]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
* po/*.po: fix two messages
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
31 #: lib/layouts/apa.layout:199
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
75 msgid "&OK"
76 msgstr "&OK"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
81 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
82 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
83 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
84 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
85 msgid "&Cancel"
86 msgstr "&Zru¹i»"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
89 msgid "The bibliography key"
90 msgstr "Kµúèe literatúry"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
93 msgid "The label as it appears in the document"
94 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
97 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
98 msgid "&Label:"
99 msgstr "&Oznaèenie:"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
102 msgid "&Key:"
103 msgstr "&Kµúè:"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
106 msgid "Citation Style"
107 msgstr "©týl citovania"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
110 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
111 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
114 msgid "&Jurabib"
115 msgstr "&Jurabib"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
118 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
119 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
122 msgid "&Natbib"
123 msgstr "&Natbib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
130 msgid "&Default (numerical)"
131 msgstr "©tandar&d (numerický)"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
134 msgid "Natbib &style:"
135 msgstr "Natbib ¹&týl:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
138 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
142 msgid "S&ectioned bibliography"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
154 msgid "&Add"
155 msgstr "&Prida»"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
160 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Zru¹i»"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Prechádza»..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
176 msgid "Add bibliography to the table of contents"
177 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
180 msgid "Add bibliography to &TOC"
181 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
184 msgid "This bibliography section contains..."
185 msgstr ""
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
188 msgid "&Content:"
189 msgstr "&Obsah:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
192 msgid "all cited references"
193 msgstr "v¹etky citované referencie"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
196 msgid "all uncited references"
197 msgstr "v¹etky necitované referencie"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
200 msgid "all references"
201 msgstr "v¹etky referencie"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
208 msgid "Remove the selected database"
209 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
212 msgid "&Delete"
213 msgstr "&Zmaza»"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
216 msgid "Add a BibTeX database file"
217 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
220 msgid "&Add..."
221 msgstr "&Prida»..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
224 msgid "BibTeX database to use"
225 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
228 msgid "Databa&ses"
229 msgstr "Databá&zy"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
232 msgid "The BibTeX style"
233 msgstr "BibTeX ¹týl"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
236 msgid "St&yle"
237 msgstr "©&týl"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
245 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
246 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
247 msgid "None"
248 msgstr "®iadne"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
251 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
252 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
253 msgid "Parbox"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
258 msgid "Minipage"
259 msgstr "Minipage"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
262 msgid "Supported box types"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
266 #, fuzzy
267 msgid "Inner Bo&x:"
268 msgstr "V&nútorný:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
271 #, fuzzy
272 msgid "&Decoration:"
273 msgstr "Venovanie"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
276 msgid "Height value"
277 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
281 msgid "Width value"
282 msgstr "Veµkos» ©írky"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
286 msgid "&Height:"
287 msgstr "&Vý¹ka:"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
292 msgid "&Width:"
293 msgstr "©ír&ka:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
297 msgid "Alignment"
298 msgstr "Zarovnanie"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
306 msgid "Left"
307 msgstr "Vµavo"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
312 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
313 msgid "Center"
314 msgstr "Na stred"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
318 msgid "Right"
319 msgstr "Vpravo"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
322 msgid "Stretch"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
326 #, fuzzy
327 msgid "Horizontal"
328 msgstr "&Horizontálne:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
337 msgid "Top"
338 msgstr "Hore"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
343 msgid "Middle"
344 msgstr "Stred"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
349 msgid "Bottom"
350 msgstr "Dole"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
353 #, fuzzy
354 msgid "&Box:"
355 msgstr "&Dole:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
358 #, fuzzy
359 msgid "Co&ntent:"
360 msgstr "&Obsah:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
363 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical"
369 msgstr "&Vertikálne:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
372 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
376 msgid "&Restore"
377 msgstr "O&bnovi»"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
386 msgid "&Apply"
387 msgstr "&Pou¾i»"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
390 msgid "&Available branches:"
391 msgstr ""
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
394 msgid "Select your branch"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
398 msgid "Add a new branch to the list"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
402 msgid "A&vailable Branches:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
406 msgid "&New:"
407 msgstr "&Nový:"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
410 msgid "Remove the selected branch"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
416 msgid "&Remove"
417 msgstr "&Odstráni»"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
420 msgid "Toggle the selected branch"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
424 msgid "(&De)activate"
425 msgstr "(&De)aktivova»"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
428 msgid "Define or change background color"
429 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
432 msgid "Alter Co&lor..."
433 msgstr "A&lter farba..."
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
436 #, fuzzy
437 msgid "&Font:"
438 msgstr "Písmo:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 msgid "Si&ze:"
443 msgstr "&Veµkos»:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
451 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
452 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
456 msgid "Default"
457 msgstr "©tandardný"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
460 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 msgid "Tiny"
462 msgstr "Drobné"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 msgid "Smallest"
467 msgstr "Najmen¹ie"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
470 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 msgid "Smaller"
472 msgstr "Men¹í"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 msgid "Small"
477 msgstr "Malé"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 msgid "Normal"
482 msgstr "Normálny"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 msgid "Large"
487 msgstr "Veµké"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 msgid "Larger"
492 msgstr "Väè¹í"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
496 msgid "Largest"
497 msgstr "Najväè¹ie"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 msgid "Huge"
502 msgstr "Obrovské"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
506 msgid "Huger"
507 msgstr "Ozrutné"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
510 #, fuzzy
511 msgid "&Custom Bullet:"
512 msgstr "Zákazník"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
515 #, fuzzy
516 msgid "&Level:"
517 msgstr "&Oznaèenie:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
520 msgid "Change:"
521 msgstr "Zmema:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
524 msgid "Go to next change"
525 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
528 msgid "&Next change"
529 msgstr "&Nasledujúca zmena"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
532 msgid "Accept this change"
533 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
536 msgid "&Accept"
537 msgstr "&Akceptova»"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
540 msgid "Reject this change"
541 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
544 msgid "&Reject"
545 msgstr "&Odmietnu»"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
549 msgid "Font family"
550 msgstr "Rodina písma"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
553 msgid "&Family:"
554 msgstr "&Rodina:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
558 msgid "Font shape"
559 msgstr "Tvar písma"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
562 msgid "S&hape:"
563 msgstr "&Tvar:"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
567 msgid "Font series"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
572 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
574 msgid "Language"
575 msgstr "Jazyk"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
579 msgid "Font color"
580 msgstr "Farba písma"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
583 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
584 msgid "&Language:"
585 msgstr "&Jazyk:"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
588 msgid "&Series:"
589 msgstr "&Série:"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
592 msgid "&Color:"
593 msgstr "&Farby:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Never Toggled"
597 msgstr "Nikdy zapnuté"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
601 msgid "Font size"
602 msgstr "Veµkos» písma"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
606 msgid "Other font settings"
607 msgstr ""
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
610 msgid "Always Toggled"
611 msgstr "V¾dy zapnuté"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
614 msgid "&Misc:"
615 msgstr "&Rôzne:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
618 msgid "toggle font on all of the above"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
622 msgid "&Toggle all"
623 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
626 msgid "Apply each change automatically"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
630 msgid "Apply changes immediately"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
639 msgid "Close"
640 msgstr "Zavrie»"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
643 msgid "Move the selected citation up"
644 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
647 #, fuzzy
648 msgid "&Up"
649 msgstr "&Aktualizova»"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
652 msgid "Move the selected citation down"
653 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
656 #, fuzzy
657 msgid "&Down"
658 msgstr "Hotovo"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
661 msgid "D&elete"
662 msgstr "Z&maza»"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
665 #, fuzzy
666 msgid "&Selected Citations:"
667 msgstr "&Výber:"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
670 #, fuzzy
671 msgid "A&vailable Citations:"
672 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
675 #, fuzzy
676 msgid "Formatting"
677 msgstr "Formáty"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
680 msgid "Natbib citation style to use"
681 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
684 #, fuzzy
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "©týl citovania:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 #, fuzzy
694 msgid "Full aut&hor list"
695 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
698 msgid "Force upper case in citation"
699 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
702 #, fuzzy
703 msgid "&Force upper case"
704 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
707 msgid "&Text after:"
708 msgstr "&Text za:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
711 msgid "Text to place after citation"
712 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
715 msgid "Text &before:"
716 msgstr "Te&xt pred:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
719 msgid "Text to place before citation"
720 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
723 msgid "A&pply"
724 msgstr "&Pou¾i»"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
727 #, fuzzy
728 msgid "Search Citation"
729 msgstr "Citácia"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
732 #, fuzzy
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
737 msgid "Regular E&xpression"
738 msgstr ""
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
741 #, fuzzy
742 msgid "<- C&lear"
743 msgstr "&Zmaza»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
746 #, fuzzy
747 msgid "F&ind:"
748 msgstr "&Nájs»:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
751 msgid "Insert the delimiters"
752 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
755 msgid "&Insert"
756 msgstr "Vlo¾&i»"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
759 #, fuzzy
760 msgid "&Size:"
761 msgstr "Veµkos»:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
765 #, fuzzy
766 msgid "TeX Code: "
767 msgstr "TeX ¹týl|X"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
770 msgid "Match delimiter types"
771 msgstr ""
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
774 msgid "&Keep matched"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
778 msgid "Reset to the default settings for the document class"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
782 msgid "Use Class Defaults"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
786 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
787 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
790 msgid "Save as Document Defaults"
791 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
794 msgid "Display"
795 msgstr "Zobrazenie"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
798 msgid "Show ERT inline"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
802 msgid "&Inline"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
806 msgid "Show ERT button only"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
810 msgid "&Collapsed"
811 msgstr "&Zbalené"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
814 msgid "Show ERT contents"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
818 msgid "O&pen"
819 msgstr "&Otvori»"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
822 msgid "File"
823 msgstr "Súbor"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
826 msgid "&Draft"
827 msgstr "&Konceptu"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
830 msgid "Edit the file externally"
831 msgstr "Externe upravi» súbor"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
834 msgid "&Edit File..."
835 msgstr "&Upravi» súbor..."
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
838 msgid "Select a file"
839 msgstr "Vybra» súbor"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
843 msgid "Filename"
844 msgstr "Názov súboru"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
848 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
849 msgid "&File:"
850 msgstr "&Súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
853 msgid "Template"
854 msgstr "©ablóna:"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
857 msgid "Available templates"
858 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
861 msgid "LyX View"
862 msgstr "LyX zobrazenie"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
868 msgid "Screen display"
869 msgstr "Obrazovka"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
874 msgid "Monochrome"
875 msgstr "Monochromaticky"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
880 msgid "Grayscale"
881 msgstr "Odtiene ¹edej"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
886 msgid "Color"
887 msgstr "Farebne"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
890 msgid "Preview"
891 msgstr "Náhµad"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
897 msgid "Percentage to scale by in LyX"
898 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
901 msgid "%"
902 msgstr "%"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
906 msgid "&Display:"
907 msgstr "&Displej:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
910 msgid "Sca&le:"
911 msgstr "&Mierka:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
914 msgid "Display image in LyX"
915 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
918 msgid "&Show in LyX"
919 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
922 msgid "Rotate"
923 msgstr "Otoèi»"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
929 msgid "Angle to rotate image by"
930 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
936 msgid "The origin of the rotation"
937 msgstr ""
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
940 msgid "&Origin:"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
944 msgid "A&ngle:"
945 msgstr "Uho&l:"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
948 msgid "Scale"
949 msgstr "Mierka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
953 msgid "Height of image in output"
954 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
957 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
958 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
962 msgid "&Maintain aspect ratio"
963 msgstr "Zachova» po&mer strán"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
967 msgid "Width of image in output"
968 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
971 msgid "Crop"
972 msgstr "Oreza»"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
976 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
981 msgid "&Get from File"
982 msgstr "&Získa» zo súboru"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
986 msgid "Clip to bounding box values"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
991 msgid "Clip to &bounding box"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
996 msgid "&Left bottom:"
997 msgstr "V&µavo dole:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1001 msgid "Right &top:"
1002 msgstr "Vp&ravo hore:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1005 msgid "x"
1006 msgstr "x"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1009 msgid "y"
1010 msgstr "y"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1013 msgid "Options"
1014 msgstr "Mo¾nosti"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1017 msgid "O&ption:"
1018 msgstr "M&o¾nosti:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1021 msgid "Forma&t:"
1022 msgstr "F&ormát:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Form"
1027 msgstr "Formáty"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1030 msgid "Use &default placement"
1031 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1034 msgid "Advanced Placement Options"
1035 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1038 msgid "&Top of page"
1039 msgstr "Vrch s&trany"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1042 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Here de&finitely"
1048 msgstr "Urèite tu!|#t"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1051 msgid "&Here if possible"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1055 msgid "&Page of floats"
1056 msgstr "&Strana objektov"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1059 msgid "&Bottom of page"
1060 msgstr "S&podok strany"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1063 msgid "&Span columns"
1064 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "&Rotate sideways"
1069 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1072 #, fuzzy
1073 msgid "FontUi"
1074 msgstr "Písmo:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Sc&ale (%):"
1079 msgstr "Mierka%"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Typewriter:"
1084 msgstr "P&ísací stroj:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1088 msgid "&Roman:"
1089 msgstr "&Roman:"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1092 #, fuzzy
1093 msgid "S&cale (%):"
1094 msgstr "Mierka%"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Sans Serif:"
1099 msgstr "Sa&ns Serif:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1102 msgid "Use &Old Style Figures"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Use true S&mall Caps"
1108 msgstr "Malé kapitálky"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "©tan&dardné okraje"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Base Size:"
1118 msgstr "Veµkos»:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1121 msgid "&Graphics"
1122 msgstr "&Grafika"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1125 msgid "&Edit"
1126 msgstr "&Upravi»"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1134 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Rotate Graphics"
1139 msgstr "Grafika"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1142 msgid "A&ngle (Degrees):"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1146 msgid "Or&igin:"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Output Size"
1152 msgstr "Výstup"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1155 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Set &height:"
1161 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1164 #, fuzzy
1165 msgid "&Scale Graphics (%):"
1166 msgstr "&Grafika"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1169 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Set &width:"
1175 msgstr "©ír&ka:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1182 msgid "&Clipping"
1183 msgstr "&Orezanie"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1187 #, fuzzy
1188 msgid "y:"
1189 msgstr "y"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1193 #, fuzzy
1194 msgid "x:"
1195 msgstr "x"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1198 #, fuzzy
1199 msgid "LaTe&X and LyX options"
1200 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1204 msgid "Additional LaTeX options"
1205 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1208 msgid "LaTeX &options:"
1209 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1212 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1213 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1216 msgid "Don't un&zip on export"
1217 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1220 msgid "Draft mode"
1221 msgstr "Re¾im konceptu"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1224 msgid "&Draft mode"
1225 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1228 #, fuzzy
1229 msgid "S&ubfigure"
1230 msgstr "Podo&brázok"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1235 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1238 msgid "Ca&ption:"
1239 msgstr "Po&pisok:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Sho&w in LyX"
1244 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 msgstr "Sa&ns Serif:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1252 msgid "Show LaTeX preview"
1253 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1256 msgid "&Show preview"
1257 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1260 msgid "Underline spaces in generated output"
1261 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1264 msgid "&Mark spaces in output"
1265 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1268 msgid "File name to include"
1269 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1272 msgid "Load the file"
1273 msgstr "Naèíta» súbor"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1276 msgid "&Load"
1277 msgstr "&Naèíta»"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1280 msgid "Include"
1281 msgstr "Zahrnutie"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1284 msgid "Input"
1285 msgstr "Vstup"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1288 msgid "Verbatim"
1289 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1292 msgid "&Include Type:"
1293 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1296 msgid "Document &class:"
1297 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1300 msgid "&Options:"
1301 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1304 msgid "Postscript &driver:"
1305 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1308 msgid "&Use language's default encoding"
1309 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1312 msgid "&Encoding:"
1313 msgstr "&Kódovanie:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1316 msgid "&Quote Style:"
1317 msgstr "©týl &citácii:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1320 msgid "Update the display"
1321 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1325 msgid "&Update"
1326 msgstr "&Aktualizova»"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1329 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1330 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1333 msgid "&Default Margins"
1334 msgstr "©tan&dardné okraje"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1337 msgid "&Top:"
1338 msgstr "&Hore:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1341 msgid "&Bottom:"
1342 msgstr "&Dole:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1345 msgid "&Inner:"
1346 msgstr "V&nútorný:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1349 msgid "O&uter:"
1350 msgstr "V&onkaj¹í:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1353 msgid "Head &sep:"
1354 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1357 msgid "Head &height:"
1358 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1361 msgid "&Foot skip:"
1362 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1368 msgid "Number of rows"
1369 msgstr "Poèet riadkov"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1373 msgid "&Rows:"
1374 msgstr "&Riadky:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1380 msgid "Number of columns"
1381 msgstr "Poèet ståpcov"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1385 msgid "&Columns:"
1386 msgstr "&Ståpce:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1393 msgid "Vertical alignment"
1394 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1397 msgid "&Vertical:"
1398 msgstr "&Vertikálne:"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1401 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1402 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1405 msgid "&Horizontal:"
1406 msgstr "&Horizontálne:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1409 msgid "&Use AMS math package automatically"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1413 msgid "Use AMS &math package"
1414 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1417 msgid "Use esint package &automatically"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Use &esint package"
1423 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sort &as:"
1428 msgstr "Stav"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Description:"
1433 msgstr "Popis"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1436 #, fuzzy
1437 msgid "&Symbol:"
1438 msgstr "Symbol"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1441 msgid "Type"
1442 msgstr "Typ"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1445 msgid "LyX internal only"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1449 msgid "LyX &Note"
1450 msgstr "LyX poz&námka"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1453 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1454 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1457 msgid "&Comment"
1458 msgstr "&Komentár"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1461 msgid "Print as grey text"
1462 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1465 msgid "&Greyed out"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1469 msgid "Framed in box"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Framed"
1475 msgstr "Prvé_meno"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Box with shaded background"
1480 msgstr "poznámka na pozadí"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Shaded"
1485 msgstr "&Ulo¾i»"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1488 msgid "&List in Table of Contents"
1489 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1492 msgid "&Numbering"
1493 msgstr "Èís&lovanie"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1496 msgid "Paper Size"
1497 msgstr "Veµkos» papiera"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1500 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1501 msgstr ""
1502 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1505 msgid "Orientation"
1506 msgstr "Orientácia"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1509 msgid "&Portrait"
1510 msgstr "Na &vý¹ku"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1513 msgid "&Landscape"
1514 msgstr "Na ¹í&rku"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1517 msgid "Page &style:"
1518 msgstr "©týl &strany:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1521 msgid "Style used for the page header and footer"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1525 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1529 msgid "&Two-sided document"
1530 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1533 msgid "Label Width"
1534 msgstr "©írka oznaèenia"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1538 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1539 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1542 msgid "&Longest label"
1543 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Indent &Paragraph"
1548 msgstr "O&dsadi» odsek"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1551 msgid "L&ine spacing:"
1552 msgstr "R&iadkovanie:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1556 msgid "Single"
1557 msgstr "Jednoduché"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1560 msgid "1.5"
1561 msgstr "1.5"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1565 msgid "Double"
1566 msgstr "Dvojité"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1572 msgid "Custom"
1573 msgstr "Vlastné"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1576 #, fuzzy
1577 msgid "&Default"
1578 msgstr "©tandardný"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1581 #, fuzzy
1582 msgid "&Justified"
1583 msgstr "Do bloku"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1586 #, fuzzy
1587 msgid "&Left"
1588 msgstr "Vµavo"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Right"
1593 msgstr "Vpravo"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1596 #, fuzzy
1597 msgid "&Center"
1598 msgstr "Na stred"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1601 msgid "&Colors"
1602 msgstr "&Farby"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1605 msgid "&Alter..."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Converter File Cache"
1611 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Enabled"
1616 msgstr "D&lhá tabuµka"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1619 #, fuzzy
1620 msgid "&Maximum Age (in days):"
1621 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Converter Defi&nitions"
1626 msgstr "Definícia"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1630 msgid "A&dd"
1631 msgstr "&Prida»"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1636 msgid "&Modify"
1637 msgstr "&Modifikova»"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Remo&ve"
1642 msgstr "&Odstráni»"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&From format:"
1647 msgstr "&Formát:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&To format:"
1652 msgstr "Formát &dátumu:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1655 msgid "E&xtra flag:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1659 msgid "C&onverter:"
1660 msgstr "K&onvertor:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1663 msgid "C&opiers"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1667 msgid "&Format:"
1668 msgstr "&Formát:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1671 msgid "&Copier:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1675 msgid ""
1676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1678 "rather than the Cygwin teTeX."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1686 msgid "&Date format:"
1687 msgstr "Formát &dátumu:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1690 msgid "Date format for strftime output"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1694 msgid "Display &Graphics:"
1695 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1698 msgid "Off"
1699 msgstr "Vypnuté"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1702 msgid "No math"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1706 msgid "On"
1707 msgstr "Zapnuté"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1710 msgid "Do not display"
1711 msgstr "Nezobrazova»"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1714 msgid "Instant &Preview:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1718 msgid "&File formats"
1719 msgstr "&Formáty súborov"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Document format"
1724 msgstr "©týl dokumentu"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Vector graphi&cs format"
1729 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1732 msgid "F&ormat:"
1733 msgstr "F&ormát:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1736 msgid "S&hortcut:"
1737 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1740 msgid "&Viewer:"
1741 msgstr "&Zobrazovaè:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1744 msgid "&GUI name:"
1745 msgstr "&GUI názov"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1748 msgid "E&xtension:"
1749 msgstr "Príp&ona:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1752 msgid "Ed&itor:"
1753 msgstr "Ed&itor:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1756 msgid "&E-mail:"
1757 msgstr "&E-mail:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1760 msgid "Your name"
1761 msgstr "Va¹e meno"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1764 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1765 msgid "&Name:"
1766 msgstr "Me&no:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1769 msgid "Your E-mail address"
1770 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1774 msgid "Bro&wse..."
1775 msgstr "&Prechádza»..."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1778 msgid "S&econd:"
1779 msgstr "Dr&uhá:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1782 msgid "&First:"
1783 msgstr "P&rvá:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1787 msgid "Br&owse..."
1788 msgstr "&Prechádza»..."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1791 msgid "Use &keyboard map"
1792 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1795 msgid "Command s&tart:"
1796 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1799 msgid "&Default language:"
1800 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1803 msgid "Command e&nd:"
1804 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1807 msgid "Language pac&kage:"
1808 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1811 msgid "Auto &begin"
1812 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1815 msgid "Use b&abel"
1816 msgstr "Pou¾i» &babel"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1819 msgid "&Global"
1820 msgstr "&Globálne"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1823 msgid "&Right-to-left language support"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1827 msgid "Auto &end"
1828 msgstr "Automatický koni&ec"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1831 msgid "Mark &foreign languages"
1832 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1835 msgid "Set class options to default on class change"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1839 msgid "&Reset class options when document class changes"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1843 msgid "Default paper si&ze:"
1844 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1847 msgid "Te&X encoding:"
1848 msgstr "Te&X kódovanie:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1851 msgid "US letter"
1852 msgstr "US letter"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1855 msgid "US legal"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1859 msgid "US executive"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1863 msgid "A3"
1864 msgstr "A3"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1867 msgid "A4"
1868 msgstr "A4"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1871 msgid "A5"
1872 msgstr "A5"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1875 msgid "B5"
1876 msgstr "B5"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1879 msgid "External Applications"
1880 msgstr "Externé aplikácie"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1883 msgid "CheckTeX start options and flags"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1887 msgid "Chec&kTeX command:"
1888 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1891 msgid "BibTeX command and options"
1892 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1895 msgid "&BibTeX command:"
1896 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1899 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1903 msgid "Index command:"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1907 msgid "DVI viewer paper size options:"
1908 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1911 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1915 msgid "Ly&XServer pipe:"
1916 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1923 msgid "Browse..."
1924 msgstr "Prechádza»..."
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1927 msgid "&PATH prefix:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1931 msgid "&Temporary directory:"
1932 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1935 msgid "&Backup directory:"
1936 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1939 msgid "&Working directory:"
1940 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1943 msgid "&Document templates:"
1944 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1947 msgid "&roff command:"
1948 msgstr "príkaz &roff:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1951 msgid ""
1952 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1953 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1954 "paragraphs are separated by a blank line."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1958 msgid "Output &line length:"
1959 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1962 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1966 msgid "Name of the default printer"
1967 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1970 msgid "Use printer name explicitely"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1974 msgid "Adapt outp&ut"
1975 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1978 msgid "Command Options"
1979 msgstr "Nastavenia príkazu"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1982 msgid "Re&verse:"
1983 msgstr "Opaèn&é:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1986 msgid "To p&rinter:"
1987 msgstr "Do tlaèia&rne:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1990 msgid "Paper si&ze:"
1991 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1994 msgid "To &file:"
1995 msgstr "Do sú&boru:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1998 msgid "Spool &command:"
1999 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2002 msgid "&Odd pages:"
2003 msgstr "&Nepárne strany:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2006 msgid "Paper t&ype:"
2007 msgstr "&Typ papiera:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2010 msgid "E&xtra options:"
2011 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2014 msgid "Spool pref&ix:"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2018 msgid "Co&llated:"
2019 msgstr "Uspo&riada»:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2022 msgid "&Even pages:"
2023 msgstr "&Párne strany:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2026 msgid "File ex&tension:"
2027 msgstr "Prípona súbor&u:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2030 msgid "Lan&dscape:"
2031 msgstr "N&a ¹írku:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2034 msgid "Co&pies:"
2035 msgstr "Kó&pie:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2038 msgid "Pa&ge range:"
2039 msgstr "Roz&sah strán:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2042 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2046 msgid "Printer co&mmand:"
2047 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2050 msgid "Printer &name:"
2051 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2054 msgid "Sa&ns Serif:"
2055 msgstr "Sa&ns Serif:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2058 msgid "T&ypewriter:"
2059 msgstr "P&ísací stroj:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2062 msgid "Screen &DPI:"
2063 msgstr "&DPI obrazovky:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2066 msgid "&Zoom %:"
2067 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2070 msgid "Font Sizes"
2071 msgstr "Veµkos» písma:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2074 msgid "Larger:"
2075 msgstr "Väè¹ie:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2078 msgid "Largest:"
2079 msgstr "Najväè¹ie:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2082 msgid "Huge:"
2083 msgstr "Obrovské:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2086 msgid "Hugest:"
2087 msgstr "Obrovské:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2090 msgid "Smallest:"
2091 msgstr "Najmen¹ie:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2094 msgid "Smaller:"
2095 msgstr "Men¹í:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2098 msgid "Small:"
2099 msgstr "Malé:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2102 msgid "Normal:"
2103 msgstr "Normálne:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2106 msgid "Tiny:"
2107 msgstr "Drobné:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2110 msgid "Large:"
2111 msgstr "Veµké:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2114 msgid "Spellchec&ker executable:"
2115 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2118 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2119 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2122 msgid "Al&ternative language:"
2123 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2126 msgid "Escape cha&racters:"
2127 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2130 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2131 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2134 msgid "Personal &dictionary:"
2135 msgstr "Oso&bný slovník:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2138 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2142 msgid "Accept compound &words"
2143 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2146 msgid "Use input encod&ing"
2147 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2150 msgid "Scrolling"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2154 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2155 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2158 msgid "B&rowse..."
2159 msgstr "&Prechádza»..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2162 msgid "&User interface file:"
2163 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2166 msgid "&Bind file:"
2167 msgstr "&Bind súbor:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Session"
2172 msgstr "Verzia"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2177 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2180 msgid "Load opened files from last session"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Restore cursor positions"
2186 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2189 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Save/restore window position"
2195 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2198 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2199 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2200 msgid "Width"
2201 msgstr "©írka"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2204 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2205 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2206 msgid "Height"
2207 msgstr "Vý¹ka"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2210 msgid "Documents"
2211 msgstr "Dokumenty"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2214 msgid "B&ackup documents "
2215 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2218 msgid " every"
2219 msgstr " ka¾dých"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2222 msgid "minutes"
2223 msgstr "min."
