzzy
21664 #~ msgid "Enspace|E"
21665 #~ msgstr "&Nahradiť"
21666
21667 #, fuzzy
21668 #~ msgid "Document could not be read"
21669 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21670
21671 #, fuzzy
21672 #~ msgid "%1$s could not be read."
21673 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
21674
21675 #, fuzzy
21676 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21677 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
21678
21679 #~ msgid "All files (*)"
21680 #~ msgstr "Všetky súbory (*)"
21681
21682 #, fuzzy
21683 #~ msgid "Properties...|P"
21684 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "New Line|e"
21688 #~ msgstr "ako riadky|r"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Line Break|B"
21692 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "line break"
21696 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21700 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Links"
21704 #~ msgstr "Zoznam"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21708 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Swap Columns|w"
21712 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21716 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
21717
21718 #, fuzzy
21719 #~ msgid "true"
21720 #~ msgstr "Ulica"
21721
21722 #, fuzzy
21723 #~ msgid "false"
21724 #~ msgstr "Zavrieť"
21725
21726 #, fuzzy
21727 #~ msgid "&float"
21728 #~ msgstr "objekt:"
21729
21730 #, fuzzy
21731 #~ msgid "Float"
21732 #~ msgstr "Objekty|j"
21733
21734 #, fuzzy
21735 #~ msgid "S&ubfigure"
21736 #~ msgstr "Podo&brázok"
21737
21738 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21739 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
21740
21741 #~ msgid "Ca&ption:"
21742 #~ msgstr "Po&pisok:"
21743
21744 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21745 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
21746
21747 #, fuzzy
21748 #~ msgid "&Shaded"
21749 #~ msgstr "&Uložiť"
21750
21751 #~ msgid "Paper Size"
21752 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
21753
21754 #~ msgid "&Colors"
21755 #~ msgstr "&Farby"
21756
21757 #~ msgid "&File formats"
21758 #~ msgstr "&Formáty súborov"
21759
21760 #~ msgid "F&ormat:"
21761 #~ msgstr "F&ormát:"
21762
21763 #~ msgid "&GUI name:"
21764 #~ msgstr "&GUI názov"
21765
21766 #~ msgid "External Applications"
21767 #~ msgstr "Externé aplikácie"
21768
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21771 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Save/restore window position"
21775 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
21776
21777 #~ msgid " every"
21778 #~ msgstr " každých"
21779
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid "&URL:"
21782 #~ msgstr "&URL"
21783
21784 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21785 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
21786
21787 #~ msgid "Default (outer)"
21788 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
21789
21790 #~ msgid "Outer"
21791 #~ msgstr "Vonkajší"
21792
21793 #~ msgid "&Units:"
21794 #~ msgstr "&Jednotky:"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21798 #~ msgstr "Pododdiel"
21799
21800 #~ msgid "Bahasa"
21801 #~ msgstr "Bahasky"
21802
21803 #~ msgid "Magyar"
21804 #~ msgstr "Maďarsky"
21805
21806 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21807 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Framed|F"
21811 #~ msgstr "Parametre"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Shaded|S"
21815 #~ msgstr "&Tvar:"
21816
21817 #~ msgid "Insert URL"
21818 #~ msgstr "Vložiť URL"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "Can't load document class"
21822 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
21823
21824 #~ msgid "Undefined character style"
21825 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid ""
21829 #~ "The document could not be converted\n"
21830 #~ "into the document class %1$s."
21831 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "&Switch to document"
21835 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
21836
21837 #~ msgid "Formatting document..."
21838 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "Double box"
21842 #~ msgstr "Dvojité"
21843
21844 #, fuzzy
21845 #~ msgid "Index Entry"
21846 #~ msgstr "Položka indexu"
21847
21848 #~ msgid "Previous command"
21849 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
21850
21851 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21852 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21856 #~ msgstr "Vložiť maticu"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Copiers"
21860 #~ msgstr "Kópie"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21864 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Boxed"
21868 #~ msgstr "Tučné"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid "Doublebox"
21872 #~ msgstr "Dvojité"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid "Unknown inset name: "
21876 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Program Listing "
21880 #~ msgstr "Inicializácia programu"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Framed"
21884 #~ msgstr "Parametre"
21885
21886 #~ msgid "Url: "
21887 #~ msgstr "Url: "
21888
21889 #~ msgid "HtmlUrl: "
21890 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21891
21892 #, fuzzy
21893 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21894 #~ msgstr " Makro: %s: "
21895
21896 #~ msgid "%1$d words in selection."
21897 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
21898
21899 #~ msgid "%1$d words in document."
21900 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
21901
21902 #~ msgid "One word in selection."
21903 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
21904
21905 #~ msgid "One word in document."
