1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
383 msgstr "Veµkos» papiera"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
417 msgstr "©týl &strany:"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
446 msgstr "Autorské práva"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
498 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
499 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
500 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
543 msgstr "&Prechádza»..."
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
691 msgstr "&Horizontálne:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
732 msgstr "&Vertikálne:"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
792 msgstr "Rodina písma"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
839 msgstr "Veµkos» písma"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
843 msgid "Other font settings"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
855 msgid "toggle font on all of the above"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
863 msgid "Apply each change automatically"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
867 msgid "Apply changes immediately"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
898 msgid "Natbib citation style to use"
899 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
902 msgid "Citation &style:"
903 msgstr "©týl citovania:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
906 msgid "List all authors"
907 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
910 msgid "&Full author list"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
918 msgid "Force &upper case"
919 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
926 msgid "Text to place after citation"
927 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
930 msgid "Text &before:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
939 msgid "&Available Citations:"
940 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
944 msgid "&Selected Citations:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
948 msgid "Move the selected citation up"
949 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
954 msgstr "&Aktualizova»"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
957 msgid "Move the selected citation down"
958 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
970 msgid "Match delimiter types"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
974 msgid "&Keep matched"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Externe upravi» súbor"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1047 msgid "&Edit File..."
1048 msgstr "&Upravi» súbor..."
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1052 msgid "Select a file"
1053 msgstr "Vybra» súbor"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1071 msgid "Available templates"
1072 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1076 msgstr "LyX zobrazenie"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1082 msgid "Screen display"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1089 msgstr "Monochromaticky"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1095 msgstr "Odtiene ¹edej"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1111 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1112 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1128 msgid "Display image in LyX"
1129 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1132 msgid "&Show in LyX"
1133 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1143 msgid "Angle to rotate image by"
1144 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1150 msgid "The origin of the rotation"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1167 msgid "Height of image in output"
1168 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1172 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1173 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1177 msgid "&Maintain aspect ratio"
1178 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1182 msgid "Width of image in output"
1183 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1191 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1196 msgid "&Get from File"
1197 msgstr "&Získa» zo súboru"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1201 msgid "Clip to bounding box values"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1206 msgid "Clip to &bounding box"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1211 msgid "&Left bottom:"
1212 msgstr "V&µavo dole:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1217 msgstr "Vp&ravo hore:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1249 msgid "Select an image file"
1250 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1263 msgid "&Scale Graphics (%):"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1296 msgid "E&xtra options"
1297 msgstr "E&xtra nastavenia"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1301 msgid "Additional LaTeX options"
1302 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1305 msgid "LaTeX &options:"
1306 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1309 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1310 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1313 msgid "Don't un&zip on export"
1314 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1318 msgstr "Re¾im konceptu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 msgstr "Podo&brázok"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1331 msgid "The caption for the sub-figure"
1332 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1341 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Sa&ns Serif:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Naèíta» súbor"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1399 msgstr "&Aktualizova»"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Poèet riadkov"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Poèet ståpcov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 msgstr "&Vertikálne:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horizontálne:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "O&dpoji» panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operátory"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relácie"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1536 msgstr "Dolný index"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Horný index"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1557 msgid "&Description:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1575 msgstr "LyX poz&námka"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1604 msgid "Box with shaded background"
1605 msgstr "poznámka na pozadí"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "R&iadkovanie:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "Zarov&nanie:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "O&dsadi» odsek"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1654 msgstr "©írka oznaèenia"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1658 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1659 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1662 msgid "&Longest label"
1663 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1682 msgstr "&Modifikova»"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1689 msgid "E&xtra flag:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1694 msgstr "K&onvertor:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1697 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1702 msgstr "&Konvertory"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1719 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1720 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1721 "rather than the Cygwin teTeX."
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1725 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1729 msgid "&Date format:"
1730 msgstr "Formát &dátumu:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1733 msgid "Date format for strftime output"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1737 msgid "Display &Graphics:"
1738 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1753 msgid "Do not display"
1754 msgstr "Nezobrazova»"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1757 msgid "Instant &Preview:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1774 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1782 msgstr "&Zobrazovaè:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1785 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1790 msgid "Vector graphi&cs format"
1791 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1795 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1796 "to or viewed in a non-document format."
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "©týl dokumentu"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1805 msgid "&File formats"
1806 msgstr "&Formáty súborov"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1822 msgid "Your E-mail address"
1823 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1828 msgstr "&Prechádza»..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1841 msgstr "&Prechádza»..."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1844 msgid "Use &keyboard map"
1845 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1848 msgid "Command s&tart:"
1849 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1852 msgid "&Default language:"
1853 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1856 msgid "Command e&nd:"
1857 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1860 msgid "Language pac&kage:"
1861 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1865 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1869 msgstr "Pou¾i» &babel"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1876 msgid "&Right-to-left language support"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1881 msgstr "Automatický koni&ec"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1884 msgid "Mark &foreign languages"
1885 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1888 msgid "Set class options to default on class change"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1892 msgid "&Reset class options when document class changes"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1896 msgid "Default paper si&ze:"
1897 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1900 msgid "Te&X encoding:"
1901 msgstr "Te&X kódovanie:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1915 msgid "US executive"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1939 msgid "External Applications"
1940 msgstr "Externé aplikácie"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1943 msgid "CheckTeX start options and flags"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1947 msgid "Chec&kTeX command:"
1948 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1951 msgid "BibTeX command and options"
1952 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1955 msgid "&BibTeX command:"
1956 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1959 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1963 msgid "Index command:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1967 msgid "DVI viewer paper size options:"
1968 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1971 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1975 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1984 msgstr "Prechádza»..."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1987 msgid "&PATH prefix:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1991 msgid "&Temporary directory:"
1992 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1995 msgid "&Backup directory:"
1996 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1999 msgid "&Working directory:"
2000 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2003 msgid "&Document templates:"
2004 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2007 msgid "&roff command:"
2008 msgstr "príkaz &roff:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2012 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2013 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2014 "paragraphs are separated by a blank line."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2018 msgid "Output &line length:"
2019 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2022 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2026 msgid "Name of the default printer"
2027 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2030 msgid "Use printer name explicitely"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2034 msgid "Adapt outp&ut"
2035 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2038 msgid "Command Options"
2039 msgstr "Nastavenia príkazu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2046 msgid "To p&rinter:"
2047 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2050 msgid "Paper si&ze:"
2051 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 msgstr "Do sú&boru:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2058 msgid "Spool &command:"
2059 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2063 msgstr "&Nepárne strany:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2066 msgid "Paper t&ype:"
2067 msgstr "&Typ papiera:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2070 msgid "E&xtra options:"
2071 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2074 msgid "Spool pref&ix:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 msgstr "Uspo&riada»:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2082 msgid "&Even pages:"
2083 msgstr "&Párne strany:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2086 msgid "File ex&tension:"
2087 msgstr "Prípona súbor&u:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2098 msgid "Pa&ge range:"
2099 msgstr "Roz&sah strán:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2102 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2106 msgid "Printer co&mmand:"
2107 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2110 msgid "Printer &name:"
2111 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2114 msgid "Sa&ns Serif:"
2115 msgstr "Sa&ns Serif:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2118 msgid "T&ypewriter:"
2119 msgstr "P&ísací stroj:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2122 msgid "Screen &DPI:"
2123 msgstr "&DPI obrazovky:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2127 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2131 msgstr "Veµkos» písma:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2186 msgid "Escape cha&racters:"
2187 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2190 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2191 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2194 msgid "Personal &dictionary:"
2195 msgstr "Oso&bný slovník:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2198 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2202 msgid "Accept compound &words"
2203 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2206 msgid "Use input encod&ing"
2207 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2214 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2215 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2219 msgstr "&Prechádza»..."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2222 msgid "&User interface file:"
2223 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2227 msgstr "&Bind súbor:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2237 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2290 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2336 msgstr "Opaèné po&radie"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Poèet kópií"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Usporiada» kópie"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2352 msgstr "Uspo&riada»"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2368 msgstr "Tlaèia&reò:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Výstup do súboru"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "Oznaèenia v:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referencia>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referencia>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "na strane <strana>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formátovaná referencia"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "Nahradi» &s:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Hµada» ïale&j"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exportné formáty:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2473 msgid "Suggestions:"
2474 msgstr "Odporúèania:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2477 msgid "Replace word with current choice"
2478 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2481 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2482 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2485 msgid "Ignore this word"
2486 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2493 msgid "Ignore this word throughout this session"
2494 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2498 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2501 msgid "Replacement:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2505 msgid "Current word"
2506 msgstr "Aktálne slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2509 msgid "Unknown word:"
2510 msgstr "Neznáme slovo:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2513 msgid "Replace with selected word"
2514 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2517 msgid "&Table Settings"
2518 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2521 msgid "Column Width"
2522 msgstr "©írka ståpca"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2525 msgid "Fixed width of the column"
2526 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2529 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2530 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2533 msgid "&Vertical alignment:"
2534 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2537 msgid "&Horizontal alignment:"
2538 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2541 msgid "Horizontal alignment in column"
2542 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2545 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2550 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2551 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2554 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2555 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2558 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2559 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2562 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2563 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2567 msgstr "Spoji» bunky"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2570 msgid "&Multicolumn"
2571 msgstr "&Viacståpcové"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTe&X argument:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 msgstr "V¹etky okraje"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2629 msgstr "Nastavi» okraje"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "S&podok strany"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2655 msgstr "D&lhá tabuµka"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Prvá hlavièka:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2686 msgid "Last footer:"
2687 msgstr "Posledná päta:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2698 msgid "Border below"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2723 msgid "This row is the footer of the last page"
2724 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 msgid "Don't output the last footer"
2740 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2748 msgid "Don't output the first header"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2752 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2756 msgid "&Use long table"
2757 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2760 msgid "Current cell:"
2761 msgstr "Aktuálna bunka:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2764 msgid "Current row position"
2765 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2768 msgid "Current column position"
2769 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2772 msgid "Close this dialog"
2773 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2777 msgid "Rebuild the file lists"
2778 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2782 msgstr "&Znovu prehµada»"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2786 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2796 msgid "Selected classes or styles"
2797 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2800 msgid "LaTeX classes"
2801 msgstr "LaTeX triedy"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2804 msgid "LaTeX styles"
2805 msgstr "LaTeX ¹týly"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2808 msgid "BibTeX styles"
2809 msgstr "BibTeX ¹týly"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2812 msgid "Toggles view of the file list"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2821 msgstr "Polo¾ka indexu"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2825 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Zvolený záznam"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2841 msgid "Replace the entry with the selection"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2859 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2929 msgid "Display complete source"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2933 msgid "Automatic update"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2937 msgid "Default (outer)"
2938 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2946 msgstr "&Umiestnenie:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2949 msgid "Units of width value"
2950 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2957 msgid "&Line spacing:"
2958 msgstr "&Riadkovanie:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2961 msgid "Separate Paragraphs With"
2962 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2971 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2974 msgid "&Indentation"
2975 msgstr "&Odsadzovanie"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formátujem dokument..."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3045 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3069 msgid "Corollary #:"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3074 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3083 msgid "Proposition #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3096 msgid "Conjecture #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3108 msgid "Criterion #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3173 msgid "Condition #:"
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3178 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 msgstr "Pripomienka"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 msgstr "Pripomienka"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3232 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3267 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3270 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3271 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3272 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3275 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3276 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3277 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3278 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3279 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3280 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3281 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3288 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3292 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3294 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3295 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3296 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3297 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3298 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3300 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3302 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3307 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3308 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3309 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3310 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3312 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3314 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3316 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3317 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3318 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3320 msgid "Subsubsection"
3321 msgstr "Podpododdiel"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3324 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3327 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3328 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3333 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3341 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3342 msgid "Subsubsection*"
3343 msgstr "Podpododdiel*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3346 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3349 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3350 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3351 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3352 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3354 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3355 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3356 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3357 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3358 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3359 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3360 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3362 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3363 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3364 #: src/output_plaintext.C:152
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Kµúèové slová"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Polo¾ka indexu"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Literatúra "
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:507
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3465 msgstr "Zoznam-èísla"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Poïakovanie"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Poïakovanie"
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3612 msgstr "Synonymický slovník"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3632 msgstr "Prièlenenie"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Poïakovanie"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3662 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3665 msgid "TableComments"
3666 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3677 msgid "NoteToEditor"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3696 msgid "Subject headings:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3701 msgid "[Acknowledgements]"
3702 msgstr "Poïakovanie"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 msgid "Place Figure here:"
3712 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 msgid "Place Table here:"
3717 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 msgid "Note to Editor:"
3727 msgstr "Nie je èo robi»."
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3731 msgid "References. ---"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 msgstr "Popis_obrázka"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3759 msgstr "Databáza:|#D"
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3785 msgid "Proposition."
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3800 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3802 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3857 msgstr "Pripomienka"
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3879 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3893 msgid "Acknowledgement."
3894 msgstr "Poïakovanie"
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3914 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3918 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3922 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3926 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3930 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3934 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3938 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3942 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3946 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3950 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3954 msgid "Example \\arabic{example}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3958 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3962 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3966 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3970 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3974 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3978 msgid "Note \\arabic{note}."
3981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3982 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3986 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3990 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3994 msgid "Case \\arabic{case}."