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2226 msgid "&Maximum last files:"
2227 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2230 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2231 msgid "&Save"
2232 msgstr "&Ulo¾i»"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2235 msgid "Pages"
2236 msgstr "Strany"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2239 msgid "Page number to print from"
2240 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2247 msgid "Page number to print to"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2251 msgid "Print all pages"
2252 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2255 msgid "Fro&m"
2256 msgstr "&Z"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2259 msgid "&All"
2260 msgstr "&V¹etko"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2263 msgid "Print &odd-numbered pages"
2264 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2267 msgid "Print &even-numbered pages"
2268 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2271 msgid "Print in reverse order"
2272 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2275 msgid "Re&verse order"
2276 msgstr "Opaèné po&radie"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2279 msgid "Copies"
2280 msgstr "Kópie"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2283 msgid "Number of copies"
2284 msgstr "Poèet kópií"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2287 msgid "Collate copies"
2288 msgstr "Usporiada» kópie"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2291 msgid "&Collate"
2292 msgstr "Uspo&riada»"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2295 msgid "&Print"
2296 msgstr "&Tlaè"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2299 msgid "Print Destination"
2300 msgstr "Cieµ tlaèe"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2303 msgid "Send output to the printer"
2304 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2307 msgid "P&rinter:"
2308 msgstr "Tlaèia&reò:"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2311 msgid "Send output to the given printer"
2312 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2315 msgid "Send output to a file"
2316 msgstr "Výstup do súboru"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2319 msgid "La&bels in:"
2320 msgstr "Oznaèenia v:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2323 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2324 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2327 msgid "<reference>"
2328 msgstr "<referencia>"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2331 msgid "(<reference>)"
2332 msgstr "(<referencia>)"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2335 msgid "<page>"
2336 msgstr "<strana>"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2339 msgid "on page <page>"
2340 msgstr "na strane <strana>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2343 msgid "<reference> on page <page>"
2344 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2347 msgid "Formatted reference"
2348 msgstr "Formátovaná referencia"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2352 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2355 msgid "&Sort"
2356 msgstr "&Triedenie"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2359 msgid "Update the label list"
2360 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2363 msgid "Jump to the label"
2364 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2367 msgid "&Go to Label"
2368 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2371 msgid "&Find:"
2372 msgstr "&Nájs»:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2375 msgid "Replace &with:"
2376 msgstr "Nahradi» &s:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2379 msgid "Case &sensitive"
2380 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2383 msgid "Match whole words onl&y"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2387 msgid "Find &Next"
2388 msgstr "Hµada» ïale&j"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2391 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2393 msgid "&Replace"
2394 msgstr "&Nahradi»"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2397 msgid "Replace &All"
2398 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2401 msgid "Search &backwards"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2405 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2409 msgid "&Export formats:"
2410 msgstr "&Exportné formáty:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2413 msgid "&Command:"
2414 msgstr "&Príkaz:"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2417 msgid "Suggestions:"
2418 msgstr "Odporúèania:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2421 msgid "Replace word with current choice"
2422 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2425 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2426 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2429 msgid "Ignore this word"
2430 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2433 msgid "&Ignore"
2434 msgstr "&Ignorova»"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2437 msgid "Ignore this word throughout this session"
2438 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2441 msgid "I&gnore All"
2442 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2445 msgid "Replacement:"
2446 msgstr "Náhrada:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2449 msgid "Current word"
2450 msgstr "Aktálne slovo"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2453 msgid "Unknown word:"
2454 msgstr "Neznáme slovo:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2457 msgid "Replace with selected word"
2458 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2461 msgid "&Table Settings"
2462 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2465 msgid "Column Width"
2466 msgstr "©írka ståpca"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2469 msgid "Fixed width of the column"
2470 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2473 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2474 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2477 msgid "&Vertical alignment:"
2478 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2481 msgid "&Horizontal alignment:"
2482 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2485 msgid "Horizontal alignment in column"
2486 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2489 msgid "Justified"
2490 msgstr "Do bloku"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2493 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2494 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2497 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2498 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2501 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2502 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2505 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2506 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2509 msgid "Merge cells"
2510 msgstr "Spoji» bunky"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2513 msgid "&Multicolumn"
2514 msgstr "&Viacståpcové"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2517 msgid "LaTe&X argument:"
2518 msgstr "LaTe&X argument:"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2521 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2522 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2525 msgid "&Borders"
2526 msgstr "&Okraje"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2529 msgid "All Borders"
2530 msgstr "V¹etky okraje"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2533 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2534 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2537 msgid "&Set"
2538 msgstr "Na&stavi»"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2541 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2545 msgid "C&lear"
2546 msgstr "&Zmaza»"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2549 msgid "Style"
2550 msgstr "©týl"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2553 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Fo&rmal"
2559 msgstr "Normálny"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2562 msgid "Use default (grid-like) border style"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2566 #, fuzzy
2567 msgid "De&fault"
2568 msgstr "©tandardný"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2571 msgid "Set Borders"
2572 msgstr "Nastavi» okraje"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2575 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2576 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Additional Space"
2581 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2584 msgid "T&op of row:"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Botto&m of row:"
2590 msgstr "S&podok strany"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2593 msgid "Bet&ween rows:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2597 msgid "&Longtable"
2598 msgstr "D&lhá tabuµka"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2601 msgid "Set a page break on the current row"
2602 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2605 msgid "Page &break on current row"
2606 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2609 msgid "Settings"
2610 msgstr "Nastavenia"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2613 msgid "Status"
2614 msgstr "Stav"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2617 msgid "Header:"
2618 msgstr "Hlavièka:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2621 msgid "Footer:"
2622 msgstr "Päta:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2625 msgid "First header:"
2626 msgstr "Prvá hlavièka:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2629 msgid "Last footer:"
2630 msgstr "Posledná päta:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2633 msgid "Contents"
2634 msgstr "Obsah"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2637 msgid "Border above"
2638 msgstr "Okraj nad"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2641 msgid "Border below"
2642 msgstr "Okraj pod"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2645 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2650 msgid "on"
2651 msgstr "na"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2654 #, fuzzy
2655 msgid "This row is the header of the first page"
2656 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2659 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2663 #, fuzzy
2664 msgid "This row is the footer of the last page"
2665 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2672 msgid "double"
2673 msgstr "dvojitý"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Don't output the last footer"
2678 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2682 msgid "is empty"
2683 msgstr "je prázdny"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2686 msgid "Don't output the first header"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2690 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2694 msgid "&Use long table"
2695 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2698 msgid "Current cell:"
2699 msgstr "Aktuálna bunka:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2702 msgid "Current row position"
2703 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2706 msgid "Current column position"
2707 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2710 msgid "Close this dialog"
2711 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rebuild the file lists"
2716 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2719 msgid "&Rescan"
2720 msgstr "&Znovu prehµada»"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2723 msgid ""
2724 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2725 msgstr ""
2726 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2727 "cestou"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2730 msgid "&View"
2731 msgstr "&Zobrazi»"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2734 msgid "Selected classes or styles"
2735 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2738 msgid "LaTeX classes"
2739 msgstr "LaTeX triedy"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2742 msgid "LaTeX styles"
2743 msgstr "LaTeX ¹týly"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2746 msgid "BibTeX styles"
2747 msgstr "BibTeX ¹týly"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2750 msgid "Toggles view of the file list"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2754 msgid "Show &path"
2755 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2758 msgid "&Line spacing:"
2759 msgstr "&Riadkovanie:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2762 msgid "Separate Paragraphs With"
2763 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Vertical space"
2768 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2771 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2772 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2775 msgid "&Indentation"
2776 msgstr "&Odsadzovanie"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Format text into two columns"
2781 msgstr "Formátujem dokument..."
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2784 msgid "Two-&column document"
2785 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2788 msgid "Index entry"
2789 msgstr "Polo¾ka indexu"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2792 msgid "&Keyword:"
2793 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2796 msgid "Entry"
2797 msgstr "Záznam"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2801 msgid "The selected entry"
2802 msgstr "Zvolený záznam"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2805 msgid "&Selection:"
2806 msgstr "&Výber:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2809 msgid "Replace the entry with the selection"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2813 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2817 #, fuzzy
2818 msgid "<- P&romote"
2819 msgstr "Ch&ráni»:"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Move selected item down by one"
2824 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2827 #, fuzzy
2828 msgid "D&own"
2829 msgstr "Hotovo"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2832 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2836 msgid "De&mote ->"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2840 msgid "Update navigation tree"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Upd&ate"
2846 msgstr "&Aktualizova»"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Move selected item up by one"
2851 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2854 msgid ""
2855 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2856 "available"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2860 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2864 msgid "&Type:"
2865 msgstr "&Typ:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2869 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2870 msgid "URL"
2871 msgstr "URL"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&URL:"
2876 msgstr "&URL"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Spacing:"
2893 msgstr "&Rozostupy"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2896 msgid "&Value:"
2897 msgstr "&Hodnota:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2900 msgid "&Protect:"
2901 msgstr "Ch&ráni»:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2912 msgid "Supported spacing types"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2916 msgid "DefSkip"
2917 msgstr "©tandardná"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
2920 msgid "SmallSkip"
2921 msgstr "Malá"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
2924 msgid "MedSkip"
2925 msgstr "Stredná"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
2928 msgid "BigSkip"
2929 msgstr "Veµká"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2932 msgid "VFill"
2933 msgstr "Výplnok"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2936 msgid "Complete source"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2940 msgid "Automatic update"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2948 msgid "Outer"
2949 msgstr "Vonkaj¹í"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2952 msgid "&Placement:"
2953 msgstr "&Umiestnenie:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2956 msgid "Units of width value"
2957 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2960 msgid "&Units:"
2961 msgstr "&Jednotky:"
2962
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2964 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
2966 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
2967 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
2968 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
2969 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2970 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2971 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2972 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2973 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2974 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2975 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2976 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2977 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2978 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2980 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
2981 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2982 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2983 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2984 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2985 msgid "Standard"
2986 msgstr "©tandard"
2987
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2989 msgid "TheoremTemplate"
2990 msgstr "©ablóna_Teorémy"
2991
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2993 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
2994 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
2995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
2996 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
2997 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2998 msgid "Proof"
2999 msgstr "Dôkaz"
3000
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Proof:"
3004 msgstr "Dôkaz"
3005
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3009 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3010 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3014 msgid "Theorem"
3015 msgstr "Teoréma"
3016
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Theorem #:"
3020 msgstr "Teoréma"
3021
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3025 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3026 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3028 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3029 msgid "Lemma"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3033 msgid "Lemma #:"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3039 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3040 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3042 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3044 msgid "Corollary"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3048 msgid "Corollary #:"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3054 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3056 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3057 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3058 msgid "Proposition"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3062 msgid "Proposition #:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3068 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3070 msgid "Conjecture"
3071 msgstr "Dohad"
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Conjecture #:"
3076 msgstr "Dohad"
3077
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3081 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3082 msgid "Criterion"
3083 msgstr "Kritérium"
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Criterion #:"
3088 msgstr "Kritérium"
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3093 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3094 msgid "Fact"
3095 msgstr "Fakt"
3096
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Fact #:"
3100 msgstr "Fakt"
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3105 msgid "Axiom"
3106 msgstr "Axióma"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Axiom #:"
3111 msgstr "Axióma"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3116 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3117 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3119 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3121 msgid "Definition"
3122 msgstr "Definícia"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Definition #:"
3127 msgstr "Definícia"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3132 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3136 msgid "Example"
3137 msgstr "Príklad"
3138
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Example #:"
3142 msgstr "Príklad"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3147 msgid "Condition"
3148 msgstr "Podmienka"
3149
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Condition #:"
3153 msgstr "Podmienka"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3157 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3160 msgid "Problem"
3161 msgstr "Problém"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Problem #:"
3166 msgstr "Problém"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3171 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3172 msgid "Exercise"
3173 msgstr "Cvièenie"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Exercise #:"
3178 msgstr "Cvièenie"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3183 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3186 msgid "Remark"
3187 msgstr "Pripomienka"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Remark #:"
3192 msgstr "Pripomienka"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3196 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3197 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3200 msgid "Claim"
3201 msgstr "Tvrdenie"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Claim #:"
3206 msgstr "Tvrdenie"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3211 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3214 msgid "Note"
3215 msgstr "Poznámka"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Note #:"
3220 msgstr "Poznámka"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3226 msgid "Notation"
3227 msgstr "Notácia"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Notation #:"
3232 msgstr "Notácia"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3238 msgid "Case"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3242 msgid "Case #:"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3246 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3249 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3250 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3251 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3253 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3255 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3257 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3258 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3259 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3260 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3261 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3263 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3265 msgid "Section"
3266 msgstr "Oddiel"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3269 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3274 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3275 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3277 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3279 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3281 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3282 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3283 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3285 msgid "Subsection"
3286 msgstr "Pododdiel"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3289 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3292 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3295 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3297 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3298 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3301 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3302 msgid "Subsubsection"
3303 msgstr "Podpododdiel"
3304
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3306 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3307 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3310 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3311 msgid "Section*"
3312 msgstr "Oddiel*"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3315 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3316 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3318 msgid "Subsection*"
3319 msgstr "Pododdiel*"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3324 msgid "Subsubsection*"
3325 msgstr "Podpododdiel*"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3328 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3329 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3330 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3332 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3333 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3334 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3335 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3336 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3338 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3341 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3343 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3345 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3346 #: src/output_plaintext.cpp:145
3347 msgid "Abstract"
3348 msgstr "Výòatok"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Abstract---"
3353 msgstr "Výòatok"
3354
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3360 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3363 msgid "Keywords"
3364 msgstr "Kµúèové slová"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Index Terms---"
3369 msgstr "Polo¾ka indexu"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3372 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3374 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3375 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3376 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3377 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3378 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3380 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3381 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3382 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3383 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3384 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3385 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3387 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3388 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3389 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3390 msgid "Bibliography"
3391 msgstr "Literatúra "
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3396 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3397 #: src/rowpainter.cpp:524
3398 msgid "Appendix"
3399 msgstr "Príloha"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3402 msgid "Appendices"
3403 msgstr "Prílohy"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3406 msgid "Biography"
3407 msgstr "®ivotopis"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3410 #, fuzzy
3411 msgid "BiographyNoPhoto"
3412 msgstr "®ivotopis"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3415 msgid "Footernote"
3416 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3419 msgid "MarkBoth"
3420 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3421
3422 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3424 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3425 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3426 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3427 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3428 msgid "Itemize"
3429 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3430
3431 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3433 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3434 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3435 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3436 msgid "Enumerate"
3437 msgstr "Zoznam-èísla"
3438
3439 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3442 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3443 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3447 msgid "Description"
3448 msgstr "Popis"
3449
3450 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3455 msgid "List"
3456 msgstr "Zoznam"
3457
3458 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3462 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3463 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3464 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3465 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3466 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3468 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3473 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3476 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3478 msgid "Title"
3479 msgstr "Nadpis"
3480
3481 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3482 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3483 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3485 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3486 msgid "Subtitle"
3487 msgstr "Podnadpis"
3488
3489 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3493 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3494 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3497 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3501 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3505 msgid "Author"
3506 msgstr "Autor"
3507
3508 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3509 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3515 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3517 msgid "Address"
3518 msgstr "Adresa"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3521 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3522 msgid "Offprint"
3523 msgstr "Separát"
3524
3525 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3527 msgid "Mail"
3528 msgstr "Po¹ta"
3529
3530 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3535 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3542 msgid "Date"
3543 msgstr "Dátum"
3544
3545 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3546 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3548 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3550 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3551 msgid "Acknowledgement"
3552 msgstr "Poïakovanie"
3553
3554 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Offprint Requests to:"
3557 msgstr "Separáty"
3558
3559 #: lib/layouts/aa.layout:176
3560 msgid "Correspondence to:"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Acknowledgements."
3567 msgstr "Poïakovanie"
3568
3569 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3572 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3573 msgid "Email"
3574 msgstr "E-mail"
3575
3576 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "email:"
3579 msgstr "E-mail"
3580
3581 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3583 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3586 msgid "Acknowledgements"
3587 msgstr "Poïakovanie"
3588
3589 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3591 msgid "Thesaurus"
3592 msgstr "Synonymický slovník"
3593
3594 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3595 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3600 msgid "LaTeX"
3601 msgstr "LaTeX"
3602
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3604 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3605 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3608 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3609 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 msgid "Paragraph"
3614 msgstr "Odstavec"
3615
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3618 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3620 msgid "Affiliation"
3621 msgstr "Prièlenenie"
3622
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3624 msgid "And"
3625 msgstr "A"
3626
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3629 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3630 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3632 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3634 #: src/output_plaintext.cpp:157
3635 msgid "References"
3636 msgstr "Referencie"
3637
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3639 msgid "PlaceFigure"
3640 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3641
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3643 msgid "PlaceTable"
3644 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3647 msgid "TableComments"
3648 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3651 msgid "TableRefs"
3652 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3655 msgid "MathLetters"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3659 msgid "NoteToEditor"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Facility"
3665 msgstr "Fakt"
3666
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Objectname"
3670 msgstr "Oktáva"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Dataset"
3675 msgstr "Dátum"
3676
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3678 msgid "Subject headings:"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3682 #, fuzzy
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3684 msgstr "Poïakovanie"
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3687 #, fuzzy
3688 msgid "and"
3689 msgstr " a "
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Place Figure here:"
3694 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3695
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Place Table here:"
3699 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3702 #, fuzzy
3703 msgid "[Appendix]"
3704 msgstr "Príloha"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Note to Editor:"
3709 msgstr "Nie je èo robi»."
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3712 #, fuzzy
3713 msgid "References. ---"
3714 msgstr "Odkazy: "
3715
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Note. ---"
3719 msgstr "Poznámka"
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3722 msgid "FigCaption"
3723 msgstr "Popis_obrázka"
3724
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3726 msgid "Fig. ---"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Facility:"
3732 msgstr "&Rodina:"
3733
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3735 msgid "Obj:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Dataset:"
3741 msgstr "Databáza:|#D"
3742
3743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3744 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3745 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3746 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3747 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3748 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3749 msgid "Part"
3750 msgstr "Èas»"
3751
3752 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3754 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3756 msgid "Chapter"
3757 msgstr "Kapitola"
3758
3759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3760 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3762 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3763 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3765 msgid "Subparagraph"
3766 msgstr "Pododstavec"
3767
3768 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Subsubparagraph"
3771 msgstr "Pododstavec"
3772
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3774 msgid "Header"
3775 msgstr "Hlavièka"
3776
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3778 #, fuzzy
3779 msgid "-- Header --"
3780 msgstr "Hlavièka"
3781
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Special-section"
3785 msgstr "Výber"
3786
3787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Special-section:"
3790 msgstr "&Výber:"
3791
3792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3793 #, fuzzy
3794 msgid "AGU-journal"
3795 msgstr "Denník"
3796
3797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3798 #, fuzzy
3799 msgid "AGU-journal:"
3800 msgstr "Denník"
3801
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Citation-number"
3805 msgstr "Citácia"
3806
3807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Citation-number:"
3810 msgstr "Polo¾ka citácií"
3811
3812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3813 msgid "AGU-volume"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3817 msgid "AGU-volume:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3821 msgid "AGU-issue"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3825 msgid "AGU-issue:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Copyright:"
3831 msgstr "Autorské práva"
3832
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Index-terms"
3836 msgstr "Polo¾ka indexu"
3837
3838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Index-terms..."
3841 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
3842
3843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Index-term"
3846 msgstr "Polo¾ka indexu"
3847
3848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Index-term:"
3851 msgstr "Polo¾ka indexu"
3852
3853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3854 msgid "Cross-term"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
3858 msgid "Cross-term:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
3863 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
3864 #: lib/layouts/spie.layout:46
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Keywords:"
3867 msgstr "Kµúèové slová"
3868
3869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Affiliation:"
3873 msgstr "Prièlenenie"
3874
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Supplementary"
3878 msgstr "Súhrn"
3879
3880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
3881 msgid "Supplementary..."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Supp-note"
3887 msgstr "poznámka"
3888
3889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
3890 msgid "Sup-mat-note:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Cite-other"
3896 msgstr "Na stred"
3897
3898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Cite-other:"
3901 msgstr "©&týl citácie:"
3902
3903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
3904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
3905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
3906 msgid "Name"
3907 msgstr "Názov"
3908
3909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
3910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
3911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
3912 msgid "Name:"
3913 msgstr "Meno:"
3914
3915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
3916 #: lib/layouts/egs.layout:407
3917 msgid "Received"
3918 msgstr "Prijaté"
3919
3920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
3921 #: lib/layouts/egs.layout:421
3922 msgid "Received:"
3923 msgstr "Odmietnuté:"
3924
3925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
3926 msgid "Revised"
3927 msgstr "Revidované"
3928
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Revised:"
3932 msgstr "Revidované"
3933
3934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
3935 #: lib/layouts/egs.layout:430
3936 msgid "Accepted"
3937 msgstr "Akceptované"
3938
3939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
3940 #: lib/layouts/egs.layout:444
3941 msgid "Accepted:"
3942 msgstr "Akceptované:"
3943
3944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Ident-line"
3947 msgstr "Podèiarknu» "
3948
3949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
3950 msgid "Ident-line:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Runhead"
3956 msgstr "Èervená"
3957
3958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
3959 msgid "Runhead:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
3963 msgid "Published-online:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
3967 msgid "Citation"
3968 msgstr "Citácia"
3969
3970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Citation:"
3973 msgstr "Citácia"
3974
3975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
3976 msgid "Posting-order"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
3980 msgid "Posting-order:"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
3984 msgid "AGU-pages"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
3988 #, fuzzy
3989 msgid "AGU-pages:"
3990 msgstr "Nepárne strany:"
3991
3992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Words"
3995 msgstr "Okraje"
3996
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Words:"
4000 msgstr "Okraje"
4001
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Figures"
4005 msgstr "Obrázok"
4006
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Figures:"
4010 msgstr "Obrázok"
4011
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Tables"
4015 msgstr "Tabuµka"
4016
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Tables:"
4020 msgstr "Tabuµka"
4021
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Datasets"
4025 msgstr "Databá&zy"
4026
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Datasets:"
4030 msgstr "Databá&zy"
4031
4032 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4033 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4034 msgid "Paragraph*"
4035 msgstr "Odstavec*"
4036
4037 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4038 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4039 msgid "Left Header"
4040 msgstr "¥avá Hlavièka"
4041
4042 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Left Header:"
4045 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4046
4047 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4048 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4049 msgid "Right Header"
4050 msgstr "Pravá Hlavièka"
4051
4052 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Right Header:"
4055 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4056
4057 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4058 msgid "CCC"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4062 #, fuzzy
4063 msgid "CCC code:"
4064 msgstr "Kód"
4065
4066 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4067 msgid "PaperId"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Paper Id:"
4073 msgstr "Papier"
4074
4075 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4076 msgid "AuthorAddr"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Author Address:"
4082 msgstr "Návratová adresa"
4083
4084 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4085 msgid "SlugComment"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Slug Comment:"
4091 msgstr "Komentár"
4092
4093 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4094 msgid "Plate"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4098 msgid "Planotable"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Table Caption"
4104 msgstr "Tabuµka_popis"
4105
4106 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4107 #, fuzzy
4108 msgid "TableCaption"
4109 msgstr "Tabuµka_popis"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4113 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Theorem."
4116 msgstr "Teoréma"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4120 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Corollary."
4123 msgstr "¥utujem."
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4128 msgid "Lemma."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Proposition."
4136 msgstr "Premena"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Conjecture."
4142 msgstr "Dohad"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Criterion."
4147 msgstr "Kritérium"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4152 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4153 msgid "Algorithm"
4154 msgstr "Algoritmus"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Algorithm."
4159 msgstr "Algoritmus"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Fact."
4165 msgstr "Fakt"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Axiom."
4170 msgstr "Axióma"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4174 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Definition."
4177 msgstr "Definícia"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Example."
4183 msgstr "Príklad"
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Condition."
4189 msgstr "Podmienka"
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Problem."
4195 msgstr "Problém"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Exercise."
4201 msgstr "Cvièenie"
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Remark."
4207 msgstr "Pripomienka"
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4211 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Claim."
4214 msgstr "Tvrdenie"
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Note."
4220 msgstr "Poznámka"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Notation."
4226 msgstr "Notácia"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4231 msgid "Summary"
4232 msgstr "Súhrn"
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Summary."
4237 msgstr "Súhrn"
4238
4239 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4241 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Acknowledgement."
4244 msgstr "Poïakovanie"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Case."
4249 msgstr "Vlo¾i»"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4254 msgid "Conclusion"
4255 msgstr "Záver"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Conclusion."
4261 msgstr "Záver"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4264 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4268 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4272 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4276 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4280 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4284 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4288 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4292 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4296 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4300 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4304 msgid "Example \\arabic{example}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4308 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4312 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4316 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4320 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4324 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4328 msgid "Note \\arabic{note}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4332 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4336 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4340 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4344 msgid "Case \\arabic{case}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4348 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4352 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\arabic{section}"
4355 msgstr "Pododdiel"
4356
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Chapter Exercises"
4360 msgstr "Cvièenie"
4361
4362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4364 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Proof."
4368 msgstr "Dôkaz"
4369
4370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4372 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Date:"
4376 msgstr "Dátum"
4377
4378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4379 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4381 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Abstract."
4384 msgstr "Výòatok"
4385
4386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4388 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Address:"
4392 msgstr "Adresa"
4393
4394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Current Address"
4397 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4398
4399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Current address:"
4402 msgstr "Aktuálna_Adresa"
4403
4404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4405 #, fuzzy
4406 msgid "E-mail address:"
4407 msgstr "Adresa odosielateµa"
4408
4409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4410 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4411 #, fuzzy
4412 msgid "URL:"
4413 msgstr "URL"
4414
4415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4416 msgid "Key words and phrases:"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4420 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4421 msgid "Thanks"
4422 msgstr "Vïaka"
4423
4424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Thanks:"
4427 msgstr "Vïaka"
4428
4429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4430 msgid "Dedicatory"
4431 msgstr "Venovací"
4432
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Dedication:"
4436 msgstr "Venovanie"
4437
4438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4439 msgid "Translator"
4440 msgstr "Prekladateµ"
4441
4442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Translator:"
4445 msgstr "Prekladateµ"
4446
4447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4448 msgid "Subjectclass"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4452 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Algorithm #."
4458 msgstr "Algoritmus"
4459
4460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4461 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4465 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4466 msgid "Theorem*"
4467 msgstr "Teoréma*"
4468
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4474 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4475 msgid "Corollary*"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4479 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4483 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4484 msgid "Lemma*"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4488 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4492 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4493 msgid "Proposition*"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4497 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4501 msgid "Conjecture*"
4502 msgstr "Dohad*"
4503
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4505 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4509 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4513 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4517 msgid "Fact*"
4518 msgstr "Fakt*"
4519
4520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4521 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4525 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4529 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4530 msgid "Definition*"
4531 msgstr "Definícia*"
4532
4533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4534 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4538 msgid "Example*"
4539 msgstr "Príklad*"
4540
4541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4542 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Condition*"
4548 msgstr "Podmienka"
4549
4550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4551 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Problem*"
4557 msgstr "Problém"
4558
4559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4560 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Exercise*"
4566 msgstr "Cvièenie"
4567
4568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4569 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4573 msgid "Remark*"
4574 msgstr "Pripomienka*"
4575
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4577 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4581 msgid "Claim*"
4582 msgstr "Tvrdenie*"
4583
4584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4585 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4589 msgid "Note*"
4590 msgstr "Poznámka*"
4591
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4593 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Notation*"
4599 msgstr "Notácia"
4600
4601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4602 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4606 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4610 msgid "Acknowledgement*"
4611 msgstr "Poïakovanie*"
4612
4613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4614 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4618 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4622 msgid "Conclusion*"
4623 msgstr "Záver*"
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:50
4626 msgid "RightHeader"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:59
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Right header:"
4632 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4633
4634 #: lib/layouts/apa.layout:83
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Abstract:"
4637 msgstr "Abstrakt: "
4638
4639 #: lib/layouts/apa.layout:92
4640 msgid "ShortTitle"
4641 msgstr "Skrátenýnadpis"
4642
4643 #: lib/layouts/apa.layout:100
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Short title:"
4646 msgstr "Krátky nadpis"
4647
4648 #: lib/layouts/apa.layout:129
4649 msgid "TwoAuthors"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/apa.layout:136
4653 msgid "ThreeAuthors"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/apa.layout:143
4657 msgid "FourAuthors"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/apa.layout:171
4661 msgid "TwoAffiliations"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/apa.layout:178
4665 msgid "ThreeAffiliations"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/apa.layout:185
4669 msgid "FourAffiliations"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4673 msgid "Journal"
4674 msgstr "Denník"
4675
4676 #: lib/layouts/apa.layout:206
4677 msgid "CopNum"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:234
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Acknowledgements:"
4683 msgstr "Poïakovanie"
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4686 #: lib/layouts/spie.layout:88
4687 msgid "Acknowledgments"
4688 msgstr "Poïakovanie"
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:248
4691 msgid "ThickLine"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:258
4695 msgid "CenteredCaption"
4696 msgstr "Centrovaný_titulok"
4697
4698 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4699 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Senseless!"
