]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
Reorder and clean up the beamer layout
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
75 msgid "&OK"
76 msgstr "&OK"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
82 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
85 msgid "&Cancel"
86 msgstr "&Zru¹i»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
98 msgid "&Label:"
99 msgstr "&Oznaèenie:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
102 msgid "&Key:"
103 msgstr "&Kµúè:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
114 msgid "&Jurabib"
115 msgstr "&Jurabib"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr "&Natbib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
154 msgid "&Add"
155 msgstr "&Prida»"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
162 msgid "Cancel"
163 msgstr "Zru¹i»"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
173 msgid "&Browse..."
174 msgstr "&Prechádza»..."
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
189 msgid "&Content:"
190 msgstr "&Obsah:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "v¹etky citované referencie"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "v¹etky necitované referencie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "v¹etky referencie"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
213 msgid "&Delete"
214 msgstr "&Zmaza»"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
221 msgid "&Add..."
222 msgstr "&Prida»..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
229 msgid "Databa&ses"
230 msgstr "Databá&zy"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX ¹týl"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
237 msgid "St&yle"
238 msgstr "©&týl"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr ""
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
247 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
248 msgid "None"
249 msgstr "®iadne"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
253 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
254 msgid "Parbox"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
259 msgid "Minipage"
260 msgstr "Minipage"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
263 msgid "Supported box types"
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
267 #, fuzzy
268 msgid "Inner Bo&x:"
269 msgstr "V&nútorný:"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
272 #, fuzzy
273 msgid "&Decoration:"
274 msgstr "Venovanie"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
277 msgid "Height value"
278 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
282 msgid "Width value"
283 msgstr "Veµkos» ©írky"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
287 msgid "&Height:"
288 msgstr "&Vý¹ka:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
293 msgid "&Width:"
294 msgstr "©ír&ka:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
298 msgid "Alignment"
299 msgstr "Zarovnanie"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
307 msgid "Left"
308 msgstr "Vµavo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
314 msgid "Center"
315 msgstr "Na stred"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
319 msgid "Right"
320 msgstr "Vpravo"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
323 msgid "Stretch"
324 msgstr ""
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal"
329 msgstr "&Horizontálne:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
338 msgid "Top"
339 msgstr "Hore"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
344 msgid "Middle"
345 msgstr "Stred"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
350 msgid "Bottom"
351 msgstr "Dole"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
354 #, fuzzy
355 msgid "&Box:"
356 msgstr "&Dole:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
359 #, fuzzy
360 msgid "Co&ntent:"
361 msgstr "&Obsah:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
364 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
368 #, fuzzy
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "&Vertikálne:"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
373 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 msgid "&Restore"
378 msgstr "O&bnovi»"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
384 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 msgid "&Apply"
388 msgstr "&Pou¾i»"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
391 msgid "&Available branches:"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
395 msgid "Select your branch"
396 msgstr ""
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
399 msgid "Add a new branch to the list"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
403 msgid "A&vailable Branches:"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 msgid "&New:"
408 msgstr "&Nový:"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
411 msgid "Remove the selected branch"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 msgid "&Remove"
418 msgstr "&Odstráni»"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)aktivova»"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "A&lter farba..."
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #, fuzzy
438 msgid "&Font:"
439 msgstr "Písmo:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
442 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 msgid "Si&ze:"
444 msgstr "&Veµkos»:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
452 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
457 msgid "Default"
458 msgstr "©tandardný"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
462 msgid "Tiny"
463 msgstr "Drobné"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
467 msgid "Smallest"
468 msgstr "Najmen¹ie"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 msgid "Smaller"
473 msgstr "Men¹í"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
477 msgid "Small"
478 msgstr "Malé"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
482 msgid "Normal"
483 msgstr "Normálny"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
487 msgid "Large"
488 msgstr "Veµké"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
492 msgid "Larger"
493 msgstr "Väè¹í"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
497 msgid "Largest"
498 msgstr "Najväè¹ie"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
502 msgid "Huge"
503 msgstr "Obrovské"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
507 msgid "Huger"
508 msgstr "Ozrutné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
511 #, fuzzy
512 msgid "&Custom Bullet:"
513 msgstr "Zákazník"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
516 #, fuzzy
517 msgid "&Level:"
518 msgstr "&Oznaèenie:"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
521 msgid "Change:"
522 msgstr "Zmema:"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
525 msgid "Go to next change"
526 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
529 msgid "&Next change"
530 msgstr "&Nasledujúca zmena"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
533 msgid "Accept this change"
534 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
537 msgid "&Accept"
538 msgstr "&Akceptova»"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
541 msgid "Reject this change"
542 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
545 msgid "&Reject"
546 msgstr "&Odmietnu»"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
550 msgid "Font family"
551 msgstr "Rodina písma"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
554 msgid "&Family:"
555 msgstr "&Rodina:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
559 msgid "Font shape"
560 msgstr "Tvar písma"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
563 msgid "S&hape:"
564 msgstr "&Tvar:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
568 msgid "Font series"
569 msgstr ""
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
574 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
575 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
576 msgid "Language"
577 msgstr "Jazyk"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
581 msgid "Font color"
582 msgstr "Farba písma"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
585 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
586 msgid "&Language:"
587 msgstr "&Jazyk:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
590 msgid "&Series:"
591 msgstr "&Série:"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
594 msgid "&Color:"
595 msgstr "&Farby:"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Never Toggled"
599 msgstr "Nikdy zapnuté"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
605 msgid "Font size"
606 msgstr "Veµkos» písma"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
610 msgid "Other font settings"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
614 msgid "Always Toggled"
615 msgstr "V¾dy zapnuté"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
618 msgid "&Misc:"
619 msgstr "&Rôzne:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
622 msgid "toggle font on all of the above"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
626 msgid "&Toggle all"
627 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
630 msgid "Apply each change automatically"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
634 msgid "Apply changes immediately"
635 msgstr ""
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
643 msgid "Close"
644 msgstr "Zavrie»"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
647 msgid "Move the selected citation up"
648 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
651 #, fuzzy
652 msgid "&Up"
653 msgstr "&Aktualizova»"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
656 msgid "Move the selected citation down"
657 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
660 #, fuzzy
661 msgid "&Down"
662 msgstr "Hotovo"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
665 msgid "D&elete"
666 msgstr "Z&maza»"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 #, fuzzy
670 msgid "&Selected Citations:"
671 msgstr "&Výber:"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
674 #, fuzzy
675 msgid "A&vailable Citations:"
676 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
679 #, fuzzy
680 msgid "Formatting"
681 msgstr "Formáty"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
684 msgid "Natbib citation style to use"
685 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
688 #, fuzzy
689 msgid "Citation st&yle:"
690 msgstr "©týl citovania:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
693 msgid "List all authors"
694 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
697 #, fuzzy
698 msgid "Full aut&hor list"
699 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
702 msgid "Force upper case in citation"
703 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
706 #, fuzzy
707 msgid "&Force upper case"
708 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
711 msgid "&Text after:"
712 msgstr "&Text za:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
715 msgid "Text to place after citation"
716 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
719 msgid "Text &before:"
720 msgstr "Te&xt pred:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
723 msgid "Text to place before citation"
724 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
727 msgid "A&pply"
728 msgstr "&Pou¾i»"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
731 #, fuzzy
732 msgid "Search Citation"
733 msgstr "Citácia"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
736 #, fuzzy
737 msgid "Case Se&nsitive"
738 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
741 msgid "Regular E&xpression"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
745 #, fuzzy
746 msgid "<- C&lear"
747 msgstr "&Zmaza»"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
750 #, fuzzy
751 msgid "F&ind:"
752 msgstr "&Nájs»:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
755 msgid "Insert the delimiters"
756 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
759 msgid "&Insert"
760 msgstr "Vlo¾&i»"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
763 #, fuzzy
764 msgid "&Size:"
765 msgstr "Veµkos»:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
769 #, fuzzy
770 msgid "TeX Code: "
771 msgstr "TeX ¹týl|X"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
774 msgid "Match delimiter types"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
778 msgid "&Keep matched"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
782 msgid "Reset to the default settings for the document class"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
786 msgid "Use Class Defaults"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
790 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
791 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
794 msgid "Save as Document Defaults"
795 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
798 msgid "Display"
799 msgstr "Zobrazenie"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
802 msgid "Show ERT inline"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
806 msgid "&Inline"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
810 msgid "Show ERT button only"
811 msgstr ""
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
814 msgid "&Collapsed"
815 msgstr "&Zbalené"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
818 msgid "Show ERT contents"
819 msgstr ""
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
822 msgid "O&pen"
823 msgstr "&Otvori»"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
826 msgid "File"
827 msgstr "Súbor"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
830 msgid "&Draft"
831 msgstr "&Konceptu"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
834 msgid "Edit the file externally"
835 msgstr "Externe upravi» súbor"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
838 msgid "&Edit File..."
839 msgstr "&Upravi» súbor..."
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
842 msgid "Select a file"
843 msgstr "Vybra» súbor"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
847 msgid "Filename"
848 msgstr "Názov súboru"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
852 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
853 msgid "&File:"
854 msgstr "&Súbor"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
857 msgid "Template"
858 msgstr "©ablóna:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
861 msgid "Available templates"
862 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
865 msgid "LyX View"
866 msgstr "LyX zobrazenie"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
872 msgid "Screen display"
873 msgstr "Obrazovka"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
878 msgid "Monochrome"
879 msgstr "Monochromaticky"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
884 msgid "Grayscale"
885 msgstr "Odtiene ¹edej"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
890 msgid "Color"
891 msgstr "Farebne"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
894 msgid "Preview"
895 msgstr "Náhµad"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
901 msgid "Percentage to scale by in LyX"
902 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
905 msgid "%"
906 msgstr "%"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
910 msgid "&Display:"
911 msgstr "&Displej:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
914 msgid "Sca&le:"
915 msgstr "&Mierka:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
918 msgid "Display image in LyX"
919 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
922 msgid "&Show in LyX"
923 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
926 msgid "Rotate"
927 msgstr "Otoèi»"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
933 msgid "Angle to rotate image by"
934 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
940 msgid "The origin of the rotation"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
944 msgid "&Origin:"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
948 msgid "A&ngle:"
949 msgstr "Uho&l:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
952 msgid "Scale"
953 msgstr "Mierka"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
957 msgid "Height of image in output"
958 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
961 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
962 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
966 msgid "&Maintain aspect ratio"
967 msgstr "Zachova» po&mer strán"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
971 msgid "Width of image in output"
972 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
975 msgid "Crop"
976 msgstr "Oreza»"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
980 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
985 msgid "&Get from File"
986 msgstr "&Získa» zo súboru"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
990 msgid "Clip to bounding box values"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
995 msgid "Clip to &bounding box"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1000 msgid "&Left bottom:"
1001 msgstr "V&µavo dole:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1005 msgid "Right &top:"
1006 msgstr "Vp&ravo hore:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1009 msgid "x"
1010 msgstr "x"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1013 msgid "y"
1014 msgstr "y"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1017 msgid "Options"
1018 msgstr "Mo¾nosti"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "M&o¾nosti:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1025 msgid "Forma&t:"
1026 msgstr "F&ormát:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Form"
1031 msgstr "Formáty"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1034 msgid "Use &default placement"
1035 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1038 msgid "Advanced Placement Options"
1039 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1042 msgid "&Top of page"
1043 msgstr "Vrch s&trany"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1046 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Here de&finitely"
1052 msgstr "Urèite tu!|#t"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1055 msgid "&Here if possible"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1059 msgid "&Page of floats"
1060 msgstr "&Strana objektov"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1063 msgid "&Bottom of page"
1064 msgstr "S&podok strany"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1067 msgid "&Span columns"
1068 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Rotate sideways"
1073 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1076 #, fuzzy
1077 msgid "FontUi"
1078 msgstr "Písmo:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sc&ale (%):"
1083 msgstr "Mierka%"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "P&ísací stroj:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1092 msgid "&Roman:"
1093 msgstr "&Roman:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1096 #, fuzzy
1097 msgid "S&cale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Sans Serif:"
1103 msgstr "Sa&ns Serif:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1106 msgid "Use &Old Style Figures"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use true S&mall Caps"
1112 msgstr "Malé kapitálky"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Default Family:"
1117 msgstr "©tan&dardné okraje"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #, fuzzy
1121 msgid "&Base Size:"
1122 msgstr "Veµkos»:"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1125 msgid "&Graphics"
1126 msgstr "&Grafika"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1129 msgid "&Edit"
1130 msgstr "&Upravi»"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1133 msgid "Select an image file"
1134 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1138 msgid "File name of image"
1139 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rotate Graphics"
1144 msgstr "Grafika"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1147 msgid "A&ngle (Degrees):"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1151 msgid "Or&igin:"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Output Size"
1157 msgstr "Výstup"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1160 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Set &height:"
1166 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1169 #, fuzzy
1170 msgid "&Scale Graphics (%):"
1171 msgstr "&Grafika"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1174 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Set &width:"
1180 msgstr "©ír&ka:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1183 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1187 msgid "&Clipping"
1188 msgstr "&Orezanie"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1192 #, fuzzy
1193 msgid "y:"
1194 msgstr "y"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1198 #, fuzzy
1199 msgid "x:"
1200 msgstr "x"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1203 #, fuzzy
1204 msgid "LaTe&X and LyX options"
1205 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1209 msgid "Additional LaTeX options"
1210 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1213 msgid "LaTeX &options:"
1214 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1217 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1218 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1221 msgid "Don't un&zip on export"
1222 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1225 msgid "Draft mode"
1226 msgstr "Re¾im konceptu"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1229 msgid "&Draft mode"
1230 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1233 #, fuzzy
1234 msgid "S&ubfigure"
1235 msgstr "Podo&brázok"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1239 msgid "The caption for the sub-figure"
1240 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1243 msgid "Ca&ption:"
1244 msgstr "Po&pisok:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Sho&w in LyX"
1249 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1254 msgstr "Sa&ns Serif:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1257 msgid "File name to include"
1258 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1261 msgid "&Include Type:"
1262 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1265 msgid "Include"
1266 msgstr "Zahrnutie"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1269 msgid "Input"
1270 msgstr "Vstup"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1273 msgid "Verbatim"
1274 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Listings"
1279 msgstr "Zoznam"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1282 msgid "Load the file"
1283 msgstr "Naèíta» súbor"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1286 msgid "&Load"
1287 msgstr "&Naèíta»"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1290 msgid "Underline spaces in generated output"
1291 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1294 msgid "&Mark spaces in output"
1295 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1298 msgid "Show LaTeX preview"
1299 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1302 msgid "&Show preview"
1303 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1306 msgid "Listing Params"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1310 msgid "&Edit parameters"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1314 msgid "Document &class:"
1315 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1318 msgid "&Options:"
1319 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1322 msgid "Postscript &driver:"
1323 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1326 msgid "&Use language's default encoding"
1327 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1330 msgid "&Encoding:"
1331 msgstr "&Kódovanie:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1334 msgid "&Quote Style:"
1335 msgstr "©týl &citácii:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Listing"
1340 msgstr "Zoznam"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Placement"
1346 msgstr "&Umiestnenie:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1349 msgid "Inline listing"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Float"
1355 msgstr "Objekty|j"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Number style"
1360 msgstr "Èíslovaný zoznam"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1363 msgid "enable for numbers on the leftside"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1368 #, fuzzy
1369 msgid "&Left"
1370 msgstr "Vµavo"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1373 msgid "enable for numbers on the right side"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1378 #, fuzzy
1379 msgid "&Right"
1380 msgstr "Vpravo"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Step"
1386 msgstr "Stav"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1391 msgid "Differenz between two numbered lines"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Choose the Font Size"
1398 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1401 #, fuzzy
1402 msgid "First line"
1403 msgstr "Prvé_meno"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Last line"
1408 msgstr "matematický panel"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1412 msgid "Style"
1413 msgstr "©týl"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Basic style"
1418 msgstr "BibTeX ¹týly"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Font style"
1423 msgstr "Veµkos» písma"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1426 msgid "Choose the Font Style"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1430 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1434 #, fuzzy
1435 msgid "&Break long lines"
1436 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1439 msgid "Insert a special symbol for a space"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1443 msgid "&Space as Symbol"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Use extended character table"
1449 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1452 #, fuzzy
1453 msgid "&Extended Chars"
1454 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1457 #, fuzzy
1458 msgid "&Caption"
1459 msgstr "Názov"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1462 #, fuzzy
1463 msgid "A caption for the List of Listings"
1464 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1467 #, fuzzy
1468 msgid "&Label"
1469 msgstr "&Oznaèenie:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1472 #, fuzzy
1473 msgid "A Label for the caption"
1474 msgstr "Tabuµka_popis"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1477 msgid "More Parameters"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1481 #, fuzzy
1482 msgid "OK"
1483 msgstr "&OK"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1486 msgid "Update the display"
1487 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1491 msgid "&Update"
1492 msgstr "&Aktualizova»"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1495 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1496 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1499 msgid "&Default Margins"
1500 msgstr "©tan&dardné okraje"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1503 msgid "&Top:"
1504 msgstr "&Hore:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1507 msgid "&Bottom:"
1508 msgstr "&Dole:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1511 msgid "&Inner:"
1512 msgstr "V&nútorný:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1515 msgid "O&uter:"
1516 msgstr "V&onkaj¹í:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1519 msgid "Head &sep:"
1520 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1523 msgid "Head &height:"
1524 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1527 msgid "&Foot skip:"
1528 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Poèet riadkov"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1539 msgid "&Rows:"
1540 msgstr "&Riadky:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Poèet ståpcov"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1551 msgid "&Columns:"
1552 msgstr "&Ståpce:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1559 msgid "Vertical alignment"
1560 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1563 msgid "&Vertical:"
1564 msgstr "&Vertikálne:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1567 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1568 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1571 msgid "&Horizontal:"
1572 msgstr "&Horizontálne:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1575 msgid "&Use AMS math package automatically"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1579 msgid "Use AMS &math package"
1580 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1583 msgid "Use esint package &automatically"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Use &esint package"
1589 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Sort &as:"
1594 msgstr "Stav"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Description:"
1599 msgstr "Popis"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1602 #, fuzzy
1603 msgid "&Symbol:"
1604 msgstr "Symbol"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1607 msgid "Type"
1608 msgstr "Typ"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1611 msgid "LyX internal only"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1615 msgid "LyX &Note"
1616 msgstr "LyX poz&námka"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1620 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1623 msgid "&Comment"
1624 msgstr "&Komentár"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1627 msgid "Print as grey text"
1628 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1631 msgid "&Greyed out"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1635 msgid "Framed in box"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Framed"
1641 msgstr "Prvé_meno"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Box with shaded background"
1646 msgstr "poznámka na pozadí"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Shaded"
1651 msgstr "&Ulo¾i»"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1654 msgid "&List in Table of Contents"
1655 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1658 msgid "&Numbering"
1659 msgstr "Èís&lovanie"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1662 msgid "Paper Size"
1663 msgstr "Veµkos» papiera"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1666 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1667 msgstr ""
1668 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1671 msgid "Orientation"
1672 msgstr "Orientácia"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1675 msgid "&Portrait"
1676 msgstr "Na &vý¹ku"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1679 msgid "&Landscape"
1680 msgstr "Na ¹í&rku"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1683 msgid "Page &style:"
1684 msgstr "©týl &strany:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1687 msgid "Style used for the page header and footer"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1691 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1695 msgid "&Two-sided document"
1696 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1699 msgid "Label Width"
1700 msgstr "©írka oznaèenia"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1704 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1705 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1708 msgid "&Longest label"
1709 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Indent &Paragraph"
1714 msgstr "O&dsadi» odsek"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1717 msgid "L&ine spacing:"
1718 msgstr "R&iadkovanie:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1721 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1722 msgid "Single"
1723 msgstr "Jednoduché"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1726 msgid "1.5"
1727 msgstr "1.5"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1731 msgid "Double"
1732 msgstr "Dvojité"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1737 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1738 msgid "Custom"
1739 msgstr "Vlastné"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1742 #, fuzzy
1743 msgid "&Default"
1744 msgstr "©tandardný"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Justified"
1749 msgstr "Do bloku"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Center"
1754 msgstr "Na stred"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1757 msgid "&Colors"
1758 msgstr "&Farby"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1761 msgid "&Alter..."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Converter File Cache"
1767 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Enabled"
1772 msgstr "D&lhá tabuµka"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Maximum Age (in days):"
1777 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Converter Defi&nitions"
1782 msgstr "Definícia"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1786 msgid "A&dd"
1787 msgstr "&Prida»"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1792 msgid "&Modify"
1793 msgstr "&Modifikova»"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Remo&ve"
1798 msgstr "&Odstráni»"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&From format:"
1803 msgstr "&Formát:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&To format:"
1808 msgstr "Formát &dátumu:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1811 msgid "E&xtra flag:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1815 msgid "C&onverter:"
1816 msgstr "K&onvertor:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1819 msgid "C&opiers"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1823 msgid "&Format:"
1824 msgstr "&Formát:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1827 msgid "&Copier:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1831 msgid ""
1832 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1833 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1834 "rather than the Cygwin teTeX."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1838 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1842 msgid "&Date format:"
1843 msgstr "Formát &dátumu:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1846 msgid "Date format for strftime output"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1850 msgid "Display &Graphics:"
1851 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1854 msgid "Off"
1855 msgstr "Vypnuté"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1858 msgid "No math"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1862 msgid "On"
1863 msgstr "Zapnuté"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1866 msgid "Do not display"
1867 msgstr "Nezobrazova»"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1870 msgid "Instant &Preview:"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1874 msgid "&File formats"
1875 msgstr "&Formáty súborov"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Document format"
1880 msgstr "©týl dokumentu"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Vector graphi&cs format"
1885 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1888 msgid "F&ormat:"
1889 msgstr "F&ormát:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1892 msgid "S&hortcut:"
1893 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1896 msgid "&Viewer:"
1897 msgstr "&Zobrazovaè:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1900 msgid "&GUI name:"
1901 msgstr "&GUI názov"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1904 msgid "E&xtension:"
1905 msgstr "Príp&ona:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1908 msgid "Ed&itor:"
1909 msgstr "Ed&itor:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1912 msgid "&E-mail:"
1913 msgstr "&E-mail:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1916 msgid "Your name"
1917 msgstr "Va¹e meno"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1920 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1921 msgid "&Name:"
1922 msgstr "Me&no:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1925 msgid "Your E-mail address"
1926 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1930 msgid "Bro&wse..."
1931 msgstr "&Prechádza»..."
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1934 msgid "S&econd:"
1935 msgstr "Dr&uhá:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1938 msgid "&First:"
1939 msgstr "P&rvá:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1943 msgid "Br&owse..."
1944 msgstr "&Prechádza»..."
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1947 msgid "Use &keyboard map"
1948 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1951 msgid "Command s&tart:"
1952 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1955 msgid "&Default language:"
1956 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1959 msgid "Command e&nd:"
1960 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1963 msgid "Language pac&kage:"
1964 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1967 msgid "Auto &begin"
1968 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1971 msgid "Use b&abel"
1972 msgstr "Pou¾i» &babel"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1975 msgid "&Global"
1976 msgstr "&Globálne"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1979 msgid "&Right-to-left language support"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1983 msgid "Auto &end"
1984 msgstr "Automatický koni&ec"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1987 msgid "Mark &foreign languages"
1988 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1991 msgid "Set class options to default on class change"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1995 msgid "&Reset class options when document class changes"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1999 msgid "Default paper si&ze:"
2000 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2003 msgid "Te&X encoding:"
2004 msgstr "Te&X kódovanie:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2007 msgid "US letter"
2008 msgstr "US letter"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2011 msgid "US legal"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2015 msgid "US executive"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2019 msgid "A3"
2020 msgstr "A3"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2023 msgid "A4"
2024 msgstr "A4"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2027 msgid "A5"
2028 msgstr "A5"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2031 msgid "B5"
2032 msgstr "B5"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2035 msgid "External Applications"
2036 msgstr "Externé aplikácie"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2039 msgid "CheckTeX start options and flags"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2043 msgid "Chec&kTeX command:"
2044 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2047 msgid "BibTeX command and options"
2048 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2051 msgid "&BibTeX command:"
2052 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2055 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2059 msgid "Index command:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2063 msgid "DVI viewer paper size options:"
2064 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2067 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2071 msgid "Ly&XServer pipe:"
2072 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2079 msgid "Browse..."
2080 msgstr "Prechádza»..."
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2083 msgid "&PATH prefix:"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2087 msgid "&Temporary directory:"
2088 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2091 msgid "&Backup directory:"
2092 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2095 msgid "&Working directory:"
2096 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2099 msgid "&Document templates:"
2100 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2103 msgid "&roff command:"
2104 msgstr "príkaz &roff:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2107 msgid ""
2108 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2109 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2110 "paragraphs are separated by a blank line."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2114 msgid "Output &line length:"
2115 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2122 msgid "Name of the default printer"
2123 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2126 msgid "Use printer name explicitely"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2130 msgid "Adapt outp&ut"
2131 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2134 msgid "Command Options"
2135 msgstr "Nastavenia príkazu"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2138 msgid "Re&verse:"
2139 msgstr "Opaèn&é:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2142 msgid "To p&rinter:"
2143 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2146 msgid "Paper si&ze:"
2147 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2150 msgid "To &file:"
2151 msgstr "Do sú&boru:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2154 msgid "Spool &command:"
2155 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2158 msgid "&Odd pages:"
2159 msgstr "&Nepárne strany:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2162 msgid "Paper t&ype:"
2163 msgstr "&Typ papiera:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2166 msgid "E&xtra options:"
2167 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2170 msgid "Spool pref&ix:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2174 msgid "Co&llated:"
2175 msgstr "Uspo&riada»:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2178 msgid "&Even pages:"
2179 msgstr "&Párne strany:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2182 msgid "File ex&tension:"
2183 msgstr "Prípona súbor&u:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2186 msgid "Lan&dscape:"
2187 msgstr "N&a ¹írku:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2190 msgid "Co&pies:"
2191 msgstr "Kó&pie:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2194 msgid "Pa&ge range:"
2195 msgstr "Roz&sah strán:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2198 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2202 msgid "Printer co&mmand:"
2203 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2206 msgid "Printer &name:"
2207 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Sa&ns Serif:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2214 msgid "T&ypewriter:"
2215 msgstr "P&ísací stroj:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2218 msgid "Screen &DPI:"
2219 msgstr "&DPI obrazovky:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2222 msgid "&Zoom %:"
2223 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2226 msgid "Font Sizes"
2227 msgstr "Veµkos» písma:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2230 msgid "Larger:"
2231 msgstr "Väè¹ie:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2234 msgid "Largest:"
2235 msgstr "Najväè¹ie:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2238 msgid "Huge:"
2239 msgstr "Obrovské:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2242 msgid "Hugest:"
2243 msgstr "Obrovské:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2246 msgid "Smallest:"
2247 msgstr "Najmen¹ie:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2250 msgid "Smaller:"
2251 msgstr "Men¹í:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2254 msgid "Small:"
2255 msgstr "Malé:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2258 msgid "Normal:"
2259 msgstr "Normálne:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2262 msgid "Tiny:"
2263 msgstr "Drobné:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2266 msgid "Large:"
2267 msgstr "Veµké:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Oso&bný slovník:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2310 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2311 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2314 msgid "B&rowse..."
2315 msgstr "&Prechádza»..."
