]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Whitespace, only whitespace. s/ +$//
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:47+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zavrie»|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr "Kµúè:|#K"
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
69 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
71 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
72 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
73 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
74 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
75 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
76 msgid "OK"
77 msgstr "OK"
78
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
80 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Znaèka:|#Z"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Zru¹i»|^["
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Aktualizova»|#A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Databáza:|#D"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 msgid "Style:|#S"
129 msgstr "©týl:|#t"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
137 msgid "Browse...|#B"
138 msgstr "Prechádza»...|#P"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
141 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
142 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "©týly:|#y"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Prechádza»...|#r"
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 msgid "Apply|#A"
177 msgstr "Pou¾i»|#P"
178
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "Obnovi»|#b"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "Obsah"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Jednotka ¹írky"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 msgid "Width"
222 msgstr "©írka"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "&Vý¹ka"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "&Vý¹ka"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Obnovi»"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Èas»"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 msgid "Minipage"
277 msgstr "Minipage"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 #, fuzzy
281 msgid "Branch:|#B"
282 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Zavrie»|^[^M"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 msgid "Update|#Uu"
293 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
296 #, fuzzy
297 msgid "Reject change|#R"
298 msgstr "Obnovi»|#O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
301 #, fuzzy
302 msgid "Next change|#N"
303 msgstr "®iadne zmeny"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
306 msgid "Accept change|#A"
307 msgstr ""
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
310 msgid "Changed by:"
311 msgstr ""
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
314 #, fuzzy
315 msgid "author"
316 msgstr "Autor"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
319 #, fuzzy
320 msgid "date"
321 msgstr "Aktualizova»"
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
324 #, fuzzy
325 msgid "on:"
326 msgstr "na"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
329 msgid "Family:|#F"
330 msgstr "Rodina:|#R"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
333 msgid "Series:|#S"
334 msgstr "Série|#S"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
337 msgid "Shape:|#H"
338 msgstr "Tvar:|#T"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
341 msgid "Color:|#C"
342 msgstr "Farba:|#b"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
346 msgid "Language:|#L"
347 msgstr "Jazyk:|#J"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
350 msgid "Toggle on all these|#T"
351 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
354 msgid "These are never toggled"
355 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
359 msgid "Size:|#z"
360 msgstr "Veµkos»:|#e"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
363 msgid "These are always toggled"
364 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
367 msgid "Misc:|#M"
368 msgstr "Rôzne:|#z"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
371 msgid "Inset keys:|#I"
372 msgstr ""
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
375 msgid "Bibliography keys:|#k"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
379 msgid "Info:"
380 msgstr "Info:"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
383 msgid "@4->"
384 msgstr "@4->"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
388 msgid "@9+"
389 msgstr "@9+"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
392 msgid "@8->"
393 msgstr "@8->"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
396 msgid "@2->"
397 msgstr "@2->"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
400 msgid "Search"
401 msgstr "Hµada»"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
404 msgid "Regular Expression|#x"
405 msgstr "Regulárny výraz|#g"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
409 msgid "Case sensitive|#C"
410 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
413 msgid "Previous|#P"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
417 msgid "Next|#N"
418 msgstr "Ïal¹í|#a"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
421 msgid "Full author list|#F"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
425 msgid "Force upper case|#u"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
429 msgid "Text before:|#b"
430 msgstr "Text pred|#e"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
433 msgid "Text after:|#T"
434 msgstr "Text za:|#T"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
437 msgid "tabbed folder"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
441 msgid "R|#R"
442 msgstr "R|#R"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
445 msgid "G|#G"
446 msgstr "G|#G"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
449 msgid "B|#B"
450 msgstr "B|#B"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
453 msgid "H|#H"
454 msgstr "H|#H"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
457 msgid "S|#S"
458 msgstr "S|#S"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
461 msgid "V|#V"
462 msgstr "V|#V"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
465 msgid "Save as Document Defaults|#v"
466 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
469 msgid "Use Class Defaults|#C"
470 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
473 msgid "Dimensions"
474 msgstr "Rozmery"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
477 msgid "Size:|#S"
478 msgstr "Veµkos»:|#e"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
484 msgid "Width:|#W"
485 msgstr "©írka:|#k"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
490 msgid "Height:|#H"
491 msgstr "Vý¹ka:|#V"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientácia"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
499 msgid "Portrait|#r"
500 msgstr "Na vý¹ku|#v"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
503 msgid "Landscape|#L"
504 msgstr "Na ¹írku|#n"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
507 msgid "Margins"
508 msgstr "Okraje"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
511 msgid "Custom sizes|#M"
512 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
515 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
519 msgid "Top:|#T"
520 msgstr "Hore:|#H"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
523 msgid "Bottom:|#B"
524 msgstr "Dole:|#D"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
527 msgid "Inner:|#I"
528 msgstr "Vnútorný:|#n"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
531 msgid "Outer:|#u"
532 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
535 msgid "Headheight:|#H"
536 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
539 msgid "Headsep:|#d"
540 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
543 msgid "Footskip:|#F"
544 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
547 msgid "Sides"
548 msgstr "Strany"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
551 msgid "Separation"
552 msgstr "Separácia"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
555 msgid "Columns"
556 msgstr "Ståpce"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
559 msgid "Fonts:|#F"
560 msgstr "Písmo:|#P"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
563 msgid "Font Size:|#O"
564 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
567 #, fuzzy
568 msgid "Class:|#C"
569 msgstr "Zbalené|#U"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
572 msgid "Page style:|#P"
573 msgstr "©týl strany:|#©"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
576 msgid "Spacing:|#g"
577 msgstr "Riadkovanie:|#o"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
580 msgid "Extra Options:|#X"
581 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
584 msgid "Default Skip:|#u"
585 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
588 msgid "One|#n"
589 msgstr "Jeden|#n"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
592 msgid "Two|#T"
593 msgstr "Dve|#e"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
596 msgid "One|#e"
597 msgstr "Jeden|#e"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
600 msgid "Two|#w"
601 msgstr "Dva|#v"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
604 msgid "Indent|#I"
605 msgstr "Odsadenie|#O"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
608 msgid "Skip|#K"
609 msgstr "Vzdialenos»|#l"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
613 msgid "Encoding:|#E"
614 msgstr "Kódovanie:|#e"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
617 #, fuzzy
618 msgid "Quote Style:|#Q"
619 msgstr "©týl cítacií"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
622 msgid "Float Placement:|#L"
623 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
626 msgid "Section number depth:"
627 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
630 msgid "Table of contents depth:"
631 msgstr "Håbka obsahu:"
632
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
634 msgid "PS Driver:|#S"
635 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
638 #, fuzzy
639 msgid "Use AMS Math:|#M"
640 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
643 #, fuzzy
644 msgid "Sectioned bibliography|#e"
645 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
648 #, fuzzy
649 msgid "Citation Style:|#C"
650 msgstr "©týl citátu:|#i"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
653 msgid "Bullet depth"
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
657 msgid "LaTeX:|#L"
658 msgstr "LaTeX:|#L"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
661 msgid "1|#1"
662 msgstr "1|#1"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
665 msgid "2|#2"
666 msgstr "2|#2"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
669 msgid "3|#3"
670 msgstr "3|#3"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
673 msgid "4|#4"
674 msgstr "4|#4"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
677 msgid "Standard|#S"
678 msgstr "©tandard|#t"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
681 msgid "Maths|#M"
682 msgstr "Matem.|#M"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
685 msgid "Ding 1|#D"
686 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
689 msgid "Ding 2|#i"
690 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
693 msgid "Ding 3|#n"
694 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
697 msgid "Ding 4|#g"
698 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
699
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
701 msgid "New Branch:|#N"
702 msgstr ""
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
706 msgid "Add|#d"
707 msgstr "Prida»|#P"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
710 #, fuzzy
711 msgid "Remove|#e"
712 msgstr "&Odstráni»"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
715 #, fuzzy
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
720 msgid "Activated Branches:"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
724 #, fuzzy
725 msgid "@5->"
726 msgstr "@4->"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
729 #, fuzzy
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
734 #, fuzzy
735 msgid "Modify"
736 msgstr "&Upravi»"
737
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
741 msgid "Status"
742 msgstr "Stav"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
745 msgid "Open|#O"
746 msgstr "Otvori»|#O"
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
749 msgid "Collapsed|#C"
750 msgstr "Zbalené|#U"
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
759 msgid "File:|#F"
760 msgstr "Súbor:|#S"
761
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
763 #, fuzzy
764 msgid "Edit File...|#E"
765 msgstr "Upravi» súbor|#U"
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
768 #, fuzzy
769 msgid "Template:|#T"
770 msgstr "©ablóna:|#¹"
771
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
773 #, fuzzy
774 msgid "Draft|#D"
775 msgstr "©tandardný|#d"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
778 msgid "Show in LyX|#S"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
783 msgid "Display:|#D"
784 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
787 #, fuzzy
788 msgid "Scale:|#l"
789 msgstr "Mierka:|#M"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
795 msgid "%"
796 msgstr "%"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
799 #, fuzzy
800 msgid "Angle:|#n"
801 msgstr "Uhol:|#L"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
805 msgid "Origin:|#O"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
824 msgid "y"
825 msgstr "y"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
828 msgid "Clip to bounding box|#b"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
832 #, fuzzy
833 msgid "Get from File|#G"
834 msgstr "Zo súboru|#G"
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top:|#t"
839 msgstr "Vpravo hore:|#r"
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
843 msgid "Left bottom:|#L"
844 msgstr "Vµavo dole:|#l"
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
847 #, fuzzy
848 msgid "Format:|#t"
849 msgstr "Formát:|#F"
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
852 #, fuzzy
853 msgid "Option:|#p"
854 msgstr "Otvori»|#O"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
857 msgid "Directory:|#D"
858 msgstr "Prieèinok:|#P"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
861 msgid "Pattern:|#P"
862 msgstr "Vzor:|#V"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
865 msgid "Filename:|#F"
866 msgstr "Názov súboru:|#N"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
870 msgid "Rescan|#R"
871 msgstr "Obnovi»|#O"
872
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
874 msgid "Home|#H"
875 msgstr "Domov|#D"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
878 msgid "User1|#1"
879 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
882 msgid "User2|#2"
883 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
887 msgid "Placement"
888 msgstr "Umiestnenie"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
891 msgid "Page of floats|#P"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
895 msgid "Bottom of the page|#B"
896 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
899 msgid "Top of the page|#T"
900 msgstr "Horný okraj strany|#H"
901
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
903 msgid "Here, if possible|#r"
904 msgstr ""
905
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
907 msgid "Span columns|#S"
908 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
911 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
912 msgstr ""
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
915 msgid "Alternatives|#l"
916 msgstr "Alternatívy|#A"
917
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
919 msgid "Here, definitely!|#H"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
923 msgid "Document default|#D"
924 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
927 #, fuzzy
928 msgid "Rotate sideways|#o"
929 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
933 msgid "Output"
934 msgstr "Výstup"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
937 #, fuzzy
938 msgid "Edit|#E"
939 msgstr "Upravi»|E"
940
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
942 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
943 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
948 #, fuzzy
949 msgid "Draft mode|#o"
950 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
953 msgid "Do not unzip|#u"
954 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
957 msgid "Scale:|#S"
958 msgstr "Mierka:|#M"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
961 msgid "Right top:|#R"
962 msgstr "Vpravo hore:|#r"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
965 msgid "X"
966 msgstr "X"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
969 msgid "Y"
970 msgstr "Y"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
973 msgid "Units|#U"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
977 msgid "Clip to bounding box|#C"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
981 msgid "Get from file|#G"
982 msgstr "Zo súboru|#G"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
986 msgid "Rotation"
987 msgstr "Otáèanie"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
990 msgid "LaTeX options:|#L"
991 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
994 msgid "deg"
995 msgstr "stup."
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
998 msgid "Subfigure:|#S"
999 msgstr "Podobrázok|#á"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1002 msgid "Angle:|#A"
1003 msgstr "Uhol:|#L"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1006 msgid "Load|#L"
1007 msgstr "Naèíta»|#N"
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1010 msgid "File name:|#F"
1011 msgstr "Názov súbora:|#N"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1014 msgid "Visible space|#s"
1015 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1018 msgid "Verbatim|#V"
1019 msgstr "Verbatim|#V"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Use input|#U"
1024 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Use include|#i"
1029 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Preview|#P"
1034 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1035
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1037 msgid ""
1038 "()\n"
1039 "Both|#B"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1043 msgid ""
1044 ")\n"
1045 "Right|#R"
1046 msgstr ""
1047 ")\n"
1048 "Vpravo|#r"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1051 msgid ""
1052 "(\n"
1053 "Left|#L"
1054 msgstr ""
1055 "(\n"
1056 "Vµavo|#µ"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1060 msgid "Rows:"
1061 msgstr "Riadky:"
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1065 msgid "Columns:"
1066 msgstr "Ståpce:"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1069 msgid "Vertical align:|#V"
1070 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1073 msgid "Horizontal align:|#H"
1074 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1077 msgid "Functions:"
1078 msgstr "Funkcie:"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1082 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1086 msgid "Misc"
1087 msgstr "Rôzne"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1092 msgid "Dots"
1093 msgstr "Bodky"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1096 msgid "Negative|#N"
1097 msgstr "Záporné|#N"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1100 msgid "Neg Medium|#E"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1104 msgid "Neg Thick|#T"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1108 msgid "Thick|#H"
1109 msgstr "©iroké|#i"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1112 msgid "2Quadratin|#2"
1113 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1116 msgid "Quadratin|#Q"
1117 msgstr "©tvorcový|#©"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1120 msgid "Thin|#I"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1124 msgid "Medium|#M"
1125 msgstr "Stredná|#S"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1128 msgid "textrm"
1129 msgstr "textrm"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1132 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Type"
1135 msgstr "&Typ"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1138 #, fuzzy
1139 msgid "LyX Note|#N"
1140 msgstr "Poznámka|P"
1141
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Comment|#o"
1145 msgstr "Komentár"
1146
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1148 msgid "Greyed out|#G"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1154 msgid "Alignment"
1155 msgstr "Zarovnanie"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1158 msgid "Text"
1159 msgstr "Text"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1162 msgid "Line spacing:|#s"
1163 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1166 msgid "Maximum label width:|#M"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1170 msgid "No Indent|#d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1174 msgid "Right|#R"
1175 msgstr "Vpravo|#r"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1181 msgid "Left|#L"
1182 msgstr "Vµavo|#a"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1185 msgid "Block|#B"
1186 msgstr "Do bloku|#b"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Center|#C"
1193 msgstr "Centrované|#C"
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1196 msgid "Save"
1197 msgstr "Ulo¾i»"
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1200 msgid "Scale & Resolution"
1201 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1204 msgid "Fonts used"
1205 msgstr "Pou¾ité písma"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1208 msgid "Roman:|#R"
1209 msgstr "Roman:|#R"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1212 msgid "Sans Serif:|#S"
1213 msgstr "Sans Serif:|#S"
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1216 msgid "Typewriter:|#T"
1217 msgstr "Písací stroj:|#P"
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1220 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1224 msgid "Zoom %:|#Z"
1225 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1228 msgid "Screen DPI:|#D"
1229 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1233 msgid "Tiny:"
1234 msgstr "Drobné:"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1238 msgid "Smallest:"
1239 msgstr "Najmen¹ie:"
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 msgid "Smaller:"
1244 msgstr "Men¹í:"
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1248 msgid "Small:"
1249 msgstr "Malé:"
1250
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1253 msgid "Normal:"
1254 msgstr "Normálne:"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Veµké:"
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "Väè¹ie:"
1265
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 msgid "Largest:"
1269 msgstr "Najväè¹ie:"
1270
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1273 msgid "Huge:"
1274 msgstr "Obrovské:"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1277 msgid "Huger:"
1278 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1281 msgid "Size"
1282 msgstr "Veµkos»"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1285 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1289 msgid "Normal Font:|#N"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1293 msgid "Bold Font:|#B"
1294 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr "Formát a väzby"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 msgid "User Interface file:|#U"
1306 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1309 msgid "Bind file:|#f"
1310 msgstr "Bind súbor:|#f"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1314 msgid "Browse...|#w"
1315 msgstr "Prechádza»...|#P"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1318 msgid "LyX objects:|#L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1334 msgid "Modify|#M"
1335 msgstr "Modifikova»|#M"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1338 msgid "Auto region delete|#A"
1339 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1342 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1343 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1346 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1350 msgid "Wheel mouse jump:"
1351 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1354 msgid "Autosave interval:"
1355 msgstr "Interval autoukladania:"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1358 msgid "Graphics display:|#G"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Instant Preview:|#p"
1364 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Real name : |#R"
1369 msgstr "Nahradi»"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1372 msgid "Email address : |#E"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1376 msgid "Spell command:|#S"
1377 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1380 msgid "Alternative language:|#a"
1381 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1384 msgid "Escape characters:|#e"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1388 msgid "Personal dictionary:|#d"
1389 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1392 msgid "Accept compound words|#w"
1393 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1396 msgid "Use input encoding|#i"
1397 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1400 msgid "Advanced Options"
1401 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1405 msgid "Interface"
1406 msgstr "Rozhranie"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1409 msgid "Language Options"
1410 msgstr "Jazykové nastavenia"
1411
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1413 msgid "Package:|#P"
1414 msgstr "Balíèek:|#B"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1417 msgid "Default language:|#l"
1418 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1421 msgid ""
1422 "Keyboard\n"
1423 "map|#K"
1424 msgstr ""
1425 "Klavesnicová\n"
1426 "mapa|#K"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1429 msgid "1st:|#1"
1430 msgstr "1|#1"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1433 msgid "2nd:|#2"
1434 msgstr "2:|#2"
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1437 msgid "Browse...|#o"
1438 msgstr "Prechádza»...|#P"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1441 msgid "RtL support|#R"
1442 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1445 msgid "Auto begin|#b"
1446 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1449 msgid "Use babel|#U"
1450 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1453 msgid "Mark foreign|#M"
1454 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1457 msgid "Auto finish|#f"
1458 msgstr "Automatický koniec|#A"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1461 msgid "Global|#G"
1462 msgstr "Globálne|#G"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1465 msgid "Command start:|#s"
1466 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1469 msgid "Command end:|#e"
1470 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1471
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1473 msgid "All formats:|#l"
1474 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1479 msgid "Format:|#F"
1480 msgstr "Formát:|#F"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1483 msgid "GUI name:|#G"
1484 msgstr "GUI názov:|#G"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1487 msgid "Shortcut:|#S"
1488 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1491 msgid "Extension:|#E"
1492 msgstr "Prípona:|#P"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1495 msgid "Viewer:|#V"
1496 msgstr "Prezeraè:|#P"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Editor:|#i"
1501 msgstr "Upravi»|E"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1512 msgid "Add|#A"
1513 msgstr "Prida»|#P"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1518 msgid "Delete|#D"
1519 msgstr "Vymaza»|#m"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1522 msgid "All converters:|#l"
1523 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1526 msgid "From:|#F"
1527 msgstr "Z:|#Z"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1530 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1534 msgid "Converter:|#C"
1535 msgstr "Konvertor:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1538 msgid "Extra flags:|#E"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All copiers:|#l"
1544 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Copier:|#C"
1549 msgstr "Farba:|#b"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1552 msgid "Default path:|#p"
1553 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1566 msgid "Browse..."
1567 msgstr "Prechádza»..."
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1570 msgid "Template path:|#T"
1571 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1574 msgid "Temp dir:|#d"
1575 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1578 msgid "Check last files:|#C"
1579 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1582 msgid "Last file count:|#L"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1586 msgid "Backup path:|#B"
1587 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1590 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1591 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1594 #, fuzzy
1595 msgid "PATH prefix:|#T"
1596 msgstr "Typ:|#T"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1599 msgid "Date format:|#f"
1600 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1605 msgid "Name:"
1606 msgstr "Meno:"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1609 msgid "Adapt output"
1610 msgstr "Adaptácia výstupu"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1613 msgid "Printer Command and Flags"
1614 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1617 msgid "Command:"
1618 msgstr "Príkaz:"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1621 msgid "Page range:"
1622 msgstr "Rozsah strán:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1625 msgid "Copies:"
1626 msgstr "Kópie:"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1629 msgid "Reverse:"
1630 msgstr "Opaène:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1633 msgid "To printer:"
1634 msgstr "Do tlaèiarne:"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1637 msgid "File extension:"
1638 msgstr "Prípona súboru:"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1641 msgid "Spool command:"
1642 msgstr "Spool príkaz:"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1645 msgid "Paper type:"
1646 msgstr "Typ papiera:"
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1649 msgid "Even pages:"
1650 msgstr "Párne strany:"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1653 msgid "Odd pages:"
1654 msgstr "Nepárne strany:"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1657 msgid "Collated:"
1658 msgstr "Usporiada»:"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1661 msgid "Landscape:"
1662 msgstr "Na ¹írku:"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1665 msgid "To file:"
1666 msgstr "Do súboru:"
1667
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1669 msgid "Extra options:"
1670 msgstr "Extra nastavenia:"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1673 msgid "Spool printer prefix:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1677 msgid "Paper size:"
1678 msgstr "Veµkos» papiera:"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1681 msgid "ASCII line length:|#A"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1685 msgid "TeX encoding:|#T"
1686 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1689 msgid "Default paper size:|#p"
1690 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1693 msgid "Outside Code Interaction"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1697 msgid "ASCII roff:|#r"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1701 msgid "Checktex:|#c"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1705 msgid "DVI paper option:|#D"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1709 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1713 #, fuzzy
1714 msgid "BibTeX:|#B"
1715 msgstr "BibTeX"
1716
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Index:|#I"
1720 msgstr "Vnútorný:|#n"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1723 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1728 msgid "Pages"
1729 msgstr "Strany"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1732 msgid "Destination"
1733 msgstr "Cieµ"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1737 msgid "Copies"
1738 msgstr "Kópie"
1739
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1741 msgid "Sorted|#S"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1745 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1749 msgid "Reverse order|#R"
1750 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1753 msgid "Number:|#N"
1754 msgstr "Èíslo:|#s"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1757 msgid "Odd numbered pages|#O"
1758 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1761 msgid "Even numbered pages|#E"
1762 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1765 msgid "Printer:|#P"
1766 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1769 msgid "All|#l"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1773 msgid "From:|#m"
1774 msgstr "Z:|#Z"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1777 msgid "Sort|#S"
1778 msgstr "Triedenie|#T"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1781 msgid "Document:|#D"
1782 msgstr "Dokument:|#D"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1786 msgid "Name:|#N"
1787 msgstr "Názov:|#N"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Label:|#e"
1792 msgstr "Znaèka:|#Z"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1795 msgid "Go to|#G"
1796 msgstr "Prejs» na|#P"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1799 msgid "Find:|#F"
1800 msgstr "Hµada»:|#H"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1803 msgid "Replace with:|#w"
1804 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1807 msgid "Find next"
1808 msgstr "Hµada» následujúce"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1812 msgid "Replace|#R"
1813 msgstr "Nahradi»|#N"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1816 msgid "Match word|#M"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1820 msgid "Replace all|#a"
1821 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1824 msgid "Search backwards|#S"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1828 msgid "Export format:|#E"
1829 msgstr "Exportný formát:|#E"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1832 msgid "Command:|#C"
1833 msgstr "Príkaz:|#k"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1836 msgid "Word count:"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1840 msgid "Unknown:"
1841 msgstr "Neznámy:"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1845 msgid "Replacement:"
1846 msgstr "Náhrada:"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1849 msgid "Suggestions:|#g"
1850 msgstr "Návrhy:|#r"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1853 msgid "Ignore|#I"
1854 msgstr "Ignorova»|#I"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Ignore All|#g"
1859 msgstr "Ignorova»|#I"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1862 msgid "0 %"
1863 msgstr "0 %"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1866 msgid "Append Column|#A"
1867 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1870 msgid "Delete Column|#O"
1871 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1874 msgid "Append Row|#p"
1875 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1878 msgid "Delete Row|#w"
1879 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1882 msgid "Set Borders|#S"
1883 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1886 msgid "Unset Borders|#U"
1887 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1890 msgid "Longtable|#L"
1891 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1897 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1900 msgid "Spec. Table"
1901 msgstr "©pec. tabuµka"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1905 msgid "Fixed Width"
1906 msgstr "Pevná ¹írka"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1910 msgid "Borders"
1911 msgstr "Okraje"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1915 msgid "H. Alignment"
1916 msgstr "H. zarovnanie"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1919 msgid "Special column"
1920 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1924 msgid " |#W"
1925 msgstr " |#W"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1929 msgid "Top|#t"
1930 msgstr "Hore|#h"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1934 msgid "Bottom|#B"
1935 msgstr "Dole|#D"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1939 msgid "Right|#r"
1940 msgstr "Vpravo|#r"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1944 msgid "Left|#e"
1945 msgstr "Vµavo|#µ"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1950 msgid "Right|#i"
1951 msgstr "Vpravo|#p"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1955 msgid "Top|#p"
1956 msgstr "Hore|#H"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Middle|#M"
1961 msgstr "Stred|#S"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1965 msgid "Bottom|#o"
1966 msgstr "Dole|#D"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1970 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1971 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1975 msgid " |#L"
1976 msgstr " |#L"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1980 msgid "V. Alignment"
1981 msgstr "V. zarovnanie"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1984 msgid "Block|#k"
1985 msgstr "Do bloku|#k"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1988 msgid "Special Cell"
1989 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1992 msgid "Special Multicolumn"
1993 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1996 msgid "Middle|#d"
1997 msgstr "Stred|#S"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2000 msgid "Multicolumn|#M"
2001 msgstr "Viacståpcová|#V"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2004 msgid "Use Minipage|#s"
2005 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2012 msgid "On"
2013 msgstr "Zapnuté"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2016 msgid "Page break on the current row|#B"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2027 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2029 msgid "Double"
2030 msgstr "Dvojité"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2034 msgid "Header"
2035 msgstr "Hlavièka"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2038 msgid "First Header"
2039 msgstr "Prvá hlavièka"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2042 msgid "Footer"
2043 msgstr "Päta"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2046 msgid "Last Footer"
2047 msgstr "Posledná päta"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2051 msgid "Is Empty"
2052 msgstr "Je prázdne"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2055 msgid "Border Above"
2056 msgstr "Ohranièenie nad"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2059 msgid "Border Below"
2060 msgstr "Ohranièenie pod"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2063 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2064 msgid "Contents"
2065 msgstr "Obsah"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2068 msgid "Show Path|#P"
2069 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2072 msgid "Run TeXhash|#T"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2076 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2077 msgid "Keyword:|#K"
2078 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2081 msgid "Replace|^R"
2082 msgstr "Nahradi»|^N"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2085 msgid "Keyword:"
2086 msgstr "Kµúèové slovo:"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2089 msgid "Selection:|#S"
2090 msgstr "Výber:|#V"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2093 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2094 msgid "Thesaurus entries:"
2095 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2098 msgid "Type:|#T"
2099 msgstr "Typ:|#T"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2102 msgid "URL:|#U"
2103 msgstr "URL:|#U"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2106 msgid "HTML type|#H"
2107 msgstr "HTML typ|#H"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Spacing:|#S"
2112 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Value:|#V"
2117 msgstr "&Hodnota:"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Protect:|#P"
2122 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2125 msgid "Outer|#O"
2126 msgstr "Vonka¹í|#o"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2129 msgid "Default|#D"
2130 msgstr "©tandardný|#d"
2131
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Citation Style"
2135 msgstr "©týl citátu:|#i"
2136
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2138 msgid "&Jurabib"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2142 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2146 msgid "&Natbib"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2150 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Default (numerical)"
2156 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2157
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2159 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Natbib &style:"
2165 msgstr "©týl citácie:"
2166
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2168 #, fuzzy
2169 msgid "S&ectioned bibliography"
2170 msgstr "Bibliografia"
2171
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2174 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2178 #, fuzzy
2179 msgid "A&vailable Branches:"
2180 msgstr "Dostupné referencie"
2181
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2186 msgid "Name"
2187 msgstr "Názov"
2188
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2190 msgid "Activated"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2194 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2197 msgid "Color"
2198 msgstr "Farba"
2199
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2201 #, fuzzy
2202 msgid "The available branches"
2203 msgstr "Dostupné referencie"
2204
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2206 msgid "(&De)activate"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Toggle the selected branch"
2212 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2215 msgid "Alter Co&lor..."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2219 msgid "Define or change background color"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2226 msgid "&Remove"
2227 msgstr "&Odstráni»"
2228
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Remove the selected branch"
2232 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2233
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2235 #, fuzzy
2236 msgid "&New:"
2237 msgstr "&Nový"
2238
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2240 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2241 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2244 msgid "&Add"
2245 msgstr "&Prida»"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2248 msgid "Add a new branch to the list"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2252 #, fuzzy
2253 msgid "&First level"
2254 msgstr "Prvá hlavièka"
2255
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Size:"
2262 msgstr "&Veµkos»:"
2263
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2269 msgid "default"
2270 msgstr "¹tandardné"
2271
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2277 msgid "Tiny"
2278 msgstr "Drobné"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2285 msgid "Smallest"
2286 msgstr "Najmen¹ie"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2293 msgid "Smaller"
2294 msgstr "Men¹í"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2301 msgid "Small"
2302 msgstr "Malé"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2309 msgid "Normal"
2310 msgstr "Normálny"
2311
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2317 msgid "Large"
2318 msgstr "Veµké"
2319
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2325 msgid "Larger"
2326 msgstr "Väè¹í"
2327
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2333 msgid "Largest"
2334 msgstr "Najväè¹ie"
2335
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2341 msgid "Huge"
2342 msgstr "Obrovské"
2343
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2349 msgid "Huger"
2350 msgstr "Ozrutné"
2351
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2353 msgid "&Second level"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2357 msgid "&Third level"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2361 msgid "Fou&rth level"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2365 msgid "Document &class:"
2366 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2367
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Class Settings"
2371 msgstr "Mo¾nosti"
2372
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Options:"
2376 msgstr "Mo¾nos&ti:"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2379 msgid "Postscript &driver:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2384 msgid "&Language:"
2385 msgstr "&Jazyk:"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Use language's default encoding"
2390 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2393 msgid "&Encoding:"
2394 msgstr "&Kódovanie:"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Quote Style:"
2399 msgstr "©týl cítacií"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2402 msgid "&Top:"
2403 msgstr "&Hore:"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2406 msgid "&Bottom:"
2407 msgstr "&Dole:"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2410 msgid "&Inner:"
2411 msgstr "V&nútorný:"
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2414 msgid "O&uter:"
2415 msgstr "V&onkaj¹í:"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2418 msgid "&Margins:"
2419 msgstr "Okra&je:"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2422 msgid "&Foot skip:"
2423 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2426 msgid "Head &sep:"
2427 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2430 msgid "Head &height:"
2431 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Use AMS &math package"
2440 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Numbering"
2445 msgstr "Èíslovanie"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2450 msgstr "Obsah"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2458 msgid "Example"
2459 msgstr "Príklad"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbered"
2464 msgstr "Èíslovanie"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2467 msgid "Appears in TOC"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Example numbering and table of contents"
2473 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2476 msgid "Paper Size"
2477 msgstr "Veµkos» papiera"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2483 msgid "&Height:"
2484 msgstr "&Vý¹ka:"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2492 msgid "&Width:"
2493 msgstr "©ír&ka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2496 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2500 msgid "&Portrait"
2501 msgstr "Na &vý¹ku"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2504 msgid "&Landscape"
2505 msgstr "Na ¹í&rku"
2506
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "©týl &strany:"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2525 msgid "Version"
2526 msgstr "Verzia"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Sem ide verzia"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2534 msgid "Credits"
2535 msgstr "Kredity"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2539 msgid "Copyright"
2540 msgstr "Autorské práva"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 msgid "&Close"
2570 msgstr "&Zavrie»"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2577 msgid "&Dummy"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2582 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2583 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2584 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2585 msgid "&Cancel"
2586 msgstr "&Zru¹i»"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Key:"
2591 msgstr "&Kµúè"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2595 #, fuzzy
2596 msgid "The bibliography key"
2597 msgstr "Bibliografia"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Label:"
2603 msgstr "&Oznaèovanie"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2607 msgid "The label as it appears in the document"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2626 msgid "&OK"
2627 msgstr "&OK"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2630 #, fuzzy
2631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2632 msgstr "Databázy:"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2640 msgid "&Browse..."