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3998 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4001 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4002 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4004 msgid "\\arabic{section}"
4007 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4009 msgid "Chapter Exercises"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:50
4016 #: lib/layouts/apa.layout:59
4018 msgid "Right header:"
4019 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:83
4026 #: lib/layouts/apa.layout:92
4028 msgstr "Skrátenýnadpis"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:100
4032 msgid "Short title:"
4033 msgstr "Krátky nadpis"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:129
4039 #: lib/layouts/apa.layout:136
4040 msgid "ThreeAuthors"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:143
4047 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4050 msgid "Affiliation:"
4051 msgstr "Prièlenenie"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:171
4054 msgid "TwoAffiliations"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:178
4058 msgid "ThreeAffiliations"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:185
4062 msgid "FourAffiliations"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4069 #: lib/layouts/apa.layout:206
4073 #: lib/layouts/apa.layout:234
4075 msgid "Acknowledgements:"
4076 msgstr "Poïakovanie"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4079 #: lib/layouts/spie.layout:88
4080 msgid "Acknowledgments"
4081 msgstr "Poïakovanie"
4083 #: lib/layouts/apa.layout:248
4087 #: lib/layouts/apa.layout:258
4088 msgid "CenteredCaption"
4089 msgstr "Centrovaný_titulok"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:266
4095 #: lib/layouts/apa.layout:272
4099 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4100 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4105 #: lib/layouts/apa.layout:330
4109 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4110 #: src/buffer_funcs.C:455
4111 msgid "(\\alph{enumii})"
4114 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4115 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4116 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4123 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4124 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4130 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4143 msgid "BeginPlainFrame"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4147 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4153 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4156 msgid "________________________________ "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4165 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4170 msgid "Section \\arabic{section}"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4175 msgid "\\Alph{section}"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4180 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4181 msgstr "Podpododdiel"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4185 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4186 msgstr "Podpododdiel"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4193 msgid "Again frame with label "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4202 msgid "block with alerted text "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4221 msgid "start column of width: "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4234 msgid "ColumnsCenterAligned"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4238 msgid "columns (center aligned) "
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4242 msgid "ColumnsTopAligned"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4246 msgid "columns (top aligned) "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4251 msgid "Definition. "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4261 msgid "Definitions. "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4281 msgid "ExampleBlock"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4285 msgid "block showing an example "
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4295 msgid "FrameSubtitle"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4304 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4311 msgstr "Nová polo¾ka"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4324 msgid "only on slides "
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 msgid "overlayarea "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4368 msgid "TitleGraphic"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4382 msgid "uncovered on slides "
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4392 msgid "List of Tables"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4401 msgid "List of Figures"
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4410 msgstr "Rozprávanie"
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4417 msgid "ACT \\arabic{act}"
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4425 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4441 msgid "Parenthetical"
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4457 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4458 msgid "Right Address"
4459 msgstr "Adresa vpravo"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:33
4465 #: lib/layouts/chess.layout:40
4470 #: lib/layouts/chess.layout:58
4474 #: lib/layouts/chess.layout:62
4478 #: lib/layouts/chess.layout:68
4479 msgid "SubVariation"
4480 msgstr "Podvariácia"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:71
4483 msgid "Subvariation:"
4484 msgstr "Podvariácia:"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:77
4487 msgid "SubVariation2"
4488 msgstr "Podvariácia2"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:80
4491 msgid "Subvariation(2):"
4492 msgstr "Podvariácia(2):"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:86
4495 msgid "SubVariation3"
4496 msgstr "Podvariácia3"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:89
4499 msgid "Subvariation(3):"
4500 msgstr "Podvariácia(3):"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:95
4503 msgid "SubVariation4"
4504 msgstr "Podvariácia4"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:98
4507 msgid "Subvariation(4):"
4508 msgstr "Podvariácia(4):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:104
4511 msgid "SubVariation5"
4512 msgstr "Podvariácia5"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:107
4515 msgid "Subvariation(5):"
4516 msgstr "Podvariácia(5):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:114
4520 msgstr "Skry»Pohyby"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:119
4524 msgstr "Skry»Pohyby:"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:124
4530 #: lib/layouts/chess.layout:128
4531 msgid "[chessboard]"
4532 msgstr "[¹achovnica]"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:137
4535 msgid "BoardCentered"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:142
4539 msgid "[centered board]"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:152
4544 msgstr "Zvýraznenie"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:157
4548 msgstr "Zvýraznenia:"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:172
4554 #: lib/layouts/chess.layout:177
4558 #: lib/layouts/chess.layout:183
4562 #: lib/layouts/chess.layout:188
4566 #: lib/layouts/cv.layout:58
4570 #: lib/layouts/cv.layout:72
4574 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4577 msgstr "¥avá Hlavièka"
4579 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4580 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4581 msgid "Right Header"
4582 msgstr "Pravá Hlavièka"
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4585 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 msgstr "Moja Adresa"
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4594 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4595 msgid "Send To Address"
4596 msgstr "Posla» na adresu"
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4619 msgid "Unterschrift:"
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4650 #: src/lengthcommon.C:38
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4682 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4684 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4686 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4687 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4688 msgid "Subparagraph"
4689 msgstr "Pododstavec"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4692 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4696 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4697 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4701 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4705 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4709 #: lib/layouts/egs.layout:268
4711 msgstr "LaTeX Titulok"
4713 #: lib/layouts/egs.layout:303
4717 #: lib/layouts/egs.layout:312
4721 #: lib/layouts/egs.layout:326
4723 msgstr "Prièlenenie:"
4725 #: lib/layouts/egs.layout:349
4729 #: lib/layouts/egs.layout:358
4733 #: lib/layouts/egs.layout:373
4738 #: lib/layouts/egs.layout:383
4742 #: lib/layouts/egs.layout:397
4743 msgid "1st_author_surname:"
4746 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4751 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 msgstr "Odmietnuté:"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 msgstr "Akceptované"
4761 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 msgstr "Akceptované:"
4766 #: lib/layouts/egs.layout:452
4770 #: lib/layouts/egs.layout:466
4771 msgid "reprint_reqs_to:"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4776 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4784 msgid "Author Address"
4785 msgstr "Návratová adresa"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4789 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4797 msgid "Author Email"
4798 msgstr "Autorov_Email"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4822 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4830 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4834 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4838 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4842 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4846 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4850 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4854 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4858 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4862 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4866 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4870 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4874 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4878 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4882 msgid "Case \\arabic{case}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4887 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Poïakovanie"
4890 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4896 msgstr "Kµúèové slovo"
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4901 msgstr "Kµúèové slová"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:42
4907 #: lib/layouts/foils.layout:61
4908 msgid "ShortFoilhead"
4911 #: lib/layouts/foils.layout:67
4912 msgid "Rotatefoilhead"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:73
4916 msgid "ShortRotatefoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:82
4923 #: lib/layouts/foils.layout:97
4927 #: lib/layouts/foils.layout:103
4931 #: lib/layouts/foils.layout:118
4935 #: lib/layouts/foils.layout:164
4940 #: lib/layouts/foils.layout:173
4944 #: lib/layouts/foils.layout:182
4948 #: lib/layouts/foils.layout:186
4950 msgid "Restriction:"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 msgid "Right Header:"
4961 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:206
4965 msgid "Right Footer"
4968 #: lib/layouts/foils.layout:210
4970 msgid "Right Footer:"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4980 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4982 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4986 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4989 msgid "Corollary #."
4992 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4993 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4994 msgid "Proposition #."
4997 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5001 msgid "Definition #."
5004 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5006 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5012 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5017 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5022 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5027 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5029 msgid "Proposition*"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5039 msgstr "Krátky_text"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5059 msgid "Unterschrift"
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5097 msgid "RetourAdresse"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5102 msgid "RetourAdresse:"
5103 msgstr "Návratová adresa"
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5110 msgid "MeinZeichen:"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5122 msgid "IhrSchreiben"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5126 msgid "IhrSchreiben:"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5208 msgid "Postvermerk:"
5209 msgstr "K&onvertor:"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5243 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5285 msgid "ReturnAddress"
5286 msgstr "Návratová adresa"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5290 msgid "ReturnAddress:"
5291 msgstr "Návratová adresa"
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5331 msgstr "Bankový_kód"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5336 msgstr "Bankový_kód"
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5340 msgstr "Bankový úèet"
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5344 msgid "BankAccount:"
5345 msgstr "Bankový úèet"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5348 msgid "PostalComment"
5349 msgstr "Po¹tový_komentár"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5353 msgid "PostalComment:"
5354 msgstr "Po¹tový_komentár"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5371 msgstr "&Referencia:"
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5389 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5476 msgid "AddressRowA:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5486 msgid "AddressRowB:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5496 msgid "AddressRowC:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 msgid "AddressRowD:"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 msgid "AddressRowE:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5526 msgid "AddressRowF:"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5531 msgid "TelephoneRowA"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5536 msgid "TelephoneRowA:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5541 msgid "TelephoneRowB"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5546 msgid "TelephoneRowB:"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5551 msgid "TelephoneRowC"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5556 msgid "TelephoneRowC:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5561 msgid "TelephoneRowD"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5566 msgid "TelephoneRowD:"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5571 msgid "TelephoneRowE"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5581 msgid "TelephoneRowF"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5586 msgid "TelephoneRowF:"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5590 msgid "InternetRowA"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5594 msgid "InternetRowA:"
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5598 msgid "InternetRowB"
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5602 msgid "InternetRowB:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5606 msgid "InternetRowC"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5610 msgid "InternetRowC:"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5614 msgid "InternetRowD"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5618 msgid "InternetRowD:"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5622 msgid "InternetRowE"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5626 msgid "InternetRowE:"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5630 msgid "InternetRowF"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5634 msgid "InternetRowF:"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5697 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5702 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5704 msgstr "Pripomienky"
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5709 msgstr "Pripomienky"
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5733 msgstr "Pokraèovanie"
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5737 msgid "(continuing)"
5738 msgstr "Pokraèovanie"
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5753 msgid "INTERCUT WITH:"
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5774 msgstr "Kµúèové slová"
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5777 msgid "Classification Codes"
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5786 msgid "Step \\arabic{step}."
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5792 msgstr "Vlastníctvo"
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5795 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5804 msgid "Question \\arabic{question}."
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5814 msgid "Appendices Section"
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5819 msgid "--- Appendices ---"
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5823 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5826 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5827 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5831 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5835 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5839 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5843 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5859 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5863 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5867 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5871 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5887 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5893 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5897 msgid "AddressForOffprints"
5898 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5902 msgid "Address for Offprints:"
5903 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5906 msgid "RunningTitle"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5912 msgid "Running title:"
5913 msgstr "BibTeX spustený."
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5916 msgid "RunningAuthor"
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5920 msgid "Running author:"
5923 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5931 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5937 msgid "Running LaTeX Title"
5938 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5943 msgstr "Obsah_Nadpis"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5948 msgstr "Obsah_Nadpis"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5952 msgid "Author Running"
5953 msgstr "Info_o_autorovi"
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5957 msgid "Author Running:"
5958 msgstr "Info_o_autorovi"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5963 msgstr "Obsah_Autor"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5968 msgstr "Obsah_Autor"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5974 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5976 msgid "Conjecture #."
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6001 msgstr "Vlastníctvo"
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6006 msgstr "Vlastníctvo"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6016 msgstr "Pripomienka"
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6027 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6031 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6037 msgid "Chapterprecis"
6040 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6048 msgstr "Skrátenýnadpis"
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6053 msgstr "Skrátenýnadpis"
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6073 msgid "AltAffiliation"
6074 msgstr "Prièlenenie"
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6083 msgid "Electronic Address:"
6084 msgstr "Návratová adresa"
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6088 msgid "acknowledgments"
6089 msgstr "Poïakovanie"
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6095 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6097 msgid "PACS number:"
6098 msgstr "Èíslo strany"
6100 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6101 msgid "\\arabic{chapter}"
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6105 msgid "\\Alph{chapter}"
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6111 msgstr "Oznaèovanie"
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6135 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6140 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6158 msgstr "Adresa odosielateµa"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6161 msgid "Backaddress:"
6162 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6166 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6170 msgid "Specialmail:"
6171 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6176 msgstr "Umiestnenie"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6182 msgstr "Umiestnenie"
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6212 msgid "Your letter of:"
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6229 msgid "Customer no.:"
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6238 msgid "Invoice no.:"
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6248 msgid "Next Address:"
6251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6253 msgid "Post Scriptum:"
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6258 msgid "Sender Name:"
6259 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6263 msgid "SenderAddress"
6264 msgstr "Posla»_na_adresu"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6268 msgid "Sender Address:"
6269 msgstr "Posla»_na_adresu"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6272 msgid "Sender Phone:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6289 msgid "Sender E-Mail:"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6308 msgid "LandscapeSlide"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6313 msgid "Landscape Slide"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6317 msgid "PortraitSlide"
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6322 msgid "Portrait Slide"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6334 msgid "SlideHeading"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6338 msgid "SlideSubHeading"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6342 msgid "ListOfSlides"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6347 msgid "List Of Slides"
6348 msgstr "Posledné súbory"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6351 msgid "SlideContents"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6356 msgid "Slidecontents"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6360 msgid "ProgressContents"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6365 msgid "Progress Contents"
6368 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6373 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6377 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6380 msgstr "Kµúèové slová"
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6388 msgid "AMS subject classifications."