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2318 msgid "&User interface file:"
2319 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2322 msgid "&Bind file:"
2323 msgstr "&Bind súbor:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Session"
2328 msgstr "Verzia"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2333 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2336 msgid "Load opened files from last session"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Restore cursor positions"
2342 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2345 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Save/restore window position"
2351 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2356 msgid "Width"
2357 msgstr "©írka"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2360 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2361 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2362 msgid "Height"
2363 msgstr "Vý¹ka"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2366 msgid "Documents"
2367 msgstr "Dokumenty"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2370 msgid "B&ackup documents "
2371 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2374 msgid " every"
2375 msgstr " ka¾dých"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2378 msgid "minutes"
2379 msgstr "min."
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2382 msgid "&Maximum last files:"
2383 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2386 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2387 msgid "&Save"
2388 msgstr "&Ulo¾i»"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2391 msgid "Pages"
2392 msgstr "Strany"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2395 msgid "Page number to print from"
2396 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2399 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2403 msgid "Page number to print to"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2407 msgid "Print all pages"
2408 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2411 msgid "Fro&m"
2412 msgstr "&Z"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2415 msgid "&All"
2416 msgstr "&V¹etko"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2419 msgid "Print &odd-numbered pages"
2420 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2424 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2427 msgid "Print in reverse order"
2428 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2431 msgid "Re&verse order"
2432 msgstr "Opaèné po&radie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2435 msgid "Copies"
2436 msgstr "Kópie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2439 msgid "Number of copies"
2440 msgstr "Poèet kópií"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2443 msgid "Collate copies"
2444 msgstr "Usporiada» kópie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2447 msgid "&Collate"
2448 msgstr "Uspo&riada»"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2451 msgid "&Print"
2452 msgstr "&Tlaè"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2455 msgid "Print Destination"
2456 msgstr "Cieµ tlaèe"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2459 msgid "Send output to the printer"
2460 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2463 msgid "P&rinter:"
2464 msgstr "Tlaèia&reò:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2467 msgid "Send output to the given printer"
2468 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2471 msgid "Send output to a file"
2472 msgstr "Výstup do súboru"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2475 msgid "La&bels in:"
2476 msgstr "Oznaèenia v:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2479 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2480 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2483 msgid "<reference>"
2484 msgstr "<referencia>"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2487 msgid "(<reference>)"
2488 msgstr "(<referencia>)"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2491 msgid "<page>"
2492 msgstr "<strana>"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2495 msgid "on page <page>"
2496 msgstr "na strane <strana>"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2499 msgid "<reference> on page <page>"
2500 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2503 msgid "Formatted reference"
2504 msgstr "Formátovaná referencia"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2507 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2508 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2511 msgid "&Sort"
2512 msgstr "&Triedenie"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2515 msgid "Update the label list"
2516 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2519 msgid "Jump to the label"
2520 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2523 msgid "&Go to Label"
2524 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2527 msgid "&Find:"
2528 msgstr "&Nájs»:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2531 msgid "Replace &with:"
2532 msgstr "Nahradi» &s:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2535 msgid "Case &sensitive"
2536 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2539 msgid "Match whole words onl&y"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2543 msgid "Find &Next"
2544 msgstr "Hµada» ïale&j"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2549 msgid "&Replace"
2550 msgstr "&Nahradi»"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2553 msgid "Replace &All"
2554 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2557 msgid "Search &backwards"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2561 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2565 msgid "&Export formats:"
2566 msgstr "&Exportné formáty:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2569 msgid "&Command:"
2570 msgstr "&Príkaz:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2573 msgid "Suggestions:"
2574 msgstr "Odporúèania:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2577 msgid "Replace word with current choice"
2578 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2581 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2582 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2585 msgid "Ignore this word"
2586 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2589 msgid "&Ignore"
2590 msgstr "&Ignorova»"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2593 msgid "Ignore this word throughout this session"
2594 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2597 msgid "I&gnore All"
2598 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2601 msgid "Replacement:"
2602 msgstr "Náhrada:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2605 msgid "Current word"
2606 msgstr "Aktálne slovo"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2609 msgid "Unknown word:"
2610 msgstr "Neznáme slovo:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2613 msgid "Replace with selected word"
2614 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2617 msgid "&Table Settings"
2618 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2621 msgid "Column Width"
2622 msgstr "©írka ståpca"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2625 msgid "Fixed width of the column"
2626 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2629 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2630 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2633 msgid "&Vertical alignment:"
2634 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2637 msgid "&Horizontal alignment:"
2638 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2641 msgid "Horizontal alignment in column"
2642 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2645 msgid "Justified"
2646 msgstr "Do bloku"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2650 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2654 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2657 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2658 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2661 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2662 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2665 msgid "Merge cells"
2666 msgstr "Spoji» bunky"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2669 msgid "&Multicolumn"
2670 msgstr "&Viacståpcové"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2673 msgid "LaTe&X argument:"
2674 msgstr "LaTe&X argument:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2677 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2678 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2681 msgid "&Borders"
2682 msgstr "&Okraje"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2685 msgid "All Borders"
2686 msgstr "V¹etky okraje"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2689 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2690 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2693 msgid "&Set"
2694 msgstr "Na&stavi»"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2697 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2701 msgid "C&lear"
2702 msgstr "&Zmaza»"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2705 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Fo&rmal"
2711 msgstr "Normálny"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2714 msgid "Use default (grid-like) border style"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2718 #, fuzzy
2719 msgid "De&fault"
2720 msgstr "©tandardný"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2723 msgid "Set Borders"
2724 msgstr "Nastavi» okraje"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2727 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Additional Space"
2733 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2736 msgid "T&op of row:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Botto&m of row:"
2742 msgstr "S&podok strany"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2745 msgid "Bet&ween rows:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2749 msgid "&Longtable"
2750 msgstr "D&lhá tabuµka"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2753 msgid "Set a page break on the current row"
2754 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2757 msgid "Page &break on current row"
2758 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2761 msgid "Settings"
2762 msgstr "Nastavenia"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2765 msgid "Status"
2766 msgstr "Stav"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2769 msgid "Header:"
2770 msgstr "Hlavièka:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2773 msgid "Footer:"
2774 msgstr "Päta:"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2777 msgid "First header:"
2778 msgstr "Prvá hlavièka:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2781 msgid "Last footer:"
2782 msgstr "Posledná päta:"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2785 msgid "Contents"
2786 msgstr "Obsah"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2789 msgid "Border above"
2790 msgstr "Okraj nad"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2793 msgid "Border below"
2794 msgstr "Okraj pod"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2797 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2802 msgid "on"
2803 msgstr "na"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2806 #, fuzzy
2807 msgid "This row is the header of the first page"
2808 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2811 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2815 #, fuzzy
2816 msgid "This row is the footer of the last page"
2817 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2824 msgid "double"
2825 msgstr "dvojitý"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Don't output the last footer"
2830 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2834 msgid "is empty"
2835 msgstr "je prázdny"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2838 msgid "Don't output the first header"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2846 msgid "&Use long table"
2847 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2850 msgid "Current cell:"
2851 msgstr "Aktuálna bunka:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2854 msgid "Current row position"
2855 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2858 msgid "Current column position"
2859 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2862 msgid "Close this dialog"
2863 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Rebuild the file lists"
2868 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2871 msgid "&Rescan"
2872 msgstr "&Znovu prehµada»"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2875 msgid ""
2876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2877 msgstr ""
2878 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2879 "cestou"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2882 msgid "&View"
2883 msgstr "&Zobrazi»"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2886 msgid "Selected classes or styles"
2887 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2890 msgid "LaTeX classes"
2891 msgstr "LaTeX triedy"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2894 msgid "LaTeX styles"
2895 msgstr "LaTeX ¹týly"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2898 msgid "BibTeX styles"
2899 msgstr "BibTeX ¹týly"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2902 msgid "Toggles view of the file list"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2906 msgid "Show &path"
2907 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2910 msgid "Separate Paragraphs With"
2911 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2914 #, fuzzy
2915 msgid "&Vertical space"
2916 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2919 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2920 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2923 msgid "&Indentation"
2924 msgstr "&Odsadzovanie"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Spacing"
2929 msgstr "&Rozostupy"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2932 msgid "&Line spacing:"
2933 msgstr "&Riadkovanie:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Format text into two columns"
2938 msgstr "Formátujem dokument..."
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2941 msgid "Two-&column document"
2942 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Listings settings"
2947 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2950 msgid "Index entry"
2951 msgstr "Polo¾ka indexu"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2954 msgid "&Keyword:"
2955 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2958 msgid "Entry"
2959 msgstr "Záznam"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2963 msgid "The selected entry"
2964 msgstr "Zvolený záznam"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2967 msgid "&Selection:"
2968 msgstr "&Výber:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2971 msgid "Replace the entry with the selection"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2975 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2979 msgid ""
2980 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2981 "available"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2985 msgid "Update navigation tree"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2991 msgid "..."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2995 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2999 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Move selected item down by one"
3005 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Move selected item up by one"
3010 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3013 msgid "&Type:"
3014 msgstr "&Typ:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3018 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3019 msgid "URL"
3020 msgstr "URL"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3023 #, fuzzy
3024 msgid "&URL:"
3025 msgstr "&URL"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3028 msgid "Name associated with the URL"
3029 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3032 msgid "Output as a hyperlink ?"
3033 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3036 msgid "&Generate hyperlink"
3037 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Spacing:"
3042 msgstr "&Rozostupy"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3045 msgid "&Value:"
3046 msgstr "&Hodnota:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3049 msgid "&Protect:"
3050 msgstr "Ch&ráni»:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3053 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3057 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3061 msgid "Supported spacing types"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3065 msgid "DefSkip"
3066 msgstr "©tandardná"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3069 msgid "SmallSkip"
3070 msgstr "Malá"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3073 msgid "MedSkip"
3074 msgstr "Stredná"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3077 msgid "BigSkip"
3078 msgstr "Veµká"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3081 msgid "VFill"
3082 msgstr "Výplnok"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3085 msgid "Complete source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3089 msgid "Automatic update"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3097 msgid "Outer"
3098 msgstr "Vonkaj¹í"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3101 msgid "&Placement:"
3102 msgstr "&Umiestnenie:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3109 msgid "&Units:"
3110 msgstr "&Jednotky:"
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3113 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3114 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3115 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3116 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3117 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3118 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3119 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3121 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3122 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3123 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3124 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3127 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3132 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3133 msgid "Standard"
3134 msgstr "©tandard"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3137 msgid "TheoremTemplate"
3138 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3146 msgid "Proof"
3147 msgstr "Dôkaz"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Proof:"
3152 msgstr "Dôkaz"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3157 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3162 msgid "Theorem"
3163 msgstr "Teoréma"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Theorem #:"
3168 msgstr "Teoréma"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3172 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3177 msgid "Lemma"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3181 msgid "Lemma #:"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3192 msgid "Corollary"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3196 msgid "Corollary #:"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3201 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3205 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3206 msgid "Proposition"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3210 msgid "Proposition #:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3218 msgid "Conjecture"
3219 msgstr "Dohad"
3220
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Conjecture #:"
3224 msgstr "Dohad"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3230 msgid "Criterion"
3231 msgstr "Kritérium"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Criterion #:"
3236 msgstr "Kritérium"
3237
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3242 msgid "Fact"
3243 msgstr "Fakt"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Fact #:"
3248 msgstr "Fakt"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3253 msgid "Axiom"
3254 msgstr "Axióma"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Axiom #:"
3259 msgstr "Axióma"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3269 msgid "Definition"
3270 msgstr "Definícia"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Definition #:"
3275 msgstr "Definícia"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3284 msgid "Example"
3285 msgstr "Príklad"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Example #:"
3290 msgstr "Príklad"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3295 msgid "Condition"
3296 msgstr "Podmienka"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Condition #:"
3301 msgstr "Podmienka"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3308 msgid "Problem"
3309 msgstr "Problém"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Problem #:"
3314 msgstr "Problém"
3315
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3320 msgid "Exercise"
3321 msgstr "Cvièenie"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Exercise #:"
3326 msgstr "Cvièenie"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3333 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3334 msgid "Remark"
3335 msgstr "Pripomienka"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Remark #:"
3340 msgstr "Pripomienka"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3348 msgid "Claim"
3349 msgstr "Tvrdenie"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Claim #:"
3354 msgstr "Tvrdenie"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3359 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3362 msgid "Note"
3363 msgstr "Poznámka"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Note #:"
3368 msgstr "Poznámka"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3374 msgid "Notation"
3375 msgstr "Notácia"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Notation #:"
3380 msgstr "Notácia"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3386 msgid "Case"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3390 msgid "Case #:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3394 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3397 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3399 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3401 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3403 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3404 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3405 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3406 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3407 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3409 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3411 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3412 msgid "Section"
3413 msgstr "Oddiel"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3416 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3420 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3422 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3424 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3425 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3426 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3427 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3428 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3431 msgid "Subsection"
3432 msgstr "Pododdiel"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3435 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3442 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3445 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3446 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3448 msgid "Subsubsection"
3449 msgstr "Podpododdiel"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3452 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3456 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3457 msgid "Section*"
3458 msgstr "Oddiel*"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3461 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3464 msgid "Subsection*"
3465 msgstr "Pododdiel*"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3470 msgid "Subsubsection*"
3471 msgstr "Podpododdiel*"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3474 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3477 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3480 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3482 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3483 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3484 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3485 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3486 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3487 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3488 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3490 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3491 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3492 #: src/output_plaintext.cpp:145
3493 msgid "Abstract"
3494 msgstr "Výòatok"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Abstract---"
3499 msgstr "Výòatok"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3504 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3505 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3509 msgid "Keywords"
3510 msgstr "Kµúèové slová"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Index Terms---"
3515 msgstr "Polo¾ka indexu"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3518 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3520 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3521 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3522 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3525 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3526 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3527 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3528 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3529 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3530 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3532 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3534 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3536 msgid "Bibliography"
3537 msgstr "Literatúra "
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3543 #: src/rowpainter.cpp:524
3544 msgid "Appendix"
3545 msgstr "Príloha"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3548 msgid "Appendices"
3549 msgstr "Prílohy"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3552 msgid "Biography"
3553 msgstr "®ivotopis"
3554
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3556 #, fuzzy
3557 msgid "BiographyNoPhoto"
3558 msgstr "®ivotopis"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3561 msgid "Footernote"
3562 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3565 msgid "MarkBoth"
3566 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3570 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3571 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3572 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3573 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3574 msgid "Itemize"
3575 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3579 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3580 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3581 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3582 msgid "Enumerate"
3583 msgstr "Zoznam-èísla"
3584
3585 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3588 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3593 msgid "Description"
3594 msgstr "Popis"
3595
3596 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3599 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3601 msgid "List"
3602 msgstr "Zoznam"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3607 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3608 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3610 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3611 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3612 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3614 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3615 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3616 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3617 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3620 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3624 msgid "Title"
3625 msgstr "Nadpis"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3630 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3632 msgid "Subtitle"
3633 msgstr "Podnadpis"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3638 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3640 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3646 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3649 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3650 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3651 msgid "Author"
3652 msgstr "Autor"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3660 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3663 msgid "Address"
3664 msgstr "Adresa"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3668 msgid "Offprint"
3669 msgstr "Separát"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3673 msgid "Mail"
3674 msgstr "Po¹ta"
3675
3676 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3679 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3680 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3682 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3687 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3688 msgid "Date"
3689 msgstr "Dátum"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3695 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3697 msgid "Acknowledgement"
3698 msgstr "Poïakovanie"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Offprint Requests to:"
3703 msgstr "Separáty"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:176
3706 msgid "Correspondence to:"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Acknowledgements."
3713 msgstr "Poïakovanie"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3717 msgid "LaTeX"
3718 msgstr "LaTeX"
3719
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3724 msgid "Email"
3725 msgstr "E-mail"
3726
3727 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3729 msgid "Thesaurus"
3730 msgstr "Synonymický slovník"
3731
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3733 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3736 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3742 msgid "Paragraph"
3743 msgstr "Odstavec"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3746 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3749 msgid "Affiliation"
3750 msgstr "Prièlenenie"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3753 msgid "And"
3754 msgstr "A"
3755
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3757 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3761 msgid "Acknowledgements"
3762 msgstr "Poïakovanie"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3766 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3767 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3768 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3770 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3771 #: src/output_plaintext.cpp:157
3772 msgid "References"
3773 msgstr "Referencie"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3776 msgid "PlaceFigure"
3777 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3780 msgid "PlaceTable"
3781 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3784 msgid "TableComments"
3785 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3788 msgid "TableRefs"
3789 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3790
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3792 msgid "MathLetters"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3796 msgid "NoteToEditor"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Facility"
3802 msgstr "Fakt"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Objectname"
3807 msgstr "Oktáva"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Dataset"
3812 msgstr "Dátum"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3815 msgid "Subject headings:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3819 #, fuzzy
3820 msgid "[Acknowledgements]"
3821 msgstr "Poïakovanie"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3824 #, fuzzy
3825 msgid "and"
3826 msgstr " a "
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Place Figure here:"
3831 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Place Table here:"
3836 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3839 #, fuzzy
3840 msgid "[Appendix]"
3841 msgstr "Príloha"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Note to Editor:"
3846 msgstr "Nie je èo robi»."
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3849 #, fuzzy
3850 msgid "References. ---"
3851 msgstr "Odkazy: "
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Note. ---"
3856 msgstr "Poznámka"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3859 msgid "FigCaption"
3860 msgstr "Popis_obrázka"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3863 msgid "Fig. ---"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Facility:"
3869 msgstr "&Rodina:"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3872 msgid "Obj:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Dataset:"
3878 msgstr "Databáza:|#D"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3881 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Theorem."
3885 msgstr "Teoréma"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3888 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Corollary."
3892 msgstr "¥utujem."
3893
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3897 msgid "Lemma."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3901 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Proposition."
3905 msgstr "Premena"
3906
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Conjecture."
3911 msgstr "Dohad"
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Criterion."
3916 msgstr "Kritérium"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3921 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3922 msgid "Algorithm"
3923 msgstr "Algoritmus"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Algorithm."
3928 msgstr "Algoritmus"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Fact."
3934 msgstr "Fakt"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Axiom."
3939 msgstr "Axióma"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Definition."
3946 msgstr "Definícia"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Example."
3952 msgstr "Príklad"
3953
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Condition."
3958 msgstr "Podmienka"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Problem."
3964 msgstr "Problém"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Exercise."
3970 msgstr "Cvièenie"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Remark."
3976 msgstr "Pripomienka"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3979 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3980 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Claim."
3983 msgstr "Tvrdenie"
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Note."
3989 msgstr "Poznámka"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Notation."
3995 msgstr "Notácia"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4000 msgid "Summary"
4001 msgstr "Súhrn"
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Summary."
4006 msgstr "Súhrn"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Acknowledgement."
4013 msgstr "Poïakovanie"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Case."
4018 msgstr "Vlo¾i»"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4023 msgid "Conclusion"
4024 msgstr "Záver"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Conclusion."
4030 msgstr "Záver"
4031
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4033 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4037 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4041 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4045 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4049 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4053 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4057 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4061 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4065 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4069 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4073 msgid "Example \\arabic{example}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4077 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4081 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4085 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4089 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4093 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4097 msgid "Note \\arabic{note}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4101 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4105 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4109 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4113 msgid "Case \\arabic{case}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4117 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4121 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4122 #, fuzzy
4123 msgid "\\arabic{section}"
4124 msgstr "Pododdiel"
4125
4126 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Chapter Exercises"
4129 msgstr "Cvièenie"
4130
4131 #: lib/layouts/apa.layout:50
4132 msgid "RightHeader"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/apa.layout:59
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Right header:"
4138 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4139
4140 #: lib/layouts/apa.layout:83
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Abstract:"
4143 msgstr "Abstrakt: "
4144
4145 #: lib/layouts/apa.layout:92
4146 msgid "ShortTitle"
4147 msgstr "Skrátenýnadpis"
4148
4149 #: lib/layouts/apa.layout:100
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Short title:"
4152 msgstr "Krátky nadpis"
4153
4154 #: lib/layouts/apa.layout:129
4155 msgid "TwoAuthors"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/apa.layout:136
4159 msgid "ThreeAuthors"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:143
4163 msgid "FourAuthors"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Affiliation:"
4170 msgstr "Prièlenenie"
4171
4172 #: lib/layouts/apa.layout:171
4173 msgid "TwoAffiliations"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:178
4177 msgid "ThreeAffiliations"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:185
4181 msgid "FourAffiliations"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4185 msgid "Journal"
4186 msgstr "Denník"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:206
4189 msgid "CopNum"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/apa.layout:234
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Acknowledgements:"
4195 msgstr "Poïakovanie"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4198 #: lib/layouts/spie.layout:88
4199 msgid "Acknowledgments"
4200 msgstr "Poïakovanie"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:248
4203 msgid "ThickLine"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:258
4207 msgid "CenteredCaption"
4208 msgstr "Centrovaný_titulok"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4211 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Senseless!"
4214 msgstr "Nezmyselné: "
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:280
4217 msgid "FitFigure"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:286
4221 msgid "FitBitmap"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4225 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4226 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4227 msgid "*"
4228 msgstr "*"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:344
4231 msgid "Seriate"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4235 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4236 msgid "(\\alph{enumii})"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4240 #, fuzzy
4241 msgid "LatinOn"
4242 msgstr "Chorvátsky"
4243
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Latin on"
4247 msgstr "Umiestnenie"
4248
4249 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4250 #, fuzzy
4251 msgid "LatinOff"
4252 msgstr "Chorvátsky"
4253
4254 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Latin off"
4257 msgstr "Chorvátsky"
4258
4259 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4260 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4261 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4263 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4265 msgid "Part"
4266 msgstr "Èas»"
4267
4268 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4269 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4271 msgid "Part*"
4272 msgstr "Èas»*"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4276 msgid "MM"
4277 msgstr "MM"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4280 msgid "BeginFrame"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4284 msgid "Frame   "
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4288 msgid "BeginPlainFrame"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4296 #, fuzzy
4297 msgid "EndFrame"
4298 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4301 msgid "________________________________ "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Pause"
4307 msgstr "Vlo¾i»"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4310 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Section \\arabic{section}"
4316 msgstr "Pododdiel"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4319 #, fuzzy
4320 msgid "\\Alph{section}"
4321 msgstr "Výber"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4326 msgstr "Podpododdiel"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4329 #, fuzzy
4330 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4331 msgstr "Podpododdiel"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4334 msgid "AgainFrame"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4338 msgid "Again frame with label   "
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4342 #, fuzzy
4343 msgid "AlertBlock"
4344 msgstr "Do bloku"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4347 msgid "block with alerted text "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4351 msgid "Block"
4352 msgstr "Do bloku"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Do bloku"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "¥utujem."
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Ståpce"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Ståpce"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Ståpce"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definícia"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definícia"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definícia"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Príklad"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Príklad"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Príklad"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Príklad"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Fakt"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnadpis"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titút"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "LyX-Code"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nová polo¾ka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "poznámka"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "Zapnuté"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Separát"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Predtlaè"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrytie"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrytie"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Èas»"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dôkaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separácia"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Teoréma"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstráni»"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabuµka"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Zoznam "
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Obrázok"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Zoznam "
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Dialóg"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Rozprávanie"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCÉNA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCÉNA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Hlásateµ"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid ")"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "OPONA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Adresa vpravo"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "Minisek"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Variácia"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 msgid "Variation:"
4625 msgstr "Variácia:"
4626
4627 #: lib/layouts/chess.layout:68
4628 msgid "SubVariation"
4629 msgstr "Podvariácia"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvariácia:"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvariácia2"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4640 msgid "Subvariation(2):"
4641 msgstr "Podvariácia(2):"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:86
4644 msgid "SubVariation3"
4645 msgstr "Podvariácia3"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:89
4648 msgid "Subvariation(3):"
4649 msgstr "Podvariácia(3):"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:95
4652 msgid "SubVariation4"
4653 msgstr "Podvariácia4"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:98
4656 msgid "Subvariation(4):"
4657 msgstr "Podvariácia(4):"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:104
4660 msgid "SubVariation5"
4661 msgstr "Podvariácia5"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:107
4664 msgid "Subvariation(5):"
4665 msgstr "Podvariácia(5):"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:114
4668 msgid "HideMoves"
4669 msgstr "Skry»Pohyby"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:119
4672 msgid "HideMoves:"
4673 msgstr "Skry»Pohyby:"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:124
4676 msgid "ChessBoard"
4677 msgstr "©achovnica"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:128
4680 msgid "[chessboard]"
4681 msgstr "[¹achovnica]"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:137
4684 msgid "BoardCentered"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:142
4688 msgid "[centered board]"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:152
4692 msgid "HighLight"
4693 msgstr "Zvýraznenie"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:157
4696 msgid "Highlights:"
4697 msgstr "Zvýraznenia:"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:172
4700 msgid "Arrow"
4701 msgstr "©ípka"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:177
4704 msgid "Arrow:"
4705 msgstr "©ípka:"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:183
4708 msgid "KnightMove"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:188
4712 msgid "KnightMove:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4716 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4717 msgid "My Address"
4718 msgstr "Moja Adresa"
4719
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4721 msgid "Briefkopf:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4725 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4726 msgid "Send To Address"
4727 msgstr "Posla» na adresu"
4728
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4730 msgid "Adresse:"
4731 msgstr "Adresa:"
4732
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4736 msgid "Opening"
4737 msgstr "Otvorenie"
4738
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4740 msgid "Anrede:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4746 msgid "Signature"
4747 msgstr "Podpis"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4750 msgid "Unterschrift:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4756 msgid "Closing"
4757 msgstr "Ukonèenie"
4758
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4760 msgid "Gruss:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4764 msgid "encl"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4768 msgid "Anlagen:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4772 msgid "ps"
4773 msgstr "ps"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4776 msgid "PS:"
4777 msgstr "PS:"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4781 #: src/lengthcommon.cpp:38
4782 msgid "cc"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4786 msgid "Verteiler:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4790 msgid "Betreff"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4794 msgid "Betreff:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4798 msgid "Stadt"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4802 msgid "Stadt:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4806 msgid "Datum"
4807 msgstr "Dátum"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4810 msgid "Datum:"
4811 msgstr "Dátum:"
4812
4813 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4815 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4816 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4817 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4818 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4819 msgid "Subparagraph"
4820 msgstr "Pododstavec"
4821
4822 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4824 msgid "Quotation"
4825 msgstr "Oznaèenie"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4829 msgid "Quote"
4830 msgstr "Citovanie"
4831
4832 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4833 msgid "00.00.0000"
4834 msgstr "00.00.0000"
4835
4836 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4837 msgid "Verse"
4838 msgstr "Ver¹"
4839
4840 #: lib/layouts/egs.layout:269
4841 msgid "LaTeX Title"
4842 msgstr "LaTeX Titulok"
4843
4844 #: lib/layouts/egs.layout:304
4845 msgid "Author:"
4846 msgstr "Autor:"
4847
4848 #: lib/layouts/egs.layout:313
4849 msgid "Affil"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib/layouts/egs.layout:327
4853 msgid "Affilation:"
4854 msgstr "Prièlenenie:"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:350
4857 msgid "Journal:"
4858 msgstr "Denník:"
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:359
4861 msgid "msnumber"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:374
4865 #, fuzzy
4866 msgid "MS_number:"
4867 msgstr "Èíslo:|#s"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:384
4870 msgid "FirstAuthor"
4871 msgstr "Prvý autor"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:398
4874 msgid "1st_author_surname:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4878 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4879 msgid "Received"
4880 msgstr "Prijaté"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4883 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4884 msgid "Received:"
4885 msgstr "Odmietnuté:"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4888 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4889 msgid "Accepted"
4890 msgstr "Akceptované"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4893 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4894 msgid "Accepted:"
4895 msgstr "Akceptované:"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:453
4898 msgid "Offsets"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:467
4902 msgid "reprint_reqs_to:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Abstract."
