1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 msgstr "(&De)aktivova»"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A<er farba..."
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "Vrch s&trany"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
251 msgstr "P&ísací stroj:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Veµkos» papiera"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 msgstr "©týl &strany:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Sem ide verzia"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 msgstr "Autorské práva"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
492 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
494 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Kµúèe literatúry"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Prechádza»..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "v¹etky citované referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "v¹etky necitované referencie"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "v¹etky referencie"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
596 msgid "The BibTeX style"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
604 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
616 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
617 #: src/insets/insetbox.C:156
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
627 msgid "Supported box types"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
642 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
647 msgstr "Veµkos» ©írky"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
685 msgstr "&Horizontálne:"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
688 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
720 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
726 msgstr "&Vertikálne:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
729 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
737 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
742 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
748 msgid "&Available branches:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
752 msgid "Select your branch"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
760 msgid "Go to next change"
761 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
765 msgstr "&Nasledujúca zmena"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
768 msgid "Accept this change"
769 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
776 msgid "Reject this change"
777 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
786 msgstr "Rodina písma"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 msgid "Never Toggled"
828 msgstr "Nikdy zapnuté"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
833 msgstr "Veµkos» písma"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
837 msgid "Other font settings"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
841 msgid "Always Toggled"
842 msgstr "V¾dy zapnuté"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
849 msgid "toggle font on all of the above"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
854 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
857 msgid "Apply each change automatically"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
861 msgid "Apply changes immediately"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
865 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
866 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
867 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
874 msgid "Move the selected citation up"
875 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
880 msgstr "&Aktualizova»"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
883 msgid "Move the selected citation down"
884 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
897 msgid "&Selected Citations:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
902 msgid "A&vailable Citations:"
903 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
916 msgid "Citation st&yle:"
917 msgstr "©týl citovania:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
920 msgid "List all authors"
921 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
925 msgid "Full aut&hor list"
926 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
929 msgid "Force upper case in citation"
930 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
934 msgid "&Force upper case"
935 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
950 msgid "Text to place before citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
959 msgid "Search Citation"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
964 msgid "Case Se&nsitive"
965 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
968 msgid "Regular E&xpression"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
982 msgid "Match delimiter types"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
986 msgid "&Keep matched"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1055 msgid "Edit the file externally"
1056 msgstr "Externe upravi» súbor"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1059 msgid "&Edit File..."
1060 msgstr "&Upravi» súbor..."
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1064 msgid "Select a file"
1065 msgstr "Vybra» súbor"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1070 msgstr "Názov súboru"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1083 msgid "Available templates"
1084 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1088 msgstr "LyX zobrazenie"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1094 msgid "Screen display"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1101 msgstr "Monochromaticky"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1107 msgstr "Odtiene ¹edej"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1123 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1124 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1140 msgid "Display image in LyX"
1141 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1162 msgid "The origin of the rotation"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1179 msgid "Height of image in output"
1180 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1184 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1185 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1189 msgid "&Maintain aspect ratio"
1190 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1194 msgid "Width of image in output"
1195 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1203 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1208 msgid "&Get from File"
1209 msgstr "&Získa» zo súboru"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1223 msgid "&Left bottom:"
1224 msgstr "V&µavo dole:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1229 msgstr "Vp&ravo hore:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1262 msgid "Rotate Graphics"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1266 msgid "A&ngle (Degrees):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1280 msgid "&Scale Graphics (%):"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Select an image file"
1285 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1308 msgid "E&xtra options"
1309 msgstr "E&xtra nastavenia"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1330 msgstr "Re¾im konceptu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1334 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1339 msgstr "Podo&brázok"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1343 msgid "The caption for the sub-figure"
1344 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1352 msgid "Sho&w in LyX"
1353 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Sa&ns Serif:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1369 msgid "Underline spaces in generated output"
1370 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1373 msgid "&Mark spaces in output"
1374 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1381 msgid "Load the file"
1382 msgstr "Naèíta» súbor"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1398 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1405 msgid "Update the display"
1406 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1411 msgstr "&Aktualizova»"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1417 msgid "Number of rows"
1418 msgstr "Poèet riadkov"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1429 msgid "Number of columns"
1430 msgstr "Poèet ståpcov"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1443 msgid "Vertical alignment"
1444 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1448 msgstr "&Vertikálne:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1451 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1452 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1455 msgid "&Horizontal:"
1456 msgstr "&Horizontálne:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1459 msgid "Open this panel as a separate window"
1460 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1463 msgid "&Detach panel"
1464 msgstr "O&dpoji» panel"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1467 msgid "Select a page of symbols"
1468 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1475 msgid "Big operators"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1495 msgid "Frame decorations"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1499 msgid "Miscellaneous"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1503 msgid "AMS operators"
1504 msgstr "AMS operátory"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1507 msgid "AMS relations"
1508 msgstr "AMS relácie"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1511 msgid "AMS negated relations"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1519 msgid "AMS Miscellaneous"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1531 msgid "Insert spacing"
1532 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1535 msgid "Set limits style"
1536 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1539 msgid "Set math font"
1540 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1543 msgid "Insert fraction"
1544 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1547 msgid "Toggle between display and inline mode"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1552 msgstr "Dolný index"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1556 msgstr "Horný index"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1559 msgid "Insert matrix"
1560 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1563 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1573 msgid "&Description:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1586 msgid "LyX internal only"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1591 msgstr "LyX poz&námka"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1594 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1595 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1602 msgid "Print as grey text"
1603 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1620 msgid "Box with shaded background"
1621 msgstr "poznámka na pozadí"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1653 msgid "L&ine spacing:"
1654 msgstr "R&iadkovanie:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1662 msgstr "Zarov&nanie:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1665 msgid "In&dent paragraph"
1666 msgstr "O&dsadi» odsek"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1670 msgstr "©írka oznaèenia"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1678 msgid "&Longest label"
1679 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 msgstr "&Modifikova»"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1710 msgstr "K&onvertor:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1718 msgstr "&Konvertory"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1931 msgid "US executive"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2000 msgstr "Prechádza»..."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2023 msgid "&roff command:"
2024 msgstr "príkaz &roff:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2028 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2029 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2030 "paragraphs are separated by a blank line."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2034 msgid "Output &line length:"
2035 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2038 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2042 msgid "Name of the default printer"
2043 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2046 msgid "Use printer name explicitely"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2050 msgid "Adapt outp&ut"
2051 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2054 msgid "Command Options"
2055 msgstr "Nastavenia príkazu"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2062 msgid "To p&rinter:"
2063 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2066 msgid "Paper si&ze:"
2067 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2071 msgstr "Do sú&boru:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2074 msgid "Spool &command:"
2075 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2079 msgstr "&Nepárne strany:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2082 msgid "Paper t&ype:"
2083 msgstr "&Typ papiera:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2086 msgid "E&xtra options:"
2087 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2090 msgid "Spool pref&ix:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2095 msgstr "Uspo&riada»:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2098 msgid "&Even pages:"
2099 msgstr "&Párne strany:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2102 msgid "File ex&tension:"
2103 msgstr "Prípona súbor&u:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2114 msgid "Pa&ge range:"
2115 msgstr "Roz&sah strán:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2118 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2122 msgid "Printer co&mmand:"
2123 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2126 msgid "Printer &name:"
2127 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2130 msgid "Sa&ns Serif:"
2131 msgstr "Sa&ns Serif:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2134 msgid "T&ypewriter:"
2135 msgstr "P&ísací stroj:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2138 msgid "Screen &DPI:"
2139 msgstr "&DPI obrazovky:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2143 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2147 msgstr "Veµkos» písma:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2190 msgid "Spellchec&ker executable:"
2191 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2194 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2195 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2198 msgid "Al&ternative language:"
2199 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2202 msgid "Escape cha&racters:"
2203 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2207 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2210 msgid "Personal &dictionary:"
2211 msgstr "Oso&bný slovník:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2214 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2218 msgid "Accept compound &words"
2219 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2222 msgid "Use input encod&ing"
2223 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2230 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2231 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2235 msgstr "&Prechádza»..."