6389 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6391 #: lib/layouts/slides.layout:104
6395 #: lib/layouts/slides.layout:126
6399 #: lib/layouts/slides.layout:142
6401 msgid "New Overlay:"
6404 #: lib/layouts/slides.layout:183
6407 msgstr "Nová polo¾ka"
6409 #: lib/layouts/slides.layout:208
6410 msgid "InvisibleText"
6411 msgstr "Neviditeµný text"
6413 #: lib/layouts/slides.layout:216
6415 msgid "<Invisible Text Follows>"
6416 msgstr "Neviditeµný text"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:233
6420 msgstr "Viditeµný text"
6422 #: lib/layouts/slides.layout:241
6424 msgid "<Visible Text Follows>"
6425 msgstr "Viditeµný text"
6427 #: lib/layouts/spie.layout:53
6429 msgstr "Info_o_autorovi"
6431 #: lib/layouts/spie.layout:65
6434 msgstr "Info_o_autorovi"
6436 #: lib/layouts/spie.layout:78
6440 #: lib/layouts/spie.layout:93
6441 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6444 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6449 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6450 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6455 msgid "Subsubparagraph"
6456 msgstr "Pododstavec"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6464 msgid "-- Header --"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6469 msgid "Special-section"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6474 msgid "Special-section:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6484 msgid "AGU-journal:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6489 msgid "Citation-number"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 msgid "Citation-number:"
6495 msgstr "Polo¾ka citácií"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6516 msgstr "Autorské práva"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6521 msgstr "Polo¾ka indexu"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 msgid "Index-terms..."
6526 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6531 msgstr "Polo¾ka indexu"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6536 msgstr "Polo¾ka indexu"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 msgid "Supplementary"
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6561 msgid "Sup-mat-note:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6572 msgstr "©&týl citácie:"
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6586 msgstr "Podèiarknu» "
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6602 msgid "Published-online:"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6615 msgid "Posting-order"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6619 msgid "Posting-order:"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6629 msgstr "Nepárne strany:"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 msgid "Author Address:"
6696 msgstr "Návratová adresa"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6704 msgid "Slug Comment:"
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6711 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6717 msgid "Table Caption"
6718 msgstr "Tabuµka_popis"
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6722 msgid "TableCaption"
6723 msgstr "Tabuµka_popis"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6727 msgid "Current Address"
6728 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6732 msgid "Current address:"
6733 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6737 msgid "E-mail address:"
6738 msgstr "Adresa odosielateµa"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6741 msgid "Key words and phrases:"
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6755 msgstr "Prekladateµ"
6757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6760 msgstr "Prekladateµ"
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6763 msgid "Subjectclass"
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6767 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6772 msgid "Algorithm #."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6776 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6780 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6784 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6788 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6796 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6800 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6804 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6812 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6816 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6820 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6828 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6837 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6846 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6855 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6860 msgstr "Pripomienka*"
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6863 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6871 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6879 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6888 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6892 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6896 msgid "Acknowledgement*"
6897 msgstr "Poïakovanie*"
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6900 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6904 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6911 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6919 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6920 msgid "Subparagraph*"
6921 msgstr "Pododstavec*"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6925 msgstr "Autorská_skupina"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6928 msgid "RevisionHistory"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6933 msgid "Revision History"
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6941 msgid "RevisionRemark"
6942 msgstr "RevíznaPripomienka"
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6952 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6957 msgid "Part \\Roman{part}"
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6961 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6965 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6969 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6973 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6977 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6981 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6985 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6989 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6993 msgid "\\Roman{section}."
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6997 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7002 msgid "\\Alph{subsection}."
7003 msgstr "Podpododdiel"
7005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7007 msgid "\\arabic{subsection}."
7008 msgstr "Podpododdiel"
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7012 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7013 msgstr "Podpododdiel"
7015 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7017 msgid "\\alph{subsubsection}."
7018 msgstr "Podpododdiel"
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7022 msgid "\\alph{paragraph}."
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgstr "Vydavatelia"
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgstr "Extra_nadpis"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7076 msgid "Captionabove"
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 msgid "Captionbelow"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7089 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7091 msgid "List of Algorithms"
7094 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7097 msgstr "Nezmyselné: "
7099 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7109 msgid "Headnote (optional):"
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7114 msgid "Corr Author:"
7117 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7121 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7143 msgid "Austrian (new spelling)"
7160 msgid "Portuguese (Brazil)"
7161 msgstr "Portugalsky"
7181 msgid "French Canadian"
7206 msgstr "Anglický jazyk"
7233 msgid "German (new spelling)"
7255 msgstr "Jednotka ¹írky"
7285 msgstr "Portugalsky"
7304 msgid "Serbo-Croatian"
7305 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7339 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7343 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7347 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7351 #: lib/ui/classic.ui:35
7353 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7355 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7357 msgstr "Prezeranie|P"
7359 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7361 msgstr "Navigácia|N"
7363 #: lib/ui/classic.ui:38
7365 msgstr "Dokumenty|D"
7367 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7371 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7375 #: lib/ui/classic.ui:48
7376 msgid "New from Template...|T"
7377 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7379 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7381 msgstr "Otvori»...|O"
7383 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7387 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7391 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7392 msgid "Save As...|A"
7393 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7395 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7399 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7400 msgid "Version Control|V"
7401 msgstr "Kontrola verzie|K"
7403 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7405 msgstr "Importova»|I"
7407 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7409 msgstr "Exportova»|E"
7411 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7415 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7419 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7423 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7424 msgid "Register...|R"
7425 msgstr "Registrova»...|R"
7427 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7428 msgid "Check In Changes...|I"
7429 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7432 msgid "Check Out for Edit|O"
7433 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7435 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7436 msgid "Revert to Last Version|L"
7437 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7439 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7440 msgid "Undo Last Check In|U"
7441 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7443 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7444 msgid "Show History|H"
7445 msgstr "Zobrazi» históriu"
7447 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7449 msgstr "Vlastné...|V"
7451 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7455 #: lib/ui/classic.ui:91
7459 #: lib/ui/classic.ui:93
7461 msgstr "Vystrihnú»|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:94
7465 msgstr "Kopírova»|o"
7467 #: lib/ui/classic.ui:95
7471 #: lib/ui/classic.ui:96
7472 msgid "Paste External Selection|x"
7473 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7475 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7476 msgid "Find & Replace...|F"
7477 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7479 #: lib/ui/classic.ui:100
7481 msgstr "Formát tabuµky|t"
7483 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7487 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7488 msgid "Spellchecker...|S"
7489 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7491 #: lib/ui/classic.ui:105
7492 msgid "Thesaurus..."
7493 msgstr "Synonymický slovník..."
7495 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7496 msgid "Count Words|W"
7497 msgstr "Poèet slov|P"
7499 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7501 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7503 #: lib/ui/classic.ui:108
7505 msgid "Change Tracking|g"
7506 msgstr "Zmeni» jazyk"
7508 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7509 msgid "Preferences...|P"
7510 msgstr "Nastavenia...|N"
7512 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7513 msgid "Reconfigure|R"
7514 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7516 #: lib/ui/classic.ui:115
7517 msgid "Selection as Lines|L"
7518 msgstr "Ako riadky|r"
7520 #: lib/ui/classic.ui:116
7521 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7522 msgstr "Ako odstavce|o"
7524 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7525 msgid "Multicolumn|M"
7526 msgstr "Viacståpcové|V"
7528 #: lib/ui/classic.ui:122
7530 msgstr "Èiara hore|h"
7532 #: lib/ui/classic.ui:123
7533 msgid "Line Bottom|B"
7534 msgstr "Èiara dole|d"
7536 #: lib/ui/classic.ui:124
7538 msgstr "Èiara vµavo|v"
7540 #: lib/ui/classic.ui:125
7541 msgid "Line Right|R"
7542 msgstr "Èiara vpravo|p"
7544 #: lib/ui/classic.ui:127
7547 msgstr "Zarovnanie|Z"
7549 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7551 msgstr "Prida» riadok|P"
7553 #: lib/ui/classic.ui:130
7554 msgid "Delete Row|w"
7555 msgstr "Zmaza» riadok"
7557 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7559 msgstr "Kopírova» riadok"
7561 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7565 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7566 msgid "Add Column|u"
7567 msgstr "Prida» ståpec|r"
7569 #: lib/ui/classic.ui:135
7570 msgid "Delete Column|D"
7571 msgstr "Zmaza» ståpec"
7573 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7575 msgstr "Skopírova» ståpec"
7577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7578 msgid "Swap Columns"
7581 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7586 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7591 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7596 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7606 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7611 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7612 msgid "Toggle Numbering|N"
7613 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7615 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7616 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7619 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7620 msgid "Change Limits Type|L"
7623 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7624 msgid "Change Formula Type|F"
7627 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7628 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7631 #: lib/ui/classic.ui:168
7633 msgstr "Zarovnanie|Z"
7635 #: lib/ui/classic.ui:170
7637 msgstr "Prida» riadok|R"
7639 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7640 msgid "Delete Row|D"
7641 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7643 #: lib/ui/classic.ui:175
7644 msgid "Add Column|C"
7645 msgstr "Prida» ståpec|s"
7647 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7648 msgid "Delete Column|e"
7649 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7651 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7655 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7657 msgstr "Zobrazenie|Z"
7659 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7663 #: lib/ui/classic.ui:188
7667 #: lib/ui/classic.ui:189
7671 #: lib/ui/classic.ui:190
7675 #: lib/ui/classic.ui:192
7676 msgid "Maple, simplify"
7679 #: lib/ui/classic.ui:193
7680 msgid "Maple, factor"
7683 #: lib/ui/classic.ui:194
7684 msgid "Maple, evalm"
7687 #: lib/ui/classic.ui:195
7688 msgid "Maple, evalf"
7691 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7693 msgid "Inline Formula|I"
7694 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7696 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7697 msgid "Displayed Formula|D"
7698 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7700 #: lib/ui/classic.ui:201
7701 msgid "Eqnarray Environment|q"
7704 #: lib/ui/classic.ui:202
7705 msgid "Align Environment|A"
7706 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7708 #: lib/ui/classic.ui:203
7709 msgid "AlignAt Environment"
7712 #: lib/ui/classic.ui:204
7713 msgid "Flalign Environment|F"
7716 #: lib/ui/classic.ui:207
7717 msgid "Gather Environment"
7720 #: lib/ui/classic.ui:208
7721 msgid "Multline Environment"
7722 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7724 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7726 msgstr "Matematika|#M"
7728 #: lib/ui/classic.ui:216
7729 msgid "Special Character|S"
7730 msgstr "©peciálny znak|p"
7732 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7733 msgid "Citation...|C"
7734 msgstr "Citácia...|C"
7736 #: lib/ui/classic.ui:218
7737 msgid "Cross-reference...|r"
7738 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7740 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7742 msgstr "Oznaèenie...|n"
7744 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7746 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7748 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7749 msgid "Marginal Note|M"
7750 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7752 #: lib/ui/classic.ui:222
7754 msgstr "Krátky nadpis"
7756 #: lib/ui/classic.ui:223
7758 msgid "Index Entry|I"
7759 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7761 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7762 msgid "Glossary Entry"
7765 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7769 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7773 #: lib/ui/classic.ui:227
7774 msgid "Lists & TOC|O"
7775 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7777 #: lib/ui/classic.ui:229
7782 #: lib/ui/classic.ui:230
7786 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7787 msgid "Graphics...|G"
7788 msgstr "Grafika...|G"
7790 #: lib/ui/classic.ui:232
7791 msgid "Tabular Material...|b"
7794 #: lib/ui/classic.ui:233
7798 #: lib/ui/classic.ui:235
7799 msgid "Include File...|d"
7800 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7802 #: lib/ui/classic.ui:236
7803 msgid "Insert File|e"
7804 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7806 #: lib/ui/classic.ui:237
7807 msgid "External Material...|x"
7808 msgstr "Externý materiál...|x"
7810 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7811 msgid "Superscript|S"
7812 msgstr "Horný index|H"
7814 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7816 msgstr "Dolný index|D"
7818 #: lib/ui/classic.ui:243
7820 msgid "Horizontal Fill|H"
7821 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7823 #: lib/ui/classic.ui:244
7824 msgid "Hyphenation Point|P"
7825 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7827 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7828 msgid "Ligature Break|k"
7829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7831 #: lib/ui/classic.ui:246
7832 msgid "Protected Space|r"
7833 msgstr "Chránená medzera|m"
7835 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7836 msgid "Inter-word Space|w"
7837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7839 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7840 msgid "Thin Space|T"
7841 msgstr "Úzka medzera|k"
7843 #: lib/ui/classic.ui:249
7844 msgid "Vertical Space..."
7845 msgstr "Vertikálna medzera..."