2641 msgstr "&Prechádza»..."
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2645 msgid "Search the available citations"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2657 msgid "New Item"
2658 msgstr "Nová polo¾ka"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2662 msgid "Available citation keys"
2663 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2674 msgid "Cancel"
2675 msgstr "Zru¹i»"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2678 msgid "St&yle"
2679 msgstr "©&týl"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2686 msgid "Databa&ses"
2687 msgstr "Databá&zy"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2690 msgid "BibTeX database to use"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Selected BibTeX databases"
2696 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Add..."
2702 msgstr "&Prida»"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2705 msgid "Add a BibTeX database file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2709 msgid "&Delete"
2710 msgstr "&Zmaza»"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2713 msgid "Remove the selected database"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Chose a style file"
2719 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2722 msgid "Choose a style file"
2723 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2726 #, fuzzy
2727 msgid "all cited references"
2728 msgstr "Dostupné referencie"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2731 #, fuzzy
2732 msgid "all uncited references"
2733 msgstr "Dostupné referencie"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2736 #, fuzzy
2737 msgid "all references"
2738 msgstr "Dostupné referencie"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2742 #, fuzzy
2743 msgid "This bibliography section contains..."
2744 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2747 #, fuzzy
2748 msgid "C&ontent:"
2749 msgstr "Obsah"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2752 msgid "Add bibliography to &TOC"
2753 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2756 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2757 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2761 msgid "Supported box types"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Height value"
2768 msgstr "Veµkos» ©írky"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2772 msgid "Units of height value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2777 msgid "Units of width value"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2783 msgid "Width value"
2784 msgstr "Veµkos» ©írky"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2794 msgid "&Restore"
2795 msgstr "O&bnovi»"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2810 msgid "&Apply"
2811 msgstr "&Pou¾i»"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2817 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2818 msgid "Left"
2819 msgstr "Vµavo"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2826 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2827 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2828 msgid "Center"
2829 msgstr "Na stred"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2835 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2836 msgid "Right"
2837 msgstr "Vpravo"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2841 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Stretch"
2844 msgstr "Ulica"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2850 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2857 msgid "Top"
2858 msgstr "Hore"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2864 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2865 msgid "Middle"
2866 msgstr "Stred"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2872 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2873 msgid "Bottom"
2874 msgstr "Dole"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2878 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2883 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Content hori&zontal:"
2889 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Content &vertical:"
2894 msgstr "&Vertikálne:"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Box vertical:"
2899 msgstr "&Vertikálne:"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2902 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2903 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2904 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2905 msgid "None"
2906 msgstr "¾iadne"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2910 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Inner Box:"
2916 msgstr "V&nútorný:"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2919 #, fuzzy
2920 msgid "T&ype:"
2921 msgstr "&Typ:"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2924 #, fuzzy
2925 msgid "&Available branches:"
2926 msgstr "Dostupné referencie"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Select your branch"
2931 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Change :"
2936 msgstr "Zmeni» jazyk"
2937
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2939 msgid "Details of the change"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2943 msgid "&Accept"
2944 msgstr "&Akceptova»"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2947 msgid "Accept this change"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Reject"
2953 msgstr "Obnovi»"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2956 msgid "Reject this change"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Next change"
2962 msgstr "®iadne zmeny"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Go to next change"
2967 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2970 msgid "&Family:"
2971 msgstr "&Rodina:"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2975 msgid "Font family"
2976 msgstr "Rodina písma"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2980 msgid "Font shape"
2981 msgstr "Tvar písma"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2984 msgid "S&hape:"
2985 msgstr "&Tvar:"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2989 msgid "Font series"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2994 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2997 msgid "Language"
2998 msgstr "Jazyk"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3002 msgid "Font color"
3003 msgstr "Farba písma"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3006 msgid "&Series:"
3007 msgstr "&Série:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3010 msgid "&Color:"
3011 msgstr "&Farby:"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3014 msgid "Never Toggled"
3015 msgstr "Nikdy zapnuté"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3018 msgid "Si&ze:"
3019 msgstr "&Veµkos»:"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3023 msgid "Font size"
3024 msgstr "Veµkos» písma"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3027 msgid "Always Toggled"
3028 msgstr "V¾dy zapnuté"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3032 msgid "Other font settings"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3036 msgid "&Misc:"
3037 msgstr "&Rôzne:"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3040 msgid "&Toggle all"
3041 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3044 msgid "toggle font on all of the above"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3048 msgid "Apply changes immediately"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3052 msgid "Apply each change automatically"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3057 msgid "Citation entry"
3058 msgstr "Polo¾ka citácií"
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3061 msgid "Move the selected citation down"
3062 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3065 msgid "Citations currently selected"
3066 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3069 #, fuzzy
3070 msgid "D&elete"
3071 msgstr "Z&maza»"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3074 msgid "Move the selected citation up"
3075 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Citations:"
3080 msgstr "Citácia"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3083 #, fuzzy
3084 msgid "A&pply"
3085 msgstr "&Pou¾i»"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3088 msgid "Style"
3089 msgstr "©týl"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Citation &style:"
3094 msgstr "©týl citácie:"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3097 msgid "Natbib citation style to use"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3101 msgid "Force &upper case"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3105 msgid "Force upper case in citation"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Text after:"
3111 msgstr "Text za:"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3115 msgid "Text to place after citation"
3116 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Text &before:"
3121 msgstr "Text pred:"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3124 msgid "&Full author list"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3128 msgid "List all authors"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3132 #, fuzzy
3133 msgid "LyX: Add Citation"
3134 msgstr "Citácia"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3137 msgid "&Previous"
3138 msgstr "&Predchádzajúci"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3142 msgid "Case &sensitive"
3143 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3146 msgid "Make the search case-sensitive"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3150 msgid "&Next"
3151 msgstr "&Nasledujúci"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3155 msgid "&Find:"
3156 msgstr "&Nájs»:"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Regular Expression"
3161 msgstr "Re&gulárny výraz"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3164 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3165 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3168 msgid "Left delimiter"
3169 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3172 msgid "Right delimiter"
3173 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3176 msgid "&Keep matched"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3180 msgid "Match delimiter types"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3184 msgid "&Insert"
3185 msgstr "&Vlo¾i»"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3188 msgid "Insert the delimiters"
3189 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3192 msgid "Use Class Defaults"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3196 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3200 msgid "Save as Document Defaults"
3201 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3204 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3208 msgid "Display"
3209 msgstr "Zobrazenie"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3212 msgid "&Inline"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3216 msgid "Show ERT inline"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3220 msgid "&Collapsed"
3221 msgstr "&Zbalené"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3224 msgid "Show ERT button only"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3228 msgid "&Open"
3229 msgstr "&Otvori»"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3232 msgid "Show ERT contents"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3236 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3238 #, fuzzy
3239 msgid "File"
3240 msgstr "Súbor"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Template"
3245 msgstr "©a&blóna:"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3248 msgid "Available templates"
3249 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Draft"
3254 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3258 msgid "Filename"
3259 msgstr "Názov súboru"
3260
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3265 msgid "&File:"
3266 msgstr "&Súbor"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3271 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Edit File..."
3277 msgstr "&Upravi» súbor"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3280 msgid "Edit the file externally"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Sca&le:"
3286 msgstr "Mierka:"
3287
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Display:"
3298 msgstr "Displej:"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3304 msgid "Screen display"
3305 msgstr "Obrazovka"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3313 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3315 #: src/lyxfont.C:533
3316 msgid "Default"
3317 msgstr "©tandardný"
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3322 msgid "Monochrome"
3323 msgstr "Monochromaticky"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3328 msgid "Grayscale"
3329 msgstr "Odtiene ¹edej"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Preview"
3334 msgstr "&Predchádzajúci"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3338 msgid "&Show in LyX"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3343 msgid "Display image in LyX"
3344 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Rotate"
3350 msgstr "Stav"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3356 msgid "Angle to rotate image by"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3361 msgid "&Origin:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3368 msgid "The origin of the rotation"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3373 msgid "A&ngle:"
3374 msgstr "Uho&l:"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Scale"
3380 msgstr "©peciálne"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3384 msgid "Width of image in output"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3389 msgid "Height of image in output"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3394 msgid "&Maintain aspect ratio"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3399 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3403 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Crop"
3406 msgstr "Kopírova»"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3410 msgid "Right &top:"
3411 msgstr "Vp&ravo hore:"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3415 msgid "&Left bottom:"
3416 msgstr "V&µavo dole:"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3420 msgid "Clip to &bounding box"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3425 msgid "Clip to bounding box values"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Get from File"
3432 msgstr "&Získa» zo súbora"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3435 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3436 msgid "Options"
3437 msgstr "Mo¾nosti"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Forma&t:"
3442 msgstr "F&ormát:"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3445 #, fuzzy
3446 msgid "O&ption:"
3447 msgstr "Po&pisok:"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3454 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3455 msgid "Close"
3456 msgstr "Zavrie»"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3459 msgid "&Graphics"
3460 msgstr "&Grafika"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3463 msgid "LyX Display"
3464 msgstr "LyX zobrazenie"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3467 msgid "Display:"
3468 msgstr "Displej:"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3471 msgid "Scale:"
3472 msgstr "Mierka:"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Edit"
3477 msgstr "&Upravi»..."
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3481 msgid "File name of image"
3482 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3485 msgid "Select an image file"
3486 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3489 msgid "&Clipping"
3490 msgstr "&Orezanie"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3493 msgid "E&xtra options"
3494 msgstr "E&xtra nastavenia"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3497 msgid "Su&bfigure"
3498 msgstr "Podo&brázok"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3501 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3505 msgid "Don't un&zip on export"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3509 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3510 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3513 msgid "LaTeX &options:"
3514 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3518 msgid "Additional LaTeX options"
3519 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3522 msgid "&Draft mode"
3523 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3526 msgid "Draft mode"
3527 msgstr "Re¾im konceptu"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3530 msgid "Ca&ption:"
3531 msgstr "Po&pisok:"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3535 msgid "The caption for the sub-figure"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3539 msgid "File name to include"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3543 msgid "Select a file"
3544 msgstr "Vybra» súbor"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3547 msgid "&Include Type:"
3548 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3551 #: src/insets/insetinclude.C:284
3552 msgid "Input"
3553 msgstr "Vstup"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3556 #: src/insets/insetinclude.C:287
3557 msgid "Include"
3558 msgstr "Zahrnutie"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3561 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3562 msgid "Verbatim"
3563 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3566 msgid "&Load"
3567 msgstr "&Naèíta»"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3570 msgid "Load the file"
3571 msgstr "Naèíta» súbor"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3574 msgid "&Mark spaces in output"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3578 msgid "Underline spaces in generated output"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3582 msgid "&Show preview"
3583 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3586 msgid "Show LaTeX preview"
3587 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3590 msgid "&Keyword"
3591 msgstr "&Kµúèové slovo"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3596 msgid "Index entry"
3597 msgstr "Polo¾ka indexu"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3602 msgid "&Update"
3603 msgstr "&Aktualizova»"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3606 msgid "Update the display"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3610 msgid "Insert root"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3614 msgid "Insert spacing"
3615 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3618 msgid "Set limits style"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3622 msgid "Set math font"
3623 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Insert fraction"
3628 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3631 msgid "Toggle between display and inline mode"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3635 msgid "Insert matrix"
3636 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3639 msgid "Subscript"
3640 msgstr "Dolný index"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3643 msgid "Superscript"
3644 msgstr "Horný index"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3647 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3651 msgid "&Functions"
3652 msgstr "&Funkcie"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3655 msgid "Select a function or operator to insert"
3656 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3659 msgid "Symbols"
3660 msgstr "Symboly"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3663 msgid "Operators"
3664 msgstr "Operátory"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3667 msgid "Big operators"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3671 msgid "Relations"
3672 msgstr "Relácie"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3675 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3676 msgid "Greek"
3677 msgstr "Grécky"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3680 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3681 msgid "Arrows"
3682 msgstr "©ípky"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3685 msgid "Frame decorations"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3689 msgid "Miscellaneous"
3690 msgstr "Rôzne"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3693 msgid "AMS operators"
3694 msgstr "AMS operátory"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3697 msgid "AMS relations"
3698 msgstr "AMS relácie"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3701 msgid "AMS negated relations"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3705 msgid "AMS arrows"
3706 msgstr "AMS ¹ípky"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3709 msgid "AMS Miscellaneous"
3710 msgstr "AMS rôzne"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3713 msgid "Select a page of symbols"
3714 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3717 msgid "&Detach panel"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3721 msgid "Open this panel as a separate window"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3726 msgid "&Rows:"
3727 msgstr "&Riadky:"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3733 msgid "Number of rows"
3734 msgstr "Poèet riadkov"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3738 msgid "&Columns:"
3739 msgstr "&Ståpce:"
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3745 msgid "Number of columns"
3746 msgstr "Poèet ståpcov"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3750 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3755 msgid "Vertical alignment"
3756 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3759 msgid "&Vertical:"
3760 msgstr "&Vertikálne:"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3765 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3768 msgid "&Horizontal:"
3769 msgstr "&Horizontálne:"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3772 #, fuzzy
3773 msgid "LyX &Note"
3774 msgstr "Poznámka"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3777 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3778 msgid "LyX internal only"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3782 #, fuzzy
3783 msgid "C&omment"
3784 msgstr "Komentár"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3787 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3788 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3792 msgid "&Greyed out"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3796 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Print as grey text"
3799 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3803 msgid "Single"
3804 msgstr "Jednoduché"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3807 msgid "1.5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3812 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3813 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3815 msgid "Custom"
3816 msgstr "Vlastné"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3819 msgid "L&ine spacing:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3823 msgid "Justified"
3824 msgstr "Do bloku"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3827 msgid "Alig&nment:"
3828 msgstr "Zarov&nanie:"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3831 #, fuzzy
3832 msgid "In&dent paragraph"
3833 msgstr "jeden odsek"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Label Width"
3838 msgstr "©írka oznaèenia"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Lo&ngest label"
3848 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3851 #, fuzzy
3852 msgid "The LaTeX preamble"
3853 msgstr "Preambula LaTeXu"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3856 msgid "&Edit..."
3857 msgstr "&Upravi»..."
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3860 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3864 msgid "&roff command:"
3865 msgstr "príkaz &roff:"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3868 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3869 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3872 msgid "Output &line length:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3876 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3880 msgid "&Colors"
3881 msgstr "&Farby"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3884 msgid "&Alter..."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3888 msgid "C&onverter:"
3889 msgstr "K&onvertor:"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3892 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3896 msgid "F&rom:"
3897 msgstr "&Z|:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3900 msgid "E&xtra flag:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3905 msgid "A&dd"
3906 msgstr "&Prida»"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3911 msgid "&Modify"
3912 msgstr "&Upravi»"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3915 msgid "&Converters"
3916 msgstr "&Konvertory"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3919 #, fuzzy
3920 msgid "C&opiers"
3921 msgstr "Kópie"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Copier:"
3926 msgstr "Kópie:"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3930 msgid "&Format:"
3931 msgstr "&Formát:"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3934 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3939 msgid ""
3940 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3941 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3942 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3943 "all your converters."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3947 msgid "&Date format:"
3948 msgstr "Formát &dátumu:"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3951 msgid "Date format for strftime output"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3955 msgid "Display &Graphics:"
3956 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3959 msgid "Off"
3960 msgstr "Vypnuté"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3963 #, fuzzy
3964 msgid "No math"
3965 msgstr "matematika"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3968 msgid "Do not display"
3969 msgstr "Nezobrazova»"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3972 msgid "Instant &Preview:"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3976 msgid "&GUI name:"
3977 msgstr "&GUI názov"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3980 msgid "F&ormat:"
3981 msgstr "F&ormát:"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3984 msgid "&Viewer:"
3985 msgstr "&Zobrazovaè:"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Ed&itor:"
3990 msgstr "Upravi»|E"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3993 msgid "S&hortcut:"
3994 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3997 msgid "E&xtension:"
3998 msgstr "Príp&ona:"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4001 msgid "&File formats"
4002 msgstr "&Formáty súborov"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&E-mail:"
4007 msgstr "E-mail"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Your name"
4012 msgstr "Priezvisko"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4017 msgid "&Name:"
4018 msgstr "&Názov:"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4021 msgid "Your E-mail address"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4026 msgid "Bro&wse..."
4027 msgstr "&Prechádza»..."
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4030 msgid "S&econd:"
4031 msgstr "Dr&uhé:"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4034 msgid "&First:"
4035 msgstr "P&rvé:"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4039 msgid "Br&owse..."
4040 msgstr "&Prechádza»..."
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4043 msgid "Use &keyboard map"
4044 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4047 msgid "Command s&tart:"
4048 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4051 msgid "&Default language:"
4052 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4055 msgid "Command e&nd:"
4056 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4059 msgid "Language pac&kage:"
4060 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4063 msgid "Auto &begin"
4064 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4067 msgid "Use &babel"
4068 msgstr "Pou¾i» &babel"
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4071 msgid "&Global"
4072 msgstr "&Globálne"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4075 msgid "&Right-to-left language support"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4079 msgid "Auto &end"
4080 msgstr "Automatický koni&ec"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4083 msgid "Mark &foreign languages"
4084 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4087 msgid "&Reset class options when document class changes"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4091 msgid "Set class options to default on class change"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4095 msgid "External Applications"
4096 msgstr "Externé aplikácie"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4099 msgid "CheckTeX start options and flags"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4103 msgid "Chec&kTeX command:"
4104 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4107 #, fuzzy
4108 msgid "BibTeX command and options"
4109 msgstr "Preambula LaTeXu"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&BibTeX command:"
4114 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4119 msgstr "Preambula LaTeXu"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Index command:"
4124 msgstr "Vykonanie príkazu"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4127 msgid "DVI viewer paper size options:"
4128 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4131 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4135 msgid "US Letter"
4136 msgstr "US Letter"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4139 msgid "Legal"
4140 msgstr "Legal"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4143 msgid "Executive"
4144 msgstr "Executive"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4148 msgid "A3"
4149 msgstr "A3"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4152 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4153 msgid "A4"
4154 msgstr "A4"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4157 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4158 msgid "A5"
4159 msgstr "A5"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4163 msgid "B5"
4164 msgstr "B5"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4167 msgid "Te&X encoding:"
4168 msgstr "Te&X kódovanie:"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4171 msgid "Default paper si&ze:"
4172 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4175 msgid "&Document templates:"
4176 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4179 msgid "&Backup directory:"
4180 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Temporary directory:"
4185 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4188 msgid "&PATH prefix:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4192 msgid "&Working directory:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4196 msgid "Ly&XServer pipe:"
4197 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4200 msgid "Printer &name:"
4201 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4204 msgid "Printer co&mmand:"
4205 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4208 msgid "Name of the default printer"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4212 msgid "Adapt outp&ut"
4213 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4216 msgid "Use printer name explicitely"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4220 msgid "Command Options"
4221 msgstr "Nastavenia príkazu"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4224 msgid "Re&verse:"
4225 msgstr "Opaèn&é:"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4228 msgid "To p&rinter:"
4229 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4232 msgid "Paper si&ze:"
4233 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4236 msgid "To &file:"
4237 msgstr "Do sú&boru:"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4240 msgid "Spool &command:"
4241 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4244 msgid "&Odd pages:"
4245 msgstr "&Nepárne strany:"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4248 msgid "Paper t&ype:"
4249 msgstr "&Typ papiera:"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4252 msgid "E&xtra options:"
4253 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4256 msgid "Spool pref&ix:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4260 msgid "Co&llated:"
4261 msgstr "Uspo&riada»:"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4264 msgid "&Even pages:"
4265 msgstr "&Párne strany:"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4268 msgid "File ex&tension:"
4269 msgstr "Prípona súbor&u:"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4272 msgid "Lan&dscape:"
4273 msgstr "N&a ¹írku:"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4276 msgid "Co&pies:"
4277 msgstr "Kó&pie:"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4280 msgid "Pa&ge range:"
4281 msgstr "Roz&sah strán:"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4284 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4288 msgid "Sa&ns Serif:"
4289 msgstr "Sa&ns Serif:"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4292 msgid "T&ypewriter:"
4293 msgstr "P&ísací stroj:"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4296 msgid "&Roman:"
4297 msgstr "&Roman:"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4300 msgid "Screen &DPI:"
4301 msgstr "&DPI obrazovky:"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4304 msgid "&Zoom %:"
4305 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4308 msgid "Font Sizes"
4309 msgstr "Veµkos» písma:"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4312 msgid "Hugest:"
4313 msgstr "Obrovské:"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Spell chec&ker:"
4318 msgstr "Kontrola pravopisu"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4321 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4325 msgid "Al&ternative language:"
4326 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Escape cha&racters:"
4331 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4336 msgstr ""
4337 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4338 "ispell_english\"."
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4341 msgid "Personal &dictionary:"
4342 msgstr "Oso&bný slovník:"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4345 msgid "Accept compound &words"
4346 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4349 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4353 msgid "Use input encod&ing"
4354 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4357 msgid "B&rowse..."
4358 msgstr "&Prechádza»..."
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4361 msgid "&User interface file:"
4362 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4365 msgid "&Bind file:"
4366 msgstr "&Bind súbor:"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4369 msgid "Documents"
4370 msgstr "Dokumenty"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4373 msgid "B&ackup documents "
4374 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4377 msgid " every"
4378 msgstr " ka¾dých"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4381 msgid "minutes"
4382 msgstr "min."
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4385 msgid "&Maximum last files:"
4386 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4389 msgid "Scrolling"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4393 msgid "W&heel mouse scroll:"
4394 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4397 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4398 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4401 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4402 msgid "&Save"
4403 msgstr "&Ulo¾i»"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4406 msgid "Page number to print from"
4407 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4410 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4414 msgid "Page number to print to"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4418 msgid "Fro&m"
4419 msgstr "&Z"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4423 msgid "Print all pages"
4424 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4427 msgid "&All"
4428 msgstr "&V¹etko"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4431 msgid "Print &odd-numbered pages"
4432 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4435 msgid "Print &even-numbered pages"
4436 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4439 msgid "Re&verse order"
4440 msgstr "Opaèné po&radie"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4443 msgid "Print in reverse order"
4444 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4447 msgid "Number of copies"
4448 msgstr "Poèet kópií"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4451 msgid "&Collate"
4452 msgstr "Uspo&riada»"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4455 msgid "Collate copies"
4456 msgstr "Usporiada» kópie"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4459 msgid "&Print"
4460 msgstr "&Tlaè"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4463 msgid "Print Destination"
4464 msgstr "Cieµ tlaèe"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4467 #, fuzzy
4468 msgid "P&rinter:"
4469 msgstr "Tlaèia&reò"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4472 msgid "Send output to the printer"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4476 msgid "Send output to the given printer"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4481 msgid "Send output to a file"
4482 msgstr "Výstup do súboru"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Update the label list"
4487 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Go to Label"
4492 msgstr "&Oznaèovanie"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Jump to the label"
4497 msgstr "Choï na referenciu"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Sort"
4502 msgstr "Triedenie"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4507 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4510 msgid "<reference>"
4511 msgstr "<referencia>"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4514 #, fuzzy
4515 msgid "(<reference>)"
4516 msgstr "<referencia>"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4519 msgid "<page>"
4520 msgstr "<strana>"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4523 msgid "on page <page>"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4527 msgid "<reference> on page <page>"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4531 msgid "Formatted reference"
4532 msgstr "Formátovaná referencia"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4537 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Available labels"
4542 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4545 #, fuzzy
4546 msgid "L&abels in:"
4547 msgstr "Oznaèovanie"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4550 msgid "Replace &with:"
4551 msgstr "Nahradi» &s:"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4554 msgid "Match whole words onl&y"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4558 msgid "Find &Next"
4559 msgstr "Hµada» ïale&j"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4564 msgid "&Replace"
4565 msgstr "&Nahradi»"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4568 msgid "Replace &All"
4569 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4572 msgid "Search &backwards"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4576 msgid "&Command:"
4577 msgstr "&Príkaz:"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4580 msgid "&Export formats:"
4581 msgstr "&Exportné formáty:"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4584 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4588 msgid "Available export converters"
4589 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4592 msgid "Suggestions:"
4593 msgstr "Odporúèania:"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4596 msgid "Replace word with current choice"
4597 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4600 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4601 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4604 msgid "&Ignore"
4605 msgstr "&Ignorova»"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4612 #, fuzzy
4613 msgid "I&gnore All"
4614 msgstr "Ignorova»"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Ignore this word throughout this session"
4619 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4622 msgid "How far spellchecking has got"
4623 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4626 msgid "Suggestions"
4627 msgstr "Návrhy"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4630 msgid "Current word"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Unknown word:"
4636 msgstr "Neznámy:"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4639 msgid "Replace with selected word"
4640 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4643 msgid "&Table Settings"
4644 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4647 msgid "&Horizontal alignment:"
4648 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4651 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4652 msgid "Block"
4653 msgstr "Do bloku"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4656 msgid "Horizontal alignment in column"
4657 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4662 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4667 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4672 msgstr "Otoèi» &bunky"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4677 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4680 msgid "LaTe&X argument:"
4681 msgstr "LaTe&X argument:"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4684 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4688 msgid "&Multicolumn"
4689 msgstr "&Viacståpcové"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4692 msgid "Merge cells"
4693 msgstr "Spoji» bunky"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4696 msgid "Column Width"
4697 msgstr "©írka ståpca"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4700 msgid "&Vertical alignment:"
4701 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4704 msgid "Width unit"
4705 msgstr "Jednotka ¹írky"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4708 msgid "Fixed width of the column"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4712 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4716 msgid "&Borders"
4717 msgstr "&Okraje"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4720 msgid "Set Borders"
4721 msgstr "Nastavi» okraje"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4724 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4728 msgid "All Borders"
4729 msgstr "V¹etky okraje"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4732 #, fuzzy
4733 msgid "&Set"
4734 msgstr "Triedenie"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4737 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4741 msgid "C&lear"
4742 msgstr "&Zmaza»"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4745 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4749 msgid "&Longtable"
4750 msgstr "D&lhá tabuµka"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4753 msgid "&Use long table"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4761 msgid "Settings"
4762 msgstr "Nastavenia"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4765 msgid "Header:"
4766 msgstr "Hlavièka:"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4769 msgid "Footer:"
4770 msgstr "Päta:"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4773 msgid "First header:"
4774 msgstr "Prvá hlavièka:"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4777 msgid "Last footer:"
4778 msgstr "Posledná päta:"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4781 msgid "Border above"
4782 msgstr "Okraj nad"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4785 msgid "Border below"
4786 msgstr "Okraj pod"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4792 msgid "on"
4793 msgstr "na"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4800 #, fuzzy
4801 msgid "This row is the header of the first page"
4802 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4805 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4809 #, fuzzy
4810 msgid "This row is the footer of the last page"
4811 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4821 msgid "double"
4822 msgstr "dvojitý"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4826 msgid "is empty"
4827 msgstr "je prázdny"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Don't output the last footer"
4832 msgstr "Výstup do súboru"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4835 msgid "Don't output the first header"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4839 msgid "Page &break on current row"
4840 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4843 msgid "Set a page break on the current row"
4844 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4847 msgid "Current cell:"
4848 msgstr "Aktuálna bunka:"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4851 msgid "Current row position"
4852 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4855 msgid "Current column position"
4856 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4859 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4860 msgid "LaTeX classes"
4861 msgstr "LaTeX triedy"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4864 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4865 msgid "LaTeX styles"
4866 msgstr "LaTeX ¹týly"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4869 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4870 msgid "BibTeX styles"
4871 msgstr "BibTeX ¹týly"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4874 msgid "Selected classes or styles"
4875 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4878 msgid "Show &path"
4879 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4882 msgid "Toggles view of the file list"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4886 msgid "Installed files"
4887 msgstr "In¹talované súbory"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4890 msgid "&Rescan"
4891 msgstr "&Znovu prehµada»"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Rebuild the file lists"
4896 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4899 msgid "&View"
4900 msgstr "&Zobrazi»"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4903 msgid ""
4904 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4905 msgstr ""
4906 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4907 "cestou"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4910 msgid "Close this dialog"
4911 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4914 msgid "&Keyword:"
4915 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4918 msgid "Entry"
4919 msgstr "Záznam"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4922 msgid "Select a related word"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4926 msgid "&Selection:"
4927 msgstr "&Výber:"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4931 msgid "The selected entry"
4932 msgstr "Zvolený záznam"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4935 msgid "Replace the entry with the selection"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Type:"
4941 msgstr "&Typ"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4944 msgid "Contents list"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&URL:"
4950 msgstr "&URL"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4955 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4956 msgid "URL"
4957 msgstr "URL"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4961 msgid "Name associated with the URL"
4962 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4965 msgid "&Generate hyperlink"
4966 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4969 msgid "Output as a hyperlink ?"