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2238 msgid "&User interface file:"
2239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2243 msgstr "&Bind súbor:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2252 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2253 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2256 msgid "Load opened files from last session"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2261 msgid "Restore cursor positions"
2262 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2265 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2270 msgid "Save/restore window position"
2271 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2290 msgid "B&ackup documents "
2291 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2302 msgid "&Maximum last files:"
2303 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2306 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2315 msgid "Page number to print from"
2316 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2323 msgid "Page number to print to"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2327 msgid "Print all pages"
2328 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2339 msgid "Print &odd-numbered pages"
2340 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2343 msgid "Print &even-numbered pages"
2344 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2347 msgid "Print in reverse order"
2348 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2351 msgid "Re&verse order"
2352 msgstr "Opaèné po&radie"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2359 msgid "Number of copies"
2360 msgstr "Poèet kópií"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2363 msgid "Collate copies"
2364 msgstr "Usporiada» kópie"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2368 msgstr "Uspo&riada»"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2375 msgid "Print Destination"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2379 msgid "Send output to the printer"
2380 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2384 msgstr "Tlaèia&reò:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2387 msgid "Send output to the given printer"
2388 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2391 msgid "Send output to a file"
2392 msgstr "Výstup do súboru"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2396 msgstr "Oznaèenia v:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2399 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2400 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2404 msgstr "<referencia>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2407 msgid "(<reference>)"
2408 msgstr "(<referencia>)"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2415 msgid "on page <page>"
2416 msgstr "na strane <strana>"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2419 msgid "<reference> on page <page>"
2420 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2423 msgid "Formatted reference"
2424 msgstr "Formátovaná referencia"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2427 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2428 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2435 msgid "Update the label list"
2436 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2439 msgid "Jump to the label"
2440 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2443 msgid "&Go to Label"
2444 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2451 msgid "Replace &with:"
2452 msgstr "Nahradi» &s:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2455 msgid "Case &sensitive"
2456 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2459 msgid "Match whole words onl&y"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2464 msgstr "Hµada» ïale&j"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2473 msgid "Replace &All"
2474 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2477 msgid "Search &backwards"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2481 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2485 msgid "&Export formats:"
2486 msgstr "&Exportné formáty:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2493 msgid "Suggestions:"
2494 msgstr "Odporúèania:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2497 msgid "Replace word with current choice"
2498 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2501 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2502 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2505 msgid "Ignore this word"
2506 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2513 msgid "Ignore this word throughout this session"
2514 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2518 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2521 msgid "Replacement:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2525 msgid "Current word"
2526 msgstr "Aktálne slovo"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2529 msgid "Unknown word:"
2530 msgstr "Neznáme slovo:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2533 msgid "Replace with selected word"
2534 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2537 msgid "&Table Settings"
2538 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2541 msgid "Column Width"
2542 msgstr "©írka ståpca"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2545 msgid "Fixed width of the column"
2546 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2549 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2550 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2553 msgid "&Vertical alignment:"
2554 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2557 msgid "&Horizontal alignment:"
2558 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2561 msgid "Horizontal alignment in column"
2562 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2565 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2570 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2571 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2574 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2575 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2578 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2579 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2582 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2583 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2587 msgstr "Spoji» bunky"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2590 msgid "&Multicolumn"
2591 msgstr "&Viacståpcové"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2594 msgid "LaTe&X argument:"
2595 msgstr "LaTe&X argument:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2598 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2599 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2607 msgstr "V¹etky okraje"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2618 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2630 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2639 msgid "Use default (grid-like) border style"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2649 msgstr "Nastavi» okraje"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2653 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2657 msgid "Additional Space"
2658 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2661 msgid "T&op of row:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2666 msgid "Botto&m of row:"
2667 msgstr "S&podok strany"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2670 msgid "Bet&ween rows:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2675 msgstr "D&lhá tabuµka"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2678 msgid "Set a page break on the current row"
2679 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2682 msgid "Page &break on current row"
2683 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2702 msgid "First header:"
2703 msgstr "Prvá hlavièka:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2706 msgid "Last footer:"
2707 msgstr "Posledná päta:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2714 msgid "Border above"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2718 msgid "Border below"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2722 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2734 msgid "This row is the header of the first page"
2735 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2743 msgid "This row is the footer of the last page"
2744 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2759 msgid "Don't output the last footer"
2760 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2768 msgid "Don't output the first header"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2776 msgid "&Use long table"
2777 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2780 msgid "Current cell:"
2781 msgstr "Aktuálna bunka:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2784 msgid "Current row position"
2785 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2788 msgid "Current column position"
2789 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2792 msgid "Close this dialog"
2793 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2797 msgid "Rebuild the file lists"
2798 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2802 msgstr "&Znovu prehµada»"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2806 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2808 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2816 msgid "Selected classes or styles"
2817 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2820 msgid "LaTeX classes"
2821 msgstr "LaTeX triedy"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2824 msgid "LaTeX styles"
2825 msgstr "LaTeX ¹týly"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2828 msgid "BibTeX styles"
2829 msgstr "BibTeX ¹týly"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2832 msgid "Toggles view of the file list"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2837 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2841 msgstr "Polo¾ka indexu"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2845 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2853 msgid "The selected entry"
2854 msgstr "Zvolený záznam"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2861 msgid "Replace the entry with the selection"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2881 msgstr "&Aktualizova»"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2889 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2899 msgid "Name associated with the URL"
2900 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2903 msgid "Output as a hyperlink ?"