4702 msgstr "Nezmyselné: "
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:280
4705 msgid "FitFigure"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:286
4709 msgid "FitBitmap"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4713 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4714 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4715 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4716 msgid "*"
4717 msgstr "*"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:344
4720 msgid "Seriate"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4724 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4725 msgid "(\\alph{enumii})"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4729 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4730 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4731 msgid "Part*"
4732 msgstr "Èas»*"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4735 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4736 msgid "MM"
4737 msgstr "MM"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4740 msgid "BeginFrame"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4744 msgid "Frame   "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4748 msgid "BeginPlainFrame"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4752 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4756 #, fuzzy
4757 msgid "EndFrame"
4758 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4759
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4761 msgid "________________________________ "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Pause"
4767 msgstr "Vlo¾i»"
4768
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4770 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Section \\arabic{section}"
4776 msgstr "Pododdiel"
4777
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4779 #, fuzzy
4780 msgid "\\Alph{section}"
4781 msgstr "Výber"
4782
4783 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4786 msgstr "Podpododdiel"
4787
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4789 #, fuzzy
4790 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4791 msgstr "Podpododdiel"
4792
4793 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4794 msgid "AgainFrame"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4798 msgid "Again frame with label   "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4802 #, fuzzy
4803 msgid "AlertBlock"
4804 msgstr "Do bloku"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4807 msgid "block with alerted text "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4811 msgid "Block"
4812 msgstr "Do bloku"
4813
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4815 #, fuzzy
4816 msgid "block "
4817 msgstr "Do bloku"
4818
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Corollary.  "
4822 msgstr "¥utujem."
4823
4824 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Column"
4827 msgstr "Ståpce"
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4830 msgid "start column of width:  "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4834 msgid "Columns"
4835 msgstr "Ståpce"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4838 #, fuzzy
4839 msgid "columns "
4840 msgstr "Ståpce"
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4843 msgid "ColumnsCenterAligned"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4847 msgid "columns (center aligned) "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4851 msgid "ColumnsTopAligned"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4855 msgid "columns (top aligned) "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Definition.  "
4861 msgstr "Definícia"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Definitions"
4866 msgstr "Definícia"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Definitions.  "
4871 msgstr "Definícia"
4872
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Example.  "
4876 msgstr "Príklad"
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Examples"
4881 msgstr "Príklad"
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Examples.  "
4886 msgstr "Príklad"
4887
4888 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4889 #, fuzzy
4890 msgid "ExampleBlock"
4891 msgstr "Príklad"
4892
4893 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4894 msgid "block showing an example "
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Fact.  "
4900 msgstr "Fakt"
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4903 #, fuzzy
4904 msgid "FrameSubtitle"
4905 msgstr "Podnadpis"
4906
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4909 msgid "Institute"
4910 msgstr "In¹titút"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4913 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4914 msgid "LyX-Code"
4915 msgstr "LyX-Code"
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4918 #, fuzzy
4919 msgid "NoteItem"
4920 msgstr "Nová polo¾ka"
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4923 #, fuzzy
4924 msgid "note:  "
4925 msgstr "poznámka"
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Only"
4930 msgstr "Zapnuté"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4933 msgid "only on slides  "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Overprint"
4939 msgstr "Separát"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4942 #, fuzzy
4943 msgid "overprint "
4944 msgstr "Predtlaè"
4945
4946 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4947 #, fuzzy
4948 msgid "OverlayArea"
4949 msgstr "Prekrytie"
4950
4951 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4952 #, fuzzy
4953 msgid "overlayarea "
4954 msgstr "Prekrytie"
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Part "
4959 msgstr "Èas»"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Proof.  "
4964 msgstr "Dôkaz"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Separator"
4969 msgstr "Separácia"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4972 msgid "___"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4976 #, fuzzy
4977 msgid "TitleGraphic"
4978 msgstr "Grafika"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Theorem.  "
4983 msgstr "Teoréma"
4984
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Uncover"
4988 msgstr "&Odstráni»"
4989
4990 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4991 msgid "uncovered on slides  "
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4996 msgid "Table"
4997 msgstr "Tabuµka"
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5000 #, fuzzy
5001 msgid "List of Tables"
5002 msgstr "Zoznam "
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5005 msgid "Figure"
5006 msgstr "Obrázok"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5009 #, fuzzy
5010 msgid "List of Figures"
5011 msgstr "Zoznam "
5012
5013 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5014 msgid "Dialogue"
5015 msgstr "Dialóg"
5016
5017 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5018 msgid "Narrative"
5019 msgstr "Rozprávanie"
5020
5021 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5022 msgid "ACT"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5026 msgid "ACT \\arabic{act}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5030 msgid "SCENE"
5031 msgstr "SCÉNA"
5032
5033 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5034 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5038 msgid "SCENE*"
5039 msgstr "SCÉNA*"
5040
5041 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5042 msgid "AT RISE:"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5046 msgid "Speaker"
5047 msgstr "Hlásateµ"
5048
5049 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5050 msgid "Parenthetical"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5054 msgid "("
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5058 msgid ")"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5062 msgid "CURTAIN"
5063 msgstr "OPONA"
5064
5065 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5066 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5067 msgid "Right Address"
5068 msgstr "Adresa vpravo"
5069
5070 #: lib/layouts/chess.layout:33
5071 msgid "Mainline"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/chess.layout:40
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Mainline:"
5077 msgstr "Minisek"
5078
5079 #: lib/layouts/chess.layout:58
5080 msgid "Variation"
5081 msgstr "Variácia"
5082
5083 #: lib/layouts/chess.layout:62
5084 msgid "Variation:"
5085 msgstr "Variácia:"
5086
5087 #: lib/layouts/chess.layout:68
5088 msgid "SubVariation"
5089 msgstr "Podvariácia"
5090
5091 #: lib/layouts/chess.layout:71
5092 msgid "Subvariation:"
5093 msgstr "Podvariácia:"
5094
5095 #: lib/layouts/chess.layout:77
5096 msgid "SubVariation2"
5097 msgstr "Podvariácia2"
5098
5099 #: lib/layouts/chess.layout:80
5100 msgid "Subvariation(2):"
5101 msgstr "Podvariácia(2):"
5102
5103 #: lib/layouts/chess.layout:86
5104 msgid "SubVariation3"
5105 msgstr "Podvariácia3"
5106
5107 #: lib/layouts/chess.layout:89
5108 msgid "Subvariation(3):"
5109 msgstr "Podvariácia(3):"
5110
5111 #: lib/layouts/chess.layout:95
5112 msgid "SubVariation4"
5113 msgstr "Podvariácia4"
5114
5115 #: lib/layouts/chess.layout:98
5116 msgid "Subvariation(4):"
5117 msgstr "Podvariácia(4):"
5118
5119 #: lib/layouts/chess.layout:104
5120 msgid "SubVariation5"
5121 msgstr "Podvariácia5"
5122
5123 #: lib/layouts/chess.layout:107
5124 msgid "Subvariation(5):"
5125 msgstr "Podvariácia(5):"
5126
5127 #: lib/layouts/chess.layout:114
5128 msgid "HideMoves"
5129 msgstr "Skry»Pohyby"
5130
5131 #: lib/layouts/chess.layout:119
5132 msgid "HideMoves:"
5133 msgstr "Skry»Pohyby:"
5134
5135 #: lib/layouts/chess.layout:124
5136 msgid "ChessBoard"
5137 msgstr "©achovnica"
5138
5139 #: lib/layouts/chess.layout:128
5140 msgid "[chessboard]"
5141 msgstr "[¹achovnica]"
5142
5143 #: lib/layouts/chess.layout:137
5144 msgid "BoardCentered"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/chess.layout:142
5148 msgid "[centered board]"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/chess.layout:152
5152 msgid "HighLight"
5153 msgstr "Zvýraznenie"
5154
5155 #: lib/layouts/chess.layout:157
5156 msgid "Highlights:"
5157 msgstr "Zvýraznenia:"
5158
5159 #: lib/layouts/chess.layout:172
5160 msgid "Arrow"
5161 msgstr "©ípka"
5162
5163 #: lib/layouts/chess.layout:177
5164 msgid "Arrow:"
5165 msgstr "©ípka:"
5166
5167 #: lib/layouts/chess.layout:183
5168 msgid "KnightMove"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/chess.layout:188
5172 msgid "KnightMove:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5176 msgid "Topic"
5177 msgstr "Námet"
5178
5179 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5180 msgid "MMMMM"
5181 msgstr "MMMMM"
5182
5183 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5184 msgid "Code"
5185 msgstr "Kód"
5186
5187 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5188 msgid "Literal"
5189 msgstr "Doslovné"
5190
5191 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5192 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5193 msgid "Quotation"
5194 msgstr "Oznaèenie"
5195
5196 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5197 msgid "SGML"
5198 msgstr "SGML"
5199
5200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5201 msgid "Chapter*"
5202 msgstr "Kapitola*"
5203
5204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5205 msgid "Subparagraph*"
5206 msgstr "Pododstavec*"
5207
5208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5209 msgid "Authorgroup"
5210 msgstr "Autorská_skupina"
5211
5212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5213 msgid "RevisionHistory"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Revision History"
5219 msgstr "Revízia"
5220
5221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5222 msgid "Revision"
5223 msgstr "Revízia"
5224
5225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5226 msgid "RevisionRemark"
5227 msgstr "RevíznaPripomienka"
5228
5229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5230 msgid "FirstName"
5231 msgstr "Prvé_meno"
5232
5233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5234 msgid "Surname"
5235 msgstr "Priezvisko"
5236
5237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5238 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5239 msgid "My Address"
5240 msgstr "Moja Adresa"
5241
5242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5243 msgid "Briefkopf:"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5247 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5248 msgid "Send To Address"
5249 msgstr "Posla» na adresu"
5250
5251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5252 msgid "Adresse:"
5253 msgstr "Adresa:"
5254
5255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5258 msgid "Opening"
5259 msgstr "Otvorenie"
5260
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5262 msgid "Anrede:"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5268 msgid "Signature"
5269 msgstr "Podpis"
5270
5271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5272 msgid "Unterschrift:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5278 msgid "Closing"
5279 msgstr "Ukonèenie"
5280
5281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5282 msgid "Gruss:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5286 msgid "encl"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5290 msgid "Anlagen:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5294 msgid "ps"
5295 msgstr "ps"
5296
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5298 msgid "PS:"
5299 msgstr "PS:"
5300
5301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5303 #: src/lengthcommon.cpp:38
5304 msgid "cc"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5308 msgid "Verteiler:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5312 msgid "Betreff"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5316 msgid "Betreff:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5320 msgid "Stadt"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5324 msgid "Stadt:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5328 msgid "Datum"
5329 msgstr "Dátum"
5330
5331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5332 msgid "Datum:"
5333 msgstr "Dátum:"
5334
5335 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5336 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5337 msgid "Quote"
5338 msgstr "Citovanie"
5339
5340 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5341 msgid "00.00.0000"
5342 msgstr "00.00.0000"
5343
5344 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5345 msgid "Verse"
5346 msgstr "Ver¹"
5347
5348 #: lib/layouts/egs.layout:269
5349 msgid "LaTeX Title"
5350 msgstr "LaTeX Titulok"
5351
5352 #: lib/layouts/egs.layout:304
5353 msgid "Author:"
5354 msgstr "Autor:"
5355
5356 #: lib/layouts/egs.layout:313
5357 msgid "Affil"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/egs.layout:327
5361 msgid "Affilation:"
5362 msgstr "Prièlenenie:"
5363
5364 #: lib/layouts/egs.layout:350
5365 msgid "Journal:"
5366 msgstr "Denník:"
5367
5368 #: lib/layouts/egs.layout:359
5369 msgid "msnumber"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/layouts/egs.layout:374
5373 #, fuzzy
5374 msgid "MS_number:"
5375 msgstr "Èíslo:|#s"
5376
5377 #: lib/layouts/egs.layout:384
5378 msgid "FirstAuthor"
5379 msgstr "Prvý autor"
5380
5381 #: lib/layouts/egs.layout:398
5382 msgid "1st_author_surname:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/egs.layout:453
5386 msgid "Offsets"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/egs.layout:467
5390 msgid "reprint_reqs_to:"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Author Address"
5396 msgstr "Návratová adresa"
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Author Email"
5401 msgstr "Autorov_Email"
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Email:"
5406 msgstr "E-mail"
5407
5408 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Author URL"
5411 msgstr "Autor_URL"
5412
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5414 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5418 msgid "PROOF."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5422 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5426 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5430 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5434 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5438 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5442 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5446 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5450 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5454 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5458 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5462 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5466 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5470 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5474 msgid "Case \\arabic{case}"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5480 msgstr "Poïakovanie"
5481
5482 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5483 msgid "FrontMatter"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5487 msgid "Keyword"
5488 msgstr "Kµúèové slovo"
5489
5490 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Key words:"
5493 msgstr "Kµúèové slová"
5494
5495 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Item"
5498 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5499
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Item:"
5503 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5504
5505 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5506 #, fuzzy
5507 msgid "BulletedItem"
5508 msgstr "Odrá¾ky"
5509
5510 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bulleted Item:"
5513 msgstr "latex príloha"
5514
5515 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5516 msgid "Begin"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5520 msgid "Begin of CV"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5524 msgid "PersonalInfo"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5528 msgid "Personal Info"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5532 msgid "MotherTongue"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5536 msgid "Mother Tongue:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5540 #, fuzzy
5541 msgid "LangHeader"
5542 msgstr "Hlavièka"
5543
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Language Header:"
5547 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5548
5549 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Language:"
5552 msgstr "&Jazyk:"
5553
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5555 #, fuzzy
5556 msgid "LastLanguage"
5557 msgstr "Jazyk"
5558
5559 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Last Language:"
5562 msgstr "&Jazyk:"
5563
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5565 #, fuzzy
5566 msgid "LangFooter"
5567 msgstr "Päta:"
5568
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Language Footer:"
5572 msgstr "&Jazyk:"
5573
5574 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5575 #, fuzzy
5576 msgid "End"
5577 msgstr " a "
5578
5579 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5580 msgid "End of CV"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/foils.layout:42
5584 msgid "Foilhead"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:61
5588 msgid "ShortFoilhead"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:67
5592 msgid "Rotatefoilhead"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/foils.layout:73
5596 msgid "ShortRotatefoilhead"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/foils.layout:82
5600 msgid "TickList"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:97
5604 msgid "_/"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/foils.layout:103
5608 msgid "CrossList"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:118
5612 msgid "><"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/foils.layout:164
5616 #, fuzzy
5617 msgid "My Logo"
5618 msgstr "Záznam"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:173
5621 msgid "My Logo:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/foils.layout:182
5625 msgid "Restriction"
5626 msgstr "Obmedzenie"
5627
5628 #: lib/layouts/foils.layout:186
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Restriction:"
5631 msgstr "Obmedzenie"
5632
5633 #: lib/layouts/foils.layout:206
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Right Footer"
5636 msgstr "Pravá_päta"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:210
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Right Footer:"
5641 msgstr "Pravá_päta"
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5645 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Theorem #."
5648 msgstr "Teoréma"
5649
5650 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5653 msgid "Lemma #."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5659 msgid "Corollary #."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5663 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5664 msgid "Proposition #."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5668 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Definition #."
5672 msgstr "Definícia"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5675 msgid "Brieftext"
5676 msgstr "Krátky_text"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Text:"
5681 msgstr "Text"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5684 msgid "Unterschrift"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5688 msgid "Strasse"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Strasse:"
5694 msgstr "Stav"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5697 msgid "Zusatz"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5701 msgid "Zusatz:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5705 msgid "Ort"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5709 msgid "Ort:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5713 msgid "Land"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Land:"
5719 msgstr "Na ¹írku:"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5722 msgid "RetourAdresse"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5726 #, fuzzy
5727 msgid "RetourAdresse:"
5728 msgstr "Návratová adresa"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5731 msgid "MeinZeichen"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5735 msgid "MeinZeichen:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5739 msgid "IhrZeichen"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5743 msgid "IhrZeichen:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5747 msgid "IhrSchreiben"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5751 msgid "IhrSchreiben:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5755 msgid "Telefon"
5756 msgstr "Telefón"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Telefon:"
5761 msgstr "Telefón"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5764 msgid "Telefax"
5765 msgstr "Telefax"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Telefax:"
5770 msgstr "Telefax"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5773 msgid "Telex"
5774 msgstr "Telex"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Telex:"
5779 msgstr "Telex"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5782 msgid "EMail"
5783 msgstr "E-mail"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5786 #, fuzzy
5787 msgid "EMail:"
5788 msgstr "E-mail"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5791 msgid "HTTP"
5792 msgstr "HTTP"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5795 #, fuzzy
5796 msgid "HTTP:"
5797 msgstr "HTTP"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5801 msgid "Bank"
5802 msgstr "Banka"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Bank:"
5808 msgstr "Banka"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5811 msgid "BLZ"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5815 msgid "BLZ:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5819 msgid "Konto"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Konto:"
5825 msgstr "Písmo: "
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5828 msgid "Postvermerk"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Postvermerk:"
5834 msgstr "K&onvertor:"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5837 msgid "Adresse"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5841 msgid "Anrede"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5845 msgid "Anlagen"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5849 msgid "Verteiler"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5853 msgid "Gruss"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5858 msgid "Letter"
5859 msgstr "List"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Letter:"
5864 msgstr "List"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5868 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Signature:"
5871 msgstr "Podpis"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5874 msgid "Street"
5875 msgstr "Ulica"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Street:"
5880 msgstr "Ulica"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5883 msgid "Addition"
5884 msgstr "Doplnok"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Addition:"
5889 msgstr "Doplnok"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5892 msgid "Town"
5893 msgstr "Mesto"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Town:"
5898 msgstr "Mesto"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5901 msgid "State"
5902 msgstr "Stav"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5905 #, fuzzy
5906 msgid "State:"
5907 msgstr "Stav"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5910 msgid "ReturnAddress"
5911 msgstr "Návratová adresa"
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5914 #, fuzzy
5915 msgid "ReturnAddress:"
5916 msgstr "Návratová adresa"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5919 msgid "MyRef"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5923 #, fuzzy
5924 msgid "MyRef:"
5925 msgstr "Ref: "
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5928 msgid "YourRef"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5932 #, fuzzy
5933 msgid "YourRef:"
5934 msgstr "Ref: "
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5937 msgid "YourMail"
5938 msgstr "Vá¹ mail"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5941 #, fuzzy
5942 msgid "YourMail:"
5943 msgstr "Vá¹ mail"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5946 msgid "Phone"
5947 msgstr "Telefón"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Phone:"
5952 msgstr "Telefón"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5955 msgid "BankCode"
5956 msgstr "Bankový_kód"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankCode:"
5961 msgstr "Bankový_kód"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5964 msgid "BankAccount"
5965 msgstr "Bankový úèet"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5968 #, fuzzy
5969 msgid "BankAccount:"
5970 msgstr "Bankový úèet"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5973 msgid "PostalComment"
5974 msgstr "Po¹tový_komentár"
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5977 #, fuzzy
5978 msgid "PostalComment:"
5979 msgstr "Po¹tový_komentár"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5982 msgid "Reference"
5983 msgstr "Referencia"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Reference:"
5988 msgstr "&Referencia:"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Opening:"
5994 msgstr "Otvorenie"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5997 msgid "Encl."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6001 msgid "Encl.:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6006 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6007 msgid "cc:"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Closing:"
6014 msgstr "Ukonèenie"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowA"
6019 msgstr "Názov"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowA:"
6024 msgstr "Meno:"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowB"
6029 msgstr "Názov"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowB:"
6034 msgstr "Meno:"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowC"
6039 msgstr "Názov"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowC:"
6044 msgstr "Meno:"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowD"
6049 msgstr "Názov"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowD:"
6054 msgstr "Meno:"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowE"
6059 msgstr "Názov"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowE:"
6064 msgstr "Meno:"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowF"
6069 msgstr "Názov"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowF:"
6074 msgstr "Meno:"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6077 #, fuzzy
6078 msgid "NameRowG"
6079 msgstr "Názov"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6082 #, fuzzy
6083 msgid "NameRowG:"
6084 msgstr "Meno:"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowA"
6089 msgstr "Adresa"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowA:"
6094 msgstr "Adresa"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowB"
6099 msgstr "Adresa"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowB:"
6104 msgstr "Adresa"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowC"
6109 msgstr "Adresa"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowC:"
6114 msgstr "Adresa"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowD"
6119 msgstr "Adresa"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowD:"
6124 msgstr "Adresa"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowE"
6129 msgstr "Adresa"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowE:"
6134 msgstr "Adresa"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6137 #, fuzzy
6138 msgid "AddressRowF"
6139 msgstr "Adresa"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6142 #, fuzzy
6143 msgid "AddressRowF:"
6144 msgstr "Adresa"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowA"
6149 msgstr "Telefón"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowA:"
6154 msgstr "Telefón"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowB"
6159 msgstr "Telefón"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowB:"
6164 msgstr "Telefón"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowC"
6169 msgstr "Telefón"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowC:"
6174 msgstr "Telefón"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowD"
6179 msgstr "Telefón"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowD:"
6184 msgstr "Telefón"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowE"
6189 msgstr "Telefón"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowE:"
6194 msgstr "Telefón"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TelephoneRowF"
6199 msgstr "Telefón"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6202 #, fuzzy
6203 msgid "TelephoneRowF:"
6204 msgstr "Telefón"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6207 msgid "InternetRowA"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6211 msgid "InternetRowA:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6215 msgid "InternetRowB"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6219 msgid "InternetRowB:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6223 msgid "InternetRowC"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6227 msgid "InternetRowC:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6231 msgid "InternetRowD"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6235 msgid "InternetRowD:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6239 msgid "InternetRowE"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6243 msgid "InternetRowE:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6247 msgid "InternetRowF"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6251 msgid "InternetRowF:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6255 #, fuzzy
6256 msgid "BankRowA"
6257 msgstr "Banka"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6260 #, fuzzy
6261 msgid "BankRowA:"
6262 msgstr "Banka"
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6265 #, fuzzy
6266 msgid "BankRowB"
6267 msgstr "Banka"
6268
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6270 #, fuzzy
6271 msgid "BankRowB:"
6272 msgstr "Banka"
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6275 #, fuzzy
6276 msgid "BankRowC"
6277 msgstr "Banka"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6280 #, fuzzy
6281 msgid "BankRowC:"
6282 msgstr "Banka"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6285 #, fuzzy
6286 msgid "BankRowD"
6287 msgstr "Banka"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6290 #, fuzzy
6291 msgid "BankRowD:"
6292 msgstr "Banka"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6295 #, fuzzy
6296 msgid "BankRowE"
6297 msgstr "Banka"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6300 #, fuzzy
6301 msgid "BankRowE:"
6302 msgstr "Banka"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6305 #, fuzzy
6306 msgid "BankRowF"
6307 msgstr "Banka"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6310 #, fuzzy
6311 msgid "BankRowF:"
6312 msgstr "Banka"
6313
6314 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Claim #."
6317 msgstr "Tvrdenie"
6318
6319 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6320 msgid "Remarks"
6321 msgstr "Pripomienky"
6322
6323 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Remarks #."
6326 msgstr "Pripomienky"
6327
6328 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6329 msgid "More"
6330 msgstr "Ïal¹ie"
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6333 msgid "(MORE)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6337 msgid "FADE IN:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6341 msgid "INT."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6345 msgid "EXT."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6349 msgid "Continuing"
6350 msgstr "Pokraèovanie"
6351
6352 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6353 #, fuzzy
6354 msgid "(continuing)"
6355 msgstr "Pokraèovanie"
6356
6357 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6358 msgid "Transition"
6359 msgstr "Premena"
6360
6361 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6362 msgid "TITLE OVER:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6366 msgid "INTERCUT"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6370 msgid "INTERCUT WITH:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6374 msgid "FADE OUT"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6378 msgid "General"
6379 msgstr "V¹eobecné"
6380
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6382 msgid "Scene"
6383 msgstr "Scéna"
6384
6385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6386 msgid "Classification Codes"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Step"
6392 msgstr "Stav"
6393
6394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6395 msgid "Step \\arabic{step}."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Prop"
6401 msgstr "Vlastníctvo"
6402
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6404 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6409 msgid "Question"
6410 msgstr "Otázka"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6413 msgid "Question \\arabic{question}."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Conjecture "
6419 msgstr "Dohad"
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Appendices Section"
6424 msgstr "Prílohy"
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6427 #, fuzzy
6428 msgid "--- Appendices ---"
6429 msgstr "Prílohy"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6432 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6436 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6440 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6444 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6448 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6452 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6456 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6460 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6464 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6468 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6472 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6476 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6480 msgid "ABSTRACT:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6484 msgid "KEY WORDS:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Commission"
6490 msgstr "Podmienka"
6491
6492 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6493 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6497 msgid "AddressForOffprints"
6498 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6499
6500 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Address for Offprints:"
6503 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6504
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6506 msgid "RunningTitle"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Running title:"
6513 msgstr "BibTeX spustený."
6514
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6516 msgid "RunningAuthor"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6524 #, fuzzy
6525 msgid "E-mail:"
6526 msgstr "E-mail"
6527
6528 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6529 msgid "Scrap"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Running LaTeX Title"
6535 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6538 #, fuzzy
6539 msgid "TOC Title"
6540 msgstr "Obsah_Nadpis"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6543 #, fuzzy
6544 msgid "TOC title:"
6545 msgstr "Obsah_Nadpis"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Author Running"
6550 msgstr "Info_o_autorovi"
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Author Running:"
6555 msgstr "Info_o_autorovi"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6558 #, fuzzy
6559 msgid "TOC Author"
6560 msgstr "Obsah_Autor"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TOC Author:"
6565 msgstr "Obsah_Autor"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6568 msgid "Case #."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Conjecture #."
6574 msgstr "Dohad"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Example #."
6579 msgstr "Príklad"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Exercise #."
6584 msgstr "Cvièenie"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Note #."
6589 msgstr "Poznámka"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Problem #."
6594 msgstr "Problém"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6597 msgid "Property"
6598 msgstr "Vlastníctvo"
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Property #."
6603 msgstr "Vlastníctvo"
6604
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Question #."
6608 msgstr "Otázka"
6609
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Remark #."
6613 msgstr "Pripomienka"
6614
6615 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6616 msgid "Solution"
6617 msgstr "Rie¹enie"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Solution #."
6622 msgstr "Rie¹enie"
6623
6624 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Chapterprecis"
6627 msgstr "Kapitola"
6628
6629 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Epigraph"
6632 msgstr "®ivotopis"
6633
6634 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Poemtitle"
6637 msgstr "Skrátenýnadpis"
6638
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Poemtitle*"
6642 msgstr "Skrátenýnadpis"
6643
6644 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6645 msgid "Legend"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Entry:"
6651 msgstr "Záznam"
6652
6653 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6654 #, fuzzy
6655 msgid "ListItem"
6656 msgstr "Zoznam"
6657
6658 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6659 #, fuzzy
6660 msgid "List Item:"
6661 msgstr "Posledná päta:"
6662
6663 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6664 #, fuzzy
6665 msgid "DoubleItem"
6666 msgstr "Dvojité"
6667
6668 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Double Item:"
6671 msgstr "Dvojité"
6672
6673 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Space"
6676 msgstr "&Nahradi»"
6677
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Space:"
6681 msgstr "&Nahradi»"
6682
6683 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Computer"
6686 msgstr "Kópie"
6687
6688 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Computer:"
6691 msgstr "V&onkaj¹í:"
6692
6693 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6694 #, fuzzy
6695 msgid "EmptySection"
6696 msgstr "Oddiel"
6697
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Empty Section"
6701 msgstr "Oddiel"
6702
6703 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CloseSection"
6706 msgstr "Výber"
6707
6708 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Close Section"
6711 msgstr "Výber"
6712
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6714 msgid "Part \\Roman{part}"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6718 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6722 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6726 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6730 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6734 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6738 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6742 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6746 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6750 msgid "\\Roman{section}."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6758 #, fuzzy
6759 msgid "\\Alph{subsection}."
6760 msgstr "Podpododdiel"
6761
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6763 #, fuzzy
6764 msgid "\\arabic{subsection}."
6765 msgstr "Podpododdiel"
6766
6767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6768 #, fuzzy
6769 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6770 msgstr "Podpododdiel"
6771
6772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6773 #, fuzzy
6774 msgid "\\alph{subsubsection}."
6775 msgstr "Podpododdiel"
6776
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6778 #, fuzzy
6779 msgid "\\alph{paragraph}."