21906 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
21907
21908 #~ msgid "Count words"
21909 #~ msgstr "Počet slov"
21910
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "Encoding error"
21913 #~ msgstr "&Kódovanie:"
21914
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Placeholders"
21917 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
21918
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "phantom"
21921 #~ msgstr "Esperanto"
21922
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "&Right"
21925 #~ msgstr "Vpravo"
21926
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Case."
21929 #~ msgstr "Vložiť"
21930
21931 #~ msgid "&Load"
21932 #~ msgstr "&Načítať"
21933
21934 #~ msgid "To &file:"
21935 #~ msgstr "Do sú&boru:"
21936
21937 #~ msgid "Printer &name:"
21938 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Columns "
21942 #~ msgstr "Stĺpce"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Overprint "
21946 #~ msgstr "Separát"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "Conjecture "
21950 #~ msgstr "Dohad"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "Font st&yle:"
21954 #~ msgstr "Veľkosť písma"
21955
21956 #~ msgid "&Type:"
21957 #~ msgstr "&Typ:"
21958
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Part "
21961 #~ msgstr "Časť"
21962
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "columns "
21965 #~ msgstr "Stĺpce"
21966
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "overprint "
21969 #~ msgstr "Predtlač"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "overlayarea"
21973 #~ msgstr "Prekrytie"
21974
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Corollary_"
21977 #~ msgstr "Ľutujem."
21978
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Definition. "
21981 #~ msgstr "Definícia"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Example. "
21985 #~ msgstr "Príklad"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Fact. "
21989 #~ msgstr "Fakt"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Proof. "
21993 #~ msgstr "Dôkaz"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "note: "
21997 #~ msgstr "poznámka"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "&Extended Chars"
22001 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22002
22003 #~ msgid "default"
22004 #~ msgstr "štandardné"
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "common"
22008 #~ msgstr "Komentár"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22012 #~ msgstr "Obsah"
22013
22014 #, fuzzy
22015 #~ msgid "Toc"
22016 #~ msgstr "Námet"
22017
22018 #~ msgid "Table of Contents|T"
22019 #~ msgstr "Obsah|O"
22020
22021 #, fuzzy
22022 #~ msgid "OK"
22023 #~ msgstr "&OK"
22024
22025 #, fuzzy
22026 #~ msgid "Chinese"
22027 #~ msgstr "Kópie"
22028
22029 #, fuzzy
22030 #~ msgid "Upper"
22031 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22032
22033 #~ msgid "Table of contents"
22034 #~ msgstr "Obsah"
22035
22036 #~ msgid "theorem"
22037 #~ msgstr "teoréma"
22038
22039 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22040 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22041
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Error closing file"
22044 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "block "
22048 #~ msgstr "Do bloku"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Corollary.  "
22052 #~ msgstr "Ľutujem."
22053
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "&Caption"
22056 #~ msgstr "Názov"
22057
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22060 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22061
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "&Label"
22064 #~ msgstr "&Označenie:"
22065
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "A Label for the caption"
22068 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22069
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "<- P&romote"
22072 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22073
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "D&own"
22076 #~ msgstr "Hotovo"
22077
22078 #, fuzzy
22079 #~ msgid "Upd&ate"
22080 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22081
22082 #, fuzzy
22083 #~ msgid "SubSection"
22084 #~ msgstr "Pododdiel"
22085
22086 #~ msgid ""
22087 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22088 #~ "font change."
22089 #~ msgstr ""
22090 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22091 #~ "definovanie zmeny písma."
22092
22093 #~ msgid "Unknown toc list"
22094 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22095
22096 #, fuzzy
22097 #~ msgid "Insert glossary entry"
22098 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22099
22100 #, fuzzy
22101 #~ msgid "Glo"
22102 #~ msgstr "&Globálne"
22103
22104 #, fuzzy
22105 #~ msgid "TeX Code:"
22106 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22107
22108 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22109 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22110
22111 #~ msgid "&Detach panel"
22112 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22113
22114 #~ msgid "Insert spacing"
22115 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22116
22117 #~ msgid "Set limits style"
22118 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22119
22120 #~ msgid "Set math font"
22121 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22122
22123 #~ msgid "Insert fraction"
22124 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22125
22126 #~ msgid "Math Panel|l"
22127 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "Math Panel|P"
22131 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Show math panel"
22135 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22139 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22143 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22147 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22151 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Insert math delimiters"
22155 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22156
22157 #~ msgid "E&xtra options"
22158 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22159
22160 #~ msgid "Alig&nment:"
22161 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22162
22163 #~ msgid "&From:"
22164 #~ msgstr "&Z:"
22165
22166 #~ msgid "&Converters"
22167 #~ msgstr "&Konvertory"
22168
22169 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
22170 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
22171
22172 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
22173 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "#*"
22177 #~ msgstr "*"
22178
22179 #~ msgid "PrettyRef: "
22180 #~ msgstr "PeknáRef: "
22181
22182 #~ msgid "Opening child document "
22183 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Special Insets|S"
22187 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Insets|n"
22191 #~ msgstr "Vložiť|I"