7847 #: lib/ui/classic.ui:250
7848 msgid "Line Break|L"
7849 msgstr "Zlom riadku|Z"
7851 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7853 msgstr "Trojbodka|T"
7855 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7856 msgid "End of Sentence|E"
7857 msgstr "Koniec vety|K"
7859 #: lib/ui/classic.ui:253
7860 msgid "Single Quote|Q"
7861 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7863 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Úvodzovky|O"
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separátor ponuky|S"
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 msgid "Horizontal Line"
7873 msgstr "Horizontálna èiara"
7875 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7877 msgstr "Zalomenid strany"
7879 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7880 msgid "Display Formula|D"
7881 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7883 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7884 msgid "Eqnarray Environment|E"
7887 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7889 msgid "AMS align Environment|a"
7890 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7892 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7893 msgid "AMS alignat Environment|t"
7896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7897 msgid "AMS flalign Environment|f"
7900 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7902 msgid "AMS gather Environment|g"
7903 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7905 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7907 msgid "AMS multline Environment|m"
7908 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7910 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7911 msgid "Array Environment|y"
7912 msgstr "Pole prostredia|e"
7914 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7915 msgid "Cases Environment|C"
7918 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7919 msgid "Split Environment|S"
7920 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7922 #: lib/ui/classic.ui:276
7923 msgid "Font Change|o"
7924 msgstr "Zmena písma|p"
7926 #: lib/ui/classic.ui:277
7927 msgid "Math Panel|l"
7928 msgstr "Matematický panel|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:281
7931 msgid "Math Normal Font"
7934 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Calligraphic Family"
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7939 msgid "Math Fraktur Family"
7942 #: lib/ui/classic.ui:285
7943 msgid "Math Roman Family"
7946 #: lib/ui/classic.ui:286
7947 msgid "Math Sans Serif Family"
7950 #: lib/ui/classic.ui:288
7951 msgid "Math Bold Series"
7954 #: lib/ui/classic.ui:290
7955 msgid "Text Normal Font"
7958 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7959 msgid "Text Roman Family"
7962 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7963 msgid "Text Sans Serif Family"
7966 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7967 msgid "Text Typewriter Family"
7970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7971 msgid "Text Bold Series"
7974 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7975 msgid "Text Medium Series"
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7979 msgid "Text Italic Shape"
7982 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7983 msgid "Text Small Caps Shape"
7986 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7987 msgid "Text Slanted Shape"
7990 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7991 msgid "Text Upright Shape"
7994 #: lib/ui/classic.ui:307
7995 msgid "Floatflt Figure"
7996 msgstr "Plávajúci objekt"
7998 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7999 msgid "Table of Contents|C"
8002 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8003 msgid "Index List|I"
8006 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8010 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8011 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8012 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8014 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8015 msgid "LyX Document...|X"
8016 msgstr "LyX Dokument...|X"
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8020 msgid "Plain Text...|T"
8021 msgstr "Jednoduchý text"
8023 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8025 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8026 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8029 msgid "Track Changes|T"
8030 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8032 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8033 msgid "Merge Changes...|M"
8034 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Accept All Changes|A"
8038 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8040 #: lib/ui/classic.ui:328
8041 msgid "Reject All Changes|R"
8042 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8044 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8045 msgid "Show Changes in Output|S"
8046 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8048 #: lib/ui/classic.ui:336
8049 msgid "Character...|C"
8052 #: lib/ui/classic.ui:337
8053 msgid "Paragraph...|P"
8054 msgstr "Odstavec...|O"
8056 #: lib/ui/classic.ui:338
8057 msgid "Document...|D"
8058 msgstr "Dokument...|D"
8060 #: lib/ui/classic.ui:339
8061 msgid "Tabular...|T"
8062 msgstr "Tabuµka...|T"
8064 #: lib/ui/classic.ui:341
8065 msgid "Emphasize Style|E"
8066 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8068 #: lib/ui/classic.ui:342
8069 msgid "Noun Style|N"
8070 msgstr "©týl kapitálky|K"
8072 #: lib/ui/classic.ui:343
8073 msgid "Bold Style|B"
8074 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8076 #: lib/ui/classic.ui:346
8077 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8078 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8080 #: lib/ui/classic.ui:347
8081 msgid "Increase Environment Depth|i"
8082 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8084 #: lib/ui/classic.ui:348
8085 msgid "Start Appendix Here|S"
8088 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8089 msgid "Build Program|B"
8090 msgstr "Vytvori» program|V"
8092 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8094 msgstr "Aktualizova»|A"
8096 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8098 msgstr "Log LaTeX|L"
8100 #: lib/ui/classic.ui:362
8101 msgid "TeX Information|X"
8102 msgstr "TeX informácie|X"
8104 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8106 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8108 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8112 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8116 #: lib/ui/classic.ui:381
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8120 #: lib/ui/classic.ui:382
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8124 #: lib/ui/classic.ui:383
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8128 #: lib/ui/classic.ui:384
8129 msgid "Save Bookmark 4"
8130 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8132 #: lib/ui/classic.ui:385
8133 msgid "Save Bookmark 5"
8134 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8136 #: lib/ui/classic.ui:387
8137 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8138 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8140 #: lib/ui/classic.ui:388
8141 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8142 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8144 #: lib/ui/classic.ui:389
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8148 #: lib/ui/classic.ui:390
8149 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8150 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8152 #: lib/ui/classic.ui:391
8153 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8154 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8157 msgid "Introduction|I"
8160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8165 msgid "User's Guide|U"
8166 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8169 msgid "Extended Features|E"
8170 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8173 msgid "Customization|C"
8174 msgstr "Prispôsobenie|n"
8176 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8178 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8180 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8181 msgid "Table of Contents|a"
8184 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8185 msgid "LaTeX Configuration|L"
8186 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8188 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8192 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8196 #: lib/ui/classic.ui:425
8198 msgid "Preferences..."
8199 msgstr "Nastavenia...|N"
8201 #: lib/ui/classic.ui:426
8203 msgstr "Ukonèi» LyX"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8214 msgid "New from Template...|m"
8215 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8219 msgid "Open Recent|t"
8220 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8223 msgid "New Window|W"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8227 msgid "Close Window|d"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8240 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8252 msgid "Paste Recent|e"
8253 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8257 msgid "Paste Special"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8262 msgid "Move Paragraph Up|o"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8267 msgid "Move Paragraph Down|v"
8268 msgstr ", Odstavec: "
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8272 msgid "Text Style|S"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8276 msgid "Paragraph Settings...|P"
8277 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8285 msgid "Rows & Columns|C"
8286 msgstr "Prida» ståpec|s"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8290 msgid "Increase List Depth|I"
8291 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8295 msgid "Decrease List Depth|D"
8296 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8299 msgid "Dissolve Inset|l"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8304 msgid "TeX Code Settings...|C"
8305 msgstr "LaTeX nastavenia"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8309 msgid "Float Settings...|a"
8310 msgstr "Nastavenia objektu"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8313 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8318 msgid "Note Settings...|N"
8319 msgstr "Nastavenia objektu"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8323 msgid "Branch Settings...|B"
8324 msgstr "Nastavenia literatúry"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8328 msgid "Box Settings...|x"
8329 msgstr "Nastavenia objektu"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8333 msgid "Table Settings...|a"
8334 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8338 msgid "Plain Text|T"
8339 msgstr "Jednoduchý text"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8343 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8344 msgstr "Ascii text ako riadky"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8353 msgid "Selection, Join Lines|i"
8354 msgstr "Ako riadky|r"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8358 msgid "Customized...|C"
8359 msgstr "Vlastné...|V"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8363 msgid "Capitalize|a"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8369 msgstr "Aktualizova»|A"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8382 msgid "Bottom Line|B"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8388 msgstr "ako riadky|r"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8392 msgid "Right Line|R"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8398 msgstr "Kopírova» riadok"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8406 msgid "Copy Column|p"
8407 msgstr "Skopírova» ståpec"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8411 msgid "Swap Columns|w"
8412 msgstr "Prida» ståpec|s"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8416 msgid "Text Style|T"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8421 msgid "Split Cell|C"
8422 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8426 msgid "Add Line Above|A"
8427 msgstr "Ohranièenie nad"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8431 msgid "Add Line Below|B"
8432 msgstr "Ohranièenie pod"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8436 msgid "Delete Line Above|D"
8437 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8441 msgid "Delete Line Below|e"
8442 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8446 msgid "Add Line to Left"
8447 msgstr "Èiara vµavo|v"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8451 msgid "Add Line to Right"
8452 msgstr "Èiara vpravo|p"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8456 msgid "Delete Line to Left"
8457 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8461 msgid "Delete Line to Right"
8462 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8465 msgid "Math Normal Font|N"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8469 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8473 msgid "Math Fraktur Family|F"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8477 msgid "Math Roman Family|R"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8481 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8486 msgid "Math Bold Series|B"
8487 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8491 msgid "Text Normal Font|T"
8492 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8505 msgid "Mathematica|a"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8509 msgid "Maple, simplify|s"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8513 msgid "Maple, factor|f"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8517 msgid "Maple, evalm|e"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8521 msgid "Maple, evalf|v"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8526 msgid "Open All Insets|O"
8527 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8530 msgid "Close All Insets|C"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8535 msgid "View Source|S"
8536 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8541 msgstr "Nástrojové panely"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8545 msgid "Special Character|p"
8546 msgstr "©peciálny znak|p"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8550 msgid "Formatting|o"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8554 msgid "List / TOC|i"
8555 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8577 msgid "Cross-Reference...|R"
8578 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8582 msgid "Index Entry|d"
8583 msgstr "Polo¾ka indexu"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8586 msgid "Glossary Entry|y"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8592 msgstr "Tabuµka...|T"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8596 msgid "Short Title|S"
8597 msgstr "Krátky nadpis"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8605 msgid "Ordinary Quote|Q"
8606 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8610 msgid "Single Quote|S"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8614 msgid "Phonetic Symbols|y"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8619 msgid "Protected Space|P"
8620 msgstr "Chránená medzera|m"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8624 msgid "Horizontal Fill|F"
8625 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8629 msgid "Horizontal Line|L"
8630 msgstr "Horizontálna èiara"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8634 msgid "Vertical Space...|V"
8635 msgstr "Vertikálna medzera..."
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8639 msgid "Hyphenation Point|H"
8640 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8644 msgid "Line Break|B"
8645 msgstr "Zlom riadku|Z"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8649 msgid "Page Break|a"
8650 msgstr "Zalomenid strany"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8654 msgid "Clear Page|C"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8658 msgid "Clear Double Page|D"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8663 msgid "Numbered Formula|N"
8664 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8668 msgid "Aligned Environment|l"
8669 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8673 msgid "AlignedAt Environment|v"
8674 msgstr "Zarovnanie|#A"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8678 msgid "Gathered Environment|h"
8679 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8683 msgid "Math Panel|P"
8684 msgstr "Matematický panel|M"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8688 msgid "Text Wrap Float|W"
8689 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8693 msgid "External Material...|M"
8694 msgstr "Externý materiál...|x"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8698 msgid "Child Document...|d"
8699 msgstr "Dokument...|D"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8711 msgid "Greyed Out|G"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8715 msgid "Change Tracking|C"
8716 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8719 msgid "Table of Contents|T"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8723 msgid "Start Appendix Here|A"
8724 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8727 msgid "Compressed|o"
8728 msgstr "Komprimované|o"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8731 msgid "Settings...|S"
8732 msgstr "Nastavenia...|N"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8736 msgid "Accept Change|A"
8737 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8741 msgid "Reject Change|R"
8742 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8746 msgid "Accept All Changes|c"
8747 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8751 msgid "Reject All Changes|e"
8752 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8756 msgid "Next Change|C"
8757 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8761 msgid "Next Cross-Reference|R"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8766 msgid "Save Bookmark|S"
8767 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8771 msgid "Clear Bookmarks|C"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8775 msgid "Thesaurus...|T"
8776 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8779 msgid "TeX Information|I"
8780 msgstr "TeX informácie|i"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8784 msgid "Special Insets|S"
8785 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8788 msgid "New document"
8789 msgstr "Nový dokument"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8792 msgid "Open document"
8793 msgstr "Otvori» dokument"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8796 msgid "Save document"
8797 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8800 msgid "Print document"
8801 msgstr "Tlaèi» dokument"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8812 msgid "Find and replace"
8813 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8816 msgid "Toggle emphasis"
8817 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8825 msgstr "Pou¾i» posledné"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8829 msgstr "Vlo¾i» mat."
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8832 msgid "Insert graphics"
8833 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8836 msgid "Insert table"
8837 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8845 msgid "Numbered list"
8846 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8849 msgid "Itemized list"
8850 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8853 msgid "Increase depth"
8854 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8857 msgid "Decrease depth"
8858 msgstr "Zní¾enie håbky"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8862 msgid "Insert figure float"
8863 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8867 msgid "Insert table float"
8868 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8871 msgid "Insert label"
8872 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8875 msgid "Insert cross-reference"
8876 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8879 msgid "Insert citation"
8880 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8883 msgid "Insert index entry"
8884 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8888 msgid "Insert glossary entry"
8889 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8893 msgid "Insert footnote"
8894 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8897 msgid "Insert margin note"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8903 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8911 msgid "Insert TeX code"
8912 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8915 msgid "Include file"
8916 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8921 msgstr "LaTeX ¹týly"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8925 msgid "Paragraph settings"
8926 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8929 msgid "Table of contents"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8934 msgid "Check spelling"
8935 msgstr "Kontrola TeXu"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8940 msgstr "Prida» riadok|P"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8945 msgstr "Prida» ståpec|r"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8950 msgstr "Zmaza» riadok"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8954 msgid "Delete column"
8955 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8959 msgid "Set top line"
8960 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8964 msgid "Set bottom line"
8965 msgstr "horná/dolná èiara"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8969 msgid "Set left line"
8970 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8974 msgid "Set right line"
8975 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8979 msgid "Set all lines"
8980 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8984 msgid "Unset all lines"
8985 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8990 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8994 msgid "Align center"
8995 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9000 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9005 msgstr "V. zarov. hore|o"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9009 msgid "Align middle"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9014 msgid "Align bottom"
9015 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9020 msgstr "Otoèi» &bunky"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9024 msgid "Rotate table"
9025 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9029 msgid "Set multi-column"
9030 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9039 msgid "Show math panel"
9040 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9044 msgid "Set display mode"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9049 msgid "Insert square root"
9050 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9055 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9059 msgid "Insert integral"
9060 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9064 msgid "Insert product"
9065 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9068 msgid "Insert fraction"
9069 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9088 msgid "Insert cases environment"
9089 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9093 msgid "Command Buffer"
9094 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9103 msgid "Track changes"
9104 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9108 msgid "Show changes in output"
9109 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9114 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9118 msgid "Accept change"
9119 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9123 msgid "Reject change"
9124 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9128 msgid "Merge changes"
9129 msgstr "Spoji» bunky"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9133 msgid "Accept all changes"
9134 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9138 msgid "Reject all changes"
9139 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9144 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9149 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9154 msgstr "Prezeranie|P"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9159 msgstr "&Aktualizova»"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9162 msgid "View PDF (pdflatex)"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9166 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9171 msgid "View PostScript"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9176 msgid "Update PostScript"
9179 #: src/BufferView.C:216
9182 "The document %1$s is already loaded.\n"
9184 "Do you want to revert to the saved version?"