6780 msgstr " odseky"
6781
6782 #: lib/layouts/paper.layout:152
6783 msgid "SubTitle"
6784 msgstr "Podnadpis"
6785
6786 #: lib/layouts/paper.layout:163
6787 msgid "Institution"
6788 msgstr "In¹titúcia"
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6791 msgid "Preprint"
6792 msgstr "Predtlaè"
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AltAffiliation"
6797 msgstr "Prièlenenie"
6798
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Electronic Address:"
6802 msgstr "Návratová adresa"
6803
6804 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6805 #, fuzzy
6806 msgid "acknowledgments"
6807 msgstr "Poïakovanie"
6808
6809 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6810 msgid "PACS"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6814 #, fuzzy
6815 msgid "PACS number:"
6816 msgstr "Èíslo strany"
6817
6818 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6819 msgid "\\arabic{chapter}"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6823 msgid "\\Alph{chapter}"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6828 msgid "Labeling"
6829 msgstr "Oznaèovanie"
6830
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Addpart"
6834 msgstr "Prida»"
6835
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6837 msgid "Addchap"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6841 msgid "Addsec"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6845 msgid "Addchap*"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6849 msgid "Addsec*"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6853 msgid "Minisec"
6854 msgstr "Minisek"
6855
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6858 msgid "Subject"
6859 msgstr "Predmet"
6860
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6862 msgid "Publishers"
6863 msgstr "Vydavatelia"
6864
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6866 msgid "Dedication"
6867 msgstr "Venovanie"
6868
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6870 msgid "Titlehead"
6871 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6872
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6874 msgid "Uppertitleback"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6878 msgid "Lowertitleback"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6882 msgid "Extratitle"
6883 msgstr "Extra_nadpis"
6884
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Captionabove"
6888 msgstr "Názov"
6889
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Captionbelow"
6893 msgstr "Názov"
6894
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Dictum"
6898 msgstr "Dátum"
6899
6900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6901 msgid "L"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6905 #, fuzzy
6906 msgid "O"
6907 msgstr "Zapnuté"
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6910 msgid "PS"
6911 msgstr "PS"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6914 msgid "CC"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6918 msgid "Encl"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6922 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6923 msgid "encl:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6927 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6928 msgid "Telephone"
6929 msgstr "Telefón"
6930
6931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6932 msgid "Telephone:"
6933 msgstr "Telefón:"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6936 msgid "Place"
6937 msgstr "Miesto"
6938
6939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6940 msgid "Place:"
6941 msgstr "Miesto:"
6942
6943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6944 msgid "Backaddress"
6945 msgstr "Adresa odosielateµa"
6946
6947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6948 msgid "Backaddress:"
6949 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6950
6951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6952 msgid "Specialmail"
6953 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Specialmail:"
6958 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6961 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6962 msgid "Location"
6963 msgstr "Umiestnenie"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6966 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Location:"
6969 msgstr "Umiestnenie"
6970
6971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Title:"
6974 msgstr "Nadpis"
6975
6976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Subject:"
6979 msgstr "Predmet"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6982 msgid "Yourref"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6986 msgid "Your ref.:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6990 msgid "Yourmail"
6991 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6994 msgid "Your letter of:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6998 msgid "Myref"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7002 msgid "Our ref.:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7006 msgid "Customer"
7007 msgstr "Zákazník"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Customer no.:"
7012 msgstr "Zákazník"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7015 msgid "Invoice"
7016 msgstr "Faktúra"
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Invoice no.:"
7021 msgstr "Faktúra"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7024 #, fuzzy
7025 msgid "NextAddress"
7026 msgstr "Adresa"
7027
7028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Next Address:"
7031 msgstr "Adresa"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Post Scriptum:"
7036 msgstr "skript"
7037
7038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Sender Name:"
7041 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7042
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7044 #, fuzzy
7045 msgid "SenderAddress"
7046 msgstr "Posla»_na_adresu"
7047
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Sender Address:"
7051 msgstr "Posla»_na_adresu"
7052
7053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7054 msgid "Sender Phone:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7058 msgid "Fax"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7062 msgid "Sender Fax:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7066 #, fuzzy
7067 msgid "E-Mail"
7068 msgstr "E-mail"
7069
7070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7071 msgid "Sender E-Mail:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Sender URL:"
7077 msgstr "Vlo¾i» URL"
7078
7079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Logo"
7082 msgstr "Záznam"
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Logo:"
7087 msgstr "Záznam"
7088
7089 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7090 msgid "LandscapeSlide"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Landscape Slide"
7096 msgstr "Na ¹í&rku"
7097
7098 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7099 msgid "PortraitSlide"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Portrait Slide"
7105 msgstr "Na &vý¹ku"
7106
7107 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7108 msgid "Slide"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7112 msgid "Slide*"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7116 msgid "SlideHeading"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7120 msgid "SlideSubHeading"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7124 msgid "ListOfSlides"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7128 #, fuzzy
7129 msgid "List Of Slides"
7130 msgstr "Posledné súbory"
7131
7132 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7133 msgid "SlideContents"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Slidecontents"
7139 msgstr "Obsah"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7142 msgid "ProgressContents"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Progress Contents"
7148 msgstr "Obsah"
7149
7150 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7151 msgid "."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Key words."
7157 msgstr "Kµúèové slová"
7158
7159 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7160 msgid "AMS"
7161 msgstr "AMS"
7162
7163 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7164 #, fuzzy
7165 msgid "AMS subject classifications."
7166 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7167
7168 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7169 #, fuzzy
7170 msgid "SubSection"
7171 msgstr "Pododdiel"
7172
7173 #: lib/layouts/slides.layout:104
7174 msgid "New Slide:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/slides.layout:126
7178 msgid "Overlay"
7179 msgstr "Prekrytie"
7180
7181 #: lib/layouts/slides.layout:142
7182 #, fuzzy
7183 msgid "New Overlay:"
7184 msgstr "Prekrytie"
7185
7186 #: lib/layouts/slides.layout:183
7187 #, fuzzy
7188 msgid "New Note:"
7189 msgstr "Nová polo¾ka"
7190
7191 #: lib/layouts/slides.layout:208
7192 msgid "InvisibleText"
7193 msgstr "Neviditeµný text"
7194
7195 #: lib/layouts/slides.layout:216
7196 #, fuzzy
7197 msgid "<Invisible Text Follows>"
7198 msgstr "Neviditeµný text"
7199
7200 #: lib/layouts/slides.layout:233
7201 msgid "VisibleText"
7202 msgstr "Viditeµný text"
7203
7204 #: lib/layouts/slides.layout:241
7205 #, fuzzy
7206 msgid "<Visible Text Follows>"
7207 msgstr "Viditeµný text"
7208
7209 #: lib/layouts/spie.layout:53
7210 msgid "Authorinfo"
7211 msgstr "Info_o_autorovi"
7212
7213 #: lib/layouts/spie.layout:65
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Authorinfo:"
7216 msgstr "Info_o_autorovi"
7217
7218 #: lib/layouts/spie.layout:78
7219 msgid "ABSTRACT"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/spie.layout:93
7223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7227 #, fuzzy
7228 msgid "List of Algorithms"
7229 msgstr "Algoritmus"
7230
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7232 msgid "Headnote"
7233 msgstr "Hlavièka"
7234
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7236 msgid "Headnote (optional):"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Corr Author:"
7242 msgstr "Autor"
7243
7244 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7245 msgid "Offprints"
7246 msgstr "Separáty"
7247
7248 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Offprints:"
7251 msgstr "Separáty"
7252
7253 #: lib/languages:2
7254 msgid "Afrikaans"
7255 msgstr "Afrikánsky"
7256
7257 #: lib/languages:3
7258 msgid "American"
7259 msgstr "Americky"
7260
7261 #: lib/languages:4
7262 msgid "Arabic"
7263 msgstr "Arabsky"
7264
7265 #: lib/languages:5
7266 msgid "Austrian"
7267 msgstr "Rakúsky"
7268
7269 #: lib/languages:6
7270 msgid "Austrian (new spelling)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/languages:7
7274 msgid "Bahasa"
7275 msgstr "Bahasky"
7276
7277 #: lib/languages:8
7278 msgid "Belarusian"
7279 msgstr "Bielorusky"
7280
7281 #: lib/languages:9
7282 msgid "Basque"
7283 msgstr "Baskitsky"
7284
7285 #: lib/languages:10
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Portuguese (Brazil)"
7288 msgstr "Portugalsky"
7289
7290 #: lib/languages:11
7291 msgid "Breton"
7292 msgstr "Bretónsky"
7293
7294 #: lib/languages:12
7295 msgid "British"
7296 msgstr "Britsky"
7297
7298 #: lib/languages:13
7299 msgid "Bulgarian"
7300 msgstr "Bulharsky"
7301
7302 #: lib/languages:14
7303 msgid "Canadian"
7304 msgstr "Kanadsky"
7305
7306 #: lib/languages:15
7307 #, fuzzy
7308 msgid "French Canadian"
7309 msgstr "Kanadsky"
7310
7311 #: lib/languages:16
7312 msgid "Catalan"
7313 msgstr "Katalánsky"
7314
7315 #: lib/languages:17
7316 msgid "Croatian"
7317 msgstr "Chorvátsky"
7318
7319 #: lib/languages:18
7320 msgid "Czech"
7321 msgstr "Èesky"
7322
7323 #: lib/languages:19
7324 msgid "Danish"
7325 msgstr "Dánsky"
7326
7327 #: lib/languages:20
7328 msgid "Dutch"
7329 msgstr "Holandsky"
7330
7331 #: lib/languages:21
7332 msgid "English"
7333 msgstr "Anglický jazyk"
7334
7335 #: lib/languages:23
7336 msgid "Esperanto"
7337 msgstr "Esperanto"
7338
7339 #: lib/languages:24
7340 msgid "Estonian"
7341 msgstr "Estónsky"
7342
7343 #: lib/languages:25
7344 msgid "Finnish"
7345 msgstr "Fínsky"
7346
7347 #: lib/languages:27
7348 msgid "French"
7349 msgstr "Francúzsky"
7350
7351 #: lib/languages:28
7352 msgid "Galician"
7353 msgstr "Halièsky"
7354
7355 #: lib/languages:31
7356 msgid "German"
7357 msgstr "Nemecky"
7358
7359 #: lib/languages:32
7360 msgid "German (new spelling)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7364 msgid "Greek"
7365 msgstr "Grécky"
7366
7367 #: lib/languages:34
7368 msgid "Hebrew"
7369 msgstr "Hebrejsky"
7370
7371 #: lib/languages:36
7372 msgid "Irish"
7373 msgstr "Írsky"
7374
7375 #: lib/languages:37
7376 msgid "Italian"
7377 msgstr "Taliansky"
7378
7379 #: lib/languages:38
7380 msgid "Kazakh"
7381 msgstr "Kaza¹sky"
7382
7383 #: lib/languages:40
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Lithuanian"
7386 msgstr "Jednotka ¹írky"
7387
7388 #: lib/languages:41
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Latvian"
7391 msgstr "Chorvátsky"
7392
7393 #: lib/languages:42
7394 msgid "Icelandic"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/languages:43
7398 msgid "Magyar"
7399 msgstr "Maïarsky"
7400
7401 #: lib/languages:44
7402 msgid "Norsk"
7403 msgstr "Nórsky"
7404
7405 #: lib/languages:45
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Nynorsk"
7408 msgstr "Nórsky"
7409
7410 #: lib/languages:46
7411 msgid "Polish"
7412 msgstr "Poµsky"
7413
7414 #: lib/languages:47
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Portuguese"
7417 msgstr "Portugalsky"
7418
7419 #: lib/languages:48
7420 msgid "Romanian"
7421 msgstr "Rumunsky"
7422
7423 #: lib/languages:49
7424 msgid "Russian"
7425 msgstr "Rusky"
7426
7427 #: lib/languages:50
7428 msgid "Scottish"
7429 msgstr "©kótsky"
7430
7431 #: lib/languages:51
7432 msgid "Serbian"
7433 msgstr "Srbsky"
7434
7435 #: lib/languages:52
7436 msgid "Serbo-Croatian"
7437 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7438
7439 #: lib/languages:53
7440 msgid "Spanish"
7441 msgstr "©panielsky"
7442
7443 #: lib/languages:54
7444 msgid "Slovak"
7445 msgstr "Slovensky"
7446
7447 #: lib/languages:55
7448 msgid "Slovene"
7449 msgstr "Slovinsky"
7450
7451 #: lib/languages:56
7452 msgid "Swedish"
7453 msgstr "©védsky"
7454
7455 #: lib/languages:57
7456 msgid "Thai"
7457 msgstr "Thajsky"
7458
7459 #: lib/languages:58
7460 msgid "Turkish"
7461 msgstr "Turecky"
7462
7463 #: lib/languages:59
7464 msgid "Ukrainian"
7465 msgstr "Ukrajinsky"
7466
7467 #: lib/languages:60
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Upper Sorbian"
7470 msgstr "Srbsky"
7471
7472 #: lib/languages:61
7473 msgid "Welsh"
7474 msgstr "Walesky"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7477 msgid "File|F"
7478 msgstr "Súbor|S"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7481 msgid "Edit|E"
7482 msgstr "Upravi»|E"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7485 msgid "Insert|I"
7486 msgstr "Vlo¾i»|I"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:35
7489 msgid "Layout|L"
7490 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7493 msgid "View|V"
7494 msgstr "Prezeranie|P"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7497 msgid "Navigate|N"
7498 msgstr "Navigácia|N"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:38
7501 msgid "Documents|D"
7502 msgstr "Dokumenty|D"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7505 msgid "Help|H"
7506 msgstr "Pomocník|c"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7509 msgid "New|N"
7510 msgstr "Nový|N"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:48
7513 msgid "New from Template...|T"
7514 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7517 msgid "Open...|O"
7518 msgstr "Otvori»...|O"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7521 msgid "Close|C"
7522 msgstr "Zavrie»|Z"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7525 msgid "Save|S"
7526 msgstr "Ulo¾i»|U"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7529 msgid "Save As...|A"
7530 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7533 msgid "Revert|R"
7534 msgstr "Vráti»|r"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7537 msgid "Version Control|V"
7538 msgstr "Kontrola verzie|K"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7541 msgid "Import|I"
7542 msgstr "Importova»|I"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7545 msgid "Export|E"
7546 msgstr "Exportova»|E"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7549 msgid "Print...|P"
7550 msgstr "Tlaè...|T"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7553 msgid "Fax...|F"
7554 msgstr "Fax...|F"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7557 msgid "Exit|x"
7558 msgstr "Koniec|K"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7561 msgid "Register...|R"
7562 msgstr "Registrova»...|R"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7565 msgid "Check In Changes...|I"
7566 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7569 msgid "Check Out for Edit|O"
7570 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7573 msgid "Revert to Last Version|L"
7574 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7577 msgid "Undo Last Check In|U"
7578 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7581 msgid "Show History|H"
7582 msgstr "Zobrazi» históriu"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7585 msgid "Custom...|C"
7586 msgstr "Vlastné...|V"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7589 msgid "Undo|U"
7590 msgstr "Spä»|S"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:91
7593 msgid "Redo|d"
7594 msgstr "Opä»|O"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:93
7597 msgid "Cut|C"
7598 msgstr "Vystrihnú»|V"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:94
7601 msgid "Copy|o"
7602 msgstr "Kopírova»|o"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:95
7605 msgid "Paste|a"
7606 msgstr "Vlo¾i»|l"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:96
7609 msgid "Paste External Selection|x"
7610 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7613 msgid "Find & Replace...|F"
7614 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:100
7617 msgid "Tabular|T"
7618 msgstr "Formát tabuµky|t"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7621 msgid "Math|M"
7622 msgstr "Matemat.|M"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7625 msgid "Spellchecker...|S"
7626 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:105
7629 msgid "Thesaurus..."
7630 msgstr "Synonymický slovník..."
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7633 msgid "Count Words|W"
7634 msgstr "Poèet slov|P"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7637 msgid "Check TeX|h"
7638 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:108
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Change Tracking|g"
7643 msgstr "Zmeni» jazyk"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7646 msgid "Preferences...|P"
7647 msgstr "Nastavenia...|N"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7650 msgid "Reconfigure|R"
7651 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:115
7654 msgid "Selection as Lines|L"
7655 msgstr "Ako riadky|r"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:116
7658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7659 msgstr "Ako odstavce|o"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7662 msgid "Multicolumn|M"
7663 msgstr "Viacståpcové|V"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:122
7666 msgid "Line Top|T"
7667 msgstr "Èiara hore|h"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:123
7670 msgid "Line Bottom|B"
7671 msgstr "Èiara dole|d"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:124
7674 msgid "Line Left|L"
7675 msgstr "Èiara vµavo|v"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:125
7678 msgid "Line Right|R"
7679 msgstr "Èiara vpravo|p"
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:127
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Alignment|i"
7684 msgstr "Zarovnanie|Z"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7687 msgid "Add Row|A"
7688 msgstr "Prida» riadok|P"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:130
7691 msgid "Delete Row|w"
7692 msgstr "Zmaza» riadok"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7695 msgid "Copy Row"
7696 msgstr "Kopírova» riadok"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7699 msgid "Swap Rows"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7703 msgid "Add Column|u"
7704 msgstr "Prida» ståpec|r"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:135
7707 msgid "Delete Column|D"
7708 msgstr "Zmaza» ståpec"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7711 msgid "Copy Column"
7712 msgstr "Skopírova» ståpec"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7715 msgid "Swap Columns"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Left|L"
7721 msgstr "Vµavo|#a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Center|C"
7726 msgstr "Na stred"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Right|R"
7731 msgstr "Vpravo|#r"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Top|T"
7736 msgstr "Hore|#H"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Middle|M"
7741 msgstr "Stred"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Bottom|B"
7746 msgstr "Dole|#D"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7749 msgid "Toggle Numbering|N"
7750 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7757 msgid "Change Limits Type|L"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7761 msgid "Change Formula Type|F"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:168
7769 msgid "Alignment|A"
7770 msgstr "Zarovnanie|Z"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:170
7773 msgid "Add Row|R"
7774 msgstr "Prida» riadok|R"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7777 msgid "Delete Row|D"
7778 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:175
7781 msgid "Add Column|C"
7782 msgstr "Prida» ståpec|s"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7785 msgid "Delete Column|e"
7786 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7789 msgid "Default|t"
7790 msgstr "©tandard|t"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7793 msgid "Display|D"
7794 msgstr "Zobrazenie|Z"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7797 msgid "Inline|I"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:188
7801 msgid "Octave"
7802 msgstr "Oktáva"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:189
7805 msgid "Maxima"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:190
7809 msgid "Mathematica"
7810 msgstr "Matematika"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:192
7813 msgid "Maple, simplify"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:193
7817 msgid "Maple, factor"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:194
7821 msgid "Maple, evalm"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:195
7825 msgid "Maple, evalf"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7829 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7830 msgid "Inline Formula|I"
7831 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7834 msgid "Displayed Formula|D"
7835 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:201
7838 msgid "Eqnarray Environment|q"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:202
7842 msgid "Align Environment|A"
7843 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:203
7846 msgid "AlignAt Environment"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:204
7850 msgid "Flalign Environment|F"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:207
7854 msgid "Gather Environment"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:208
7858 msgid "Multline Environment"
7859 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7862 msgid "Math|h"
7863 msgstr "Matematika|#M"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:216
7866 msgid "Special Character|S"
7867 msgstr "©peciálny znak|p"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7870 msgid "Citation...|C"
7871 msgstr "Citácia...|C"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:218
7874 msgid "Cross-reference...|r"
7875 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7878 msgid "Label...|L"
7879 msgstr "Oznaèenie...|n"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7882 msgid "Footnote|F"
7883 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7886 msgid "Marginal Note|M"
7887 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:222
7890 msgid "Short Title"
7891 msgstr "Krátky nadpis"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:223
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Index Entry|I"
7896 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7899 msgid "Nomenclature Entry"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7903 msgid "URL...|U"
7904 msgstr "URL...|U"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7907 msgid "Note|N"
7908 msgstr "Poznámka|P"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:227
7911 msgid "Lists & TOC|O"
7912 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:229
7915 #, fuzzy
7916 msgid "TeX Code|T"
7917 msgstr "TeX|#T"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:230
7920 msgid "Minipage|p"
7921 msgstr "Minipage|p"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7924 msgid "Graphics...|G"
7925 msgstr "Grafika...|G"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:232
7928 msgid "Tabular Material...|b"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:233
7932 msgid "Floats|a"
7933 msgstr "Objekty|j"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:235
7936 msgid "Include File...|d"
7937 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:236
7940 msgid "Insert File|e"
7941 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:237
7944 msgid "External Material...|x"
7945 msgstr "Externý materiál...|x"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7948 msgid "Superscript|S"
7949 msgstr "Horný index|H"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7952 msgid "Subscript|u"
7953 msgstr "Dolný index|D"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:243
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Horizontal Fill|H"
7958 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:244
7961 msgid "Hyphenation Point|P"
7962 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7965 msgid "Ligature Break|k"
7966 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:246
7969 msgid "Protected Space|r"
7970 msgstr "Chránená medzera|m"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7973 msgid "Inter-word Space|w"
7974 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7977 msgid "Thin Space|T"
7978 msgstr "Úzka medzera|k"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:249
7981 msgid "Vertical Space..."
7982 msgstr "Vertikálna medzera..."
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:250
7985 msgid "Line Break|L"
7986 msgstr "Zlom riadku|Z"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7989 msgid "Ellipsis|i"
7990 msgstr "Trojbodka|T"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7993 msgid "End of Sentence|E"
7994 msgstr "Koniec vety|K"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:253
7997 msgid "Single Quote|Q"
7998 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:254
8001 msgid "Ordinary Quote|O"
8002 msgstr "Úvodzovky|O"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8005 msgid "Menu Separator|M"
8006 msgstr "Separátor ponuky|S"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:256
8009 msgid "Horizontal Line"
8010 msgstr "Horizontálna èiara"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8013 msgid "Page Break"
8014 msgstr "Zalomenid strany"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8017 msgid "Display Formula|D"
8018 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8021 msgid "Eqnarray Environment|E"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8025 #, fuzzy
8026 msgid "AMS align Environment|a"
8027 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8030 msgid "AMS alignat Environment|t"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8034 msgid "AMS flalign Environment|f"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8038 #, fuzzy
8039 msgid "AMS gather Environment|g"
8040 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8043 #, fuzzy
8044 msgid "AMS multline Environment|m"
8045 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8048 msgid "Array Environment|y"
8049 msgstr "Pole prostredia|e"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8052 msgid "Cases Environment|C"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8056 msgid "Split Environment|S"
8057 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:276
8060 msgid "Font Change|o"
8061 msgstr "Zmena písma|p"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:280
8064 msgid "Math Normal Font"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:282
8068 msgid "Math Calligraphic Family"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:283
8072 msgid "Math Fraktur Family"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:284
8076 msgid "Math Roman Family"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:285
8080 msgid "Math Sans Serif Family"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:287
8084 msgid "Math Bold Series"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:289
8088 msgid "Text Normal Font"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8092 msgid "Text Roman Family"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8096 msgid "Text Sans Serif Family"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8100 msgid "Text Typewriter Family"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8104 msgid "Text Bold Series"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8108 msgid "Text Medium Series"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8112 msgid "Text Italic Shape"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8116 msgid "Text Small Caps Shape"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8120 msgid "Text Slanted Shape"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8124 msgid "Text Upright Shape"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:306
8128 msgid "Floatflt Figure"
8129 msgstr "Plávajúci objekt"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8132 msgid "Table of Contents|C"
8133 msgstr "Obsah|O"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8136 msgid "Index List|I"
8137 msgstr "Index |I"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Nomenclature|N"
8142 msgstr "Poznámka|P"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8145 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8146 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8149 msgid "LyX Document...|X"
8150 msgstr "LyX Dokument...|X"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Plain Text...|T"
8155 msgstr "Jednoduchý text"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8160 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8163 msgid "Track Changes|T"
8164 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8167 msgid "Merge Changes...|M"
8168 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:326
8171 msgid "Accept All Changes|A"
8172 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:327
8175 msgid "Reject All Changes|R"
8176 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8179 msgid "Show Changes in Output|S"
8180 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:335
8183 msgid "Character...|C"
8184 msgstr "Znak...|Z"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:336
8187 msgid "Paragraph...|P"
8188 msgstr "Odstavec...|O"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:337
8191 msgid "Document...|D"
8192 msgstr "Dokument...|D"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:338
8195 msgid "Tabular...|T"
8196 msgstr "Tabuµka...|T"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:340
8199 msgid "Emphasize Style|E"
8200 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:341
8203 msgid "Noun Style|N"
8204 msgstr "©týl kapitálky|K"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:342
8207 msgid "Bold Style|B"
8208 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:345
8211 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8212 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:346
8215 msgid "Increase Environment Depth|i"
8216 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:347
8219 msgid "Start Appendix Here|S"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8223 msgid "Build Program|B"
8224 msgstr "Vytvori» program|V"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8227 msgid "Update|U"
8228 msgstr "Aktualizova»|A"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8231 msgid "LaTeX Log|L"
8232 msgstr "Log LaTeX|L"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:361
8235 msgid "TeX Information|X"
8236 msgstr "TeX informácie|X"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8239 msgid "Next Note|N"
8240 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8243 msgid "Go to Label|L"
8244 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8247 msgid "Bookmarks|B"
8248 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8251 msgid "Save Bookmark 1|S"
8252 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8255 msgid "Save Bookmark 2"
8256 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8259 msgid "Save Bookmark 3"
8260 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8263 msgid "Save Bookmark 4"
8264 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8267 msgid "Save Bookmark 5"
8268 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:386
8271 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8272 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:387
8275 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8276 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:388
8279 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8280 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:389
8283 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8284 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:390
8287 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8288 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8291 msgid "Introduction|I"
8292 msgstr "Úvod|I"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8295 msgid "Tutorial|T"
8296 msgstr "Príruèka|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8299 msgid "User's Guide|U"
8300 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8303 msgid "Extended Features|E"
8304 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8307 msgid "Embedded Objects|m"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8311 msgid "Customization|C"
8312 msgstr "Prispôsobenie|n"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8315 msgid "FAQ|F"
8316 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8319 msgid "Table of Contents|a"
8320 msgstr "Obsah|O"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8323 msgid "LaTeX Configuration|L"
8324 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8327 msgid "About LyX|X"
8328 msgstr "O LyXe|X"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8331 msgid "About LyX"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:425
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Preferences..."
8337 msgstr "Nastavenia...|N"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:426
8340 msgid "Quit LyX"
8341 msgstr "Ukonèi» LyX"
8342
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8344 msgid "Document|D"
8345 msgstr "Dokument|D"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8348 msgid "Tools|T"
8349 msgstr "Nástroje|t"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8352 msgid "New from Template...|m"
8353 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Recent|t"
8358 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8361 msgid "New Window|W"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8365 msgid "Close Window|d"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8369 msgid "Redo|R"
8370 msgstr "Znova|Z"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8373 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8374 msgid "Cut"
8375 msgstr "Vystrihnú»"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8378 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8379 msgid "Copy"
8380 msgstr "Kopírova»"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8383 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8384 msgid "Paste"
8385 msgstr "Vlo¾i»"
8386
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Paste Recent|e"
8390 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Paste Special"
8395 msgstr "Vlo¾i»|l"
8396
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Select All"
8400 msgstr "Vybra» súbor"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Move Paragraph Up|o"
8405 msgstr ", Odstavec: "
8406
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Move Paragraph Down|v"
8410 msgstr ", Odstavec: "
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Text Style|S"
8415 msgstr "TeX ¹týl|X"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8418 msgid "Paragraph Settings...|P"
8419 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8422 msgid "Table|T"
8423 msgstr "Tabuµka|T"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Rows & Columns|C"
8428 msgstr "Prida» ståpec|s"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Increase List Depth|I"
8433 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Decrease List Depth|D"
8438 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8441 msgid "Dissolve Inset|l"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8445 #, fuzzy
8446 msgid "TeX Code Settings...|C"
8447 msgstr "LaTeX nastavenia"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Float Settings...|a"
8452 msgstr "Nastavenia objektu"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8455 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Note Settings...|N"
8461 msgstr "Nastavenia objektu"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Branch Settings...|B"
8466 msgstr "Nastavenia literatúry"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Box Settings...|x"
8471 msgstr "Nastavenia objektu"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Table Settings...|a"
8476 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Plain Text|T"
8481 msgstr "Jednoduchý text"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8486 msgstr "Ascii text ako riadky"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Selection|S"
8491 msgstr "&Výber:"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Selection, Join Lines|i"
8496 msgstr "Ako riadky|r"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Customized...|C"
8501 msgstr "Vlastné...|V"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Capitalize|a"
8506 msgstr "Katalánsky"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Uppercase|U"
8511 msgstr "Aktualizova»|A"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8514 msgid "Lowercase|L"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Top Line|T"
8520 msgstr "Hore|#H"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Bottom Line|B"
8525 msgstr "Dole|#D"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Left Line|L"
8530 msgstr "ako riadky|r"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Right Line|R"
8535 msgstr "Vpravo|#r"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Copy Row|o"
8540 msgstr "Kopírova» riadok"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8543 msgid "Swap Rows|S"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Copy Column|p"
8549 msgstr "Skopírova» ståpec"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Swap Columns|w"
8554 msgstr "Prida» ståpec|s"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Text Style|T"
8559 msgstr "TeX ¹týl|X"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Split Cell|C"
8564 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Add Line Above|A"
8569 msgstr "Ohranièenie nad"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Add Line Below|B"
8574 msgstr "Ohranièenie pod"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Delete Line Above|D"
8579 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Delete Line Below|e"
8584 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Add Line to Left"
8589 msgstr "Èiara vµavo|v"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Add Line to Right"
8594 msgstr "Èiara vpravo|p"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Delete Line to Left"
8599 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Delete Line to Right"
8604 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8607 msgid "Math Normal Font|N"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8611 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8615 msgid "Math Fraktur Family|F"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8619 msgid "Math Roman Family|R"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8623 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Math Bold Series|B"
8629 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Normal Font|T"
8634 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Octave|O"
8639 msgstr "Oktáva"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8642 msgid "Maxima|M"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Mathematica|a"
8648 msgstr "Matematika"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8651 msgid "Maple, simplify|s"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8655 msgid "Maple, factor|f"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8659 msgid "Maple, evalm|e"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8663 msgid "Maple, evalf|v"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Open All Insets|O"
8669 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8672 msgid "Close All Insets|C"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8676 #, fuzzy
8677 msgid "View Source|S"
8678 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Toolbars|b"
8683 msgstr "Nástrojové panely"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Special Character|p"
8688 msgstr "©peciálny znak|p"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Formatting|o"
8693 msgstr "Formáty"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8696 msgid "List / TOC|i"
8697 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Float|a"
8702 msgstr "Objekty|j"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8705 msgid "Branch|B"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8709 #, fuzzy
8710 msgid "File|e"
8711 msgstr "Súbor|S"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8714 msgid "Box"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Cross-Reference...|R"
8720 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8723 msgid "Caption"
8724 msgstr "Názov"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Index Entry|d"
8729 msgstr "Polo¾ka indexu"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8734 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Table...|T"
8739 msgstr "Tabuµka...|T"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Short Title|S"
8744 msgstr "Krátky nadpis"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TeX Code|X"
8749 msgstr "TeX ¹týl|X"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8752 msgid "Ordinary Quote|Q"
8753 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Single Quote|S"
8758 msgstr "Jednod.|#J"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8761 msgid "Phonetic Symbols|y"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Protected Space|P"
8767 msgstr "Chránená medzera|m"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Horizontal Fill|F"
8772 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Horizontal Line|L"
8777 msgstr "Horizontálna èiara"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Vertical Space...|V"
8782 msgstr "Vertikálna medzera..."