4911 msgstr "Výòatok"
4912
4913 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Author Address"
4916 msgstr "Návratová adresa"
4917
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4920 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Address:"
4924 msgstr "Adresa"
4925
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Author Email"
4929 msgstr "Autorov_Email"
4930
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Email:"
4934 msgstr "E-mail"
4935
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Author URL"
4939 msgstr "Autor_URL"
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4943 #, fuzzy
4944 msgid "URL:"
4945 msgstr "URL"
4946
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4949 msgid "Thanks"
4950 msgstr "Vïaka"
4951
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4953 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4957 msgid "PROOF."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4961 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4965 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4969 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4973 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4977 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4981 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4985 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4989 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4993 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4997 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5001 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5005 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5009 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5013 msgid "Case \\arabic{case}"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Poïakovanie"
5020
5021 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5022 msgid "FrontMatter"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5026 msgid "Keyword"
5027 msgstr "Kµúèové slovo"
5028
5029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Key words:"
5032 msgstr "Kµúèové slová"
5033
5034 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Item"
5037 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5038
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Item:"
5042 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5043
5044 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5045 #, fuzzy
5046 msgid "BulletedItem"
5047 msgstr "Odrá¾ky"
5048
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Bulleted Item:"
5052 msgstr "latex príloha"
5053
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5055 msgid "Begin"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5059 msgid "Begin of CV"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5063 msgid "PersonalInfo"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5067 msgid "Personal Info"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5071 msgid "MotherTongue"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5075 msgid "Mother Tongue:"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5079 #, fuzzy
5080 msgid "LangHeader"
5081 msgstr "Hlavièka"
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Language Header:"
5086 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Language:"
5091 msgstr "&Jazyk:"
5092
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5094 #, fuzzy
5095 msgid "LastLanguage"
5096 msgstr "Jazyk"
5097
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Last Language:"
5101 msgstr "&Jazyk:"
5102
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5104 #, fuzzy
5105 msgid "LangFooter"
5106 msgstr "Päta:"
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Language Footer:"
5111 msgstr "&Jazyk:"
5112
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5114 #, fuzzy
5115 msgid "End"
5116 msgstr " a "
5117
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5119 msgid "End of CV"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5123 msgid "Foilhead"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5139 msgid "TickList"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5143 msgid "_/"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5147 msgid "CrossList"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5151 msgid "><"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5155 #, fuzzy
5156 msgid "My Logo"
5157 msgstr "Záznam"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:173
5160 msgid "My Logo:"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:182
5164 msgid "Restriction"
5165 msgstr "Obmedzenie"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:186
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Restriction:"
5170 msgstr "Obmedzenie"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5173 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5174 msgid "Left Header"
5175 msgstr "¥avá Hlavièka"
5176
5177 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Left Header:"
5180 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5184 msgid "Right Header"
5185 msgstr "Pravá Hlavièka"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Right Header:"
5190 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:206
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Right Footer"
5195 msgstr "Pravá_päta"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:210
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Right Footer:"
5200 msgstr "Pravá_päta"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Theorem #."
5207 msgstr "Teoréma"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5212 msgid "Lemma #."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5218 msgid "Corollary #."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5222 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5223 msgid "Proposition #."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Definition #."
5231 msgstr "Definícia"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Proof."
5239 msgstr "Dôkaz"
5240
5241 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 msgid "Theorem*"
5244 msgstr "Teoréma*"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 msgid "Lemma*"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5253 msgid "Corollary*"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5258 msgid "Proposition*"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 msgid "Definition*"
5264 msgstr "Definícia*"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 msgid "Brieftext"
5268 msgstr "Krátky_text"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Text:"
5273 msgstr "Text"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "Názov"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5284 msgid "Name:"
5285 msgstr "Meno:"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5288 msgid "Unterschrift"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5292 msgid "Strasse"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Strasse:"
5298 msgstr "Stav"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5301 msgid "Zusatz"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5305 msgid "Zusatz:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5309 msgid "Ort"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5313 msgid "Ort:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5317 msgid "Land"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Land:"
5323 msgstr "Na ¹írku:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5326 msgid "RetourAdresse"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5330 #, fuzzy
5331 msgid "RetourAdresse:"
5332 msgstr "Návratová adresa"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5335 msgid "MeinZeichen"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5339 msgid "MeinZeichen:"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5343 msgid "IhrZeichen"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5347 msgid "IhrZeichen:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5351 msgid "IhrSchreiben"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5355 msgid "IhrSchreiben:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5359 msgid "Telefon"
5360 msgstr "Telefón"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Telefon:"
5365 msgstr "Telefón"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5368 msgid "Telefax"
5369 msgstr "Telefax"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Telefax:"
5374 msgstr "Telefax"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5377 msgid "Telex"
5378 msgstr "Telex"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Telex:"
5383 msgstr "Telex"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5386 msgid "EMail"
5387 msgstr "E-mail"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5390 #, fuzzy
5391 msgid "EMail:"
5392 msgstr "E-mail"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5395 msgid "HTTP"
5396 msgstr "HTTP"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5399 #, fuzzy
5400 msgid "HTTP:"
5401 msgstr "HTTP"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5405 msgid "Bank"
5406 msgstr "Banka"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Bank:"
5412 msgstr "Banka"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5415 msgid "BLZ"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5419 msgid "BLZ:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5423 msgid "Konto"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Konto:"
5429 msgstr "Písmo: "
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5432 msgid "Postvermerk"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Postvermerk:"
5438 msgstr "K&onvertor:"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5441 msgid "Adresse"
5442 msgstr "Adresa"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5445 msgid "Anrede"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5449 msgid "Anlagen"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5453 msgid "Verteiler"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5457 msgid "Gruss"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5462 msgid "Letter"
5463 msgstr "List"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Letter:"
5468 msgstr "List"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5472 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Signature:"
5475 msgstr "Podpis"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5478 msgid "Street"
5479 msgstr "Ulica"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Street:"
5484 msgstr "Ulica"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5487 msgid "Addition"
5488 msgstr "Doplnok"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Addition:"
5493 msgstr "Doplnok"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5496 msgid "Town"
5497 msgstr "Mesto"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Town:"
5502 msgstr "Mesto"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5505 msgid "State"
5506 msgstr "Stav"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5509 #, fuzzy
5510 msgid "State:"
5511 msgstr "Stav"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5514 msgid "ReturnAddress"
5515 msgstr "Návratová adresa"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5518 #, fuzzy
5519 msgid "ReturnAddress:"
5520 msgstr "Návratová adresa"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5523 msgid "MyRef"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5527 #, fuzzy
5528 msgid "MyRef:"
5529 msgstr "Ref: "
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5532 msgid "YourRef"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5536 #, fuzzy
5537 msgid "YourRef:"
5538 msgstr "Ref: "
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5541 msgid "YourMail"
5542 msgstr "Vá¹ mail"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5545 #, fuzzy
5546 msgid "YourMail:"
5547 msgstr "Vá¹ mail"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5550 msgid "Phone"
5551 msgstr "Telefón"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Phone:"
5556 msgstr "Telefón"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5559 msgid "BankCode"
5560 msgstr "Bankový_kód"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5563 #, fuzzy
5564 msgid "BankCode:"
5565 msgstr "Bankový_kód"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5568 msgid "BankAccount"
5569 msgstr "Bankový úèet"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5572 #, fuzzy
5573 msgid "BankAccount:"
5574 msgstr "Bankový úèet"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5577 msgid "PostalComment"
5578 msgstr "Po¹tový_komentár"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5581 #, fuzzy
5582 msgid "PostalComment:"
5583 msgstr "Po¹tový_komentár"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5586 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Date:"
5591 msgstr "Dátum"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5594 msgid "Reference"
5595 msgstr "Referencia"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Reference:"
5600 msgstr "&Referencia:"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Opening:"
5606 msgstr "Otvorenie"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5609 msgid "Encl."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5613 msgid "Encl.:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5619 msgid "cc:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Closing:"
5626 msgstr "Ukonèenie"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowA"
5631 msgstr "Názov"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowA:"
5636 msgstr "Meno:"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowB"
5641 msgstr "Názov"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowB:"
5646 msgstr "Meno:"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowC"
5651 msgstr "Názov"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowC:"
5656 msgstr "Meno:"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowD"
5661 msgstr "Názov"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowD:"
5666 msgstr "Meno:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5669 #, fuzzy
5670 msgid "NameRowE"
5671 msgstr "Názov"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5674 #, fuzzy
5675 msgid "NameRowE:"
5676 msgstr "Meno:"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5679 #, fuzzy
5680 msgid "NameRowF"
5681 msgstr "Názov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5684 #, fuzzy
5685 msgid "NameRowF:"
5686 msgstr "Meno:"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5689 #, fuzzy
5690 msgid "NameRowG"
5691 msgstr "Názov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5694 #, fuzzy
5695 msgid "NameRowG:"
5696 msgstr "Meno:"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowA"
5701 msgstr "Adresa"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowA:"
5706 msgstr "Adresa"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowB"
5711 msgstr "Adresa"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowB:"
5716 msgstr "Adresa"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowC"
5721 msgstr "Adresa"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowC:"
5726 msgstr "Adresa"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5729 #, fuzzy
5730 msgid "AddressRowD"
5731 msgstr "Adresa"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5734 #, fuzzy
5735 msgid "AddressRowD:"
5736 msgstr "Adresa"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5739 #, fuzzy
5740 msgid "AddressRowE"
5741 msgstr "Adresa"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5744 #, fuzzy
5745 msgid "AddressRowE:"
5746 msgstr "Adresa"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5749 #, fuzzy
5750 msgid "AddressRowF"
5751 msgstr "Adresa"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5754 #, fuzzy
5755 msgid "AddressRowF:"
5756 msgstr "Adresa"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowA"
5761 msgstr "Telefón"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowA:"
5766 msgstr "Telefón"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowB"
5771 msgstr "Telefón"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowB:"
5776 msgstr "Telefón"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowC"
5781 msgstr "Telefón"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowC:"
5786 msgstr "Telefón"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5789 #, fuzzy
5790 msgid "TelephoneRowD"
5791 msgstr "Telefón"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TelephoneRowD:"
5796 msgstr "Telefón"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5799 #, fuzzy
5800 msgid "TelephoneRowE"
5801 msgstr "Telefón"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5804 #, fuzzy
5805 msgid "TelephoneRowE:"
5806 msgstr "Telefón"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5809 #, fuzzy
5810 msgid "TelephoneRowF"
5811 msgstr "Telefón"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5814 #, fuzzy
5815 msgid "TelephoneRowF:"
5816 msgstr "Telefón"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5819 msgid "InternetRowA"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5823 msgid "InternetRowA:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5827 msgid "InternetRowB"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5831 msgid "InternetRowB:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5835 msgid "InternetRowC"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5839 msgid "InternetRowC:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5843 msgid "InternetRowD"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5847 msgid "InternetRowD:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5851 msgid "InternetRowE"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5855 msgid "InternetRowE:"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5859 msgid "InternetRowF"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5863 msgid "InternetRowF:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowA"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowA:"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowB"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowB:"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowC"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowC:"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5897 #, fuzzy
5898 msgid "BankRowD"
5899 msgstr "Banka"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5902 #, fuzzy
5903 msgid "BankRowD:"
5904 msgstr "Banka"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5907 #, fuzzy
5908 msgid "BankRowE"
5909 msgstr "Banka"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BankRowE:"
5914 msgstr "Banka"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5917 #, fuzzy
5918 msgid "BankRowF"
5919 msgstr "Banka"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5922 #, fuzzy
5923 msgid "BankRowF:"
5924 msgstr "Banka"
5925
5926 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Claim #."
5929 msgstr "Tvrdenie"
5930
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5932 msgid "Remarks"
5933 msgstr "Pripomienky"
5934
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Remarks #."
5938 msgstr "Pripomienky"
5939
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5941 msgid "More"
5942 msgstr "Ïal¹ie"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5945 msgid "(MORE)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5949 msgid "FADE IN:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5953 msgid "INT."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5957 msgid "EXT."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5961 msgid "Continuing"
5962 msgstr "Pokraèovanie"
5963
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5965 #, fuzzy
5966 msgid "(continuing)"
5967 msgstr "Pokraèovanie"
5968
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5970 msgid "Transition"
5971 msgstr "Premena"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5974 msgid "TITLE OVER:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5978 msgid "INTERCUT"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5982 msgid "INTERCUT WITH:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5986 msgid "FADE OUT"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5990 msgid "General"
5991 msgstr "V¹eobecné"
5992
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5994 msgid "Scene"
5995 msgstr "Scéna"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Keywords:"
6003 msgstr "Kµúèové slová"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6006 msgid "Classification Codes"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6010 msgid "Step \\arabic{step}."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Prop"
6016 msgstr "Vlastníctvo"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6019 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6024 msgid "Question"
6025 msgstr "Otázka"
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6028 msgid "Question \\arabic{question}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Conjecture "
6034 msgstr "Dohad"
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Appendices Section"
6039 msgstr "Prílohy"
6040
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6042 #, fuzzy
6043 msgid "--- Appendices ---"
6044 msgstr "Prílohy"
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6047 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6051 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6055 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6059 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6063 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6067 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6071 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6075 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6079 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6083 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6087 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6091 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6095 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6099 msgid "ABSTRACT:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6103 msgid "KEY WORDS:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Commission"
6109 msgstr "Podmienka"
6110
6111 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6112 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6116 msgid "AddressForOffprints"
6117 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6118
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Address for Offprints:"
6122 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6123
6124 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6125 msgid "RunningTitle"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6129 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Running title:"
6132 msgstr "BibTeX spustený."
6133
6134 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6135 msgid "RunningAuthor"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6139 msgid "Running author:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6143 #, fuzzy
6144 msgid "E-mail:"
6145 msgstr "E-mail"
6146
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6148 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6149 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6150 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6151 msgid "Chapter"
6152 msgstr "Kapitola"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Running LaTeX Title"
6157 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TOC Title"
6162 msgstr "Obsah_Nadpis"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TOC title:"
6167 msgstr "Obsah_Nadpis"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Author Running"
6172 msgstr "Info_o_autorovi"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Author Running:"
6177 msgstr "Info_o_autorovi"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6180 #, fuzzy
6181 msgid "TOC Author"
6182 msgstr "Obsah_Autor"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6185 #, fuzzy
6186 msgid "TOC Author:"
6187 msgstr "Obsah_Autor"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6190 msgid "Case #."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Conjecture #."
6196 msgstr "Dohad"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Example #."
6201 msgstr "Príklad"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Exercise #."
6206 msgstr "Cvièenie"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Note #."
6211 msgstr "Poznámka"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Problem #."
6216 msgstr "Problém"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6219 msgid "Property"
6220 msgstr "Vlastníctvo"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Property #."
6225 msgstr "Vlastníctvo"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Question #."
6230 msgstr "Otázka"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Remark #."
6235 msgstr "Pripomienka"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6238 msgid "Solution"
6239 msgstr "Rie¹enie"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Solution #."
6244 msgstr "Rie¹enie"
6245
6246 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6247 msgid "Code"
6248 msgstr "Kód"
6249
6250 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6251 msgid "SGML"
6252 msgstr "SGML"
6253
6254 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Chapterprecis"
6257 msgstr "Kapitola"
6258
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Epigraph"
6262 msgstr "®ivotopis"
6263
6264 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Poemtitle"
6267 msgstr "Skrátenýnadpis"
6268
6269 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Poemtitle*"
6272 msgstr "Skrátenýnadpis"
6273
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6275 msgid "Legend"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Entry:"
6281 msgstr "Záznam"
6282
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6284 #, fuzzy
6285 msgid "ListItem"
6286 msgstr "Zoznam"
6287
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6289 #, fuzzy
6290 msgid "List Item:"
6291 msgstr "Posledná päta:"
6292
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6294 #, fuzzy
6295 msgid "DoubleItem"
6296 msgstr "Dvojité"
6297
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Double Item:"
6301 msgstr "Dvojité"
6302
6303 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Space"
6306 msgstr "&Nahradi»"
6307
6308 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Space:"
6311 msgstr "&Nahradi»"
6312
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Computer"
6316 msgstr "Kópie"
6317
6318 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Computer:"
6321 msgstr "V&onkaj¹í:"
6322
6323 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6324 #, fuzzy
6325 msgid "EmptySection"
6326 msgstr "Oddiel"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Empty Section"
6331 msgstr "Oddiel"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6334 #, fuzzy
6335 msgid "CloseSection"
6336 msgstr "Výber"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Close Section"
6341 msgstr "Výber"
6342
6343 #: lib/layouts/paper.layout:152
6344 msgid "SubTitle"
6345 msgstr "Podnadpis"
6346
6347 #: lib/layouts/paper.layout:163
6348 msgid "Institution"
6349 msgstr "In¹titúcia"
6350
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6352 msgid "Preprint"
6353 msgstr "Predtlaè"
6354
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6356 #, fuzzy
6357 msgid "AltAffiliation"
6358 msgstr "Prièlenenie"
6359
6360 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Thanks:"
6363 msgstr "Vïaka"
6364
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Electronic Address:"
6368 msgstr "Návratová adresa"
6369
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6371 #, fuzzy
6372 msgid "acknowledgments"
6373 msgstr "Poïakovanie"
6374
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6376 msgid "PACS"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6380 #, fuzzy
6381 msgid "PACS number:"
6382 msgstr "Èíslo strany"
6383
6384 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6385 msgid "\\arabic{chapter}"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6394 msgid "Labeling"
6395 msgstr "Oznaèovanie"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6398 msgid "L"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6402 #, fuzzy
6403 msgid "O"
6404 msgstr "Zapnuté"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6407 msgid "PS"
6408 msgstr "PS"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6411 msgid "CC"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6415 msgid "Encl"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6419 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6420 msgid "encl:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6425 msgid "Telephone"
6426 msgstr "Telefón"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6429 msgid "Telephone:"
6430 msgstr "Telefón:"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6433 msgid "Place"
6434 msgstr "Miesto"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6437 msgid "Place:"
6438 msgstr "Miesto:"
6439
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6441 msgid "Backaddress"
6442 msgstr "Adresa odosielateµa"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6445 msgid "Backaddress:"
6446 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6449 msgid "Specialmail"
6450 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Specialmail:"
6455 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6459 msgid "Location"
6460 msgstr "Umiestnenie"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Location:"
6466 msgstr "Umiestnenie"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Title:"
6471 msgstr "Nadpis"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6474 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6475 msgid "Subject"
6476 msgstr "Predmet"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Subject:"
6481 msgstr "Predmet"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6484 msgid "Yourref"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6488 msgid "Your ref.:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6492 msgid "Yourmail"
6493 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6496 msgid "Your letter of:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6500 msgid "Myref"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6504 msgid "Our ref.:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6508 msgid "Customer"
6509 msgstr "Zákazník"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Customer no.:"
6514 msgstr "Zákazník"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6517 msgid "Invoice"
6518 msgstr "Faktúra"
6519
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Invoice no.:"
6523 msgstr "Faktúra"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6526 #, fuzzy
6527 msgid "NextAddress"
6528 msgstr "Adresa"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Next Address:"
6533 msgstr "Adresa"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Post Scriptum:"
6538 msgstr "skript"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Sender Name:"
6543 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6546 #, fuzzy
6547 msgid "SenderAddress"
6548 msgstr "Posla»_na_adresu"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Sender Address:"
6553 msgstr "Posla»_na_adresu"
6554
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6556 msgid "Sender Phone:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6560 msgid "Fax"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6564 msgid "Sender Fax:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6568 #, fuzzy
6569 msgid "E-Mail"
6570 msgstr "E-mail"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6573 msgid "Sender E-Mail:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Sender URL:"
6579 msgstr "Vlo¾i» URL"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Logo"
6584 msgstr "Záznam"
6585
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Logo:"
6589 msgstr "Záznam"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6592 msgid "LandscapeSlide"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Landscape Slide"
6598 msgstr "Na ¹í&rku"
6599
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6601 msgid "PortraitSlide"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Portrait Slide"
6607 msgstr "Na &vý¹ku"
6608
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6610 msgid "Slide"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6614 msgid "Slide*"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6618 msgid "SlideHeading"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6622 msgid "SlideSubHeading"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6626 msgid "ListOfSlides"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6630 #, fuzzy
6631 msgid "List Of Slides"
6632 msgstr "Posledné súbory"
6633
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6635 msgid "SlideContents"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Slidecontents"
6641 msgstr "Obsah"
6642
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6644 msgid "ProgressContents"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Progress Contents"
6650 msgstr "Obsah"
6651
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6653 msgid "."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6658 msgid "Paragraph*"
6659 msgstr "Odstavec*"
6660
6661 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Key words."
6664 msgstr "Kµúèové slová"
6665
6666 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6667 msgid "AMS"
6668 msgstr "AMS"
6669
6670 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AMS subject classifications."
6673 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6674
6675 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6676 msgid "Topic"
6677 msgstr "Námet"
6678
6679 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6680 msgid "MMMMM"
6681 msgstr "MMMMM"
6682
6683 #: lib/layouts/slides.layout:104
6684 msgid "New Slide:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/slides.layout:126
6688 msgid "Overlay"
6689 msgstr "Prekrytie"
6690
6691 #: lib/layouts/slides.layout:142
6692 #, fuzzy
6693 msgid "New Overlay:"
6694 msgstr "Prekrytie"
6695
6696 #: lib/layouts/slides.layout:183
6697 #, fuzzy
6698 msgid "New Note:"
6699 msgstr "Nová polo¾ka"
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:208
6702 msgid "InvisibleText"
6703 msgstr "Neviditeµný text"
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:216
6706 #, fuzzy
6707 msgid "<Invisible Text Follows>"
6708 msgstr "Neviditeµný text"
6709
6710 #: lib/layouts/slides.layout:233
6711 msgid "VisibleText"
6712 msgstr "Viditeµný text"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:241
6715 #, fuzzy
6716 msgid "<Visible Text Follows>"
6717 msgstr "Viditeµný text"
6718
6719 #: lib/layouts/spie.layout:53
6720 msgid "Authorinfo"
6721 msgstr "Info_o_autorovi"
6722
6723 #: lib/layouts/spie.layout:65
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Authorinfo:"
6726 msgstr "Info_o_autorovi"
6727
6728 #: lib/layouts/spie.layout:78
6729 msgid "ABSTRACT"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/spie.layout:93
6733 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6737 #, fuzzy
6738 msgid "email:"
6739 msgstr "E-mail"
6740
6741 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6742 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Subsubparagraph"
6748 msgstr "Pododstavec"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6751 msgid "Header"
6752 msgstr "Hlavièka"
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6755 #, fuzzy
6756 msgid "-- Header --"
6757 msgstr "Hlavièka"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Special-section"
6762 msgstr "Výber"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Special-section:"
6767 msgstr "&Výber:"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AGU-journal"
6772 msgstr "Denník"
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AGU-journal:"
6777 msgstr "Denník"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Citation-number"
6782 msgstr "Citácia"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Citation-number:"
6787 msgstr "Polo¾ka citácií"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6790 msgid "AGU-volume"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6794 msgid "AGU-volume:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6798 msgid "AGU-issue"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6802 msgid "AGU-issue:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Copyright:"
6808 msgstr "Autorské práva"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Index-terms"
6813 msgstr "Polo¾ka indexu"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Index-terms..."
6818 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Index-term"
6823 msgstr "Polo¾ka indexu"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Index-term:"
6828 msgstr "Polo¾ka indexu"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6831 msgid "Cross-term"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6835 msgid "Cross-term:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Supplementary"
6841 msgstr "Súhrn"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6844 msgid "Supplementary..."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Supp-note"
6850 msgstr "poznámka"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6853 msgid "Sup-mat-note:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Cite-other"
6859 msgstr "Na stred"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Cite-other:"
6864 msgstr "©&týl citácie:"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6867 msgid "Revised"
6868 msgstr "Revidované"
6869
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Revised:"
6873 msgstr "Revidované"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Ident-line"
6878 msgstr "Podèiarknu» "
6879
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6881 msgid "Ident-line:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Runhead"
6887 msgstr "Èervená"
6888
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6890 msgid "Runhead:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6894 msgid "Published-online:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6898 msgid "Citation"
6899 msgstr "Citácia"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Citation:"
6904 msgstr "Citácia"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6907 msgid "Posting-order"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6911 msgid "Posting-order:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6915 msgid "AGU-pages"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6919 #, fuzzy
6920 msgid "AGU-pages:"
6921 msgstr "Nepárne strany:"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Words"
6926 msgstr "Okraje"
6927
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Words:"
6931 msgstr "Okraje"
6932
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Figures"
6936 msgstr "Obrázok"
6937
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Figures:"
6941 msgstr "Obrázok"
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Tables"
6946 msgstr "Tabuµka"
6947
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Tables:"
6951 msgstr "Tabuµka"
6952
6953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Datasets"
6956 msgstr "Databá&zy"
6957
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Datasets:"
6961 msgstr "Databá&zy"
6962
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6964 msgid "CCC"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #, fuzzy
6969 msgid "CCC code:"
6970 msgstr "Kód"
6971
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6973 msgid "PaperId"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Paper Id:"
6979 msgstr "Papier"
6980
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6982 msgid "AuthorAddr"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Author Address:"
6988 msgstr "Návratová adresa"
6989
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6991 msgid "SlugComment"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Slug Comment:"
6997 msgstr "Komentár"
6998
6999 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7000 msgid "Plate"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7004 msgid "Planotable"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Table Caption"
7010 msgstr "Tabuµka_popis"
7011
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TableCaption"
7015 msgstr "Tabuµka_popis"
7016
7017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Current Address"
7020 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7021
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Current address:"
7025 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7026
7027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7028 #, fuzzy
7029 msgid "E-mail address:"
7030 msgstr "Adresa odosielateµa"
7031
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7033 msgid "Key words and phrases:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7037 msgid "Dedicatory"
7038 msgstr "Venovací"
7039
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Dedication:"
7043 msgstr "Venovanie"
7044
7045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7046 msgid "Translator"
7047 msgstr "Prekladateµ"
7048
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Translator:"
7052 msgstr "Prekladateµ"
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7055 msgid "Subjectclass"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7059 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Algorithm #."
7065 msgstr "Algoritmus"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7068 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7072 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7076 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7080 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7084 msgid "Conjecture*"
7085 msgstr "Dohad*"
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7088 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7092 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7096 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7100 msgid "Fact*"
7101 msgstr "Fakt*"
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7104 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7108 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7112 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7116 msgid "Example*"
7117 msgstr "Príklad*"
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7120 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Condition*"
7126 msgstr "Podmienka"
7127
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7129 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Problem*"
7135 msgstr "Problém"
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7138 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Exercise*"
7144 msgstr "Cvièenie"
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7147 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7151 msgid "Remark*"
7152 msgstr "Pripomienka*"
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7155 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7159 msgid "Claim*"
7160 msgstr "Tvrdenie*"
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7163 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7167 msgid "Note*"
7168 msgstr "Poznámka*"
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7171 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Notation*"
7177 msgstr "Notácia"
7178
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7180 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7184 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7188 msgid "Acknowledgement*"
7189 msgstr "Poïakovanie*"
7190
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7192 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7196 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7200 msgid "Conclusion*"
7201 msgstr "Záver*"
7202
7203 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7204 msgid "Literal"
7205 msgstr "Doslovné"
7206
7207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7208 msgid "Chapter*"
7209 msgstr "Kapitola*"
7210
7211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7212 msgid "Subparagraph*"
7213 msgstr "Pododstavec*"
7214
7215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7216 msgid "Authorgroup"
7217 msgstr "Autorská_skupina"
7218
7219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7220 msgid "RevisionHistory"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Revision History"
7226 msgstr "Revízia"
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7229 msgid "Revision"
7230 msgstr "Revízia"
7231
7232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7233 msgid "RevisionRemark"
7234 msgstr "RevíznaPripomienka"
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7237 msgid "FirstName"
7238 msgstr "Prvé_meno"
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7241 msgid "Surname"
7242 msgstr "Priezvisko"
7243
7244 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7245 msgid "Scrap"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7249 msgid "Part \\Roman{part}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7253 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7257 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7261 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7265 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7269 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7273 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7277 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7281 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7285 msgid "\\Roman{section}."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7289 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7293 #, fuzzy
7294 msgid "\\Alph{subsection}."