4970 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4973 #, fuzzy
4974 msgid "&Spacing:"
4975 msgstr "&Rozostupy"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4978 msgid "&Value:"
4979 msgstr "&Hodnota:"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Protect:"
4984 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4987 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4991 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4995 msgid "DefSkip"
4996 msgstr "©tandardná"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5000 msgid "SmallSkip"
5001 msgstr "Malá"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5004 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5005 msgid "MedSkip"
5006 msgstr "Stredná"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5010 msgid "BigSkip"
5011 msgstr "Veµká"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5014 msgid "VFill"
5015 msgstr "Výplnok"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5018 msgid "Supported spacing types"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5022 msgid "Default (outer)"
5023 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5026 msgid "Outer"
5027 msgstr "Vonkaj¹í"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5030 msgid "&Placement:"
5031 msgstr "&Umiestnenie:"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5034 msgid "&Units:"
5035 msgstr "&Jednotky:"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Document Font"
5040 msgstr "Dokument "
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Font:"
5045 msgstr "Písmo: "
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5048 msgid "&Size:"
5049 msgstr "&Veµkos»:"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Separate Paragraphs With"
5054 msgstr "ako odstavce|o"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5057 #, fuzzy
5058 msgid "&Indentation"
5059 msgstr "&Odsadi»"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5064 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Vertical space"
5069 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5072 msgid "&Line spacing:"
5073 msgstr "&Riadkovanie:"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5076 msgid "Two-&column document"
5077 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Format text into two columns"
5082 msgstr "Formátujem dokument..."
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5085 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5086 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5087 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5088 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5089 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5090 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5091 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5092 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5093 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5094 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5095 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5096 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5098 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5099 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5100 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5102 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5103 msgid "Standard"
5104 msgstr "©tandard"
5105
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5107 msgid "TheoremTemplate"
5108 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5109
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5111 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5115 msgid "Proof"
5116 msgstr "Dôkaz"
5117
5118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Proof:"
5122 msgstr "Dôkaz"
5123
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5126 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5128 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5130 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5131 msgid "Theorem"
5132 msgstr "Teoréma"
5133
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Theorem #:"
5137 msgstr "Teoréma"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5141 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5145 msgid "Lemma"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5149 msgid "Lemma #:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5154 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5158 msgid "Corollary"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5162 msgid "Corollary #:"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5167 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5171 msgid "Proposition"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Proposition #:"
5177 msgstr "   mo¾nosti: "
5178
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5184 msgid "Conjecture"
5185 msgstr "Dohad"
5186
5187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Conjecture #:"
5190 msgstr "Dohad"
5191
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5196 msgid "Criterion"
5197 msgstr "Kritérium"
5198
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Criterion #:"
5202 msgstr "Kritérium"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5207 msgid "Fact"
5208 msgstr "Fakt"
5209
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Fact #:"
5213 msgstr "Fakt"
5214
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5218 msgid "Axiom"
5219 msgstr "Axióma"
5220
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Axiom #:"
5224 msgstr "Axióma"
5225
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5228 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5232 msgid "Definition"
5233 msgstr "Definícia"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Definition #:"
5238 msgstr "Definícia"
5239
5240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Example #:"
5243 msgstr "Príklad"
5244
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5248 msgid "Condition"
5249 msgstr "Podmienka"
5250
5251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Condition #:"
5254 msgstr "Podmienka"
5255
5256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5258 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5260 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5261 msgid "Problem"
5262 msgstr "Problém"
5263
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Problem #:"
5267 msgstr "Problém"
5268
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5271 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5273 msgid "Exercise"
5274 msgstr "Cvièenie"
5275
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Exercise #:"
5279 msgstr "Cvièenie"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5283 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5286 msgid "Remark"
5287 msgstr "Pripomienka"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Remark #:"
5292 msgstr "Pripomienka"
5293
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5296 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5299 msgid "Claim"
5300 msgstr "Tvrdenie"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Claim #:"
5305 msgstr "Tvrdenie"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5310 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5313 msgid "Note"
5314 msgstr "Poznámka"
5315
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Note #:"
5319 msgstr "Poznámka"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5324 msgid "Notation"
5325 msgstr "Notácia"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Notation #:"
5330 msgstr "Notácia"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5336 msgid "Case"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Case #:"
5342 msgstr "Zmeni» jazyk"
5343
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5345 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5346 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5348 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5349 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5351 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5353 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5354 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5355 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5356 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5357 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5358 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5360 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5361 msgid "Section"
5362 msgstr "Oddiel"
5363
5364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5365 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5366 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5367 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5368 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5369 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5370 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5371 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5373 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5376 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5378 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5379 msgid "Subsection"
5380 msgstr "Pododdiel"
5381
5382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5383 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5384 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5385 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5386 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5387 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5389 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5392 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5394 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5395 msgid "Subsubsection"
5396 msgstr "Podpododdiel"
5397
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5400 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5402 msgid "Section*"
5403 msgstr "Oddiel*"
5404
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5406 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5408 msgid "Subsection*"
5409 msgstr "Pododdiel*"
5410
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5413 msgid "Subsubsection*"
5414 msgstr "Podpododdiel*"
5415
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5417 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5419 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5422 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5424 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5427 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5428 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5429 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5431 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5432 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5434 msgid "Abstract"
5435 msgstr "Výòatok"
5436
5437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Abstract---"
5440 msgstr "Výòatok"
5441
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5444 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5445 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5446 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5448 msgid "Keywords"
5449 msgstr "Kµúèové slová"
5450
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Keywords---"
5454 msgstr "Kµúèové slová"
5455
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5457 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5459 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5460 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5461 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5462 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5463 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5464 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5465 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5466 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5467 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5468 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5470 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5471 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5473 msgid "Bibliography"
5474 msgstr "Bibliografia"
5475
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5480 #: src/rowpainter.C:446
5481 msgid "Appendix"
5482 msgstr "Príloha"
5483
5484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5485 msgid "Appendices"
5486 msgstr "Prílohy"
5487
5488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5489 msgid "Biography"
5490 msgstr "®ivotopis"
5491
5492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5493 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5494 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5496 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5497 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5498 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5499 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5500 msgid "Caption"
5501 msgstr "Názov"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5504 msgid "Footernote"
5505 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5506
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5508 msgid "MarkBoth"
5509 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5513 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5514 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5516 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5517 msgid "Itemize"
5518 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5522 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5523 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5524 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5525 msgid "Enumerate"
5526 msgstr "Zoznam-èísla"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5531 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5533 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5534 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5536 msgid "Description"
5537 msgstr "Popis"
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5541 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5543 msgid "List"
5544 msgstr "Zoznam"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5549 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5551 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5552 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5554 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5557 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5558 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5559 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5561 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5563 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5565 msgid "Title"
5566 msgstr "Nadpis"
5567
5568 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5569 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5571 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5572 msgid "Subtitle"
5573 msgstr "Podnadpis"
5574
5575 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5576 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5578 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5581 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5583 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5584 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5586 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5589 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5590 msgid "Author"
5591 msgstr "Autor"
5592
5593 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5601 msgid "Address"
5602 msgstr "Adresa"
5603
5604 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5605 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5606 msgid "Offprint"
5607 msgstr "Separát"
5608
5609 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5610 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5611 msgid "Mail"
5612 msgstr "Po¹ta"
5613
5614 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5615 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5617 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5620 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5622 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5624 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5625 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5626 msgid "Date"
5627 msgstr "Dátum"
5628
5629 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5635 msgid "Acknowledgement"
5636 msgstr "Poïakovanie"
5637
5638 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Offprint Requests to:"
5641 msgstr "Separáty"
5642
5643 #: lib/layouts/aa.layout:178
5644 msgid "Correspondence to:"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Acknowledgements."
5651 msgstr "Poïakovanie"
5652
5653 #: lib/layouts/aa.layout:318
5654 #, fuzzy
5655 msgid "         Abstract "
5656 msgstr "Abstrakt "
5657
5658 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5659 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5660 msgid "LaTeX"
5661 msgstr "LaTeX"
5662
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5667 msgid "Email"
5668 msgstr "E-mail"
5669
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5672 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5673 msgid "Thesaurus"
5674 msgstr "Synonymický slovník"
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5677 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5678 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5679 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5680 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5682 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5684 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5685 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5686 msgid "Paragraph"
5687 msgstr "Odstavec"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5690 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5692 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5693 msgid "Affiliation"
5694 msgstr "Prièlenenie"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5697 msgid "And"
5698 msgstr "A"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5701 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5702 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5703 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5704 msgid "Acknowledgements"
5705 msgstr "Poïakovanie"
5706
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5709 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5711 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5713 #: src/output_plaintext.C:167
5714 msgid "References"
5715 msgstr "Referencie"
5716
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5718 msgid "PlaceFigure"
5719 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5720
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5722 msgid "PlaceTable"
5723 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5726 msgid "TableComments"
5727 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5728
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5730 msgid "TableRefs"
5731 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5732
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5734 msgid "MathLetters"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5738 msgid "NoteToEditor"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Facility"
5744 msgstr "Fakt"
5745
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Objectname"
5749 msgstr "Oktáva"
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Dataset"
5754 msgstr "Databá&zy"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Subject headings:"
5759 msgstr "Pri èítaní "
5760
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5762 #, fuzzy
5763 msgid "[Acknowledgements]"
5764 msgstr "Poïakovanie"
5765
5766 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5767 #, fuzzy
5768 msgid "and"
5769 msgstr "A"
5770
5771 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Place Figure here: "
5774 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Place Table here: "
5779 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5780
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5782 #, fuzzy
5783 msgid "[Appendix]"
5784 msgstr "Príloha"
5785
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Note to Editor: "
5789 msgstr "Nie je èo robi»."
5790
5791 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5792 #, fuzzy
5793 msgid "References. --- "
5794 msgstr "Odkazy: "
5795
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5797 msgid "Note. --- "
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5801 msgid "FigCaption"
5802 msgstr "Popis_obrázka"
5803
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5805 msgid "Fig. --- "
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Facility:"
5811 msgstr "Fakt"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5814 msgid "Obj:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Dataset:"
5820 msgstr "Databá&zy"
5821
5822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Theorem."
5827 msgstr "Teoréma"
5828
5829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5832 msgid "Corollary."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5836 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5838 msgid "Lemma."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5842 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Proposition."
5846 msgstr "   mo¾nosti: "
5847
5848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Conjecture."
5852 msgstr "Dohad"
5853
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Criterion."
5857 msgstr "Kritérium"
5858
5859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5860 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5862 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5863 msgid "Algorithm"
5864 msgstr "Algoritmus"
5865
5866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Algorithm."
5869 msgstr "Algoritmus"
5870
5871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Fact."
5875 msgstr "Fakt"
5876
5877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Axiom."
5880 msgstr "Axióma"
5881
5882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Definition."
5887 msgstr "Definícia"
5888
5889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Example."
5893 msgstr "Príklad"
5894
5895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Condition."
5899 msgstr "Podmienka"
5900
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Problem."
5905 msgstr "Problém"
5906
5907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Exercise."
5911 msgstr "Cvièenie"
5912
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Remark."
5917 msgstr "Pripomienka"
5918
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Claim."
5923 msgstr "Tvrdenie"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Note."
5929 msgstr "Poznámka"
5930
5931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Notation."
5935 msgstr "Notácia"
5936
5937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5939 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5940 msgid "Summary"
5941 msgstr "Súhrn"
5942
5943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Summary."
5946 msgstr "Súhrn"
5947
5948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Acknowledgement."
5953 msgstr "Poïakovanie"
5954
5955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Case."
5958 msgstr "Vlo¾i»"
5959
5960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5963 msgid "Conclusion"
5964 msgstr "Záver"
5965
5966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Conclusion."
5970 msgstr "Záver"
5971
5972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5973 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5977 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5981 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5985 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5989 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5993 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5997 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6001 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6005 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6009 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6013 msgid "Example \\arabic{example}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6017 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6021 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6025 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6029 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6033 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6037 msgid "Note \\arabic{note}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6041 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6045 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6049 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6053 msgid "Case \\arabic{case}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6057 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6061 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6062 #, fuzzy
6063 msgid "\\arabic{section}"
6064 msgstr "Pododdiel"
6065
6066 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Chapter Exercises"
6069 msgstr "Kapitola"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:49
6072 msgid "RightHeader"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:58
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Right header: "
6078 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6079
6080 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Abstract: "
6083 msgstr "Výòatok: "
6084
6085 #: lib/layouts/apa.layout:91
6086 msgid "ShortTitle"
6087 msgstr "Skrátenýnadpis"
6088
6089 #: lib/layouts/apa.layout:99
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Short title: "
6092 msgstr "Krátky nadpis"
6093
6094 #: lib/layouts/apa.layout:128
6095 msgid "TwoAuthors"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/apa.layout:135
6099 msgid "ThreeAuthors"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/apa.layout:142
6103 msgid "FourAuthors"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Affiliation: "
6110 msgstr "Prièlenenie"
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:170
6113 msgid "TwoAffiliations"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:177
6117 msgid "ThreeAffiliations"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:184
6121 msgid "FourAffiliations"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6125 msgid "Journal"
6126 msgstr "Denník"
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:205
6129 msgid "CopNum"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:233
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Acknowledgements: "
6135 msgstr "Poïakovanie"
6136
6137 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6138 #: lib/layouts/spie.layout:86
6139 msgid "Acknowledgments"
6140 msgstr "Poïakovanie"
6141
6142 #: lib/layouts/apa.layout:247
6143 msgid "ThickLine"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/apa.layout:257
6147 msgid "CenteredCaption"
6148 msgstr "Centrovaný_titulok"
6149
6150 #: lib/layouts/apa.layout:265
6151 msgid "FitFigure"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/apa.layout:271
6155 msgid "FitBitmap"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6159 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6160 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6161 msgid "*"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/apa.layout:329
6165 msgid "Seriate"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6169 msgid "(\\alph{enumii})"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6173 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6174 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6175 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6176 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6177 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6178 msgid "Part"
6179 msgstr "Èas»"
6180
6181 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6182 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6184 msgid "Part*"
6185 msgstr "Èas»*"
6186
6187 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6188 msgid "Dialogue"
6189 msgstr "Dialóg"
6190
6191 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6192 msgid "Narrative"
6193 msgstr "Rozprávanie"
6194
6195 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6196 msgid "ACT"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6200 msgid "ACT \\arabic{act}"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6204 msgid "SCENE"
6205 msgstr "SCÉNA"
6206
6207 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6208 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6212 msgid "SCENE*"
6213 msgstr "SCÉNA*"
6214
6215 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6216 #, fuzzy
6217 msgid "SCENE "
6218 msgstr "SCÉNA"
6219
6220 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6221 msgid "AT RISE:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6225 msgid "AT RISE: "
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6229 msgid "Speaker"
6230 msgstr "Hlásateµ"
6231
6232 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6233 msgid "Parenthetical"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6237 msgid "("
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6241 msgid "\tEnd)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6245 msgid "CURTAIN"
6246 msgstr "OPONA"
6247
6248 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Right Address"
6252 msgstr "Adresa_vpravo"
6253
6254 #: lib/layouts/chess.layout:32
6255 msgid "Mainline"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/chess.layout:38
6259 msgid "Mainline: "
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/chess.layout:56
6263 msgid "Variation"
6264 msgstr "Variácia"
6265
6266 #: lib/layouts/chess.layout:60
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Variation: "
6269 msgstr "Variácia"
6270
6271 #: lib/layouts/chess.layout:66
6272 msgid "SubVariation"
6273 msgstr "Podvariácia"
6274
6275 #: lib/layouts/chess.layout:69
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Subvariation: "
6278 msgstr "Podvariácia"
6279
6280 #: lib/layouts/chess.layout:75
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Podvariácia2"
6283
6284 #: lib/layouts/chess.layout:78
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Subvariation(2): "
6287 msgstr "Podvariácia2"
6288
6289 #: lib/layouts/chess.layout:84
6290 msgid "SubVariation3"
6291 msgstr "Podvariácia3"
6292
6293 #: lib/layouts/chess.layout:87
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Subvariation(3): "
6296 msgstr "Podvariácia3"
6297
6298 #: lib/layouts/chess.layout:93
6299 msgid "SubVariation4"
6300 msgstr "Podvariácia4"
6301
6302 #: lib/layouts/chess.layout:96
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Subvariation(4): "
6305 msgstr "Podvariácia4"
6306
6307 #: lib/layouts/chess.layout:102
6308 msgid "SubVariation5"
6309 msgstr "Podvariácia5"
6310
6311 #: lib/layouts/chess.layout:105
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subvariation(5): "
6314 msgstr "Podvariácia5"
6315
6316 #: lib/layouts/chess.layout:112
6317 msgid "HideMoves"
6318 msgstr "Skry»Pohyby"
6319
6320 #: lib/layouts/chess.layout:115
6321 #, fuzzy
6322 msgid "HideMoves: "
6323 msgstr "Skry»Pohyby"
6324
6325 #: lib/layouts/chess.layout:120
6326 msgid "ChessBoard"
6327 msgstr "©achovnica"
6328
6329 #: lib/layouts/chess.layout:124
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[chessboard]"
6332 msgstr "©achovnica"
6333
6334 #: lib/layouts/chess.layout:133
6335 msgid "BoardCentered"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/chess.layout:138
6339 msgid "[centered board]"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/chess.layout:148
6343 msgid "HighLight"
6344 msgstr "Zvýraznenie"
6345
6346 #: lib/layouts/chess.layout:153
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Highlights: "
6349 msgstr "Zvýraznenie"
6350
6351 #: lib/layouts/chess.layout:168
6352 msgid "Arrow"
6353 msgstr "©ípka"
6354
6355 #: lib/layouts/chess.layout:173
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Arrow: "
6358 msgstr "©ípka"
6359
6360 #: lib/layouts/chess.layout:179
6361 msgid "KnightMove"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/chess.layout:184
6365 msgid "KnightMove: "
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6370 msgid "Institute"
6371 msgstr "In¹titút"
6372
6373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Abstract  "
6376 msgstr "Abstrakt "
6377
6378 #: lib/layouts/cv.layout:57
6379 msgid "Topic"
6380 msgstr "Námet"
6381
6382 #: lib/layouts/cv.layout:71
6383 msgid "MMMMM"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Left Header"
6390 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6391
6392 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Right Header"
6396 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6397
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6399 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6400 #, fuzzy
6401 msgid "My Address"
6402 msgstr "Moja_Adresa"
6403
6404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6405 msgid "Briefkopf:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6409 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Send To Address"
6412 msgstr "Posla»_na_adresu"
6413
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Adresse:"
6417 msgstr "Adresa"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6422 msgid "Opening"
6423 msgstr "Otvorenie"
6424
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Anrede:"
6428 msgstr "èervená"
6429
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6433 msgid "Signature"
6434 msgstr "Podpis"
6435
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6437 msgid "Unterschrift:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6443 msgid "Closing"
6444 msgstr "Ukonèenie"
6445
6446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6447 msgid "Gruss:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6451 msgid "encl"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Anlagen:"
6457 msgstr "Uho&l:"
6458
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6460 msgid "ps"
6461 msgstr "ps"
6462
6463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6464 #, fuzzy
6465 msgid "PS:"
6466 msgstr "PS"
6467
6468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6470 #: src/lengthcommon.C:48
6471 msgid "cc"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Verteiler:"
6477 msgstr "&Vertikálne:"
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 msgid "Betreff"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6484 msgid "Betreff:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6488 msgid "Stadt"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stadt:"
6494 msgstr "Stav"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6497 msgid "Datum"
6498 msgstr "Dátum"
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Datum:"
6503 msgstr "Dátum"
6504
6505 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6506 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6509 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6511 msgid "Subparagraph"
6512 msgstr "Pododstavec"
6513
6514 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6516 msgid "Quotation"
6517 msgstr "Oznaèenie"
6518
6519 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6520 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6521 msgid "Quote"
6522 msgstr "Citovanie"
6523
6524 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6526 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6527 msgid "00.00.0000"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6531 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6532 msgid "MM"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6536 msgid "Verse"
6537 msgstr "Ver¹"
6538
6539 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6540 #, fuzzy
6541 msgid "LaTeX Title"
6542 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6543
6544 #: lib/layouts/egs.layout:302
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Author:"
6547 msgstr "Autor"
6548
6549 #: lib/layouts/egs.layout:311
6550 msgid "Affil"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/egs.layout:325
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Affilation:"
6556 msgstr "Prièlenenie"
6557
6558 #: lib/layouts/egs.layout:348
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Journal:"
6561 msgstr "Denník"
6562
6563 #: lib/layouts/egs.layout:357
6564 msgid "msnumber"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/egs.layout:372
6568 #, fuzzy
6569 msgid "MS_number:"
6570 msgstr "Èíslovanie"
6571
6572 #: lib/layouts/egs.layout:382
6573 msgid "FirstAuthor"
6574 msgstr "Prvá_Autor"
6575
6576 #: lib/layouts/egs.layout:396
6577 msgid "1st_author_surname:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6581 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6582 msgid "Received"
6583 msgstr "Prijaté"
6584
6585 #: lib/layouts/egs.layout:419
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Received:"
6588 msgstr "Prijaté"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6592 msgid "Accepted"
6593 msgstr "Prípustný"
6594
6595 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Accepted:"
6598 msgstr "Prípustný"
6599
6600 #: lib/layouts/egs.layout:451
6601 msgid "Offsets"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:465
6605 msgid "reprint_reqs_to:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6610 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Abstract."
6614 msgstr "Výòatok"
6615
6616 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6617 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6618 msgid "LyX-Code"
6619 msgstr "LyX-Code"
6620
6621 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Author Address"
6624 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6625
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6627 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Address: "
6630 msgstr "Adresa"
6631
6632 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Author Email"
6635 msgstr "Autorov_Email"
6636
6637 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Email: "
6640 msgstr "E-mail"
6641
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Author URL"
6645 msgstr "Autor_URL"
6646
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6649 #, fuzzy
6650 msgid "URL: "
6651 msgstr "URL"
6652
6653 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6654 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6655 msgid "Thanks"
6656 msgstr "Vïaka"
6657
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6659 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6663 msgid "PROOF."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6667 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6671 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6675 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6679 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6683 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6687 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6691 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6695 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6699 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6703 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6707 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6711 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6715 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6719 msgid "Case \\arabic{case}"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6725 msgstr "Poïakovanie"
6726
6727 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6728 msgid "FrontMatter"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6732 msgid "Keyword"
6733 msgstr "Kµúèové slovo"
6734
6735 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Key words:"
6738 msgstr "Kµúèové slová"
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:41
6741 msgid "Foilhead"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/foils.layout:60
6745 msgid "ShortFoilhead"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/foils.layout:66
6749 msgid "Rotatefoilhead"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:72
6753 msgid "ShortRotatefoilhead"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:81
6757 msgid "TickList"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/foils.layout:96
6761 msgid "_/"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/foils.layout:102
6765 msgid "CrossList"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/foils.layout:117
6769 msgid "><"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/foils.layout:163
6773 #, fuzzy
6774 msgid "My Logo"
6775 msgstr "Záznam"
6776
6777 #: lib/layouts/foils.layout:172
6778 #, fuzzy
6779 msgid "My Logo:"
6780 msgstr "Záznam"
6781
6782 #: lib/layouts/foils.layout:181
6783 msgid "Restriction"
6784 msgstr "Obmedzenie"
6785
6786 #: lib/layouts/foils.layout:185
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Restriction:"
6789 msgstr "Obmedzenie"
6790
6791 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Left Header:"
6794 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6795
6796 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Right Header:"
6799 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:205
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Right Footer"
6804 msgstr "Pravá_päta"
6805
6806 #: lib/layouts/foils.layout:209
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Right Footer:"
6809 msgstr "Pravá_päta"
6810
6811 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Theorem #."
6815 msgstr "Teoréma"
6816
6817 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6818 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6819 msgid "Lemma #."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6823 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6824 msgid "Corollary #."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Proposition #."
6830 msgstr "   mo¾nosti: "
6831
6832 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6833 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Definition #."
6836 msgstr "Definícia"
6837
6838 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Proof."