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Hyphenation Point|H"
8787 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Line Break|B"
8792 msgstr "Zlom riadku|Z"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Page Break|a"
8797 msgstr "Zalomenid strany"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Clear Page|C"
8802 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8805 msgid "Clear Double Page|D"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Numbered Formula|N"
8811 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Aligned Environment|l"
8816 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8819 #, fuzzy
8820 msgid "AlignedAt Environment|v"
8821 msgstr "Zarovnanie|#A"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Gathered Environment|h"
8826 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Delimiters|r"
8831 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Matrix|x"
8836 msgstr "Matematická matica"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Text Wrap Float|W"
8841 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8844 #, fuzzy
8845 msgid "External Material...|M"
8846 msgstr "Externý materiál...|x"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Child Document...|d"
8851 msgstr "Dokument...|D"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8854 #, fuzzy
8855 msgid "LyX Note|N"
8856 msgstr "Poznámka|P"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8859 msgid "Comment|C"
8860 msgstr "Komentár"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8863 msgid "Greyed Out|G"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8867 msgid "Change Tracking|C"
8868 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8871 msgid "Table of Contents|T"
8872 msgstr "Obsah|O"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8875 msgid "Start Appendix Here|A"
8876 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8879 msgid "Compressed|o"
8880 msgstr "Komprimované|o"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8883 msgid "Settings...|S"
8884 msgstr "Nastavenia...|N"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Accept Change|A"
8889 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Reject Change|R"
8894 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Accept All Changes|c"
8899 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Reject All Changes|e"
8904 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Next Change|C"
8909 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Next Cross-Reference|R"
8914 msgstr "Referencia"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Clear Bookmarks|C"
8919 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8922 msgid "Thesaurus...|T"
8923 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8926 msgid "TeX Information|I"
8927 msgstr "TeX informácie|i"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8930 msgid "New document"
8931 msgstr "Nový dokument"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8934 msgid "Open document"
8935 msgstr "Otvori» dokument"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8938 msgid "Save document"
8939 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8942 msgid "Print document"
8943 msgstr "Tlaèi» dokument"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Check spelling"
8948 msgstr "Kontrola TeXu"
8949
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8951 msgid "Undo"
8952 msgstr "Spä»"
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8955 msgid "Redo"
8956 msgstr "Znova"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8959 msgid "Find and replace"
8960 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8963 msgid "Toggle emphasis"
8964 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8967 msgid "Toggle noun"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8971 msgid "Apply last"
8972 msgstr "Pou¾i» posledné"
8973
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8975 msgid "Insert math"
8976 msgstr "Vlo¾i» mat."
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8979 msgid "Insert graphics"
8980 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Extra"
8985 msgstr "extra"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8988 msgid "Numbered list"
8989 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8990
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8992 msgid "Itemized list"
8993 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8996 msgid "Increase depth"
8997 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9000 msgid "Decrease depth"
9001 msgstr "Zní¾enie håbky"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Insert figure float"
9006 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9007
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Insert table float"
9011 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9014 msgid "Insert label"
9015 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9018 msgid "Insert cross-reference"
9019 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9022 msgid "Insert citation"
9023 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9024
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9026 msgid "Insert index entry"
9027 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9028
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Insert nomenclature entry"
9032 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Insert footnote"
9037 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9040 msgid "Insert margin note"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Insert note"
9046 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9049 msgid "Insert URL"
9050 msgstr "Vlo¾i» URL"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Insert TeX code"
9055 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9058 msgid "Include file"
9059 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Text style"
9064 msgstr "LaTeX ¹týly"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Paragraph settings"
9069 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9072 msgid "Table of contents"
9073 msgstr "Obsah"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Add row"
9078 msgstr "Prida» riadok|P"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Add column"
9083 msgstr "Prida» ståpec|r"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Delete row"
9088 msgstr "Zmaza» riadok"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Delete column"
9093 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Set top line"
9098 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Set bottom line"
9103 msgstr "horná/dolná èiara"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Set left line"
9108 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9109
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Set right line"
9113 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9114
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Set all lines"
9118 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9119
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Unset all lines"
9123 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9124
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Align left"
9128 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Align center"
9133 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9134
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Align right"
9138 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9139
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Align top"
9143 msgstr "V. zarov. hore|o"
9144
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Align middle"
9148 msgstr "Zarovnanie"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Align bottom"
9153 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Rotate cell"
9158 msgstr "Otoèi» &bunky"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Rotate table"
9163 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Set multi-column"
9168 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math"
9173 msgstr "Cesty"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Set display mode"
9178 msgstr "Obrazovka"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9181 msgid "Subscript"
9182 msgstr "Dolný index"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9185 msgid "Superscript"
9186 msgstr "Horný index"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Insert square root"
9191 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9194 msgid "Insert root"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Insert standard fraction"
9200 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Insert sum"
9205 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9206
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Insert integral"
9210 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9211
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Insert product"
9215 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9216
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Insert ( )"
9220 msgstr "&Vlo¾i»"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Insert [ ]"
9225 msgstr "&Vlo¾i»"
9226
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Insert { }"
9230 msgstr "&Vlo¾i»"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Insert delimiters"
9235 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9236
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9238 msgid "Insert matrix"
9239 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Insert cases environment"
9244 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Command Buffer"
9249 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Review"
9254 msgstr "Náhµad"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Track changes"
9259 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Show changes in output"
9264 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Next change"
9269 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Accept change"
9274 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Reject change"
9279 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Merge changes"
9284 msgstr "Spoji» bunky"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Accept all changes"
9289 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Reject all changes"
9294 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Next note"
9299 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9302 #, fuzzy
9303 msgid "View/Update"
9304 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9307 #, fuzzy
9308 msgid "View DVI"
9309 msgstr "Prezeranie|P"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Update DVI"
9314 msgstr "&Aktualizova»"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9317 msgid "View PDF (pdflatex)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9321 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9325 #, fuzzy
9326 msgid "View PostScript"
9327 msgstr "skript"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Update PostScript"
9332 msgstr "skript"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Math Panels"
9337 msgstr "Matematický panel"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Math Spacings"
9342 msgstr "LyX: Matematický panel"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Roots"
9347 msgstr "päta"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Styles"
9352 msgstr "©týl"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Fractions"
9357 msgstr "LyX: Matematický panel"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Fonts"
9363 msgstr "Písmo:"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Functions"
9368 msgstr "&Funkcie"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9371 msgid "arccos"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9375 #, fuzzy
9376 msgid "arcsin"
9377 msgstr "okraje"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9380 #, fuzzy
9381 msgid "arctan"
9382 msgstr "Katalánsky"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9385 #, fuzzy
9386 msgid "arg"
9387 msgstr "Veµké"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9390 msgid "bmod"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9394 msgid "cos"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9398 #, fuzzy
9399 msgid "cosh"
9400 msgstr "©kótsky"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9403 #, fuzzy
9404 msgid "cot"
9405 msgstr "Komentár"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9408 #, fuzzy
9409 msgid "coth"
9410 msgstr "©kótsky"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9413 msgid "csc"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9417 msgid "deg"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9421 #, fuzzy
9422 msgid "det"
9423 msgstr "¹tandardné"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9426 #, fuzzy
9427 msgid "dim"
9428 msgstr "Stredné"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9431 #, fuzzy
9432 msgid "exp"
9433 msgstr "ex"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9436 msgid "gcd"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9440 #, fuzzy
9441 msgid "hom"
9442 msgstr "teoréma"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9445 #, fuzzy
9446 msgid "inf"
9447 msgstr "palc."
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9450 #, fuzzy
9451 msgid "ker"
9452 msgstr "Hlásateµ"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9455 msgid "lg"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9459 #, fuzzy
9460 msgid "lim"
9461 msgstr "Tvrdenie"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9464 msgid "liminf"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9468 msgid "limsup"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9472 msgid "ln"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9476 #, fuzzy
9477 msgid "log"
9478 msgstr "&Globálne"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9481 msgid "max"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9485 #, fuzzy
9486 msgid "min"
9487 msgstr "palc."
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9490 #, fuzzy
9491 msgid "sec"
9492 msgstr "Minisek"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9495 #, fuzzy
9496 msgid "sin"
9497 msgstr "palc."
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9500 #, fuzzy
9501 msgid "sinh"
9502 msgstr "palc."
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9505 msgid "sup"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9509 #, fuzzy
9510 msgid "tan"
9511 msgstr " a "
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9514 #, fuzzy
9515 msgid "tanh"
9516 msgstr "Francúzsky"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Pr"
9521 msgstr "Vlastníctvo"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Spacings"
9526 msgstr "&Rozostupy"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Thin space\t\\,"
9531 msgstr "Úzka medzera|k"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Medium space\t\\:"
9536 msgstr "Stredná"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Thick space\t\\;"
9541 msgstr "Úzka medzera|k"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9544 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9548 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Negative space\t\\!"
9554 msgstr "Stredná"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9557 msgid "Square root\t\\sqrt"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9561 msgid "Other root\t\\root"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9565 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9569 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9573 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9577 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Standard\t\\frac"
9583 msgstr "©tandard"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9586 #, fuzzy
9587 msgid "No hor. line\t\\atop"
9588 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9591 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9595 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9599 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9603 msgid "Binomial\t\\choose"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9607 msgid "Roman\t\\mathrm"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9611 msgid "Bold\t\\mathbf"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9615 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9621 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Italic\t\\mathit"
9626 msgstr "Kurzíva"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9631 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9634 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9638 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9642 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9646 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9650 msgid "Dots"
9651 msgstr "Bodky"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9654 #, fuzzy
9655 msgid "ldots"
9656 msgstr "Bodky"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9659 #, fuzzy
9660 msgid "cdots"
9661 msgstr "Bodky"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9664 #, fuzzy
9665 msgid "vdots"
9666 msgstr "Bodky"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9669 #, fuzzy
9670 msgid "ddots"
9671 msgstr "Bodky"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Frame Decorations"
9676 msgstr "Venovanie"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9679 #, fuzzy
9680 msgid "hat"
9681 msgstr "Kapitola"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9684 #, fuzzy
9685 msgid "tilde"
9686 msgstr "Súbor"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9689 msgid "bar"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9693 #, fuzzy
9694 msgid "grave"
9695 msgstr "zelená"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9698 msgid "dot"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9702 msgid "check"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9706 msgid "widehat"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9710 msgid "widetilde"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9714 msgid "vec"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9718 #, fuzzy
9719 msgid "acute"
9720 msgstr "Dátum"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9723 msgid "ddot"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9727 #, fuzzy
9728 msgid "breve"
9729 msgstr "Náhµad"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9732 #, fuzzy
9733 msgid "overline"
9734 msgstr "Slovinsky"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9737 msgid "overbrace"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9741 #, fuzzy
9742 msgid "overleftarrow"
9743 msgstr "Zmaza» riadok"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9746 msgid "overrightarrow"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9750 msgid "overleftrightarrow"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9754 #, fuzzy
9755 msgid "overset"
9756 msgstr "Obnovi»"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9759 #, fuzzy
9760 msgid "underline"
9761 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9764 msgid "underbrace"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9768 msgid "underleftarrow"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9772 msgid "underrightarrow"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9776 msgid "underleftrightarrow"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9780 #, fuzzy
9781 msgid "underset"
9782 msgstr "Ver¹"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9785 msgid "Arrows"
9786 msgstr "©ípky"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9789 #, fuzzy
9790 msgid "leftarrow"
9791 msgstr "Zmaza» riadok"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9794 msgid "rightarrow"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9798 msgid "downarrow"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9802 #, fuzzy
9803 msgid "uparrow"
9804 msgstr "©ípka"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9807 msgid "updownarrow"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9811 msgid "leftrightarrow"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Leftarrow"
9817 msgstr "Vµavo"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Rightarrow"
9822 msgstr "Vpravo"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9825 msgid "Downarrow"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Uparrow"
9831 msgstr "©ípka"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9834 msgid "Updownarrow"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9838 msgid "Leftrightarrow"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9842 msgid "Longleftrightarrow"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9846 msgid "Longleftarrow"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9850 msgid "Longrightarrow"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9854 msgid "longleftrightarrow"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9858 msgid "longleftarrow"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9862 msgid "longrightarrow"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9866 msgid "leftharpoondown"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9870 msgid "rightharpoondown"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9874 #, fuzzy
9875 msgid "mapsto"
9876 msgstr "Názov"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9879 msgid "longmapsto"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9883 #, fuzzy
9884 msgid "nwarrow"
9885 msgstr "©ípka"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9888 #, fuzzy
9889 msgid "nearrow"
9890 msgstr "©ípka"
9891
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9893 msgid "leftharpoonup"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9897 msgid "rightharpoonup"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9901 msgid "hookleftarrow"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9905 msgid "hookrightarrow"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9909 #, fuzzy
9910 msgid "swarrow"
9911 msgstr "©ípka"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9914 #, fuzzy
9915 msgid "searrow"
9916 msgstr "©ípka"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9919 msgid "rightleftharpoons"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9923 msgid "Operators"
9924 msgstr "Operátory"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9927 msgid "pm"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9931 msgid "cap"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9935 #, fuzzy
9936 msgid "diamond"
9937 msgstr " a "
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9940 #, fuzzy
9941 msgid "oplus"
9942 msgstr "Ståpce"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9945 #, fuzzy
9946 msgid "mp"
9947 msgstr "Zvýrazni»"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9950 msgid "cup"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9954 msgid "bigtriangleup"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9958 #, fuzzy
9959 msgid "ominus"
9960 msgstr "min."
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9963 msgid "times"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9967 #, fuzzy
9968 msgid "uplus"
9969 msgstr "Výstup"
9970
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9972 msgid "bigtriangledown"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9976 #, fuzzy
9977 msgid "otimes"
9978 msgstr "Kópie"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9981 msgid "div"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9985 msgid "sqcap"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9989 #, fuzzy
9990 msgid "triangleright"
9991 msgstr "Celková vý¹ka"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9994 #, fuzzy
9995 msgid "oslash"
9996 msgstr "Poµsky"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9999 msgid "cdot"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10003 msgid "sqcup"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10007 msgid "triangleleft"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10011 #, fuzzy
10012 msgid "odot"
10013 msgstr "päta"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10016 msgid "star"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10020 #, fuzzy
10021 msgid "vee"
10022 msgstr "Slovinsky"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10025 #, fuzzy
10026 msgid "amalg"
10027 msgstr "E-mail"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10030 msgid "bigcirc"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10034 #, fuzzy
10035 msgid "setminus"
10036 msgstr "min."
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10039 msgid "wedge"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10043 #, fuzzy
10044 msgid "dagger"
10045 msgstr "Väè¹í"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10048 msgid "circ"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10052 #, fuzzy
10053 msgid "bullet"
10054 msgstr "Odrá¾ky"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10057 msgid "wr"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10061 #, fuzzy
10062 msgid "ddagger"
10063 msgstr "Väè¹í"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10066 msgid "Relations"
10067 msgstr "Relácie"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10070 msgid "leq"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10074 msgid "geq"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10078 msgid "equiv"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10082 #, fuzzy
10083 msgid "models"
10084 msgstr "Kód"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10087 #, fuzzy
10088 msgid "prec"
10089 msgstr "Chránená medzera|m"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10092 msgid "succ"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10096 msgid "sim"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10100 msgid "perp"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10104 #, fuzzy
10105 msgid "preceq"
10106 msgstr "Chránená medzera|m"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10109 msgid "succeq"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10113 msgid "simeq"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10117 msgid "mid"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10121 #, fuzzy
10122 msgid "ll"
10123 msgstr "&V¹etko"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10126 msgid "gg"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10130 msgid "asymp"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10134 #, fuzzy
10135 msgid "parallel"
10136 msgstr "Variabilná veµkos»"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10139 #, fuzzy
10140 msgid "subset"
10141 msgstr "Podpododdiel"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10144 msgid "supset"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10148 msgid "approx"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10152 #, fuzzy
10153 msgid "smile"
10154 msgstr "Súbor"
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10157 msgid "subseteq"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10161 msgid "supseteq"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10165 #, fuzzy
10166 msgid "cong"
10167 msgstr "na"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10170 #, fuzzy
10171 msgid "frown"
10172 msgstr "Mesto"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10175 msgid "sqsubseteq"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10179 msgid "sqsupseteq"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10183 #, fuzzy
10184 msgid "doteq"
10185 msgstr "poznámka"
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10188 msgid "neq"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10192 msgid "in"
10193 msgstr "palc."
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10196 msgid "ni"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10200 #, fuzzy
10201 msgid "propto"
10202 msgstr "Vlastníctvo"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10205 #, fuzzy
10206 msgid "notin"
10207 msgstr "poznámka"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10210 msgid "vdash"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10214 msgid "dashv"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10218 #, fuzzy
10219 msgid "bowtie"
10220 msgstr "poznámka"
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10223 msgid "alpha"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10227 msgid "beta"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10231 msgid "gamma"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10235 #, fuzzy
10236 msgid "delta"
10237 msgstr "¹tandardné"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10240 #, fuzzy
10241 msgid "epsilon"
10242 msgstr "Verzia"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10245 msgid "varepsilon"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10249 msgid "zeta"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10253 #, fuzzy
10254 msgid "eta"
10255 msgstr "Purpurová"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10258 #, fuzzy
10259 msgid "theta"
10260 msgstr "text"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10263 #, fuzzy
10264 msgid "vartheta"
10265 msgstr "Matematika"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10268 #, fuzzy
10269 msgid "iota"
10270 msgstr "Otoèi»"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10273 msgid "kappa"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10277 msgid "lambda"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10281 msgid "mu"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10285 msgid "nu"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10289 #, fuzzy
10290 msgid "xi"
10291 msgstr "x"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10294 msgid "pi"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10298 msgid "varpi"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10302 msgid "rho"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10306 msgid "sigma"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10310 msgid "varsigma"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10314 #, fuzzy
10315 msgid "tau"
10316 msgstr "Stav"
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10319 #, fuzzy
10320 msgid "upsilon"
10321 msgstr "Otázka"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10324 msgid "phi"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10328 msgid "varphi"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10332 msgid "chi"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10336 #, fuzzy
10337 msgid "psi"
10338 msgstr "ps"
10339
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10341 #, fuzzy
10342 msgid "omega"
10343 msgstr "Roman"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10346 msgid "Gamma"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Delta"
10352 msgstr "Z&maza»"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Theta"
10357 msgstr "Thajsky"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10360 msgid "Lambda"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10364 msgid "Xi"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10368 msgid "Pi"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Sigma"
10374 msgstr "Malé"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10377 msgid "Upsilon"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10381 msgid "Phi"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10385 msgid "Psi"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10389 msgid "Omega"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10393 msgid "Miscellaneous"
10394 msgstr "Rôzne"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10397 #, fuzzy
10398 msgid "nabla"
10399 msgstr "D&lhá tabuµka"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10402 #, fuzzy
10403 msgid "partial"
10404 msgstr "Variabilná veµkos»"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10407 #, fuzzy
10408 msgid "infty"
10409 msgstr "Drobné"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10412 msgid "prime"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10416 #, fuzzy
10417 msgid "ell"
10418 msgstr "ispell"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10421 #, fuzzy
10422 msgid "emptyset"
10423 msgstr "prázdne"
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10426 #, fuzzy
10427 msgid "exists"
10428 msgstr "Kredity"
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10431 #, fuzzy
10432 msgid "forall"
10433 msgstr "Normálny"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10436 #, fuzzy
10437 msgid "imath"
10438 msgstr "matematika"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10441 #, fuzzy
10442 msgid "jmath"
10443 msgstr "matematika"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Re"
10448 msgstr "Èervená"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Im"
10453 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10456 #, fuzzy
10457 msgid "aleph"
10458 msgstr "Håbka"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10461 msgid "wp"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10465 msgid "hbar"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10469 #, fuzzy
10470 msgid "angle"
10471 msgstr "Jednoduché"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10474 #, fuzzy
10475 msgid "top"
10476 msgstr "Hore"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10479 msgid "bot"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Vert"
10485 msgstr "Ver¹"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10488 msgid "neg"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10492 #, fuzzy
10493 msgid "flat"
10494 msgstr "objekt:"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10497 #, fuzzy
10498 msgid "natural"
10499 msgstr "Podpis"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10502 msgid "sharp"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10506 msgid "surd"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10510 #, fuzzy
10511 msgid "triangle"
10512 msgstr "Jednoduché"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10515 msgid "diamondsuit"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10519 #, fuzzy
10520 msgid "heartsuit"
10521 msgstr "zdedené"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10524 msgid "clubsuit"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10528 msgid "spadesuit"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10532 msgid "textrm \\AA"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10536 #, fuzzy
10537 msgid "textrm \\O"
10538 msgstr "text"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10541 msgid "mathcircumflex"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10545 msgid "_"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10549 #, fuzzy
10550 msgid "mathrm T"
10551 msgstr "matematický re¾im"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10554 #, fuzzy
10555 msgid "mathbb N"
10556 msgstr "matematika"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10559 #, fuzzy
10560 msgid "mathbb Z"
10561 msgstr "matematika"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10564 #, fuzzy
10565 msgid "mathbb Q"
10566 msgstr "matematika"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10569 #, fuzzy
10570 msgid "mathbb R"
10571 msgstr "matematika"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10574 #, fuzzy
10575 msgid "mathbb C"
10576 msgstr "matematika"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10579 #, fuzzy
10580 msgid "mathbb H"
10581 msgstr "matematika"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10584 #, fuzzy
10585 msgid "mathcal F"
10586 msgstr "matematika"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10589 #, fuzzy
10590 msgid "mathcal L"
10591 msgstr "matematika"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10594 #, fuzzy
10595 msgid "mathcal H"
10596 msgstr "matematika"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10599 #, fuzzy
10600 msgid "mathcal O"
10601 msgstr "matematika"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10604 #, fuzzy
10605 msgid "phantom"
10606 msgstr "Esperanto"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10609 msgid "vphantom"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10613 msgid "hphantom"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Big Operators"
10619 msgstr "Operátory"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10622 msgid "sum"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10626 #, fuzzy
10627 msgid "int"
10628 msgstr "palc."
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10631 #, fuzzy
10632 msgid "intop"
10633 msgstr "V. zarov. hore|o"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10636 #, fuzzy
10637 msgid "iint"
10638 msgstr "palc."
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10641 #, fuzzy
10642 msgid "iintop"
10643 msgstr "V. zarov. hore|o"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10646 msgid "iiint"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10650 #, fuzzy
10651 msgid "iiintop"
10652 msgstr "V. zarov. hore|o"
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10655 msgid "iiiint"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10659 msgid "iiiintop"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10663 msgid "dotsint"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10667 msgid "dotsintop"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10671 #, fuzzy
10672 msgid "oint"
10673 msgstr "palc."
10674
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10676 #, fuzzy
10677 msgid "ointop"
10678 msgstr "V. zarov. hore|o"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10681 #, fuzzy
10682 msgid "oiint"
10683 msgstr "Písmo:"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10686 #, fuzzy
10687 msgid "oiintop"
10688 msgstr "V. zarov. hore|o"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10691 msgid "ointctrclockwise"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10695 msgid "ointctrclockwiseop"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10699 msgid "ointclockwise"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10703 msgid "ointclockwiseop"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10707 msgid "sqint"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10711 #, fuzzy
10712 msgid "sqintop"
10713 msgstr "V. zarov. hore|o"
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10716 msgid "sqiint"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10720 msgid "sqiintop"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10724 #, fuzzy
10725 msgid "prod"
10726 msgstr "Chránená medzera|m"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10729 msgid "coprod"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10733 msgid "bigsqcup"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10737 msgid "bigotimes"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10741 msgid "bigodot"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10745 msgid "bigoplus"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10749 msgid "bigcap"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10753 msgid "bigcup"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10757 msgid "biguplus"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10761 msgid "bigvee"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10765 msgid "bigwedge"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10769 msgid "AMS Miscellaneous"
10770 msgstr "AMS rôzne"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10773 msgid "digamma"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10777 msgid "varkappa"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10781 #, fuzzy
10782 msgid "beth"
10783 msgstr "Håbka"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10786 #, fuzzy
10787 msgid "daleth"
10788 msgstr "¹tandardné"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10791 msgid "gimel"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10795 msgid "ulcorner"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10799 msgid "urcorner"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10803 #, fuzzy
10804 msgid "llcorner"
10805 msgstr "V¹etky okraje"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10808 msgid "lrcorner"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10812 msgid "hslash"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10816 #, fuzzy
10817 msgid "vartriangle"
10818 msgstr "Variabilná veµkos»"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10821 msgid "triangledown"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10825 #, fuzzy
10826 msgid "square"
10827 msgstr "Baskitsky"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10830 #, fuzzy
10831 msgid "lozenge"
10832 msgstr "Slovinsky"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10835 msgid "circledS"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10839 msgid "measuredangle"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10843 #, fuzzy
10844 msgid "nexists"
10845 msgstr "Index |I"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10848 msgid "mho"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Finv"
10854 msgstr "palc."