7295 msgstr "Podpododdiel"
7296
7297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7298 #, fuzzy
7299 msgid "\\arabic{subsection}."
7300 msgstr "Podpododdiel"
7301
7302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7303 #, fuzzy
7304 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7305 msgstr "Podpododdiel"
7306
7307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7308 #, fuzzy
7309 msgid "\\alph{subsubsection}."
7310 msgstr "Podpododdiel"
7311
7312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7313 #, fuzzy
7314 msgid "\\alph{paragraph}."
7315 msgstr " odseky"
7316
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Addpart"
7320 msgstr "Prida»"
7321
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7323 msgid "Addchap"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7327 msgid "Addsec"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7331 msgid "Addchap*"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7335 msgid "Addsec*"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7339 msgid "Minisec"
7340 msgstr "Minisek"
7341
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7343 msgid "Publishers"
7344 msgstr "Vydavatelia"
7345
7346 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7347 msgid "Dedication"
7348 msgstr "Venovanie"
7349
7350 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7351 msgid "Titlehead"
7352 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7353
7354 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7355 msgid "Uppertitleback"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7359 msgid "Lowertitleback"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7363 msgid "Extratitle"
7364 msgstr "Extra_nadpis"
7365
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Captionabove"
7369 msgstr "Názov"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Captionbelow"
7374 msgstr "Názov"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Dictum"
7379 msgstr "Dátum"
7380
7381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7382 #, fuzzy
7383 msgid "List of Algorithms"
7384 msgstr "Algoritmus"
7385
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7387 msgid "Headnote"
7388 msgstr "Hlavièka"
7389
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7391 msgid "Headnote (optional):"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Corr Author:"
7397 msgstr "Autor"
7398
7399 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7400 msgid "Offprints"
7401 msgstr "Separáty"
7402
7403 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Offprints:"
7406 msgstr "Separáty"
7407
7408 #: lib/languages:2
7409 msgid "Afrikaans"
7410 msgstr "Afrikánsky"
7411
7412 #: lib/languages:3
7413 msgid "American"
7414 msgstr "Americky"
7415
7416 #: lib/languages:4
7417 msgid "Arabic"
7418 msgstr "Arabsky"
7419
7420 #: lib/languages:5
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Armenian"
7423 msgstr "Americky"
7424
7425 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7426 msgid "Austrian"
7427 msgstr "Rakúsky"
7428
7429 #: lib/languages:8
7430 msgid "Bahasa"
7431 msgstr "Bahasky"
7432
7433 #: lib/languages:9
7434 msgid "Belarusian"
7435 msgstr "Bielorusky"
7436
7437 #: lib/languages:10
7438 msgid "Basque"
7439 msgstr "Baskitsky"
7440
7441 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Portuguese"
7444 msgstr "Portugalsky"
7445
7446 #: lib/languages:12
7447 msgid "Breton"
7448 msgstr "Bretónsky"
7449
7450 #: lib/languages:13
7451 msgid "British"
7452 msgstr "Britsky"
7453
7454 #: lib/languages:14
7455 msgid "Bulgarian"
7456 msgstr "Bulharsky"
7457
7458 #: lib/languages:15
7459 msgid "Canadian"
7460 msgstr "Kanadsky"
7461
7462 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7463 msgid "French"
7464 msgstr "Francúzsky"
7465
7466 #: lib/languages:17
7467 msgid "Catalan"
7468 msgstr "Katalánsky"
7469
7470 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Chinese"
7473 msgstr "Kópie"
7474
7475 #: lib/languages:20
7476 msgid "Croatian"
7477 msgstr "Chorvátsky"
7478
7479 #: lib/languages:21
7480 msgid "Czech"
7481 msgstr "Èesky"
7482
7483 #: lib/languages:22
7484 msgid "Danish"
7485 msgstr "Dánsky"
7486
7487 #: lib/languages:23
7488 msgid "Dutch"
7489 msgstr "Holandsky"
7490
7491 #: lib/languages:24
7492 msgid "English"
7493 msgstr "Anglický jazyk"
7494
7495 #: lib/languages:26
7496 msgid "Esperanto"
7497 msgstr "Esperanto"
7498
7499 #: lib/languages:27
7500 msgid "Estonian"
7501 msgstr "Estónsky"
7502
7503 #: lib/languages:28
7504 msgid "Finnish"
7505 msgstr "Fínsky"
7506
7507 #: lib/languages:31
7508 msgid "Galician"
7509 msgstr "Halièsky"
7510
7511 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7512 msgid "German"
7513 msgstr "Nemecky"
7514
7515 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7516 msgid "Greek"
7517 msgstr "Grécky"
7518
7519 #: lib/languages:37
7520 msgid "Hebrew"
7521 msgstr "Hebrejsky"
7522
7523 #: lib/languages:39
7524 msgid "Irish"
7525 msgstr "Írsky"
7526
7527 #: lib/languages:40
7528 msgid "Italian"
7529 msgstr "Taliansky"
7530
7531 #: lib/languages:41
7532 msgid "Japanese"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/languages:42
7536 msgid "Kazakh"
7537 msgstr "Kaza¹sky"
7538
7539 #: lib/languages:44
7540 msgid "Korean"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/languages:46
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Lithuanian"
7546 msgstr "Jednotka ¹írky"
7547
7548 #: lib/languages:47
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Latvian"
7551 msgstr "Chorvátsky"
7552
7553 #: lib/languages:48
7554 msgid "Icelandic"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/languages:49
7558 msgid "Magyar"
7559 msgstr "Maïarsky"
7560
7561 #: lib/languages:50
7562 msgid "Norsk"
7563 msgstr "Nórsky"
7564
7565 #: lib/languages:51
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Nynorsk"
7568 msgstr "Nórsky"
7569
7570 #: lib/languages:52
7571 msgid "Polish"
7572 msgstr "Poµsky"
7573
7574 #: lib/languages:54
7575 msgid "Romanian"
7576 msgstr "Rumunsky"
7577
7578 #: lib/languages:55
7579 msgid "Russian"
7580 msgstr "Rusky"
7581
7582 #: lib/languages:56
7583 msgid "Scottish"
7584 msgstr "©kótsky"
7585
7586 #: lib/languages:57
7587 msgid "Serbian"
7588 msgstr "Srbsky"
7589
7590 #: lib/languages:58
7591 msgid "Serbo-Croatian"
7592 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7593
7594 #: lib/languages:59
7595 msgid "Spanish"
7596 msgstr "©panielsky"
7597
7598 #: lib/languages:60
7599 msgid "Slovak"
7600 msgstr "Slovensky"
7601
7602 #: lib/languages:61
7603 msgid "Slovene"
7604 msgstr "Slovinsky"
7605
7606 #: lib/languages:62
7607 msgid "Swedish"
7608 msgstr "©védsky"
7609
7610 #: lib/languages:63
7611 msgid "Thai"
7612 msgstr "Thajsky"
7613
7614 #: lib/languages:64
7615 msgid "Turkish"
7616 msgstr "Turecky"
7617
7618 #: lib/languages:65
7619 msgid "Ukrainian"
7620 msgstr "Ukrajinsky"
7621
7622 #: lib/languages:66
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Upper"
7625 msgstr "Aktualizova»|A"
7626
7627 #: lib/languages:67
7628 msgid "Welsh"
7629 msgstr "Walesky"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7632 msgid "File|F"
7633 msgstr "Súbor|S"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7636 msgid "Edit|E"
7637 msgstr "Upravi»|E"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7640 msgid "Insert|I"
7641 msgstr "Vlo¾i»|I"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:35
7644 msgid "Layout|L"
7645 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7648 msgid "View|V"
7649 msgstr "Prezeranie|P"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7652 msgid "Navigate|N"
7653 msgstr "Navigácia|N"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:38
7656 msgid "Documents|D"
7657 msgstr "Dokumenty|D"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7660 msgid "Help|H"
7661 msgstr "Pomocník|c"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7664 msgid "New|N"
7665 msgstr "Nový|N"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:48
7668 msgid "New from Template...|T"
7669 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7672 msgid "Open...|O"
7673 msgstr "Otvori»...|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7676 msgid "Close|C"
7677 msgstr "Zavrie»|Z"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7680 msgid "Save|S"
7681 msgstr "Ulo¾i»|U"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7684 msgid "Save As...|A"
7685 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7688 msgid "Revert|R"
7689 msgstr "Vráti»|r"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7692 msgid "Version Control|V"
7693 msgstr "Kontrola verzie|K"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7696 msgid "Import|I"
7697 msgstr "Importova»|I"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7700 msgid "Export|E"
7701 msgstr "Exportova»|E"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7704 msgid "Print...|P"
7705 msgstr "Tlaè...|T"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7708 msgid "Fax...|F"
7709 msgstr "Fax...|F"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7712 msgid "Exit|x"
7713 msgstr "Koniec|K"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7716 msgid "Register...|R"
7717 msgstr "Registrova»...|R"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7720 msgid "Check In Changes...|I"
7721 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7724 msgid "Check Out for Edit|O"
7725 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7728 msgid "Revert to Last Version|L"
7729 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7732 msgid "Undo Last Check In|U"
7733 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7736 msgid "Show History|H"
7737 msgstr "Zobrazi» históriu"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7740 msgid "Custom...|C"
7741 msgstr "Vlastné...|V"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7744 msgid "Undo|U"
7745 msgstr "Spä»|S"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:91
7748 msgid "Redo|d"
7749 msgstr "Opä»|O"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:93
7752 msgid "Cut|C"
7753 msgstr "Vystrihnú»|V"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:94
7756 msgid "Copy|o"
7757 msgstr "Kopírova»|o"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:95
7760 msgid "Paste|a"
7761 msgstr "Vlo¾i»|l"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:96
7764 msgid "Paste External Selection|x"
7765 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7768 msgid "Find & Replace...|F"
7769 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:100
7772 msgid "Tabular|T"
7773 msgstr "Formát tabuµky|t"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7776 msgid "Math|M"
7777 msgstr "Matemat.|M"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7780 msgid "Spellchecker...|S"
7781 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:105
7784 msgid "Thesaurus..."
7785 msgstr "Synonymický slovník..."
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7788 msgid "Count Words|W"
7789 msgstr "Poèet slov|P"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7792 msgid "Check TeX|h"
7793 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:108
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Change Tracking|g"
7798 msgstr "Zmeni» jazyk"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7801 msgid "Preferences...|P"
7802 msgstr "Nastavenia...|N"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7805 msgid "Reconfigure|R"
7806 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:115
7809 msgid "Selection as Lines|L"
7810 msgstr "Ako riadky|r"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:116
7813 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7814 msgstr "Ako odstavce|o"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7817 msgid "Multicolumn|M"
7818 msgstr "Viacståpcové|V"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:122
7821 msgid "Line Top|T"
7822 msgstr "Èiara hore|h"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:123
7825 msgid "Line Bottom|B"
7826 msgstr "Èiara dole|d"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:124
7829 msgid "Line Left|L"
7830 msgstr "Èiara vµavo|v"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:125
7833 msgid "Line Right|R"
7834 msgstr "Èiara vpravo|p"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:127
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Alignment|i"
7839 msgstr "Zarovnanie|Z"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7842 msgid "Add Row|A"
7843 msgstr "Prida» riadok|P"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:130
7846 msgid "Delete Row|w"
7847 msgstr "Zmaza» riadok"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7850 msgid "Copy Row"
7851 msgstr "Kopírova» riadok"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7854 msgid "Swap Rows"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7858 msgid "Add Column|u"
7859 msgstr "Prida» ståpec|r"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:135
7862 msgid "Delete Column|D"
7863 msgstr "Zmaza» ståpec"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7866 msgid "Copy Column"
7867 msgstr "Skopírova» ståpec"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7870 msgid "Swap Columns"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Left|L"
7876 msgstr "Vµavo|#a"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Center|C"
7881 msgstr "Na stred"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Right|R"
7886 msgstr "Vpravo|#r"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Top|T"
7891 msgstr "Hore|#H"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Middle|M"
7896 msgstr "Stred"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Bottom|B"
7901 msgstr "Dole|#D"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7904 msgid "Toggle Numbering|N"
7905 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7908 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7912 msgid "Change Limits Type|L"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7916 msgid "Change Formula Type|F"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7920 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:168
7924 msgid "Alignment|A"
7925 msgstr "Zarovnanie|Z"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:170
7928 msgid "Add Row|R"
7929 msgstr "Prida» riadok|R"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7932 msgid "Delete Row|D"
7933 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:175
7936 msgid "Add Column|C"
7937 msgstr "Prida» ståpec|s"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7940 msgid "Delete Column|e"
7941 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7944 msgid "Default|t"
7945 msgstr "©tandard|t"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7948 msgid "Display|D"
7949 msgstr "Zobrazenie|Z"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7952 msgid "Inline|I"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:188
7956 msgid "Octave"
7957 msgstr "Oktáva"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:189
7960 msgid "Maxima"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:190
7964 msgid "Mathematica"
7965 msgstr "Matematika"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:192
7968 msgid "Maple, simplify"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:193
7972 msgid "Maple, factor"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:194
7976 msgid "Maple, evalm"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:195
7980 msgid "Maple, evalf"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7985 msgid "Inline Formula|I"
7986 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7989 msgid "Displayed Formula|D"
7990 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:201
7993 msgid "Eqnarray Environment|q"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:202
7997 msgid "Align Environment|A"
7998 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:203
8001 msgid "AlignAt Environment"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:204
8005 msgid "Flalign Environment|F"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:207
8009 msgid "Gather Environment"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:208
8013 msgid "Multline Environment"
8014 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8017 msgid "Math|h"
8018 msgstr "Matematika|#M"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:216
8021 msgid "Special Character|S"
8022 msgstr "©peciálny znak|p"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8025 msgid "Citation...|C"
8026 msgstr "Citácia...|C"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:218
8029 msgid "Cross-reference...|r"
8030 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8033 msgid "Label...|L"
8034 msgstr "Oznaèenie...|n"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8037 msgid "Footnote|F"
8038 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8041 msgid "Marginal Note|M"
8042 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:222
8045 msgid "Short Title"
8046 msgstr "Krátky nadpis"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:223
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Index Entry|I"
8051 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8054 msgid "Nomenclature Entry"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8058 msgid "URL...|U"
8059 msgstr "URL...|U"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8062 msgid "Note|N"
8063 msgstr "Poznámka|P"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:227
8066 msgid "Lists & TOC|O"
8067 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:229
8070 #, fuzzy
8071 msgid "TeX Code|T"
8072 msgstr "TeX|#T"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:230
8075 msgid "Minipage|p"
8076 msgstr "Minipage|p"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8079 msgid "Graphics...|G"
8080 msgstr "Grafika...|G"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:232
8083 msgid "Tabular Material...|b"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:233
8087 msgid "Floats|a"
8088 msgstr "Objekty|j"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:235
8091 msgid "Include File...|d"
8092 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:236
8095 msgid "Insert File|e"
8096 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:237
8099 msgid "External Material...|x"
8100 msgstr "Externý materiál...|x"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8103 msgid "Superscript|S"
8104 msgstr "Horný index|H"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8107 msgid "Subscript|u"
8108 msgstr "Dolný index|D"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:243
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Horizontal Fill|H"
8113 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:244
8116 msgid "Hyphenation Point|P"
8117 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8120 msgid "Ligature Break|k"
8121 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:246
8124 msgid "Protected Space|r"
8125 msgstr "Chránená medzera|m"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8128 msgid "Inter-word Space|w"
8129 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8132 msgid "Thin Space|T"
8133 msgstr "Úzka medzera|k"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:249
8136 msgid "Vertical Space..."
8137 msgstr "Vertikálna medzera..."
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:250
8140 msgid "Line Break|L"
8141 msgstr "Zlom riadku|Z"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8144 msgid "Ellipsis|i"
8145 msgstr "Trojbodka|T"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8148 msgid "End of Sentence|E"
8149 msgstr "Koniec vety|K"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:253
8152 msgid "Single Quote|Q"
8153 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:254
8156 msgid "Ordinary Quote|O"
8157 msgstr "Úvodzovky|O"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8160 msgid "Menu Separator|M"
8161 msgstr "Separátor ponuky|S"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:256
8164 msgid "Horizontal Line"
8165 msgstr "Horizontálna èiara"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8168 msgid "Page Break"
8169 msgstr "Zalomenid strany"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8172 msgid "Display Formula|D"
8173 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8176 msgid "Eqnarray Environment|E"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8180 #, fuzzy
8181 msgid "AMS align Environment|a"
8182 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8185 msgid "AMS alignat Environment|t"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8189 msgid "AMS flalign Environment|f"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8193 #, fuzzy
8194 msgid "AMS gather Environment|g"
8195 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8198 #, fuzzy
8199 msgid "AMS multline Environment|m"
8200 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8203 msgid "Array Environment|y"
8204 msgstr "Pole prostredia|e"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8207 msgid "Cases Environment|C"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8211 msgid "Split Environment|S"
8212 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:276
8215 msgid "Font Change|o"
8216 msgstr "Zmena písma|p"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:280
8219 msgid "Math Normal Font"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:282
8223 msgid "Math Calligraphic Family"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:283
8227 msgid "Math Fraktur Family"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:284
8231 msgid "Math Roman Family"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:285
8235 msgid "Math Sans Serif Family"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:287
8239 msgid "Math Bold Series"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:289
8243 msgid "Text Normal Font"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8247 msgid "Text Roman Family"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8251 msgid "Text Sans Serif Family"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8255 msgid "Text Typewriter Family"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8259 msgid "Text Bold Series"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8263 msgid "Text Medium Series"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8267 msgid "Text Italic Shape"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8271 msgid "Text Small Caps Shape"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8275 msgid "Text Slanted Shape"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8279 msgid "Text Upright Shape"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:306
8283 msgid "Floatflt Figure"
8284 msgstr "Plávajúci objekt"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8287 msgid "Table of Contents|C"
8288 msgstr "Obsah|O"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8291 msgid "Index List|I"
8292 msgstr "Index |I"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Nomenclature|N"
8297 msgstr "Poznámka|P"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8300 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8301 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8304 msgid "LyX Document...|X"
8305 msgstr "LyX Dokument...|X"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Plain Text...|T"
8310 msgstr "Jednoduchý text"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8315 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8318 msgid "Track Changes|T"
8319 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8322 msgid "Merge Changes...|M"
8323 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:326
8326 msgid "Accept All Changes|A"
8327 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:327
8330 msgid "Reject All Changes|R"
8331 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8334 msgid "Show Changes in Output|S"
8335 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:335
8338 msgid "Character...|C"
8339 msgstr "Znak...|Z"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:336
8342 msgid "Paragraph...|P"
8343 msgstr "Odstavec...|O"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:337
8346 msgid "Document...|D"
8347 msgstr "Dokument...|D"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:338
8350 msgid "Tabular...|T"
8351 msgstr "Tabuµka...|T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:340
8354 msgid "Emphasize Style|E"
8355 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:341
8358 msgid "Noun Style|N"
8359 msgstr "©týl kapitálky|K"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:342
8362 msgid "Bold Style|B"
8363 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:345
8366 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8367 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:346
8370 msgid "Increase Environment Depth|i"
8371 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:347
8374 msgid "Start Appendix Here|S"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8378 msgid "Build Program|B"
8379 msgstr "Vytvori» program|V"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8382 msgid "Update|U"
8383 msgstr "Aktualizova»|A"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8386 msgid "LaTeX Log|L"
8387 msgstr "Log LaTeX|L"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:361
8390 msgid "TeX Information|X"
8391 msgstr "TeX informácie|X"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8394 msgid "Next Note|N"
8395 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8398 msgid "Go to Label|L"
8399 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8402 msgid "Bookmarks|B"
8403 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8406 msgid "Save Bookmark 1|S"
8407 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8410 msgid "Save Bookmark 2"
8411 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8414 msgid "Save Bookmark 3"
8415 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8418 msgid "Save Bookmark 4"
8419 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8422 msgid "Save Bookmark 5"
8423 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:386
8426 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8427 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:387
8430 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8431 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:388
8434 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8435 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:389
8438 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8439 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:390
8442 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8443 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8446 msgid "Introduction|I"
8447 msgstr "Úvod|I"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8450 msgid "Tutorial|T"
8451 msgstr "Príruèka|P"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8454 msgid "User's Guide|U"
8455 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8458 msgid "Extended Features|E"
8459 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8462 msgid "Embedded Objects|m"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8466 msgid "Customization|C"
8467 msgstr "Prispôsobenie|n"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8470 msgid "FAQ|F"
8471 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8474 msgid "Table of Contents|a"
8475 msgstr "Obsah|O"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8478 msgid "LaTeX Configuration|L"
8479 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8482 msgid "About LyX|X"
8483 msgstr "O LyXe|X"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8486 msgid "About LyX"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:425
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Preferences..."
8492 msgstr "Nastavenia...|N"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:426
8495 msgid "Quit LyX"
8496 msgstr "Ukonèi» LyX"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8499 msgid "Document|D"
8500 msgstr "Dokument|D"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8503 msgid "Tools|T"
8504 msgstr "Nástroje|t"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8507 msgid "New from Template...|m"
8508 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Recent|t"
8513 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8516 msgid "New Window|W"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8520 msgid "Close Window|d"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8524 msgid "Redo|R"
8525 msgstr "Znova|Z"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8528 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8529 msgid "Cut"
8530 msgstr "Vystrihnú»"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8533 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8534 msgid "Copy"
8535 msgstr "Kopírova»"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8538 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8539 msgid "Paste"
8540 msgstr "Vlo¾i»"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Paste Recent|e"
8545 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Paste Special"
8550 msgstr "Vlo¾i»|l"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Select All"
8555 msgstr "Vybra» súbor"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Move Paragraph Up|o"
8560 msgstr ", Odstavec: "
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Move Paragraph Down|v"
8565 msgstr ", Odstavec: "
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Text Style|S"
8570 msgstr "TeX ¹týl|X"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8573 msgid "Paragraph Settings...|P"
8574 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8577 msgid "Table|T"
8578 msgstr "Tabuµka|T"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Rows & Columns|C"
8583 msgstr "Prida» ståpec|s"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Increase List Depth|I"
8588 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Decrease List Depth|D"
8593 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8596 msgid "Dissolve Inset|l"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TeX Code Settings...|C"
8602 msgstr "LaTeX nastavenia"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Float Settings...|a"
8607 msgstr "Nastavenia objektu"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8610 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Note Settings...|N"
8616 msgstr "Nastavenia objektu"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Branch Settings...|B"
8621 msgstr "Nastavenia literatúry"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Box Settings...|x"
8626 msgstr "Nastavenia objektu"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Table Settings...|a"
8631 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Plain Text|T"
8636 msgstr "Jednoduchý text"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8641 msgstr "Ascii text ako riadky"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Selection|S"
8646 msgstr "&Výber:"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Selection, Join Lines|i"
8651 msgstr "Ako riadky|r"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Customized...|C"
8656 msgstr "Vlastné...|V"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Capitalize|a"
8661 msgstr "Katalánsky"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Uppercase|U"
8666 msgstr "Aktualizova»|A"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8669 msgid "Lowercase|L"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Top Line|T"
8675 msgstr "Hore|#H"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Bottom Line|B"
8680 msgstr "Dole|#D"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Left Line|L"
8685 msgstr "ako riadky|r"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Right Line|R"
8690 msgstr "Vpravo|#r"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Copy Row|o"
8695 msgstr "Kopírova» riadok"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8698 msgid "Swap Rows|S"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Copy Column|p"
8704 msgstr "Skopírova» ståpec"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Swap Columns|w"
8709 msgstr "Prida» ståpec|s"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Style|T"
8714 msgstr "TeX ¹týl|X"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Split Cell|C"
8719 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Add Line Above|A"
8724 msgstr "Ohranièenie nad"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Add Line Below|B"
8729 msgstr "Ohranièenie pod"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Delete Line Above|D"
8734 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Delete Line Below|e"
8739 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Add Line to Left"
8744 msgstr "Èiara vµavo|v"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Add Line to Right"
8749 msgstr "Èiara vpravo|p"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Delete Line to Left"
8754 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Delete Line to Right"
8759 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8762 msgid "Math Normal Font|N"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8766 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8770 msgid "Math Fraktur Family|F"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8774 msgid "Math Roman Family|R"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8778 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Math Bold Series|B"
8784 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Text Normal Font|T"
8789 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Octave|O"
8794 msgstr "Oktáva"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8797 msgid "Maxima|M"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Mathematica|a"
8803 msgstr "Matematika"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8806 msgid "Maple, simplify|s"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8810 msgid "Maple, factor|f"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8814 msgid "Maple, evalm|e"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8818 msgid "Maple, evalf|v"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Open All Insets|O"
8824 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8827 msgid "Close All Insets|C"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8831 #, fuzzy
8832 msgid "View Source|S"
8833 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Toolbars|b"
8838 msgstr "Nástrojové panely"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Special Character|p"
8843 msgstr "©peciálny znak|p"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Formatting|o"
8848 msgstr "Formáty"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8851 msgid "List / TOC|i"
8852 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Float|a"
8857 msgstr "Objekty|j"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8860 msgid "Branch|B"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8864 #, fuzzy
8865 msgid "File|e"
8866 msgstr "Súbor|S"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8869 msgid "Box"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Cross-Reference...|R"
8875 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8878 msgid "Caption"
8879 msgstr "Názov"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Index Entry|d"
8884 msgstr "Polo¾ka indexu"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8889 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Table...|T"
8894 msgstr "Tabuµka...|T"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Short Title|S"
8899 msgstr "Krátky nadpis"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8902 #, fuzzy
8903 msgid "TeX Code|X"
8904 msgstr "TeX ¹týl|X"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Program Listing"
8909 msgstr "Inicializácia programu"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8912 msgid "Ordinary Quote|Q"
8913 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Single Quote|S"
8918 msgstr "Jednod.|#J"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8921 msgid "Phonetic Symbols|y"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Protected Space|P"
8927 msgstr "Chránená medzera|m"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Horizontal Fill|F"
8932 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Horizontal Line|L"
8937 msgstr "Horizontálna èiara"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Vertical Space...|V"
8942 msgstr "Vertikálna medzera..."