6842 msgstr "Dôkaz"
6843
6844 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6846 msgid "Theorem*"
6847 msgstr "Teoréma*"
6848
6849 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6851 msgid "Lemma*"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6856 msgid "Corollary*"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6861 msgid "Proposition*"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6866 msgid "Definition*"
6867 msgstr "Definícia*"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6870 msgid "Brieftext"
6871 msgstr "Krátky_text"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Text:"
6876 msgstr "Text"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6879 msgid "Unterschrift"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6883 msgid "Strasse"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Strasse:"
6889 msgstr "Stav"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6892 msgid "Zusatz"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6896 msgid "Zusatz:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6900 msgid "Ort"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6904 msgid "Ort:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6908 msgid "Land"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Land:"
6914 msgstr "Na ¹írku:"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6917 msgid "RetourAdresse"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6921 #, fuzzy
6922 msgid "RetourAdresse:"
6923 msgstr "Adresa"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6926 msgid "MeinZeichen"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6930 msgid "MeinZeichen:"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6934 msgid "IhrZeichen"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6938 msgid "IhrZeichen:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6942 msgid "IhrSchreiben"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6946 msgid "IhrSchreiben:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6950 msgid "Telefon"
6951 msgstr "Telefón"
6952
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Telefon:"
6956 msgstr "Telefón"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6959 msgid "Telefax"
6960 msgstr "Telefax"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Telefax:"
6965 msgstr "Telefax"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6968 msgid "Telex"
6969 msgstr "Telex"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Telex:"
6974 msgstr "Telex"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6977 msgid "EMail"
6978 msgstr "E-mail"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6981 #, fuzzy
6982 msgid "EMail:"
6983 msgstr "E-mail"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6986 msgid "HTTP"
6987 msgstr "HTTP"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6990 #, fuzzy
6991 msgid "HTTP:"
6992 msgstr "HTTP"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6996 msgid "Bank"
6997 msgstr "Banka"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Bank:"
7003 msgstr "Banka"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7006 msgid "BLZ"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7010 msgid "BLZ:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7014 msgid "Konto"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Konto:"
7020 msgstr "Písmo: "
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7023 msgid "Postvermerk"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Postvermerk:"
7029 msgstr "K&onvertor:"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7032 msgid "Adresse"
7033 msgstr "Adresa"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7036 msgid "Anrede"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7040 msgid "Anlagen"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7044 msgid "Verteiler"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7048 msgid "Gruss"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7053 msgid "Letter"
7054 msgstr "List"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Letter:"
7059 msgstr "List"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Signature:"
7066 msgstr "Podpis"
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7069 msgid "Street"
7070 msgstr "Ulica"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Street:"
7075 msgstr "Ulica"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7078 msgid "Addition"
7079 msgstr "Doplnok"
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Addition:"
7084 msgstr "Doplnok"
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7087 msgid "Town"
7088 msgstr "Mesto"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Town:"
7093 msgstr "Mesto"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7096 msgid "State"
7097 msgstr "Stav"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7100 #, fuzzy
7101 msgid "State:"
7102 msgstr "Stav"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7105 msgid "ReturnAddress"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7109 #, fuzzy
7110 msgid "ReturnAddress:"
7111 msgstr "Adresa"
7112
7113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7114 msgid "MyRef"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7118 #, fuzzy
7119 msgid "MyRef:"
7120 msgstr "Odkaz:"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7123 msgid "YourRef"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7127 #, fuzzy
7128 msgid "YourRef:"
7129 msgstr "Odkaz:"
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7132 msgid "YourMail"
7133 msgstr "Vá¹ mail"
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7136 #, fuzzy
7137 msgid "YourMail:"
7138 msgstr "Vá¹ mail"
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7141 msgid "Phone"
7142 msgstr "Telefón"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Phone:"
7147 msgstr "Telefón"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7150 msgid "BankCode"
7151 msgstr "Bankový_kód"
7152
7153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7154 #, fuzzy
7155 msgid "BankCode:"
7156 msgstr "Bankový_kód"
7157
7158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7159 msgid "BankAccount"
7160 msgstr "Bankový úèet"
7161
7162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7163 #, fuzzy
7164 msgid "BankAccount:"
7165 msgstr "Bankový úèet"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7168 msgid "PostalComment"
7169 msgstr "Po¹tový_komentár"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7172 #, fuzzy
7173 msgid "PostalComment:"
7174 msgstr "Po¹tový_komentár"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Address:"
7180 msgstr "Adresa"
7181
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Date:"
7186 msgstr "Dátum"
7187
7188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7189 msgid "Reference"
7190 msgstr "Referencia"
7191
7192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Reference:"
7195 msgstr "&Referencia:"
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Opening:"
7201 msgstr "Otvorenie"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7204 msgid "Encl."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7208 msgid "Encl.:"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7213 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7214 msgid "cc:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Closing:"
7221 msgstr "Ukonèenie"
7222
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7224 #, fuzzy
7225 msgid "NameRowA"
7226 msgstr "Názov"
7227
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7229 #, fuzzy
7230 msgid "NameRowA:"
7231 msgstr "Názov"
7232
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7234 #, fuzzy
7235 msgid "NameRowB"
7236 msgstr "Názov"
7237
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7239 #, fuzzy
7240 msgid "NameRowB:"
7241 msgstr "Názov"
7242
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7244 #, fuzzy
7245 msgid "NameRowC"
7246 msgstr "Názov"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7249 #, fuzzy
7250 msgid "NameRowC:"
7251 msgstr "Názov"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7254 #, fuzzy
7255 msgid "NameRowD"
7256 msgstr "Názov"
7257
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7259 #, fuzzy
7260 msgid "NameRowD:"
7261 msgstr "Názov"
7262
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7264 #, fuzzy
7265 msgid "NameRowE"
7266 msgstr "Názov"
7267
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7269 #, fuzzy
7270 msgid "NameRowE:"
7271 msgstr "Názov"
7272
7273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7274 #, fuzzy
7275 msgid "NameRowF"
7276 msgstr "Názov"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7279 #, fuzzy
7280 msgid "NameRowF:"
7281 msgstr "Názov"
7282
7283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7284 #, fuzzy
7285 msgid "NameRowG"
7286 msgstr "Názov"
7287
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7289 #, fuzzy
7290 msgid "NameRowG:"
7291 msgstr "Názov"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7294 #, fuzzy
7295 msgid "AddressRowA"
7296 msgstr "Adresa"
7297
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7299 #, fuzzy
7300 msgid "AddressRowA:"
7301 msgstr "Adresa"
7302
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7304 #, fuzzy
7305 msgid "AddressRowB"
7306 msgstr "Adresa"
7307
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7309 #, fuzzy
7310 msgid "AddressRowB:"
7311 msgstr "Adresa"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7314 #, fuzzy
7315 msgid "AddressRowC"
7316 msgstr "Adresa"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7319 #, fuzzy
7320 msgid "AddressRowC:"
7321 msgstr "Adresa"
7322
7323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7324 #, fuzzy
7325 msgid "AddressRowD"
7326 msgstr "Adresa"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7329 #, fuzzy
7330 msgid "AddressRowD:"
7331 msgstr "Adresa"
7332
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7334 #, fuzzy
7335 msgid "AddressRowE"
7336 msgstr "Adresa"
7337
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7339 #, fuzzy
7340 msgid "AddressRowE:"
7341 msgstr "Adresa"
7342
7343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7344 #, fuzzy
7345 msgid "AddressRowF"
7346 msgstr "Adresa"
7347
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7349 #, fuzzy
7350 msgid "AddressRowF:"
7351 msgstr "Adresa"
7352
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7354 #, fuzzy
7355 msgid "TelephoneRowA"
7356 msgstr "Telefón"
7357
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7359 #, fuzzy
7360 msgid "TelephoneRowA:"
7361 msgstr "Telefón"
7362
7363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7364 #, fuzzy
7365 msgid "TelephoneRowB"
7366 msgstr "Telefón"
7367
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7369 #, fuzzy
7370 msgid "TelephoneRowB:"
7371 msgstr "Telefón"
7372
7373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7374 #, fuzzy
7375 msgid "TelephoneRowC"
7376 msgstr "Telefón"
7377
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7379 #, fuzzy
7380 msgid "TelephoneRowC:"
7381 msgstr "Telefón"
7382
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7384 #, fuzzy
7385 msgid "TelephoneRowD"
7386 msgstr "Telefón"
7387
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7389 #, fuzzy
7390 msgid "TelephoneRowD:"
7391 msgstr "Telefón"
7392
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7394 #, fuzzy
7395 msgid "TelephoneRowE"
7396 msgstr "Telefón"
7397
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7399 #, fuzzy
7400 msgid "TelephoneRowE:"
7401 msgstr "Telefón"
7402
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7404 #, fuzzy
7405 msgid "TelephoneRowF"
7406 msgstr "Telefón"
7407
7408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7409 #, fuzzy
7410 msgid "TelephoneRowF:"
7411 msgstr "Telefón"
7412
7413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7414 msgid "InternetRowA"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7418 msgid "InternetRowA:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7422 msgid "InternetRowB"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7426 msgid "InternetRowB:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7430 msgid "InternetRowC"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7434 msgid "InternetRowC:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7438 msgid "InternetRowD"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7442 msgid "InternetRowD:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7446 msgid "InternetRowE"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7450 msgid "InternetRowE:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7454 msgid "InternetRowF"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7458 msgid "InternetRowF:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7462 #, fuzzy
7463 msgid "BankRowA"
7464 msgstr "Banka"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7467 #, fuzzy
7468 msgid "BankRowA:"
7469 msgstr "Banka"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7472 #, fuzzy
7473 msgid "BankRowB"
7474 msgstr "Banka"
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7477 #, fuzzy
7478 msgid "BankRowB:"
7479 msgstr "Banka"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7482 #, fuzzy
7483 msgid "BankRowC"
7484 msgstr "Banka"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7487 #, fuzzy
7488 msgid "BankRowC:"
7489 msgstr "Banka"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7492 #, fuzzy
7493 msgid "BankRowD"
7494 msgstr "Banka"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7497 #, fuzzy
7498 msgid "BankRowD:"
7499 msgstr "Banka"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7502 #, fuzzy
7503 msgid "BankRowE"
7504 msgstr "Banka"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7507 #, fuzzy
7508 msgid "BankRowE:"
7509 msgstr "Banka"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7512 #, fuzzy
7513 msgid "BankRowF"
7514 msgstr "Banka"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7517 #, fuzzy
7518 msgid "BankRowF:"
7519 msgstr "Banka"
7520
7521 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Claim #."
7524 msgstr "Tvrdenie"
7525
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7527 msgid "Remarks"
7528 msgstr "Pripomienky"
7529
7530 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Remarks #."
7533 msgstr "Pripomienky"
7534
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7536 msgid "More"
7537 msgstr "Ïal¹ie"
7538
7539 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7540 msgid "(MORE)"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7544 msgid "FADE IN:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7548 msgid "FADE IN: "
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7552 msgid "INT."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7556 msgid "INT. "
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7560 msgid "EXT."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7564 msgid "EXT. "
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7568 msgid "Continuing"
7569 msgstr "Pokraèovanie"
7570
7571 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7572 #, fuzzy
7573 msgid "(continuing)"
7574 msgstr "Pokraèovanie"
7575
7576 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7577 msgid "Transition"
7578 msgstr "Premena"
7579
7580 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7581 msgid "TITLE OVER:"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7585 msgid "TITLE OVER: "
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7589 msgid "INTERCUT"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7593 msgid "INTERCUT WITH: "
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7597 msgid "FADE OUT"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7601 msgid "FADE OUT "
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7605 msgid "General"
7606 msgstr "V¹eobecné"
7607
7608 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7609 msgid "Scene"
7610 msgstr "Scéna"
7611
7612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Theorem:"
7615 msgstr "Teoréma"
7616
7617 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7618 msgid "AddressForOffprints"
7619 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7620
7621 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Address for Offprints:"
7624 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7625
7626 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7627 msgid "RunningTitle"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Running title:"
7633 msgstr "BibTeX spustený."
7634
7635 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7636 msgid "RunningAuthor"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Running author:"
7642 msgstr "Neznáma akcia"
7643
7644 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Keywords:"
7647 msgstr "Kµúèové slová"
7648
7649 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7650 #, fuzzy
7651 msgid "E-mail:"
7652 msgstr "E-mail"
7653
7654 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7655 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7656 msgid "Code"
7657 msgstr "Kód"
7658
7659 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7660 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7661 msgid "SGML"
7662 msgstr "SGML"
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7665 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7666 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7668 msgid "Chapter"
7669 msgstr "Kapitola"
7670
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Running LaTeX Title"
7674 msgstr "LaTeX pracuje..."
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Running title: "
7679 msgstr "BibTeX spustený."
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7682 #, fuzzy
7683 msgid "TOC Title"
7684 msgstr "Obsah_Nadpis"
7685
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7687 #, fuzzy
7688 msgid "TOC title: "
7689 msgstr "Obsah_Nadpis"
7690
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Author Running"
7694 msgstr "Info_o_autorovi"
7695
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Author Running: "
7699 msgstr "Info_o_autorovi"
7700
7701 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7702 #, fuzzy
7703 msgid "TOC Author"
7704 msgstr "Obsah_Autor"
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7707 #, fuzzy
7708 msgid "TOC Author: "
7709 msgstr "Obsah_Autor"
7710
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7712 msgid "Case #."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Claim. "
7718 msgstr "Tvrdenie"
7719
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Conjecture #. "
7723 msgstr "Dohad"
7724
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7726 msgid "Corollary #. "
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Definition #. "
7732 msgstr "Definícia"
7733
7734 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Example #. "
7737 msgstr "Príklad"
7738
7739 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Exercise #. "
7742 msgstr "Cvièenie"
7743
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7745 msgid "Lemma #. "
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Note #. "
7751 msgstr "Poznámka"
7752
7753 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Problem #. "
7756 msgstr "Problém"
7757
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Proof. "
7761 msgstr "Dôkaz"
7762
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7764 msgid "Property"
7765 msgstr "Vlastníctvo"
7766
7767 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Property #. "
7770 msgstr "Vlastníctvo"
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Proposition #. "
7775 msgstr "   mo¾nosti: "
7776
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7778 msgid "Question"
7779 msgstr "Otázka"
7780
7781 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Question #. "
7784 msgstr "Otázka"
7785
7786 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Remark #. "
7789 msgstr "Pripomienka"
7790
7791 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7792 msgid "Solution"
7793 msgstr "Rie¹enie"
7794
7795 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Solution #. "
7798 msgstr "Rie¹enie"
7799
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Theorem #. "
7803 msgstr "Teoréma"
7804
7805 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Chapterprecis"
7808 msgstr "Kapitola"
7809
7810 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Epigraph"
7813 msgstr "®ivotopis"
7814
7815 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Poemtitle"
7818 msgstr "Skrátenýnadpis"
7819
7820 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Poemtitle*"
7823 msgstr "Skrátenýnadpis"
7824
7825 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7826 msgid "Legend"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/paper.layout:146
7830 msgid "SubTitle"
7831 msgstr "Podnadpis"
7832
7833 #: lib/layouts/paper.layout:157
7834 msgid "Institution"
7835 msgstr "In¹titúcia"
7836
7837 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Date: "
7841 msgstr "Dátum"
7842
7843 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7844 msgid "Preprint"
7845 msgstr "Predtlaè"
7846
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Thanks: "
7850 msgstr "Vïaka"
7851
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7853 msgid "Electronic Address: "
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7857 #, fuzzy
7858 msgid "acknowledgments"
7859 msgstr "Poïakovanie"
7860
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7862 msgid "PACS"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7866 #, fuzzy
7867 msgid "PACS number: "
7868 msgstr "Èíslovanie"
7869
7870 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Keywords: "
7874 msgstr "Kµúèové slová"
7875
7876 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7877 msgid "\\arabic{chapter}"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7881 msgid "\\Alph{chapter}"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7886 msgid "Labeling"
7887 msgstr "Oznaèovanie"
7888
7889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7890 msgid "L"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7894 #, fuzzy
7895 msgid "O"
7896 msgstr "Zapnuté"
7897
7898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7899 msgid "PS"
7900 msgstr "PS"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7903 msgid "CC"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7907 msgid "Encl"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7911 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7912 msgid "encl:"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7916 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7917 msgid "Telephone"
7918 msgstr "Telefón"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Telephone:"
7923 msgstr "Telefón"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7926 msgid "Place"
7927 msgstr "Miesto"
7928
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Place:"
7932 msgstr "Miesto"
7933
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7935 msgid "Backaddress"
7936 msgstr "Adresa odosielateµa"
7937
7938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Backaddress:"
7941 msgstr "Adresa odosielateµa"
7942
7943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7944 msgid "Specialmail"
7945 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7946
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Specialmail:"
7950 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7951
7952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7953 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7954 msgid "Location"
7955 msgstr "Umiestnenie"
7956
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7958 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Location:"
7961 msgstr "Umiestnenie"
7962
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Title:"
7966 msgstr "Nadpis"
7967
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7969 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7970 msgid "Subject"
7971 msgstr "Predmet"
7972
7973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Subject:"
7976 msgstr "Predmet"
7977
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7979 msgid "Yourref"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Your ref.:"
7985 msgstr "Priezvisko"
7986
7987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7988 msgid "Yourmail"
7989 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7990
7991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7992 msgid "Your letter of:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7996 msgid "Myref"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8000 msgid "Our ref.:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8004 msgid "Customer"
8005 msgstr "Zákazník"
8006
8007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Customer no.:"
8010 msgstr "Zákazník"
8011
8012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8013 msgid "Invoice"
8014 msgstr "Faktúra"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Invoice no.:"
8019 msgstr "Faktúra"
8020
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8022 #, fuzzy
8023 msgid "NextAddress"
8024 msgstr "Adresa"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Next Address:"
8029 msgstr "Adresa"
8030
8031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8032 msgid "Post Scriptum:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Sender Name:"
8038 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8041 #, fuzzy
8042 msgid "SenderAddress"
8043 msgstr "Posla»_na_adresu"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Sender Address:"
8048 msgstr "Posla»_na_adresu"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8051 msgid "Sender Phone:"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8055 msgid "Fax"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8059 msgid "Sender Fax:"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8063 #, fuzzy
8064 msgid "E-Mail"
8065 msgstr "E-mail"
8066
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Sender E-Mail:"
8070 msgstr "E-mail"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Sender URL:"
8075 msgstr "Vlo¾i» URL"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Logo"
8080 msgstr "Záznam"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Logo:"
8085 msgstr "Záznam"
8086
8087 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8088 msgid "LandscapeSlide"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Landscape Slide"
8094 msgstr "Na ¹í&rku"
8095
8096 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8097 msgid "PortraitSlide"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Portrait Slide"
8103 msgstr "Na &vý¹ku"
8104
8105 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8106 msgid "Slide"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8110 msgid "Slide*"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8114 msgid "SlideHeading"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8118 msgid "SlideSubHeading"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8122 msgid "ListOfSlides"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8126 #, fuzzy
8127 msgid "List Of Slides"
8128 msgstr "Zoznam tabuliek"
8129
8130 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8131 msgid "SlideContents"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Slidecontents"
8137 msgstr "Obsah"
8138
8139 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8140 msgid "ProgressContents"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Progress Contents"
8146 msgstr "Obsah"
8147
8148 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8149 msgid "\tEnd."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8153 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8154 msgid "Paragraph*"
8155 msgstr "Odstavec*"
8156
8157 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Key words."
8160 msgstr "Kµúèové slová"
8161
8162 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8163 msgid "AMS"
8164 msgstr "AMS"
8165
8166 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8167 msgid "AMS subject classifications."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/slides.layout:102
8171 msgid "_____________________________NewSlide: "
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/slides.layout:124
8175 msgid "Overlay"
8176 msgstr "Prekrytie"
8177
8178 #: lib/layouts/slides.layout:139
8179 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/slides.layout:179
8183 msgid "........................NewNote: "
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/slides.layout:204
8187 msgid "InvisibleText"
8188 msgstr "Neviditeµný text"
8189
8190 #: lib/layouts/slides.layout:212
8191 #, fuzzy
8192 msgid "<Invisible Text Follows>"
8193 msgstr "Neviditeµný text"
8194
8195 #: lib/layouts/slides.layout:229
8196 msgid "VisibleText"
8197 msgstr "Viditeµný text"
8198
8199 #: lib/layouts/slides.layout:237
8200 #, fuzzy
8201 msgid "<Visible Text Follows>"
8202 msgstr "Viditeµný text"
8203
8204 #: lib/layouts/spie.layout:52
8205 msgid "Authorinfo"
8206 msgstr "Info_o_autorovi"
8207
8208 #: lib/layouts/spie.layout:63
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Authorinfo: "
8211 msgstr "Info_o_autorovi"
8212
8213 #: lib/layouts/spie.layout:76
8214 msgid "ABSTRACT"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/spie.layout:91
8218 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8222 #, fuzzy
8223 msgid "email:"
8224 msgstr "E-mail"
8225
8226 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8227 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Subsubparagraph"
8233 msgstr "Pododstavec"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8236 #, fuzzy
8237 msgid "-- Header --"
8238 msgstr "Hlavièka"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Special-section"
8243 msgstr "Výber"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Special-section: "
8248 msgstr "Výber"
8249
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8251 #, fuzzy
8252 msgid "AGU-journal"
8253 msgstr "Denník"
8254
8255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8256 #, fuzzy
8257 msgid "AGU-journal: "
8258 msgstr "Denník"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Citation-number"
8263 msgstr "Citácia"
8264
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Citation-number: "
8268 msgstr "Citácia"
8269
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8271 msgid "AGU-volume"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8275 msgid "AGU-volume: "
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8279 msgid "AGU-issue"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8283 msgid "AGU-issue: "
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Copyright: "
8289 msgstr "Autorské práva"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Index-terms"
8294 msgstr "Polo¾ka indexu"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Index-terms..."
8299 msgstr "Polo¾ka indexu"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Index-term"
8304 msgstr "Polo¾ka indexu"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Index-term: "
8309 msgstr "Polo¾ka indexu"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Cross-term"
8314 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Cross-term: "
8319 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Supplementary"
8324 msgstr "Súhrn"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Supplementary..."
8329 msgstr "Súhrn"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Supp-note"
8334 msgstr "poznámka"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Sup-mat-note: "
8339 msgstr "poznámka"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Cite-other"
8344 msgstr "Na stred"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Cite-other: "
8349 msgstr "Na stred"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Name: "
8354 msgstr "Meno:"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Received: "
8359 msgstr "Prijaté"
8360
8361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8362 msgid "Revised"
8363 msgstr "Revidované"
8364
8365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Revised: "
8368 msgstr "Revidované"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Accepted: "
8373 msgstr "Prípustný"
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Ident-line"
8378 msgstr "&Odsadi»"
8379
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Ident-line: "
8383 msgstr "&Odsadi»"
8384
8385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Runhead"
8388 msgstr "Èervená"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Runhead: "
8393 msgstr "Èervená"
8394
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8396 msgid "Published-online: "
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8401 msgid "Citation"
8402 msgstr "Citácia"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Citation: "
8407 msgstr "Citácia"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8410 msgid "Posting-order"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8414 msgid "Posting-order: "
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8418 msgid "AGU-pages"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8422 msgid "AGU-pages: "
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Words"
8428 msgstr "Okraje"
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Words: "
8433 msgstr "Okraje"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Figures"
8438 msgstr "Obrázok"
8439
8440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Figures: "
8443 msgstr "Obrázok"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Tables"
8448 msgstr "Tabuµka"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Tables: "
8453 msgstr "Tabuµka"
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Datasets"
8458 msgstr "Databá&zy"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Datasets: "
8463 msgstr "Databá&zy"
8464
8465 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Recieved:"
8468 msgstr "Prijaté"
8469
8470 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Revised:"
8473 msgstr "Revidované"
8474
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8476 msgid "CCC"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8480 #, fuzzy
8481 msgid "CCC code:"
8482 msgstr "Kód"
8483
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8485 msgid "PaperId"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paper Id:"
8491 msgstr "Papier"
8492
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8494 msgid "AuthorAddr"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Author Address:"
8500 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8501
8502 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8503 msgid "SlugComment"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Slug Comment:"
8509 msgstr "Komentár"
8510
8511 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8512 msgid "Plate"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8516 msgid "Planotable"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Table Caption"
8522 msgstr "Tabuµka_popis"
8523
8524 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8525 #, fuzzy
8526 msgid "TableCaption"
8527 msgstr "Tabuµka_popis"
8528
8529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Current Address"
8532 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8533
8534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Current address: "
8537 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8538
8539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8540 msgid "E-mail address: "
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8544 msgid "Key words and phrases: "
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8548 msgid "Dedicatory"
8549 msgstr "Venovací"
8550
8551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Dedication: "
8554 msgstr "Venovanie"
8555
8556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8557 msgid "Translator"
8558 msgstr "Prekladateµ"
8559
8560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Translator: "
8563 msgstr "Prekladateµ"
8564
8565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8566 msgid "Subjectclass"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8570 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Algorithm #."
8576 msgstr "Algoritmus"
8577
8578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8579 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8583 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8587 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8591 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8595 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8599 msgid "Conjecture*"
8600 msgstr "Dohad*"
8601
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8603 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8607 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8611 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8615 msgid "Fact*"
8616 msgstr "Fakt*"
8617
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8619 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8623 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8627 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8631 msgid "Example*"
8632 msgstr "Príklad*"
8633
8634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8635 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Condition*"
8641 msgstr "Podmienka"
8642
8643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8644 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Problem*"
8650 msgstr "Problém"
8651
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8653 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Exercise*"
8659 msgstr "Cvièenie"
8660
8661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8662 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8666 msgid "Remark*"
8667 msgstr "Pripomienka*"
8668
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8670 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8674 msgid "Claim*"
8675 msgstr "Tvrdenie*"
8676
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8678 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8682 msgid "Note*"
8683 msgstr "Poznámka*"
8684
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8686 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Notation*"
8692 msgstr "Notácia"
8693
8694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8695 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8699 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8703 msgid "Acknowledgement*"
8704 msgstr "Poïakovanie*"
8705
8706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8707 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8711 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8715 msgid "Conclusion*"
8716 msgstr "Záver*"
8717
8718 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8719 msgid "Literal"
8720 msgstr "Doslovné"
8721
8722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8723 msgid "Chapter*"
8724 msgstr "Kapitola*"
8725
8726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8727 msgid "Subparagraph*"
8728 msgstr "Pododstavec*"
8729
8730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8731 msgid "Authorgroup"
8732 msgstr "Autorská_skupina"
8733
8734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8735 msgid "RevisionHistory"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Revision History"
8741 msgstr "Revízia"
8742
8743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8744 msgid "Revision"
8745 msgstr "Revízia"
8746
8747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8748 msgid "RevisionRemark"
8749 msgstr "RevíznaPripomienka"
8750
8751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8752 msgid "FirstName"
8753 msgstr "Prvé_meno"
8754
8755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8756 msgid "Surname"
8757 msgstr "Priezvisko"
8758
8759 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8760 msgid "Scrap"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8764 msgid "Part \\Roman{part}"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8768 #, fuzzy
8769 msgid "\\Alph{section}"
8770 msgstr "Výber"
8771
8772 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8773 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8777 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8781 #, fuzzy
8782 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8783 msgstr "Pododstavec"
8784
8785 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8786 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8790 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8794 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8798 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8802 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8806 msgid "\\Roman{section}."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8810 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8814 msgid "   \\Alph{subsection}."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8818 #, fuzzy
8819 msgid "   \\arabic{subsection}."
8820 msgstr "Podpododdiel"
8821
8822 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8823 #, fuzzy
8824 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8825 msgstr "Podpododdiel"
8826
8827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8828 #, fuzzy
8829 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8830 msgstr "Podpododdiel"
8831
8832 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8833 msgid "   \\alph{paragraph}."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8837 msgid "Comment"
8838 msgstr "Komentár"
8839
8840 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Addpart"
8843 msgstr "Prida»"
8844
8845 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8846 msgid "Addchap"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8850 msgid "Addsec"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8854 msgid "Addchap*"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8858 msgid "Addsec*"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8862 msgid "Minisec"
8863 msgstr "Minisek"
8864
8865 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8866 msgid "Publishers"
8867 msgstr "Vydavatelia"
8868
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8870 msgid "Dedication"
8871 msgstr "Venovanie"
8872
8873 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8874 msgid "Titlehead"
8875 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8876
8877 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8878 msgid "Uppertitleback"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8882 msgid "Lowertitleback"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8886 msgid "Extratitle"
8887 msgstr "Extra_nadpis"
8888
8889 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Captionabove"
8892 msgstr "Názov"
8893
8894 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Captionbelow"
8897 msgstr "Názov"
8898
8899 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Dictum"
8902 msgstr "Dátum"
8903
8904 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8905 msgid "Table"
8906 msgstr "Tabuµka"
8907
8908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8909 #, fuzzy
8910 msgid "List of Tables"
8911 msgstr "Zoznam tabuliek"
8912
8913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8914 msgid "Figure"
8915 msgstr "Obrázok"
8916
8917 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8918 #, fuzzy
8919 msgid "List of Figures"
8920 msgstr "Zoznam tabuliek"
8921
8922 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8923 #, fuzzy
8924 msgid "List of Algorithms"
8925 msgstr "Algoritmus"
8926
8927 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Senseless!"
8930 msgstr "Posla»_na_adresu"
8931
8932 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8933 msgid "#*"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8937 msgid "Headnote"
8938 msgstr "Hlavièka"
8939
8940 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8941 msgid "Headnote (optional): "
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Dedication:"
8947 msgstr "Venovanie"
8948
8949 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Corr Author: "
8952 msgstr "Autor"
8953
8954 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8955 msgid "Offprints"
8956 msgstr "Separáty"
8957
8958 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Offprints: "
8961 msgstr "Separáty"
8962
8963 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8964 msgid " Keywords"
8965 msgstr " Kµúèové slová"
8966
8967 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Key words: "
8970 msgstr "Kµúèové slová"
8971
8972 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Proposition_#. "
8975 msgstr "   mo¾nosti: "
8976
8977 #: lib/languages:2
8978 msgid "Afrikaans"
8979 msgstr "Afrikánsky"
8980
8981 #: lib/languages:3
8982 msgid "American"
8983 msgstr "Americky"
8984
8985 #: lib/languages:4
8986 msgid "Arabic"
8987 msgstr "Arabsky"
8988
8989 #: lib/languages:5
8990 msgid "Austrian"
8991 msgstr "Rakúsky"
8992
8993 #: lib/languages:6
8994 msgid "Bahasa"
8995 msgstr "Bahasky"
8996
8997 #: lib/languages:7
8998 msgid "Belarusian"
8999 msgstr "Bielorusky"
9000
9001 #: lib/languages:8
9002 msgid "Basque"
9003 msgstr "Baskitsky"
9004
9005 #: lib/languages:9
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Portuguese (Brazil)"
9008 msgstr "Portugalsky"
9009
9010 #: lib/languages:10
9011 msgid "Breton"
9012 msgstr "Bretónsky"
9013
9014 #: lib/languages:11
9015 msgid "British"
9016 msgstr "Britsky"
9017
9018 #: lib/languages:12
9019 msgid "Bulgarian"
9020 msgstr "Bulharsky"
9021
9022 #: lib/languages:13
9023 msgid "Canadian"
9024 msgstr "Kanadsky"
9025
9026 #: lib/languages:14
9027 #, fuzzy
9028 msgid "French Canadian"
9029 msgstr "Kanadsky"
9030
9031 #: lib/languages:15
9032 msgid "Catalan"
9033 msgstr "Katalánsky"
9034
9035 #: lib/languages:16
9036 msgid "Croatian"
9037 msgstr "Chorvátsky"
9038
9039 #: lib/languages:17
9040 msgid "Czech"
9041 msgstr "Èesky"
9042
9043 #: lib/languages:18
9044 msgid "Danish"
9045 msgstr "Dánsky"
9046
9047 #: lib/languages:19
9048 msgid "Dutch"
9049 msgstr "Holandsky"
9050
9051 #: lib/languages:20
9052 msgid "English"
9053 msgstr "Anglický jazyk"
9054
9055 #: lib/languages:21
9056 msgid "Esperanto"
9057 msgstr "Esperanto"
9058
9059 #: lib/languages:23
9060 msgid "Estonian"
9061 msgstr "Estónsky"
9062
9063 #: lib/languages:24
9064 msgid "Finnish"
9065 msgstr "Fínsky"
9066
9067 #: lib/languages:25
9068 msgid "French"
9069 msgstr "Francúzsky"
9070
9071 #: lib/languages:26
9072 msgid "French (GUTenberg)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/languages:27
9076 msgid "Galician"
9077 msgstr "Halièsky"
9078
9079 #: lib/languages:30
9080 msgid "German"
9081 msgstr "Nemecky"
9082
9083 #: lib/languages:31
9084 msgid "German (new spelling)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/languages:33
9088 msgid "Hebrew"
9089 msgstr "Hebrejsky"
9090
9091 #: lib/languages:35
9092 msgid "Irish"
9093 msgstr "Írsky"
9094
9095 #: lib/languages:36
9096 msgid "Italian"
9097 msgstr "Taliansky"
9098
9099 #: lib/languages:37
9100 msgid "Kazakh"
9101 msgstr "Kaza¹sky"
9102
9103 #: lib/languages:40
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Lithuanian"
9106 msgstr "Jednotka ¹írky"
9107
9108 #: lib/languages:41
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Latvian"
9111 msgstr "Chorvátsky"
9112
9113 #: lib/languages:42
9114 msgid "Icelandic"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:43
9118 msgid "Magyar"
9119 msgstr "Maïarsky"
9120
9121 #: lib/languages:44
9122 msgid "Norsk"
9123 msgstr "Nórsky"
9124
9125 #: lib/languages:45
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Nynorsk"
9128 msgstr "Nórsky"
9129
9130 #: lib/languages:46
9131 msgid "Polish"
9132 msgstr "Poµsky"
9133
9134 #: lib/languages:47
9135 msgid "Portugese"
9136 msgstr "Portugalsky"
9137
9138 #: lib/languages:48
9139 msgid "Romanian"
9140 msgstr "Rumunsky"
9141
9142 #: lib/languages:49
9143 msgid "Russian"
9144 msgstr "Rusky"
9145
9146 #: lib/languages:50
9147 msgid "Scottish"
9148 msgstr "©kótsky"
9149
9150 #: lib/languages:51
9151 msgid "Serbian"
9152 msgstr "Srbsky"
9153
9154 #: lib/languages:52
9155 msgid "Serbo-Croatian"
9156 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9157
9158 #: lib/languages:53
9159 msgid "Spanish"
9160 msgstr "©panielsky"
9161
9162 #: lib/languages:54
9163 msgid "Slovak"
9164 msgstr "Slovensky"
9165
9166 #: lib/languages:55
9167 msgid "Slovene"
9168 msgstr "Slovinsky"
9169
9170 #: lib/languages:56
9171 msgid "Swedish"
9172 msgstr "©védsky"
9173
9174 #: lib/languages:57
9175 msgid "Thai"
9176 msgstr "Thajsky"
9177
9178 #: lib/languages:58
9179 msgid "Turkish"
9180 msgstr "Turecky"
9181
9182 #: lib/languages:59
9183 msgid "Ukrainian"
9184 msgstr "Ukrajinsky"
9185
9186 #: lib/languages:62
9187 msgid "Welsh"
9188 msgstr "Walesky"
9189
9190 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9191 msgid "File|F"
9192 msgstr "Súbor|S"
9193
9194 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9195 msgid "Edit|E"
9196 msgstr "Upravi»|E"
9197
9198 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9199 msgid "Insert|I"
9200 msgstr "Vlo¾i»|I"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:32
9203 msgid "Layout|L"
9204 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9207 msgid "View|V"
9208 msgstr "Prezeranie|P"
9209
9210 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9211 msgid "Navigate|N"
9212 msgstr "Navigácia|N"
9213
9214 #: lib/ui/classic.ui:35
9215 msgid "Documents|D"
9216 msgstr "Dokumenty|D"
9217
9218 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9219 msgid "Help|H"
9220 msgstr "Pomocník|c"
9221
9222 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9223 msgid "New|N"
9224 msgstr "Nový|N"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:45
9227 msgid "New from Template...|T"
9228 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9231 msgid "Open...|O"
9232 msgstr "Otvori»...|O"
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9235 msgid "Close|C"
9236 msgstr "Zavrie»|Z"
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9239 msgid "Save|S"
9240 msgstr "Ulo¾i»|U"
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9243 msgid "Save As...|A"
9244 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9247 msgid "Revert|R"
9248 msgstr "Vráti»|r"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9251 msgid "Version Control|V"
9252 msgstr "Kontrola verzie|K"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9255 msgid "Import|I"
9256 msgstr "Importova»|I"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9259 msgid "Export|E"
9260 msgstr "Exportova»|E"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9263 msgid "Print...|P"
9264 msgstr "Tlaè...|T"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9267 msgid "Fax...|F"
9268 msgstr "Fax...|F"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9271 msgid "Exit|x"
9272 msgstr "Koniec|K"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9275 msgid "Register...|R"
9276 msgstr "Registrova»...|R"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9279 msgid "Check In Changes...|I"
9280 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9283 msgid "Check Out for Edit|O"
9284 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9287 msgid "Revert to Last Version|L"
9288 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9291 msgid "Undo Last Check In|U"
9292 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9295 msgid "Show History|H"
9296 msgstr "Zobrazi» históriu"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9299 msgid "Custom...|C"
9300 msgstr "Vlastné...|V"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9303 msgid "Undo|U"
9304 msgstr "Spä»|S"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:88
9307 msgid "Redo|d"
9308 msgstr "Opä»|O"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:90
9311 msgid "Cut|C"
9312 msgstr "Vystrihnú»|V"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:91
9315 msgid "Copy|o"
9316 msgstr "Kopírova»|o"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:92
9319 msgid "Paste|a"
9320 msgstr "Vlo¾i»|l"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:93
9323 msgid "Paste External Selection|x"
9324 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9327 msgid "Find & Replace...|F"
9328 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:96
9331 msgid "Tabular|T"
9332 msgstr "Formát tabuµky|t"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9335 msgid "Math|M"
9336 msgstr "Matemat.|M"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9339 msgid "Spellchecker...|S"
9340 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:101
9343 msgid "Thesaurus..."