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Game"
10859 msgstr "Názov"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10862 msgid "Bbbk"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10866 msgid "backprime"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10870 msgid "varnothing"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10874 msgid "blacktriangle"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10878 msgid "blacktriangledown"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10882 #, fuzzy
10883 msgid "blacksquare"
10884 msgstr "èierna"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10887 msgid "blacklozenge"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10891 msgid "bigstar"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10895 msgid "sphericalangle"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10899 #, fuzzy
10900 msgid "complement"
10901 msgstr "Komentár"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10904 #, fuzzy
10905 msgid "eth"
10906 msgstr "Håbka"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10909 msgid "diagup"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10913 msgid "diagdown"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10917 #, fuzzy
10918 msgid "AMS Arrows"
10919 msgstr "AMS ¹ípky"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10922 msgid "dashleftarrow"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10926 msgid "dashrightarrow"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10930 msgid "leftleftarrows"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10934 msgid "leftrightarrows"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10938 msgid "rightrightarrows"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10942 msgid "rightleftarrows"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Lleftarrow"
10948 msgstr "Zmaza» riadok"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Rrightarrow"
10953 msgstr "Vpravo"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10956 msgid "twoheadleftarrow"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10960 msgid "twoheadrightarrow"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10964 msgid "leftarrowtail"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10968 msgid "rightarrowtail"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10972 msgid "looparrowleft"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10976 #, fuzzy
10977 msgid "looparrowright"
10978 msgstr "Autorské práva"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10981 msgid "curvearrowleft"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10985 msgid "curvearrowright"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10989 msgid "circlearrowleft"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10993 msgid "circlearrowright"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10997 msgid "Lsh"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11001 msgid "Rsh"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11005 #, fuzzy
11006 msgid "upuparrows"
11007 msgstr "©ípky"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11010 msgid "downdownarrows"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11014 msgid "upharpoonleft"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11018 msgid "upharpoonright"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11022 msgid "downharpoonleft"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11026 msgid "downharpoonright"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11030 msgid "leftrightharpoons"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11034 msgid "rightsquigarrow"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11038 msgid "leftrightsquigarrow"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11042 #, fuzzy
11043 msgid "nleftarrow"
11044 msgstr "Zmaza» riadok"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11047 msgid "nrightarrow"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11051 msgid "nleftrightarrow"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11055 msgid "nLeftarrow"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11059 #, fuzzy
11060 msgid "nRightarrow"
11061 msgstr "Vpravo"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11064 msgid "nLeftrightarrow"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11068 msgid "multimap"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11072 #, fuzzy
11073 msgid "AMS Relations"
11074 msgstr "AMS relácie"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11077 msgid "leqq"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11081 msgid "geqq"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11085 msgid "leqslant"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11089 msgid "geqslant"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11093 msgid "eqslantless"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11097 msgid "eqslantgtr"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11101 msgid "lesssim"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11105 msgid "gtrsim"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11109 msgid "lessapprox"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11113 msgid "gtrapprox"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11117 msgid "approxeq"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11121 #, fuzzy
11122 msgid "triangleq"
11123 msgstr "Jednoduché"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11126 msgid "lessdot"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11130 msgid "gtrdot"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11134 msgid "lll"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11138 msgid "ggg"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11142 msgid "lessgtr"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11146 #, fuzzy
11147 msgid "gtrless"
11148 msgstr "Parametre"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11151 msgid "lesseqgtr"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11155 #, fuzzy
11156 msgid "gtreqless"
11157 msgstr "Parametre"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11160 msgid "lesseqqgtr"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11164 #, fuzzy
11165 msgid "gtreqqless"
11166 msgstr "Parametre"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11169 msgid "eqcirc"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11173 msgid "circeq"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11177 msgid "thicksim"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11181 msgid "thickapprox"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11185 #, fuzzy
11186 msgid "backsim"
11187 msgstr "èierna"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11190 msgid "backsimeq"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11194 msgid "subseteqq"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11198 msgid "supseteqq"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Subset"
11204 msgstr "Predmet"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Supset"
11209 msgstr "Pododdiel"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11212 msgid "sqsubset"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11216 msgid "sqsupset"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11220 msgid "preccurlyeq"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11224 msgid "succcurlyeq"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11228 msgid "curlyeqprec"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11232 msgid "curlyeqsucc"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11236 msgid "precsim"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11240 msgid "succsim"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11244 msgid "precapprox"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11248 msgid "succapprox"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11252 msgid "vartriangleleft"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11256 #, fuzzy
11257 msgid "vartriangleright"
11258 msgstr "Èiara vpravo|p"
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11261 msgid "trianglelefteq"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11265 msgid "trianglerighteq"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11269 #, fuzzy
11270 msgid "bumpeq"
11271 msgstr "modrá"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Bumpeq"
11276 msgstr "Modrá"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11279 msgid "doteqdot"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11283 msgid "risingdotseq"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11287 msgid "fallingdotseq"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11291 #, fuzzy
11292 msgid "vDash"
11293 msgstr "Dánsky"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11296 msgid "Vvdash"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11300 msgid "Vdash"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11304 msgid "shortmid"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11308 msgid "shortparallel"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11312 #, fuzzy
11313 msgid "smallsmile"
11314 msgstr "Malá"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11317 msgid "smallfrown"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11321 msgid "blacktriangleleft"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11325 msgid "blacktriangleright"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11329 #, fuzzy
11330 msgid "because"
11331 msgstr "Zní¾enie"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11334 #, fuzzy
11335 msgid "therefore"
11336 msgstr "teoréma"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11339 msgid "backepsilon"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11343 msgid "varpropto"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11347 msgid "between"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11351 msgid "pitchfork"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11355 #, fuzzy
11356 msgid "AMS Negative Relations"
11357 msgstr "AMS relácie"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11360 #, fuzzy
11361 msgid "nless"
11362 msgstr "Nezmyselné: "
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11365 #, fuzzy
11366 msgid "ngtr"
11367 msgstr "Záznam"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11370 #, fuzzy
11371 msgid "nleq"
11372 msgstr "Jednoduché"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11375 #, fuzzy
11376 msgid "ngeq"
11377 msgstr "Jednoduché"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11380 msgid "nleqslant"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11384 msgid "ngeqslant"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11388 msgid "nleqq"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11392 msgid "ngeqq"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11396 msgid "lneq"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11400 #, fuzzy
11401 msgid "gneq"
11402 msgstr "Ignorova»"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11405 msgid "lneqq"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11409 msgid "gneqq"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11413 #, fuzzy
11414 msgid "lvertneqq"
11415 msgstr "Slovinsky"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11418 msgid "gvertneqq"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11422 #, fuzzy
11423 msgid "lnsim"
11424 msgstr "Tvrdenie"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11427 msgid "gnsim"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11431 msgid "lnapprox"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11435 msgid "gnapprox"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11439 msgid "nprec"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11443 msgid "nsucc"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11447 #, fuzzy
11448 msgid "npreceq"
11449 msgstr "Chránená medzera|m"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11452 msgid "nsucceq"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11456 msgid "precnsim"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11460 msgid "succnsim"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11464 msgid "precnapprox"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11468 msgid "succnapprox"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11472 #, fuzzy
11473 msgid "subsetneq"
11474 msgstr "Podpododdiel"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11477 msgid "supsetneq"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11481 #, fuzzy
11482 msgid "subsetneqq"
11483 msgstr "Podpododdiel"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11486 msgid "supsetneqq"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11490 msgid "nsubseteq"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11494 msgid "nsupseteq"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11498 msgid "nsupseteqq"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11502 msgid "nvdash"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11506 #, fuzzy
11507 msgid "nvDash"
11508 msgstr "Dánsky"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11511 #, fuzzy
11512 msgid "nVDash"
11513 msgstr "Dánsky"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11516 msgid "varsubsetneq"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11520 msgid "varsupsetneq"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11524 msgid "varsubsetneqq"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11528 msgid "varsupsetneqq"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11532 msgid "ntriangleleft"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11536 #, fuzzy
11537 msgid "ntriangleright"
11538 msgstr "Celková vý¹ka"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11541 msgid "ntrianglelefteq"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11545 msgid "ntrianglerighteq"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11549 #, fuzzy
11550 msgid "ncong"
11551 msgstr "¾iadna"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11554 msgid "nsim"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11558 msgid "nmid"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11562 msgid "nshortmid"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11566 msgid "nparallel"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11570 msgid "nshortparallel"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11574 #, fuzzy
11575 msgid "AMS Operators"
11576 msgstr "AMS operátory"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11579 msgid "dotplus"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11583 msgid "smallsetminus"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Cap"
11589 msgstr "Názov"
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Cup"
11594 msgstr "Vystrihnú»"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11597 #, fuzzy
11598 msgid "barwedge"
11599 msgstr "Veµké"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11602 msgid "veebar"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11606 #, fuzzy
11607 msgid "doublebarwedge"
11608 msgstr "dvojitý"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11611 #, fuzzy
11612 msgid "boxminus"
11613 msgstr "min."
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11616 msgid "boxtimes"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11620 #, fuzzy
11621 msgid "boxdot"
11622 msgstr "päta"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11625 msgid "boxplus"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11629 #, fuzzy
11630 msgid "divideontimes"
11631 msgstr "Obsah"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11634 msgid "ltimes"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11638 #, fuzzy
11639 msgid "rtimes"
11640 msgstr "Britsky"
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11643 msgid "leftthreetimes"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11647 msgid "rightthreetimes"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11651 msgid "curlywedge"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11655 msgid "curlyvee"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11659 msgid "circleddash"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11663 msgid "circledast"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11667 msgid "circledcirc"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11671 #, fuzzy
11672 msgid "centerdot"
11673 msgstr "Na stred"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11676 #, fuzzy
11677 msgid "intercal"
11678 msgstr "Doslovné"
11679
11680 #: src/Buffer.cpp:229
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Could not remove temporary directory"
11683 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11684
11685 #: src/Buffer.cpp:230
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11688 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11689
11690 #: src/Buffer.cpp:401
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Unknown document class"
11693 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11694
11695 #: src/Buffer.cpp:402
11696 #, c-format
11697 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11701 #, c-format
11702 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11703 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
11704
11705 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Document header error"
11708 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
11709
11710 #: src/Buffer.cpp:471
11711 msgid "\\begin_header is missing"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: src/Buffer.cpp:491
11715 msgid "\\begin_document is missing"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/Buffer.cpp:502
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Can't load document class"
11721 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11722
11723 #: src/Buffer.cpp:503
11724 #, c-format
11725 msgid ""
11726 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Document could not be read"
11732 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11733
11734 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "%1$s could not be read."
11737 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11738
11739 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Document format failure"
11742 msgstr "©týl dokumentu"
11743
11744 #: src/Buffer.cpp:655
11745 #, c-format
11746 msgid "%1$s is not a LyX document."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/Buffer.cpp:679
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Conversion failed"
11752 msgstr "Prevod"
11753
11754 #: src/Buffer.cpp:680
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11758 "it could not be created."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/Buffer.cpp:689
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Conversion script not found"
11764 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
11765
11766 #: src/Buffer.cpp:690
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11770 "could not be found."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/Buffer.cpp:711
11774 msgid "Conversion script failed"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/Buffer.cpp:712
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11781 "convert it."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/Buffer.cpp:727
11785 #, c-format
11786 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/Buffer.cpp:763
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Backup failure"
11792 msgstr "Cesta k zálohám"
11793
11794 #: src/Buffer.cpp:764
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11798 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/Buffer.cpp:876
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Encoding error"
11804 msgstr "&Kódovanie:"
11805
11806 #: src/Buffer.cpp:877
11807 msgid ""
11808 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11809 "encoding.\n"
11810 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/Buffer.cpp:886
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Error closing file"
11816 msgstr "Chyba pri èítaní "
11817
11818 #: src/Buffer.cpp:887
11819 msgid ""
11820 "The output file could not be closed properly.\n"
11821 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11822 "chosen encoding.\n"
11823 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/Buffer.cpp:1146
11827 msgid "Running chktex..."
11828 msgstr "chktex pracuje..."
11829
11830 #: src/Buffer.cpp:1159
11831 msgid "chktex failure"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/Buffer.cpp:1160
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Could not run chktex successfully."
11837 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11838
11839 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11843 "\n"
11844 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Save changed document?"
11850 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11851
11852 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11853 msgid "&Discard"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/BufferList.cpp:348
11857 #, c-format
11858 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11859 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
11860
11861 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11862 msgid "  Save seems successful. Phew."
11863 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11864
11865 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11866 msgid "  Save failed! Trying..."
11867 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11868
11869 #: src/BufferList.cpp:389
11870 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11871 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11872
11873 #: src/BufferParams.cpp:474
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "The layout file requested by this document,\n"
11877 "%1$s.layout,\n"
11878 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11879 "class or style file required by it is not\n"
11880 "available. See the Customization documentation\n"
11881 "for more information.\n"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/BufferParams.cpp:480
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Document class not available"
11887 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11888
11889 #: src/BufferParams.cpp:481
11890 #, fuzzy
11891 msgid "LyX will not be able to produce output."
11892 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11893
11894 #: src/BufferView.cpp:234
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "The document %1$s is already loaded.\n"
11898 "\n"
11899 "Do you want to revert to the saved version?"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Revert to saved document?"
11905 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11906
11907 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
11908 #, fuzzy
11909 msgid "&Revert"
11910 msgstr "Vráti»|r"
11911
11912 #: src/BufferView.cpp:238
11913 #, fuzzy
11914 msgid "&Switch to document"
11915 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11916
11917 #: src/BufferView.cpp:260
11918 #, c-format
11919 msgid ""
11920 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11921 "\n"
11922 "Do you want to create a new document?"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/BufferView.cpp:263
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Create new document?"
11928 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11929
11930 #: src/BufferView.cpp:264
11931 #, fuzzy
11932 msgid "&Create"
11933 msgstr "Uspo&riada»"
11934
11935 #: src/BufferView.cpp:570
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Save bookmark"
11938 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11939
11940 #: src/BufferView.cpp:765
11941 msgid "No further undo information"
11942 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11943
11944 #: src/BufferView.cpp:775
11945 msgid "No further redo information"
11946 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11947
11948 #: src/BufferView.cpp:933
11949 msgid "Mark off"
11950 msgstr "Znaèka vypnutá"
11951
11952 #: src/BufferView.cpp:940
11953 msgid "Mark on"
11954 msgstr "Znaèka zapnutá"
11955
11956 #: src/BufferView.cpp:947
11957 msgid "Mark removed"
11958 msgstr "Znaèka odstránená"
11959
11960 #: src/BufferView.cpp:950
11961 msgid "Mark set"
11962 msgstr "Znaèka nastavená"
11963
11964 #: src/BufferView.cpp:996
11965 #, c-format
11966 msgid "%1$d words in selection."
11967 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11968
11969 #: src/BufferView.cpp:999
11970 #, c-format
11971 msgid "%1$d words in document."
11972 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11973
11974 #: src/BufferView.cpp:1004
11975 msgid "One word in selection."
11976 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11977
11978 #: src/BufferView.cpp:1006
11979 msgid "One word in document."
11980 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11981
11982 #: src/BufferView.cpp:1009
11983 msgid "Count words"
11984 msgstr "Poèet slov"
11985
11986 #: src/BufferView.cpp:1588
11987 msgid "Select LyX document to insert"
11988 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11989
11990 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
11991 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11997 msgid "Documents|#o#O"
11998 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11999
12000 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12001 msgid "Examples|#E#e"
12002 msgstr "Príklady|#P#p"
12003
12004 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12005 #: src/callback.cpp:142
12006 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12007 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12008
12009 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12010 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12011 msgid "Canceled."
12012 msgstr "Zru¹ené."
12013
12014 #: src/BufferView.cpp:1618
12015 #, c-format
12016 msgid "Inserting document %1$s..."
12017 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12018
12019 #: src/BufferView.cpp:1629
12020 #, c-format
12021 msgid "Document %1$s inserted."
12022 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12023
12024 #: src/BufferView.cpp:1631
12025 #, c-format
12026 msgid "Could not insert document %1$s"
12027 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12028
12029 #: src/Chktex.cpp:71
12030 #, c-format
12031 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12032 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12033
12034 #: src/Chktex.cpp:73
12035 msgid "ChkTeX warning id # "
12036 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12037
12038 #: src/Color.cpp:268
12039 msgid "none"
12040 msgstr "¾iadna"
12041
12042 #: src/Color.cpp:269
12043 msgid "black"
12044 msgstr "èierna"
12045
12046 #: src/Color.cpp:270
12047 msgid "white"
12048 msgstr "biela"
12049
12050 #: src/Color.cpp:271
12051 msgid "red"
12052 msgstr "èervená"
12053
12054 #: src/Color.cpp:272
12055 msgid "green"
12056 msgstr "zelená"
12057
12058 #: src/Color.cpp:273
12059 msgid "blue"
12060 msgstr "modrá"
12061
12062 #: src/Color.cpp:274
12063 msgid "cyan"
12064 msgstr "modrozelená"
12065
12066 #: src/Color.cpp:275
12067 msgid "magenta"
12068 msgstr "fialová"
12069
12070 #: src/Color.cpp:276
12071 msgid "yellow"
12072 msgstr "¾ltá"
12073
12074 #: src/Color.cpp:277
12075 msgid "cursor"
12076 msgstr "kurzor"
12077
12078 #: src/Color.cpp:278
12079 msgid "background"
12080 msgstr "pozadie"
12081
12082 #: src/Color.cpp:279
12083 msgid "text"
12084 msgstr "text"
12085
12086 #: src/Color.cpp:280
12087 msgid "selection"
12088 msgstr "Výber"
12089
12090 #: src/Color.cpp:281
12091 msgid "LaTeX text"
12092 msgstr "LaTeX text"
12093
12094 #: src/Color.cpp:282
12095 msgid "previewed snippet"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12099 msgid "note"
12100 msgstr "poznámka"
12101
12102 #: src/Color.cpp:284
12103 msgid "note background"
12104 msgstr "poznámka na pozadí"
12105
12106 #: src/Color.cpp:285
12107 #, fuzzy
12108 msgid "comment"
12109 msgstr "Komentár"
12110
12111 #: src/Color.cpp:286
12112 #, fuzzy
12113 msgid "comment background"
12114 msgstr "pozadie matematiky"
12115
12116 #: src/Color.cpp:287
12117 #, fuzzy
12118 msgid "greyedout inset"
12119 msgstr "Otvorená príloha"
12120
12121 #: src/Color.cpp:288
12122 #, fuzzy
12123 msgid "greyedout inset background"
12124 msgstr "poznámka na pozadí"
12125
12126 #: src/Color.cpp:289
12127 msgid "shaded box"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/Color.cpp:290
12131 msgid "depth bar"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/Color.cpp:291
12135 msgid "language"
12136 msgstr "jazyk"
12137
12138 #: src/Color.cpp:292
12139 msgid "command inset"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: src/Color.cpp:293
12143 msgid "command inset background"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/Color.cpp:294
12147 msgid "command inset frame"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/Color.cpp:295
12151 msgid "special character"
12152 msgstr "©peciálny znak"
12153
12154 #: src/Color.cpp:296
12155 msgid "math"
12156 msgstr "matematika"
12157
12158 #: src/Color.cpp:297
12159 msgid "math background"
12160 msgstr "pozadie matematiky"
12161
12162 #: src/Color.cpp:298
12163 msgid "graphics background"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/Color.cpp:299
12167 msgid "Math macro background"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/Color.cpp:300
12171 msgid "math frame"
12172 msgstr "matematický re¾im"
12173
12174 #: src/Color.cpp:301
12175 msgid "math line"
12176 msgstr "matematický panel"
12177
12178 #: src/Color.cpp:302
12179 msgid "caption frame"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/Color.cpp:303
12183 msgid "collapsable inset text"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/Color.cpp:304
12187 msgid "collapsable inset frame"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/Color.cpp:305
12191 msgid "inset background"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/Color.cpp:306
12195 msgid "inset frame"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/Color.cpp:307
12199 msgid "LaTeX error"
12200 msgstr "LaTeX chyba"
12201
12202 #: src/Color.cpp:308
12203 msgid "end-of-line marker"
12204 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12205
12206 #: src/Color.cpp:309
12207 #, fuzzy
12208 msgid "appendix marker"
12209 msgstr "panel prílohy"
12210
12211 #: src/Color.cpp:310
12212 #, fuzzy
12213 msgid "change bar"
12214 msgstr "®iadne zmeny"
12215
12216 #: src/Color.cpp:311
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Deleted text"
12219 msgstr "latex príloha"
12220
12221 #: src/Color.cpp:312
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Added text"
12224 msgstr "latex príloha"
12225
12226 #: src/Color.cpp:313
12227 msgid "added space markers"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Color.cpp:314
12231 msgid "top/bottom line"
12232 msgstr "horná/dolná èiara"
12233
12234 #: src/Color.cpp:315
12235 #, fuzzy
12236 msgid "table line"
12237 msgstr "Oznaèovanie"
12238
12239 #: src/Color.cpp:317
12240 #, fuzzy
12241 msgid "table on/off line"
12242 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12243
12244 #: src/Color.cpp:319
12245 msgid "bottom area"
12246 msgstr "dolná oblas»"
12247
12248 #: src/Color.cpp:320
12249 msgid "page break"
12250 msgstr "zlom strany"
12251
12252 #: src/Color.cpp:321
12253 #, fuzzy
12254 msgid "frame of button"
12255 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12256
12257 #: src/Color.cpp:322
12258 msgid "button background"
12259 msgstr "pozadie tlaèítka"
12260
12261 #: src/Color.cpp:323
12262 #, fuzzy
12263 msgid "button background under focus"
12264 msgstr "pozadie tlaèítka"
12265
12266 #: src/Color.cpp:324
12267 msgid "inherit"
12268 msgstr "zdedené"
12269
12270 #: src/Color.cpp:325
12271 msgid "ignore"
12272 msgstr "ignorova»"
12273
12274 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12275 #: src/Converter.cpp:544
12276 msgid "Cannot convert file"
12277 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12278
12279 #: src/Converter.cpp:333
12280 #, fuzzy, c-format
12281 msgid ""
12282 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12283 "Define a converter in the preferences."
12284 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12285
12286 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Executing command: "
12289 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12290
12291 #: src/Converter.cpp:471
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Build errors"
12294 msgstr "Vytváram program"
12295
12296 #: src/Converter.cpp:472
12297 #, fuzzy
12298 msgid "There were errors during the build process."
12299 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12300
12301 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12304 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12305
12306 #: src/Converter.cpp:500
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12309 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12310
12311 #: src/Converter.cpp:546
12312 #, c-format
12313 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/Converter.cpp:547
12317 #, c-format
12318 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/Converter.cpp:605
12322 msgid "Running LaTeX..."
12323 msgstr "LaTeX pracuje..."
12324
12325 #: src/Converter.cpp:623
12326 #, c-format
12327 msgid ""
12328 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12329 "log %1$s."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/Converter.cpp:626
12333 #, fuzzy
12334 msgid "LaTeX failed"
12335 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12336
12337 #: src/Converter.cpp:628
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Output is empty"
12340 msgstr "je prázdny"
12341
12342 #: src/Converter.cpp:629
12343 msgid "An empty output file was generated."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Layout had to be changed from\n"
12350 "%1$s to %2$s\n"
12351 "because of class conversion from\n"
12352 "%3$s to %4$s"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12356 msgid "Changed Layout"
12357 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12358
12359 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12363 "%2$s to %3$s"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12367 msgid "Undefined character style"
12368 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12369
12370 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "The file %1$s already exists.\n"
12374 "\n"
12375 "Do you want to over-write that file?"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Over-write file?"
12381 msgstr "Zobrazi» súbor"
12382
12383 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12384 #: src/callback.cpp:170
12385 #, fuzzy
12386 msgid "&Over-write"
12387 msgstr "P&ísací stroj:"
12388
12389 #: src/Exporter.cpp:87
12390 msgid "Over-write &all"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/Exporter.cpp:88
12394 #, fuzzy
12395 msgid "&Cancel export"
12396 msgstr "&Zru¹i»"
12397
12398 #: src/Exporter.cpp:137
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Couldn't copy file"
12401 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12402
12403 #: src/Exporter.cpp:138
12404 #, c-format
12405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/Exporter.cpp:170
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Couldn't export file"
12411 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12412
12413 #: src/Exporter.cpp:171
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12416 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12417
12418 #: src/Exporter.cpp:205
12419 #, fuzzy
12420 msgid "File name error"
12421 msgstr "Názov súboru"
12422
12423 #: src/Exporter.cpp:206
12424 #, fuzzy
12425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12426 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12427
12428 #: src/Exporter.cpp:245
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Document export cancelled."
12431 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12432
12433 #: src/Exporter.cpp:251
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12436 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12437
12438 #: src/Exporter.cpp:257
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "Document exported as %1$s"
12441 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12442
12443 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12444 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12445 msgid "Roman"
12446 msgstr "Roman"
12447
12448 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12449 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12450 msgid "Sans Serif"
12451 msgstr "Sans Serif"
12452
12453 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12454 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12455 msgid "Typewriter"
12456 msgstr "Písací stroj"
12457
12458 #: src/Font.cpp:52
12459 msgid "Symbol"
12460 msgstr "Symbol"
12461
12462 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12463 #: src/Font.cpp:69
12464 msgid "Inherit"
12465 msgstr "Zdedené"
12466
12467 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12468 #: src/Font.cpp:69
12469 msgid "Ignore"
12470 msgstr "Ignorova»"
12471
12472 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12473 msgid "Medium"
12474 msgstr "Stredné"
12475
12476 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12477 msgid "Bold"
12478 msgstr "Tuèné"
12479
12480 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12481 msgid "Upright"
12482 msgstr "Vzpriamený"
12483
12484 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12485 msgid "Italic"
12486 msgstr "Kurzíva"
12487
12488 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12489 msgid "Slanted"
12490 msgstr "Sklonený"
12491
12492 #: src/Font.cpp:60
12493 msgid "Smallcaps"
12494 msgstr "Kapitálky"
12495
12496 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12497 msgid "Increase"
12498 msgstr "Nárast"
12499
12500 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12501 msgid "Decrease"
12502 msgstr "Zní¾enie"
12503
12504 #: src/Font.cpp:69
12505 msgid "Toggle"
12506 msgstr "Prepnú»"
12507
12508 #: src/Font.cpp:509
12509 #, c-format
12510 msgid "Emphasis %1$s, "
12511 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12512
12513 #: src/Font.cpp:512
12514 #, c-format
12515 msgid "Underline %1$s, "
12516 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12517
12518 #: src/Font.cpp:515
12519 #, c-format
12520 msgid "Noun %1$s, "
12521 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12522
12523 #: src/Font.cpp:520
12524 #, c-format
12525 msgid "Language: %1$s, "
12526 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12527
12528 #: src/Font.cpp:523
12529 #, c-format
12530 msgid "  Number %1$s"
12531 msgstr "  Èíslo %1$s"
12532
12533 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12534 msgid "Cannot view file"
12535 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12536
12537 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12538 #, fuzzy, c-format
12539 msgid "File does not exist: %1$s"
12540 msgstr "Súbor neexistuje."
12541
12542 #: src/Format.cpp:283
12543 #, c-format
12544 msgid "No information for viewing %1$s"
12545 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12546
12547 #: src/Format.cpp:293
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12550 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12551
12552 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Cannot edit file"
12555 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12556
12557 #: src/Format.cpp:353
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "No information for editing %1$s"
12560 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12561
12562 #: src/Format.cpp:363
12563 #, c-format
12564 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12570 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
12571
12572 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12575 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
12576
12577 #: src/ISpell.cpp:278
12578 msgid ""
12579 "Could not create an ispell process.\n"
12580 "You may not have the right languages installed."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/ISpell.cpp:301
12584 msgid ""
12585 "The ispell process returned an error.\n"
12586 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/ISpell.cpp:406
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12593 "$s'."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/ISpell.cpp:417
12597 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/ISpell.cpp:477
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12604 "2$s'."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/ISpell.cpp:492
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12611 "2$s'."
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/Importer.cpp:47
12615 #, c-format
12616 msgid "Importing %1$s..."
12617 msgstr "Importovanie %1$s..."
12618
12619 #: src/Importer.cpp:68
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Couldn't import file"
12622 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
12623
12624 #: src/Importer.cpp:69
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "No information for importing the format %1$s."
12627 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12628
12629 #: src/Importer.cpp:95
12630 msgid "imported."
12631 msgstr "importované."
12632
12633 #: src/KeySequence.cpp:157
12634 msgid "   options: "
12635 msgstr "   mo¾nosti: "
12636
12637 #: src/LaTeX.cpp:95
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12640 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12641
12642 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12643 msgid "Running MakeIndex."
12644 msgstr "MakeIndex spustený."
12645
12646 #: src/LaTeX.cpp:322
12647 msgid "Running BibTeX."
12648 msgstr "BibTeX spustený."
12649
12650 #: src/LaTeX.cpp:462
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12653 msgstr "MakeIndex spustený."
12654
12655 #: src/LyX.cpp:129
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Could not read configuration file"
12658 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12659
12660 #: src/LyX.cpp:130
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "Error while reading the configuration file\n"
12664 "%1$s.\n"
12665 "Please check your installation."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/LyX.cpp:139
12669 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12670 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12671
12672 #: src/LyX.cpp:143
12673 msgid "Done!"
12674 msgstr "Hotovo!"