9187 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
9189 msgid "Revert to saved document?"
9190 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9192 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9197 #: src/BufferView.C:220
9199 msgid "&Switch to document"
9200 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9202 #: src/BufferView.C:242
9205 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9207 "Do you want to create a new document?"
9210 #: src/BufferView.C:245
9212 msgid "Create new document?"
9213 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9215 #: src/BufferView.C:246
9218 msgstr "Uspo&riada»"
9220 #: src/BufferView.C:548
9222 msgid "Save bookmark"
9223 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9225 #: src/BufferView.C:727
9226 msgid "No further undo information"
9227 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9229 #: src/BufferView.C:737
9230 msgid "No further redo information"
9231 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9233 #: src/BufferView.C:896
9235 msgstr "Znaèka vypnutá"
9237 #: src/BufferView.C:903
9239 msgstr "Znaèka zapnutá"
9241 #: src/BufferView.C:910
9242 msgid "Mark removed"
9243 msgstr "Znaèka odstránená"
9245 #: src/BufferView.C:913
9247 msgstr "Znaèka nastavená"
9249 #: src/BufferView.C:959
9251 msgid "%1$d words in selection."
9252 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9254 #: src/BufferView.C:962
9256 msgid "%1$d words in document."
9257 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9259 #: src/BufferView.C:967
9260 msgid "One word in selection."
9261 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9263 #: src/BufferView.C:969
9264 msgid "One word in document."
9265 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9267 #: src/BufferView.C:972
9271 #: src/BufferView.C:1509
9272 msgid "Select LyX document to insert"
9273 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9275 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9276 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9279 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9280 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9281 msgid "Documents|#o#O"
9282 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9284 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9285 msgid "Examples|#E#e"
9286 msgstr "Príklady|#P#p"
9288 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9289 #: src/lyxfunc.C:1901
9290 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9291 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9293 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9294 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9298 #: src/BufferView.C:1539
9300 msgid "Inserting document %1$s..."
9301 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9303 #: src/BufferView.C:1550
9305 msgid "Document %1$s inserted."
9306 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9308 #: src/BufferView.C:1552
9310 msgid "Could not insert document %1$s"
9311 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9315 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9316 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9319 msgid "ChkTeX warning id # "
9320 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9322 #: src/CutAndPaste.C:423
9325 "Layout had to be changed from\n"
9327 "because of class conversion from\n"
9331 #: src/CutAndPaste.C:428
9332 msgid "Changed Layout"
9333 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9335 #: src/CutAndPaste.C:447
9338 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9342 #: src/CutAndPaste.C:454
9343 msgid "Undefined character style"
9344 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9372 msgstr "modrozelená"
9403 msgid "previewed snippet"
9411 msgid "note background"
9412 msgstr "poznámka na pozadí"
9421 msgid "comment background"
9422 msgstr "pozadie matematiky"
9426 msgid "greyedout inset"
9427 msgstr "Otvorená príloha"
9431 msgid "greyedout inset background"
9432 msgstr "poznámka na pozadí"
9447 msgid "command inset"
9451 msgid "command inset background"
9455 msgid "command inset frame"
9459 msgid "special character"
9460 msgstr "©peciálny znak"
9467 msgid "math background"
9468 msgstr "pozadie matematiky"
9471 msgid "graphics background"
9475 msgid "Math macro background"
9480 msgstr "matematický re¾im"
9484 msgstr "matematický panel"
9487 msgid "caption frame"
9491 msgid "collapsable inset text"
9495 msgid "collapsable inset frame"
9499 msgid "inset background"
9508 msgstr "LaTeX chyba"
9511 msgid "end-of-line marker"
9512 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9516 msgid "appendix marker"
9517 msgstr "panel prílohy"
9522 msgstr "®iadne zmeny"
9526 msgid "Deleted text"
9527 msgstr "latex príloha"
9532 msgstr "latex príloha"
9535 msgid "added space markers"
9539 msgid "top/bottom line"
9540 msgstr "horná/dolná èiara"
9545 msgstr "Oznaèovanie"
9549 msgid "table on/off line"
9550 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9554 msgstr "dolná oblas»"
9558 msgstr "zlom strany"
9562 msgid "frame of button"
9563 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9566 msgid "button background"
9567 msgstr "pozadie tlaèítka"
9571 msgid "button background under focus"
9572 msgstr "pozadie tlaèítka"
9584 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9585 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9587 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9588 msgid "Running MakeIndex."
9589 msgstr "MakeIndex spustený."
9591 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9593 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9594 msgstr "MakeIndex spustený."
9597 msgid "Running BibTeX."
9598 msgstr "BibTeX spustený."
9600 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9601 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9602 msgid "No Documents Open!"
9603 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9605 #: src/MenuBackend.C:540
9608 msgstr "Jednoduchý text"
9610 #: src/MenuBackend.C:542
9612 msgid "Plain Text, Join Lines"
9613 msgstr "Ascii text ako riadky"
9615 #: src/MenuBackend.C:714
9617 msgid "Master Document"
9618 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9620 #: src/MenuBackend.C:746
9621 msgid "No Table of contents"
9624 #: src/MenuBackend.C:791
9628 #: src/SpellBase.C:51
9630 msgid "Native OS API not yet supported."
9631 msgstr "E¹te nie je podporované"
9635 msgid "Could not remove temporary directory"
9636 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9640 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9641 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9645 msgid "Unknown document class"
9646 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9650 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9653 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9655 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9656 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9658 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9660 msgid "Document header error"
9661 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9664 msgid "\\begin_header is missing"
9668 msgid "\\begin_document is missing"
9673 msgid "Can't load document class"
9674 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9679 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9682 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9684 msgid "Document could not be read"
9685 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9687 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9689 msgid "%1$s could not be read."
9690 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9692 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9694 msgid "Document format failure"
9695 msgstr "©týl dokumentu"
9699 msgid "%1$s is not a LyX document."
9704 msgid "Conversion failed"
9710 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9711 "it could not be created."
9716 msgid "Conversion script not found"
9717 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9722 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9723 "could not be found."
9727 msgid "Conversion script failed"
9733 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9739 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9744 msgid "Backup failure"
9745 msgstr "Cesta k zálohám"
9750 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9751 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9756 msgid "Encoding error"
9757 msgstr "&Kódovanie:"
9761 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9763 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9768 msgid "Error closing file"
9769 msgstr "Chyba pri èítaní "
9773 "The output file could not be closed properly.\n"
9774 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9775 "chosen encoding.\n"
9776 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9779 #: src/buffer.C:1153
9780 msgid "Running chktex..."
9781 msgstr "chktex pracuje..."
9783 #: src/buffer.C:1166
9784 msgid "chktex failure"
9787 #: src/buffer.C:1167
9789 msgid "Could not run chktex successfully."
9790 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9792 #: src/buffer_funcs.C:79
9795 "The specified document\n"
9797 "could not be read."
9800 #: src/buffer_funcs.C:81
9802 msgid "Could not read document"
9803 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9805 #: src/buffer_funcs.C:94
9808 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9810 "Recover emergency save?"
9811 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9813 #: src/buffer_funcs.C:97
9814 msgid "Load emergency save?"
9817 #: src/buffer_funcs.C:98
9822 #: src/buffer_funcs.C:98
9823 msgid "&Load Original"
9826 #: src/buffer_funcs.C:121
9829 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9831 "Load the backup instead?"
9834 #: src/buffer_funcs.C:124
9836 msgid "Load backup?"
9837 msgstr "Prejs» dozadu"
9839 #: src/buffer_funcs.C:125
9841 msgid "&Load backup"
9844 #: src/buffer_funcs.C:125
9845 msgid "Load &original"
9848 #: src/buffer_funcs.C:164
9850 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9851 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9853 #: src/buffer_funcs.C:166
9855 msgid "Retrieve from version control?"
9856 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9858 #: src/buffer_funcs.C:167
9863 #: src/buffer_funcs.C:200
9866 "The specified document template\n"
9868 "could not be read."
9871 #: src/buffer_funcs.C:202
9873 msgid "Could not read template"
9874 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9876 #: src/buffer_funcs.C:452
9877 msgid "\\arabic{enumi}."
9880 #: src/buffer_funcs.C:458
9881 msgid "\\roman{enumiii}."
9884 #: src/buffer_funcs.C:461
9885 msgid "\\Alph{enumiv}."
9888 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9891 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9893 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9896 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9898 msgid "Save changed document?"
9899 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9901 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9905 #: src/bufferlist.C:350
9907 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9908 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9910 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9911 msgid " Save seems successful. Phew."
9912 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9914 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9915 msgid " Save failed! Trying..."
9916 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9918 #: src/bufferlist.C:391
9919 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9920 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9922 #: src/bufferparams.C:438
9924 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9925 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9927 #: src/bufferparams.C:440
9929 msgid "Document class not available"
9930 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9932 #: src/bufferparams.C:441
9934 msgid "LyX will not be able to produce output."
9935 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9937 #: src/bufferview_funcs.C:308
9938 msgid "No more insets"
9939 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9941 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9942 msgid "No debugging message"
9943 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9945 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9946 msgid "General information"
9947 msgstr "V¹eobecné informácie"
9949 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9951 msgid "Developers' general debug messages"
9952 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9954 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9955 msgid "All debugging messages"
9956 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9958 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9960 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9961 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9963 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9964 #: src/converter.C:536
9965 msgid "Cannot convert file"
9966 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9968 #: src/converter.C:334
9971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9972 "Define a converter in the preferences."
9973 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9975 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9977 msgid "Executing command: "
9978 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9980 #: src/converter.C:463
9982 msgid "Build errors"
9983 msgstr "Vytváram program"
9985 #: src/converter.C:464
9987 msgid "There were errors during the build process."
9988 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9990 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9993 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9995 #: src/converter.C:492
9997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9998 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10000 #: src/converter.C:538
10002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10005 #: src/converter.C:539
10007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10010 #: src/converter.C:597
10011 msgid "Running LaTeX..."
10012 msgstr "LaTeX pracuje..."
10014 #: src/converter.C:615
10017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10021 #: src/converter.C:618
10023 msgid "LaTeX failed"
10024 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10026 #: src/converter.C:620
10028 msgid "Output is empty"
10029 msgstr "je prázdny"
10031 #: src/converter.C:621
10032 msgid "An empty output file was generated."
10036 msgid "Program initialisation"
10037 msgstr "Inicializácia programu"
10040 msgid "Keyboard events handling"
10041 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10044 msgid "GUI handling"
10045 msgstr "Spravovanie GUI"
10049 msgid "Lyxlex grammar parser"
10050 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10053 msgid "Configuration files reading"
10054 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10057 msgid "Custom keyboard definition"
10058 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10061 msgid "LaTeX generation/execution"
10062 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10065 msgid "Math editor"
10066 msgstr "Editor matematiky"
10069 msgid "Font handling"
10070 msgstr "Manipulácia s písmom"
10073 msgid "Textclass files reading"
10074 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10077 msgid "Version control"
10078 msgstr "Kontrola verzií"
10081 msgid "External control interface"
10082 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10085 msgid "Keep *roff temporary files"
10086 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10089 msgid "User commands"
10090 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10093 msgid "The LyX Lexxer"
10094 msgstr "LyX Lexxer"
10097 msgid "Dependency information"
10098 msgstr "Informácie o závislostiach"
10102 msgstr "LyX prílohy"
10105 msgid "Files used by LyX"
10106 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10109 msgid "Workarea events"
10110 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10113 msgid "Insettext/tabular messages"
10117 msgid "Graphics conversion and loading"
10118 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10122 msgid "Change tracking"
10123 msgstr "Zmeni» jazyk"
10127 msgid "External template/inset messages"
10128 msgstr "Externé aplikácie"
10131 msgid "RowPainter profiling"
10134 #: src/exporter.C:82
10137 "The file %1$s already exists.\n"
10139 "Do you want to over-write that file?"
10142 #: src/exporter.C:85
10144 msgid "Over-write file?"
10145 msgstr "Zobrazi» súbor"
10147 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10149 msgid "&Over-write"
10150 msgstr "P&ísací stroj:"
10152 #: src/exporter.C:87
10153 msgid "Over-write &all"
10156 #: src/exporter.C:88
10158 msgid "&Cancel export"
10161 #: src/exporter.C:137
10163 msgid "Couldn't copy file"
10164 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10166 #: src/exporter.C:138
10168 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10171 #: src/exporter.C:177
10173 msgid "Couldn't export file"
10174 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10176 #: src/exporter.C:178
10178 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10179 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10181 #: src/exporter.C:212
10183 msgid "File name error"
10184 msgstr "Názov súboru"
10186 #: src/exporter.C:213
10188 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10189 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10191 #: src/exporter.C:252
10193 msgid "Document export cancelled."