9344 msgstr "Synonymický slovník..."
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9347 msgid "Check TeX|h"
9348 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:103
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Open/Close Float|l"
9353 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:104
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Change Tracking|g"
9358 msgstr "Zmeni» jazyk"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9361 msgid "Preferences...|P"
9362 msgstr "Nastavenia...|N"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9365 msgid "Reconfigure|R"
9366 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:111
9369 msgid "as Lines|L"
9370 msgstr "ako riadky|r"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:112
9373 msgid "as Paragraphs|P"
9374 msgstr "ako odstavce|o"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9377 msgid "Multicolumn|M"
9378 msgstr "Viacståpcové|V"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:118
9381 msgid "Line Top|T"
9382 msgstr "Èiara hore|h"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:119
9385 msgid "Line Bottom|B"
9386 msgstr "Èiara dole|d"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:120
9389 msgid "Line Left|L"
9390 msgstr "Èiara vµavo|v"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:121
9393 msgid "Line Right|R"
9394 msgstr "Èiara vpravo|p"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:123
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Alignment|i"
9399 msgstr "Zarovnanie|Z"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:125
9402 msgid "Add Row|A"
9403 msgstr "Prida» riadok|P"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:126
9406 msgid "Delete Row|w"
9407 msgstr "Zmaza» riadok"
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9410 msgid "Copy Row"
9411 msgstr "Kopírova» riadok"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9414 msgid "Swap Rows"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:130
9418 msgid "Add Column|u"
9419 msgstr "Prida» ståpec|r"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:131
9422 msgid "Delete Column|D"
9423 msgstr "Zmaza» ståpec"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9426 msgid "Copy Column"
9427 msgstr "Skopírova» ståpec"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9430 msgid "Swap Columns"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Left|L"
9436 msgstr "Vµavo|#a"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Center|C"
9441 msgstr "Na stred"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Right|R"
9446 msgstr "Vpravo|#r"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Top|T"
9451 msgstr "Hore|#H"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Middle|M"
9456 msgstr "Stred"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Bottom|B"
9461 msgstr "Dole|#D"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9464 msgid "Toggle Numbering|N"
9465 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9468 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9472 msgid "Change Limits Type|L"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9476 msgid "Change Formula Type|F"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/ui/classic.ui:164
9484 msgid "Alignment|A"
9485 msgstr "Zarovnanie|Z"
9486
9487 #: lib/ui/classic.ui:166
9488 msgid "Add Row|R"
9489 msgstr "Prida» riadok|R"
9490
9491 #: lib/ui/classic.ui:167
9492 msgid "Delete Row|D"
9493 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9494
9495 #: lib/ui/classic.ui:171
9496 msgid "Add Column|C"
9497 msgstr "Prida» ståpec|s"
9498
9499 #: lib/ui/classic.ui:172
9500 msgid "Delete Column|e"
9501 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9502
9503 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9504 msgid "Default|t"
9505 msgstr "©tandard|t"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9508 msgid "Display|D"
9509 msgstr "Zobrazenie|Z"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9512 msgid "Inline|I"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9516 msgid "Octave"
9517 msgstr "Oktáva"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9520 msgid "Maxima"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9524 msgid "Mathematica"
9525 msgstr "Mathematika"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9528 msgid "Maple, simplify"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9532 msgid "Maple, factor"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9536 msgid "Maple, evalm"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9540 msgid "Maple, evalf"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9544 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9545 msgid "Inline Formula|I"
9546 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9549 msgid "Displayed Formula|D"
9550 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9553 msgid "Eqnarray Environment|q"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:198
9557 msgid "Align Environment|A"
9558 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:199
9561 msgid "AlignAt Environment"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:200
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Flalign Environment|F"
9567 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:203
9570 msgid "Gather Environment"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:204
9574 msgid "Multline Environment"
9575 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9578 msgid "Math|h"
9579 msgstr "Matem.|#M"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9582 msgid "Special Character|S"
9583 msgstr "©peciálny znak|p"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Citation...|C"
9588 msgstr "Citácia"
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Cross-reference...|r"
9593 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9596 msgid "Label...|L"
9597 msgstr "Znaèka...|n"
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9600 msgid "Footnote|F"
9601 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9604 msgid "Marginal Note|M"
9605 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9608 msgid "Short Title"
9609 msgstr "Krátky nadpis"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:219
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Bibliography Key"
9614 msgstr "Bibliografia"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:220
9617 msgid "Index Entry...|I"
9618 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9621 msgid "URL...|U"
9622 msgstr "URL...|U"
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9625 msgid "Note|N"
9626 msgstr "Poznámka|P"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:223
9629 msgid "Lists & TOC|O"
9630 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:225
9633 #, fuzzy
9634 msgid "TeX Code|T"
9635 msgstr "TeX|#T"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:226
9638 msgid "Minipage|p"
9639 msgstr "Minipage|p"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9642 msgid "Graphics...|G"
9643 msgstr "Grafika...|G"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:228
9646 msgid "Tabular Material...|b"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:229
9650 msgid "Floats|a"
9651 msgstr "Plávajúce|l"
9652
9653 #: lib/ui/classic.ui:231
9654 msgid "Include File...|d"
9655 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9656
9657 #: lib/ui/classic.ui:232
9658 msgid "Insert File|e"
9659 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:233
9662 msgid "External Material...|x"
9663 msgstr "Externý materiál...|x"
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9666 msgid "Superscript|S"
9667 msgstr "Horný index|H"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9670 msgid "Subscript|u"
9671 msgstr "Dolný index|D"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:239
9674 msgid "HFill|H"
9675 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
9676
9677 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9678 msgid "Hyphenation Point|P"
9679 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9680
9681 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9682 msgid "Ligature Break|k"
9683 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Protected Space|r"
9688 msgstr "Chránená medzera|m"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9691 msgid "Inter-word Space|w"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9695 msgid "Thin Space|T"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:245
9699 msgid "Linebreak|L"
9700 msgstr "Zlom riadku|Z"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9703 msgid "Ellipsis|i"
9704 msgstr "Trojbodka|T"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9707 msgid "End of Sentence|E"
9708 msgstr "Koniec vety|K"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:248
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Single Quote|Q"
9713 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:249
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Ordinary Quote|O"
9718 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9721 msgid "Menu Separator|M"
9722 msgstr "Separátor ponuky|S"
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Horizontal Line"
9727 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Page Break"
9732 msgstr "&Zalomenia strán"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9735 msgid "Display Formula|D"
9736 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9739 msgid "Eqnarray Environment|E"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9743 #, fuzzy
9744 msgid "AMS align Environment|a"
9745 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9748 msgid "AMS alignat Environment|t"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9752 msgid "AMS flalign Environment|f"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:264
9756 msgid "AMS gather Environment"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:265
9760 msgid "AMS multline Environment"
9761 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9764 msgid "Array Environment|y"
9765 msgstr "Pole prostredia|e"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9768 msgid "Cases Environment|C"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:269
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Split Environment|S"
9774 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Font Change|o"
9779 msgstr "Zmena písma|p"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:272
9782 msgid "Math Panel|l"
9783 msgstr "Matematický panel|M"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Math Normal Font"
9788 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9791 msgid "Math Calligraphic Family"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9795 msgid "Math Fraktur Family"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9799 msgid "Math Roman Family"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Math Sans Serif Family"
9805 msgstr "Sans Serif"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Math Bold Series"
9810 msgstr "Matematický re¾im"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Text Normal Font"
9815 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9818 msgid "Text Roman Family"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Text Sans Serif Family"
9824 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Text Typewriter Family"
9829 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Text Bold Series"
9834 msgstr "Nastavi» okraje"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9837 msgid "Text Medium Series"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9841 msgid "Text Italic Shape"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Text Small Caps Shape"
9847 msgstr "Kapitálky"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9850 msgid "Text Slanted Shape"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9854 msgid "Text Upright Shape"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:302
9858 msgid "Floatflt Figure"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9862 msgid "Table of Contents|C"
9863 msgstr "Obsah|O"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9866 msgid "Index List|I"
9867 msgstr "Index |I"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9870 #, fuzzy
9871 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9872 msgstr "Bibliografia"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9875 msgid "LyX Document...|X"
9876 msgstr "LyX Dokument...|X"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9879 msgid "ASCII as Lines...|L"
9880 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9883 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9884 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Track Changes|T"
9889 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Merge Changes...|M"
9894 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9897 msgid "Accept All Changes|A"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9901 msgid "Reject All Changes|R"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9905 msgid "Show changes in output|S"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:330
9909 msgid "Character...|C"
9910 msgstr "Znak...|Z"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:331
9913 msgid "Paragraph...|P"
9914 msgstr "Odstavec...|O"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:332
9917 msgid "Document...|D"
9918 msgstr "Dokument...|D"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:333
9921 msgid "Tabular...|T"
9922 msgstr "Tabuµka...|T"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:335
9925 msgid "Emphasize Style|E"
9926 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:336
9929 msgid "Noun Style|N"
9930 msgstr "©týl kapitálky|K"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:337
9933 msgid "Bold Style|B"
9934 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:340
9937 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9938 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:341
9941 msgid "Increase Environment Depth|i"
9942 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:342
9945 msgid "Preamble...|r"
9946 msgstr "Preambula...|r"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:343
9949 msgid "Start Appendix Here|S"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9953 msgid "Build Program|B"
9954 msgstr "Vytvori» program|V"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9957 msgid "Update|U"
9958 msgstr "Aktualizova»|A"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:355
9961 msgid "LaTeX Logfile|L"
9962 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:357
9965 msgid "TeX Information|X"
9966 msgstr "TeX informácie|L"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:371
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Label|L"
9971 msgstr "Znaèka:|#Z"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9974 msgid "Bookmarks|B"
9975 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9978 msgid "Save Bookmark 1|S"
9979 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9982 msgid "Save Bookmark 2"
9983 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9986 msgid "Save Bookmark 3"
9987 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Save Bookmark 4"
9992 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Save Bookmark 5"
9997 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10002 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10007 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10012 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10017 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10022 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:401
10025 msgid "Tooltips|o"
10026 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10029 msgid "Introduction|I"
10030 msgstr "Úvod|I"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10033 msgid "Tutorial|T"
10034 msgstr "Príruèka|P"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10037 msgid "User's Guide|U"
10038 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10041 msgid "Extended Features|E"
10042 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10045 msgid "Customization|C"
10046 msgstr "Prispôsobenie|n"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10049 msgid "FAQ|F"
10050 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10053 msgid "Table of Contents|a"
10054 msgstr "Obsah|O"
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10057 msgid "LaTeX Configuration|L"
10058 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:413
10061 msgid "About LyX|X"
10062 msgstr "O LyXe|X"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10065 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10066 msgid "About LyX"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Preferences..."
10072 msgstr "Nastavenia...|N"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Quit LyX"
10077 msgstr "O LyXe|X"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10080 msgid "Toolbars"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Document|D"
10086 msgstr "Dokumenty|D"
10087
10088 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Tools|T"
10091 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10094 #, fuzzy
10095 msgid "New from Template...|m"
10096 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10097
10098 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Open recent|t"
10101 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10102
10103 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Redo|R"
10106 msgstr "Opä»|O"
10107
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10109 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10110 msgid "Cut"
10111 msgstr "Vystrihnú»"
10112
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10114 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10115 msgid "Copy"
10116 msgstr "Kopírova»"
10117
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10119 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10120 msgid "Paste"
10121 msgstr "Vlo¾i»"
10122
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10124 msgid "Paste Recent"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Text Style...|S"
10130 msgstr "TeX ¹týl|X"
10131
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Paragraph Settings...|P"
10135 msgstr "Odstavec...|O"
10136
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Table|T"
10140 msgstr "Tabuµka"
10141
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10143 msgid "Rows & Cols|C"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Increase List Depth|I"
10149 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10150
10151 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Decrease List Depth|D"
10154 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10155
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10157 #, fuzzy
10158 msgid "TeX Code Settings...|C"
10159 msgstr "LaTeX nastavenia"
10160
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Float Settings...|a"
10164 msgstr "Mo¾nosti"
10165
10166 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10167 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Note Settings...|N"
10173 msgstr "Mo¾nosti"
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Branch Settings...|B"
10178 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Box Settings...|x"
10183 msgstr "Mo¾nosti"
10184
10185 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Table Settings...|a"
10188 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Top Line|T"
10193 msgstr "Hore|#H"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Bottom Line|B"
10198 msgstr "Dole|#D"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Left Line|L"
10203 msgstr "panel tabuµky"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Right Line|R"
10208 msgstr "Vpravo|#r"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Add Row"
10213 msgstr "Prida» riadok|P"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Delete Row"
10218 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Add Column"
10223 msgstr "Prida» ståpec|s"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Delete Column"
10228 msgstr "Zmaza» ståpec"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Add Line Above"
10233 msgstr "Ohranièenie nad"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Add Line Below"
10238 msgstr "Ohranièenie pod"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10241 msgid "Delete Line Above"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Delete Line Below"
10247 msgstr "Zmaza» riadok"
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Add Line to Left"
10252 msgstr "Èiara vµavo|v"
10253
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Add Line to Right"
10257 msgstr "Èiara vpravo|p"
10258
10259 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Delete Line to Left"
10262 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Delete Line to Right"
10267 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10270 msgid "AMS align Environment|A"
10271 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10272
10273 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10274 #, fuzzy
10275 msgid "AMS gather Environment|g"
10276 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10279 #, fuzzy
10280 msgid "AMS multline Environment|m"
10281 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Display Tooltips|i"
10286 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Special Formatting|o"
10291 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10294 #, fuzzy
10295 msgid "List / TOC|i"
10296 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Float|a"
10301 msgstr "Plávajúce|l"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10304 msgid "Branch|B"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Character Style|y"
10310 msgstr "Znaková sada"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10313 #, fuzzy
10314 msgid "File|e"
10315 msgstr "Súbor|S"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10318 #: src/insets/insetbox.C:148
10319 msgid "Box"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Index Entry|d"
10325 msgstr "Polo¾ka indexu"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Table...|T"
10330 msgstr "Tabuµka...|T"
10331
10332 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10333 #, fuzzy
10334 msgid "TeX Code|X"
10335 msgstr "TeX|#T"
10336
10337 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10338 msgid "Ordinary Quote|Q"
10339 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Single Quote|S"
10344 msgstr "Jednod.|#J"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Horizontal Fill|H"
10349 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Vertical Space"
10354 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Line Break|L"
10359 msgstr "Zlom riadku|Z"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Aligned Environment"
10364 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10367 #, fuzzy
10368 msgid "AlignedAt Environment"
10369 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Gathered Environment"
10374 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Split Environment"
10379 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math Panel|P"
10384 msgstr "Matematický panel|M"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Wrap Float|W"
10389 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10392 #, fuzzy
10393 msgid "External Material..."
10394 msgstr "Externý materiál...|x"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Child Document...|d"
10399 msgstr "Dokument...|D"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10402 #, fuzzy
10403 msgid "LyX Note|N"
10404 msgstr "Poznámka|P"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Comment|C"
10409 msgstr "Komentár"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10412 msgid "Greyed Out|G"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Change Tracking|C"
10418 msgstr "Zmeni» jazyk"
10419
10420 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10421 #, fuzzy
10422 msgid "LaTeX Log File...|L"
10423 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10424
10425 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Table of Contents...|T"
10428 msgstr "Obsah|O"
10429
10430 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10431 #, fuzzy
10432 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10433 msgstr "Preambula LaTeXu"
10434
10435 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10436 msgid "Start Appendix Here|A"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Settings...|S"
10442 msgstr "Nastavenia"
10443
10444 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Next Note|N"
10447 msgstr "Poznámka|P"
10448
10449 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Goto Label|G"
10452 msgstr "Prejs» na|#P"
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Thesaurus...|T"
10457 msgstr "Synonymický slovník..."
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10460 msgid "Count Words|W"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10464 #, fuzzy
10465 msgid "TeX Information...|I"
10466 msgstr "TeX informácie|L"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10469 #, fuzzy
10470 msgid "About LyX...|X"
10471 msgstr "O LyXe|X"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10474 #, fuzzy
10475 msgid "standard"
10476 msgstr "©tandard"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10479 msgid "New document"
10480 msgstr "Nový dokument"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Open document"
10485 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Save document"
10490 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Print document"
10495 msgstr "Import dokumentu"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10498 msgid "Undo"
10499 msgstr "Vráti» spä»"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10502 msgid "Redo"
10503 msgstr "Opakova» vrátené"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Find and replace"
10508 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Toggle emphasis"
10513 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10514
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Toggle noun"
10518 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Apply last"
10523 msgstr "&Pou¾i»"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Insert math"
10528 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Insert graphics"
10533 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10536 msgid "Insert table"
10537 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10540 #, fuzzy
10541 msgid "extra"
10542 msgstr "Extra"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Numbered list"
10547 msgstr " Èíslo"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Itemized list"
10552 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Increase depth"
10557 msgstr "Nárast"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Decrease depth"
10562 msgstr "Zní¾enie"
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Insert figure float"
10567 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10568
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Insert table float"
10572 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Insert label"
10577 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Insert cross-reference"
10582 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10585 msgid "Insert citation"
10586 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Insert index entry"
10591 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Insert footnote"
10596 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10599 msgid "Insert margin note"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Insert note"
10605 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10608 msgid "Insert URL"
10609 msgstr "Vlo¾i» URL"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Insert TeX Code"
10614 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Include file"
10619 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Text style"
10624 msgstr "LaTeX ¹týly"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Paragraph settings"
10629 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Table of contents"
10634 msgstr "Obsah"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Check spelling"
10639 msgstr "Kontrola TeXu"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10642 #, fuzzy
10643 msgid "table"
10644 msgstr "Tabuµka"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Add row"
10649 msgstr "Prida» riadok|P"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Add column"
10654 msgstr "Prida» ståpec|r"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Delete row"
10659 msgstr "Zmaza» riadok"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Delete column"
10664 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Set top line"
10669 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Set bottom line"
10674 msgstr "horná/dolná èiara"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Set left line"
10679 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Set right line"
10684 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Set all lines"
10689 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Unset all lines"
10694 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Align left"
10699 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Align center"
10704 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Align right"
10709 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Align top"
10714 msgstr "V. zarov. hore|o"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Align middle"
10719 msgstr "Zarovnanie"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Align bottom"
10724 msgstr "V. zarov. dole|a"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Rotate cell"
10729 msgstr "Otoèi» &bunky"
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Rotate table"
10734 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Set multi-column"
10739 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10742 msgid "math"
10743 msgstr "matematika"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Show math panel"
10748 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Set display mode"
10753 msgstr "Obrazovka"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Insert square root"
10758 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Insert sum"
10763 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Insert integral"
10768 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Insert product"
10773 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Insert ( )"
10778 msgstr "&Vlo¾i»"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Insert [ ]"
10783 msgstr "&Vlo¾i»"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Insert { }"
10788 msgstr "&Vlo¾i»"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Insert cases"
10793 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10796 msgid "minibuffer"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/BufferView.C:244
10800 #, c-format
10801 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid ""
10807 "The document %1$s is already loaded.\n"
10808 "\n"
10809 "Do you want to revert to the saved version?"
10810 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10811
10812 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Revert to saved document?"
10815 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10816
10817 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10818 #, fuzzy
10819 msgid "&Revert"
10820 msgstr "Vráti»|r"
10821
10822 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10823 #, fuzzy
10824 msgid "&Switch to document"
10825 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10826
10827 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid ""
10830 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10831 "\n"
10832 "Do you want to create a new document?"
10833 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10834
10835 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Create new document?"
10838 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10839
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&Create"
10843 msgstr "Uspo&riada»"
10844
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Parse"
10848 msgstr "Vlo¾i»"
10849
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10851 msgid "Formatting document..."
10852 msgstr "Formátujem dokument..."
10853
10854 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10855 #, fuzzy, c-format
10856 msgid "Saved bookmark %1$d"
10857 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10858
10859 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10860 #, fuzzy, c-format
10861 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10862 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10863
10864 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10865 msgid "Select LyX document to insert"
10866 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10867
10868 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10873 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10874 msgid "Documents|#o#O"
10875 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10876
10877 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10878 msgid "Examples|#E#e"
10879 msgstr "Príklady|#P#p"
10880
10881 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10882 #: src/lyxfunc.C:1675
10883 #, fuzzy
10884 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10885 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10886
10887 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10888 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10889 msgid "Canceled."
10890 msgstr "Zru¹ené."
10891
10892 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10893 #, c-format
10894 msgid "Inserting document %1$s..."
10895 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10896
10897 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10898 #, c-format
10899 msgid "Document %1$s inserted."
10900 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10901
10902 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10903 #, c-format
10904 msgid "Could not insert document %1$s"
10905 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10906
10907 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10908 msgid "No further undo information"
10909 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10910
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10912 msgid "No further redo information"
10913 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10914
10915 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10916 msgid "Mark off"
10917 msgstr "Znaèka vypnutá"
10918
10919 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10920 msgid "Mark on"
10921 msgstr "Znaèka zapnutá"
10922
10923 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10924 msgid "Mark removed"
10925 msgstr "Znaèka odstránená"
10926
10927 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10928 msgid "Mark set"
10929 msgstr "Znaèka nastavená"
10930
10931 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10932 #, fuzzy, c-format
10933 msgid "%1$d words in selection."
10934 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10935
10936 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "%1$d words in document."
10939 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10940
10941 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10942 #, fuzzy
10943 msgid "One word in selection."
10944 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10945
10946 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10947 #, fuzzy
10948 msgid "One word in document."
10949 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10950
10951 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Count words"
10954 msgstr " Kµúèové slová"
10955
10956 #: src/Chktex.C:67
10957 #, c-format
10958 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10959 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10960
10961 #: src/Chktex.C:69
10962 msgid "ChkTeX warning id # "
10963 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10964
10965 #: src/CutAndPaste.C:402
10966 #, c-format
10967 msgid ""
10968 "Layout had to be changed from\n"
10969 "%1$s to %2$s\n"
10970 "because of class conversion from\n"
10971 "%3$s to %4$s"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/CutAndPaste.C:406
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Changed Layout"
10977 msgstr "Formát odstavca"
10978
10979 #: src/CutAndPaste.C:425
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10983 "%2$s to %3$s"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/CutAndPaste.C:431
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Undefined character style"
10989 msgstr "Znaková sada"
10990
10991 #: src/LColor.C:89
10992 msgid "none"
10993 msgstr "¾iadna"
10994
10995 #: src/LColor.C:90
10996 msgid "black"
10997 msgstr "èierna"
10998
10999 #: src/LColor.C:91
11000 msgid "white"
11001 msgstr "biela"
11002
11003 #: src/LColor.C:92
11004 msgid "red"
11005 msgstr "èervená"
11006
11007 #: src/LColor.C:93
11008 msgid "green"
11009 msgstr "zelená"
11010
11011 #: src/LColor.C:94
11012 msgid "blue"
11013 msgstr "modrá"
11014
11015 #: src/LColor.C:95
11016 msgid "cyan"
11017 msgstr "modrozelená"
11018
11019 #: src/LColor.C:96
11020 msgid "magenta"
11021 msgstr "fialová"
11022
11023 #: src/LColor.C:97
11024 msgid "yellow"
11025 msgstr "¾ltá"
11026
11027 #: src/LColor.C:98
11028 msgid "cursor"
11029 msgstr "kurzor"
11030
11031 #: src/LColor.C:99
11032 msgid "background"
11033 msgstr "pozadie"
11034
11035 #: src/LColor.C:100
11036 msgid "text"
11037 msgstr "text"
11038
11039 #: src/LColor.C:101
11040 msgid "selection"
11041 msgstr "Výber"
11042
11043 #: src/LColor.C:102
11044 msgid "LaTeX text"
11045 msgstr "LaTeX text"
11046
11047 #: src/LColor.C:103
11048 msgid "previewed snippet"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/LColor.C:104
11052 msgid "note"
11053 msgstr "poznámka"
11054
11055 #: src/LColor.C:105
11056 msgid "note background"
11057 msgstr "poznámka na pozadí"
11058
11059 #: src/LColor.C:106
11060 #, fuzzy
11061 msgid "comment"
11062 msgstr "Komentár"
11063
11064 #: src/LColor.C:107
11065 #, fuzzy
11066 msgid "comment background"
11067 msgstr "pozadie matematiky"
11068
11069 #: src/LColor.C:108
11070 #, fuzzy
11071 msgid "greyedout inset"
11072 msgstr "Otvorená príloha"
11073
11074 #: src/LColor.C:109
11075 #, fuzzy
11076 msgid "greyedout inset background"
11077 msgstr "poznámka na pozadí"
11078
11079 #: src/LColor.C:110
11080 msgid "depth bar"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/LColor.C:111
11084 msgid "language"
11085 msgstr "jazyk"
11086
11087 #: src/LColor.C:112
11088 #, fuzzy
11089 msgid "command inset"
11090 msgstr "Nastavenia príkazu"
11091
11092 #: src/LColor.C:113
11093 #, fuzzy
11094 msgid "command inset background"
11095 msgstr "pozadie matematiky"
11096
11097 #: src/LColor.C:114
11098 #, fuzzy
11099 msgid "command inset frame"
11100 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11101
11102 #: src/LColor.C:115
11103 msgid "special character"
11104 msgstr "©peciálny znak"
11105
11106 #: src/LColor.C:117
11107 msgid "math background"
11108 msgstr "pozadie matematiky"
11109
11110 #: src/LColor.C:118
11111 #, fuzzy
11112 msgid "graphics background"
11113 msgstr "pozadie matematiky"
11114
11115 #: src/LColor.C:119
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Math macro background"
11118 msgstr "pozadie matematiky"
11119
11120 #: src/LColor.C:120
11121 msgid "math frame"
11122 msgstr "matematický re¾im"
11123
11124 #: src/LColor.C:121
11125 msgid "math line"
11126 msgstr "matematický panel"
11127
11128 #: src/LColor.C:122
11129 #, fuzzy
11130 msgid "caption frame"
11131 msgstr "matematický re¾im"
11132
11133 #: src/LColor.C:123
11134 msgid "collapsable inset text"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/LColor.C:124
11138 #, fuzzy
11139 msgid "collapsable inset frame"
11140 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11141
11142 #: src/LColor.C:125
11143 #, fuzzy
11144 msgid "inset background"
11145 msgstr "poznámka na pozadí"
11146
11147 #: src/LColor.C:126
11148 #, fuzzy
11149 msgid "inset frame"
11150 msgstr "matematický re¾im"
11151
11152 #: src/LColor.C:127
11153 msgid "LaTeX error"
11154 msgstr "LaTeX chyba"
11155
11156 #: src/LColor.C:128
11157 msgid "end-of-line marker"
11158 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11159
11160 #: src/LColor.C:129
11161 #, fuzzy
11162 msgid "appendix marker"
11163 msgstr "panel prílohy"
11164
11165 #: src/LColor.C:130
11166 #, fuzzy
11167 msgid "change bar"
11168 msgstr "®iadne zmeny"
11169
11170 #: src/LColor.C:131
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Deleted text"
11173 msgstr "latex príloha"
11174
11175 #: src/LColor.C:132
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Added text"
11178 msgstr "latex príloha"
11179
11180 #: src/LColor.C:133
11181 msgid "added space markers"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/LColor.C:134
11185 msgid "top/bottom line"
11186 msgstr "horná/dolná èiara"
11187
11188 #: src/LColor.C:135
11189 #, fuzzy
11190 msgid "table line"
11191 msgstr "Oznaèovanie"
11192
11193 #: src/LColor.C:137
11194 #, fuzzy
11195 msgid "table on/off line"
11196 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11197
11198 #: src/LColor.C:139
11199 msgid "bottom area"
11200 msgstr "dolná oblas»"
11201
11202 #: src/LColor.C:140
11203 msgid "page break"
11204 msgstr "zlom strany"
11205
11206 #: src/LColor.C:141
11207 msgid "top of button"
11208 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11209
11210 #: src/LColor.C:142
11211 msgid "bottom of button"
11212 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11213
11214 #: src/LColor.C:143
11215 msgid "left of button"
11216 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11217
11218 #: src/LColor.C:144
11219 msgid "right of button"
11220 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11221
11222 #: src/LColor.C:145
11223 msgid "button background"
11224 msgstr "pozadie tlaèítka"
11225
11226 #: src/LColor.C:146
11227 msgid "inherit"
11228 msgstr "zdedené"
11229
11230 #: src/LColor.C:147
11231 msgid "ignore"
11232 msgstr "ignorova»"
11233
11234 #: src/LaTeX.C:87
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11237 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11238
11239 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11240 msgid "Running MakeIndex."