2904 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2907 msgid "&Generate hyperlink"
2908 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2924 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2928 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2932 msgid "Supported spacing types"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2959 msgid "Complete source"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2963 msgid "Automatic update"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2967 msgid "Default (outer)"
2968 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2976 msgstr "&Umiestnenie:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2979 msgid "Units of width value"
2980 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2987 msgid "&Line spacing:"
2988 msgstr "&Riadkovanie:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2991 msgid "Separate Paragraphs With"
2992 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2996 msgid "&Vertical space"
2997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3001 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3004 msgid "&Indentation"
3005 msgstr "&Odsadzovanie"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Formátujem dokument..."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3020 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3022 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3024 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3026 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3027 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3028 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3030 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3032 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3035 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3040 msgid "TheoremTemplate"
3041 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3075 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3077 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3099 msgid "Corollary #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3104 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3113 msgid "Proposition #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3126 msgid "Conjecture #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3138 msgid "Criterion #:"
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3167 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3169 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3177 msgid "Definition #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3203 msgid "Condition #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3238 msgstr "Pripomienka"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3243 msgstr "Pripomienka"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3262 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3287 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3298 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3299 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3300 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3301 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3302 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3304 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3306 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3307 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3308 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3309 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3310 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3311 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3313 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3318 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3320 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3321 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3322 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3324 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3325 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3327 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3328 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3332 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3337 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3340 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3342 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3344 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3345 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3346 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3347 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3350 msgid "Subsubsection"
3351 msgstr "Podpododdiel"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3354 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3363 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3371 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3372 msgid "Subsubsection*"
3373 msgstr "Podpododdiel*"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3376 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3379 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3382 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3384 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3386 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3387 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3388 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3389 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3390 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3393 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3394 #: src/output_plaintext.C:145
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3406 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3407 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3412 msgstr "Kµúèové slová"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3416 msgid "Index Terms---"
3417 msgstr "Polo¾ka indexu"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3420 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3422 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3424 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3426 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3427 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3428 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3429 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3430 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3431 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3432 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3434 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3437 msgid "Bibliography"
3438 msgstr "Literatúra "
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3444 #: src/rowpainter.C:526
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3458 msgid "BiographyNoPhoto"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3463 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3467 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3469 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3471 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3472 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3474 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3476 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3478 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3480 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3481 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3482 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3484 msgstr "Zoznam-èísla"
3486 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3488 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3489 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3491 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3497 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3505 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3508 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3510 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3511 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3512 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3514 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3518 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3521 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3528 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3531 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3536 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3539 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3540 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3541 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3543 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3555 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3567 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3581 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3583 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3592 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3598 msgid "Acknowledgement"
3599 msgstr "Poïakovanie"
3601 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3603 msgid "Offprint Requests to:"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:176
3607 msgid "Correspondence to:"
3610 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3613 msgid "Acknowledgements."
3614 msgstr "Poïakovanie"
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3631 msgstr "Synonymický slovník"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3634 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3636 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3640 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3647 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3649 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3651 msgstr "Prièlenenie"
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3658 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3659 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3662 msgid "Acknowledgements"
3663 msgstr "Poïakovanie"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3677 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3681 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3684 msgid "TableComments"
3685 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3689 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3696 msgid "NoteToEditor"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3715 msgid "Subject headings:"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3720 msgid "[Acknowledgements]"
3721 msgstr "Poïakovanie"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3730 msgid "Place Figure here:"
3731 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3735 msgid "Place Table here:"
3736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3745 msgid "Note to Editor:"
3746 msgstr "Nie je èo robi»."
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3750 msgid "References. ---"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3760 msgstr "Popis_obrázka"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3778 msgstr "Databáza:|#D"
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3804 msgid "Proposition."
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3876 msgstr "Pripomienka"
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3898 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3912 msgid "Acknowledgement."
3913 msgstr "Poïakovanie"
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3921 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3933 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3937 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3941 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3945 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3949 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3953 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3957 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3961 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3965 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3969 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3973 msgid "Example \\arabic{example}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3977 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3981 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3985 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3989 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3993 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3997 msgid "Note \\arabic{note}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4001 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4005 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4009 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4013 msgid "Case \\arabic{case}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4017 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4020 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4023 msgid "\\arabic{section}"
4026 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4028 msgid "Chapter Exercises"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:50
4035 #: lib/layouts/apa.layout:59
4037 msgid "Right header:"
4038 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:83
4045 #: lib/layouts/apa.layout:92
4047 msgstr "Skrátenýnadpis"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:100
4051 msgid "Short title:"
4052 msgstr "Krátky nadpis"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:129
4058 #: lib/layouts/apa.layout:136
4059 msgid "ThreeAuthors"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:143
4066 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4069 msgid "Affiliation:"
4070 msgstr "Prièlenenie"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:171
4073 msgid "TwoAffiliations"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:178
4077 msgid "ThreeAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:185
4081 msgid "FourAffiliations"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4088 #: lib/layouts/apa.layout:206
4092 #: lib/layouts/apa.layout:234
4094 msgid "Acknowledgements:"
4095 msgstr "Poïakovanie"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4098 #: lib/layouts/spie.layout:88
4099 msgid "Acknowledgments"
4100 msgstr "Poïakovanie"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:248
4106 #: lib/layouts/apa.layout:258
4107 msgid "CenteredCaption"
4108 msgstr "Centrovaný_titulok"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4114 msgstr "Nezmyselné: "
4116 #: lib/layouts/apa.layout:280
4120 #: lib/layouts/apa.layout:286
4124 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4125 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4126 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4130 #: lib/layouts/apa.layout:344
4134 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4135 #: src/buffer_funcs.C:525
4136 msgid "(\\alph{enumii})"
4139 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4140 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4141 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4143 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4148 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4149 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4155 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4168 msgid "BeginPlainFrame"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4172 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4178 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4181 msgid "________________________________ "