12675
12676 #: src/LyX.cpp:489
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12679 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12680
12681 #: src/LyX.cpp:491
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Unable to remove temporary directory"
12684 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12685
12686 #: src/LyX.cpp:527
12687 #, c-format
12688 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12689 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12690
12691 #: src/LyX.cpp:784
12692 msgid "LyX: "
12693 msgstr "LyX: "
12694
12695 #: src/LyX.cpp:913
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Could not create temporary directory"
12698 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12699
12700 #: src/LyX.cpp:914
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Could not create a temporary directory in\n"
12704 "%1$s. Make sure that this\n"
12705 "path exists and is writable and try again."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/LyX.cpp:1081
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Missing user LyX directory"
12711 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12712
12713 #: src/LyX.cpp:1082
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12717 "It is needed to keep your own configuration."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/LyX.cpp:1087
12721 #, fuzzy
12722 msgid "&Create directory"
12723 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12724
12725 #: src/LyX.cpp:1088
12726 #, fuzzy
12727 msgid "&Exit LyX"
12728 msgstr "Koniec"
12729
12730 #: src/LyX.cpp:1089
12731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/LyX.cpp:1093
12735 #, fuzzy, c-format
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12737 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12738
12739 #: src/LyX.cpp:1099
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12742 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12743
12744 #: src/LyX.cpp:1272
12745 msgid "List of supported debug flags:"
12746 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12747
12748 #: src/LyX.cpp:1276
12749 #, c-format
12750 msgid "Setting debug level to %1$s"
12751 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12752
12753 #: src/LyX.cpp:1287
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12757 "Command line switches (case sensitive):\n"
12758 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12759 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12760 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12761 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12762 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12763 "                  select the features to debug.\n"
12764 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12765 "\t-x [--execute] command\n"
12766 "                  where command is a lyx command.\n"
12767 "\t-e [--export] fmt\n"
12768 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12769 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12770 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12771 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12772 "\t-version        summarize version and build info\n"
12773 "Check the LyX man page for more details."
12774 msgstr ""
12775 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12776 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12777 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12778 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12779 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12780 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12781 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12782 "                  select the features to debug.\n"
12783 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12784 "\t-x [--execute] command\n"
12785 "                  where command is a lyx command.\n"
12786 "\t-e [--export] fmt\n"
12787 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12788 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12789 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12790 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12791 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12792
12793 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12794 #, fuzzy
12795 msgid "No system directory"
12796 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12797
12798 #: src/LyX.cpp:1324
12799 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12800 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12801
12802 #: src/LyX.cpp:1334
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No user directory"
12805 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12806
12807 #: src/LyX.cpp:1335
12808 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12809 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12810
12811 #: src/LyX.cpp:1345
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Incomplete command"
12814 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12815
12816 #: src/LyX.cpp:1346
12817 msgid "Missing command string after --execute switch"
12818 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12819
12820 #: src/LyX.cpp:1356
12821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12822 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12823
12824 #: src/LyX.cpp:1368
12825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12826 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12827
12828 #: src/LyX.cpp:1373
12829 msgid "Missing filename for --import"
12830 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12831
12832 #: src/LyXFunc.cpp:362
12833 msgid "Unknown function."
12834 msgstr "Neznáma funkcia."
12835
12836 #: src/LyXFunc.cpp:401
12837 msgid "Nothing to do"
12838 msgstr "Nie je èo robi»."
12839
12840 #: src/LyXFunc.cpp:420
12841 msgid "Unknown action"
12842 msgstr "Neznáma akcia"
12843
12844 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
12845 msgid "Command disabled"
12846 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12847
12848 #: src/LyXFunc.cpp:433
12849 msgid "Command not allowed without any document open"
12850 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12851
12852 #: src/LyXFunc.cpp:697
12853 msgid "Document is read-only"
12854 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12855
12856 #: src/LyXFunc.cpp:705
12857 msgid "This portion of the document is deleted."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/LyXFunc.cpp:724
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12864 "\n"
12865 "Do you want to save the document?"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/LyXFunc.cpp:742
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Could not print the document %1$s.\n"
12872 "Check that your printer is set up correctly."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/LyXFunc.cpp:745
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Print document failed"
12878 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12879
12880 #: src/LyXFunc.cpp:764
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid ""
12883 "The document could not be converted\n"
12884 "into the document class %1$s."
12885 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12886
12887 #: src/LyXFunc.cpp:767
12888 msgid "Could not change class"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/LyXFunc.cpp:879
12892 #, c-format
12893 msgid "Saving document %1$s..."
12894 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12895
12896 #: src/LyXFunc.cpp:883
12897 msgid " done."
12898 msgstr " skonèené."
12899
12900 #: src/LyXFunc.cpp:899
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12904 "version of the document %1$s?"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/LyXFunc.cpp:1091
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Exiting."
12910 msgstr "Koniec|K"
12911
12912 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
12913 msgid "Missing argument"
12914 msgstr "Chýbajúci parameter"
12915
12916 #: src/LyXFunc.cpp:1118
12917 #, c-format
12918 msgid "Opening help file %1$s..."
12919 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12920
12921 #: src/LyXFunc.cpp:1402
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "Opening child document %1$s..."
12924 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12925
12926 #: src/LyXFunc.cpp:1489
12927 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/LyXFunc.cpp:1500
12931 #, c-format
12932 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12933 msgstr ""
12934 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12935 "mo¾né predefinova»"
12936
12937 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12940 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12941
12942 #: src/LyXFunc.cpp:1617
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Unable to save document defaults"
12945 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12946
12947 #: src/LyXFunc.cpp:1673
12948 msgid "Converting document to new document class..."
12949 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12950
12951 #: src/LyXFunc.cpp:1867
12952 msgid "Select template file"
12953 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12954
12955 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
12956 msgid "Templates|#T#t"
12957 msgstr "©ablóny|#¹"
12958
12959 #: src/LyXFunc.cpp:1906
12960 msgid "Select document to open"
12961 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12962
12963 #: src/LyXFunc.cpp:1945
12964 #, c-format
12965 msgid "Opening document %1$s..."
12966 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12967
12968 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12969 #, c-format
12970 msgid "Document %1$s opened."
12971 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12972
12973 #: src/LyXFunc.cpp:1951
12974 #, c-format
12975 msgid "Could not open document %1$s"
12976 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12977
12978 #: src/LyXFunc.cpp:1976
12979 #, c-format
12980 msgid "Select %1$s file to import"
12981 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12982
12983 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "The document %1$s already exists.\n"
12987 "\n"
12988 "Do you want to over-write that document?"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Over-write document?"
12994 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12995
12996 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12997 msgid "Welcome to LyX!"
12998 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12999
13000 #: src/LyXRC.cpp:2084
13001 msgid ""
13002 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13003 "legal words?"
13004 msgstr ""
13005 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13006 "správne slová?"
13007
13008 #: src/LyXRC.cpp:2089
13009 msgid ""
13010 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13011 "document."
13012 msgstr ""
13013 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13014
13015 #: src/LyXRC.cpp:2093
13016 #, fuzzy
13017 msgid ""
13018 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13019 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13020 "specified, an internal routine is used."
13021 msgstr ""
13022 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13023 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13024 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13025
13026 #: src/LyXRC.cpp:2101
13027 msgid ""
13028 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13029 "automatically by what you type."
13030 msgstr ""
13031 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13032 "èo pí¹ete."
13033
13034 #: src/LyXRC.cpp:2105
13035 msgid ""
13036 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13037 "class change."
13038 msgstr ""
13039 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13040 "zmene triedy."
13041
13042 #: src/LyXRC.cpp:2109
13043 msgid ""
13044 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13045 msgstr ""
13046 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13047 "automatického ukladania."
13048
13049 #: src/LyXRC.cpp:2116
13050 msgid ""
13051 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13052 "the backup file in the same directory as the original file."
13053 msgstr ""
13054 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13055 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13056
13057 #: src/LyXRC.cpp:2120
13058 msgid ""
13059 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13060 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/LyXRC.cpp:2124
13064 msgid ""
13065 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13066 "its global and local bind/ directories."
13067 msgstr ""
13068 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13069 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13070
13071 #: src/LyXRC.cpp:2128
13072 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13073 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13074
13075 #: src/LyXRC.cpp:2132
13076 msgid ""
13077 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13078 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13079 msgstr ""
13080 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13081 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13082
13083 #: src/LyXRC.cpp:2142
13084 msgid ""
13085 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13086 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13087 msgstr ""
13088 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13089 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13090
13091 #: src/LyXRC.cpp:2153
13092 #, no-c-format
13093 msgid ""
13094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13096 msgstr ""
13097 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13098 "A, %e. %B %Y\"."
13099
13100 #: src/LyXRC.cpp:2157
13101 msgid "New documents will be assigned this language."
13102 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13103
13104 #: src/LyXRC.cpp:2161
13105 msgid "Specify the default paper size."
13106 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13107
13108 #: src/LyXRC.cpp:2165
13109 msgid ""
13110 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13111 "shown after the change has been made.)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/LyXRC.cpp:2169
13115 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/LyXRC.cpp:2173
13119 msgid ""
13120 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13121 "LyX was started from."
13122 msgstr ""
13123 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13124 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13125
13126 #: src/LyXRC.cpp:2178
13127 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13128 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13129
13130 #: src/LyXRC.cpp:2182
13131 msgid ""
13132 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13133 "recommended for non-English languages."
13134 msgstr ""
13135 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13136 "pre neanglické jazyky."
13137
13138 #: src/LyXRC.cpp:2189
13139 msgid ""
13140 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13141 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13142 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/LyXRC.cpp:2198
13146 msgid ""
13147 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13148 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13149 msgstr ""
13150 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13151 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13152 "americkej klávesnici."
13153
13154 #: src/LyXRC.cpp:2202
13155 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13156 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13157
13158 #: src/LyXRC.cpp:2206
13159 msgid ""
13160 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13161 "document."
13162 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13163
13164 #: src/LyXRC.cpp:2210
13165 msgid ""
13166 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13167 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13168
13169 #: src/LyXRC.cpp:2214
13170 msgid ""
13171 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13172 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13173 "name of the second language."
13174 msgstr ""
13175 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13176 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13177
13178 #: src/LyXRC.cpp:2218
13179 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13180 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13181
13182 #: src/LyXRC.cpp:2222
13183 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13184 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13185
13186 #: src/LyXRC.cpp:2226
13187 msgid ""
13188 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13189 "\\documentclass."
13190 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13191
13192 #: src/LyXRC.cpp:2230
13193 msgid ""
13194 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13195 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13196 msgstr ""
13197 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13198 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13199
13200 #: src/LyXRC.cpp:2234
13201 msgid ""
13202 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13203 "document is the default language."
13204 msgstr ""
13205 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13206 "jazyk."
13207
13208 #: src/LyXRC.cpp:2238
13209 #, fuzzy
13210 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13211 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13212
13213 #: src/LyXRC.cpp:2242
13214 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/LyXRC.cpp:2246
13218 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13219 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13220
13221 #: src/LyXRC.cpp:2250
13222 msgid ""
13223 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13224 "of the document."
13225 msgstr ""
13226 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13227 "jazyk dokumentu."
13228
13229 #: src/LyXRC.cpp:2254
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13232 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13233
13234 #: src/LyXRC.cpp:2259
13235 msgid ""
13236 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13237 "variable. Use the OS native format."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/LyXRC.cpp:2266
13241 msgid ""
13242 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13243 msgstr ""
13244 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13245 "ispell_english\"."
13246
13247 #: src/LyXRC.cpp:2270
13248 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/LyXRC.cpp:2274
13252 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/LyXRC.cpp:2278
13256 msgid "Scale the preview size to suit."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/LyXRC.cpp:2282
13260 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13261 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13262
13263 #: src/LyXRC.cpp:2286
13264 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13265 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13266
13267 #: src/LyXRC.cpp:2290
13268 msgid ""
13269 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13270 "environment variable PRINTER."
13271 msgstr ""
13272 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13273 "premennú prostredia PRINTER."
13274
13275 #: src/LyXRC.cpp:2294
13276 msgid "The option to print only even pages."
13277 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13278
13279 #: src/LyXRC.cpp:2298
13280 msgid ""
13281 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13282 "the filename of the DVI file to be printed."
13283 msgstr ""
13284 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13285 "súboru."
13286
13287 #: src/LyXRC.cpp:2302
13288 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13289 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13290
13291 #: src/LyXRC.cpp:2306
13292 msgid "The option to print out in landscape."
13293 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13294
13295 #: src/LyXRC.cpp:2310
13296 msgid "The option to print only odd pages."
13297 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13298
13299 #: src/LyXRC.cpp:2314
13300 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13301 msgstr ""
13302 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13303 "vytlaèi»."
13304
13305 #: src/LyXRC.cpp:2318
13306 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13307 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13308
13309 #: src/LyXRC.cpp:2322
13310 msgid "The option to specify paper type."
13311 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13312
13313 #: src/LyXRC.cpp:2326
13314 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13315 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13316
13317 #: src/LyXRC.cpp:2330
13318 msgid ""
13319 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13320 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13321 "arguments."
13322 msgstr ""
13323 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13324 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13325
13326 #: src/LyXRC.cpp:2334
13327 msgid ""
13328 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13329 "prepended along with the printer name after the spool command."
13330 msgstr ""
13331 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13332 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13333
13334 #: src/LyXRC.cpp:2338
13335 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13336 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13337
13338 #: src/LyXRC.cpp:2342
13339 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13340 msgstr ""
13341 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13342
13343 #: src/LyXRC.cpp:2346
13344 msgid ""
13345 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13346 "command."
13347 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13348
13349 #: src/LyXRC.cpp:2350
13350 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13351 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13352
13353 #: src/LyXRC.cpp:2354
13354 msgid ""
13355 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13356 msgstr ""
13357 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13358 "Arabèinu)."
13359
13360 #: src/LyXRC.cpp:2358
13361 msgid ""
13362 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13363 "wrong, override the setting here."
13364 msgstr ""
13365 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13366 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13367
13368 #: src/LyXRC.cpp:2364
13369 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13370 msgstr ""
13371 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13372
13373 #: src/LyXRC.cpp:2373
13374 msgid ""
13375 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13376 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13377 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/LyXRC.cpp:2377
13381 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13382 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13383
13384 #: src/LyXRC.cpp:2382
13385 #, no-c-format
13386 msgid ""
13387 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13388 "roughly the same size as on paper."
13389 msgstr ""
13390 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13391 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13392
13393 #: src/LyXRC.cpp:2387
13394 msgid ""
13395 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13396 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/LyXRC.cpp:2391
13400 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/LyXRC.cpp:2395
13404 msgid ""
13405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13406 "\".out\". Only for advanced users."
13407 msgstr ""
13408 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13409 "pokroèilých u¾ívateµov."
13410
13411 #: src/LyXRC.cpp:2402
13412 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13413 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13414
13415 #: src/LyXRC.cpp:2406
13416 #, fuzzy
13417 msgid "What command runs the spellchecker?"
13418 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13419
13420 #: src/LyXRC.cpp:2410
13421 msgid ""
13422 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13423 "when you quit LyX."
13424 msgstr ""
13425 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13426 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13427
13428 #: src/LyXRC.cpp:2414
13429 msgid ""
13430 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13431 "value selects the directory LyX was started from."
13432 msgstr ""
13433 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13434 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13435
13436 #: src/LyXRC.cpp:2424
13437 msgid ""
13438 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13439 "will look in its global and local ui/ directories."
13440 msgstr ""
13441 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13442 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13443
13444 #: src/LyXRC.cpp:2437
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13448 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13449 "may not work with all dictionaries."
13450 msgstr ""
13451 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13452 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13453 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13454
13455 #: src/LyXRC.cpp:2444
13456 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/LyXVC.cpp:100
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Document not saved"
13462 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13463
13464 #: src/LyXVC.cpp:101
13465 #, fuzzy
13466 msgid "You must save the document before it can be registered."
13467 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13468
13469 #: src/LyXVC.cpp:130
13470 msgid "LyX VC: Initial description"
13471 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13472
13473 #: src/LyXVC.cpp:131
13474 msgid "(no initial description)"
13475 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13476
13477 #: src/LyXVC.cpp:146
13478 msgid "LyX VC: Log Message"
13479 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13480
13481 #: src/LyXVC.cpp:149
13482 msgid "(no log message)"
13483 msgstr "(bez logovacej správy)"
13484
13485 #: src/LyXVC.cpp:171
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13489 "changes.\n"
13490 "\n"
13491 "Do you want to revert to the saved version?"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/LyXVC.cpp:174
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Revert to stored version of document?"
13497 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13498
13499 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13500 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13501 msgid "No Documents Open!"
13502 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
13503
13504 #: src/MenuBackend.cpp:540
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Plain Text"
13507 msgstr "Jednoduchý text"
13508
13509 #: src/MenuBackend.cpp:542
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Plain Text, Join Lines"
13512 msgstr "Ascii text ako riadky"
13513
13514 #: src/MenuBackend.cpp:714
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Master Document"
13517 msgstr "Ulo¾i» dokument"
13518
13519 #: src/MenuBackend.cpp:746
13520 msgid "No Table of contents"
13521 msgstr "Bez obsahu"
13522
13523 #: src/MenuBackend.cpp:791
13524 msgid " (auto)"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13528 msgid "Senseless with this layout!"
13529 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13530
13531 #: src/SpellBase.cpp:51
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Native OS API not yet supported."
13534 msgstr "E¹te nie je podporované"
13535
13536 #: src/Text.cpp:133
13537 msgid "Unknown layout"
13538 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13539
13540 #: src/Text.cpp:134
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13544 "Trying to use the default instead.\n"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/Text.cpp:165
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Unknown Inset"
13550 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13551
13552 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Change tracking error"
13555 msgstr "Zmeni» jazyk"
13556
13557 #: src/Text.cpp:272
13558 #, c-format
13559 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/Text.cpp:285
13563 #, c-format
13564 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/Text.cpp:292
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Unknown token"
13570 msgstr "Neznámy token: "
13571
13572 #: src/Text.cpp:726
13573 msgid ""
13574 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13575 "Tutorial."
13576 msgstr ""
13577 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13578 "Príruèku."
13579
13580 #: src/Text.cpp:737
13581 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13582 msgstr ""
13583 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13584 "Príruèku."
13585
13586 #: src/Text.cpp:1703
13587 #, fuzzy
13588 msgid "[Change Tracking] "
13589 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13590
13591 #: src/Text.cpp:1709
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Change: "
13594 msgstr "Strana: "
13595
13596 #: src/Text.cpp:1713
13597 #, fuzzy
13598 msgid " at "
13599 msgstr " na "
13600
13601 #: src/Text.cpp:1723
13602 #, c-format
13603 msgid "Font: %1$s"
13604 msgstr "Písmo: %1$s"
13605
13606 #: src/Text.cpp:1728
13607 #, c-format
13608 msgid ", Depth: %1$d"
13609 msgstr ", Håbka: %1$d"
13610
13611 #: src/Text.cpp:1734
13612 msgid ", Spacing: "
13613 msgstr ", Riadkovanie: "
13614
13615 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13616 msgid "OneHalf"
13617 msgstr "Polovièné"
13618
13619 #: src/Text.cpp:1746
13620 msgid "Other ("
13621 msgstr "Iné ("
13622
13623 #: src/Text.cpp:1755
13624 #, fuzzy
13625 msgid ", Inset: "
13626 msgstr ", Håbka: "
13627
13628 #: src/Text.cpp:1756
13629 msgid ", Paragraph: "
13630 msgstr ", Odstavec: "
13631
13632 #: src/Text.cpp:1757
13633 msgid ", Id: "
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/Text.cpp:1758
13637 #, fuzzy
13638 msgid ", Position: "
13639 msgstr "   mo¾nosti: "
13640
13641 #: src/Text.cpp:1764
13642 msgid ", Char: 0x"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/Text.cpp:1766
13646 msgid ", Boundary: "
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/Text2.cpp:540
13650 msgid ""
13651 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13652 "change."
13653 msgstr ""
13654 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13655 "definovanie zmeny písma."
13656
13657 #: src/Text2.cpp:582
13658 msgid "Nothing to index!"
13659 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13660
13661 #: src/Text2.cpp:584
13662 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13663 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13664
13665 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13666 msgid "Math editor mode"
13667 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13668
13669 #: src/Text3.cpp:721
13670 msgid "Unknown spacing argument: "
13671 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13672
13673 #: src/Text3.cpp:894
13674 msgid "Layout "
13675 msgstr "Formát "
13676
13677 #: src/Text3.cpp:895
13678 msgid " not known"
13679 msgstr " neznámy"
13680
13681 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13682 msgid "Character set"
13683 msgstr "Znaková sada"
13684
13685 #: src/Text3.cpp:1560
13686 msgid "Paragraph layout set"
13687 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13688
13689 #: src/VSpace.cpp:490
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Default skip"
13692 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13693
13694 #: src/VSpace.cpp:493
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Small skip"
13697 msgstr "Malá"
13698
13699 #: src/VSpace.cpp:496
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Medium skip"
13702 msgstr "Stredná"
13703
13704 #: src/VSpace.cpp:499
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Big skip"
13707 msgstr "Veµká"
13708
13709 #: src/VSpace.cpp:502
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Vertical fill"
13712 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13713
13714 #: src/VSpace.cpp:509
13715 #, fuzzy
13716 msgid "protected"
13717 msgstr "Chránená medzera|m"
13718
13719 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13720 #, c-format
13721 msgid ""
13722 "The specified document\n"
13723 "%1$s\n"
13724 "could not be read."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Could not read document"
13730 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13731
13732 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid ""
13735 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13736 "\n"
13737 "Recover emergency save?"
13738 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13739
13740 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13741 msgid "Load emergency save?"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13745 #, fuzzy
13746 msgid "&Recover"
13747 msgstr "&Odstráni»"
13748
13749 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13750 msgid "&Load Original"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13757 "\n"
13758 "Load the backup instead?"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Load backup?"
13764 msgstr "Prejs» dozadu"
13765
13766 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Load backup"
13769 msgstr "&Ís» spä»"
13770
13771 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13772 msgid "Load &original"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13778 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13779
13780 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Retrieve from version control?"
13783 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13784
13785 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13786 #, fuzzy
13787 msgid "&Retrieve"
13788 msgstr "O&bnovi»"
13789
13790 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "The specified document template\n"
13794 "%1$s\n"
13795 "could not be read."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Could not read template"
13801 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13802
13803 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13804 msgid "\\arabic{enumi}."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13808 msgid "\\roman{enumiii}."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13812 msgid "\\Alph{enumiv}."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13816 msgid "No more insets"
13817 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13818
13819 #: src/callback.cpp:114
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "The document %1$s could not be saved.\n"
13823 "\n"
13824 "Do you want to rename the document and try again?"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/callback.cpp:116
13828 msgid "Rename and save?"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/callback.cpp:117
13832 #, fuzzy
13833 msgid "&Rename"
13834 msgstr "Meno"
13835
13836 #: src/callback.cpp:134
13837 msgid "Choose a filename to save document as"
13838 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
13839
13840 #: src/callback.cpp:218
13841 #, c-format
13842 msgid "Auto-saving %1$s"
13843 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13844
13845 #: src/callback.cpp:258
13846 msgid "Autosave failed!"
13847 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13848
13849 #: src/callback.cpp:285
13850 msgid "Autosaving current document..."
13851 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13852
13853 #: src/callback.cpp:349
13854 msgid "Select file to insert"
13855 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
13856
13857 #: src/callback.cpp:368
13858 #, c-format
13859 msgid ""
13860 "Could not read the specified document\n"
13861 "%1$s\n"
13862 "due to the error: %2$s"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/callback.cpp:370
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Could not read file"
13868 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13869
13870 #: src/callback.cpp:378
13871 #, c-format
13872 msgid ""
13873 "Could not open the specified document\n"
13874 "%1$s\n"
13875 "due to the error: %2$s"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Could not open file"
13881 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
13882
13883 #: src/callback.cpp:411
13884 msgid "Running configure..."
13885 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13886
13887 #: src/callback.cpp:420
13888 msgid "Reloading configuration..."
13889 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
13890
13891 #: src/callback.cpp:425
13892 #, fuzzy
13893 msgid "System reconfigured"
13894 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
13895
13896 #: src/callback.cpp:426
13897 msgid ""
13898 "The system has been reconfigured.\n"
13899 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13900 "updated document class specifications."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13904 msgid "No debugging message"
13905 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
13906
13907 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13908 msgid "General information"
13909 msgstr "V¹eobecné informácie"
13910
13911 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Developers' general debug messages"
13914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13915
13916 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13917 msgid "All debugging messages"
13918 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
13919
13920 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13921 #, c-format
13922 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13923 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
13924
13925 #: src/debug.cpp:46
13926 msgid "Program initialisation"
13927 msgstr "Inicializácia programu"
13928
13929 #: src/debug.cpp:47
13930 msgid "Keyboard events handling"
13931 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
13932
13933 #: src/debug.cpp:48
13934 msgid "GUI handling"
13935 msgstr "Spravovanie GUI"
13936
13937 #: src/debug.cpp:49
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Lyxlex grammar parser"
13940 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
13941
13942 #: src/debug.cpp:50
13943 msgid "Configuration files reading"
13944 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
13945
13946 #: src/debug.cpp:51
13947 msgid "Custom keyboard definition"
13948 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
13949
13950 #: src/debug.cpp:52
13951 msgid "LaTeX generation/execution"
13952 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
13953
13954 #: src/debug.cpp:53
13955 msgid "Math editor"
13956 msgstr "Editor matematiky"
13957
13958 #: src/debug.cpp:54
13959 msgid "Font handling"
13960 msgstr "Manipulácia s písmom"
13961
13962 #: src/debug.cpp:55
13963 msgid "Textclass files reading"
13964 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
13965
13966 #: src/debug.cpp:56
13967 msgid "Version control"
13968 msgstr "Kontrola verzií"
13969
13970 #: src/debug.cpp:57
13971 msgid "External control interface"
13972 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
13973
13974 #: src/debug.cpp:58
13975 msgid "Keep *roff temporary files"
13976 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
13977
13978 #: src/debug.cpp:59
13979 msgid "User commands"
13980 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
13981
13982 #: src/debug.cpp:60
13983 msgid "The LyX Lexxer"
13984 msgstr "LyX Lexxer"
13985
13986 #: src/debug.cpp:61
13987 msgid "Dependency information"
13988 msgstr "Informácie o závislostiach"
13989
13990 #: src/debug.cpp:62
13991 msgid "LyX Insets"
13992 msgstr "LyX prílohy"
13993
13994 #: src/debug.cpp:63
13995 msgid "Files used by LyX"
13996 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
13997
13998 #: src/debug.cpp:64
13999 msgid "Workarea events"
14000 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14001
14002 #: src/debug.cpp:65
14003 msgid "Insettext/tabular messages"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/debug.cpp:66
14007 msgid "Graphics conversion and loading"
14008 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14009
14010 #: src/debug.cpp:67
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Change tracking"
14013 msgstr "Zmeni» jazyk"
14014
14015 #: src/debug.cpp:68
14016 #, fuzzy
14017 msgid "External template/inset messages"
14018 msgstr "Externé aplikácie"
14019
14020 #: src/debug.cpp:69
14021 msgid "RowPainter profiling"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14025 msgid " (changed)"
14026 msgstr " (zmenený)"
14027
14028 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14029 msgid " (read only)"
14030 msgstr " (iba pre èítanie)"
14031
14032 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14033 msgid "Formatting document..."
14034 msgstr "Formátujem dokument..."
14035
14036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14037 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14038 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14039
14040 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14041 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14042 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14043
14044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14045 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14046 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14047
14048 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14049 #, fuzzy
14050 msgid ""
14051 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14052 "1995-2006 LyX Team"
14053 msgstr ""
14054 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14055 "1995-2001 LyX Team"
14056
14057 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14058 msgid ""
14059 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14060 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14061 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14062 "any later version."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14066 #, fuzzy
14067 msgid ""
14068 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14071 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14072 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14073 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14074 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14075 msgstr ""
14076 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14077 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14078 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14079 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14080 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14081 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14082 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14083
14084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14085 msgid "LyX Version "
14086 msgstr "LyX verzia "
14087
14088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14089 msgid "Library directory: "
14090 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14091
14092 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14093 msgid "User directory: "
14094 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14095
14096 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14097 #, fuzzy
14098 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14099 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14100
14101 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14102 msgid "Select a BibTeX database to add"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14106 #, fuzzy
14107 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14108 msgstr "BibTeX ¹týly"
14109
14110 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14111 msgid "Select a BibTeX style"
14112 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14113
14114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14115 msgid "No frame drawn"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14119 msgid "Rectangular box"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14123 msgid "Oval box, thin"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14127 msgid "Oval box, thick"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14131 msgid "Shadow box"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Double box"
14137 msgstr "Dvojité"
14138
14139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14140 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14141 msgid "Depth"
14142 msgstr "Håbka"
14143
14144 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14145 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14146 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14147 msgid "Total Height"
14148 msgstr "Celková vý¹ka"
14149
14150 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14151 #, c-format
14152 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14156 msgid "Select external file"
14157 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14158
14159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14161 msgid "Top left"
14162 msgstr "¥avý horný"
14163
14164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14166 msgid "Bottom left"
14167 msgstr "¥avý dolný"
14168
14169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14171 msgid "Baseline left"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14175 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14176 msgid "Top center"
14177 msgstr "Horný stredný"
14178
14179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14181 msgid "Bottom center"
14182 msgstr "Dolný stredný"
14183
14184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14185 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Baseline center"
14188 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14189
14190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14192 msgid "Top right"
14193 msgstr "Horný pravý"
14194
14195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14197 msgid "Bottom right"
14198 msgstr "Dolný pravý"
14199
14200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Baseline right"
14204 msgstr "Èiara vpravo|p"
14205
14206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14207 msgid "Select graphics file"
14208 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14209
14210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14211 msgid "Clipart|#C#c"
14212 msgstr "Klipart|#K#k"
14213
14214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14215 msgid "Select document to include"
14216 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14217
14218 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14219 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14220 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14221
14222 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14223 msgid "LaTeX Log"
14224 msgstr "Log LaTeXu"
14225
14226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14227 msgid "Literate Programming Build Log"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14231 msgid "lyx2lyx Error Log"
14232 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14233
14234 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14235 msgid "Version Control Log"
14236 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14237
14238 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14239 msgid "No LaTeX log file found."