11241 msgstr "MakeIndex spustený."
11242
11243 #: src/LaTeX.C:288
11244 msgid "Running BibTeX."
11245 msgstr "BibTeX spustený."
11246
11247 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11248 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11249 msgid "No Documents Open!"
11250 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11251
11252 #: src/MenuBackend.C:516
11253 #, fuzzy
11254 msgid "ASCII text as lines"
11255 msgstr "Ascii text ako riadky"
11256
11257 #: src/MenuBackend.C:518
11258 #, fuzzy
11259 msgid "ASCII text as paragraphs"
11260 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11261
11262 #: src/MenuBackend.C:706
11263 #, fuzzy
11264 msgid "No Table of contents"
11265 msgstr "Bez obsahu%i"
11266
11267 #: src/SpellBase.C:48
11268 msgid "Native OS API not yet supported."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/buffer.C:232
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Could not remove temporary directory"
11274 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11275
11276 #: src/buffer.C:233
11277 #, fuzzy, c-format
11278 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11279 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11280
11281 #: src/buffer.C:390
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Unknown document class"
11284 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11285
11286 #: src/buffer.C:391
11287 #, c-format
11288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11294 msgstr "Neznáma akcia"
11295
11296 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Header error"
11299 msgstr "LaTeX chyba"
11300
11301 #: src/buffer.C:453
11302 msgid "\\begin_header is missing"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/buffer.C:468
11306 msgid "\\begin_document is missing"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/buffer.C:476
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Can't load document class"
11312 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11313
11314 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Document could not be read"
11317 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11318
11319 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "%1$s could not be read."
11322 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11323
11324 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Document format failure"
11327 msgstr "Dokument"
11328
11329 #: src/buffer.C:614
11330 #, fuzzy, c-format
11331 msgid "%1$s is not a LyX document."
11332 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11333
11334 #: src/buffer.C:633
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Conversion failed"
11337 msgstr "Prevod"
11338
11339 #: src/buffer.C:634
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11343 "it could not be created."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/buffer.C:644
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Conversion script not found"
11349 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11350
11351 #: src/buffer.C:645
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11355 "could not be found."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: src/buffer.C:661
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Conversion script failed"
11361 msgstr "Prevod"
11362
11363 #: src/buffer.C:662
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11367 "convert it."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/buffer.C:677
11371 #, c-format
11372 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/buffer.C:1135
11376 msgid "Running chktex..."
11377 msgstr "chktex pracuje..."
11378
11379 #: src/buffer.C:1148
11380 msgid "chktex failure"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/buffer.C:1149
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Could not run chktex successfully."
11386 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11387
11388 #: src/buffer_funcs.C:72
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid ""
11391 "The specified document\n"
11392 "%1$s\n"
11393 "could not be read."
11394 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11395
11396 #: src/buffer_funcs.C:74
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Could not read document"
11399 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11400
11401 #: src/buffer_funcs.C:86
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid ""
11404 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11405 "\n"
11406 "Recover emergency save?"
11407 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11408
11409 #: src/buffer_funcs.C:89
11410 msgid "Load emergency save?"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/buffer_funcs.C:90
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&Recover"
11416 msgstr "&Odstráni»"
11417
11418 #: src/buffer_funcs.C:90
11419 msgid "&Load Original"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/buffer_funcs.C:112
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11426 "\n"
11427 "Load the backup instead?"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/buffer_funcs.C:115
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Load backup?"
11433 msgstr "Prejs» dozadu"
11434
11435 #: src/buffer_funcs.C:116
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Load backup"
11438 msgstr "&Ís» spä»"
11439
11440 #: src/buffer_funcs.C:116
11441 msgid "Load &original"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/buffer_funcs.C:155
11445 #, fuzzy, c-format
11446 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11447 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11448
11449 #: src/buffer_funcs.C:157
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Retrieve from version control?"
11452 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11453
11454 #: src/buffer_funcs.C:158
11455 #, fuzzy
11456 msgid "&Retrieve"
11457 msgstr "O&bnovi»"
11458
11459 #: src/buffer_funcs.C:190
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid ""
11462 "The specified document template\n"
11463 "%1$s\n"
11464 "could not be read."
11465 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11466
11467 #: src/buffer_funcs.C:191
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Could not read template"
11470 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11471
11472 #: src/buffer_funcs.C:467
11473 #, c-format
11474 msgid "%1$s #:"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid ""
11480 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11481 "\n"
11482 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11483 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11484
11485 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Save changed document?"
11488 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11489
11490 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11491 msgid "&Discard"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/bufferlist.C:304
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11497 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11498
11499 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11500 msgid "  Save seems successful. Phew."
11501 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11502
11503 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11504 msgid "  Save failed! Trying..."
11505 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11506
11507 #: src/bufferlist.C:344
11508 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11509 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11510
11511 #: src/bufferparams.C:457
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11514 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11515
11516 #: src/bufferparams.C:459
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Document class not available"
11519 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11520
11521 #: src/bufferparams.C:460
11522 #, fuzzy
11523 msgid "LyX will not be able to produce output."
11524 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11525
11526 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11527 #, fuzzy
11528 msgid "No more insets"
11529 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11530
11531 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11532 msgid "No debugging message"
11533 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11534
11535 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11536 msgid "General information"
11537 msgstr "V¹eobecné informácie"
11538
11539 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Developers general debug messages"
11542 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11543
11544 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11545 msgid "All debugging messages"
11546 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11547
11548 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11551 msgstr "Ladenie `"
11552
11553 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11554 #: src/converter.C:498
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Cannot convert file"
11557 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11558
11559 #: src/converter.C:316
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11563 "Try defining a convertor in the preferences."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Executing command: "
11569 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11570
11571 #: src/converter.C:430
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Build errors"
11574 msgstr "Vytváram program"
11575
11576 #: src/converter.C:431
11577 #, fuzzy
11578 msgid "There were errors during the build process."
11579 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11580
11581 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11584 msgstr "Chyba pri èítaní "
11585
11586 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11589 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11590
11591 #: src/converter.C:500
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11595
11596 #: src/converter.C:569
11597 msgid "Running LaTeX..."
11598 msgstr "LaTeX pracuje..."
11599
11600 #: src/converter.C:587
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11604 "log %1$s."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/converter.C:590
11608 #, fuzzy
11609 msgid "LaTeX failed"
11610 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11611
11612 #: src/converter.C:592
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Output is empty"
11615 msgstr "je prázdny"
11616
11617 #: src/converter.C:593
11618 msgid "An empty output file was generated."
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/debug.C:43
11622 msgid "Program initialisation"
11623 msgstr "Inicializácia programu"
11624
11625 #: src/debug.C:44
11626 msgid "Keyboard events handling"
11627 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11628
11629 #: src/debug.C:45
11630 msgid "GUI handling"
11631 msgstr "Spravovanie GUI"
11632
11633 #: src/debug.C:46
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Lyxlex grammar parser"
11636 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11637
11638 #: src/debug.C:47
11639 msgid "Configuration files reading"
11640 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11641
11642 #: src/debug.C:48
11643 msgid "Custom keyboard definition"
11644 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11645
11646 #: src/debug.C:49
11647 msgid "LaTeX generation/execution"
11648 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11649
11650 #: src/debug.C:50
11651 msgid "Math editor"
11652 msgstr "Editor matematiky"
11653
11654 #: src/debug.C:51
11655 msgid "Font handling"
11656 msgstr "Manipulácia s písmom"
11657
11658 #: src/debug.C:52
11659 msgid "Textclass files reading"
11660 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11661
11662 #: src/debug.C:53
11663 msgid "Version control"
11664 msgstr "Kontrola verzií"
11665
11666 #: src/debug.C:54
11667 msgid "External control interface"
11668 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11669
11670 #: src/debug.C:55
11671 msgid "Keep *roff temporary files"
11672 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11673
11674 #: src/debug.C:56
11675 msgid "User commands"
11676 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11677
11678 #: src/debug.C:57
11679 msgid "The LyX Lexxer"
11680 msgstr "LyX Lexxer"
11681
11682 #: src/debug.C:58
11683 msgid "Dependency information"
11684 msgstr "Informácie o závislostiach"
11685
11686 #: src/debug.C:59
11687 msgid "LyX Insets"
11688 msgstr "LyX prílohy"
11689
11690 #: src/debug.C:60
11691 msgid "Files used by LyX"
11692 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11693
11694 #: src/debug.C:61
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Workarea events"
11697 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11698
11699 #: src/debug.C:62
11700 msgid "Insettext/tabular messages"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/debug.C:63
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Graphics conversion and loading"
11706 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11707
11708 #: src/debug.C:64
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Change tracking"
11711 msgstr "Zmeni» jazyk"
11712
11713 #: src/debug.C:65
11714 #, fuzzy
11715 msgid "External template/inset messages"
11716 msgstr "Externé aplikácie"
11717
11718 #: src/exporter.C:72
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "The file %1$s already exists.\n"
11722 "\n"
11723 "Do you want to over-write that file?"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/exporter.C:75
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Over-write file?"
11729 msgstr "P&ísací stroj:"
11730
11731 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Over-write"
11734 msgstr "P&ísací stroj:"
11735
11736 #: src/exporter.C:77
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Over-write &all"
11739 msgstr "P&ísací stroj:"
11740
11741 #: src/exporter.C:78
11742 #, fuzzy
11743 msgid "&Cancel export"
11744 msgstr "&Zru¹i»"
11745
11746 #: src/exporter.C:127
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Couldn't copy file"
11749 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11750
11751 #: src/exporter.C:128
11752 #, c-format
11753 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/exporter.C:158
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Couldn't export file"
11759 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11760
11761 #: src/exporter.C:159
11762 #, fuzzy, c-format
11763 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11764 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11765
11766 #: src/exporter.C:190
11767 #, fuzzy
11768 msgid "File name error"
11769 msgstr "Názov súboru"
11770
11771 #: src/exporter.C:191
11772 #, fuzzy
11773 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11774 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11775
11776 #: src/exporter.C:221
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Document export cancelled."
11779 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11780
11781 #: src/exporter.C:227
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11784 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11785
11786 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Cannot view file"
11789 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11790
11791 #: src/format.C:229
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "No information for viewing %1$s"
11794 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11795
11796 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Cannot edit file"
11799 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11800
11801 #: src/format.C:285
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "No information for editing %1$s"
11804 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11805
11806 #: src/frontends/LyXView.C:185
11807 #, fuzzy
11808 msgid " (changed)"
11809 msgstr "(Zmenený)"
11810
11811 #: src/frontends/LyXView.C:189
11812 msgid " (read only)"
11813 msgstr " (iba pre èítanie)"
11814
11815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11816 #, fuzzy
11817 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11818 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11819
11820 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11823 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11824
11825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11826 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11827 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11828
11829 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11830 #, fuzzy
11831 msgid ""
11832 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11833 "1995-2001 LyX Team"
11834 msgstr ""
11835 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11836 "1995-2001 LyX Team"
11837
11838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11839 msgid ""
11840 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11841 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11842 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11843 "any later version."
11844 msgstr ""
11845 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11846 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11847 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11848 "verzie."
11849
11850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11851 #, fuzzy
11852 msgid ""
11853 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11854 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11855 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11856 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11857 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11858 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11859 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11860 msgstr ""
11861 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11862 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11863 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11864 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11865 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11866 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
11867 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11868
11869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11870 msgid "LyX Version "
11871 msgstr "LyX verzia "
11872
11873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11874 #, fuzzy
11875 msgid " of "
11876 msgstr " z "
11877
11878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Library directory: "
11881 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11882
11883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11884 msgid "User directory: "
11885 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11886
11887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11888 #, fuzzy
11889 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11890 msgstr "Databázy:"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Select a BibTeX database to add"
11895 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11896
11897 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11898 #, fuzzy
11899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11900 msgstr "Databázy:"
11901
11902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Select a BibTeX style"
11905 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11906
11907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11908 msgid "No frame drawn"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11912 msgid "Rectangular box"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11916 msgid "Oval box, thin"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11920 msgid "Oval box, thick"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11924 msgid "Shadow box"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Double box"
11930 msgstr "Dvojité"
11931
11932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11933 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Depth"
11936 msgstr ", Håbka: "
11937
11938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11939 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11940 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Total Height"
11943 msgstr "Horný pravý"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Select external file"
11948 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11949
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Top left"
11954 msgstr "Horný µavý"
11955
11956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Bottom left"
11960 msgstr "Dolný µavý"
11961
11962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Baseline left"
11966 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11967
11968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11969 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Top center"
11972 msgstr "Horný stredný"
11973
11974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Bottom center"
11978 msgstr "Dolný stredný"
11979
11980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Baseline center"
11984 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11985
11986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Top right"
11990 msgstr "Horný pravý"
11991
11992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Bottom right"
11996 msgstr "Dolný pravý"
11997
11998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Baseline right"
12002 msgstr "Èiara vpravo|p"
12003
12004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select graphics file"
12007 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Clipart|#C#c"
12012 msgstr "Klipart|#K#k"
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Select document to include"
12017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12020 #, fuzzy
12021 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12022 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
12023
12024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12025 #, fuzzy
12026 msgid "LyX: LaTeX Log"
12027 msgstr "Log LaTeXu"
12028
12029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12030 #, fuzzy
12031 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12032 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12033
12034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12035 #, fuzzy
12036 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12037 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12038
12039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Version Control Log"
12042 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12043
12044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12045 #, fuzzy
12046 msgid "No LaTeX log file found."
12047 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12048
12049 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12050 #, fuzzy
12051 msgid "No literate programming build log file found."
12052 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12053
12054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12055 #, fuzzy
12056 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12057 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12058
12059 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12060 #, fuzzy
12061 msgid "No version control log file found."
12062 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12063
12064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Choose bind file"
12067 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12068
12069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Choose UI file"
12072 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12073
12074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Choose keyboard map"
12077 msgstr "Klávesnicové mapy"
12078
12079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Choose personal dictionary"
12082 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12083
12084 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Print to file"
12087 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12088
12089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12090 #, fuzzy
12091 msgid "The spell-checker could not be started"
12092 msgstr ""
12093 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12094 "Mo¾no bola zabitá."
12095
12096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12097 #, fuzzy
12098 msgid ""
12099 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12100 "Maybe it has been killed."
12101 msgstr ""
12102 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12103 "Mo¾no bola zabitá."
12104
12105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12106 #, fuzzy
12107 msgid "The spell-checker has failed"
12108 msgstr ""
12109 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12110 "Mo¾no bola zabitá."
12111
12112 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "%1$d words checked."
12115 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12116
12117 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12118 #, fuzzy
12119 msgid "One word checked."
12120 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12121
12122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Spell-checking is complete"
12125 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12126
12127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12128 #, c-format
12129 msgid "%1$s and %2$s"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12133 #, c-format
12134 msgid "%1$s et al."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12138 #, fuzzy
12139 msgid "No year"
12140 msgstr "Bez roku"
12141
12142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12143 #, fuzzy
12144 msgid "before"
12145 msgstr "Text pred:"
12146
12147 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12148 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12149 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12151 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12152 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12153 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12154 msgid "No change"
12155 msgstr "®iadne zmeny"
12156
12157 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12158 msgid "Roman"
12159 msgstr "Roman"
12160
12161 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12162 msgid "Sans Serif"
12163 msgstr "Sans Serif"
12164
12165 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12166 msgid "Typewriter"
12167 msgstr "Písací stroj"
12168
12169 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12170 msgid "Medium"
12171 msgstr "Stredné"
12172
12173 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12174 msgid "Bold"
12175 msgstr "Tuèné"
12176
12177 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12178 msgid "Upright"
12179 msgstr "Vzpriamený"
12180
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12182 msgid "Italic"
12183 msgstr "Kurzíva"
12184
12185 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12186 msgid "Slanted"
12187 msgstr "Sklonený"
12188
12189 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Small Caps"
12192 msgstr "Kapitálky"
12193
12194 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12195 msgid "Increase"
12196 msgstr "Nárast"
12197
12198 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12199 msgid "Decrease"
12200 msgstr "Zní¾enie"
12201
12202 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Emph"
12205 msgstr "Zvýrazni»"
12206
12207 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12208 msgid "Underbar"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Noun"
12214 msgstr "Podstatné meno"
12215
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12217 #, fuzzy
12218 msgid "No color"
12219 msgstr "Farba písma"
12220
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Black"
12224 msgstr "Èierna"
12225
12226 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12227 #, fuzzy
12228 msgid "White"
12229 msgstr "Biela"
12230
12231 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Red"
12234 msgstr "Èervená"
12235
12236 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Green"
12239 msgstr "Zelená"
12240
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Blue"
12244 msgstr "Modrá"
12245
12246 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Cyan"
12249 msgstr "Azúrová"
12250
12251 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Magenta"
12254 msgstr "Purpurová"
12255
12256 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Yellow"
12259 msgstr "®ltá"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12262 #, fuzzy
12263 msgid "System files|#S#s"
12264 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12265
12266 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12267 #, fuzzy
12268 msgid "User files|#U#u"
12269 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12270
12271 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Build log"
12274 msgstr "Vytváram program"
12275
12276 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
12277 #, fuzzy
12278 msgid "LaTeX log"
12279 msgstr "Log LaTeXu"
12280
12281 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
12282 #, fuzzy
12283 msgid "No build log file found."
12284 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12285
12286 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12289 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
12290
12291 #: src/frontends/gnome/support.c:118
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
12294 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12295
12296 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12297 #: src/insets/insetindex.C:71
12298 msgid "Index"
12299 msgstr "Index"
12300
12301 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Label"
12305 msgstr "&Oznaèovanie"
12306
12307 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12308 msgid "Maths Decorations & Accents"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Binary Ops"
12314 msgstr "Relácie"
12315
12316 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Binary Relations"
12319 msgstr "Relácie"
12320
12321 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Big Operators"
12324 msgstr "Operátory"
12325
12326 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12327 #, fuzzy
12328 msgid "AMS Misc"
12329 msgstr "Rôzne"
12330
12331 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12332 #, fuzzy
12333 msgid "AMS Arrows"
12334 msgstr "AMS ¹ípky"
12335
12336 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12337 #, fuzzy
12338 msgid "AMS Relations"
12339 msgstr "Separácia"
12340
12341 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12342 msgid "AMS Negated Rel"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12346 #, fuzzy
12347 msgid "AMS Operators"
12348 msgstr "AMS operátory"
12349
12350 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12351 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Box Settings"
12354 msgstr "Mo¾nosti"
12355
12356 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12357 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Merge Changes"
12360 msgstr "Spoji» bunky"
12361
12362 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12363 msgid "Accept highlighted change?"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12367 #, fuzzy
12368 msgid "unknown author"
12369 msgstr "Neznáma akcia"
12370
12371 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12372 #, fuzzy
12373 msgid "unknown date"
12374 msgstr "Neznámy token: "
12375
12376 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Done merging changes"
12379 msgstr "Spoji» bunky"
12380
12381 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12382 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Text Style"
12385 msgstr "TeX ¹týl|X"
12386
12387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Document Settings"
12391 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12392
12393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12394 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "Unavailable: %1$s"
12397 msgstr "Dostupné"
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Small Skip"
12402 msgstr "Malá"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Medium Skip"
12407 msgstr "Stredná"
12408
12409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Big Skip"
12412 msgstr "Veµká"
12413
12414 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12415 #, fuzzy
12416 msgid "US letter"
12417 msgstr "List"
12418
12419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12420 #, fuzzy
12421 msgid "US legal"
12422 msgstr "Legal"
12423
12424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12425 #, fuzzy
12426 msgid "US executive"
12427 msgstr "Executive"
12428
12429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12430 #, fuzzy
12431 msgid "B3"
12432 msgstr "B3"
12433
12434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12435 #, fuzzy
12436 msgid "B4"
12437 msgstr "B4"
12438
12439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Small margins"
12442 msgstr "Okraje"
12443
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Very small margins"
12447 msgstr "Okraje"
12448
12449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Very wide margins"
12452 msgstr "Okraje"
12453
12454 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12455 #, fuzzy
12456 msgid "TeX Settings"
12457 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12458
12459 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Errors"
12462 msgstr "©ípky"
12463
12464 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12465 #, fuzzy
12466 msgid "*** No Errors ***"
12467 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12468
12469 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12470 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Float Settings"
12473 msgstr "Mo¾nosti"
12474
12475 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12476 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12477 msgid "Graphics"
12478 msgstr "Grafika"
12479
12480 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12481 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Child Document"
12484 msgstr "Dokument"
12485
12486 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Log Viewer"
12489 msgstr "&Zobrazovaè:"
12490
12491 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12492 msgid "Error reading file!"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Math Delimiters"
12498 msgstr "Oddeµovaè"
12499
12500 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12501 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Math Panel"
12504 msgstr "Matematický panel"
12505
12506 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12507 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Math Matrix"
12510 msgstr "Matica"
12511
12512 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12513 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Note Settings"
12516 msgstr "Mo¾nosti"
12517
12518 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Paragraph Settings"
12522 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12523
12524 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12525 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12526 msgid "Senseless with this layout!"
12527 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12528
12529 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12530 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Find and Replace"
12533 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12534
12535 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Send document to command"
12538 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12539
12540 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12541 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Show File"
12544 msgstr "Skrátenýnadpis"
12545
12546 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Spell-check document"
12549 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12550
12551 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12552 #, fuzzy
12553 msgid "checked"
12554 msgstr "Kontrola pravopisu"
12555
12556 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12557 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12558 msgid "Insert Table"
12559 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12560
12561 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12562 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12563 #, fuzzy
12564 msgid "LaTeX Information"
12565 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
12566
12567 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12568 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12569 msgid "Table of Contents"
12570 msgstr "Obsah"
12571
12572 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12573 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12574 #, fuzzy
12575 msgid "*** No Lists ***"
12576 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12577
12578 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12579 #, fuzzy
12580 msgid "*** No Items ***"
12581 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12582
12583 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12584 #, fuzzy
12585 msgid "VSpace Settings"
12586 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12587
12588 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12590 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "LyX: %1$s"
12593 msgstr "LyX: Url"
12594
12595 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12596 #, fuzzy
12597 msgid "&Standard"
12598 msgstr "©tandard"
12599
12600 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12601 #, fuzzy
12602 msgid "&Maths"
12603 msgstr "Cesty"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Dings &1"
12608 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12609
12610 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Dings &2"
12613 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Dings &3"
12618 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12619
12620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Dings &4"
12623 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Custom..."
12628 msgstr "Vlastné...|V"
12629
12630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12632 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12633 msgid "Bullets"
12634 msgstr "Odrá¾ky"
12635
12636 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12637 msgid "Enter a custom bullet"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Index Entry"
12643 msgstr "Polo¾ka indexu"
12644
12645 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12646 msgid "&Label"
12647 msgstr "&Oznaèovanie"
12648
12649 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Directories"
12652 msgstr "Prieèinky"
12653
12654 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Bibliography Entry Settings"
12657 msgstr "Bibliografia"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12660 #, fuzzy
12661 msgid "BibTeX Bibliography"
12662 msgstr "Bibliografia"
12663
12664 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Branch Settings"
12667 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12668
12669 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Previous command"
12672 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12673
12674 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Next command"
12677 msgstr "Vykonanie príkazu"
12678
12679 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12680 #, fuzzy
12681 msgid "LyX: Delimiters"
12682 msgstr "Oddeµovaè"
12683
12684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Author-year"
12687 msgstr "Autor"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Numerical"
12692 msgstr "Americky"
12693
12694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12695 #, fuzzy
12696 msgid "``text''"
12697 msgstr "text"
12698
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12700 #, fuzzy
12701 msgid "''text''"
12702 msgstr "text"
12703
12704 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12705 #, fuzzy
12706 msgid ",,text``"
12707 msgstr "text"
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12710 #, fuzzy
12711 msgid ",,text''"
12712 msgstr "text"
12713
12714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12715 #, fuzzy
12716 msgid "<<text>>"
12717 msgstr "text"
12718
12719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12720 #, fuzzy
12721 msgid ">>text<<"
12722 msgstr "text"
12723
12724 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12725 #, fuzzy
12726 msgid "10"
12727 msgstr "10"
12728
12729 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12730 #, fuzzy
12731 msgid "11"
12732 msgstr "11"
12733
12734 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12735 #, fuzzy
12736 msgid "12"
12737 msgstr "12"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12740 msgid "Length"
12741 msgstr "Då¾ka"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12744 #, fuzzy
12745 msgid "empty"
12746 msgstr "prázdne"
12747
12748 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12749 #, fuzzy
12750 msgid "plain"
12751 msgstr "Medzera"
12752
12753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12754 #, fuzzy
12755 msgid "headings"
12756 msgstr "Pri èítaní "
12757
12758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12759 msgid "fancy"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12763 #, fuzzy
12764 msgid "OneHalf"
12765 msgstr "Polovièné"
12766
12767 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12768 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Document Class"
12771 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12772
12773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Text Layout"
12776 msgstr "Rozlo¾enie"
12777
12778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Page Layout"
12781 msgstr "Formát odstavca"
12782
12783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Page Margins"
12786 msgstr "Okraje"
12787
12788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Numbering & TOC"
12791 msgstr "Èíslovanie"
12792
12793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Math Options"
12796 msgstr "extra nastavenia"
12797
12798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Float Placement"
12801 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12802
12803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Branches"
12807 msgstr "Francúzsky"
12808
12809 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12810 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12811 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12812 msgid "LaTeX Preamble"
12813 msgstr "Preambula LaTeXu"
12814
12815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12816 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12817 #, fuzzy
12818 msgid "No"
12819 msgstr "&Nie"
12820
12821 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12822 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Yes"
12826 msgstr "&Áno"
12827
12828 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12829 #, fuzzy
12830 msgid "TeX Code Settings"
12831 msgstr "LaTeX nastavenia"
12832
12833 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12834 msgid "External Material"
12835 msgstr "Externý materiál"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Scale%"
12840 msgstr "©peciálne"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Math Delimiter"
12845 msgstr "Oddeµovaè"
12846
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12848 #, fuzzy
12849 msgid "LyX: Math Spacing"
12850 msgstr "Medzera"
12851
12852 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12853 msgid "Thin space\t\\,"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12857 msgid "Medium space\t\\:"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12861 msgid "Thick space\t\\;"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12865 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12869 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12873 msgid "Negative space\t\\!"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12877 #, fuzzy
12878 msgid "LyX: Math Roots"
12879 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12880
12881 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12882 msgid "Square root\t\\sqrt"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12886 msgid "Cube root\t\\root"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12890 msgid "Other root\t\\root"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12894 #, fuzzy
12895 msgid "LyX: Math Styles"
12896 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12897
12898 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12899 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12903 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12907 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12911 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12915 #, fuzzy
12916 msgid "LyX: Math Fonts"
12917 msgstr "LyX: Matematický panel"
12918
12919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12920 msgid "Roman\t\\mathrm"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12924 msgid "Bold\t\\mathbf"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12930 msgstr "Sans serif"
12931
12932 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Italic\t\\mathit"
12935 msgstr "Kurzíva"
12936
12937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12940 msgstr "Písací stroj"
12941
12942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12943 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12947 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12951 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12955 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12959 #, fuzzy
12960 msgid "LyX: Insert Matrix"
12961 msgstr "LyX: Index"
12962
12963 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12964 msgid "Preferences"
12965 msgstr "Nastavenia"
12966
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12968 msgid "ispell"
12969 msgstr "ispell"
12970
12971 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12972 msgid "aspell"
12973 msgstr "aspell"
12974
12975 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12976 #, fuzzy
12977 msgid "hspell"
12978 msgstr "ispell"
12979
12980 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12981 msgid "pspell (library)"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12985 msgid "aspell (library)"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Look and feel"
12991 msgstr "Vzhµad"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12994 #, fuzzy
12995 msgid "User interface"
12996 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12997
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Screen fonts"
13001 msgstr "Písmo obrazovky"
13002
13003 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13005 msgid "Colors"
13006 msgstr "Farby"
13007
13008 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13009 msgid "Keyboard"
13010 msgstr "Klávesnica"
13011
13012 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13013 msgid "Language settings"
13014 msgstr "Nastavenie jazyka"
13015
13016 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Spell-checker"
13019 msgstr "Kontrola pravopisu"
13020
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13023 msgid "Outputs"
13024 msgstr "Výstup"
13025
13026 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13027 #, fuzzy
13028 msgid "ASCII"
13029 msgstr "ASCII"
13030
13031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Date format"
13034 msgstr "Formát dátumu"
13035
13036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13038 msgid "Paths"
13039 msgstr "Cesty"
13040
13041 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13043 msgid "Printer"
13044 msgstr "Tlaèiareò"
13045
13046 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Identity"
13050 msgstr "&Odsadi»"
13051
13052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13053 #, fuzzy
13054 msgid "File formats"
13055 msgstr "Formáty"
13056
13057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13059 msgid "Converters"
13060 msgstr "Konvertor"
13061
13062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Copiers"
13066 msgstr "Kópie"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Select a document templates directory"
13071 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13072
13073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Select a temporary directory"
13076 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13077
13078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Select a backups directory"
13081 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13082
13083 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Select a document directory"
13086 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13089 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Print Document"
13095 msgstr "Dokument"
13096
13097 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Cross-reference"
13100 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
13101
13102 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13103 #, fuzzy
13104 msgid "&Go Back"
13105 msgstr "&Ís» spä»"
13106
13107 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Jump back"
13110 msgstr "Prejs» dozadu"
13111
13112 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Jump to label"
13115 msgstr "Choï na referenciu"
13116
13117 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Send Document to Command"
13120 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13121
13122 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13123 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13124 msgid "Spellchecker"
13125 msgstr "Kontrola pravopisu"
13126
13127 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13128 msgid "Table Settings"
13129 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13130
13131 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Vertical Space Settings"
13134 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13135
13136 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Text Wrap Settings"
13139 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13140
13141 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13142 #, fuzzy
13143 msgid "LyX"
13144 msgstr "LyX"
13145
13146 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13147 msgid "Advanced Placement Options"
13148 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13149
13150 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13151 msgid "Use &default placement"
13152 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13153
13154 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13155 msgid "&Top of page"
13156 msgstr "Vrch s&trany"
13157
13158 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13159 msgid "&Bottom of page"
13160 msgstr "S&podok strany"
13161
13162 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13163 msgid "&Page of floats"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13167 msgid "&Here if possible"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13171 msgid "Here definitely"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13175 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13179 msgid "&Span columns"
13180 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13181
13182 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13183 #, fuzzy
13184 msgid "&Rotate sideways"
13185 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13186
13187 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13188 #, fuzzy
13189 msgid "space"
13190 msgstr "&Nahradi»"
13191
13192 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Invalid filename"
13195 msgstr "In¹talované súbory"
13196
13197 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13198 msgid ""
13199 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13200 "characters:\n"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13204 #, fuzzy
13205 msgid "OK|^M"
13206 msgstr "OK|#O"
13207
13208 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Clear|#C"
13211 msgstr "Oèisti»|#i"
13212
13213 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13214 #, fuzzy, c-format
13215 msgid ""
13216 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13217 "     Using black instead, sorry!"