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4190 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4195 msgid "Section \\arabic{section}"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4200 msgid "\\Alph{section}"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4206 msgstr "Podpododdiel"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4211 msgstr "Podpododdiel"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4218 msgid "Again frame with label "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4227 msgid "block with alerted text "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4246 msgid "start column of width: "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4259 msgid "ColumnsCenterAligned"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4263 msgid "columns (center aligned) "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4267 msgid "ColumnsTopAligned"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4271 msgid "columns (top aligned) "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4276 msgid "Definition. "
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4286 msgid "Definitions. "
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4306 msgid "ExampleBlock"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4310 msgid "block showing an example "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4320 msgid "FrameSubtitle"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4324 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4329 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4336 msgstr "Nová polo¾ka"
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4349 msgid "only on slides "
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4369 msgid "overlayarea "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4393 msgid "TitleGraphic"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4407 msgid "uncovered on slides "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4417 msgid "List of Tables"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4426 msgid "List of Figures"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4435 msgstr "Rozprávanie"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4442 msgid "ACT \\arabic{act}"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4450 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4466 msgid "Parenthetical"
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4482 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4483 msgid "Right Address"
4484 msgstr "Adresa vpravo"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:33
4490 #: lib/layouts/chess.layout:40
4495 #: lib/layouts/chess.layout:58
4499 #: lib/layouts/chess.layout:62
4503 #: lib/layouts/chess.layout:68
4504 msgid "SubVariation"
4505 msgstr "Podvariácia"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:71
4508 msgid "Subvariation:"
4509 msgstr "Podvariácia:"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:77
4512 msgid "SubVariation2"
4513 msgstr "Podvariácia2"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:80
4516 msgid "Subvariation(2):"
4517 msgstr "Podvariácia(2):"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:86
4520 msgid "SubVariation3"
4521 msgstr "Podvariácia3"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:89
4524 msgid "Subvariation(3):"
4525 msgstr "Podvariácia(3):"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:95
4528 msgid "SubVariation4"
4529 msgstr "Podvariácia4"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:98
4532 msgid "Subvariation(4):"
4533 msgstr "Podvariácia(4):"
4535 #: lib/layouts/chess.layout:104
4536 msgid "SubVariation5"
4537 msgstr "Podvariácia5"
4539 #: lib/layouts/chess.layout:107
4540 msgid "Subvariation(5):"
4541 msgstr "Podvariácia(5):"
4543 #: lib/layouts/chess.layout:114
4545 msgstr "Skry»Pohyby"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:119
4549 msgstr "Skry»Pohyby:"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:124
4555 #: lib/layouts/chess.layout:128
4556 msgid "[chessboard]"
4557 msgstr "[¹achovnica]"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:137
4560 msgid "BoardCentered"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:142
4564 msgid "[centered board]"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:152
4569 msgstr "Zvýraznenie"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:157
4573 msgstr "Zvýraznenia:"
4575 #: lib/layouts/chess.layout:172
4579 #: lib/layouts/chess.layout:177
4583 #: lib/layouts/chess.layout:183
4587 #: lib/layouts/chess.layout:188
4591 #: lib/layouts/cv.layout:58
4595 #: lib/layouts/cv.layout:72
4599 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4600 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4602 msgstr "¥avá Hlavièka"
4604 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4605 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4606 msgid "Right Header"
4607 msgstr "Pravá Hlavièka"
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4612 msgstr "Moja Adresa"
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4619 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4620 msgid "Send To Address"
4621 msgstr "Posla» na adresu"
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4644 msgid "Unterschrift:"
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4675 #: src/lengthcommon.C:38
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4707 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4709 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4710 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4712 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4713 msgid "Subparagraph"
4714 msgstr "Pododstavec"
4716 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4721 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4726 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4730 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4734 #: lib/layouts/egs.layout:269
4736 msgstr "LaTeX Titulok"
4738 #: lib/layouts/egs.layout:304
4742 #: lib/layouts/egs.layout:313
4746 #: lib/layouts/egs.layout:327
4748 msgstr "Prièlenenie:"
4750 #: lib/layouts/egs.layout:350
4754 #: lib/layouts/egs.layout:359
4758 #: lib/layouts/egs.layout:374
4763 #: lib/layouts/egs.layout:384
4767 #: lib/layouts/egs.layout:398
4768 msgid "1st_author_surname:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4776 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4779 msgstr "Odmietnuté:"
4781 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4784 msgstr "Akceptované"
4786 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4787 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4789 msgstr "Akceptované:"
4791 #: lib/layouts/egs.layout:453
4795 #: lib/layouts/egs.layout:467
4796 msgid "reprint_reqs_to:"
4799 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4800 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4801 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4809 msgid "Author Address"
4810 msgstr "Návratová adresa"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4814 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4822 msgid "Author Email"
4823 msgstr "Autorov_Email"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4847 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4855 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4859 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4863 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4867 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4871 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4875 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4879 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4883 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4887 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4891 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4895 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4899 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4903 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4907 msgid "Case \\arabic{case}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4912 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "Poïakovanie"
4915 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4921 msgstr "Kµúèové slovo"
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4926 msgstr "Kµúèové slová"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:42
4932 #: lib/layouts/foils.layout:61
4933 msgid "ShortFoilhead"
4936 #: lib/layouts/foils.layout:67
4937 msgid "Rotatefoilhead"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:73
4941 msgid "ShortRotatefoilhead"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:82
4948 #: lib/layouts/foils.layout:97
4952 #: lib/layouts/foils.layout:103
4956 #: lib/layouts/foils.layout:118
4960 #: lib/layouts/foils.layout:164
4965 #: lib/layouts/foils.layout:173
4969 #: lib/layouts/foils.layout:182
4973 #: lib/layouts/foils.layout:186
4975 msgid "Restriction:"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4980 msgid "Left Header:"
4981 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4983 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4985 msgid "Right Header:"
4986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:206
4990 msgid "Right Footer"
4993 #: lib/layouts/foils.layout:210
4995 msgid "Right Footer:"
4998 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5005 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5011 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5014 msgid "Corollary #."
5017 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5019 msgid "Proposition #."
5022 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5026 msgid "Definition #."
5029 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5031 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5032 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5037 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5042 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5047 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5052 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5054 msgid "Proposition*"
5057 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5064 msgstr "Krátky_text"
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5084 msgid "Unterschrift"
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5122 msgid "RetourAdresse"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5127 msgid "RetourAdresse:"
5128 msgstr "Návratová adresa"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5135 msgid "MeinZeichen:"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5147 msgid "IhrSchreiben"
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5151 msgid "IhrSchreiben:"
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5233 msgid "Postvermerk:"
5234 msgstr "K&onvertor:"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5310 msgid "ReturnAddress"
5311 msgstr "Návratová adresa"
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5315 msgid "ReturnAddress:"
5316 msgstr "Návratová adresa"
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5356 msgstr "Bankový_kód"
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5361 msgstr "Bankový_kód"
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5365 msgstr "Bankový úèet"
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5369 msgid "BankAccount:"
5370 msgstr "Bankový úèet"
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5373 msgid "PostalComment"
5374 msgstr "Po¹tový_komentár"
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5378 msgid "PostalComment:"
5379 msgstr "Po¹tový_komentár"
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5382 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5396 msgstr "&Referencia:"
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5414 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5501 msgid "AddressRowA:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5511 msgid "AddressRowB:"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5521 msgid "AddressRowC:"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5531 msgid "AddressRowD:"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5541 msgid "AddressRowE:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5551 msgid "AddressRowF:"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5556 msgid "TelephoneRowA"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5561 msgid "TelephoneRowA:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5566 msgid "TelephoneRowB"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5571 msgid "TelephoneRowB:"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5576 msgid "TelephoneRowC"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5581 msgid "TelephoneRowC:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5586 msgid "TelephoneRowD"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5591 msgid "TelephoneRowD:"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5596 msgid "TelephoneRowE"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5601 msgid "TelephoneRowE:"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5606 msgid "TelephoneRowF"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5611 msgid "TelephoneRowF:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5615 msgid "InternetRowA"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5619 msgid "InternetRowA:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5623 msgid "InternetRowB"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5627 msgid "InternetRowB:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5631 msgid "InternetRowC"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5635 msgid "InternetRowC:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5639 msgid "InternetRowD"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5643 msgid "InternetRowD:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5647 msgid "InternetRowE"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5651 msgid "InternetRowE:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5655 msgid "InternetRowF"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5659 msgid "InternetRowF:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5722 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5727 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5729 msgstr "Pripomienky"
5731 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5734 msgstr "Pripomienky"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5758 msgstr "Pokraèovanie"
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5762 msgid "(continuing)"
5763 msgstr "Pokraèovanie"
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5778 msgid "INTERCUT WITH:"
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5799 msgstr "Kµúèové slová"
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5802 msgid "Classification Codes"
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5811 msgid "Step \\arabic{step}."