10194 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10196 #: src/exporter.C:258
10198 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10199 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10201 #: src/exporter.C:264
10203 msgid "Document exported as %1$s"
10204 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10206 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10207 msgid "Cannot view file"
10208 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10210 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10212 msgid "File does not exist: %1$s"
10213 msgstr "Súbor neexistuje."
10215 #: src/format.C:283
10217 msgid "No information for viewing %1$s"
10218 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10220 #: src/format.C:293
10222 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10223 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10225 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10227 msgid "Cannot edit file"
10228 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10230 #: src/format.C:353
10232 msgid "No information for editing %1$s"
10233 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10235 #: src/format.C:363
10237 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10240 #: src/frontends/LyXView.C:411
10242 msgstr " (zmenený)"
10244 #: src/frontends/LyXView.C:415
10245 msgid " (read only)"
10246 msgstr " (iba pre èítanie)"
10248 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10249 msgid "Formatting document..."
10250 msgstr "Formátujem dokument..."
10252 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10253 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10254 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10257 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10258 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10261 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10262 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10267 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10268 "1995-2006 LyX Team"
10270 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10271 "1995-2001 LyX Team"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10277 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10278 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10279 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10280 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10281 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10282 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10283 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10285 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10286 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10287 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10288 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10289 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10290 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10291 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10294 msgid "LyX Version "
10295 msgstr "LyX verzia "
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10298 msgid "Library directory: "
10299 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10302 msgid "User directory: "
10303 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10307 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10308 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10311 msgid "Select a BibTeX database to add"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10316 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10317 msgstr "BibTeX ¹týly"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10320 msgid "Select a BibTeX style"
10321 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10324 msgid "No frame drawn"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10328 msgid "Rectangular box"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10332 msgid "Oval box, thin"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10336 msgid "Oval box, thick"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10349 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10354 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10355 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10356 msgid "Total Height"
10357 msgstr "Celková vý¹ka"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10364 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10367 msgstr "Sans Serif"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10372 msgstr "Písací stroj"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10376 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10380 msgid "Select external file"
10381 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10386 msgstr "¥avý horný"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10390 msgid "Bottom left"
10391 msgstr "¥avý dolný"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10395 msgid "Baseline left"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10401 msgstr "Horný stredný"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10405 msgid "Bottom center"
10406 msgstr "Dolný stredný"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10411 msgid "Baseline center"
10412 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10417 msgstr "Horný pravý"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10421 msgid "Bottom right"
10422 msgstr "Dolný pravý"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10427 msgid "Baseline right"
10428 msgstr "Èiara vpravo|p"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10431 msgid "Select graphics file"
10432 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10435 msgid "Clipart|#C#c"
10436 msgstr "Klipart|#K#k"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10439 msgid "Select document to include"
10440 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10443 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10444 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10448 msgstr "Log LaTeXu"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10451 msgid "Literate Programming Build Log"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10455 msgid "lyx2lyx Error Log"
10456 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10459 msgid "Version Control Log"
10460 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10463 msgid "No LaTeX log file found."
10464 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10468 msgid "No literate programming build log file found."
10469 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10473 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10474 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10477 msgid "No version control log file found."
10478 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10481 msgid "Choose bind file"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10485 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10489 msgid "Choose UI file"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10495 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10498 msgid "Choose keyboard map"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10504 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10507 msgid "Choose personal dictionary"
10508 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10516 msgid "Print to file"
10517 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10520 msgid "PostScript files (*.ps)"
10521 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10525 msgid "Spellchecker error"
10526 msgstr "Kontrola pravopisu"
10528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10530 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10531 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10536 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10537 "Maybe it has been killed."
10539 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10540 "Mo¾no bola zabitá."
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10543 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10547 msgid "The spellchecker has failed"
10550 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10552 msgid "%1$d words checked."
10553 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10555 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10556 msgid "One word checked."
10557 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10559 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10561 msgid "Spelling check completed"
10562 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10565 msgid "Table of Contents"
10568 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10570 msgid "%1$s and %2$s"
10573 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10575 msgid "%1$s et al."
10578 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10585 msgstr "Text pred:"
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10593 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10595 msgstr "®iadne zmeny"
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10603 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10617 msgstr "Vzpriamený"
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10629 msgstr "Malé kapitálky"
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10687 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10689 msgid "System files|#S#s"
10690 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10692 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10694 msgid "User files|#U#u"
10695 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10697 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10699 msgid "Could not update TeX information"
10700 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10702 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10704 msgid "The script `%s' failed."
10707 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10708 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10709 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10714 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10719 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10722 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10727 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10732 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10737 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10739 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10741 msgid "Index Entry"
10742 msgstr "Polo¾ka indexu"
10744 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10748 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10749 msgid "Directories"
10752 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10753 msgid "Small-sized icons"
10756 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10757 msgid "Normal-sized icons"
10760 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10761 msgid "Big-sized icons"
10764 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10770 msgid "unknown version"
10771 msgstr "Neznáma akcia"
10773 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10774 msgid "Bibliography Entry Settings"
10775 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10777 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10779 msgid "BibTeX Bibliography"
10780 msgstr "Literatúra "
10782 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10784 msgid "Box Settings"
10785 msgstr "Nastavenia"
10787 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10789 msgid "Branch Settings"
10790 msgstr "Nastavenia literatúry"
10792 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10795 msgstr "Francúzsky"
10797 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10799 msgstr "Aktivované"
10801 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10802 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10807 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10812 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10814 msgid "Merge Changes"
10815 msgstr "Spoji» bunky"
10817 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10824 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10826 msgid "Change made at %1$s\n"
10829 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10832 msgstr "TeX ¹týl|X"
10834 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10835 msgid "Previous command"
10836 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10838 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10839 msgid "Next command"
10840 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10843 msgid "big[[delimiter size]]"
10846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10847 msgid "Big[[delimiter size]]"
10850 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10851 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10854 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10855 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10858 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10859 msgid "LyX: Delimiters"
10860 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10862 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10871 msgstr "Variabilná veµkos»"
10873 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10874 msgid "Document Settings"
10875 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10888 msgid " (not installed)"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10895 msgstr "¹tandardné"
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10935 msgid "LaTeX default"
10936 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10969 msgid "Appears in TOC"
10970 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10973 msgid "Author-year"
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10982 msgid "Unavailable: %1$s"
10983 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10988 msgid "Document Class"
10989 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10998 msgid "Text Layout"
10999 msgstr "Rozlo¾enie"
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11003 msgid "Page Layout"
11004 msgstr "Formát odstavca"
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11008 msgid "Page Margins"
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11013 msgid "Numbering & TOC"
11014 msgstr "Èíslovanie"
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11018 msgid "Math Options"
11019 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11023 msgid "Float Placement"
11024 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11036 msgid "LaTeX Preamble"
11037 msgstr "Preambula LaTeXu"
11039 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11041 msgid "TeX Code Settings"
11042 msgstr "LaTeX nastavenia"
11044 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11045 msgid "External Material"
11046 msgstr "Externý materiál"
11048 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11052 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11053 msgid "Float Settings"
11054 msgstr "Nastavenia objektu"
11056 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11060 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11062 msgid "Child Document"
11065 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11068 msgstr "Matematický panel"
11070 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11072 msgid "Math Matrix"
11073 msgstr "Matematická matica"
11075 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11077 msgid "Math Delimiter"
11078 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11082 msgid "LyX: Math Spacing"
11083 msgstr "LyX: Matematický panel"
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11086 msgid "Thin space\t\\,"
11089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11090 msgid "Medium space\t\\:"
11093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11094 msgid "Thick space\t\\;"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11098 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11102 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11106 msgid "Negative space\t\\!"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11111 msgid "LyX: Math Roots"
11112 msgstr "LyX: Matematický panel"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11115 msgid "Square root\t\\sqrt"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11119 msgid "Cube root\t\\root"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11123 msgid "Other root\t\\root"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11128 msgid "LyX: Math Styles"
11129 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11132 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11136 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11140 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11144 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11149 msgid "LyX: Fractions"
11150 msgstr "LyX: Matematický panel"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11154 msgid "Standard\t\\frac"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11159 msgid "No hor. line\t\\atop"
11160 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11162 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11163 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11166 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11167 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11170 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11171 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11175 msgid "Binomial\t\\choose"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11180 msgid "LyX: Math Fonts"
11181 msgstr "LyX: Matematický panel"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11184 msgid "Roman\t\\mathrm"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11188 msgid "Bold\t\\mathbf"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11192 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11197 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11198 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11201 msgid "Italic\t\\mathit"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11206 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11217 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11221 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11226 msgid "LyX: Insert Matrix"
11227 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11229 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11231 msgid "Note Settings"
11232 msgstr "Nastavenia objektu"
11234 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11236 msgid "Paragraph Settings"
11237 msgstr "Nastavenia literatúry"
11239 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11240 msgid "Senseless with this layout!"
11241 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11244 msgid "Preferences"
11245 msgstr "Nastavenia"
11247 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11248 msgid "Look and feel"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11253 msgid "Language settings"
11254 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11263 msgstr "Jednoduchý text"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11266 msgid "Date format"
11267 msgstr "Formát dátumu"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11271 msgstr "Klávesnica"
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11274 msgid "Screen fonts"
11275 msgstr "Písma obrazovky"
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11286 msgid "Select a document templates directory"
11287 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11290 msgid "Select a temporary directory"
11291 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11294 msgid "Select a backups directory"
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11298 msgid "Select a document directory"
11299 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11302 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11306 msgid "Spellchecker"
11307 msgstr "Kontrola pravopisu"
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11313 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11317 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11323 msgid "pspell (library)"
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11327 msgid "aspell (library)"
11330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11340 msgid "File formats"
11341 msgstr "Formáty súborov"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11345 msgid "Format in use"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11349 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11351 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11358 msgid "User interface"
11359 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11366 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11368 msgid "Print Document"
11371 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11372 msgid "Cross-reference"
11373 msgstr "Krí¾ová referencia"
11375 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11379 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11381 msgstr "Prejs» dozadu"
11383 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11384 msgid "Jump to label"
11385 msgstr "Skok na oznaèenie"
11387 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11388 msgid "Find and Replace"
11389 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11391 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11392 msgid "Send Document to Command"
11393 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11395 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11397 msgstr "Zobrazi» súbor"
11399 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11400 msgid "Table Settings"
11401 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11403 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11404 msgid "Insert Table"
11405 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11407 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11408 msgid "TeX Information"
11409 msgstr "TeX informácie"
11411 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11416 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11417 msgid "Vertical Space Settings"
11418 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11420 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11422 msgid "Text Wrap Settings"
11423 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11425 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11430 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11432 msgid "Invalid filename"
11433 msgstr "In¹talované súbory"
11435 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11438 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11440 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11442 #: src/importer.C:47
11444 msgid "Importing %1$s..."
11445 msgstr "Importovanie %1$s..."
11447 #: src/importer.C:68
11449 msgid "Couldn't import file"
11450 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11452 #: src/importer.C:69
11454 msgid "No information for importing the format %1$s."
11455 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11457 #: src/importer.C:95
11459 msgstr "importované."
11461 #: src/insets/insetbase.C:249
11462 msgid "Opened inset"
11463 msgstr "Otvorená príloha"
11465 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11467 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11468 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11470 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11472 msgid "Export Warning!"
11473 msgstr "Varovanie!"
11475 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11477 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11478 "BibTeX will be unable to find them."
11481 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11483 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11484 "BibTeX will be unable to find it."
11487 #: src/insets/insetbox.C:63
11492 #: src/insets/insetbox.C:64
11497 #: src/insets/insetbox.C:65
11501 #: src/insets/insetbox.C:66
11505 #: src/insets/insetbox.C:67
11509 #: src/insets/insetbox.C:68
11514 #: src/insets/insetbox.C:124
11516 msgid "Opened Box Inset"
11517 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11519 #: src/insets/insetbranch.C:75
11521 msgid "Opened Branch Inset"
11522 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11524 #: src/insets/insetbranch.C:100
11528 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11529 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11534 #: src/insets/insetcaption.C:81
11535 msgid "Opened Caption Inset"
11536 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11538 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11540 msgid "Opened CharStyle Inset"
11541 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11543 #: src/insets/insetenv.C:65
11545 msgid "Opened Environment Inset: "
11546 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11548 #: src/insets/insetert.C:143
11549 msgid "Opened ERT Inset"
11550 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11552 #: src/insets/insetert.C:390
11556 #: src/insets/insetexternal.C:576
11558 msgid "External template %1$s is not installed"
11561 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11562 #: src/insets/insetfloat.C:372
11566 #: src/insets/insetfloat.C:278
11567 msgid "Opened Float Inset"
11568 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11570 #: src/insets/insetfloat.C:374
11571 msgid " (sideways)"
11574 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11575 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11576 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11578 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11580 msgid "List of %1$s"
11581 msgstr "Zoznam %1$s"
11583 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11587 #: src/insets/insetfoot.C:58
11588 msgid "Opened Footnote Inset"
11589 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11591 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11594 "Could not copy the file\n"
11596 "into the temporary directory."
11597 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11599 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11601 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11604 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11606 msgid "Graphics file: %1$s"
11607 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11609 #: src/insets/insethfill.C:48
11611 msgid "Horizontal Fill"
11612 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11614 #: src/insets/insetinclude.C:306
11615 msgid "Verbatim Input"
11616 msgstr "Doslovný vstup"
11618 #: src/insets/insetinclude.C:309
11619 msgid "Verbatim Input*"
11620 msgstr "Verbatim vstup*"
11622 #: src/insets/insetinclude.C:410
11625 "Included file `%1$s'\n"
11626 "has textclass `%2$s'\n"
11627 "while parent file has textclass `%3$s'."