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Hyphenation Point|H"
8947 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Line Break|B"
8952 msgstr "Zlom riadku|Z"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Page Break|a"
8957 msgstr "Zalomenid strany"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Clear Page|C"
8962 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8965 msgid "Clear Double Page|D"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Numbered Formula|N"
8971 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Aligned Environment|l"
8976 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8979 #, fuzzy
8980 msgid "AlignedAt Environment|v"
8981 msgstr "Zarovnanie|#A"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Gathered Environment|h"
8986 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Delimiters|r"
8991 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Matrix|x"
8996 msgstr "Matematická matica"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Text Wrap Float|W"
9001 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9004 #, fuzzy
9005 msgid "External Material...|M"
9006 msgstr "Externý materiál...|x"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Child Document...|d"
9011 msgstr "Dokument...|D"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9014 #, fuzzy
9015 msgid "LyX Note|N"
9016 msgstr "Poznámka|P"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9019 msgid "Comment|C"
9020 msgstr "Komentár"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9023 msgid "Greyed Out|G"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9027 msgid "Change Tracking|C"
9028 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9031 msgid "Table of Contents|T"
9032 msgstr "Obsah|O"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9035 msgid "Start Appendix Here|A"
9036 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9039 msgid "Compressed|o"
9040 msgstr "Komprimované|o"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9043 msgid "Settings...|S"
9044 msgstr "Nastavenia...|N"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Accept Change|A"
9049 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Reject Change|R"
9054 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Accept All Changes|c"
9059 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Reject All Changes|e"
9064 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Next Change|C"
9069 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Next Cross-Reference|R"
9074 msgstr "Referencia"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Clear Bookmarks|C"
9079 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9082 msgid "Thesaurus...|T"
9083 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9086 msgid "TeX Information|I"
9087 msgstr "TeX informácie|i"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9090 msgid "New document"
9091 msgstr "Nový dokument"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9094 msgid "Open document"
9095 msgstr "Otvori» dokument"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9098 msgid "Save document"
9099 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9102 msgid "Print document"
9103 msgstr "Tlaèi» dokument"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Check spelling"
9108 msgstr "Kontrola TeXu"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9111 msgid "Undo"
9112 msgstr "Spä»"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9115 msgid "Redo"
9116 msgstr "Znova"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9119 msgid "Find and replace"
9120 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9123 msgid "Toggle emphasis"
9124 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9127 msgid "Toggle noun"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9131 msgid "Apply last"
9132 msgstr "Pou¾i» posledné"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9135 msgid "Insert math"
9136 msgstr "Vlo¾i» mat."
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9139 msgid "Insert graphics"
9140 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Extra"
9145 msgstr "extra"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9148 msgid "Numbered list"
9149 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9152 msgid "Itemized list"
9153 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9156 msgid "Increase depth"
9157 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9158
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9160 msgid "Decrease depth"
9161 msgstr "Zní¾enie håbky"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert figure float"
9166 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert table float"
9171 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9174 msgid "Insert label"
9175 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9178 msgid "Insert cross-reference"
9179 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9182 msgid "Insert citation"
9183 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9186 msgid "Insert index entry"
9187 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Insert nomenclature entry"
9192 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Insert footnote"
9197 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9200 msgid "Insert margin note"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Insert note"
9206 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9209 msgid "Insert URL"
9210 msgstr "Vlo¾i» URL"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Insert TeX code"
9215 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9218 msgid "Include file"
9219 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Text style"
9224 msgstr "LaTeX ¹týly"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Paragraph settings"
9229 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9232 msgid "Table of contents"
9233 msgstr "Obsah"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Add row"
9238 msgstr "Prida» riadok|P"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Add column"
9243 msgstr "Prida» ståpec|r"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete row"
9248 msgstr "Zmaza» riadok"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Delete column"
9253 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Set top line"
9258 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Set bottom line"
9263 msgstr "horná/dolná èiara"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Set left line"
9268 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Set right line"
9273 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Set all lines"
9278 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Unset all lines"
9283 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Align left"
9288 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Align center"
9293 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Align right"
9298 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Align top"
9303 msgstr "V. zarov. hore|o"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Align middle"
9308 msgstr "Zarovnanie"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Align bottom"
9313 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Rotate cell"
9318 msgstr "Otoèi» &bunky"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Rotate table"
9323 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Set multi-column"
9328 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Math"
9333 msgstr "Cesty"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Set display mode"
9338 msgstr "Obrazovka"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9341 msgid "Subscript"
9342 msgstr "Dolný index"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9345 msgid "Superscript"
9346 msgstr "Horný index"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert square root"
9351 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9354 msgid "Insert root"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert standard fraction"
9360 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert sum"
9365 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Insert integral"
9370 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Insert product"
9375 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Insert ( )"
9380 msgstr "&Vlo¾i»"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Insert [ ]"
9385 msgstr "&Vlo¾i»"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Insert { }"
9390 msgstr "&Vlo¾i»"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Insert delimiters"
9395 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9398 msgid "Insert matrix"
9399 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert cases environment"
9404 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Command Buffer"
9409 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Review"
9414 msgstr "Náhµad"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Track changes"
9419 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Show changes in output"
9424 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Next change"
9429 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Accept change"
9434 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Reject change"
9439 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Merge changes"
9444 msgstr "Spoji» bunky"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Accept all changes"
9449 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Reject all changes"
9454 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Next note"
9459 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9462 #, fuzzy
9463 msgid "View/Update"
9464 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9467 #, fuzzy
9468 msgid "View DVI"
9469 msgstr "Prezeranie|P"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Update DVI"
9474 msgstr "&Aktualizova»"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9477 msgid "View PDF (pdflatex)"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9481 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9485 #, fuzzy
9486 msgid "View PostScript"
9487 msgstr "skript"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Update PostScript"
9492 msgstr "skript"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Math Panels"
9497 msgstr "Matematický panel"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Math Spacings"
9502 msgstr "LyX: Matematický panel"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Roots"
9507 msgstr "päta"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Styles"
9512 msgstr "©týl"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Fractions"
9517 msgstr "LyX: Matematický panel"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Fonts"
9523 msgstr "Písmo:"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Functions"
9528 msgstr "&Funkcie"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9531 msgid "arccos"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9535 #, fuzzy
9536 msgid "arcsin"
9537 msgstr "okraje"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9540 #, fuzzy
9541 msgid "arctan"
9542 msgstr "Katalánsky"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9545 #, fuzzy
9546 msgid "arg"
9547 msgstr "Veµké"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9550 msgid "bmod"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9554 msgid "cos"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9558 #, fuzzy
9559 msgid "cosh"
9560 msgstr "©kótsky"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9563 #, fuzzy
9564 msgid "cot"
9565 msgstr "Komentár"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9568 #, fuzzy
9569 msgid "coth"
9570 msgstr "©kótsky"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9573 msgid "csc"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9577 msgid "deg"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9581 #, fuzzy
9582 msgid "det"
9583 msgstr "¹tandardné"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9586 #, fuzzy
9587 msgid "dim"
9588 msgstr "Stredné"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9591 #, fuzzy
9592 msgid "exp"
9593 msgstr "ex"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9596 msgid "gcd"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9600 #, fuzzy
9601 msgid "hom"
9602 msgstr "teoréma"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9605 #, fuzzy
9606 msgid "inf"
9607 msgstr "palc."
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9610 #, fuzzy
9611 msgid "ker"
9612 msgstr "Hlásateµ"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9615 msgid "lg"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9619 #, fuzzy
9620 msgid "lim"
9621 msgstr "Tvrdenie"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9624 msgid "liminf"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9628 msgid "limsup"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9632 msgid "ln"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9636 #, fuzzy
9637 msgid "log"
9638 msgstr "&Globálne"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9641 msgid "max"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9645 #, fuzzy
9646 msgid "min"
9647 msgstr "palc."
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9650 #, fuzzy
9651 msgid "sec"
9652 msgstr "Minisek"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9655 #, fuzzy
9656 msgid "sin"
9657 msgstr "palc."
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9660 #, fuzzy
9661 msgid "sinh"
9662 msgstr "palc."
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9665 msgid "sup"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9669 #, fuzzy
9670 msgid "tan"
9671 msgstr " a "
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9674 #, fuzzy
9675 msgid "tanh"
9676 msgstr "Francúzsky"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Pr"
9681 msgstr "Vlastníctvo"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Spacings"
9686 msgstr "&Rozostupy"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Thin space\t\\,"
9691 msgstr "Úzka medzera|k"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Medium space\t\\:"
9696 msgstr "Stredná"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Thick space\t\\;"
9701 msgstr "Úzka medzera|k"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9704 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9708 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Negative space\t\\!"
9714 msgstr "Stredná"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9717 msgid "Square root\t\\sqrt"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9721 msgid "Other root\t\\root"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9725 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9729 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9733 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9737 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Standard\t\\frac"
9743 msgstr "©tandard"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9746 #, fuzzy
9747 msgid "No hor. line\t\\atop"
9748 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9751 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9755 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9759 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9763 msgid "Binomial\t\\choose"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9767 msgid "Roman\t\\mathrm"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9771 msgid "Bold\t\\mathbf"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9775 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9781 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Italic\t\\mathit"
9786 msgstr "Kurzíva"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9791 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9794 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9798 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9802 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9806 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9810 msgid "Dots"
9811 msgstr "Bodky"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9814 #, fuzzy
9815 msgid "ldots"
9816 msgstr "Bodky"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9819 #, fuzzy
9820 msgid "cdots"
9821 msgstr "Bodky"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9824 #, fuzzy
9825 msgid "vdots"
9826 msgstr "Bodky"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9829 #, fuzzy
9830 msgid "ddots"
9831 msgstr "Bodky"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Frame Decorations"
9836 msgstr "Venovanie"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9839 #, fuzzy
9840 msgid "hat"
9841 msgstr "Kapitola"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9844 #, fuzzy
9845 msgid "tilde"
9846 msgstr "Súbor"
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9849 msgid "bar"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9853 #, fuzzy
9854 msgid "grave"
9855 msgstr "zelená"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9858 msgid "dot"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9862 msgid "check"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9866 msgid "widehat"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9870 msgid "widetilde"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9874 msgid "vec"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9878 #, fuzzy
9879 msgid "acute"
9880 msgstr "Dátum"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9883 msgid "ddot"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9887 #, fuzzy
9888 msgid "breve"
9889 msgstr "Náhµad"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9892 #, fuzzy
9893 msgid "overline"
9894 msgstr "Slovinsky"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9897 msgid "overbrace"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9901 #, fuzzy
9902 msgid "overleftarrow"
9903 msgstr "Zmaza» riadok"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9906 msgid "overrightarrow"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9910 msgid "overleftrightarrow"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9914 #, fuzzy
9915 msgid "overset"
9916 msgstr "Obnovi»"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9919 #, fuzzy
9920 msgid "underline"
9921 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9924 msgid "underbrace"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9928 msgid "underleftarrow"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9932 msgid "underrightarrow"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9936 msgid "underleftrightarrow"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9940 #, fuzzy
9941 msgid "underset"
9942 msgstr "Ver¹"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9945 msgid "Arrows"
9946 msgstr "©ípky"
9947
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9949 #, fuzzy
9950 msgid "leftarrow"
9951 msgstr "Zmaza» riadok"
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9954 msgid "rightarrow"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9958 msgid "downarrow"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9962 #, fuzzy
9963 msgid "uparrow"
9964 msgstr "©ípka"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9967 msgid "updownarrow"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9971 msgid "leftrightarrow"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Leftarrow"
9977 msgstr "Vµavo"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Rightarrow"
9982 msgstr "Vpravo"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9985 msgid "Downarrow"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Uparrow"
9991 msgstr "©ípka"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9994 msgid "Updownarrow"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9998 msgid "Leftrightarrow"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10002 msgid "Longleftrightarrow"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10006 msgid "Longleftarrow"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10010 msgid "Longrightarrow"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10014 msgid "longleftrightarrow"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10018 msgid "longleftarrow"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10022 msgid "longrightarrow"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10026 msgid "leftharpoondown"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10030 msgid "rightharpoondown"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10034 #, fuzzy
10035 msgid "mapsto"
10036 msgstr "Názov"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10039 msgid "longmapsto"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10043 #, fuzzy
10044 msgid "nwarrow"
10045 msgstr "©ípka"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10048 #, fuzzy
10049 msgid "nearrow"
10050 msgstr "©ípka"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10053 msgid "leftharpoonup"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10057 msgid "rightharpoonup"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10061 msgid "hookleftarrow"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10065 msgid "hookrightarrow"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10069 #, fuzzy
10070 msgid "swarrow"
10071 msgstr "©ípka"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10074 #, fuzzy
10075 msgid "searrow"
10076 msgstr "©ípka"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10079 msgid "rightleftharpoons"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10083 msgid "Operators"
10084 msgstr "Operátory"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10087 msgid "pm"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10091 msgid "cap"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10095 #, fuzzy
10096 msgid "diamond"
10097 msgstr " a "
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10100 #, fuzzy
10101 msgid "oplus"
10102 msgstr "Ståpce"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10105 #, fuzzy
10106 msgid "mp"
10107 msgstr "Zvýrazni»"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10110 msgid "cup"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10114 msgid "bigtriangleup"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10118 #, fuzzy
10119 msgid "ominus"
10120 msgstr "min."
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10123 msgid "times"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10127 #, fuzzy
10128 msgid "uplus"
10129 msgstr "Výstup"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10132 msgid "bigtriangledown"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10136 #, fuzzy
10137 msgid "otimes"
10138 msgstr "Kópie"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10141 msgid "div"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10145 msgid "sqcap"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10149 #, fuzzy
10150 msgid "triangleright"
10151 msgstr "Celková vý¹ka"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10154 #, fuzzy
10155 msgid "oslash"
10156 msgstr "Poµsky"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10159 msgid "cdot"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10163 msgid "sqcup"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10167 msgid "triangleleft"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10171 #, fuzzy
10172 msgid "odot"
10173 msgstr "päta"
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10176 msgid "star"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10180 #, fuzzy
10181 msgid "vee"
10182 msgstr "Slovinsky"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10185 #, fuzzy
10186 msgid "amalg"
10187 msgstr "E-mail"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10190 msgid "bigcirc"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10194 #, fuzzy
10195 msgid "setminus"
10196 msgstr "min."
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10199 msgid "wedge"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10203 #, fuzzy
10204 msgid "dagger"
10205 msgstr "Väè¹í"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10208 msgid "circ"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10212 #, fuzzy
10213 msgid "bullet"
10214 msgstr "Odrá¾ky"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10217 msgid "wr"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10221 #, fuzzy
10222 msgid "ddagger"
10223 msgstr "Väè¹í"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10226 msgid "Relations"
10227 msgstr "Relácie"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10230 msgid "leq"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10234 msgid "geq"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10238 msgid "equiv"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10242 #, fuzzy
10243 msgid "models"
10244 msgstr "Kód"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10247 #, fuzzy
10248 msgid "prec"
10249 msgstr "Chránená medzera|m"
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10252 msgid "succ"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10256 msgid "sim"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10260 msgid "perp"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10264 #, fuzzy
10265 msgid "preceq"
10266 msgstr "Chránená medzera|m"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10269 msgid "succeq"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10273 msgid "simeq"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10277 msgid "mid"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10281 #, fuzzy
10282 msgid "ll"
10283 msgstr "&V¹etko"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10286 msgid "gg"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10290 msgid "asymp"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10294 #, fuzzy
10295 msgid "parallel"
10296 msgstr "Variabilná veµkos»"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10299 #, fuzzy
10300 msgid "subset"
10301 msgstr "Podpododdiel"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10304 msgid "supset"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10308 msgid "approx"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10312 #, fuzzy
10313 msgid "smile"
10314 msgstr "Súbor"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10317 msgid "subseteq"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10321 msgid "supseteq"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10325 #, fuzzy
10326 msgid "cong"
10327 msgstr "na"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10330 #, fuzzy
10331 msgid "frown"
10332 msgstr "Mesto"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10335 msgid "sqsubseteq"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10339 msgid "sqsupseteq"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10343 #, fuzzy
10344 msgid "doteq"
10345 msgstr "poznámka"
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10348 msgid "neq"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10352 msgid "in"
10353 msgstr "palc."
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10356 msgid "ni"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10360 #, fuzzy
10361 msgid "propto"
10362 msgstr "Vlastníctvo"
10363
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10365 #, fuzzy
10366 msgid "notin"
10367 msgstr "poznámka"
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10370 msgid "vdash"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10374 msgid "dashv"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10378 #, fuzzy
10379 msgid "bowtie"
10380 msgstr "poznámka"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10383 msgid "alpha"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10387 msgid "beta"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10391 msgid "gamma"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10395 #, fuzzy
10396 msgid "delta"
10397 msgstr "¹tandardné"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10400 #, fuzzy
10401 msgid "epsilon"
10402 msgstr "Verzia"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10405 msgid "varepsilon"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10409 msgid "zeta"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10413 #, fuzzy
10414 msgid "eta"
10415 msgstr "Purpurová"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10418 #, fuzzy
10419 msgid "theta"
10420 msgstr "text"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10423 #, fuzzy
10424 msgid "vartheta"
10425 msgstr "Matematika"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10428 #, fuzzy
10429 msgid "iota"
10430 msgstr "Otoèi»"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10433 msgid "kappa"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10437 msgid "lambda"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10441 msgid "mu"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10445 msgid "nu"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10449 #, fuzzy
10450 msgid "xi"
10451 msgstr "x"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10454 msgid "pi"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10458 msgid "varpi"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10462 msgid "rho"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10466 msgid "sigma"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10470 msgid "varsigma"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10474 #, fuzzy
10475 msgid "tau"
10476 msgstr "Stav"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10479 #, fuzzy
10480 msgid "upsilon"
10481 msgstr "Otázka"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10484 msgid "phi"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10488 msgid "varphi"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10492 msgid "chi"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10496 #, fuzzy
10497 msgid "psi"
10498 msgstr "ps"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10501 #, fuzzy
10502 msgid "omega"
10503 msgstr "Roman"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10506 msgid "Gamma"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Delta"
10512 msgstr "Z&maza»"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Theta"
10517 msgstr "Thajsky"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10520 msgid "Lambda"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10524 msgid "Xi"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10528 msgid "Pi"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Sigma"
10534 msgstr "Malé"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10537 msgid "Upsilon"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10541 msgid "Phi"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10545 msgid "Psi"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10549 msgid "Omega"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10553 msgid "Miscellaneous"
10554 msgstr "Rôzne"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10557 #, fuzzy
10558 msgid "nabla"
10559 msgstr "D&lhá tabuµka"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10562 #, fuzzy
10563 msgid "partial"
10564 msgstr "Variabilná veµkos»"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10567 #, fuzzy
10568 msgid "infty"
10569 msgstr "Drobné"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10572 msgid "prime"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10576 #, fuzzy
10577 msgid "ell"
10578 msgstr "ispell"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10581 #, fuzzy
10582 msgid "emptyset"
10583 msgstr "prázdne"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10586 #, fuzzy
10587 msgid "exists"
10588 msgstr "Kredity"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10591 #, fuzzy
10592 msgid "forall"
10593 msgstr "Normálny"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10596 #, fuzzy
10597 msgid "imath"
10598 msgstr "matematika"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10601 #, fuzzy
10602 msgid "jmath"
10603 msgstr "matematika"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Re"
10608 msgstr "Èervená"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Im"
10613 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10616 #, fuzzy
10617 msgid "aleph"
10618 msgstr "Håbka"
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10621 msgid "wp"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10625 msgid "hbar"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10629 #, fuzzy
10630 msgid "angle"
10631 msgstr "Jednoduché"
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10634 #, fuzzy
10635 msgid "top"
10636 msgstr "Hore"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10639 msgid "bot"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Vert"
10645 msgstr "Ver¹"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10648 msgid "neg"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10652 #, fuzzy
10653 msgid "flat"
10654 msgstr "objekt:"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10657 #, fuzzy
10658 msgid "natural"
10659 msgstr "Podpis"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10662 msgid "sharp"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10666 msgid "surd"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10670 #, fuzzy
10671 msgid "triangle"
10672 msgstr "Jednoduché"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10675 msgid "diamondsuit"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10679 #, fuzzy
10680 msgid "heartsuit"
10681 msgstr "zdedené"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10684 msgid "clubsuit"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10688 msgid "spadesuit"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10692 msgid "textrm \\AA"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10696 #, fuzzy
10697 msgid "textrm \\O"
10698 msgstr "text"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10701 msgid "mathcircumflex"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10705 msgid "_"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10709 #, fuzzy
10710 msgid "mathrm T"
10711 msgstr "matematický re¾im"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10714 #, fuzzy
10715 msgid "mathbb N"
10716 msgstr "matematika"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10719 #, fuzzy
10720 msgid "mathbb Z"
10721 msgstr "matematika"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10724 #, fuzzy
10725 msgid "mathbb Q"
10726 msgstr "matematika"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10729 #, fuzzy
10730 msgid "mathbb R"
10731 msgstr "matematika"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10734 #, fuzzy
10735 msgid "mathbb C"
10736 msgstr "matematika"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10739 #, fuzzy
10740 msgid "mathbb H"
10741 msgstr "matematika"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10744 #, fuzzy
10745 msgid "mathcal F"
10746 msgstr "matematika"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10749 #, fuzzy
10750 msgid "mathcal L"
10751 msgstr "matematika"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10754 #, fuzzy
10755 msgid "mathcal H"
10756 msgstr "matematika"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10759 #, fuzzy
10760 msgid "mathcal O"
10761 msgstr "matematika"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10764 #, fuzzy
10765 msgid "phantom"
10766 msgstr "Esperanto"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10769 msgid "vphantom"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10773 msgid "hphantom"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Big Operators"
10779 msgstr "Operátory"
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10782 msgid "sum"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10786 #, fuzzy
10787 msgid "int"
10788 msgstr "palc."
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10791 #, fuzzy
10792 msgid "intop"
10793 msgstr "V. zarov. hore|o"
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10796 #, fuzzy
10797 msgid "iint"
10798 msgstr "palc."
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10801 #, fuzzy
10802 msgid "iintop"
10803 msgstr "V. zarov. hore|o"
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10806 msgid "iiint"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10810 #, fuzzy
10811 msgid "iiintop"
10812 msgstr "V. zarov. hore|o"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10815 msgid "iiiint"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10819 msgid "iiiintop"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10823 msgid "dotsint"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10827 msgid "dotsintop"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10831 #, fuzzy
10832 msgid "oint"
10833 msgstr "palc."
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10836 #, fuzzy
10837 msgid "ointop"
10838 msgstr "V. zarov. hore|o"
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10841 #, fuzzy
10842 msgid "oiint"
10843 msgstr "Písmo:"
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10846 #, fuzzy
10847 msgid "oiintop"
10848 msgstr "V. zarov. hore|o"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10851 msgid "ointctrclockwise"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10855 msgid "ointctrclockwiseop"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10859 msgid "ointclockwise"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10863 msgid "ointclockwiseop"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10867 msgid "sqint"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10871 #, fuzzy
10872 msgid "sqintop"
10873 msgstr "V. zarov. hore|o"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10876 msgid "sqiint"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10880 msgid "sqiintop"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10884 #, fuzzy
10885 msgid "prod"
10886 msgstr "Chránená medzera|m"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10889 msgid "coprod"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10893 msgid "bigsqcup"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10897 msgid "bigotimes"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10901 msgid "bigodot"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10905 msgid "bigoplus"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10909 msgid "bigcap"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10913 msgid "bigcup"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10917 msgid "biguplus"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10921 msgid "bigvee"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10925 msgid "bigwedge"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10929 msgid "AMS Miscellaneous"
10930 msgstr "AMS rôzne"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10933 msgid "digamma"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10937 msgid "varkappa"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10941 #, fuzzy
10942 msgid "beth"
10943 msgstr "Håbka"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10946 #, fuzzy
10947 msgid "daleth"
10948 msgstr "¹tandardné"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10951 msgid "gimel"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10955 msgid "ulcorner"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10959 msgid "urcorner"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10963 #, fuzzy
10964 msgid "llcorner"
10965 msgstr "V¹etky okraje"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10968 msgid "lrcorner"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10972 msgid "hslash"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10976 #, fuzzy
10977 msgid "vartriangle"
10978 msgstr "Variabilná veµkos»"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10981 msgid "triangledown"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10985 #, fuzzy
10986 msgid "square"
10987 msgstr "Baskitsky"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10990 #, fuzzy
10991 msgid "lozenge"
10992 msgstr "Slovinsky"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10995 msgid "circledS"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10999 msgid "measuredangle"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11003 #, fuzzy
11004 msgid "nexists"
11005 msgstr "Index |I"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11008 msgid "mho"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Finv"
11014 msgstr "palc."