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5817 msgstr "Vlastníctvo"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5820 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5829 msgid "Question \\arabic{question}."
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5839 msgid "Appendices Section"
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5844 msgid "--- Appendices ---"
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5848 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5852 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5856 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5860 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5864 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5868 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5872 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5876 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5880 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5884 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5888 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5892 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5896 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5899 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5912 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5913 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5917 msgid "AddressForOffprints"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5922 msgid "Address for Offprints:"
5923 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5926 msgid "RunningTitle"
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5932 msgid "Running title:"
5933 msgstr "BibTeX spustený."
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5936 msgid "RunningAuthor"
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5940 msgid "Running author:"
5943 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5951 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5957 msgid "Running LaTeX Title"
5958 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5968 msgstr "Obsah_Nadpis"
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5972 msgid "Author Running"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5977 msgid "Author Running:"
5978 msgstr "Info_o_autorovi"
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5988 msgstr "Obsah_Autor"
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5996 msgid "Conjecture #."
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6026 msgstr "Vlastníctvo"
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6036 msgstr "Pripomienka"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6047 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6057 msgid "Chapterprecis"
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6073 msgstr "Skrátenýnadpis"
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6079 #: lib/layouts/paper.layout:152
6083 #: lib/layouts/paper.layout:163
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6093 msgid "AltAffiliation"
6094 msgstr "Prièlenenie"
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6103 msgid "Electronic Address:"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6108 msgid "acknowledgments"
6109 msgstr "Poïakovanie"
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6117 msgid "PACS number:"
6118 msgstr "Èíslo strany"
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6121 msgid "\\arabic{chapter}"
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6125 msgid "\\Alph{chapter}"
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6131 msgstr "Oznaèovanie"
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6155 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6160 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6178 msgstr "Adresa odosielateµa"
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6181 msgid "Backaddress:"
6182 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6186 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6190 msgid "Specialmail:"
6191 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6196 msgstr "Umiestnenie"
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6199 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6202 msgstr "Umiestnenie"
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6232 msgid "Your letter of:"
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6249 msgid "Customer no.:"
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6258 msgid "Invoice no.:"
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6268 msgid "Next Address:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6273 msgid "Post Scriptum:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6278 msgid "Sender Name:"
6279 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6283 msgid "SenderAddress"
6284 msgstr "Posla»_na_adresu"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6288 msgid "Sender Address:"
6289 msgstr "Posla»_na_adresu"
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6292 msgid "Sender Phone:"
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6309 msgid "Sender E-Mail:"
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6328 msgid "LandscapeSlide"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6333 msgid "Landscape Slide"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6337 msgid "PortraitSlide"
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6342 msgid "Portrait Slide"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6354 msgid "SlideHeading"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6358 msgid "SlideSubHeading"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6362 msgid "ListOfSlides"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6367 msgid "List Of Slides"
6368 msgstr "Posledné súbory"
6370 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6371 msgid "SlideContents"
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6376 msgid "Slidecontents"
6379 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6380 msgid "ProgressContents"
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6385 msgid "Progress Contents"
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6400 msgstr "Kµúèové slová"
6402 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6408 msgid "AMS subject classifications."
6409 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6411 #: lib/layouts/slides.layout:104
6415 #: lib/layouts/slides.layout:126
6419 #: lib/layouts/slides.layout:142
6421 msgid "New Overlay:"
6424 #: lib/layouts/slides.layout:183
6427 msgstr "Nová polo¾ka"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:208
6430 msgid "InvisibleText"
6431 msgstr "Neviditeµný text"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:216
6435 msgid "<Invisible Text Follows>"
6436 msgstr "Neviditeµný text"
6438 #: lib/layouts/slides.layout:233
6440 msgstr "Viditeµný text"
6442 #: lib/layouts/slides.layout:241
6444 msgid "<Visible Text Follows>"
6445 msgstr "Viditeµný text"
6447 #: lib/layouts/spie.layout:53
6449 msgstr "Info_o_autorovi"
6451 #: lib/layouts/spie.layout:65
6454 msgstr "Info_o_autorovi"
6456 #: lib/layouts/spie.layout:78
6460 #: lib/layouts/spie.layout:93
6461 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6464 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6469 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6470 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6475 msgid "Subsubparagraph"
6476 msgstr "Pododstavec"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6484 msgid "-- Header --"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6489 msgid "Special-section"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6494 msgid "Special-section:"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6504 msgid "AGU-journal:"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6509 msgid "Citation-number"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6514 msgid "Citation-number:"
6515 msgstr "Polo¾ka citácií"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6536 msgstr "Autorské práva"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6545 msgid "Index-terms..."
6546 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6551 msgstr "Polo¾ka indexu"
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6556 msgstr "Polo¾ka indexu"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6568 msgid "Supplementary"
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6572 msgid "Supplementary..."
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6581 msgid "Sup-mat-note:"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6592 msgstr "©&týl citácie:"
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6606 msgstr "Podèiarknu» "
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6622 msgid "Published-online:"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6635 msgid "Posting-order"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6639 msgid "Posting-order:"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6649 msgstr "Nepárne strany:"
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6715 msgid "Author Address:"
6716 msgstr "Návratová adresa"
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6722 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6724 msgid "Slug Comment:"
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6737 msgid "Table Caption"
6738 msgstr "Tabuµka_popis"
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6742 msgid "TableCaption"
6743 msgstr "Tabuµka_popis"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6747 msgid "Current Address"
6748 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6752 msgid "Current address:"
6753 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6757 msgid "E-mail address:"
6758 msgstr "Adresa odosielateµa"
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6761 msgid "Key words and phrases:"
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6775 msgstr "Prekladateµ"
6777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6780 msgstr "Prekladateµ"
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6783 msgid "Subjectclass"
6786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6787 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6792 msgid "Algorithm #."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6796 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6800 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6804 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6808 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6816 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6820 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6824 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6832 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6836 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6840 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6848 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6857 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6866 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6875 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6880 msgstr "Pripomienka*"
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6883 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6891 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6899 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6908 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6912 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6916 msgid "Acknowledgement*"
6917 msgstr "Poïakovanie*"
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6920 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6924 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6940 msgid "Subparagraph*"
6941 msgstr "Pododstavec*"
6943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6945 msgstr "Autorská_skupina"
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6948 msgid "RevisionHistory"
6951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6953 msgid "Revision History"
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6961 msgid "RevisionRemark"
6962 msgstr "RevíznaPripomienka"
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6972 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6977 msgid "Part \\Roman{part}"
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6981 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6984 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6985 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6988 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6989 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6992 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6993 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6997 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7000 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7001 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7004 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7005 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7008 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7009 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7013 msgid "\\Roman{section}."