13218 msgstr "     nahradená èiernou, µutujem!."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13221 #, fuzzy, c-format
13222 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13223 msgstr "LyX: X11 farba "
13224
13225 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13226 #, fuzzy
13227 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13228 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13231 #, fuzzy, c-format
13232 msgid ""
13233 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13234 "Pixel [%2$s] is used."
13235 msgstr "     pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13236
13237 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13240 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13243 #, fuzzy
13244 msgid "License"
13245 msgstr "Licencia"
13246
13247 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Key used within LyX document."
13250 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13251
13252 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Label used for final output."
13255 msgstr "Zvoµte "
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13258 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13262 msgid ""
13263 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13264 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13270 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13271
13272 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13273 msgid ""
13274 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13275 "extension \".bst\" and without path."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13281 msgstr "Zobrazi» obsah"
13282
13283 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13286 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13287
13288 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13289 msgid ""
13290 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13291 "in directories where TeX finds them are listed!"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13295 #, fuzzy
13296 msgid "The bibliography section contains..."
13297 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13298
13299 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13300 msgid ""
13301 "Frameless: No border\n"
13302 "Boxed: Rectangular\n"
13303 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13304 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13305 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13306 "Doublebox: Double line border"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13310 msgid ""
13311 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13312 "with appropriate arguments from this dialog."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Invalid length!"
13318 msgstr "In¹talované súbory"
13319
13320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13323 msgstr "Zvolený záznam"
13324
13325 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13326 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13332 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13333
13334 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13337 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13338
13339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13340 msgid ""
13341 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13342 "right browser window."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13346 msgid ""
13347 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13348 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13349 "the left browser window."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13355 msgstr "Zvolený záznam"
13356
13357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13358 msgid ""
13359 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13360 "(Natbib)."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13364 msgid ""
13365 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13366 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13370 msgid ""
13371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13373 "sentences (Natbib)."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13377 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13381 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13385 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13389 msgid ""
13390 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13391 "\", but not \"BibTeX\"."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13395 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Select Color"
13401 msgstr "Zvoµte "
13402
13403 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13404 msgid "RGB"
13405 msgstr "RGB"
13406
13407 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13408 msgid "HSV"
13409 msgstr "HSV"
13410
13411 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "WARNING! %1$s"
13414 msgstr "VAROVANIE!"
13415
13416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13417 #, fuzzy
13418 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13419 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13420
13421 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13422 #, fuzzy
13423 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13424 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13427 #, fuzzy
13428 msgid ""
13429 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13430 "| B4 | B5 "
13431 msgstr ""
13432 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13433 "B3 | B4 | B5 "
13434
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13436 #, fuzzy
13437 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13438 msgstr ""
13439 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
13440 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
13441
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13443 #, fuzzy
13444 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13445 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13446
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13448 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13452 msgid ""
13453 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13454 "Jurabib is more common in law and humanities"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13458 msgid " Never | Automatically | Yes "
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13462 #, fuzzy
13463 msgid ""
13464 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13465 "Largest | Huge | Huger "
13466 msgstr ""
13467 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13468 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13469
13470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13471 msgid "Enter the name of a new branch."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Add a new branch to the document."
13477 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13478
13479 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Remove the selected branch from the document."
13482 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13483
13484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Activate the selected branch for output."
13487 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13488
13489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13492 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13493
13494 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Available branches for this document."
13497 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13498
13499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13500 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13504 msgid "Modify background color of branch inset"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13508 msgid "Background color of branch inset"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13512 msgid "Document"
13513 msgstr "Dokument"
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13516 msgid "Paper"
13517 msgstr "Papier"
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13521 msgid "Extra"
13522 msgstr "Extra"
13523
13524 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13525 #, fuzzy
13526 msgid ""
13527 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13528 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13529 msgstr ""
13530 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13531 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13532
13533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13534 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13535 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13536
13537 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13538 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13545 msgstr "©peciálne"
13546
13547 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13549 #, fuzzy
13550 msgid "The file you want to insert."
13551 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13552
13553 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Browse the directories."
13557 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13558
13559 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13560 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13561 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13565 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Select display mode for this image."
13568 msgstr "Obrazovka"
13569
13570 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13571 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13572 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13573 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13574
13575 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Use the document's default settings."
13578 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13581 msgid "Enforce placement of float here."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13585 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Try top of page."
13591 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13592
13593 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Try bottom of page."
13596 msgstr "Dole|#D"
13597
13598 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13599 msgid "Put float on a separate page of floats."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13603 msgid "Try float here."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13607 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13611 msgid "Span float over the columns."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13617 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13618
13619 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13620 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13624 msgid "Set the image width to the inserted value."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13628 #, fuzzy, no-c-format
13629 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13630 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13631
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13633 msgid "Set the image height to the inserted value."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select unit for height."
13639 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13640
13641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13642 msgid ""
13643 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13644 "aspect ratio."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13648 msgid ""
13649 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13650 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13651 "holds the values for the bounding box."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13655 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13659 #, fuzzy
13660 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13661 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13662
13663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13664 #, fuzzy
13665 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13666 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13669 msgid ""
13670 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13671 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13675 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Select unit for the bounding box values."
13681 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13682
13683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13684 msgid ""
13685 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13686 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13687 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Clip image to the bounding box values."
13693 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13694
13695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13696 msgid ""
13697 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13698 "negative value clockwise."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13702 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13706 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13710 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13714 msgid ""
13715 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13716 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Bounding Box"
13722 msgstr "Ohranièený blok"
13723
13724 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13725 #, fuzzy
13726 msgid "File name to include."
13727 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13728
13729 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Browse directories for file name."
13732 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13733
13734 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Use LaTeX \\input."
13737 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Use LaTeX \\include."
13742 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13747 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13750 msgid "Underline spaces in generated output."
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Show LaTeX preview."
13756 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13757
13758 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Load the file."
13761 msgstr "Naèíta» súbor"
13762
13763 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Top | Middle | Bottom"
13766 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Math Spacing"
13771 msgstr "Medzera"
13772
13773 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Math Styles & Fonts"
13776 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13781 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13782
13783 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13785 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13787 #, fuzzy
13788 msgid " (default)"
13789 msgstr " (¹tandard)"
13790
13791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13792 msgid "Look & Feel"
13793 msgstr "Vzhµad"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13796 msgid "Lang Opts"
13797 msgstr "Jazykové nast."
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Conversion"
13802 msgstr "Prevod"
13803
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13805 msgid "Inputs"
13806 msgstr "Vstup"
13807
13808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13809 msgid "Screen Fonts"
13810 msgstr "Písmo obrazovky"
13811
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13813 msgid "Formats"
13814 msgstr "Formáty"
13815
13816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13817 msgid "Spell checker"
13818 msgstr "Kontrola pravopisu"
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13821 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13822 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13825 msgid ""
13826 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13827 msgstr ""
13828 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13829 "do¹lo k zmene."
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13832 msgid "GUI background"
13833 msgstr "GUI pozadie"
13834
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13836 msgid "GUI text"
13837 msgstr "GUI text"
13838
13839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13840 msgid "GUI selection"
13841 msgstr "GUI zvolené"
13842
13843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13844 msgid "GUI pointer"
13845 msgstr "GUI ukazovateµ"
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13848 #, fuzzy
13849 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13850 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13851
13852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13853 msgid "Convert \"from\" this format"
13854 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13857 msgid "Convert \"to\" this format"
13858 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13859
13860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13861 #, fuzzy
13862 msgid ""
13863 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13864 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13865 "used as the path to LyX's support directory."
13866 msgstr ""
13867 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13868 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13871 msgid ""
13872 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13873 "result, and various other things."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13877 msgid ""
13878 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13879 "you must then \"Apply\" the change."
13880 msgstr ""
13881 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13882 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13887 msgid "Add"
13888 msgstr "Prida»"
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13891 msgid ""
13892 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13893 "must then \"Apply\" the change."
13894 msgstr ""
13895 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13896 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13899 msgid ""
13900 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13901 "the change."
13902 msgstr ""
13903 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13904 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13907 #, fuzzy
13908 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13909 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Copier for this format"
13914 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13915
13916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13917 #, fuzzy
13918 msgid ""
13919 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13920 "the \"to\" file name.\n"
13921 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13922 msgstr ""
13923 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13924 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13925
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13927 #, fuzzy
13928 msgid ""
13929 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13930 "then \"Apply\" the change."
13931 msgstr ""
13932 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13933 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13936 #, fuzzy
13937 msgid ""
13938 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13939 "\"Apply\" the change."
13940 msgstr ""
13941 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13942 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13945 #, fuzzy
13946 msgid ""
13947 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13948 "change."
13949 msgstr ""
13950 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13951 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13954 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13955 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13958 msgid "The format identifier."
13959 msgstr "Identifikátor formátu."
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13962 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13963 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13966 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13967 msgstr ""
13968 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13971 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13972 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13973
13974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13975 msgid "The command used to launch the viewer application."
13976 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13979 #, fuzzy
13980 msgid "The command used to launch the editor application."
13981 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13982
13983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13984 msgid ""
13985 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13986 "then \"Apply\" the change."
13987 msgstr ""
13988 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13989 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13992 msgid ""
13993 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13994 "\"Apply\" the change."
13995 msgstr ""
13996 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13997 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14000 msgid ""
14001 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14002 "change."
14003 msgstr ""
14004 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
14005 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
14006
14007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14008 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14009 msgstr ""
14010 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14013 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Off|No math|On"
14019 msgstr "matematika"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14022 #, fuzzy
14023 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14024 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14027 msgid "Default path"
14028 msgstr "©tandardná cesta"
14029
14030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14031 msgid "Template path"
14032 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Temporary dir"
14037 msgstr "Doèasný prieèinok"
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Last files"
14042 msgstr "Posledné súbory"
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14045 msgid "Backup path"
14046 msgstr "Cesta k zálohám"
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14049 #, fuzzy
14050 msgid "LyX server pipes"
14051 msgstr "Rúry LyX Serveru"
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14054 msgid "Fonts must be positive!"
14055 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14058 #, fuzzy
14059 msgid ""
14060 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14061 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14062 msgstr ""
14063 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
14064 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14067 #, fuzzy
14068 msgid " ispell | aspell "
14069 msgstr " ispell | aspell "
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Select for printer output."
14074 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Enter printer command."
14079 msgstr "Vykonanie príkazu"
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Select for file output."
14084 msgstr "Zvoµte "
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Enter file name as print destination."
14089 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select for printing all pages."
14094 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Select for printing a specific page range."
14099 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14102 #, fuzzy
14103 msgid "First page."
14104 msgstr "Prvé_meno"
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Last page."
14109 msgstr "Jazyk:"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Print the odd numbered pages."
14114 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Print the even numbered pages."
14119 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Number of copies to be printed."
14124 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Sort the copies."
14129 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14134 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Select a document for labels."
14139 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Sort the labels alphabetically."
14144 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Go to selected label."
14149 msgstr "Choï na referenciu"
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Update the list of labels."
14154 msgstr "Upravi» nastavenia"
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Select format style of the cross-reference."
14159 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14162 msgid "*** No labels found in document ***"
14163 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14166 msgid "Go back"
14167 msgstr "Prejs» dozadu"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14170 msgid "Go back to original place."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Go to"
14176 msgstr "Prejs» na"
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Enter the string you want to find."
14181 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Enter the replacement string."
14186 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14189 msgid "Continue to next search result."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14193 msgid "Replace search result by replacement string."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14197 msgid "Replace all by replacement string."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Do case sensitive search."
14203 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14204
14205 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14206 msgid "Search only matching words."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14210 msgid "Search backwards."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14214 msgid ""
14215 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14219 msgid ""
14220 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14221 "be replaced by the name of this file."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14225 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14229 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Replace unknown word."
14235 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Ignore unknown word."
14240 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14245 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14250 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14253 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14257 msgid "Column/Row"
14258 msgstr "Ståpec/Riadok"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14261 msgid "Cell"
14262 msgstr "Bunka"
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14265 msgid "LongTable"
14266 msgstr "Dlhá tabuµka"
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14271 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14274 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14277 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Number of columns in the tabular."
14282 msgstr "Poèet ståpcov"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Number of rows in the tabular."
14287 msgstr "Poèet riadkov"
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14290 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14294 msgid ""
14295 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14296 "the corresponding LyX layout file exists."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14300 msgid "Show full path or only file name."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14304 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14308 msgid "Double click to view contents of file."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14312 msgid ""
14313 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14314 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14315 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14319 #, fuzzy
14320 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14321 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Additional vertical space."
14326 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Enter width for the float."
14331 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14334 msgid ""
14335 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14336 "the left if page number is even."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14340 msgid ""
14341 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14342 "right if page number is even."
14343 msgstr ""
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14346 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14350 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14354 msgid "[End of history]"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14358 msgid "[Beginning of history]"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14362 #, fuzzy
14363 msgid "[no match]"
14364 msgstr "matematika"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14367 msgid "[only completion]"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14371 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Failed to open file."
14374 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14378 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14380 msgid "The absolute path is required."
14381 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14382
14383 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14386 msgid "Directory does not exist."
14387 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14388
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14391 msgid "Cannot write to this directory."
14392 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14393
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14395 msgid "Cannot read this directory."
14396 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14397
14398 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14400 msgid "No file input."
14401 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14402
14403 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Directory does not exists."
14406 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14407
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14410 msgid "A file is required, not a directory."
14411 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14412
14413 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14414 msgid "Cannot write to this file."
14415 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14416
14417 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14418 msgid "Cannot read from this directory."
14419 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14420
14421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14422 msgid "File does not exist."
14423 msgstr "Súbor neexistuje."
14424
14425 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14426 msgid "Cannot read from this file."
14427 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14428
14429 #: src/importer.C:44
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid "Importing %1$s..."
14432 msgstr "Importujem"
14433
14434 #: src/importer.C:62
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Couldn't import file"
14437 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14438
14439 #: src/importer.C:63
14440 #, fuzzy, c-format
14441 msgid "No information for importing the format %1$s."
14442 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14443
14444 #: src/importer.C:84
14445 msgid "imported."
14446 msgstr "importované."
14447
14448 #: src/insets/insetbase.C:249
14449 msgid "Opened inset"
14450 msgstr "Otvorená príloha"
14451
14452 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14453 #, fuzzy
14454 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14455 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14456
14457 #: src/insets/insetbox.C:57
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Boxed"
14460 msgstr "Tuèné"
14461
14462 #: src/insets/insetbox.C:58
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Frameless"
14465 msgstr "Parametre"
14466
14467 #: src/insets/insetbox.C:59
14468 #, fuzzy
14469 msgid "ovalbox"
14470 msgstr "Dvojité"
14471
14472 #: src/insets/insetbox.C:60
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Ovalbox"
14475 msgstr "Dvojité"
14476
14477 #: src/insets/insetbox.C:61
14478 msgid "Shadowbox"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/insets/insetbox.C:62
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Doublebox"
14484 msgstr "Dvojité"
14485
14486 #: src/insets/insetbox.C:116
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Opened Box Inset"
14489 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14490
14491 #: src/insets/insetbranch.C:72
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Opened Branch Inset"
14494 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14495
14496 #: src/insets/insetcaption.C:77
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Opened Caption Inset"
14499 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14500
14501 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Float"
14504 msgstr "Reálne"
14505
14506 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Opened CharStyle Inset"
14509 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14510
14511 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Undef: "
14514 msgstr "Odkaz:"
14515
14516 #: src/insets/insetenv.C:65
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Opened Environment Inset: "
14519 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14520
14521 #: src/insets/insetert.C:120
14522 msgid "Opened ERT Inset"
14523 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14524
14525 #: src/insets/insetert.C:368
14526 #, fuzzy
14527 msgid "ERT"
14528 msgstr "ERT"
14529
14530 #: src/insets/insetexternal.C:580
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "External template %1$s is not installed"
14533 msgstr "Externé aplikácie"
14534
14535 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14536 #: src/insets/insetfloat.C:422
14537 #, fuzzy
14538 msgid "float: "
14539 msgstr "objekt:"
14540
14541 #: src/insets/insetfloat.C:291
14542 msgid "Opened Float Inset"
14543 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14544
14545 #: src/insets/insetfloat.C:424
14546 #, fuzzy
14547 msgid " (sideways)"
14548 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14549
14550 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14551 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "List of %1$s"
14557 msgstr "Zoznam tabuliek"
14558
14559 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14560 msgid "foot"
14561 msgstr "päta"
14562
14563 #: src/insets/insetfoot.C:56
14564 msgid "Opened Footnote Inset"
14565 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14566
14567 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid ""
14570 "Could not copy the file\n"
14571 "%1$s\n"
14572 "into the temporary directory."
14573 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14574
14575 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14576 #, c-format
14577 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "Graphics file: %1$s"
14583 msgstr "Grafický súbor|#f"
14584
14585 #: src/insets/insetinclude.C:285
14586 msgid "Verbatim Input"
14587 msgstr "Doslovný vstup"
14588
14589 #: src/insets/insetinclude.C:286
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Verbatim Input*"
14592 msgstr "Doslovný vstup"
14593
14594 #: src/insets/insetinclude.C:366
14595 #, c-format
14596 msgid ""
14597 "Included file `%1$s'\n"
14598 "has textclass `%2$s'\n"
14599 "while parent file has textclass `%3$s'."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/insets/insetinclude.C:372
14603 msgid "Different textclasses"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/insets/insetindex.C:39
14607 msgid "Idx"
14608 msgstr "Idx"
14609
14610 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14611 msgid "margin"
14612 msgstr "okraje"
14613
14614 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14615 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14616 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14617
14618 #: src/insets/insetnote.C:57
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Greyed out"
14621 msgstr "Otvorená príloha"
14622
14623 #: src/insets/insetnote.C:135
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Opened Note Inset"
14626 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14627
14628 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14629 #, fuzzy
14630 msgid "opt"
14631 msgstr "&Hore"
14632
14633 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14636 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14637
14638 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Ref: "
14641 msgstr "Odkaz:"
14642
14643 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Equation"
14646 msgstr "Oznaèenie"
14647
14648 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14649 #, fuzzy
14650 msgid "EqRef: "
14651 msgstr "Odkaz:"
14652
14653 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Page Number"
14656 msgstr "Èíslo strany"
14657
14658 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Page: "
14661 msgstr "Stránka: "
14662
14663 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Textual Page Number"
14666 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14667
14668 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14669 #, fuzzy
14670 msgid "TextPage: "
14671 msgstr "TextováStrana"
14672
14673 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Standard+Textual Page"
14676 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14677
14678 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Ref+Text: "
14681 msgstr "Odkaz:"
14682
14683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14684 msgid "PrettyRef"
14685 msgstr "PeknýOdkaz"
14686
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14688 #, fuzzy
14689 msgid "PrettyRef: "
14690 msgstr "PeknýOdkaz"
14691
14692 #: src/insets/insettabular.C:402
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Opened table"
14695 msgstr "Otvori» súbor"
14696
14697 #: src/insets/insettabular.C:1557
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Error setting multicolumn"
14700 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14701
14702 #: src/insets/insettabular.C:1558
14703 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/insets/insettext.C:269
14707 msgid "Opened Text Inset"
14708 msgstr "Otvorený text prílohy"
14709
14710 #: src/insets/insettheorem.C:39
14711 msgid "theorem"
14712 msgstr "teoréma"
14713
14714 #: src/insets/insettheorem.C:87
14715 msgid "Opened Theorem Inset"
14716 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14717
14718 #: src/insets/insettoc.C:43
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Unknown toc list"
14721 msgstr "Neznáma akcia"
14722
14723 #: src/insets/inseturl.C:40
14724 msgid "Url: "
14725 msgstr "Url: "
14726
14727 #: src/insets/inseturl.C:42
14728 msgid "HtmlUrl: "
14729 msgstr "HtmlUrl: "
14730
14731 #: src/insets/insetwrap.C:60
14732 msgid "wrap: "
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/insets/insetwrap.C:189
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Opened Wrap Inset"
14738 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14739
14740 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Not shown."
14743 msgstr " neznámy"
14744
14745 #: src/insets/render_graphic.C:95
14746 msgid "Loading..."
14747 msgstr "Naèítavam..."
14748
14749 #: src/insets/render_graphic.C:97
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Converting to loadable format..."
14752 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14753
14754 #: src/insets/render_graphic.C:99
14755 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/insets/render_graphic.C:101
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Scaling etc..."
14761 msgstr "Naèítavam..."
14762
14763 #: src/insets/render_graphic.C:103
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Ready to display"
14766 msgstr "[nezobrazené]"
14767
14768 #: src/insets/render_graphic.C:105
14769 #, fuzzy
14770 msgid "No file found!"
14771 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14772
14773 #: src/insets/render_graphic.C:107
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Error converting to loadable format"
14776 msgstr "Chyba pri konverzií"
14777
14778 #: src/insets/render_graphic.C:109
14779 msgid "Error loading file into memory"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/insets/render_graphic.C:111
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Error generating the pixmap"
14785 msgstr "Chyba pri konverzií"
14786
14787 #: src/insets/render_graphic.C:113
14788 #, fuzzy
14789 msgid "No image"
14790 msgstr "®iadne zmeny"
14791
14792 #: src/insets/render_preview.C:89
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Preview loading"
14795 msgstr "opaèné"
14796
14797 #: src/insets/render_preview.C:92
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Preview ready"
14800 msgstr "opaèné"
14801
14802 #: src/insets/render_preview.C:95
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Preview failed"
14805 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14806
14807 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14810 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14811
14812 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14815 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14816
14817 #: src/ispell.C:246
14818 msgid ""
14819 "Could not create an ispell process.\n"
14820 "You may not have the right languages installed."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/ispell.C:268
14824 msgid ""
14825 "The spell process returned an error.\n"
14826 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/ispell.C:377
14830 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/kbsequence.C:160
14834 msgid "   options: "
14835 msgstr "   mo¾nosti: "
14836
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14838 msgid "sp"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14842 #, fuzzy
14843 msgid "pt"
14844 msgstr "bod"
14845
14846 #: src/lengthcommon.C:47
14847 msgid "bp"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/lengthcommon.C:47
14851 #, fuzzy
14852 msgid "dd"
14853 msgstr "dd"
14854
14855 #: src/lengthcommon.C:47
14856 #, fuzzy
14857 msgid "mm"
14858 msgstr "mm"
14859
14860 #: src/lengthcommon.C:47
14861 msgid "pc"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/lengthcommon.C:48
14865 msgid "cm"
14866 msgstr "cm"
14867
14868 #: src/lengthcommon.C:48
14869 #, fuzzy
14870 msgid "in"
14871 msgstr "palcov"
14872
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14874 #, fuzzy
14875 msgid "ex"
14876 msgstr "ex"
14877
14878 #: src/lengthcommon.C:48
14879 #, fuzzy
14880 msgid "em"
14881 msgstr "em"
14882
14883 #: src/lengthcommon.C:48
14884 msgid "mu"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/lengthcommon.C:49
14888 #, fuzzy
14889 msgid "text%"
14890 msgstr "text"
14891
14892 #: src/lengthcommon.C:49
14893 #, fuzzy
14894 msgid "col%"
14895 msgstr "©peciálne"
14896
14897 #: src/lengthcommon.C:49
14898 #, fuzzy
14899 msgid "page%"
14900 msgstr "Minipage"
14901
14902 #: src/lengthcommon.C:49
14903 #, fuzzy
14904 msgid "line%"
14905 msgstr "Èiara"
14906
14907 #: src/lengthcommon.C:50
14908 #, fuzzy
14909 msgid "theight%"
14910 msgstr "Vý¹ka"
14911
14912 #: src/lengthcommon.C:50
14913 #, fuzzy
14914 msgid "pheight%"
14915 msgstr "Vý¹ka"
14916
14917 #: src/lyx_cb.C:112
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid ""
14920 "The document %1$s could not be saved.\n"
14921 "\n"
14922 "Do you want to rename the document and try again?"
14923 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14924
14925 #: src/lyx_cb.C:114
14926 msgid "Rename and save?"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/lyx_cb.C:115
14930 #, fuzzy
14931 msgid "&Rename"
14932 msgstr "Meno"
14933
14934 #: src/lyx_cb.C:131
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Choose a filename to save document as"
14937 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14938
14939 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Templates|#T#t"
14942 msgstr "©ablóna|#¹"
14943
14944 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14945 #, fuzzy, c-format
14946 msgid ""
14947 "The document %1$s already exists.\n"
14948 "\n"
14949 "Do you want to over-write that document?"
14950 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14951
14952 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Over-write document?"
14955 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14956
14957 #: src/lyx_cb.C:214
14958 #, fuzzy, c-format
14959 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14960 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14961
14962 #: src/lyx_cb.C:216
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Unable to remove temporary directory"
14965 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14966
14967 #: src/lyx_cb.C:248
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Auto-saving %1$s"
14970 msgstr "Automatické ukladanie"
14971
14972 #: src/lyx_cb.C:287
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Autosave failed!"
14975 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14976
14977 #: src/lyx_cb.C:313
14978 msgid "Autosaving current document..."
14979 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14980
14981 #: src/lyx_cb.C:385
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Select file to insert"
14984 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14985
14986 #: src/lyx_cb.C:404
14987 #, fuzzy, c-format
14988 msgid ""
14989 "Could not read the specified document\n"
14990 "%1$s\n"
14991 "due to the error: %2$s"
14992 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14993
14994 #: src/lyx_cb.C:406
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Could not read file"
14997 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14998
14999 #: src/lyx_cb.C:414
15000 #, fuzzy, c-format
15001 msgid ""
15002 "Could not open the specified document\n"
15003 "%1$s\n"
15004 "due to the error: %2$s"
15005 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15006
15007 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Could not open file"
15010 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
15011
15012 #: src/lyx_cb.C:445
15013 msgid "Running configure..."
15014 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15015
15016 #: src/lyx_cb.C:455
15017 msgid "Reloading configuration..."
15018 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15019
15020 #: src/lyx_cb.C:460
15021 #, fuzzy
15022 msgid "System reconfigured"
15023 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15024
15025 #: src/lyx_cb.C:461
15026 msgid ""
15027 "The system has been reconfigured.\n"
15028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15029 "updated document class specifications."
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/lyx_main.C:110
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Could not read configuration file"
15035 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15036
15037 #: src/lyx_main.C:111
15038 #, c-format
15039 msgid ""
15040 "Error while reading the configuration file\n"
15041 "%1$s.\n"
15042 "Please check your installation."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/lyx_main.C:124
15046 #, fuzzy
15047 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15048 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15049
15050 #: src/lyx_main.C:127
15051 msgid "Done!"