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Game"
11019 msgstr "Názov"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11022 msgid "Bbbk"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11026 msgid "backprime"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11030 msgid "varnothing"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11034 msgid "blacktriangle"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11038 msgid "blacktriangledown"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11042 #, fuzzy
11043 msgid "blacksquare"
11044 msgstr "èierna"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11047 msgid "blacklozenge"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11051 msgid "bigstar"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11055 msgid "sphericalangle"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11059 #, fuzzy
11060 msgid "complement"
11061 msgstr "Komentár"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11064 #, fuzzy
11065 msgid "eth"
11066 msgstr "Håbka"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11069 msgid "diagup"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11073 msgid "diagdown"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11077 #, fuzzy
11078 msgid "AMS Arrows"
11079 msgstr "AMS ¹ípky"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11082 msgid "dashleftarrow"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11086 msgid "dashrightarrow"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11090 msgid "leftleftarrows"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11094 msgid "leftrightarrows"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11098 msgid "rightrightarrows"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11102 msgid "rightleftarrows"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Lleftarrow"
11108 msgstr "Zmaza» riadok"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Rrightarrow"
11113 msgstr "Vpravo"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11116 msgid "twoheadleftarrow"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11120 msgid "twoheadrightarrow"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11124 msgid "leftarrowtail"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11128 msgid "rightarrowtail"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11132 msgid "looparrowleft"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11136 #, fuzzy
11137 msgid "looparrowright"
11138 msgstr "Autorské práva"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11141 msgid "curvearrowleft"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11145 msgid "curvearrowright"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11149 msgid "circlearrowleft"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11153 msgid "circlearrowright"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11157 msgid "Lsh"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11161 msgid "Rsh"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11165 #, fuzzy
11166 msgid "upuparrows"
11167 msgstr "©ípky"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11170 msgid "downdownarrows"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11174 msgid "upharpoonleft"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11178 msgid "upharpoonright"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11182 msgid "downharpoonleft"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11186 msgid "downharpoonright"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11190 msgid "leftrightharpoons"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11194 msgid "rightsquigarrow"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11198 msgid "leftrightsquigarrow"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11202 #, fuzzy
11203 msgid "nleftarrow"
11204 msgstr "Zmaza» riadok"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11207 msgid "nrightarrow"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11211 msgid "nleftrightarrow"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11215 msgid "nLeftarrow"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11219 #, fuzzy
11220 msgid "nRightarrow"
11221 msgstr "Vpravo"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11224 msgid "nLeftrightarrow"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11228 msgid "multimap"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11232 #, fuzzy
11233 msgid "AMS Relations"
11234 msgstr "AMS relácie"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11237 msgid "leqq"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11241 msgid "geqq"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11245 msgid "leqslant"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11249 msgid "geqslant"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11253 msgid "eqslantless"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11257 msgid "eqslantgtr"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11261 msgid "lesssim"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11265 msgid "gtrsim"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11269 msgid "lessapprox"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11273 msgid "gtrapprox"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11277 msgid "approxeq"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11281 #, fuzzy
11282 msgid "triangleq"
11283 msgstr "Jednoduché"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11286 msgid "lessdot"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11290 msgid "gtrdot"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11294 msgid "lll"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11298 msgid "ggg"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11302 msgid "lessgtr"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11306 #, fuzzy
11307 msgid "gtrless"
11308 msgstr "Parametre"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11311 msgid "lesseqgtr"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11315 #, fuzzy
11316 msgid "gtreqless"
11317 msgstr "Parametre"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11320 msgid "lesseqqgtr"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11324 #, fuzzy
11325 msgid "gtreqqless"
11326 msgstr "Parametre"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11329 msgid "eqcirc"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11333 msgid "circeq"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11337 msgid "thicksim"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11341 msgid "thickapprox"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11345 #, fuzzy
11346 msgid "backsim"
11347 msgstr "èierna"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11350 msgid "backsimeq"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11354 msgid "subseteqq"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11358 msgid "supseteqq"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Subset"
11364 msgstr "Predmet"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Supset"
11369 msgstr "Pododdiel"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11372 msgid "sqsubset"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11376 msgid "sqsupset"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11380 msgid "preccurlyeq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11384 msgid "succcurlyeq"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11388 msgid "curlyeqprec"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11392 msgid "curlyeqsucc"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11396 msgid "precsim"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11400 msgid "succsim"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11404 msgid "precapprox"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11408 msgid "succapprox"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11412 msgid "vartriangleleft"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11416 #, fuzzy
11417 msgid "vartriangleright"
11418 msgstr "Èiara vpravo|p"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11421 msgid "trianglelefteq"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11425 msgid "trianglerighteq"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11429 #, fuzzy
11430 msgid "bumpeq"
11431 msgstr "modrá"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Bumpeq"
11436 msgstr "Modrá"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11439 msgid "doteqdot"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11443 msgid "risingdotseq"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11447 msgid "fallingdotseq"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11451 #, fuzzy
11452 msgid "vDash"
11453 msgstr "Dánsky"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11456 msgid "Vvdash"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11460 msgid "Vdash"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11464 msgid "shortmid"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11468 msgid "shortparallel"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11472 #, fuzzy
11473 msgid "smallsmile"
11474 msgstr "Malá"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11477 msgid "smallfrown"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11481 msgid "blacktriangleleft"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11485 msgid "blacktriangleright"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11489 #, fuzzy
11490 msgid "because"
11491 msgstr "Zní¾enie"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11494 #, fuzzy
11495 msgid "therefore"
11496 msgstr "teoréma"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11499 msgid "backepsilon"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11503 msgid "varpropto"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11507 msgid "between"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11511 msgid "pitchfork"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AMS Negative Relations"
11517 msgstr "AMS relácie"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11520 #, fuzzy
11521 msgid "nless"
11522 msgstr "Nezmyselné: "
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11525 #, fuzzy
11526 msgid "ngtr"
11527 msgstr "Záznam"
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11530 #, fuzzy
11531 msgid "nleq"
11532 msgstr "Jednoduché"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11535 #, fuzzy
11536 msgid "ngeq"
11537 msgstr "Jednoduché"
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11540 msgid "nleqslant"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11544 msgid "ngeqslant"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11548 msgid "nleqq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11552 msgid "ngeqq"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11556 msgid "lneq"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11560 #, fuzzy
11561 msgid "gneq"
11562 msgstr "Ignorova»"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11565 msgid "lneqq"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11569 msgid "gneqq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11573 #, fuzzy
11574 msgid "lvertneqq"
11575 msgstr "Slovinsky"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11578 msgid "gvertneqq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11582 #, fuzzy
11583 msgid "lnsim"
11584 msgstr "Tvrdenie"
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11587 msgid "gnsim"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11591 msgid "lnapprox"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11595 msgid "gnapprox"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11599 msgid "nprec"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11603 msgid "nsucc"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11607 #, fuzzy
11608 msgid "npreceq"
11609 msgstr "Chránená medzera|m"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11612 msgid "nsucceq"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11616 msgid "precnsim"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11620 msgid "succnsim"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11624 msgid "precnapprox"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11628 msgid "succnapprox"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11632 #, fuzzy
11633 msgid "subsetneq"
11634 msgstr "Podpododdiel"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11637 msgid "supsetneq"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11641 #, fuzzy
11642 msgid "subsetneqq"
11643 msgstr "Podpododdiel"
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11646 msgid "supsetneqq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11650 msgid "nsubseteq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11654 msgid "nsupseteq"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11658 msgid "nsupseteqq"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11662 msgid "nvdash"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11666 #, fuzzy
11667 msgid "nvDash"
11668 msgstr "Dánsky"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11671 #, fuzzy
11672 msgid "nVDash"
11673 msgstr "Dánsky"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11676 msgid "varsubsetneq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11680 msgid "varsupsetneq"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11684 msgid "varsubsetneqq"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11688 msgid "varsupsetneqq"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11692 msgid "ntriangleleft"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11696 #, fuzzy
11697 msgid "ntriangleright"
11698 msgstr "Celková vý¹ka"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11701 msgid "ntrianglelefteq"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11705 msgid "ntrianglerighteq"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11709 #, fuzzy
11710 msgid "ncong"
11711 msgstr "¾iadna"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11714 msgid "nsim"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11718 msgid "nmid"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11722 msgid "nshortmid"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11726 msgid "nparallel"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11730 msgid "nshortparallel"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11734 #, fuzzy
11735 msgid "AMS Operators"
11736 msgstr "AMS operátory"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11739 msgid "dotplus"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11743 msgid "smallsetminus"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Cap"
11749 msgstr "Názov"
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Cup"
11754 msgstr "Vystrihnú»"
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11757 #, fuzzy
11758 msgid "barwedge"
11759 msgstr "Veµké"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11762 msgid "veebar"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11766 #, fuzzy
11767 msgid "doublebarwedge"
11768 msgstr "dvojitý"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11771 #, fuzzy
11772 msgid "boxminus"
11773 msgstr "min."
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11776 msgid "boxtimes"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11780 #, fuzzy
11781 msgid "boxdot"
11782 msgstr "päta"
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11785 msgid "boxplus"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11789 #, fuzzy
11790 msgid "divideontimes"
11791 msgstr "Obsah"
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11794 msgid "ltimes"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11798 #, fuzzy
11799 msgid "rtimes"
11800 msgstr "Britsky"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11803 msgid "leftthreetimes"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11807 msgid "rightthreetimes"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11811 msgid "curlywedge"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11815 msgid "curlyvee"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11819 msgid "circleddash"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11823 msgid "circledast"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11827 msgid "circledcirc"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11831 #, fuzzy
11832 msgid "centerdot"
11833 msgstr "Na stred"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11836 #, fuzzy
11837 msgid "intercal"
11838 msgstr "Doslovné"
11839
11840 #: src/Buffer.cpp:229
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Could not remove temporary directory"
11843 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11844
11845 #: src/Buffer.cpp:230
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11848 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11849
11850 #: src/Buffer.cpp:401
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Unknown document class"
11853 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11854
11855 #: src/Buffer.cpp:402
11856 #, c-format
11857 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11861 #, c-format
11862 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11863 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11864
11865 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Document header error"
11868 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11869
11870 #: src/Buffer.cpp:471
11871 msgid "\\begin_header is missing"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/Buffer.cpp:491
11875 msgid "\\begin_document is missing"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/Buffer.cpp:502
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Can't load document class"
11881 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11882
11883 #: src/Buffer.cpp:503
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11890 #: src/BufferView.cpp:905
11891 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11895 msgid ""
11896 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11897 "xcolor/soul are installed.\n"
11898 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11899 "LaTeX preamble."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11903 msgid ""
11904 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11905 "xcolor and soul are not installed.\n"
11906 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11907 "LaTeX preamble."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Document could not be read"
11913 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11914
11915 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11916 #, fuzzy, c-format
11917 msgid "%1$s could not be read."
11918 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11919
11920 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Document format failure"
11923 msgstr "©týl dokumentu"
11924
11925 #: src/Buffer.cpp:675
11926 #, c-format
11927 msgid "%1$s is not a LyX document."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/Buffer.cpp:699
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Conversion failed"
11933 msgstr "Prevod"
11934
11935 #: src/Buffer.cpp:700
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11939 "it could not be created."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/Buffer.cpp:709
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Conversion script not found"
11945 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11946
11947 #: src/Buffer.cpp:710
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11951 "could not be found."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/Buffer.cpp:731
11955 msgid "Conversion script failed"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/Buffer.cpp:732
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11962 "convert it."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/Buffer.cpp:747
11966 #, c-format
11967 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/Buffer.cpp:783
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Backup failure"
11973 msgstr "Cesta k zálohám"
11974
11975 #: src/Buffer.cpp:784
11976 #, c-format
11977 msgid ""
11978 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11979 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/Buffer.cpp:896
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Encoding error"
11985 msgstr "&Kódovanie:"
11986
11987 #: src/Buffer.cpp:897
11988 msgid ""
11989 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11990 "encoding.\n"
11991 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/Buffer.cpp:906
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Error closing file"
11997 msgstr "Chyba pri èítaní "
11998
11999 #: src/Buffer.cpp:907
12000 msgid ""
12001 "The output file could not be closed properly.\n"
12002 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12003 "chosen encoding.\n"
12004 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/Buffer.cpp:1186
12008 msgid "Running chktex..."
12009 msgstr "chktex pracuje..."
12010
12011 #: src/Buffer.cpp:1199
12012 msgid "chktex failure"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/Buffer.cpp:1200
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Could not run chktex successfully."
12018 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12019
12020 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12024 "\n"
12025 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Save changed document?"
12031 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12032
12033 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12034 msgid "&Discard"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/BufferList.cpp:348
12038 #, c-format
12039 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12040 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12041
12042 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12043 msgid "  Save seems successful. Phew."
12044 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12045
12046 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12047 msgid "  Save failed! Trying..."
12048 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12049
12050 #: src/BufferList.cpp:389
12051 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12052 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12053
12054 #: src/BufferParams.cpp:476
12055 #, c-format
12056 msgid ""
12057 "The layout file requested by this document,\n"
12058 "%1$s.layout,\n"
12059 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12060 "class or style file required by it is not\n"
12061 "available. See the Customization documentation\n"
12062 "for more information.\n"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/BufferParams.cpp:482
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Document class not available"
12068 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12069
12070 #: src/BufferParams.cpp:483
12071 #, fuzzy
12072 msgid "LyX will not be able to produce output."
12073 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12074
12075 #: src/BufferView.cpp:234
12076 #, c-format
12077 msgid ""
12078 "The document %1$s is already loaded.\n"
12079 "\n"
12080 "Do you want to revert to the saved version?"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Revert to saved document?"
12086 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
12087
12088 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Revert"
12091 msgstr "Vráti»|r"
12092
12093 #: src/BufferView.cpp:238
12094 #, fuzzy
12095 msgid "&Switch to document"
12096 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:260
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12102 "\n"
12103 "Do you want to create a new document?"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/BufferView.cpp:263
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Create new document?"
12109 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
12110
12111 #: src/BufferView.cpp:264
12112 #, fuzzy
12113 msgid "&Create"
12114 msgstr "Uspo&riada»"
12115
12116 #: src/BufferView.cpp:570
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Save bookmark"
12119 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12120
12121 #: src/BufferView.cpp:766
12122 msgid "No further undo information"
12123 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12124
12125 #: src/BufferView.cpp:776
12126 msgid "No further redo information"
12127 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12128
12129 #: src/BufferView.cpp:953
12130 msgid "Mark off"
12131 msgstr "Znaèka vypnutá"
12132
12133 #: src/BufferView.cpp:960
12134 msgid "Mark on"
12135 msgstr "Znaèka zapnutá"
12136
12137 #: src/BufferView.cpp:967
12138 msgid "Mark removed"
12139 msgstr "Znaèka odstránená"
12140
12141 #: src/BufferView.cpp:970
12142 msgid "Mark set"
12143 msgstr "Znaèka nastavená"
12144
12145 #: src/BufferView.cpp:1016
12146 #, c-format
12147 msgid "%1$d words in selection."
12148 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12149
12150 #: src/BufferView.cpp:1019
12151 #, c-format
12152 msgid "%1$d words in document."
12153 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12154
12155 #: src/BufferView.cpp:1024
12156 msgid "One word in selection."
12157 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12158
12159 #: src/BufferView.cpp:1026
12160 msgid "One word in document."
12161 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12162
12163 #: src/BufferView.cpp:1029
12164 msgid "Count words"
12165 msgstr "Poèet slov"
12166
12167 #: src/BufferView.cpp:1608
12168 msgid "Select LyX document to insert"
12169 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12170
12171 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12172 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12173 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12174 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12177 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12178 msgid "Documents|#o#O"
12179 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12180
12181 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12182 msgid "Examples|#E#e"
12183 msgstr "Príklady|#P#p"
12184
12185 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12186 #: src/callback.cpp:142
12187 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12188 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12189
12190 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12191 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12192 msgid "Canceled."
12193 msgstr "Zru¹ené."
12194
12195 #: src/BufferView.cpp:1638
12196 #, c-format
12197 msgid "Inserting document %1$s..."
12198 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12199
12200 #: src/BufferView.cpp:1649
12201 #, c-format
12202 msgid "Document %1$s inserted."
12203 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12204
12205 #: src/BufferView.cpp:1651
12206 #, c-format
12207 msgid "Could not insert document %1$s"
12208 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12209
12210 #: src/Chktex.cpp:71
12211 #, c-format
12212 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12213 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12214
12215 #: src/Chktex.cpp:73
12216 msgid "ChkTeX warning id # "
12217 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12218
12219 #: src/Color.cpp:268
12220 msgid "none"
12221 msgstr "¾iadna"
12222
12223 #: src/Color.cpp:269
12224 msgid "black"
12225 msgstr "èierna"
12226
12227 #: src/Color.cpp:270
12228 msgid "white"
12229 msgstr "biela"
12230
12231 #: src/Color.cpp:271
12232 msgid "red"
12233 msgstr "èervená"
12234
12235 #: src/Color.cpp:272
12236 msgid "green"
12237 msgstr "zelená"
12238
12239 #: src/Color.cpp:273
12240 msgid "blue"
12241 msgstr "modrá"
12242
12243 #: src/Color.cpp:274
12244 msgid "cyan"
12245 msgstr "modrozelená"
12246
12247 #: src/Color.cpp:275
12248 msgid "magenta"
12249 msgstr "fialová"
12250
12251 #: src/Color.cpp:276
12252 msgid "yellow"
12253 msgstr "¾ltá"
12254
12255 #: src/Color.cpp:277
12256 msgid "cursor"
12257 msgstr "kurzor"
12258
12259 #: src/Color.cpp:278
12260 msgid "background"
12261 msgstr "pozadie"
12262
12263 #: src/Color.cpp:279
12264 msgid "text"
12265 msgstr "text"
12266
12267 #: src/Color.cpp:280
12268 msgid "selection"
12269 msgstr "Výber"
12270
12271 #: src/Color.cpp:281
12272 msgid "LaTeX text"
12273 msgstr "LaTeX text"
12274
12275 #: src/Color.cpp:282
12276 msgid "previewed snippet"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12280 msgid "note"
12281 msgstr "poznámka"
12282
12283 #: src/Color.cpp:284
12284 msgid "note background"
12285 msgstr "poznámka na pozadí"
12286
12287 #: src/Color.cpp:285
12288 #, fuzzy
12289 msgid "comment"
12290 msgstr "Komentár"
12291
12292 #: src/Color.cpp:286
12293 #, fuzzy
12294 msgid "comment background"
12295 msgstr "pozadie matematiky"
12296
12297 #: src/Color.cpp:287
12298 #, fuzzy
12299 msgid "greyedout inset"
12300 msgstr "Otvorená príloha"
12301
12302 #: src/Color.cpp:288
12303 #, fuzzy
12304 msgid "greyedout inset background"
12305 msgstr "poznámka na pozadí"
12306
12307 #: src/Color.cpp:289
12308 msgid "shaded box"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/Color.cpp:290
12312 msgid "depth bar"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/Color.cpp:291
12316 msgid "language"
12317 msgstr "jazyk"
12318
12319 #: src/Color.cpp:292
12320 msgid "command inset"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/Color.cpp:293
12324 msgid "command inset background"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/Color.cpp:294
12328 msgid "command inset frame"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/Color.cpp:295
12332 msgid "special character"
12333 msgstr "©peciálny znak"
12334
12335 #: src/Color.cpp:296
12336 msgid "math"
12337 msgstr "matematika"
12338
12339 #: src/Color.cpp:297
12340 msgid "math background"
12341 msgstr "pozadie matematiky"
12342
12343 #: src/Color.cpp:298
12344 msgid "graphics background"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/Color.cpp:299
12348 msgid "Math macro background"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/Color.cpp:300
12352 msgid "math frame"
12353 msgstr "matematický re¾im"
12354
12355 #: src/Color.cpp:301
12356 #, fuzzy
12357 msgid "math corners"
12358 msgstr "matematický panel"
12359
12360 #: src/Color.cpp:302
12361 msgid "math line"
12362 msgstr "matematický panel"
12363
12364 #: src/Color.cpp:303
12365 msgid "caption frame"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/Color.cpp:304
12369 msgid "collapsable inset text"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/Color.cpp:305
12373 msgid "collapsable inset frame"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/Color.cpp:306
12377 msgid "inset background"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/Color.cpp:307
12381 msgid "inset frame"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/Color.cpp:308
12385 msgid "LaTeX error"
12386 msgstr "LaTeX chyba"
12387
12388 #: src/Color.cpp:309
12389 msgid "end-of-line marker"
12390 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12391
12392 #: src/Color.cpp:310
12393 #, fuzzy
12394 msgid "appendix marker"
12395 msgstr "panel prílohy"
12396
12397 #: src/Color.cpp:311
12398 #, fuzzy
12399 msgid "change bar"
12400 msgstr "®iadne zmeny"
12401
12402 #: src/Color.cpp:312
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Deleted text"
12405 msgstr "latex príloha"
12406
12407 #: src/Color.cpp:313
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Added text"
12410 msgstr "latex príloha"
12411
12412 #: src/Color.cpp:314
12413 msgid "added space markers"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/Color.cpp:315
12417 msgid "top/bottom line"
12418 msgstr "horná/dolná èiara"
12419
12420 #: src/Color.cpp:316
12421 #, fuzzy
12422 msgid "table line"
12423 msgstr "Oznaèovanie"
12424
12425 #: src/Color.cpp:317
12426 #, fuzzy
12427 msgid "table on/off line"
12428 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12429
12430 #: src/Color.cpp:319
12431 msgid "bottom area"
12432 msgstr "dolná oblas»"
12433
12434 #: src/Color.cpp:320
12435 msgid "page break"
12436 msgstr "zlom strany"
12437
12438 #: src/Color.cpp:321
12439 #, fuzzy
12440 msgid "frame of button"
12441 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12442
12443 #: src/Color.cpp:322
12444 msgid "button background"
12445 msgstr "pozadie tlaèítka"
12446
12447 #: src/Color.cpp:323
12448 #, fuzzy
12449 msgid "button background under focus"
12450 msgstr "pozadie tlaèítka"
12451
12452 #: src/Color.cpp:324
12453 msgid "inherit"
12454 msgstr "zdedené"
12455
12456 #: src/Color.cpp:325
12457 msgid "ignore"
12458 msgstr "ignorova»"
12459
12460 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12461 #: src/Converter.cpp:544
12462 msgid "Cannot convert file"
12463 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12464
12465 #: src/Converter.cpp:333
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid ""
12468 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12469 "Define a converter in the preferences."
12470 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12471
12472 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Executing command: "
12475 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12476
12477 #: src/Converter.cpp:471
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Build errors"
12480 msgstr "Vytváram program"
12481
12482 #: src/Converter.cpp:472
12483 #, fuzzy
12484 msgid "There were errors during the build process."
12485 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12486
12487 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12490 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12491
12492 #: src/Converter.cpp:500
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12495 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12496
12497 #: src/Converter.cpp:546
12498 #, c-format
12499 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/Converter.cpp:547
12503 #, c-format
12504 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/Converter.cpp:605
12508 msgid "Running LaTeX..."
12509 msgstr "LaTeX pracuje..."
12510
12511 #: src/Converter.cpp:623
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12515 "log %1$s."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/Converter.cpp:626
12519 #, fuzzy
12520 msgid "LaTeX failed"
12521 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12522
12523 #: src/Converter.cpp:628
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Output is empty"
12526 msgstr "je prázdny"
12527
12528 #: src/Converter.cpp:629
12529 msgid "An empty output file was generated."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "Layout had to be changed from\n"
12536 "%1$s to %2$s\n"
12537 "because of class conversion from\n"
12538 "%3$s to %4$s"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12542 msgid "Changed Layout"
12543 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12544
12545 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12549 "%2$s to %3$s"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12553 msgid "Undefined character style"
12554 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12555
12556 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "The file %1$s already exists.\n"
12560 "\n"
12561 "Do you want to over-write that file?"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Over-write file?"
12567 msgstr "Zobrazi» súbor"
12568
12569 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12570 #: src/callback.cpp:170
12571 #, fuzzy
12572 msgid "&Over-write"
12573 msgstr "P&ísací stroj:"
12574
12575 #: src/Exporter.cpp:87
12576 msgid "Over-write &all"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/Exporter.cpp:88
12580 #, fuzzy
12581 msgid "&Cancel export"
12582 msgstr "&Zru¹i»"
12583
12584 #: src/Exporter.cpp:137
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Couldn't copy file"
12587 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12588
12589 #: src/Exporter.cpp:138
12590 #, c-format
12591 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/Exporter.cpp:170
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Couldn't export file"
12597 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12598
12599 #: src/Exporter.cpp:171
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12602 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12603
12604 #: src/Exporter.cpp:205
12605 #, fuzzy
12606 msgid "File name error"
12607 msgstr "Názov súboru"
12608
12609 #: src/Exporter.cpp:206
12610 #, fuzzy
12611 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12612 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12613
12614 #: src/Exporter.cpp:245
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Document export cancelled."
12617 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12618
12619 #: src/Exporter.cpp:251
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12622 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12623
12624 #: src/Exporter.cpp:257
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "Document exported as %1$s"
12627 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12628
12629 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12631 msgid "Roman"
12632 msgstr "Roman"
12633
12634 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12635 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12636 msgid "Sans Serif"
12637 msgstr "Sans Serif"
12638
12639 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12640 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12641 msgid "Typewriter"
12642 msgstr "Písací stroj"
12643
12644 #: src/Font.cpp:55
12645 msgid "Symbol"
12646 msgstr "Symbol"
12647
12648 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12649 #: src/Font.cpp:72
12650 msgid "Inherit"
12651 msgstr "Zdedené"
12652
12653 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12654 #: src/Font.cpp:72
12655 msgid "Ignore"
12656 msgstr "Ignorova»"
12657
12658 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12659 msgid "Medium"
12660 msgstr "Stredné"
12661
12662 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12663 msgid "Bold"
12664 msgstr "Tuèné"
12665
12666 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12667 msgid "Upright"
12668 msgstr "Vzpriamený"
12669
12670 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12671 msgid "Italic"
12672 msgstr "Kurzíva"
12673
12674 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12675 msgid "Slanted"
12676 msgstr "Sklonený"
12677
12678 #: src/Font.cpp:63
12679 msgid "Smallcaps"
12680 msgstr "Kapitálky"
12681
12682 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12683 msgid "Increase"
12684 msgstr "Nárast"
12685
12686 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12687 msgid "Decrease"
12688 msgstr "Zní¾enie"
12689
12690 #: src/Font.cpp:72
12691 msgid "Toggle"
12692 msgstr "Prepnú»"
12693
12694 #: src/Font.cpp:512
12695 #, c-format
12696 msgid "Emphasis %1$s, "
12697 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12698
12699 #: src/Font.cpp:515
12700 #, c-format
12701 msgid "Underline %1$s, "
12702 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12703
12704 #: src/Font.cpp:518
12705 #, c-format
12706 msgid "Noun %1$s, "
12707 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12708
12709 #: src/Font.cpp:523
12710 #, c-format
12711 msgid "Language: %1$s, "
12712 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12713
12714 #: src/Font.cpp:526
12715 #, c-format
12716 msgid "  Number %1$s"
12717 msgstr "  Èíslo %1$s"
12718
12719 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12720 msgid "Cannot view file"
12721 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12722
12723 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "File does not exist: %1$s"
12726 msgstr "Súbor neexistuje."
12727
12728 #: src/Format.cpp:283
12729 #, c-format
12730 msgid "No information for viewing %1$s"
12731 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12732
12733 #: src/Format.cpp:293
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12736 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12737
12738 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Cannot edit file"
12741 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12742
12743 #: src/Format.cpp:353
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "No information for editing %1$s"
12746 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12747
12748 #: src/Format.cpp:363
12749 #, c-format
12750 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12756 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12757
12758 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12761 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12762
12763 #: src/ISpell.cpp:278
12764 msgid ""
12765 "Could not create an ispell process.\n"
12766 "You may not have the right languages installed."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/ISpell.cpp:301
12770 msgid ""
12771 "The ispell process returned an error.\n"
12772 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/ISpell.cpp:406
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12779 "$s'."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/ISpell.cpp:417
12783 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/ISpell.cpp:477
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12790 "2$s'."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/ISpell.cpp:492
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12797 "2$s'."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/Importer.cpp:47
12801 #, c-format
12802 msgid "Importing %1$s..."
12803 msgstr "Importovanie %1$s..."
12804
12805 #: src/Importer.cpp:68
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Couldn't import file"
12808 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12809
12810 #: src/Importer.cpp:69
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "No information for importing the format %1$s."
12813 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12814
12815 #: src/Importer.cpp:95
12816 msgid "imported."
12817 msgstr "importované."
12818
12819 #: src/KeySequence.cpp:157
12820 msgid "   options: "
12821 msgstr "   mo¾nosti: "
12822
12823 #: src/LaTeX.cpp:95
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12826 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12827
12828 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12829 msgid "Running MakeIndex."
12830 msgstr "MakeIndex spustený."
12831
12832 #: src/LaTeX.cpp:322
12833 msgid "Running BibTeX."
12834 msgstr "BibTeX spustený."
12835
12836 #: src/LaTeX.cpp:462
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12839 msgstr "MakeIndex spustený."
12840
12841 #: src/LyX.cpp:130
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Could not read configuration file"
12844 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12845
12846 #: src/LyX.cpp:131
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Error while reading the configuration file\n"
12850 "%1$s.\n"
12851 "Please check your installation."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/LyX.cpp:140
12855 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12856 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12857
12858 #: src/LyX.cpp:144
12859 msgid "Done!"
12860 msgstr "Hotovo!"
12861
12862 #: src/LyX.cpp:490
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12865 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12866
12867 #: src/LyX.cpp:492
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Unable to remove temporary directory"
12870 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12871
12872 #: src/LyX.cpp:528
12873 #, c-format
12874 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12875 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12876
12877 #: src/LyX.cpp:796
12878 msgid "LyX: "
12879 msgstr "LyX: "
12880
12881 #: src/LyX.cpp:925
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Could not create temporary directory"
12884 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12885
12886 #: src/LyX.cpp:926
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Could not create a temporary directory in\n"
12890 "%1$s. Make sure that this\n"
12891 "path exists and is writable and try again."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/LyX.cpp:1093
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Missing user LyX directory"
12897 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12898
12899 #: src/LyX.cpp:1094
12900 #, c-format
12901 msgid ""
12902 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12903 "It is needed to keep your own configuration."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/LyX.cpp:1099
12907 #, fuzzy
12908 msgid "&Create directory"
12909 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12910
12911 #: src/LyX.cpp:1100
12912 #, fuzzy
12913 msgid "&Exit LyX"
12914 msgstr "Koniec"
12915
12916 #: src/LyX.cpp:1101
12917 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/LyX.cpp:1105
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12923 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12924
12925 #: src/LyX.cpp:1111
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12928 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12929
12930 #: src/LyX.cpp:1284
12931 msgid "List of supported debug flags:"
12932 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12933
12934 #: src/LyX.cpp:1288
12935 #, c-format
12936 msgid "Setting debug level to %1$s"
12937 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12938
12939 #: src/LyX.cpp:1299
12940 #, fuzzy
12941 msgid ""
12942 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12943 "Command line switches (case sensitive):\n"
12944 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12945 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12946 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12947 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12948 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12949 "                  select the features to debug.\n"
12950 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12951 "\t-x [--execute] command\n"
12952 "                  where command is a lyx command.\n"
12953 "\t-e [--export] fmt\n"
12954 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12955 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12956 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12957 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12958 "\t-version        summarize version and build info\n"
12959 "Check the LyX man page for more details."