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7017 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7022 msgid "\\Alph{subsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7027 msgid "\\arabic{subsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7032 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7033 msgstr "Podpododdiel"
7035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7037 msgid "\\alph{subsubsection}."
7038 msgstr "Podpododdiel"
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7042 msgid "\\alph{paragraph}."
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7072 msgstr "Vydavatelia"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7080 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7083 msgid "Uppertitleback"
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7087 msgid "Lowertitleback"
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7092 msgstr "Extra_nadpis"
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7096 msgid "Captionabove"
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7101 msgid "Captionbelow"
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7111 msgid "List of Algorithms"
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7124 msgid "Corr Author:"
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7191 msgid "French Canadian"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7243 msgid "German (new spelling)"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7296 msgstr "Portugalsky"
7315 msgid "Serbo-Croatian"
7316 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7350 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7354 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7358 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7362 #: lib/ui/classic.ui:35
7364 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7366 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7368 msgstr "Prezeranie|P"
7370 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7372 msgstr "Navigácia|N"
7374 #: lib/ui/classic.ui:38
7376 msgstr "Dokumenty|D"
7378 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7382 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7386 #: lib/ui/classic.ui:48
7387 msgid "New from Template...|T"
7388 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7390 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7392 msgstr "Otvori»...|O"
7394 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7398 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7402 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7403 msgid "Save As...|A"
7404 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7406 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7410 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7411 msgid "Version Control|V"
7412 msgstr "Kontrola verzie|K"
7414 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7416 msgstr "Importova»|I"
7418 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7420 msgstr "Exportova»|E"
7422 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7426 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7430 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7434 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7435 msgid "Register...|R"
7436 msgstr "Registrova»...|R"
7438 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7439 msgid "Check In Changes...|I"
7440 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7442 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7443 msgid "Check Out for Edit|O"
7444 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7446 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7447 msgid "Revert to Last Version|L"
7448 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7450 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7451 msgid "Undo Last Check In|U"
7452 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7454 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7455 msgid "Show History|H"
7456 msgstr "Zobrazi» históriu"
7458 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7460 msgstr "Vlastné...|V"
7462 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7466 #: lib/ui/classic.ui:91
7470 #: lib/ui/classic.ui:93
7472 msgstr "Vystrihnú»|V"
7474 #: lib/ui/classic.ui:94
7476 msgstr "Kopírova»|o"
7478 #: lib/ui/classic.ui:95
7482 #: lib/ui/classic.ui:96
7483 msgid "Paste External Selection|x"
7484 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7486 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7487 msgid "Find & Replace...|F"
7488 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7490 #: lib/ui/classic.ui:100
7492 msgstr "Formát tabuµky|t"
7494 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7498 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7499 msgid "Spellchecker...|S"
7500 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7502 #: lib/ui/classic.ui:105
7503 msgid "Thesaurus..."
7504 msgstr "Synonymický slovník..."
7506 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7507 msgid "Count Words|W"
7508 msgstr "Poèet slov|P"
7510 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7512 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7514 #: lib/ui/classic.ui:108
7516 msgid "Change Tracking|g"
7517 msgstr "Zmeni» jazyk"
7519 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7520 msgid "Preferences...|P"
7521 msgstr "Nastavenia...|N"
7523 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7524 msgid "Reconfigure|R"
7525 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7527 #: lib/ui/classic.ui:115
7528 msgid "Selection as Lines|L"
7529 msgstr "Ako riadky|r"
7531 #: lib/ui/classic.ui:116
7532 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7533 msgstr "Ako odstavce|o"
7535 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7536 msgid "Multicolumn|M"
7537 msgstr "Viacståpcové|V"
7539 #: lib/ui/classic.ui:122
7541 msgstr "Èiara hore|h"
7543 #: lib/ui/classic.ui:123
7544 msgid "Line Bottom|B"
7545 msgstr "Èiara dole|d"
7547 #: lib/ui/classic.ui:124
7549 msgstr "Èiara vµavo|v"
7551 #: lib/ui/classic.ui:125
7552 msgid "Line Right|R"
7553 msgstr "Èiara vpravo|p"
7555 #: lib/ui/classic.ui:127
7558 msgstr "Zarovnanie|Z"
7560 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7562 msgstr "Prida» riadok|P"
7564 #: lib/ui/classic.ui:130
7565 msgid "Delete Row|w"
7566 msgstr "Zmaza» riadok"
7568 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7570 msgstr "Kopírova» riadok"
7572 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7576 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7577 msgid "Add Column|u"
7578 msgstr "Prida» ståpec|r"
7580 #: lib/ui/classic.ui:135
7581 msgid "Delete Column|D"
7582 msgstr "Zmaza» ståpec"
7584 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7586 msgstr "Skopírova» ståpec"
7588 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7589 msgid "Swap Columns"
7592 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7597 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7602 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7607 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7612 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7617 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7622 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7623 msgid "Toggle Numbering|N"
7624 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7626 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7627 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7630 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7631 msgid "Change Limits Type|L"
7634 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7635 msgid "Change Formula Type|F"
7638 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7639 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7642 #: lib/ui/classic.ui:168
7644 msgstr "Zarovnanie|Z"
7646 #: lib/ui/classic.ui:170
7648 msgstr "Prida» riadok|R"
7650 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7651 msgid "Delete Row|D"
7652 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7654 #: lib/ui/classic.ui:175
7655 msgid "Add Column|C"
7656 msgstr "Prida» ståpec|s"
7658 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7659 msgid "Delete Column|e"
7660 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7662 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7666 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7668 msgstr "Zobrazenie|Z"
7670 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7674 #: lib/ui/classic.ui:188
7678 #: lib/ui/classic.ui:189
7682 #: lib/ui/classic.ui:190
7686 #: lib/ui/classic.ui:192
7687 msgid "Maple, simplify"
7690 #: lib/ui/classic.ui:193
7691 msgid "Maple, factor"
7694 #: lib/ui/classic.ui:194
7695 msgid "Maple, evalm"
7698 #: lib/ui/classic.ui:195
7699 msgid "Maple, evalf"
7702 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7703 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7704 msgid "Inline Formula|I"
7705 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7707 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7708 msgid "Displayed Formula|D"
7709 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7711 #: lib/ui/classic.ui:201
7712 msgid "Eqnarray Environment|q"
7715 #: lib/ui/classic.ui:202
7716 msgid "Align Environment|A"
7717 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7719 #: lib/ui/classic.ui:203
7720 msgid "AlignAt Environment"
7723 #: lib/ui/classic.ui:204
7724 msgid "Flalign Environment|F"
7727 #: lib/ui/classic.ui:207
7728 msgid "Gather Environment"
7731 #: lib/ui/classic.ui:208
7732 msgid "Multline Environment"
7733 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7735 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7737 msgstr "Matematika|#M"