11630 #: src/insets/insetinclude.C:416
11631 msgid "Different textclasses"
11634 #: src/insets/insetindex.C:42
11638 #: src/insets/insetindex.C:75
11642 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11646 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11647 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11648 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11650 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11655 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11659 #: src/insets/insetnote.C:66
11663 #: src/insets/insetnote.C:67
11667 #: src/insets/insetnote.C:68
11672 #: src/insets/insetnote.C:69
11677 #: src/insets/insetnote.C:149
11678 msgid "Opened Note Inset"
11679 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11681 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11685 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11686 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11687 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11689 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11694 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11695 msgid "Clear Double Page"
11698 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11702 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11707 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11712 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11713 msgid "Page Number"
11714 msgstr "Èíslo strany"
11716 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11720 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11721 msgid "Textual Page Number"
11722 msgstr "Textové èíslo strany"
11724 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11726 msgstr "TextStrana: "
11728 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11729 msgid "Standard+Textual Page"
11732 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11736 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11738 msgstr "PeknýOdkaz"
11740 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11741 msgid "PrettyRef: "
11742 msgstr "PeknáRef: "
11744 #: src/insets/insettabular.C:449
11746 msgid "Opened table"
11747 msgstr "Otvori» súbor"
11749 #: src/insets/insettabular.C:1585
11750 msgid "Error setting multicolumn"
11753 #: src/insets/insettabular.C:1586
11754 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11757 #: src/insets/insettext.C:233
11758 msgid "Opened Text Inset"
11759 msgstr "Otvorený text prílohy"
11761 #: src/insets/insettheorem.C:41
11765 #: src/insets/insettheorem.C:91
11766 msgid "Opened Theorem Inset"
11767 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11769 #: src/insets/insettoc.C:46
11770 msgid "Unknown toc list"
11771 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11773 #: src/insets/inseturl.C:42
11777 #: src/insets/inseturl.C:42
11781 #: src/insets/insetvspace.C:109
11783 msgid "Vertical Space"
11784 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11786 #: src/insets/insetwrap.C:49
11790 #: src/insets/insetwrap.C:178
11791 msgid "Opened Wrap Inset"
11794 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11799 #: src/insets/render_graphic.C:97
11801 msgstr "Naèítavam..."
11803 #: src/insets/render_graphic.C:100
11804 msgid "Converting to loadable format..."
11805 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11807 #: src/insets/render_graphic.C:103
11808 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11811 #: src/insets/render_graphic.C:106
11812 msgid "Scaling etc..."
11813 msgstr "Mením atï..."
11815 #: src/insets/render_graphic.C:109
11816 msgid "Ready to display"
11817 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11819 #: src/insets/render_graphic.C:112
11820 msgid "No file found!"
11821 msgstr "Súbor nenájdený!"
11823 #: src/insets/render_graphic.C:115
11824 msgid "Error converting to loadable format"
11825 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11827 #: src/insets/render_graphic.C:118
11828 msgid "Error loading file into memory"
11831 #: src/insets/render_graphic.C:121
11832 msgid "Error generating the pixmap"
11833 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11835 #: src/insets/render_graphic.C:124
11837 msgstr "Bez obrázku"
11839 #: src/insets/render_preview.C:92
11840 msgid "Preview loading"
11843 #: src/insets/render_preview.C:95
11845 msgid "Preview ready"
11848 #: src/insets/render_preview.C:98
11850 msgid "Preview failed"
11851 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11853 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11855 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11856 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11858 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11860 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11861 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11863 #: src/ispell.C:278
11865 "Could not create an ispell process.\n"
11866 "You may not have the right languages installed."
11869 #: src/ispell.C:301
11871 "The ispell process returned an error.\n"
11872 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11875 #: src/ispell.C:406
11878 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11882 #: src/ispell.C:417
11883 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11886 #: src/ispell.C:477
11889 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11893 #: src/ispell.C:492
11896 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11900 #: src/kbsequence.C:160
11902 msgstr " mo¾nosti: "
11904 #: src/lengthcommon.C:37
11908 #: src/lengthcommon.C:37
11912 #: src/lengthcommon.C:37
11916 #: src/lengthcommon.C:37
11920 #: src/lengthcommon.C:37
11924 #: src/lengthcommon.C:37
11928 #: src/lengthcommon.C:38
11932 #: src/lengthcommon.C:38
11936 #: src/lengthcommon.C:38
11940 #: src/lengthcommon.C:38
11944 #: src/lengthcommon.C:38
11948 #: src/lengthcommon.C:39
11950 msgid "Text Width %"
11951 msgstr "Pevná ¹írka"
11953 #: src/lengthcommon.C:39
11955 msgid "Column Width %"
11956 msgstr "©írka ståpca"
11958 #: src/lengthcommon.C:39
11960 msgid "Page Width %"
11961 msgstr "©írka oznaèenia"
11963 #: src/lengthcommon.C:39
11965 msgid "Line Width %"
11966 msgstr "©írka oznaèenia"
11968 #: src/lengthcommon.C:40
11970 msgid "Text Height %"
11971 msgstr "Celková vý¹ka"
11973 #: src/lengthcommon.C:40
11975 msgid "Page Height %"
11976 msgstr "Celková vý¹ka"
11978 #: src/lyx_cb.C:112
11981 "The document %1$s could not be saved.\n"
11983 "Do you want to rename the document and try again?"
11986 #: src/lyx_cb.C:114
11987 msgid "Rename and save?"
11990 #: src/lyx_cb.C:115
11995 #: src/lyx_cb.C:132
11996 msgid "Choose a filename to save document as"
11997 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11999 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12000 msgid "Templates|#T#t"
12001 msgstr "©ablóny|#¹"
12003 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12006 "The document %1$s already exists.\n"
12008 "Do you want to over-write that document?"
12011 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12013 msgid "Over-write document?"
12014 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12016 #: src/lyx_cb.C:216
12018 msgid "Auto-saving %1$s"
12019 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12021 #: src/lyx_cb.C:256
12022 msgid "Autosave failed!"
12023 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12025 #: src/lyx_cb.C:283
12026 msgid "Autosaving current document..."
12027 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12029 #: src/lyx_cb.C:349
12030 msgid "Select file to insert"
12031 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12033 #: src/lyx_cb.C:368
12036 "Could not read the specified document\n"
12038 "due to the error: %2$s"
12041 #: src/lyx_cb.C:370
12043 msgid "Could not read file"
12044 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12046 #: src/lyx_cb.C:378
12049 "Could not open the specified document\n"
12051 "due to the error: %2$s"
12054 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12056 msgid "Could not open file"
12057 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12059 #: src/lyx_cb.C:410
12060 msgid "Running configure..."
12061 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12063 #: src/lyx_cb.C:419
12064 msgid "Reloading configuration..."
12065 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12067 #: src/lyx_cb.C:424
12069 msgid "System reconfigured"
12070 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12072 #: src/lyx_cb.C:425
12074 "The system has been reconfigured.\n"
12075 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12076 "updated document class specifications."
12079 #: src/lyx_main.C:130
12081 msgid "Could not read configuration file"
12082 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12084 #: src/lyx_main.C:131
12087 "Error while reading the configuration file\n"
12089 "Please check your installation."
12092 #: src/lyx_main.C:140
12093 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12094 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12096 #: src/lyx_main.C:144
12100 #: src/lyx_main.C:500
12102 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12103 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12105 #: src/lyx_main.C:502
12107 msgid "Unable to remove temporary directory"
12108 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12110 #: src/lyx_main.C:538
12112 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12113 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12115 #: src/lyx_main.C:794
12119 #: src/lyx_main.C:923
12121 msgid "Could not create temporary directory"
12122 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12124 #: src/lyx_main.C:924
12127 "Could not create a temporary directory in\n"
12128 "%1$s. Make sure that this\n"
12129 "path exists and is writable and try again."
12132 #: src/lyx_main.C:1091
12134 msgid "Missing user LyX directory"
12135 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12137 #: src/lyx_main.C:1092
12140 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12141 "It is needed to keep your own configuration."
12144 #: src/lyx_main.C:1097
12146 msgid "&Create directory"
12147 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12149 #: src/lyx_main.C:1098
12154 #: src/lyx_main.C:1099
12155 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12158 #: src/lyx_main.C:1103
12160 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12161 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12163 #: src/lyx_main.C:1109
12165 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12166 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12168 #: src/lyx_main.C:1274
12169 msgid "List of supported debug flags:"
12170 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12172 #: src/lyx_main.C:1278
12174 msgid "Setting debug level to %1$s"
12175 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12177 #: src/lyx_main.C:1289
12180 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12181 "Command line switches (case sensitive):\n"
12182 "\t-help summarize LyX usage\n"
12183 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12184 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12185 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12186 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12187 " select the features to debug.\n"
12188 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12189 "\t-x [--execute] command\n"
12190 " where command is a lyx command.\n"
12191 "\t-e [--export] fmt\n"
12192 " where fmt is the export format of choice.\n"
12193 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12194 " where fmt is the import format of choice\n"
12195 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12196 "\t-version summarize version and build info\n"
12197 "Check the LyX man page for more details."
12199 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12200 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12201 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12202 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12203 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12204 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12205 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12206 " select the features to debug.\n"
12207 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12208 "\t-x [--execute] command\n"
12209 " where command is a lyx command.\n"
12210 "\t-e [--export] fmt\n"
12211 " where fmt is the export format of choice.\n"
12212 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12213 " where fmt is the import format of choice\n"
12214 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12215 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12217 #: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
12219 msgid "No system directory"
12220 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12222 #: src/lyx_main.C:1326
12223 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12224 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12226 #: src/lyx_main.C:1336
12228 msgid "No user directory"
12229 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12231 #: src/lyx_main.C:1337
12232 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12233 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12235 #: src/lyx_main.C:1347
12237 msgid "Incomplete command"
12238 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12240 #: src/lyx_main.C:1348
12241 msgid "Missing command string after --execute switch"
12242 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12244 #: src/lyx_main.C:1358
12245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12246 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12248 #: src/lyx_main.C:1370
12249 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12250 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12252 #: src/lyx_main.C:1375
12253 msgid "Missing filename for --import"
12254 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12256 #: src/lyxfind.C:137
12258 msgid "Search error"
12261 #: src/lyxfind.C:138
12263 msgid "Search string is empty"
12264 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12266 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12267 msgid "String not found!"
12268 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12270 #: src/lyxfind.C:324
12271 msgid "String has been replaced."
12272 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12274 #: src/lyxfind.C:327
12275 msgid " strings have been replaced."
12276 msgstr " re»azce boli nahradené."
12278 #: src/lyxfont.C:53
12282 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12283 #: src/lyxfont.C:70
12287 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12288 #: src/lyxfont.C:70
12292 #: src/lyxfont.C:61
12296 #: src/lyxfont.C:70
12300 #: src/lyxfont.C:510
12302 msgid "Emphasis %1$s, "
12303 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12305 #: src/lyxfont.C:513
12307 msgid "Underline %1$s, "
12308 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12310 #: src/lyxfont.C:516
12312 msgid "Noun %1$s, "
12313 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12315 #: src/lyxfont.C:521
12317 msgid "Language: %1$s, "
12318 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12320 #: src/lyxfont.C:524
12322 msgid " Number %1$s"
12323 msgstr " Èíslo %1$s"
12325 #: src/lyxfunc.C:367
12326 msgid "Unknown function."
12327 msgstr "Neznáma funkcia."
12329 #: src/lyxfunc.C:406
12330 msgid "Nothing to do"
12331 msgstr "Nie je èo robi»."
12333 #: src/lyxfunc.C:425
12334 msgid "Unknown action"
12335 msgstr "Neznáma akcia"
12337 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12338 msgid "Command disabled"
12339 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12341 #: src/lyxfunc.C:438
12342 msgid "Command not allowed without any document open"
12343 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12345 #: src/lyxfunc.C:696
12346 msgid "Document is read-only"
12347 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12349 #: src/lyxfunc.C:704
12350 msgid "This portion of the document is deleted."
12353 #: src/lyxfunc.C:723
12356 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12358 "Do you want to save the document?"
12361 #: src/lyxfunc.C:741
12364 "Could not print the document %1$s.\n"
12365 "Check that your printer is set up correctly."
12368 #: src/lyxfunc.C:744
12370 msgid "Print document failed"
12371 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12373 #: src/lyxfunc.C:763
12376 "The document could not be converted\n"
12377 "into the document class %1$s."
12378 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12380 #: src/lyxfunc.C:766
12381 msgid "Could not change class"
12384 #: src/lyxfunc.C:878
12386 msgid "Saving document %1$s..."
12387 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12389 #: src/lyxfunc.C:882
12391 msgstr " skonèené."
12393 #: src/lyxfunc.C:897
12396 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12397 "version of the document %1$s?"
12400 #: src/lyxfunc.C:1078
12405 #: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
12406 msgid "Missing argument"
12407 msgstr "Chýbajúci parameter"
12409 #: src/lyxfunc.C:1113
12411 msgid "Opening help file %1$s..."
12412 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12414 #: src/lyxfunc.C:1391
12415 msgid "Opening child document "
12416 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12418 #: src/lyxfunc.C:1478
12419 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12422 #: src/lyxfunc.C:1489
12424 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12426 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12427 "mo¾né predefinova»"
12429 #: src/lyxfunc.C:1605
12431 msgid "Document defaults saved in "
12432 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12434 #: src/lyxfunc.C:1608
12436 msgid "Unable to save document defaults"
12437 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12439 #: src/lyxfunc.C:1664
12440 msgid "Converting document to new document class..."