12960 msgstr ""
12961 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12962 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12963 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12964 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12965 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12966 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12967 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12968 "                  select the features to debug.\n"
12969 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12970 "\t-x [--execute] command\n"
12971 "                  where command is a lyx command.\n"
12972 "\t-e [--export] fmt\n"
12973 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12974 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12975 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12976 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12977 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12978
12979 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12980 #, fuzzy
12981 msgid "No system directory"
12982 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12983
12984 #: src/LyX.cpp:1336
12985 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12986 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12987
12988 #: src/LyX.cpp:1346
12989 #, fuzzy
12990 msgid "No user directory"
12991 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12992
12993 #: src/LyX.cpp:1347
12994 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12995 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12996
12997 #: src/LyX.cpp:1357
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Incomplete command"
13000 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13001
13002 #: src/LyX.cpp:1358
13003 msgid "Missing command string after --execute switch"
13004 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13005
13006 #: src/LyX.cpp:1368
13007 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13008 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13009
13010 #: src/LyX.cpp:1380
13011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13012 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13013
13014 #: src/LyX.cpp:1385
13015 msgid "Missing filename for --import"
13016 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13017
13018 #: src/LyXFunc.cpp:363
13019 msgid "Unknown function."
13020 msgstr "Neznáma funkcia."
13021
13022 #: src/LyXFunc.cpp:402
13023 msgid "Nothing to do"
13024 msgstr "Nie je èo robi»."
13025
13026 #: src/LyXFunc.cpp:421
13027 msgid "Unknown action"
13028 msgstr "Neznáma akcia"
13029
13030 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13031 msgid "Command disabled"
13032 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13033
13034 #: src/LyXFunc.cpp:434
13035 msgid "Command not allowed without any document open"
13036 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13037
13038 #: src/LyXFunc.cpp:703
13039 msgid "Document is read-only"
13040 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13041
13042 #: src/LyXFunc.cpp:711
13043 msgid "This portion of the document is deleted."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/LyXFunc.cpp:730
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13050 "\n"
13051 "Do you want to save the document?"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/LyXFunc.cpp:748
13055 #, c-format
13056 msgid ""
13057 "Could not print the document %1$s.\n"
13058 "Check that your printer is set up correctly."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/LyXFunc.cpp:751
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Print document failed"
13064 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13065
13066 #: src/LyXFunc.cpp:770
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid ""
13069 "The document could not be converted\n"
13070 "into the document class %1$s."
13071 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13072
13073 #: src/LyXFunc.cpp:773
13074 msgid "Could not change class"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/LyXFunc.cpp:885
13078 #, c-format
13079 msgid "Saving document %1$s..."
13080 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13081
13082 #: src/LyXFunc.cpp:889
13083 msgid " done."
13084 msgstr " skonèené."
13085
13086 #: src/LyXFunc.cpp:905
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13090 "version of the document %1$s?"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Exiting."
13096 msgstr "Koniec|K"
13097
13098 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13099 msgid "Missing argument"
13100 msgstr "Chýbajúci parameter"
13101
13102 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13103 #, c-format
13104 msgid "Opening help file %1$s..."
13105 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13106
13107 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "Opening child document %1$s..."
13110 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13111
13112 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13113 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13117 #, c-format
13118 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13119 msgstr ""
13120 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13121 "mo¾né predefinova»"
13122
13123 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13126 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13127
13128 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Unable to save document defaults"
13131 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13132
13133 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13134 msgid "Converting document to new document class..."
13135 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13136
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13138 msgid "Select template file"
13139 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13140
13141 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13142 msgid "Templates|#T#t"
13143 msgstr "©ablóny|#¹"
13144
13145 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13146 msgid "Select document to open"
13147 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13148
13149 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13150 #, c-format
13151 msgid "Opening document %1$s..."
13152 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13153
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13155 #, c-format
13156 msgid "Document %1$s opened."
13157 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13158
13159 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13160 #, c-format
13161 msgid "Could not open document %1$s"
13162 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13163
13164 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13165 #, c-format
13166 msgid "Select %1$s file to import"
13167 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13168
13169 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "The document %1$s already exists.\n"
13173 "\n"
13174 "Do you want to over-write that document?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Over-write document?"
13180 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13181
13182 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13183 msgid "Welcome to LyX!"
13184 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13185
13186 #: src/LyXRC.cpp:2084
13187 msgid ""
13188 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13189 "legal words?"
13190 msgstr ""
13191 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13192 "správne slová?"
13193
13194 #: src/LyXRC.cpp:2089
13195 msgid ""
13196 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13197 "document."
13198 msgstr ""
13199 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13200
13201 #: src/LyXRC.cpp:2093
13202 #, fuzzy
13203 msgid ""
13204 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13205 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13206 "specified, an internal routine is used."
13207 msgstr ""
13208 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13209 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13210 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13211
13212 #: src/LyXRC.cpp:2101
13213 msgid ""
13214 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13215 "automatically by what you type."
13216 msgstr ""
13217 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13218 "èo pí¹ete."
13219
13220 #: src/LyXRC.cpp:2105
13221 msgid ""
13222 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13223 "class change."
13224 msgstr ""
13225 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13226 "zmene triedy."
13227
13228 #: src/LyXRC.cpp:2109
13229 msgid ""
13230 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13231 msgstr ""
13232 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13233 "automatického ukladania."
13234
13235 #: src/LyXRC.cpp:2116
13236 msgid ""
13237 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13238 "the backup file in the same directory as the original file."
13239 msgstr ""
13240 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13241 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13242
13243 #: src/LyXRC.cpp:2120
13244 msgid ""
13245 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13246 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/LyXRC.cpp:2124
13250 msgid ""
13251 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13252 "its global and local bind/ directories."
13253 msgstr ""
13254 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13255 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13256
13257 #: src/LyXRC.cpp:2128
13258 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13259 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13260
13261 #: src/LyXRC.cpp:2132
13262 msgid ""
13263 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13264 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13265 msgstr ""
13266 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13267 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13268
13269 #: src/LyXRC.cpp:2142
13270 msgid ""
13271 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13272 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13273 msgstr ""
13274 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13275 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13276
13277 #: src/LyXRC.cpp:2153
13278 #, no-c-format
13279 msgid ""
13280 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13281 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13282 msgstr ""
13283 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13284 "A, %e. %B %Y\"."
13285
13286 #: src/LyXRC.cpp:2157
13287 msgid "New documents will be assigned this language."
13288 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13289
13290 #: src/LyXRC.cpp:2161
13291 msgid "Specify the default paper size."
13292 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13293
13294 #: src/LyXRC.cpp:2165
13295 msgid ""
13296 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13297 "shown after the change has been made.)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/LyXRC.cpp:2169
13301 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/LyXRC.cpp:2173
13305 msgid ""
13306 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13307 "LyX was started from."
13308 msgstr ""
13309 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13310 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13311
13312 #: src/LyXRC.cpp:2178
13313 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13314 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13315
13316 #: src/LyXRC.cpp:2182
13317 msgid ""
13318 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13319 "recommended for non-English languages."
13320 msgstr ""
13321 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13322 "pre neanglické jazyky."
13323
13324 #: src/LyXRC.cpp:2189
13325 msgid ""
13326 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13327 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13328 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/LyXRC.cpp:2198
13332 msgid ""
13333 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13334 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13335 msgstr ""
13336 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13337 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13338 "americkej klávesnici."
13339
13340 #: src/LyXRC.cpp:2202
13341 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13342 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13343
13344 #: src/LyXRC.cpp:2206
13345 msgid ""
13346 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13347 "document."
13348 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13349
13350 #: src/LyXRC.cpp:2210
13351 msgid ""
13352 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13353 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13354
13355 #: src/LyXRC.cpp:2214
13356 msgid ""
13357 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13358 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13359 "name of the second language."
13360 msgstr ""
13361 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13362 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13363
13364 #: src/LyXRC.cpp:2218
13365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13366 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13367
13368 #: src/LyXRC.cpp:2222
13369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13370 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13371
13372 #: src/LyXRC.cpp:2226
13373 msgid ""
13374 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13375 "\\documentclass."
13376 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13377
13378 #: src/LyXRC.cpp:2230
13379 msgid ""
13380 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13381 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13382 msgstr ""
13383 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13384 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13385
13386 #: src/LyXRC.cpp:2234
13387 msgid ""
13388 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13389 "document is the default language."
13390 msgstr ""
13391 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13392 "jazyk."
13393
13394 #: src/LyXRC.cpp:2238
13395 #, fuzzy
13396 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13397 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13398
13399 #: src/LyXRC.cpp:2242
13400 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyXRC.cpp:2246
13404 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13405 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13406
13407 #: src/LyXRC.cpp:2250
13408 msgid ""
13409 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13410 "of the document."
13411 msgstr ""
13412 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13413 "jazyk dokumentu."
13414
13415 #: src/LyXRC.cpp:2254
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13418 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13419
13420 #: src/LyXRC.cpp:2259
13421 msgid ""
13422 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13423 "variable. Use the OS native format."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2266
13427 msgid ""
13428 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13429 msgstr ""
13430 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13431 "ispell_english\"."
13432
13433 #: src/LyXRC.cpp:2270
13434 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/LyXRC.cpp:2274
13438 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/LyXRC.cpp:2278
13442 msgid "Scale the preview size to suit."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/LyXRC.cpp:2282
13446 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13447 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13448
13449 #: src/LyXRC.cpp:2286
13450 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13451 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13452
13453 #: src/LyXRC.cpp:2290
13454 msgid ""
13455 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13456 "environment variable PRINTER."
13457 msgstr ""
13458 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13459 "premennú prostredia PRINTER."
13460
13461 #: src/LyXRC.cpp:2294
13462 msgid "The option to print only even pages."
13463 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13464
13465 #: src/LyXRC.cpp:2298
13466 msgid ""
13467 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13468 "the filename of the DVI file to be printed."
13469 msgstr ""
13470 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13471 "súboru."
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2302
13474 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13475 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13476
13477 #: src/LyXRC.cpp:2306
13478 msgid "The option to print out in landscape."
13479 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13480
13481 #: src/LyXRC.cpp:2310
13482 msgid "The option to print only odd pages."
13483 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13484
13485 #: src/LyXRC.cpp:2314
13486 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13487 msgstr ""
13488 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13489 "vytlaèi»."
13490
13491 #: src/LyXRC.cpp:2318
13492 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13493 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13494
13495 #: src/LyXRC.cpp:2322
13496 msgid "The option to specify paper type."
13497 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2326
13500 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13501 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13502
13503 #: src/LyXRC.cpp:2330
13504 msgid ""
13505 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13506 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13507 "arguments."
13508 msgstr ""
13509 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13510 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2334
13513 msgid ""
13514 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13515 "prepended along with the printer name after the spool command."
13516 msgstr ""
13517 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13518 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13519
13520 #: src/LyXRC.cpp:2338
13521 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13522 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2342
13525 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13526 msgstr ""
13527 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13528
13529 #: src/LyXRC.cpp:2346
13530 msgid ""
13531 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13532 "command."
13533 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2350
13536 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13537 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13538
13539 #: src/LyXRC.cpp:2354
13540 msgid ""
13541 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13542 msgstr ""
13543 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13544 "Arabèinu)."
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2358
13547 msgid ""
13548 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13549 "wrong, override the setting here."
13550 msgstr ""
13551 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13552 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2364
13555 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13556 msgstr ""
13557 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2373
13560 msgid ""
13561 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13562 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13563 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2377
13567 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13568 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2382
13571 #, no-c-format
13572 msgid ""
13573 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13574 "roughly the same size as on paper."
13575 msgstr ""
13576 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13577 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13578
13579 #: src/LyXRC.cpp:2387
13580 msgid ""
13581 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13582 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2391
13586 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2395
13590 msgid ""
13591 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13592 "\".out\". Only for advanced users."
13593 msgstr ""
13594 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13595 "pokroèilých u¾ívateµov."
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2402
13598 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13599 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13600
13601 #: src/LyXRC.cpp:2406
13602 #, fuzzy
13603 msgid "What command runs the spellchecker?"
13604 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13605
13606 #: src/LyXRC.cpp:2410
13607 msgid ""
13608 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13609 "when you quit LyX."
13610 msgstr ""
13611 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13612 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13613
13614 #: src/LyXRC.cpp:2414
13615 msgid ""
13616 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13617 "value selects the directory LyX was started from."
13618 msgstr ""
13619 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13620 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13621
13622 #: src/LyXRC.cpp:2424
13623 msgid ""
13624 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13625 "will look in its global and local ui/ directories."
13626 msgstr ""
13627 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13628 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13629
13630 #: src/LyXRC.cpp:2437
13631 #, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13634 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13635 "may not work with all dictionaries."
13636 msgstr ""
13637 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13638 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13639 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13640
13641 #: src/LyXRC.cpp:2444
13642 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/LyXVC.cpp:100
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Document not saved"
13648 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13649
13650 #: src/LyXVC.cpp:101
13651 #, fuzzy
13652 msgid "You must save the document before it can be registered."
13653 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13654
13655 #: src/LyXVC.cpp:130
13656 msgid "LyX VC: Initial description"
13657 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13658
13659 #: src/LyXVC.cpp:131
13660 msgid "(no initial description)"
13661 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13662
13663 #: src/LyXVC.cpp:146
13664 msgid "LyX VC: Log Message"
13665 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13666
13667 #: src/LyXVC.cpp:149
13668 msgid "(no log message)"
13669 msgstr "(bez logovacej správy)"
13670
13671 #: src/LyXVC.cpp:171
13672 #, c-format
13673 msgid ""
13674 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13675 "changes.\n"
13676 "\n"
13677 "Do you want to revert to the saved version?"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/LyXVC.cpp:174
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Revert to stored version of document?"
13683 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13684
13685 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13686 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13687 msgid "No Documents Open!"
13688 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13689
13690 #: src/MenuBackend.cpp:540
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Plain Text"
13693 msgstr "Jednoduchý text"
13694
13695 #: src/MenuBackend.cpp:542
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Plain Text, Join Lines"
13698 msgstr "Ascii text ako riadky"
13699
13700 #: src/MenuBackend.cpp:714
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Master Document"
13703 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13704
13705 #: src/MenuBackend.cpp:746
13706 msgid "No Table of contents"
13707 msgstr "Bez obsahu"
13708
13709 #: src/MenuBackend.cpp:791
13710 msgid " (auto)"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13714 msgid "Senseless with this layout!"
13715 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13716
13717 #: src/SpellBase.cpp:51
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Native OS API not yet supported."
13720 msgstr "E¹te nie je podporované"
13721
13722 #: src/Text.cpp:133
13723 msgid "Unknown layout"
13724 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13725
13726 #: src/Text.cpp:134
13727 #, c-format
13728 msgid ""
13729 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13730 "Trying to use the default instead.\n"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/Text.cpp:165
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Unknown Inset"
13736 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13737
13738 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Change tracking error"
13741 msgstr "Zmeni» jazyk"
13742
13743 #: src/Text.cpp:272
13744 #, c-format
13745 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/Text.cpp:285
13749 #, c-format
13750 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/Text.cpp:292
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Unknown token"
13756 msgstr "Neznámy token: "
13757
13758 #: src/Text.cpp:726
13759 msgid ""
13760 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13761 "Tutorial."
13762 msgstr ""
13763 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13764 "Príruèku."
13765
13766 #: src/Text.cpp:737
13767 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13768 msgstr ""
13769 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13770 "Príruèku."
13771
13772 #: src/Text.cpp:1703
13773 #, fuzzy
13774 msgid "[Change Tracking] "
13775 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13776
13777 #: src/Text.cpp:1709
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Change: "
13780 msgstr "Strana: "
13781
13782 #: src/Text.cpp:1713
13783 #, fuzzy
13784 msgid " at "
13785 msgstr " na "
13786
13787 #: src/Text.cpp:1723
13788 #, c-format
13789 msgid "Font: %1$s"
13790 msgstr "Písmo: %1$s"
13791
13792 #: src/Text.cpp:1728
13793 #, c-format
13794 msgid ", Depth: %1$d"
13795 msgstr ", Håbka: %1$d"
13796
13797 #: src/Text.cpp:1734
13798 msgid ", Spacing: "
13799 msgstr ", Riadkovanie: "
13800
13801 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
13802 msgid "OneHalf"
13803 msgstr "Polovièné"
13804
13805 #: src/Text.cpp:1746
13806 msgid "Other ("
13807 msgstr "Iné ("
13808
13809 #: src/Text.cpp:1755
13810 #, fuzzy
13811 msgid ", Inset: "
13812 msgstr ", Håbka: "
13813
13814 #: src/Text.cpp:1756
13815 msgid ", Paragraph: "
13816 msgstr ", Odstavec: "
13817
13818 #: src/Text.cpp:1757
13819 msgid ", Id: "
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/Text.cpp:1758
13823 #, fuzzy
13824 msgid ", Position: "
13825 msgstr "   mo¾nosti: "
13826
13827 #: src/Text.cpp:1764
13828 msgid ", Char: 0x"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Text.cpp:1766
13832 msgid ", Boundary: "
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/Text2.cpp:540
13836 #, fuzzy
13837 msgid "No font change defined."
13838 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
13839
13840 #: src/Text2.cpp:581
13841 msgid "Nothing to index!"
13842 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13843
13844 #: src/Text2.cpp:583
13845 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13846 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13847
13848 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13849 msgid "Math editor mode"
13850 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13851
13852 #: src/Text3.cpp:721
13853 msgid "Unknown spacing argument: "
13854 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13855
13856 #: src/Text3.cpp:894
13857 msgid "Layout "
13858 msgstr "Formát "
13859
13860 #: src/Text3.cpp:895
13861 msgid " not known"
13862 msgstr " neznámy"
13863
13864 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13865 msgid "Character set"
13866 msgstr "Znaková sada"
13867
13868 #: src/Text3.cpp:1561
13869 msgid "Paragraph layout set"
13870 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13871
13872 #: src/VSpace.cpp:490
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Default skip"
13875 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13876
13877 #: src/VSpace.cpp:493
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Small skip"
13880 msgstr "Malá"
13881
13882 #: src/VSpace.cpp:496
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Medium skip"
13885 msgstr "Stredná"
13886
13887 #: src/VSpace.cpp:499
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Big skip"
13890 msgstr "Veµká"
13891
13892 #: src/VSpace.cpp:502
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Vertical fill"
13895 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13896
13897 #: src/VSpace.cpp:509
13898 #, fuzzy
13899 msgid "protected"
13900 msgstr "Chránená medzera|m"
13901
13902 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "The specified document\n"
13906 "%1$s\n"
13907 "could not be read."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Could not read document"
13913 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13914
13915 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid ""
13918 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13919 "\n"
13920 "Recover emergency save?"
13921 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13922
13923 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13924 msgid "Load emergency save?"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13928 #, fuzzy
13929 msgid "&Recover"
13930 msgstr "&Odstráni»"
13931
13932 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13933 msgid "&Load Original"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13937 #, c-format
13938 msgid ""
13939 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13940 "\n"
13941 "Load the backup instead?"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Load backup?"
13947 msgstr "Prejs» dozadu"
13948
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13950 #, fuzzy
13951 msgid "&Load backup"
13952 msgstr "&Ís» spä»"
13953
13954 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13955 msgid "Load &original"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13961 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13962
13963 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Retrieve from version control?"
13966 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13967
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13969 #, fuzzy
13970 msgid "&Retrieve"
13971 msgstr "O&bnovi»"
13972
13973 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13974 #, c-format
13975 msgid ""
13976 "The specified document template\n"
13977 "%1$s\n"
13978 "could not be read."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Could not read template"
13984 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13985
13986 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13987 msgid "\\arabic{enumi}."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13991 msgid "\\roman{enumiii}."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13995 msgid "\\Alph{enumiv}."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13999 msgid "No more insets"
14000 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14001
14002 #: src/callback.cpp:114
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "The document %1$s could not be saved.\n"
14006 "\n"
14007 "Do you want to rename the document and try again?"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/callback.cpp:116
14011 msgid "Rename and save?"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/callback.cpp:117
14015 #, fuzzy
14016 msgid "&Rename"
14017 msgstr "Meno"
14018
14019 #: src/callback.cpp:134
14020 msgid "Choose a filename to save document as"
14021 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14022
14023 #: src/callback.cpp:218
14024 #, c-format
14025 msgid "Auto-saving %1$s"
14026 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14027
14028 #: src/callback.cpp:258
14029 msgid "Autosave failed!"
14030 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14031
14032 #: src/callback.cpp:285
14033 msgid "Autosaving current document..."
14034 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14035
14036 #: src/callback.cpp:349
14037 msgid "Select file to insert"
14038 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14039
14040 #: src/callback.cpp:368
14041 #, c-format
14042 msgid ""
14043 "Could not read the specified document\n"
14044 "%1$s\n"
14045 "due to the error: %2$s"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/callback.cpp:370
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Could not read file"
14051 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14052
14053 #: src/callback.cpp:378
14054 #, c-format
14055 msgid ""
14056 "Could not open the specified document\n"
14057 "%1$s\n"
14058 "due to the error: %2$s"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Could not open file"
14064 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14065
14066 #: src/callback.cpp:411
14067 msgid "Running configure..."
14068 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14069
14070 #: src/callback.cpp:420
14071 msgid "Reloading configuration..."
14072 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14073
14074 #: src/callback.cpp:425
14075 #, fuzzy
14076 msgid "System reconfigured"
14077 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14078
14079 #: src/callback.cpp:426
14080 msgid ""
14081 "The system has been reconfigured.\n"
14082 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14083 "updated document class specifications."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14087 msgid "No debugging message"
14088 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14089
14090 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14091 msgid "General information"
14092 msgstr "V¹eobecné informácie"
14093
14094 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Developers' general debug messages"
14097 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14098
14099 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14100 msgid "All debugging messages"
14101 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14102
14103 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14104 #, c-format
14105 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14106 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14107
14108 #: src/debug.cpp:46
14109 msgid "Program initialisation"
14110 msgstr "Inicializácia programu"
14111
14112 #: src/debug.cpp:47
14113 msgid "Keyboard events handling"
14114 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14115
14116 #: src/debug.cpp:48
14117 msgid "GUI handling"
14118 msgstr "Spravovanie GUI"
14119
14120 #: src/debug.cpp:49
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Lyxlex grammar parser"
14123 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14124
14125 #: src/debug.cpp:50
14126 msgid "Configuration files reading"
14127 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14128
14129 #: src/debug.cpp:51
14130 msgid "Custom keyboard definition"
14131 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14132
14133 #: src/debug.cpp:52
14134 msgid "LaTeX generation/execution"
14135 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14136
14137 #: src/debug.cpp:53
14138 msgid "Math editor"
14139 msgstr "Editor matematiky"
14140
14141 #: src/debug.cpp:54
14142 msgid "Font handling"
14143 msgstr "Manipulácia s písmom"
14144
14145 #: src/debug.cpp:55
14146 msgid "Textclass files reading"
14147 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14148
14149 #: src/debug.cpp:56
14150 msgid "Version control"
14151 msgstr "Kontrola verzií"
14152
14153 #: src/debug.cpp:57
14154 msgid "External control interface"
14155 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14156
14157 #: src/debug.cpp:58
14158 msgid "Keep *roff temporary files"
14159 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14160
14161 #: src/debug.cpp:59
14162 msgid "User commands"
14163 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14164
14165 #: src/debug.cpp:60
14166 msgid "The LyX Lexxer"
14167 msgstr "LyX Lexxer"
14168
14169 #: src/debug.cpp:61
14170 msgid "Dependency information"
14171 msgstr "Informácie o závislostiach"
14172
14173 #: src/debug.cpp:62
14174 msgid "LyX Insets"
14175 msgstr "LyX prílohy"
14176
14177 #: src/debug.cpp:63
14178 msgid "Files used by LyX"
14179 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14180
14181 #: src/debug.cpp:64
14182 msgid "Workarea events"
14183 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14184
14185 #: src/debug.cpp:65
14186 msgid "Insettext/tabular messages"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/debug.cpp:66
14190 msgid "Graphics conversion and loading"
14191 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14192
14193 #: src/debug.cpp:67
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Change tracking"
14196 msgstr "Zmeni» jazyk"
14197
14198 #: src/debug.cpp:68
14199 #, fuzzy
14200 msgid "External template/inset messages"
14201 msgstr "Externé aplikácie"
14202
14203 #: src/debug.cpp:69
14204 msgid "RowPainter profiling"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14208 msgid " (changed)"
14209 msgstr " (zmenený)"
14210
14211 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14212 msgid " (read only)"
14213 msgstr " (iba pre èítanie)"
14214
14215 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14216 msgid "Formatting document..."
14217 msgstr "Formátujem dokument..."
14218
14219 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14220 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14221 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14222
14223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14224 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14225 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14226
14227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14228 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14229 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14230
14231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14232 #, fuzzy
14233 msgid ""
14234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14235 "1995-2006 LyX Team"
14236 msgstr ""
14237 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14238 "1995-2001 LyX Team"
14239
14240 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14241 msgid ""
14242 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14243 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14244 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14245 "any later version."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14249 #, fuzzy
14250 msgid ""
14251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14258 msgstr ""
14259 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14260 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14261 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14262 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14263 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14264 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14265 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14266
14267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14268 msgid "LyX Version "
14269 msgstr "LyX verzia "
14270
14271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14272 msgid "Library directory: "
14273 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14274
14275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14276 msgid "User directory: "
14277 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14278
14279 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14280 #, fuzzy
14281 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14282 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14283
14284 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14285 msgid "Select a BibTeX database to add"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14289 #, fuzzy
14290 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14291 msgstr "BibTeX ¹týly"
14292
14293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14294 msgid "Select a BibTeX style"
14295 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14296
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14298 msgid "No frame drawn"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14302 msgid "Rectangular box"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14306 msgid "Oval box, thin"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14310 msgid "Oval box, thick"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14314 msgid "Shadow box"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Double box"
14320 msgstr "Dvojité"
14321
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14324 msgid "Depth"
14325 msgstr "Håbka"
14326
14327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14330 msgid "Total Height"
14331 msgstr "Celková vý¹ka"
14332
14333 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14334 #, c-format
14335 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14339 msgid "Select external file"
14340 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14341
14342 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14343 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14344 msgid "Top left"
14345 msgstr "¥avý horný"
14346
14347 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14349 msgid "Bottom left"
14350 msgstr "¥avý dolný"
14351
14352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14354 msgid "Baseline left"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14359 msgid "Top center"
14360 msgstr "Horný stredný"
14361
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14364 msgid "Bottom center"
14365 msgstr "Dolný stredný"
14366
14367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Baseline center"
14371 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14372
14373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14375 msgid "Top right"
14376 msgstr "Horný pravý"
14377
14378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14380 msgid "Bottom right"
14381 msgstr "Dolný pravý"
14382
14383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Baseline right"
14387 msgstr "Èiara vpravo|p"
14388
14389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14390 msgid "Select graphics file"
14391 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14392
14393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14394 msgid "Clipart|#C#c"
14395 msgstr "Klipart|#K#k"
14396
14397 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14398 msgid "Select document to include"
14399 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14400
14401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14402 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14403 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14404
14405 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14406 msgid "LaTeX Log"
14407 msgstr "Log LaTeXu"
14408
14409 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14410 msgid "Literate Programming Build Log"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14414 msgid "lyx2lyx Error Log"
14415 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14416
14417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14418 msgid "Version Control Log"
14419 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14420
14421 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14422 msgid "No LaTeX log file found."