7739 #: lib/ui/classic.ui:216
7740 msgid "Special Character|S"
7741 msgstr "©peciálny znak|p"
7743 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7744 msgid "Citation...|C"
7745 msgstr "Citácia...|C"
7747 #: lib/ui/classic.ui:218
7748 msgid "Cross-reference...|r"
7749 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7751 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7753 msgstr "Oznaèenie...|n"
7755 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7757 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7759 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7760 msgid "Marginal Note|M"
7761 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7763 #: lib/ui/classic.ui:222
7765 msgstr "Krátky nadpis"
7767 #: lib/ui/classic.ui:223
7769 msgid "Index Entry|I"
7770 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7772 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7773 msgid "Glossary Entry"
7776 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7780 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7784 #: lib/ui/classic.ui:227
7785 msgid "Lists & TOC|O"
7786 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7788 #: lib/ui/classic.ui:229
7793 #: lib/ui/classic.ui:230
7797 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7798 msgid "Graphics...|G"
7799 msgstr "Grafika...|G"
7801 #: lib/ui/classic.ui:232
7802 msgid "Tabular Material...|b"
7805 #: lib/ui/classic.ui:233
7809 #: lib/ui/classic.ui:235
7810 msgid "Include File...|d"
7811 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7813 #: lib/ui/classic.ui:236
7814 msgid "Insert File|e"
7815 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7817 #: lib/ui/classic.ui:237
7818 msgid "External Material...|x"
7819 msgstr "Externý materiál...|x"
7821 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7822 msgid "Superscript|S"
7823 msgstr "Horný index|H"
7825 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7827 msgstr "Dolný index|D"
7829 #: lib/ui/classic.ui:243
7831 msgid "Horizontal Fill|H"
7832 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7834 #: lib/ui/classic.ui:244
7835 msgid "Hyphenation Point|P"
7836 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7838 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7839 msgid "Ligature Break|k"
7840 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7842 #: lib/ui/classic.ui:246
7843 msgid "Protected Space|r"
7844 msgstr "Chránená medzera|m"
7846 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7847 msgid "Inter-word Space|w"
7848 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7851 msgid "Thin Space|T"
7852 msgstr "Úzka medzera|k"
7854 #: lib/ui/classic.ui:249
7855 msgid "Vertical Space..."
7856 msgstr "Vertikálna medzera..."
7858 #: lib/ui/classic.ui:250
7859 msgid "Line Break|L"
7860 msgstr "Zlom riadku|Z"
7862 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7864 msgstr "Trojbodka|T"
7866 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7867 msgid "End of Sentence|E"
7868 msgstr "Koniec vety|K"
7870 #: lib/ui/classic.ui:253
7871 msgid "Single Quote|Q"
7872 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7874 #: lib/ui/classic.ui:254
7875 msgid "Ordinary Quote|O"
7876 msgstr "Úvodzovky|O"
7878 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7879 msgid "Menu Separator|M"
7880 msgstr "Separátor ponuky|S"
7882 #: lib/ui/classic.ui:256
7883 msgid "Horizontal Line"
7884 msgstr "Horizontálna èiara"
7886 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7888 msgstr "Zalomenid strany"
7890 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7891 msgid "Display Formula|D"
7892 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7894 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7895 msgid "Eqnarray Environment|E"
7898 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7900 msgid "AMS align Environment|a"
7901 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7903 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7904 msgid "AMS alignat Environment|t"
7907 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7908 msgid "AMS flalign Environment|f"
7911 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7913 msgid "AMS gather Environment|g"
7914 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7916 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7918 msgid "AMS multline Environment|m"
7919 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7921 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7922 msgid "Array Environment|y"
7923 msgstr "Pole prostredia|e"
7925 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7926 msgid "Cases Environment|C"
7929 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7930 msgid "Split Environment|S"
7931 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7933 #: lib/ui/classic.ui:276
7934 msgid "Font Change|o"
7935 msgstr "Zmena písma|p"
7937 #: lib/ui/classic.ui:277
7938 msgid "Math Panel|l"
7939 msgstr "Matematický panel|M"
7941 #: lib/ui/classic.ui:281
7942 msgid "Math Normal Font"
7945 #: lib/ui/classic.ui:283
7946 msgid "Math Calligraphic Family"
7949 #: lib/ui/classic.ui:284
7950 msgid "Math Fraktur Family"
7953 #: lib/ui/classic.ui:285
7954 msgid "Math Roman Family"
7957 #: lib/ui/classic.ui:286
7958 msgid "Math Sans Serif Family"
7961 #: lib/ui/classic.ui:288
7962 msgid "Math Bold Series"
7965 #: lib/ui/classic.ui:290
7966 msgid "Text Normal Font"
7969 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7970 msgid "Text Roman Family"
7973 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7974 msgid "Text Sans Serif Family"
7977 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7978 msgid "Text Typewriter Family"
7981 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7982 msgid "Text Bold Series"
7985 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7986 msgid "Text Medium Series"
7989 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7990 msgid "Text Italic Shape"
7993 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7994 msgid "Text Small Caps Shape"
7997 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7998 msgid "Text Slanted Shape"
8001 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8002 msgid "Text Upright Shape"
8005 #: lib/ui/classic.ui:307
8006 msgid "Floatflt Figure"
8007 msgstr "Plávajúci objekt"
8009 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8010 msgid "Table of Contents|C"
8013 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8014 msgid "Index List|I"
8017 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8021 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8023 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8025 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8026 msgid "LyX Document...|X"
8027 msgstr "LyX Dokument...|X"
8029 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8031 msgid "Plain Text...|T"
8032 msgstr "Jednoduchý text"
8034 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8036 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8037 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8039 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8040 msgid "Track Changes|T"
8041 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8043 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8044 msgid "Merge Changes...|M"
8045 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8047 #: lib/ui/classic.ui:327
8048 msgid "Accept All Changes|A"
8049 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8051 #: lib/ui/classic.ui:328
8052 msgid "Reject All Changes|R"
8053 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8055 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8056 msgid "Show Changes in Output|S"
8057 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8059 #: lib/ui/classic.ui:336
8060 msgid "Character...|C"
8063 #: lib/ui/classic.ui:337
8064 msgid "Paragraph...|P"
8065 msgstr "Odstavec...|O"
8067 #: lib/ui/classic.ui:338
8068 msgid "Document...|D"
8069 msgstr "Dokument...|D"
8071 #: lib/ui/classic.ui:339
8072 msgid "Tabular...|T"
8073 msgstr "Tabuµka...|T"
8075 #: lib/ui/classic.ui:341
8076 msgid "Emphasize Style|E"
8077 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8079 #: lib/ui/classic.ui:342
8080 msgid "Noun Style|N"
8081 msgstr "©týl kapitálky|K"
8083 #: lib/ui/classic.ui:343
8084 msgid "Bold Style|B"
8085 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8087 #: lib/ui/classic.ui:346
8088 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8089 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8091 #: lib/ui/classic.ui:347
8092 msgid "Increase Environment Depth|i"
8093 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8095 #: lib/ui/classic.ui:348
8096 msgid "Start Appendix Here|S"
8099 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8100 msgid "Build Program|B"
8101 msgstr "Vytvori» program|V"
8103 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8105 msgstr "Aktualizova»|A"
8107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8109 msgstr "Log LaTeX|L"
8111 #: lib/ui/classic.ui:362
8112 msgid "TeX Information|X"
8113 msgstr "TeX informácie|X"
8115 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8117 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8119 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8120 msgid "Go to Label|L"
8121 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8123 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8127 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8128 msgid "Save Bookmark 1|S"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8131 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8132 msgid "Save Bookmark 2"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8135 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8136 msgid "Save Bookmark 3"