14240 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14241
14242 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14243 #, fuzzy
14244 msgid "No literate programming build log file found."
14245 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14246
14247 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14248 #, fuzzy
14249 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14250 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14251
14252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14253 msgid "No version control log file found."
14254 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14255
14256 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14257 msgid "Choose bind file"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14261 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14265 msgid "Choose UI file"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14269 #, fuzzy
14270 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14271 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14272
14273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14274 msgid "Choose keyboard map"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14278 #, fuzzy
14279 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14280 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14281
14282 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14284 msgid "Choose personal dictionary"
14285 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14286
14287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14288 msgid "*.pws"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14292 #, fuzzy
14293 msgid "*.ispell"
14294 msgstr "ispell"
14295
14296 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14297 msgid "Print to file"
14298 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14299
14300 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14301 msgid "PostScript files (*.ps)"
14302 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14303
14304 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Spellchecker error"
14307 msgstr "Kontrola pravopisu"
14308
14309 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14310 #, fuzzy
14311 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14312 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14313
14314 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14315 #, fuzzy
14316 msgid ""
14317 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14318 "Maybe it has been killed."
14319 msgstr ""
14320 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14321 "Mo¾no bola zabitá."
14322
14323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14324 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14328 msgid "The spellchecker has failed"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14332 #, fuzzy, c-format
14333 msgid "%1$d words checked."
14334 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14335
14336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14337 msgid "One word checked."
14338 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14339
14340 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Spelling check completed"
14343 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14344
14345 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14346 msgid "Table of Contents"
14347 msgstr "Obsah"
14348
14349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14350 #, c-format
14351 msgid "%1$s and %2$s"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14355 #, c-format
14356 msgid "%1$s et al."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14360 msgid "No year"
14361 msgstr "Bez roku"
14362
14363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14364 #, fuzzy
14365 msgid "before"
14366 msgstr "Text pred:"
14367
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14370 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14374 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14375 msgid "No change"
14376 msgstr "®iadne zmeny"
14377
14378 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14380 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14384 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14385 msgid "Reset"
14386 msgstr "Obnovi»"
14387
14388 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14389 msgid "Small Caps"
14390 msgstr "Malé kapitálky"
14391
14392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14393 msgid "Emph"
14394 msgstr "Zvýrazni»"
14395
14396 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14397 msgid "Underbar"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14401 msgid "Noun"
14402 msgstr "Kapitálky"
14403
14404 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14405 msgid "No color"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14409 msgid "Black"
14410 msgstr "Èierna"
14411
14412 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14413 msgid "White"
14414 msgstr "Biela"
14415
14416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14417 msgid "Red"
14418 msgstr "Èervená"
14419
14420 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14421 msgid "Green"
14422 msgstr "Zelená"
14423
14424 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14425 msgid "Blue"
14426 msgstr "Modrá"
14427
14428 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14429 msgid "Cyan"
14430 msgstr "Azúrová"
14431
14432 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14433 msgid "Magenta"
14434 msgstr "Purpurová"
14435
14436 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14437 msgid "Yellow"
14438 msgstr "®ltá"
14439
14440 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14441 #, fuzzy
14442 msgid "System files|#S#s"
14443 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
14444
14445 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14446 #, fuzzy
14447 msgid "User files|#U#u"
14448 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
14449
14450 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Could not update TeX information"
14453 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14454
14455 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14456 #, c-format
14457 msgid "The script `%s' failed."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Maths"
14463 msgstr "Cesty"
14464
14465 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Dings 1"
14468 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
14469
14470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Dings 2"
14473 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
14474
14475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Dings 3"
14478 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
14479
14480 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Dings 4"
14483 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
14484
14485 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Index Entry"
14488 msgstr "Polo¾ka indexu"
14489
14490 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14491 msgid "Label"
14492 msgstr "Oznaèenie"
14493
14494 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14495 #, fuzzy
14496 msgid "LaTeX Source"
14497 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
14498
14499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Toc"
14502 msgstr "Námet"
14503
14504 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14505 msgid "Directories"
14506 msgstr "Prieèinky"
14507
14508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14509 msgid "Small-sized icons"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14513 msgid "Normal-sized icons"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14517 msgid "Big-sized icons"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14521 msgid "LyX"
14522 msgstr "LyX"
14523
14524 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14525 #, fuzzy
14526 msgid "unknown version"
14527 msgstr "Neznáma akcia"
14528
14529 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14530 msgid "Bibliography Entry Settings"
14531 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
14532
14533 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14534 #, fuzzy
14535 msgid "BibTeX Bibliography"
14536 msgstr "Literatúra "
14537
14538 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Box Settings"
14541 msgstr "Nastavenia"
14542
14543 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Branch Settings"
14546 msgstr "Nastavenia literatúry"
14547
14548 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Branch"
14551 msgstr "Francúzsky"
14552
14553 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14554 msgid "Activated"
14555 msgstr "Aktivované"
14556
14557 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14558 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Yes"
14561 msgstr "&Áno"
14562
14563 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14564 #, fuzzy
14565 msgid "No"
14566 msgstr "&Nie"
14567
14568 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Merge Changes"
14571 msgstr "Spoji» bunky"
14572
14573 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "Change by %1$s\n"
14577 "\n"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14581 #, c-format
14582 msgid "Change made at %1$s\n"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Text Style"
14588 msgstr "TeX ¹týl|X"
14589
14590 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14591 msgid "Previous command"
14592 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
14593
14594 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14595 msgid "Next command"
14596 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14597
14598 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14599 msgid "big[[delimiter size]]"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14603 msgid "Big[[delimiter size]]"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14607 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14611 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Math Delimiter"
14617 msgstr "Matematický oddeµovaè"
14618
14619 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14620 msgid "LyX: Delimiters"
14621 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
14622
14623 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14624 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14625 #, fuzzy
14626 msgid "(None)"
14627 msgstr "®iadne"
14628
14629 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Variable"
14632 msgstr "Variabilná veµkos»"
14633
14634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14635 msgid "Computer Modern Roman"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14639 msgid "Latin Modern Roman"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14643 msgid "AE (Almost European)"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Times Roman"
14649 msgstr "Roman"
14650
14651 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Palatino"
14654 msgstr "Tabuµka_popis"
14655
14656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14657 msgid "Bitstream Charter"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14661 msgid "New Century Schoolbook"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Bookman"
14667 msgstr "Roman"
14668
14669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14670 msgid "Utopia"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Bera Serif"
14676 msgstr "Sans Serif"
14677
14678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14679 msgid "Concrete Roman"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14683 msgid "Zapf Chancery"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14687 msgid "Computer Modern Sans"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14691 msgid "Latin Modern Sans"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14695 msgid "Helvetica"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14699 msgid "Avant Garde"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14703 msgid "Bera Sans"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14707 #, fuzzy
14708 msgid "CM Bright"
14709 msgstr "Horný pravý"
14710
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
14712 msgid "Computer Modern Typewriter"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Latin Modern Typewriter"
14718 msgstr "Písací stroj"
14719
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Courier"
14723 msgstr "Kópie"
14724
14725 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14726 msgid "Bera Mono"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14730 msgid "LuxiMono"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14734 #, fuzzy
14735 msgid "CM Typewriter Light"
14736 msgstr "Písací stroj"
14737
14738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
14739 msgid "Length"
14740 msgstr "Då¾ka"
14741
14742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
14743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14744 msgid " (not installed)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
14749 msgid "default"
14750 msgstr "¹tandardné"
14751
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
14753 msgid "10"
14754 msgstr "10"
14755
14756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14757 msgid "11"
14758 msgstr "11"
14759
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14761 msgid "12"
14762 msgstr "12"
14763
14764 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
14765 msgid "empty"
14766 msgstr "prázdne"
14767
14768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
14769 msgid "plain"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
14773 msgid "headings"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
14777 msgid "fancy"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
14781 msgid "B3"
14782 msgstr "B3"
14783
14784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
14785 msgid "B4"
14786 msgstr "B4"
14787
14788 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
14789 #, fuzzy
14790 msgid "LaTeX default"
14791 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14792
14793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14794 msgid "``text''"
14795 msgstr "``text''"
14796
14797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
14798 msgid "''text''"
14799 msgstr "''text''"
14800
14801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
14802 msgid ",,text``"
14803 msgstr ",,text``"
14804
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
14806 msgid ",,text''"
14807 msgstr ",,text''"
14808
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
14810 #, fuzzy
14811 msgid "<<text>>"
14812 msgstr "text"
14813
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
14815 #, fuzzy
14816 msgid ">>text<<"
14817 msgstr "text"
14818
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
14820 msgid "Numbered"
14821 msgstr "Èíslované"
14822
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
14824 msgid "Appears in TOC"
14825 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
14826
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
14828 msgid "Author-year"
14829 msgstr "Autor-rok"
14830
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
14832 msgid "Numerical"
14833 msgstr "Èíselný"
14834
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14836 #, c-format
14837 msgid "Unavailable: %1$s"
14838 msgstr "Nedostupné: %1$s"
14839
14840 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Document Class"
14843 msgstr "T&rieda dokumentu:"
14844
14845 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Text Layout"
14848 msgstr "Rozlo¾enie"
14849
14850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Page Layout"
14853 msgstr "Formát odstavca"
14854
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Page Margins"
14858 msgstr "Okraje"
14859
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Numbering & TOC"
14863 msgstr "Èíslovanie"
14864
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Math Options"
14868 msgstr "Mo¾nosti objektu"
14869
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Float Placement"
14873 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
14874
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14876 msgid "Bullets"
14877 msgstr "Odrá¾ky"
14878
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14880 msgid "Branches"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
14884 msgid "LaTeX Preamble"
14885 msgstr "Preambula LaTeXu"
14886
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
14888 msgid "Document Settings"
14889 msgstr "Nastavenia dokumentu"
14890
14891 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14892 #, fuzzy
14893 msgid "TeX Code Settings"
14894 msgstr "LaTeX nastavenia"
14895
14896 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14897 msgid "External Material"
14898 msgstr "Externý materiál"
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14901 msgid "Scale%"
14902 msgstr "Mierka%"
14903
14904 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14905 msgid "Float Settings"
14906 msgstr "Nastavenia objektu"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14909 msgid "Graphics"
14910 msgstr "Grafika"
14911
14912 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Child Document"
14915 msgstr "Dokument"
14916
14917 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Math Matrix"
14920 msgstr "Matematická matica"
14921
14922 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14923 #, fuzzy
14924 msgid "LyX: Insert Matrix"
14925 msgstr "Vlo¾i» maticu"
14926
14927 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Note Settings"
14930 msgstr "Nastavenia objektu"
14931
14932 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14933 msgid ""
14934 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14935 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14936 "\n"
14937 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14938 "the items is used."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Paragraph Settings"
14944 msgstr "Nastavenia literatúry"
14945
14946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14947 msgid "Look and feel"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Language settings"
14953 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
14954
14955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Outputs"
14958 msgstr "Výstup"
14959
14960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14961 msgid "Plain text"
14962 msgstr "Jednoduchý text"
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14965 msgid "Date format"
14966 msgstr "Formát dátumu"
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14969 msgid "Keyboard"
14970 msgstr "Klávesnica"
14971
14972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14973 msgid "Screen fonts"
14974 msgstr "Písma obrazovky"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14977 msgid "Colors"
14978 msgstr "Farby"
14979
14980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14981 msgid "Paths"
14982 msgstr "Cesty"
14983
14984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14985 msgid "Select a document templates directory"
14986 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
14987
14988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14989 msgid "Select a temporary directory"
14990 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14991
14992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14993 msgid "Select a backups directory"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14997 msgid "Select a document directory"
14998 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
14999
15000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15001 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15005 msgid "Spellchecker"
15006 msgstr "Kontrola pravopisu"
15007
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15009 msgid "ispell"
15010 msgstr "ispell"
15011
15012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15013 msgid "aspell"
15014 msgstr "aspell"
15015
15016 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15017 #, fuzzy
15018 msgid "hspell"
15019 msgstr "ispell"
15020
15021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15022 msgid "pspell (library)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15026 msgid "aspell (library)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15030 msgid "Converters"
15031 msgstr "Konvertor"
15032
15033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Copiers"
15036 msgstr "Kópie"
15037
15038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15039 msgid "File formats"
15040 msgstr "Formáty súborov"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Format in use"
15045 msgstr "Formáty"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15048 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15049 msgstr ""
15050 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15051
15052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15053 msgid "Printer"
15054 msgstr "Tlaèiareò"
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15057 msgid "User interface"
15058 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Identity"
15063 msgstr "&Odsadi»"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15066 msgid "Preferences"
15067 msgstr "Nastavenia"
15068
15069 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Print Document"
15072 msgstr "Dokument"
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15075 msgid "Cross-reference"
15076 msgstr "Krí¾ová referencia"
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15079 msgid "&Go Back"
15080 msgstr "Ís» s&pä»"
15081
15082 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15083 msgid "Jump back"
15084 msgstr "Prejs» dozadu"
15085
15086 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15087 msgid "Jump to label"
15088 msgstr "Skok na oznaèenie"
15089
15090 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15091 msgid "Find and Replace"
15092 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15093
15094 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15095 msgid "Send Document to Command"
15096 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15097
15098 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15099 msgid "Show File"
15100 msgstr "Zobrazi» súbor"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15103 msgid "Table Settings"
15104 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15105
15106 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15107 msgid "Insert Table"
15108 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15109
15110 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15111 msgid "TeX Information"
15112 msgstr "TeX informácie"
15113
15114 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15115 msgid "Vertical Space Settings"
15116 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15117
15118 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Text Wrap Settings"
15121 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15122
15123 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15124 #, fuzzy
15125 msgid "space"
15126 msgstr "&Nahradi»"
15127
15128 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Invalid filename"
15131 msgstr "In¹talované súbory"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15134 #, fuzzy
15135 msgid ""
15136 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15137 "characters:\n"
15138 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15139
15140 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15141 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15142 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15143 #, c-format
15144 msgid "LyX: %1$s"
15145 msgstr "LyX: %1$s"
15146
15147 #: src/insets/Inset.cpp:259
15148 msgid "Opened inset"
15149 msgstr "Otvorená príloha"
15150
15151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15152 #, fuzzy
15153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15154 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15155
15156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Export Warning!"
15159 msgstr "Varovanie!"
15160
15161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15162 msgid ""
15163 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15164 "BibTeX will be unable to find them."
15165 msgstr ""
15166
15167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15168 msgid ""
15169 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15170 "BibTeX will be unable to find it."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Boxed"
15176 msgstr "Tuèné"
15177
15178 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Frameless"
15181 msgstr "Parametre"
15182
15183 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15184 msgid "ovalbox"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15188 msgid "Ovalbox"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15192 msgid "Shadowbox"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Doublebox"
15198 msgstr "Dvojité"
15199
15200 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Opened Box Inset"
15203 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15204
15205 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Opened Branch Inset"
15208 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15209
15210 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15211 msgid "Branch: "
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15215 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Undef: "
15218 msgstr "Ref: "
15219
15220 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15221 #, fuzzy
15222 msgid "branch"
15223 msgstr "Francúzsky"
15224
15225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15226 msgid "Opened Caption Inset"
15227 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15228
15229 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Senseless!!! "
15232 msgstr "Nezmyselné: "
15233
15234 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Opened CharStyle Inset"
15237 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15238
15239 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15240 #, fuzzy
15241 msgid "LaTeX Command: "
15242 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15243
15244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Unknown inset name: "
15247 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15248
15249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Inset Command: "
15252 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15253
15254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Unknown parameter name: "
15257 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15258
15259 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15260 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15264 msgid "Opened ERT Inset"
15265 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15266
15267 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15268 msgid "ERT"
15269 msgstr "ERT"
15270
15271 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Opened Environment Inset: "
15274 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15275
15276 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15277 #, c-format
15278 msgid "External template %1$s is not installed"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15282 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15283 msgid "float: "
15284 msgstr "objekt:"
15285
15286 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15287 msgid "Opened Float Inset"
15288 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15289
15290 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15291 #, fuzzy
15292 msgid "float"
15293 msgstr "objekt:"
15294
15295 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15296 msgid " (sideways)"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15300 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15301 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15302
15303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15304 #, c-format
15305 msgid "List of %1$s"
15306 msgstr "Zoznam %1$s"
15307
15308 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15309 msgid "foot"
15310 msgstr "päta"
15311
15312 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15313 msgid "Opened Footnote Inset"
15314 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15315
15316 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15317 #, fuzzy
15318 msgid "footnote"
15319 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15320
15321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid ""
15324 "Could not copy the file\n"
15325 "%1$s\n"
15326 "into the temporary directory."
15327 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
15328
15329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15330 #, c-format
15331 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15335 #, c-format
15336 msgid "Graphics file: %1$s"
15337 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
15338
15339 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Horizontal Fill"
15342 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
15343
15344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15345 msgid "Verbatim Input"
15346 msgstr "Doslovný vstup"
15347
15348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15349 msgid "Verbatim Input*"
15350 msgstr "Verbatim vstup*"
15351
15352 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15353 #, c-format
15354 msgid ""
15355 "Included file `%1$s'\n"
15356 "has textclass `%2$s'\n"
15357 "while parent file has textclass `%3$s'."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15361 msgid "Different textclasses"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15365 msgid "Idx"
15366 msgstr "Idx"
15367
15368 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15369 msgid "Index"
15370 msgstr "Index"
15371
15372 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15373 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15374 msgid "margin"
15375 msgstr "okraje"
15376
15377 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15378 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15379 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
15380
15381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Nom"
15384 msgstr "&Nie"
15385
15386 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Nomenclature"
15389 msgstr "Dohad"
15390
15391 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15392 msgid "Comment"
15393 msgstr "Komentár"
15394
15395 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15396 msgid "Greyed out"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Framed"
15402 msgstr "Parametre"
15403
15404 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Shaded"
15407 msgstr "&Tvar:"
15408
15409 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15410 msgid "Opened Note Inset"
15411 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15412
15413 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15414 msgid "opt"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15418 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15419 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15420
15421 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Clear Page"
15424 msgstr "&Zmaza»"
15425
15426 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15427 msgid "Clear Double Page"
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15431 msgid "Ref: "
15432 msgstr "Ref: "
15433
15434 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Equation"
15437 msgstr "Oznaèenie"
15438
15439 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15440 #, fuzzy
15441 msgid "EqRef: "
15442 msgstr "Ref: "
15443
15444 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15445 msgid "Page Number"
15446 msgstr "Èíslo strany"
15447
15448 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15449 msgid "Page: "
15450 msgstr "Strana: "
15451
15452 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15453 msgid "Textual Page Number"
15454 msgstr "Textové èíslo strany"
15455
15456 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15457 msgid "TextPage: "
15458 msgstr "TextStrana: "
15459
15460 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15461 msgid "Standard+Textual Page"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15465 msgid "Ref+Text: "
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15469 msgid "PrettyRef"
15470 msgstr "PeknýOdkaz"
15471
15472 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15473 #, fuzzy
15474 msgid "FormatRef: "
15475 msgstr "F&ormát:"
15476
15477 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Unknown TOC type"
15480 msgstr "Neznámy token: "
15481
15482 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Opened table"
15485 msgstr "Otvori» súbor"
15486
15487 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15488 msgid "Error setting multicolumn"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15492 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15496 msgid "Opened Text Inset"
15497 msgstr "Otvorený text prílohy"
15498
15499 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15500 msgid "Url: "
15501 msgstr "Url: "
15502
15503 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15504 msgid "HtmlUrl: "
15505 msgstr "HtmlUrl: "
15506
15507 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Vertical Space"
15510 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
15511
15512 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15513 msgid "wrap: "
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15517 msgid "Opened Wrap Inset"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15521 msgid "wrap"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Not shown."
15527 msgstr " neznámy"
15528
15529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15530 msgid "Loading..."
15531 msgstr "Naèítavam..."
15532
15533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15534 msgid "Converting to loadable format..."
15535 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
15536
15537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15538 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15542 msgid "Scaling etc..."
15543 msgstr "Mením atï..."
15544
15545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15546 msgid "Ready to display"
15547 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
15548
15549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15550 msgid "No file found!"
15551 msgstr "Súbor nenájdený!"
15552
15553 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15554 msgid "Error converting to loadable format"
15555 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
15556
15557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15558 msgid "Error loading file into memory"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15562 msgid "Error generating the pixmap"
15563 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
15564
15565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15566 msgid "No image"
15567 msgstr "Bez obrázku"
15568
15569 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15570 msgid "Preview loading"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Preview ready"
15576 msgstr "Náhµad|#N"
15577
15578 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Preview failed"
15581 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15582
15583 #: src/lengthcommon.cpp:37
15584 msgid "sp"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lengthcommon.cpp:37
15588 msgid "pt"
15589 msgstr "bod"
15590
15591 #: src/lengthcommon.cpp:37
15592 msgid "bp"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/lengthcommon.cpp:37
15596 msgid "dd"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/lengthcommon.cpp:37
15600 msgid "mm"
15601 msgstr "mm"
15602
15603 #: src/lengthcommon.cpp:37
15604 msgid "pc"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lengthcommon.cpp:38
15608 msgid "cm"
15609 msgstr "cm"
15610
15611 #: src/lengthcommon.cpp:38
15612 msgid "ex"
15613 msgstr "ex"
15614
15615 #: src/lengthcommon.cpp:38
15616 msgid "em"
15617 msgstr "em"
15618
15619 #: src/lengthcommon.cpp:39
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Text Width %"
15622 msgstr "Pevná ¹írka"
15623
15624 #: src/lengthcommon.cpp:39
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Column Width %"
15627 msgstr "©írka ståpca"
15628
15629 #: src/lengthcommon.cpp:39
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Page Width %"
15632 msgstr "©írka oznaèenia"
15633
15634 #: src/lengthcommon.cpp:39
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Line Width %"
15637 msgstr "©írka oznaèenia"
15638
15639 #: src/lengthcommon.cpp:40
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Text Height %"
15642 msgstr "Celková vý¹ka"
15643
15644 #: src/lengthcommon.cpp:40
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Page Height %"
15647 msgstr "Celková vý¹ka"
15648
15649 #: src/lyxfind.cpp:136
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Search error"
15652 msgstr "Hµada»"
15653
15654 #: src/lyxfind.cpp:137
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Search string is empty"
15657 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15658
15659 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15660 msgid "String not found!"
15661 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15662
15663 #: src/lyxfind.cpp:323
15664 msgid "String has been replaced."
15665 msgstr "Re»azec bol nahradený."
15666
15667 #: src/lyxfind.cpp:326
15668 msgid " strings have been replaced."
15669 msgstr " re»azce boli nahradené."
15670
15671 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15672 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15673 #, c-format
15674 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15678 #, c-format
15679 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15683 msgid "Only one row"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15687 msgid "Only one column"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15691 #, fuzzy
15692 msgid "No hline to delete"
15693 msgstr "Nie je èo robi»."
15694
15695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15696 msgid "No vline to delete"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15702 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15703
15704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15705 #, fuzzy
15706 msgid "No number"
15707 msgstr "  Èíslo "
15708
15709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Number"
15712 msgstr "Èíslovanie"
15713
15714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15715 #, c-format
15716 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15720 #, c-format
15721 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15725 #, c-format
15726 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15730 msgid "create new math text environment ($...$)"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15734 msgid "entered math text mode (textrm)"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15738 #, fuzzy, c-format
15739 msgid " Macro: %1$s: "
15740 msgstr " Makro: %s: "
15741
15742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15743 #, fuzzy
15744 msgid "math macro"
15745 msgstr "pozadie matematiky"
15746
15747 #: src/output.cpp:39
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid ""
15750 "Could not open the specified document\n"
15751 "%1$s."
15752 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15753
15754 #: src/output_plaintext.cpp:148
15755 msgid "Abstract: "
15756 msgstr "Abstrakt: "
15757
15758 #: src/output_plaintext.cpp:160
15759 msgid "References: "
15760 msgstr "Odkazy: "
15761
15762 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15763 msgid "All files (*)"
15764 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15765
15766 #: src/support/Package.cpp.in:448
15767 #, fuzzy
15768 msgid "LyX binary not found"
15769 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15770
15771 #: src/support/Package.cpp.in:449
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/support/Package.cpp.in:569
15778 #, c-format
15779 msgid ""
15780 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15781 "\t%1$s\n"
15782 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15783 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15787 #, fuzzy
15788 msgid "File not found"
15789 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15790
15791 #: src/support/Package.cpp.in:655
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "Invalid %1$s switch.\n"
15795 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/support/Package.cpp.in:682
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15802 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/support/Package.cpp.in:707
15806 #, c-format
15807 msgid ""
15808 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15809 "%2$s is not a directory."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/support/Package.cpp.in:709
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Directory not found"
15815 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15816
15817 #: src/support/os_win32.cpp:335
15818 #, fuzzy
15819 msgid "System file not found"
15820 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15821
15822 #: src/support/os_win32.cpp:336
15823 msgid ""
15824 "Unable to load shfolder.dll\n"
15825 "Please install."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/support/os_win32.cpp:341
15829 #, fuzzy
15830 msgid "System function not found"
15831 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15832
15833 #: src/support/os_win32.cpp:342
15834 msgid ""
15835 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15836 "Don't know how to proceed. Sorry."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/support/userinfo.cpp:44
15840 msgid "Unknown user"
15841 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15842
15843 #~ msgid "Unknown toc list"
15844 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15845
15846 #, fuzzy
15847 #~ msgid "Insert glossary entry"
15848 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
15849
15850 #, fuzzy
15851 #~ msgid "Glo"
15852 #~ msgstr "&Globálne"
15853
15854 #~ msgid "theorem"
15855 #~ msgstr "teoréma"
15856
15857 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
15858 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
15859
15860 #, fuzzy
15861 #~ msgid "TeX Code:"
15862 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15863
15864 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15865 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15866
15867 #~ msgid "&Detach panel"
15868 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15869
15870 #~ msgid "Select a page of symbols"
15871 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15872
15873 #~ msgid "Insert spacing"
15874 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15875
15876 #~ msgid "Set limits style"
15877 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15878
15879 #~ msgid "Set math font"
15880 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15881
15882 #~ msgid "Insert fraction"
15883 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15884
15885 #~ msgid "Math Panel|l"
15886 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15887
15888 #, fuzzy
15889 #~ msgid "Math Panel|P"
15890 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15891
15892 #~ msgid "Insert table"
15893 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15894
15895 #, fuzzy
15896 #~ msgid "Show math panel"
15897 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15898
15899 #, fuzzy
15900 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15901 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15902
15903 #, fuzzy
15904 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15905 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15906
15907 #, fuzzy
15908 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15909 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15910
15911 #, fuzzy
15912 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15913 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15914
15915 #, fuzzy
15916 #~ msgid "Insert math delimiters"
15917 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15918
15919 #~ msgid "E&xtra options"
15920 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15921
15922 #~ msgid "Alig&nment:"
15923 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15924
15925 #~ msgid "&From:"
15926 #~ msgstr "&Z:"
15927
15928 #~ msgid "&Converters"
15929 #~ msgstr "&Konvertory"
15930
15931 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15932 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15933
15934 #~ msgid "Class Settings"
15935 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15936
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15939 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15940
15941 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15942 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15943
15944 #, fuzzy
15945 #~ msgid "#*"
15946 #~ msgstr "*"
15947
15948 #~ msgid "PrettyRef: "
15949 #~ msgstr "PeknáRef: "
15950
15951 #~ msgid "Opening child document "
15952 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15953
15954 #, fuzzy
15955 #~ msgid "Caption."
15956 #~ msgstr "Názov"
15957
15958 #, fuzzy
15959 #~ msgid "Special Insets|S"
15960 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15961
15962 #, fuzzy
15963 #~ msgid "Insets|n"
15964 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"