12441 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12443 #: src/lyxfunc.C:1857
12444 msgid "Select template file"
12445 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12447 #: src/lyxfunc.C:1894
12448 msgid "Select document to open"
12449 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12451 #: src/lyxfunc.C:1933
12453 msgid "Opening document %1$s..."
12454 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12456 #: src/lyxfunc.C:1937
12458 msgid "Document %1$s opened."
12459 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12461 #: src/lyxfunc.C:1939
12463 msgid "Could not open document %1$s"
12464 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12466 #: src/lyxfunc.C:1964
12468 msgid "Select %1$s file to import"
12469 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12471 #: src/lyxfunc.C:2091
12472 msgid "Welcome to LyX!"
12473 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12475 #: src/lyxrc.C:2168
12477 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12480 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12483 #: src/lyxrc.C:2173
12485 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12488 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12490 #: src/lyxrc.C:2177
12493 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12494 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12495 "specified, an internal routine is used."
12497 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12498 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12499 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12501 #: src/lyxrc.C:2185
12503 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12504 "automatically by what you type."
12506 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12509 #: src/lyxrc.C:2189
12511 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12514 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12517 #: src/lyxrc.C:2193
12519 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12521 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12522 "automatického ukladania."
12524 #: src/lyxrc.C:2200
12526 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12527 "the backup file in the same directory as the original file."
12529 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12530 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12532 #: src/lyxrc.C:2204
12534 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12535 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12538 #: src/lyxrc.C:2208
12540 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12541 "its global and local bind/ directories."
12543 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12544 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12546 #: src/lyxrc.C:2212
12547 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12548 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12550 #: src/lyxrc.C:2216
12552 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12553 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12555 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12556 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12558 #: src/lyxrc.C:2226
12560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12563 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12564 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12566 #: src/lyxrc.C:2237
12569 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12570 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12572 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12575 #: src/lyxrc.C:2241
12576 msgid "New documents will be assigned this language."
12577 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12579 #: src/lyxrc.C:2245
12580 msgid "Specify the default paper size."
12581 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12583 #: src/lyxrc.C:2249
12585 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12586 "shown after the change has been made.)"
12589 #: src/lyxrc.C:2253
12590 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12593 #: src/lyxrc.C:2257
12595 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12596 "LyX was started from."
12598 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12599 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12601 #: src/lyxrc.C:2262
12602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12603 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12605 #: src/lyxrc.C:2266
12607 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12608 "recommended for non-English languages."
12610 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12611 "pre neanglické jazyky."
12613 #: src/lyxrc.C:2273
12615 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12616 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12617 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12620 #: src/lyxrc.C:2282
12622 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12623 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12625 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12626 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12627 "americkej klávesnici."
12629 #: src/lyxrc.C:2286
12630 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12631 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12633 #: src/lyxrc.C:2290
12635 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12637 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12639 #: src/lyxrc.C:2294
12641 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12642 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12644 #: src/lyxrc.C:2298
12646 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12647 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12648 "name of the second language."
12650 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12651 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12653 #: src/lyxrc.C:2302
12654 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12655 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12657 #: src/lyxrc.C:2306
12658 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12659 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12661 #: src/lyxrc.C:2310
12663 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12665 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12667 #: src/lyxrc.C:2314
12669 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12670 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12672 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12673 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12675 #: src/lyxrc.C:2318
12677 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12678 "document is the default language."
12680 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12683 #: src/lyxrc.C:2322
12685 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12686 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12688 #: src/lyxrc.C:2326
12689 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12692 #: src/lyxrc.C:2330
12693 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12694 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12696 #: src/lyxrc.C:2334
12698 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12701 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12704 #: src/lyxrc.C:2338
12706 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12707 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12709 #: src/lyxrc.C:2343
12711 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12712 "variable. Use the OS native format."
12715 #: src/lyxrc.C:2350
12717 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12719 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12720 "ispell_english\"."
12722 #: src/lyxrc.C:2354
12723 msgid "The bold font in the dialogs."
12726 #: src/lyxrc.C:2358
12727 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12728 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12730 #: src/lyxrc.C:2362
12731 msgid "The normal font in the dialogs."
12734 #: src/lyxrc.C:2366
12735 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12738 #: src/lyxrc.C:2370
12739 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12742 #: src/lyxrc.C:2374
12743 msgid "Scale the preview size to suit."
12746 #: src/lyxrc.C:2378
12747 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12748 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12750 #: src/lyxrc.C:2382
12751 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12752 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12754 #: src/lyxrc.C:2386
12756 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12757 "environment variable PRINTER."
12759 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12760 "premennú prostredia PRINTER."
12762 #: src/lyxrc.C:2390
12763 msgid "The option to print only even pages."
12764 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12766 #: src/lyxrc.C:2394
12768 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12769 "the filename of the DVI file to be printed."
12771 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12774 #: src/lyxrc.C:2398
12775 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12776 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12778 #: src/lyxrc.C:2402
12779 msgid "The option to print out in landscape."
12780 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12782 #: src/lyxrc.C:2406
12783 msgid "The option to print only odd pages."
12784 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12786 #: src/lyxrc.C:2410
12787 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12789 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12792 #: src/lyxrc.C:2414
12793 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12794 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12796 #: src/lyxrc.C:2418
12797 msgid "The option to specify paper type."
12798 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12800 #: src/lyxrc.C:2422
12801 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12802 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12804 #: src/lyxrc.C:2426
12806 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12807 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12810 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12811 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12813 #: src/lyxrc.C:2430
12815 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12816 "prepended along with the printer name after the spool command."
12818 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12819 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12821 #: src/lyxrc.C:2434
12822 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12823 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12825 #: src/lyxrc.C:2438
12826 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12828 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12830 #: src/lyxrc.C:2442
12832 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12834 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12836 #: src/lyxrc.C:2446
12837 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12838 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12840 #: src/lyxrc.C:2450
12842 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12844 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12847 #: src/lyxrc.C:2454
12849 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12850 "wrong, override the setting here."
12852 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12853 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12855 #: src/lyxrc.C:2458
12856 msgid "The encoding for the screen fonts."
12857 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12859 #: src/lyxrc.C:2464
12860 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12862 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12864 #: src/lyxrc.C:2473
12866 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12867 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12868 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12871 #: src/lyxrc.C:2477
12872 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12873 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12875 #: src/lyxrc.C:2482
12878 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12879 "roughly the same size as on paper."
12881 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12882 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12884 #: src/lyxrc.C:2487
12886 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12887 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12890 #: src/lyxrc.C:2491
12891 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12894 #: src/lyxrc.C:2495
12896 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12897 "\".out\". Only for advanced users."
12899 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12900 "pokroèilých u¾ívateµov."
12902 #: src/lyxrc.C:2502
12903 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12904 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12906 #: src/lyxrc.C:2506
12908 msgid "What command runs the spellchecker?"
12909 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12911 #: src/lyxrc.C:2510
12913 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12914 "when you quit LyX."
12916 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12917 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12919 #: src/lyxrc.C:2514
12921 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12922 "value selects the directory LyX was started from."
12924 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12925 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12927 #: src/lyxrc.C:2524
12929 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12930 "will look in its global and local ui/ directories."
12932 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12933 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12935 #: src/lyxrc.C:2537
12938 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12939 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12940 "may not work with all dictionaries."
12942 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12943 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12944 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12946 #: src/lyxrc.C:2544
12947 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12952 msgid "Document not saved"
12953 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12957 msgid "You must save the document before it can be registered."
12958 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12961 msgid "LyX VC: Initial description"
12962 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12965 msgid "(no initial description)"
12966 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12969 msgid "LyX VC: Log Message"
12970 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12973 msgid "(no log message)"
12974 msgstr "(bez logovacej správy)"
12979 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12982 "Do you want to revert to the saved version?"
12987 msgid "Revert to stored version of document?"
12988 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12990 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12992 msgid " Macro: %1$s: "
12993 msgstr " Makro: %s: "
12995 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12996 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12998 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13001 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13003 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13006 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13007 msgid "Only one row"
13010 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13011 msgid "Only one column"
13014 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13016 msgid "No hline to delete"
13017 msgstr "Nie je èo robi»."
13019 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13020 msgid "No vline to delete"
13023 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13025 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13026 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13028 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13033 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13036 msgstr "Èíslovanie"
13038 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13040 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13043 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13045 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13048 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13050 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13053 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13054 msgid "Math editor mode"
13055 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13057 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13058 msgid "create new math text environment ($...$)"
13061 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13062 msgid "entered math text mode (textrm)"
13068 "Could not open the specified document\n"
13070 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13072 #: src/output_plaintext.C:155
13074 msgstr "Abstrakt: "
13076 #: src/output_plaintext.C:167
13077 msgid "References: "
13080 #: src/support/filefilterlist.C:109
13081 msgid "All files (*)"
13082 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13084 #: src/support/os_win32.C:335
13086 msgid "System file not found"
13087 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13089 #: src/support/os_win32.C:336
13091 "Unable to load shfolder.dll\n"
13095 #: src/support/os_win32.C:341
13097 msgid "System function not found"
13098 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13100 #: src/support/os_win32.C:342
13102 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13103 "Don't know how to proceed. Sorry."
13106 #: src/support/package.C.in:436
13108 msgid "LyX binary not found"
13109 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13111 #: src/support/package.C.in:437
13114 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13117 #: src/support/package.C.in:557
13120 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13122 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13123 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13126 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13128 msgid "File not found"
13129 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13131 #: src/support/package.C.in:642
13134 "Invalid %1$s switch.\n"
13135 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13138 #: src/support/package.C.in:669
13141 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13142 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13145 #: src/support/package.C.in:694
13148 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13149 "%2$s is not a directory."
13152 #: src/support/package.C.in:696
13154 msgid "Directory not found"
13155 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13157 #: src/support/userinfo.C:44
13158 msgid "Unknown user"
13159 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13161 #: src/tex-strings.C:68
13162 msgid "Computer Modern Roman"
13165 #: src/tex-strings.C:68
13166 msgid "Latin Modern Roman"
13169 #: src/tex-strings.C:69
13170 msgid "AE (Almost European)"
13173 #: src/tex-strings.C:69
13175 msgid "Times Roman"
13178 #: src/tex-strings.C:69
13181 msgstr "Tabuµka_popis"
13183 #: src/tex-strings.C:69
13184 msgid "Bitstream Charter"
13187 #: src/tex-strings.C:70
13188 msgid "New Century Schoolbook"
13191 #: src/tex-strings.C:70
13196 #: src/tex-strings.C:70
13200 #: src/tex-strings.C:70
13203 msgstr "Sans Serif"
13205 #: src/tex-strings.C:71
13206 msgid "Concrete Roman"
13209 #: src/tex-strings.C:71
13210 msgid "Zapf Chancery"
13213 #: src/tex-strings.C:79
13214 msgid "Computer Modern Sans"
13217 #: src/tex-strings.C:79
13218 msgid "Latin Modern Sans"
13221 #: src/tex-strings.C:80
13225 #: src/tex-strings.C:80
13226 msgid "Avant Garde"
13229 #: src/tex-strings.C:80
13233 #: src/tex-strings.C:80
13236 msgstr "Horný pravý"
13238 #: src/tex-strings.C:89
13239 msgid "Computer Modern Typewriter"
13242 #: src/tex-strings.C:90
13244 msgid "Latin Modern Typewriter"
13245 msgstr "Písací stroj"
13247 #: src/tex-strings.C:90
13252 #: src/tex-strings.C:90
13256 #: src/tex-strings.C:90
13260 #: src/tex-strings.C:91
13262 msgid "CM Typewriter Light"
13263 msgstr "Písací stroj"
13266 msgid "Unknown layout"
13267 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13272 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13273 "Trying to use the default instead.\n"
13278 msgid "Unknown Inset"
13279 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13281 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13283 msgid "Change tracking error"
13284 msgstr "Zmeni» jazyk"
13288 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13293 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13298 msgid "Unknown token"
13299 msgstr "Neznámy token: "
13303 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13306 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13310 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13312 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13317 msgid "[Change Tracking] "
13318 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13333 msgstr "Písmo: %1$s"
13337 msgid ", Depth: %1$d"
13338 msgstr ", Håbka: %1$d"
13341 msgid ", Spacing: "
13342 msgstr ", Riadkovanie: "
13354 msgid ", Paragraph: "
13355 msgstr ", Odstavec: "
13363 msgid ", Position: "
13364 msgstr " mo¾nosti: "
13367 msgid ", Boundary: "
13372 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13375 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13376 "definovanie zmeny písma."
13379 msgid "Nothing to index!"
13380 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13383 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13384 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13387 msgid "Unknown spacing argument: "
13388 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13398 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13399 msgid "Character set"
13400 msgstr "Znaková sada"
13402 #: src/text3.C:1470
13403 msgid "Paragraph layout set"
13404 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13406 #: src/vspace.C:490
13408 msgid "Default skip"
13409 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13411 #: src/vspace.C:493
13416 #: src/vspace.C:496
13418 msgid "Medium skip"
13421 #: src/vspace.C:499
13426 #: src/vspace.C:502
13428 msgid "Vertical fill"
13429 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13431 #: src/vspace.C:509
13434 msgstr "Chránená medzera|m"
13437 #~ msgid "Insets|n"
13438 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"