15052 msgstr "Hotovo!"
15053
15054 #: src/lyx_main.C:219
15055 #, fuzzy, c-format
15056 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15057 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15058
15059 #: src/lyx_main.C:386
15060 #, fuzzy
15061 msgid "LyX: "
15062 msgstr "LyX: Url"
15063
15064 #: src/lyx_main.C:495
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Could not create temporary directory"
15067 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15068
15069 #: src/lyx_main.C:496
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Could not create a temporary directory in\n"
15073 "%1$s. Make sure that this\n"
15074 "path exists and is writable and try again."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/lyx_main.C:638
15078 msgid "Missing LyX support directory"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/lyx_main.C:639
15082 #, c-format
15083 msgid ""
15084 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15085 "It is needed to keep your own configuration."
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/lyx_main.C:644
15089 #, fuzzy
15090 msgid "&Create directory."
15091 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15092
15093 #: src/lyx_main.C:645
15094 #, fuzzy
15095 msgid "&Exit LyX."
15096 msgstr "O LyXe|X"
15097
15098 #: src/lyx_main.C:646
15099 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/lyx_main.C:650
15103 #, fuzzy, c-format
15104 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15105 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15106
15107 #: src/lyx_main.C:657
15108 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/lyx_main.C:807
15112 msgid "List of supported debug flags:"
15113 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15114
15115 #: src/lyx_main.C:811
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid "Setting debug level to %1$s"
15118 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15119
15120 #: src/lyx_main.C:822
15121 #, fuzzy
15122 msgid ""
15123 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15124 "Command line switches (case sensitive):\n"
15125 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15126 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15127 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15128 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15129 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15130 "                  select the features to debug.\n"
15131 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15132 "\t-x [--execute] command\n"
15133 "                  where command is a lyx command.\n"
15134 "\t-e [--export] fmt\n"
15135 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15136 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15137 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15138 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15139 "\t-version        summarize version and build info\n"
15140 "Check the LyX man page for more details."
15141 msgstr ""
15142 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15143 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15144 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15145 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15146 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15147 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15148 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15149 "                  select the features to debug.\n"
15150 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15151 "\t-x [--execute] command\n"
15152 "                  where command is a lyx command.\n"
15153 "\t-e [--export] fmt\n"
15154 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15155 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15156 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15157 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15158 "Check the LyX man page for more details."
15159
15160 #: src/lyx_main.C:858
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15163 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15164
15165 #: src/lyx_main.C:868
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15168 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15169
15170 #: src/lyx_main.C:878
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Missing command string after --execute switch"
15173 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15174
15175 #: src/lyx_main.C:891
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15178 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15179
15180 #: src/lyx_main.C:903
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15183 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15184
15185 #: src/lyx_main.C:908
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Missing filename for --import"
15188 msgstr "súbor na importovanie"
15189
15190 #: src/lyxfind.C:142
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Search error"
15193 msgstr "Hµada»"
15194
15195 #: src/lyxfind.C:142
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Search string is empty"
15198 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15199
15200 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15201 msgid "String not found!"
15202 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15203
15204 #: src/lyxfind.C:327
15205 #, fuzzy
15206 msgid "String has been replaced."
15207 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15208
15209 #: src/lyxfind.C:330
15210 msgid " strings have been replaced."
15211 msgstr " re»azce boli nahradené."
15212
15213 #: src/lyxfont.C:52
15214 msgid "Symbol"
15215 msgstr "Symbol"
15216
15217 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15218 #: src/lyxfont.C:69
15219 msgid "Inherit"
15220 msgstr "Zdedené"
15221
15222 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15223 #: src/lyxfont.C:69
15224 msgid "Ignore"
15225 msgstr "Ignorova»"
15226
15227 #: src/lyxfont.C:60
15228 msgid "Smallcaps"
15229 msgstr "Kapitálky"
15230
15231 #: src/lyxfont.C:69
15232 msgid "Toggle"
15233 msgstr "Prepnú»"
15234
15235 #: src/lyxfont.C:527
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Emphasis %1$s, "
15238 msgstr "Zvýrazni» "
15239
15240 #: src/lyxfont.C:529
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "Underline %1$s, "
15243 msgstr "Podèiarknu» "
15244
15245 #: src/lyxfont.C:531
15246 #, fuzzy, c-format
15247 msgid "Noun %1$s, "
15248 msgstr "Kapitálky "
15249
15250 #: src/lyxfont.C:535
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "Language: %1$s, "
15253 msgstr "Jazyk: "
15254
15255 #: src/lyxfont.C:537
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "  Number %1$s"
15258 msgstr " Èíslo"
15259
15260 #: src/lyxfunc.C:290
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Unknown function."
15263 msgstr "Neznáma akcia"
15264
15265 #: src/lyxfunc.C:326
15266 msgid "Nothing to do"
15267 msgstr "Nie je èo robi»."
15268
15269 #: src/lyxfunc.C:344
15270 msgid "Unknown action"
15271 msgstr "Neznáma akcia"
15272
15273 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Command disabled"
15276 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15277
15278 #: src/lyxfunc.C:357
15279 msgid "Command not allowed without any document open"
15280 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15281
15282 #: src/lyxfunc.C:597
15283 msgid "Document is read-only"
15284 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15285
15286 #: src/lyxfunc.C:618
15287 #, fuzzy, c-format
15288 msgid ""
15289 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15290 "\n"
15291 "Do you want to save the document?"
15292 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15293
15294 #: src/lyxfunc.C:634
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Could not print the document %1$s.\n"
15298 "Check that your printer is set up correctly."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:637
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Print document failed"
15304 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:656
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid ""
15309 "The document could not be converted\n"
15310 "into the document class %1$s."
15311 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15312
15313 #: src/lyxfunc.C:659
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Could not change class"
15316 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15317
15318 #: src/lyxfunc.C:767
15319 #, fuzzy, c-format
15320 msgid "Saving document %1$s..."
15321 msgstr "Ukladám dokument"
15322
15323 #: src/lyxfunc.C:771
15324 #, fuzzy
15325 msgid " done."
15326 msgstr "Prejs» dole"
15327
15328 #: src/lyxfunc.C:782
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15332 "version of the document %1$s?"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/lyxfunc.C:804
15336 #, fuzzy
15337 msgid "Build"
15338 msgstr "Vytváram program"
15339
15340 #: src/lyxfunc.C:809
15341 #, fuzzy
15342 msgid "ChkTeX"
15343 msgstr "Kontrola TeXu"
15344
15345 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
15346 msgid "Missing argument"
15347 msgstr "Chýbajúci parameter"
15348
15349 #: src/lyxfunc.C:990
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid "Opening help file %1$s..."
15352 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15353
15354 #: src/lyxfunc.C:1220
15355 msgid "Opening child document "
15356 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15357
15358 #: src/lyxfunc.C:1299
15359 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/lyxfunc.C:1310
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15365 msgstr "\" farbu -  nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15366
15367 #: src/lyxfunc.C:1419
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Document defaults saved in "
15370 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15371
15372 #: src/lyxfunc.C:1422
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Unable to save document defaults"
15375 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15376
15377 #: src/lyxfunc.C:1476
15378 msgid "Converting document to new document class..."
15379 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15380
15381 #: src/lyxfunc.C:1483
15382 msgid "Class switch"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/lyxfunc.C:1629
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Select template file"
15388 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15389
15390 #: src/lyxfunc.C:1666
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Select document to open"
15393 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15394
15395 #: src/lyxfunc.C:1707
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "Opening document %1$s..."
15398 msgstr "Otváram dokument"
15399
15400 #: src/lyxfunc.C:1711
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Document %1$s opened."
15403 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15404
15405 #: src/lyxfunc.C:1713
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "Could not open document %1$s"
15408 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15409
15410 #: src/lyxfunc.C:1738
15411 #, fuzzy, c-format
15412 msgid "Select %1$s file to import"
15413 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15414
15415 #: src/lyxfunc.C:1848
15416 msgid "Welcome to LyX!"
15417 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15418
15419 #: src/lyxrc.C:2048
15420 msgid ""
15421 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15422 "legal words?"
15423 msgstr ""
15424 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15425 "správne slová?"
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2053
15428 msgid ""
15429 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15430 "document."
15431 msgstr ""
15432 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2057
15435 #, fuzzy
15436 msgid ""
15437 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
15438 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
15439 "is specified, an internal routine is used."
15440 msgstr ""
15441 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15442 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15443 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2061
15446 msgid ""
15447 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
15448 "plain text)."
15449 msgstr ""
15450 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15451 "be¾ný text)."
15452
15453 #: src/lyxrc.C:2065
15454 msgid ""
15455 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15456 "automatically by what you type."
15457 msgstr ""
15458 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15459 "èo pí¹ete."
15460
15461 #: src/lyxrc.C:2069
15462 #, fuzzy
15463 msgid ""
15464 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15465 "class change."
15466 msgstr ""
15467 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15468 "èo pí¹ete."
15469
15470 #: src/lyxrc.C:2073
15471 msgid ""
15472 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15473 msgstr ""
15474 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15475 "automatického ukladania."
15476
15477 #: src/lyxrc.C:2080
15478 msgid ""
15479 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15480 "the backup file in the same directory as the original file."
15481 msgstr ""
15482 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15483 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15484
15485 #: src/lyxrc.C:2084
15486 msgid ""
15487 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15488 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/lyxrc.C:2088
15492 msgid ""
15493 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15494 "its global and local bind/ directories."
15495 msgstr ""
15496 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15497 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15498
15499 #: src/lyxrc.C:2092
15500 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15501 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15502
15503 #: src/lyxrc.C:2096
15504 msgid ""
15505 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15506 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15507 msgstr ""
15508 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15509 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2106
15512 msgid ""
15513 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15514 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15515 msgstr ""
15516 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15517 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2120
15520 #, no-c-format
15521 msgid ""
15522 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15523 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15524 msgstr ""
15525 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15526 "A, %e. %B %Y\"."
15527
15528 #: src/lyxrc.C:2124
15529 msgid "New documents will be assigned this language."
15530 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15531
15532 #: src/lyxrc.C:2128
15533 msgid "Specify the default paper size."
15534 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15535
15536 #: src/lyxrc.C:2132
15537 msgid ""
15538 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15539 "shown after the change has been made.)"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2136
15543 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/lyxrc.C:2140
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15550 "LyX was started from."
15551 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2145
15554 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15555 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2149
15558 msgid ""
15559 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15560 "recommended for non-English languages."
15561 msgstr ""
15562 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15563 "pre neanglické jazyky."
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2156
15566 msgid ""
15567 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15568 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15569 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/lyxrc.C:2165
15573 msgid ""
15574 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15575 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15576 msgstr ""
15577 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15578 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15579 "americkej klávesnici."
15580
15581 #: src/lyxrc.C:2169
15582 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15583 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2173
15586 msgid ""
15587 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15588 "document."
15589 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15590
15591 #: src/lyxrc.C:2177
15592 msgid ""
15593 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15594 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15595
15596 #: src/lyxrc.C:2181
15597 #, fuzzy
15598 msgid ""
15599 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15601 "name of the second language."
15602 msgstr ""
15603 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15604 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15605
15606 #: src/lyxrc.C:2185
15607 #, fuzzy
15608 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15609 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2189
15612 #, fuzzy
15613 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15614 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15615
15616 #: src/lyxrc.C:2193
15617 msgid ""
15618 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15619 "\\documentclass."
15620 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2197
15623 #, fuzzy
15624 msgid ""
15625 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15626 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15627 msgstr ""
15628 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15629 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15630
15631 #: src/lyxrc.C:2201
15632 msgid ""
15633 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15634 "document is the default language."
15635 msgstr ""
15636 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15637 "jazyk."
15638
15639 #: src/lyxrc.C:2205
15640 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15641 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15642
15643 #: src/lyxrc.C:2209
15644 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15645 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2213
15648 msgid ""
15649 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15650 "of the document."
15651 msgstr ""
15652 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15653 "jazyk dokumentu."
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2217
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15658 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15659
15660 #: src/lyxrc.C:2221
15661 msgid ""
15662 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15663 "variable. Use the OS native format."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyxrc.C:2228
15667 msgid ""
15668 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15669 msgstr ""
15670 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15671 "ispell_english\"."
15672
15673 #: src/lyxrc.C:2232
15674 msgid "The bold font in the dialogs."
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/lyxrc.C:2236
15678 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15679 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15680
15681 #: src/lyxrc.C:2240
15682 msgid "The normal font in the dialogs."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2244
15686 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lyxrc.C:2248
15690 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/lyxrc.C:2252
15694 msgid "Scale the preview size to suit."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2256
15698 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15699 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15700
15701 #: src/lyxrc.C:2260
15702 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15703 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15704
15705 #: src/lyxrc.C:2264
15706 msgid ""
15707 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15708 "environment variable PRINTER."
15709 msgstr ""
15710 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15711 "premennú prostredia PRINTER."
15712
15713 #: src/lyxrc.C:2268
15714 msgid "The option to print only even pages."
15715 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15716
15717 #: src/lyxrc.C:2272
15718 msgid ""
15719 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15720 "the filename of the DVI file to be printed."
15721 msgstr ""
15722 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15723 "súboru."
15724
15725 #: src/lyxrc.C:2276
15726 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15727 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2280
15730 msgid "The option to print out in landscape."
15731 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15732
15733 #: src/lyxrc.C:2284
15734 msgid "The option to print only odd pages."
15735 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15736
15737 #: src/lyxrc.C:2288
15738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15739 msgstr ""
15740 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15741 "vytlaèi»."
15742
15743 #: src/lyxrc.C:2292
15744 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15745 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15746
15747 #: src/lyxrc.C:2296
15748 msgid "The option to specify paper type."
15749 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15750
15751 #: src/lyxrc.C:2300
15752 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15753 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15754
15755 #: src/lyxrc.C:2304
15756 msgid ""
15757 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15758 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15759 "arguments."
15760 msgstr ""
15761 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15762 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15763
15764 #: src/lyxrc.C:2308
15765 msgid ""
15766 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15767 "prepended along with the printer name after the spool command."
15768 msgstr ""
15769 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15770 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15771
15772 #: src/lyxrc.C:2312
15773 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15774 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15775
15776 #: src/lyxrc.C:2316
15777 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15778 msgstr ""
15779 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15780
15781 #: src/lyxrc.C:2320
15782 msgid ""
15783 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15784 "command."
15785 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15786
15787 #: src/lyxrc.C:2324
15788 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15789 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15790
15791 #: src/lyxrc.C:2328
15792 msgid ""
15793 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15794 msgstr ""
15795 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15796 "Arabèinu)."
15797
15798 #: src/lyxrc.C:2332
15799 msgid ""
15800 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15801 "wrong, override the setting here."
15802 msgstr ""
15803 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15804 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15805
15806 #: src/lyxrc.C:2336
15807 msgid "The encoding for the screen fonts."
15808 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15809
15810 #: src/lyxrc.C:2342
15811 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15812 msgstr ""
15813 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15814
15815 #: src/lyxrc.C:2351
15816 msgid ""
15817 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15818 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15819 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/lyxrc.C:2355
15823 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15824 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15825
15826 #: src/lyxrc.C:2360
15827 #, no-c-format
15828 msgid ""
15829 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15830 "roughly the same size as on paper."
15831 msgstr ""
15832 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15833 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15834
15835 #: src/lyxrc.C:2364
15836 msgid ""
15837 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15838 "\".out\". Only for advanced users."
15839 msgstr ""
15840 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15841 "pokroèilých u¾ívateµov."
15842
15843 #: src/lyxrc.C:2371
15844 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15845 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15846
15847 #: src/lyxrc.C:2375
15848 msgid "What command runs the spell checker?"
15849 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15850
15851 #: src/lyxrc.C:2379
15852 msgid ""
15853 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15854 "when you quit LyX."
15855 msgstr ""
15856 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15857 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15858
15859 #: src/lyxrc.C:2383
15860 #, fuzzy
15861 msgid ""
15862 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15863 "value selects the directory LyX was started from."
15864 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15865
15866 #: src/lyxrc.C:2390
15867 #, fuzzy
15868 msgid ""
15869 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15870 "will look in its global and local ui/ directories."
15871 msgstr ""
15872 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15873 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15874
15875 #: src/lyxrc.C:2403
15876 msgid ""
15877 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15878 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15879 "not work with all dictionaries."
15880 msgstr ""
15881 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15882 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15883 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15884
15885 #: src/lyxrc.C:2410
15886 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/lyxrc.C:2417
15890 #, fuzzy
15891 msgid ""
15892 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15893 "mice."
15894 msgstr ""
15895 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15896
15897 #: src/lyxvc.C:93
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Document not saved"
15900 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15901
15902 #: src/lyxvc.C:94
15903 #, fuzzy
15904 msgid "You must save the document before it can be registered."
15905 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15906
15907 #: src/lyxvc.C:123
15908 msgid "LyX VC: Initial description"
15909 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15910
15911 #: src/lyxvc.C:124
15912 msgid "(no initial description)"
15913 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15914
15915 #: src/lyxvc.C:139
15916 msgid "LyX VC: Log Message"
15917 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15918
15919 #: src/lyxvc.C:142
15920 msgid "(no log message)"
15921 msgstr "(bez logovacej správy)"
15922
15923 #: src/lyxvc.C:164
15924 #, c-format
15925 msgid ""
15926 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15927 "changes.\n"
15928 "\n"
15929 "Do you want to revert to the saved version?"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/lyxvc.C:167
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Revert to stored version of document?"
15935 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15936
15937 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15938 #, fuzzy, c-format
15939 msgid " Macro: %1$s: "
15940 msgstr "Makro: "
15941
15942 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15943 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15944 #, c-format
15945 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15949 #, c-format
15950 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15954 msgid "Only one row"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Only one column"
15960 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15961
15962 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15963 #, fuzzy
15964 msgid "No hline to delete"
15965 msgstr "Nie je èo robi»."
15966
15967 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15968 msgid "No vline to delete"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15972 #, c-format
15973 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15977 #, fuzzy
15978 msgid "No number"
15979 msgstr "Èíslovanie"
15980
15981 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Number"
15984 msgstr "Èíslovanie"
15985
15986 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15987 msgid "Enter new label to insert:"
15988 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
15989
15990 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15991 msgid "Enter label:"
15992 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
15993
15994 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15995 #, c-format
15996 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16000 #, c-format
16001 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16005 #, c-format
16006 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16010 msgid "Math editor mode"
16011 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16012
16013 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16014 msgid "create new math text environment ($...$)"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16018 msgid "entered math text mode (textrm)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/output.C:34
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid ""
16024 "Could not open the specified document\n"
16025 "%1$s."
16026 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
16027
16028 #: src/output_linuxdoc.C:79
16029 msgid "Error:"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/output_linuxdoc.C:79
16033 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/output_plaintext.C:170
16037 #, fuzzy
16038 msgid "References: "
16039 msgstr "Odkazy: "
16040
16041 #: src/support/filefilterlist.C:106
16042 #, fuzzy
16043 msgid "All files (*)"
16044 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16045
16046 #: src/support/package.C.in:464
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/support/package.C.in:585
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16056 "\t%1$s\n"
16057 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16058 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/support/package.C.in:669
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "Invalid %1$s switch.\n"
16065 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: src/support/package.C.in:695
16069 #, c-format
16070 msgid ""
16071 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16072 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: src/support/package.C.in:718
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16079 "%2$s is not a directory."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: src/support/userinfo.C:44
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Unknown user"
16085 msgstr "Neznáma akcia"
16086
16087 #: src/text.C:182
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Unknown layout"
16090 msgstr "Neznáma akcia"
16091
16092 #: src/text.C:183
16093 #, c-format
16094 msgid ""
16095 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16096 "Trying to use the default instead.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/text.C:210
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Unknown Inset"
16102 msgstr "Neznáma akcia"
16103
16104 #: src/text.C:334
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Unknown token"
16107 msgstr "Neznámy token: "
16108
16109 #: src/text.C:1163
16110 #, fuzzy
16111 msgid ""
16112 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16113 "Tutorial."
16114 msgstr ""
16115 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16116
16117 #: src/text.C:1174
16118 #, fuzzy
16119 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16120 msgstr ""
16121 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16122
16123 #: src/text.C:2121
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Change: "
16126 msgstr "Stránka: "
16127
16128 #: src/text.C:2125
16129 #, fuzzy
16130 msgid " at "
16131 msgstr " na "
16132
16133 #: src/text.C:2136
16134 #, fuzzy, c-format
16135 msgid "Font: %1$s"
16136 msgstr "Písmo: "
16137
16138 #: src/text.C:2143
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid ", Depth: %1$d"
16141 msgstr ", Håbka: "
16142
16143 #: src/text.C:2149
16144 msgid ", Spacing: "
16145 msgstr ", Riadkovanie: "
16146
16147 #: src/text.C:2161
16148 msgid "Other ("
16149 msgstr "Iné ("
16150
16151 #: src/text.C:2170
16152 #, fuzzy
16153 msgid ", Inset: "
16154 msgstr ", Håbka: "
16155
16156 #: src/text.C:2171
16157 #, fuzzy
16158 msgid ", Paragraph: "
16159 msgstr ", Odstavec: "
16160
16161 #: src/text.C:2172
16162 #, fuzzy
16163 msgid ", Id: "
16164 msgstr ", Håbka: "
16165
16166 #: src/text.C:2173
16167 #, fuzzy
16168 msgid ", Position: "
16169 msgstr "   mo¾nosti: "
16170
16171 #: src/text2.C:503
16172 msgid ""
16173 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16174 "change."
16175 msgstr ""
16176 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16177 "definovanie zmeny písma."
16178
16179 #: src/text2.C:542
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Nothing to index!"
16182 msgstr "Nie je èo robi»."
16183
16184 #: src/text2.C:544
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16187 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16188
16189 #: src/text3.C:710
16190 msgid "Unknown spacing argument: "
16191 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16192
16193 #: src/text3.C:861
16194 #, fuzzy
16195 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16196 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16197
16198 #: src/text3.C:879
16199 msgid "Layout "
16200 msgstr "Formát "
16201
16202 #: src/text3.C:880
16203 msgid " not known"
16204 msgstr " neznámy"
16205
16206 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Character set"
16209 msgstr "Znaková sada"
16210
16211 #: src/text3.C:1492
16212 msgid "Paragraph layout set"
16213 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16214
16215 #~ msgid "Reference:|#e"
16216 #~ msgstr "Referencia:|#e"
16217
16218 #~ msgid "Form1"
16219 #~ msgstr "Form1"
16220
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "Cite Style"
16223 #~ msgstr "©&týl citácie:"
16224
16225 #~ msgid "Form2"
16226 #~ msgstr "Form2"
16227
16228 #~ msgid "The citation key"
16229 #~ msgstr "Kµúè citácie"
16230
16231 #~ msgid "BibTeX"
16232 #~ msgstr "BibTeX"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Box settings"
16236 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Changes"
16240 #~ msgstr "Pri èítaní "
16241
16242 #~ msgid "Character"
16243 #~ msgstr "Znak"
16244
16245 #~ msgid "Include File"
16246 #~ msgstr "Vlo¾i» súbor"
16247
16248 #~ msgid "Log"
16249 #~ msgstr "Záznam"
16250
16251 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16252 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16253
16254 #~ msgid "File Conversion"
16255 #~ msgstr "Konverzia súboru"
16256
16257 #~ msgid "&New"
16258 #~ msgstr "&Nový"
16259
16260 #~ msgid "Date Format"
16261 #~ msgstr "Formát dátumu"
16262
16263 #~ msgid "Display insets"
16264 #~ msgstr "Zobrazi» prílohy"
16265
16266 #~ msgid "File Formats"
16267 #~ msgstr "Formáty súborov:"
16268
16269 #~ msgid "LaTeX settings"
16270 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16271
16272 #~ msgid "Printer settings"
16273 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
16274
16275 #~ msgid "UI"
16276 #~ msgstr "UI"
16277
16278 #~ msgid "Print"
16279 #~ msgstr "Tlaè"
16280
16281 #~ msgid "&File"
16282 #~ msgstr "&Súbor"
16283
16284 #, fuzzy
16285 #~ msgid "&Go to Reference"
16286 #~ msgstr "Choï na referenciu"
16287
16288 #~ msgid "Available references"
16289 #~ msgstr "Dostupné referencie"
16290
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "R&eferences in:"
16293 #~ msgstr "Odkazy: "
16294
16295 #~ msgid "Search and replace"
16296 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16297
16298 #~ msgid "Custom Export"
16299 #~ msgstr "Vlastný export"
16300
16301 #~ msgid "File:"
16302 #~ msgstr "Súbor:"
16303
16304 #~ msgid "Table Of Contents"
16305 #~ msgstr "Obsah"
16306
16307 #~ msgid "&Name"
16308 #~ msgstr "&Názov"
16309
16310 #~ msgid "Wrap Options"
16311 #~ msgstr "Nastavenia wrap"
16312
16313 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16314 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16315
16316 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16317 #~ msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
16318
16319 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16320 #~ msgstr "BibTeX Referencia...|B"
16321
16322 #~ msgid "Refs|R"
16323 #~ msgstr "Odkazy|O"
16324
16325 #, fuzzy
16326 #~ msgid "Toggle user style"
16327 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
16328
16329 #, fuzzy
16330 #~ msgid ""
16331 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16332 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16333 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
16334
16335 #, fuzzy
16336 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16337 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
16338
16339 #, fuzzy
16340 #~ msgid "LyX: Label"
16341 #~ msgstr "Log LaTeXu"
16342
16343 #, fuzzy
16344 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16345 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16346
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16349 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16353 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16357 #~ msgstr "Nastavenia"
16358
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16361 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16362
16363 #, fuzzy
16364 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16365 #~ msgstr "Referencia na citáciu...|c"
16366
16367 #, fuzzy
16368 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16369 #~ msgstr "Nastavenia dokumentu"
16370
16371 #, fuzzy
16372 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16373 #~ msgstr "LaTeX nastavenia"
16374
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "LyX: External Material"
16377 #~ msgstr "Externý materiál"
16378
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16381 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "LyX: Graphics"
16385 #~ msgstr "Grafika"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "LyX: Child Document"
16389 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16390
16391 #, fuzzy
16392 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16393 #~ msgstr "Oddeµovaè"
16394
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "LyX: Insert space"
16397 #~ msgstr "LyX prílohy"
16398
16399 #, fuzzy
16400 #~ msgid "LyX: Insert root"
16401 #~ msgstr "LyX prílohy"
16402
16403 #, fuzzy
16404 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16405 #~ msgstr "Mo¾nosti"
16406
16407 #, fuzzy
16408 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16409 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
16410
16411 #, fuzzy
16412 #~ msgid "LyX: Preferences"
16413 #~ msgstr "Nastavenia"
16414
16415 #, fuzzy
16416 #~ msgid "New"
16417 #~ msgstr "Nový"
16418
16419 #, fuzzy
16420 #~ msgid "LyX: Print Document"
16421 #~ msgstr "LyX Dokument...|X"
16422
16423 #, fuzzy
16424 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16425 #~ msgstr "Nastavenia"
16426
16427 #, fuzzy
16428 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16429 #~ msgstr "Hµada» a nahradi»"
16430
16431 #, fuzzy
16432 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16433 #~ msgstr "Posla» dokument príkazu"
16434
16435 #, fuzzy
16436 #~ msgid "LyX: Show File"
16437 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16441 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16442
16443 #, fuzzy
16444 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16445 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16446
16447 #, fuzzy
16448 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16449 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16453 #~ msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16457 #~ msgstr "Synonymický slovník"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16461 #~ msgstr "Obsah"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "LyX: URL"
16465 #~ msgstr "LyX: Url"
16466
16467 #, fuzzy
16468 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16469 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "BibTeX Database"
16473 #~ msgstr "Databázy:"
16474
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "Branch"
16477 #~ msgstr "Francúzsky"
16478
16479 #, fuzzy
16480 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16481 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16485 #~ msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
16486
16487 #~ msgid "&To:"
16488 #~ msgstr "&Do:"
16489
16490 #~ msgid "&to"
16491 #~ msgstr "&na"
16492
16493 #~ msgid "&Default"
16494 #~ msgstr "©&tandardné"
16495
16496 #~ msgid "Set all borders"
16497 #~ msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
16498
16499 #~ msgid "Unset all borders"
16500 #~ msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
16501
16502 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16503 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
16504
16505 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16506 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
16507
16508 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16509 #~ msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "Oval Box|O"
16513 #~ msgstr "Èas»"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "Double Box|D"
16517 #~ msgstr "Dvojité|#D"
16518
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "Could not convert image"
16521 #~ msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
16522
16523 #, fuzzy
16524 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16525 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
16526
16527 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16528 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
16529
16530 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16531 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16535 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
16536
16537 #~ msgid "System directory set to: "
16538 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
16539
16540 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16541 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
16542
16543 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16544 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
16545
16546 #, fuzzy
16547 #~ msgid ""
16548 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16549 #~ msgstr ""
16550 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
16551
16552 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16553 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
16554
16555 #, fuzzy
16556 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16557 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
16558
16559 #~ msgid "Expect problems."
16560 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
16561
16562 #, fuzzy
16563 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16564 #~ msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
16565
16566 #, fuzzy
16567 #~ msgid "User UI|#U#u"
16568 #~ msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
16569
16570 #, fuzzy
16571 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16572 #~ msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
16573
16574 #, fuzzy
16575 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16576 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16577
16578 #, fuzzy
16579 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
16580 #~ msgstr "Databázy:"
16581
16582 #, fuzzy
16583 #~ msgid "Select a file to print to"
16584 #~ msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
16585
16586 #, fuzzy
16587 #~ msgid "Select Database"
16588 #~ msgstr "Databázy:"
16589
16590 #, fuzzy
16591 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16592 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"