14423 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14424
14425 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14426 #, fuzzy
14427 msgid "No literate programming build log file found."
14428 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14429
14430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14431 #, fuzzy
14432 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14433 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14434
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14436 msgid "No version control log file found."
14437 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14438
14439 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14440 msgid "Choose bind file"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14444 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14448 msgid "Choose UI file"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14452 #, fuzzy
14453 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14454 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14455
14456 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14457 msgid "Choose keyboard map"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14461 #, fuzzy
14462 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14463 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14464
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14467 msgid "Choose personal dictionary"
14468 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14469
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14471 msgid "*.pws"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14475 #, fuzzy
14476 msgid "*.ispell"
14477 msgstr "ispell"
14478
14479 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14480 msgid "Print to file"
14481 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14482
14483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14484 msgid "PostScript files (*.ps)"
14485 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Spellchecker error"
14490 msgstr "Kontrola pravopisu"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14493 #, fuzzy
14494 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14495 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14496
14497 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14498 #, fuzzy
14499 msgid ""
14500 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14501 "Maybe it has been killed."
14502 msgstr ""
14503 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14504 "Mo¾no bola zabitá."
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14507 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14511 msgid "The spellchecker has failed"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14515 #, fuzzy, c-format
14516 msgid "%1$d words checked."
14517 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14518
14519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14520 msgid "One word checked."
14521 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14522
14523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Spelling check completed"
14526 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14527
14528 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14529 msgid "Table of Contents"
14530 msgstr "Obsah"
14531
14532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14533 #, c-format
14534 msgid "%1$s and %2$s"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14538 #, c-format
14539 msgid "%1$s et al."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14543 msgid "No year"
14544 msgstr "Bez roku"
14545
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14547 #, fuzzy
14548 msgid "before"
14549 msgstr "Text pred:"
14550
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14558 msgid "No change"
14559 msgstr "®iadne zmeny"
14560
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14568 msgid "Reset"
14569 msgstr "Obnovi»"
14570
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14572 msgid "Small Caps"
14573 msgstr "Malé kapitálky"
14574
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14576 msgid "Emph"
14577 msgstr "Zvýrazni»"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14580 msgid "Underbar"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14584 msgid "Noun"
14585 msgstr "Kapitálky"
14586
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14588 msgid "No color"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14592 msgid "Black"
14593 msgstr "Èierna"
14594
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14596 msgid "White"
14597 msgstr "Biela"
14598
14599 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14600 msgid "Red"
14601 msgstr "Èervená"
14602
14603 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14604 msgid "Green"
14605 msgstr "Zelená"
14606
14607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14608 msgid "Blue"
14609 msgstr "Modrá"
14610
14611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14612 msgid "Cyan"
14613 msgstr "Azúrová"
14614
14615 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14616 msgid "Magenta"
14617 msgstr "Purpurová"
14618
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14620 msgid "Yellow"
14621 msgstr "®ltá"
14622
14623 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14624 #, fuzzy
14625 msgid "System files|#S#s"
14626 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14627
14628 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14629 #, fuzzy
14630 msgid "User files|#U#u"
14631 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14632
14633 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Could not update TeX information"
14636 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14637
14638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14639 #, c-format
14640 msgid "The script `%s' failed."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Maths"
14646 msgstr "Cesty"
14647
14648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dings 1"
14651 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14652
14653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Dings 2"
14656 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14657
14658 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Dings 3"
14661 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14662
14663 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Dings 4"
14666 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14667
14668 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Index Entry"
14671 msgstr "Polo¾ka indexu"
14672
14673 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14674 msgid "Label"
14675 msgstr "Oznaèenie"
14676
14677 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14678 #, fuzzy
14679 msgid "LaTeX Source"
14680 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14681
14682 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Toc"
14685 msgstr "Námet"
14686
14687 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14688 msgid "Directories"
14689 msgstr "Prieèinky"
14690
14691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14692 msgid "Small-sized icons"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14696 msgid "Normal-sized icons"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14700 msgid "Big-sized icons"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14704 msgid "LyX"
14705 msgstr "LyX"
14706
14707 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14708 #, fuzzy
14709 msgid "unknown version"
14710 msgstr "Neznáma akcia"
14711
14712 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14713 msgid "Bibliography Entry Settings"
14714 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14715
14716 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14717 #, fuzzy
14718 msgid "BibTeX Bibliography"
14719 msgstr "Literatúra "
14720
14721 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Box Settings"
14724 msgstr "Nastavenia"
14725
14726 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Branch Settings"
14729 msgstr "Nastavenia literatúry"
14730
14731 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Branch"
14734 msgstr "Francúzsky"
14735
14736 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14737 msgid "Activated"
14738 msgstr "Aktivované"
14739
14740 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Yes"
14744 msgstr "&Áno"
14745
14746 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
14747 #, fuzzy
14748 msgid "No"
14749 msgstr "&Nie"
14750
14751 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Merge Changes"
14754 msgstr "Spoji» bunky"
14755
14756 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "Change by %1$s\n"
14760 "\n"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14764 #, c-format
14765 msgid "Change made at %1$s\n"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Text Style"
14771 msgstr "TeX ¹týl|X"
14772
14773 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14774 msgid "Previous command"
14775 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14776
14777 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14778 msgid "Next command"
14779 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14780
14781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14782 msgid "big[[delimiter size]]"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14786 msgid "Big[[delimiter size]]"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14790 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14794 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Math Delimiter"
14800 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14801
14802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14803 msgid "LyX: Delimiters"
14804 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14805
14806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14807 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14808 #, fuzzy
14809 msgid "(None)"
14810 msgstr "®iadne"
14811
14812 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Variable"
14815 msgstr "Variabilná veµkos»"
14816
14817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14818 msgid "Computer Modern Roman"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14822 msgid "Latin Modern Roman"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14826 msgid "AE (Almost European)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Times Roman"
14832 msgstr "Roman"
14833
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Palatino"
14837 msgstr "Tabuµka_popis"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14840 msgid "Bitstream Charter"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14844 msgid "New Century Schoolbook"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Bookman"
14850 msgstr "Roman"
14851
14852 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14853 msgid "Utopia"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Bera Serif"
14859 msgstr "Sans Serif"
14860
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14862 msgid "Concrete Roman"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14866 msgid "Zapf Chancery"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14870 msgid "Computer Modern Sans"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14874 msgid "Latin Modern Sans"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14878 msgid "Helvetica"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14882 msgid "Avant Garde"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14886 msgid "Bera Sans"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14890 #, fuzzy
14891 msgid "CM Bright"
14892 msgstr "Horný pravý"
14893
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14895 msgid "Computer Modern Typewriter"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Latin Modern Typewriter"
14901 msgstr "Písací stroj"
14902
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Courier"
14906 msgstr "Kópie"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14909 msgid "Bera Mono"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14913 msgid "LuxiMono"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14917 #, fuzzy
14918 msgid "CM Typewriter Light"
14919 msgstr "Písací stroj"
14920
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14922 msgid "Length"
14923 msgstr "Då¾ka"
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14927 msgid " (not installed)"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
14932 msgid "default"
14933 msgstr "¹tandardné"
14934
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
14936 msgid "10"
14937 msgstr "10"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
14940 msgid "11"
14941 msgstr "11"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
14944 msgid "12"
14945 msgstr "12"
14946
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
14948 msgid "empty"
14949 msgstr "prázdne"
14950
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
14952 msgid "plain"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
14956 msgid "headings"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
14960 msgid "fancy"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14964 msgid "B3"
14965 msgstr "B3"
14966
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
14968 msgid "B4"
14969 msgstr "B4"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14972 #, fuzzy
14973 msgid "LaTeX default"
14974 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
14977 msgid "``text''"
14978 msgstr "``text''"
14979
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14981 msgid "''text''"
14982 msgstr "''text''"
14983
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14985 msgid ",,text``"
14986 msgstr ",,text``"
14987
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
14989 msgid ",,text''"
14990 msgstr ",,text''"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
14993 #, fuzzy
14994 msgid "<<text>>"
14995 msgstr "text"
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
14998 #, fuzzy
14999 msgid ">>text<<"
15000 msgstr "text"
15001
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15003 msgid "Numbered"
15004 msgstr "Èíslované"
15005
15006 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15007 msgid "Appears in TOC"
15008 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15009
15010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15011 msgid "Author-year"
15012 msgstr "Autor-rok"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15015 msgid "Numerical"
15016 msgstr "Èíselný"
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15019 #, c-format
15020 msgid "Unavailable: %1$s"
15021 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Document Class"
15026 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15027
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Text Layout"
15031 msgstr "Rozlo¾enie"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Page Layout"
15036 msgstr "Formát odstavca"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Page Margins"
15041 msgstr "Okraje"
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Numbering & TOC"
15046 msgstr "Èíslovanie"
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Math Options"
15051 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Float Placement"
15056 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15059 msgid "Bullets"
15060 msgstr "Odrá¾ky"
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15063 msgid "Branches"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15067 msgid "LaTeX Preamble"
15068 msgstr "Preambula LaTeXu"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15071 msgid "Document Settings"
15072 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15075 #, fuzzy
15076 msgid "TeX Code Settings"
15077 msgstr "LaTeX nastavenia"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15080 msgid "External Material"
15081 msgstr "Externý materiál"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15084 msgid "Scale%"
15085 msgstr "Mierka%"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15088 msgid "Float Settings"
15089 msgstr "Nastavenia objektu"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15092 msgid "Graphics"
15093 msgstr "Grafika"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Child Document"
15098 msgstr "Dokument"
15099
15100 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Program Listings Settings"
15103 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Math Matrix"
15108 msgstr "Matematická matica"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15111 #, fuzzy
15112 msgid "LyX: Insert Matrix"
15113 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15114
15115 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Note Settings"
15118 msgstr "Nastavenia objektu"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15121 msgid ""
15122 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15123 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15124 "\n"
15125 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15126 "the items is used."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Paragraph Settings"
15132 msgstr "Nastavenia literatúry"
15133
15134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15135 msgid "Look and feel"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Language settings"
15141 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15142
15143 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Outputs"
15146 msgstr "Výstup"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15149 msgid "Plain text"
15150 msgstr "Jednoduchý text"
15151
15152 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15153 msgid "Date format"
15154 msgstr "Formát dátumu"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15157 msgid "Keyboard"
15158 msgstr "Klávesnica"
15159
15160 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15161 msgid "Screen fonts"
15162 msgstr "Písma obrazovky"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15165 msgid "Colors"
15166 msgstr "Farby"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15169 msgid "Paths"
15170 msgstr "Cesty"
15171
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15173 msgid "Select a document templates directory"
15174 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15177 msgid "Select a temporary directory"
15178 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15179
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15181 msgid "Select a backups directory"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15185 msgid "Select a document directory"
15186 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15189 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15193 msgid "Spellchecker"
15194 msgstr "Kontrola pravopisu"
15195
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15197 msgid "ispell"
15198 msgstr "ispell"
15199
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15201 msgid "aspell"
15202 msgstr "aspell"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15205 #, fuzzy
15206 msgid "hspell"
15207 msgstr "ispell"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15210 msgid "pspell (library)"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15214 msgid "aspell (library)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15218 msgid "Converters"
15219 msgstr "Konvertor"
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Copiers"
15224 msgstr "Kópie"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15227 msgid "File formats"
15228 msgstr "Formáty súborov"
15229
15230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Format in use"
15233 msgstr "Formáty"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15236 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15237 msgstr ""
15238 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15241 msgid "Printer"
15242 msgstr "Tlaèiareò"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15245 msgid "User interface"
15246 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Identity"
15251 msgstr "&Odsadi»"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15254 msgid "Preferences"
15255 msgstr "Nastavenia"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Print Document"
15260 msgstr "Dokument"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15263 msgid "Cross-reference"
15264 msgstr "Krí¾ová referencia"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15267 msgid "&Go Back"
15268 msgstr "Ís» s&pä»"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15271 msgid "Jump back"
15272 msgstr "Prejs» dozadu"
15273
15274 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15275 msgid "Jump to label"
15276 msgstr "Skok na oznaèenie"
15277
15278 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15279 msgid "Find and Replace"
15280 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15283 msgid "Send Document to Command"
15284 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15287 msgid "Show File"
15288 msgstr "Zobrazi» súbor"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15291 msgid "Table Settings"
15292 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15295 msgid "Insert Table"
15296 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15297
15298 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15299 msgid "TeX Information"
15300 msgstr "TeX informácie"
15301
15302 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15303 msgid "Vertical Space Settings"
15304 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Text Wrap Settings"
15309 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15310
15311 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15312 #, fuzzy
15313 msgid "space"
15314 msgstr "&Nahradi»"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Invalid filename"
15319 msgstr "In¹talované súbory"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15322 #, fuzzy
15323 msgid ""
15324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15325 "characters:\n"
15326 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15327
15328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15329 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15330 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15331 #, c-format
15332 msgid "LyX: %1$s"
15333 msgstr "LyX: %1$s"
15334
15335 #: src/insets/Inset.cpp:260
15336 msgid "Opened inset"
15337 msgstr "Otvorená príloha"
15338
15339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15340 #, fuzzy
15341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15342 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15343
15344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Export Warning!"
15347 msgstr "Varovanie!"
15348
15349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15350 msgid ""
15351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15352 "BibTeX will be unable to find them."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15356 msgid ""
15357 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15358 "BibTeX will be unable to find it."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Boxed"
15364 msgstr "Tuèné"
15365
15366 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Frameless"
15369 msgstr "Parametre"
15370
15371 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15372 msgid "ovalbox"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15376 msgid "Ovalbox"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15380 msgid "Shadowbox"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Doublebox"
15386 msgstr "Dvojité"
15387
15388 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Opened Box Inset"
15391 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15392
15393 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Opened Branch Inset"
15396 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15397
15398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15399 msgid "Branch: "
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15403 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Undef: "
15406 msgstr "Ref: "
15407
15408 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15409 #, fuzzy
15410 msgid "branch"
15411 msgstr "Francúzsky"
15412
15413 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15414 msgid "Opened Caption Inset"
15415 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15416
15417 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Senseless!!! "
15420 msgstr "Nezmyselné: "
15421
15422 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Opened CharStyle Inset"
15425 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15426
15427 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15428 #, fuzzy
15429 msgid "LaTeX Command: "
15430 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15431
15432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Unknown inset name: "
15435 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15436
15437 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Inset Command: "
15440 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15441
15442 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Unknown parameter name: "
15445 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15446
15447 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15448 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15449 msgstr ""
15450
15451 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15452 msgid "Opened ERT Inset"
15453 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15454
15455 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15456 msgid "ERT"
15457 msgstr "ERT"
15458
15459 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Opened Environment Inset: "
15462 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15463
15464 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15465 #, c-format
15466 msgid "External template %1$s is not installed"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15470 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15471 msgid "float: "
15472 msgstr "objekt:"
15473
15474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15475 msgid "Opened Float Inset"
15476 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15477
15478 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15479 #, fuzzy
15480 msgid "float"
15481 msgstr "objekt:"
15482
15483 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15484 msgid " (sideways)"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15488 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15489 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15490
15491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15492 #, c-format
15493 msgid "List of %1$s"
15494 msgstr "Zoznam %1$s"
15495
15496 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15497 msgid "foot"
15498 msgstr "päta"
15499
15500 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15501 msgid "Opened Footnote Inset"
15502 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15503
15504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15505 #, fuzzy
15506 msgid "footnote"
15507 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15508
15509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15510 #, fuzzy, c-format
15511 msgid ""
15512 "Could not copy the file\n"
15513 "%1$s\n"
15514 "into the temporary directory."
15515 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15516
15517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15518 #, c-format
15519 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15523 #, c-format
15524 msgid "Graphics file: %1$s"
15525 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15526
15527 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Horizontal Fill"
15530 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15531
15532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15533 msgid "Verbatim Input"
15534 msgstr "Doslovný vstup"
15535
15536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15537 msgid "Verbatim Input*"
15538 msgstr "Verbatim vstup*"
15539
15540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15541 #, c-format
15542 msgid ""
15543 "Included file `%1$s'\n"
15544 "has textclass `%2$s'\n"
15545 "while parent file has textclass `%3$s'."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15549 msgid "Different textclasses"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15553 msgid "Idx"
15554 msgstr "Idx"
15555
15556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15557 msgid "Index"
15558 msgstr "Index"
15559
15560 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Opened Listings Inset"
15563 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15564
15565 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15566 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15567 msgid "margin"
15568 msgstr "okraje"
15569
15570 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15572 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15573
15574 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Nom"
15577 msgstr "&Nie"
15578
15579 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Nomenclature"
15582 msgstr "Dohad"
15583
15584 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15585 msgid "Comment"
15586 msgstr "Komentár"
15587
15588 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15589 msgid "Greyed out"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Framed"
15595 msgstr "Parametre"
15596
15597 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Shaded"
15600 msgstr "&Tvar:"
15601
15602 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15603 msgid "Opened Note Inset"
15604 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15605
15606 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15607 msgid "opt"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15611 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15612 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15613
15614 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Clear Page"
15617 msgstr "&Zmaza»"
15618
15619 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15620 msgid "Clear Double Page"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15624 msgid "Ref: "
15625 msgstr "Ref: "
15626
15627 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Equation"
15630 msgstr "Oznaèenie"
15631
15632 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15633 #, fuzzy
15634 msgid "EqRef: "
15635 msgstr "Ref: "
15636
15637 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15638 msgid "Page Number"
15639 msgstr "Èíslo strany"
15640
15641 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15642 msgid "Page: "
15643 msgstr "Strana: "
15644
15645 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15646 msgid "Textual Page Number"
15647 msgstr "Textové èíslo strany"
15648
15649 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15650 msgid "TextPage: "
15651 msgstr "TextStrana: "
15652
15653 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15654 msgid "Standard+Textual Page"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15658 msgid "Ref+Text: "
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15662 msgid "PrettyRef"
15663 msgstr "PeknýOdkaz"
15664
15665 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15666 #, fuzzy
15667 msgid "FormatRef: "
15668 msgstr "F&ormát:"
15669
15670 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Unknown TOC type"
15673 msgstr "Neznámy token: "
15674
15675 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Opened table"
15678 msgstr "Otvori» súbor"
15679
15680 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15681 msgid "Error setting multicolumn"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15685 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15689 msgid "Opened Text Inset"
15690 msgstr "Otvorený text prílohy"
15691
15692 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15693 msgid "Url: "
15694 msgstr "Url: "
15695
15696 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15697 msgid "HtmlUrl: "
15698 msgstr "HtmlUrl: "
15699
15700 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Vertical Space"
15703 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15704
15705 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15706 msgid "wrap: "
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15710 msgid "Opened Wrap Inset"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15714 msgid "wrap"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Not shown."
15720 msgstr " neznámy"
15721
15722 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15723 msgid "Loading..."
15724 msgstr "Naèítavam..."
15725
15726 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15727 msgid "Converting to loadable format..."
15728 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15729
15730 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15731 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15735 msgid "Scaling etc..."
15736 msgstr "Mením atï..."
15737
15738 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15739 msgid "Ready to display"
15740 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15741
15742 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15743 msgid "No file found!"
15744 msgstr "Súbor nenájdený!"
15745
15746 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15747 msgid "Error converting to loadable format"
15748 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15749
15750 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15751 msgid "Error loading file into memory"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15755 msgid "Error generating the pixmap"
15756 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15757
15758 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15759 msgid "No image"
15760 msgstr "Bez obrázku"
15761
15762 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15763 msgid "Preview loading"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Preview ready"
15769 msgstr "Náhµad|#N"
15770
15771 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Preview failed"
15774 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15775
15776 #: src/lengthcommon.cpp:37
15777 msgid "sp"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/lengthcommon.cpp:37
15781 msgid "pt"
15782 msgstr "bod"
15783
15784 #: src/lengthcommon.cpp:37
15785 msgid "bp"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/lengthcommon.cpp:37
15789 msgid "dd"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: src/lengthcommon.cpp:37
15793 msgid "mm"
15794 msgstr "mm"
15795
15796 #: src/lengthcommon.cpp:37
15797 msgid "pc"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/lengthcommon.cpp:38
15801 msgid "cm"
15802 msgstr "cm"
15803
15804 #: src/lengthcommon.cpp:38
15805 msgid "ex"
15806 msgstr "ex"
15807
15808 #: src/lengthcommon.cpp:38
15809 msgid "em"
15810 msgstr "em"
15811
15812 #: src/lengthcommon.cpp:39
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Text Width %"
15815 msgstr "Pevná ¹írka"
15816
15817 #: src/lengthcommon.cpp:39
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Column Width %"
15820 msgstr "©írka ståpca"
15821
15822 #: src/lengthcommon.cpp:39
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Page Width %"
15825 msgstr "©írka oznaèenia"
15826
15827 #: src/lengthcommon.cpp:39
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Line Width %"
15830 msgstr "©írka oznaèenia"
15831
15832 #: src/lengthcommon.cpp:40
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Text Height %"
15835 msgstr "Celková vý¹ka"
15836
15837 #: src/lengthcommon.cpp:40
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Page Height %"
15840 msgstr "Celková vý¹ka"
15841
15842 #: src/lyxfind.cpp:136
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Search error"
15845 msgstr "Hµada»"
15846
15847 #: src/lyxfind.cpp:137
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Search string is empty"
15850 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15851
15852 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15853 msgid "String not found!"
15854 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15855
15856 #: src/lyxfind.cpp:323
15857 msgid "String has been replaced."
15858 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15859
15860 #: src/lyxfind.cpp:326
15861 msgid " strings have been replaced."
15862 msgstr " re»azce boli nahradené."
15863
15864 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15865 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15866 #, c-format
15867 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15871 #, c-format
15872 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15876 msgid "Only one row"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15880 msgid "Only one column"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15884 #, fuzzy
15885 msgid "No hline to delete"
15886 msgstr "Nie je èo robi»."
15887
15888 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15889 msgid "No vline to delete"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15895 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15896
15897 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15898 #, fuzzy
15899 msgid "No number"
15900 msgstr "  Èíslo "
15901
15902 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Number"
15905 msgstr "Èíslovanie"
15906
15907 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15908 #, c-format
15909 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15913 #, c-format
15914 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15918 #, c-format
15919 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15923 msgid "create new math text environment ($...$)"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15927 msgid "entered math text mode (textrm)"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid " Macro: %1$s: "
15933 msgstr " Makro: %s: "
15934
15935 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15936 #, fuzzy
15937 msgid "math macro"
15938 msgstr "pozadie matematiky"
15939
15940 #: src/output.cpp:39
15941 #, fuzzy, c-format
15942 msgid ""
15943 "Could not open the specified document\n"
15944 "%1$s."
15945 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15946
15947 #: src/output_plaintext.cpp:148
15948 msgid "Abstract: "
15949 msgstr "Abstrakt: "
15950
15951 #: src/output_plaintext.cpp:160
15952 msgid "References: "
15953 msgstr "Odkazy: "
15954
15955 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15956 msgid "All files (*)"
15957 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15958
15959 #: src/support/Package.cpp.in:448
15960 #, fuzzy
15961 msgid "LyX binary not found"
15962 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15963
15964 #: src/support/Package.cpp.in:449
15965 #, c-format
15966 msgid ""
15967 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/support/Package.cpp.in:569
15971 #, c-format
15972 msgid ""
15973 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15974 "\t%1$s\n"
15975 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15976 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15980 #, fuzzy
15981 msgid "File not found"
15982 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15983
15984 #: src/support/Package.cpp.in:655
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "Invalid %1$s switch.\n"
15988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/support/Package.cpp.in:682
15992 #, c-format
15993 msgid ""
15994 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15995 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/support/Package.cpp.in:707
15999 #, c-format
16000 msgid ""
16001 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16002 "%2$s is not a directory."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/support/Package.cpp.in:709
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Directory not found"
16008 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16009
16010 #: src/support/os_win32.cpp:335
16011 #, fuzzy
16012 msgid "System file not found"
16013 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16014
16015 #: src/support/os_win32.cpp:336
16016 msgid ""
16017 "Unable to load shfolder.dll\n"
16018 "Please install."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/support/os_win32.cpp:341
16022 #, fuzzy
16023 msgid "System function not found"
16024 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16025
16026 #: src/support/os_win32.cpp:342
16027 msgid ""
16028 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16029 "Don't know how to proceed. Sorry."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/support/userinfo.cpp:44
16033 msgid "Unknown user"
16034 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16035
16036 #, fuzzy
16037 #~ msgid "<- P&romote"
16038 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16039
16040 #, fuzzy
16041 #~ msgid "D&own"
16042 #~ msgstr "Hotovo"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Upd&ate"
16046 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "SubSection"
16050 #~ msgstr "Pododdiel"
16051
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16054 #~ msgstr "Portugalsky"
16055
16056 #, fuzzy
16057 #~ msgid "French Canadian"
16058 #~ msgstr "Kanadsky"
16059
16060 #, fuzzy
16061 #~ msgid "Upper Sorbian"
16062 #~ msgstr "Srbsky"
16063
16064 #~ msgid ""
16065 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16066 #~ "font change."
16067 #~ msgstr ""
16068 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16069 #~ "definovanie zmeny písma."
16070
16071 #~ msgid "Unknown toc list"
16072 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16073
16074 #, fuzzy
16075 #~ msgid "Insert glossary entry"
16076 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16077
16078 #, fuzzy
16079 #~ msgid "Glo"
16080 #~ msgstr "&Globálne"
16081
16082 #~ msgid "theorem"
16083 #~ msgstr "teoréma"
16084
16085 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16086 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16087
16088 #, fuzzy
16089 #~ msgid "TeX Code:"
16090 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16091
16092 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16093 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16094
16095 #~ msgid "&Detach panel"
16096 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16097
16098 #~ msgid "Select a page of symbols"
16099 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
16100
16101 #~ msgid "Insert spacing"
16102 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16103
16104 #~ msgid "Set limits style"
16105 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16106
16107 #~ msgid "Set math font"
16108 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16109
16110 #~ msgid "Insert fraction"
16111 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16112
16113 #~ msgid "Math Panel|l"
16114 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16115
16116 #, fuzzy
16117 #~ msgid "Math Panel|P"
16118 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16119
16120 #~ msgid "Insert table"
16121 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
16122
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "Show math panel"
16125 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16126
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16129 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16130
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16133 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16134
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16137 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16138
16139 #, fuzzy
16140 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16141 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16142
16143 #, fuzzy
16144 #~ msgid "Insert math delimiters"
16145 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16146
16147 #~ msgid "E&xtra options"
16148 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16149
16150 #~ msgid "Alig&nment:"
16151 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16152
16153 #~ msgid "&From:"
16154 #~ msgstr "&Z:"
16155
16156 #~ msgid "&Converters"
16157 #~ msgstr "&Konvertory"
16158
16159 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16160 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16161
16162 #~ msgid "Class Settings"
16163 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16164
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16167 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16168
16169 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16170 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16171
16172 #, fuzzy
16173 #~ msgid "#*"
16174 #~ msgstr "*"
16175
16176 #~ msgid "PrettyRef: "
16177 #~ msgstr "PeknáRef: "
16178
16179 #~ msgid "Opening child document "
16180 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16181
16182 #, fuzzy
16183 #~ msgid "Caption."
16184 #~ msgstr "Názov"
16185
16186 #, fuzzy
16187 #~ msgid "Special Insets|S"
16188 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16189
16190 #, fuzzy
16191 #~ msgid "Insets|n"
16192 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"