8137 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8139 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8140 msgid "Save Bookmark 4"
8141 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8143 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8144 msgid "Save Bookmark 5"
8145 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8147 #: lib/ui/classic.ui:387
8148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8151 #: lib/ui/classic.ui:388
8152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8155 #: lib/ui/classic.ui:389
8156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8157 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8159 #: lib/ui/classic.ui:390
8160 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8161 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8163 #: lib/ui/classic.ui:391
8164 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8165 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8167 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8168 msgid "Introduction|I"
8171 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8175 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8176 msgid "User's Guide|U"
8177 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8180 msgid "Extended Features|E"
8181 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8184 msgid "Embedded Objects|m"
8187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8188 msgid "Customization|C"
8189 msgstr "Prispôsobenie|n"
8191 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8193 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8195 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8196 msgid "Table of Contents|a"
8199 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8200 msgid "LaTeX Configuration|L"
8201 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8203 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8207 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8211 #: lib/ui/classic.ui:426
8213 msgid "Preferences..."
8214 msgstr "Nastavenia...|N"
8216 #: lib/ui/classic.ui:427
8218 msgstr "Ukonèi» LyX"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8229 msgid "New from Template...|m"
8230 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8234 msgid "Open Recent|t"
8235 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8238 msgid "New Window|W"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8242 msgid "Close Window|d"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8250 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8255 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8267 msgid "Paste Recent|e"
8268 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8272 msgid "Paste Special"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8278 msgstr "Vybra» súbor"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8282 msgid "Move Paragraph Up|o"
8283 msgstr ", Odstavec: "
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8287 msgid "Move Paragraph Down|v"
8288 msgstr ", Odstavec: "
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8292 msgid "Text Style|S"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8296 msgid "Paragraph Settings...|P"
8297 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8305 msgid "Rows & Columns|C"
8306 msgstr "Prida» ståpec|s"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8310 msgid "Increase List Depth|I"
8311 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8315 msgid "Decrease List Depth|D"
8316 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8319 msgid "Dissolve Inset|l"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8324 msgid "TeX Code Settings...|C"
8325 msgstr "LaTeX nastavenia"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8329 msgid "Float Settings...|a"
8330 msgstr "Nastavenia objektu"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8333 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8338 msgid "Note Settings...|N"
8339 msgstr "Nastavenia objektu"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8343 msgid "Branch Settings...|B"
8344 msgstr "Nastavenia literatúry"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8348 msgid "Box Settings...|x"
8349 msgstr "Nastavenia objektu"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8353 msgid "Table Settings...|a"
8354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8358 msgid "Plain Text|T"
8359 msgstr "Jednoduchý text"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8363 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8364 msgstr "Ascii text ako riadky"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8373 msgid "Selection, Join Lines|i"
8374 msgstr "Ako riadky|r"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8378 msgid "Customized...|C"
8379 msgstr "Vlastné...|V"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8383 msgid "Capitalize|a"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8389 msgstr "Aktualizova»|A"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8402 msgid "Bottom Line|B"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8408 msgstr "ako riadky|r"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8412 msgid "Right Line|R"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8418 msgstr "Kopírova» riadok"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8426 msgid "Copy Column|p"
8427 msgstr "Skopírova» ståpec"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8431 msgid "Swap Columns|w"
8432 msgstr "Prida» ståpec|s"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8436 msgid "Text Style|T"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8441 msgid "Split Cell|C"
8442 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8446 msgid "Add Line Above|A"
8447 msgstr "Ohranièenie nad"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8451 msgid "Add Line Below|B"
8452 msgstr "Ohranièenie pod"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8456 msgid "Delete Line Above|D"
8457 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8461 msgid "Delete Line Below|e"
8462 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8466 msgid "Add Line to Left"
8467 msgstr "Èiara vµavo|v"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8471 msgid "Add Line to Right"
8472 msgstr "Èiara vpravo|p"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8476 msgid "Delete Line to Left"
8477 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8481 msgid "Delete Line to Right"
8482 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8485 msgid "Math Normal Font|N"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8489 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8493 msgid "Math Fraktur Family|F"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8497 msgid "Math Roman Family|R"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8501 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8506 msgid "Math Bold Series|B"
8507 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8511 msgid "Text Normal Font|T"
8512 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8525 msgid "Mathematica|a"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8529 msgid "Maple, simplify|s"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8533 msgid "Maple, factor|f"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8537 msgid "Maple, evalm|e"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8541 msgid "Maple, evalf|v"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8546 msgid "Open All Insets|O"
8547 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8550 msgid "Close All Insets|C"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8555 msgid "View Source|S"
8556 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8561 msgstr "Nástrojové panely"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8565 msgid "Special Character|p"
8566 msgstr "©peciálny znak|p"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8570 msgid "Formatting|o"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8574 msgid "List / TOC|i"
8575 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8597 msgid "Cross-Reference...|R"
8598 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8606 msgid "Index Entry|d"
8607 msgstr "Polo¾ka indexu"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8611 msgid "Glossary Entry...|y"
8612 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8617 msgstr "Tabuµka...|T"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8621 msgid "Short Title|S"
8622 msgstr "Krátky nadpis"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8630 msgid "Ordinary Quote|Q"
8631 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8635 msgid "Single Quote|S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8639 msgid "Phonetic Symbols|y"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8644 msgid "Protected Space|P"
8645 msgstr "Chránená medzera|m"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8649 msgid "Horizontal Fill|F"
8650 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8654 msgid "Horizontal Line|L"
8655 msgstr "Horizontálna èiara"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8659 msgid "Vertical Space...|V"
8660 msgstr "Vertikálna medzera..."
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8664 msgid "Hyphenation Point|H"
8665 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8669 msgid "Line Break|B"
8670 msgstr "Zlom riadku|Z"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8674 msgid "Page Break|a"
8675 msgstr "Zalomenid strany"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8679 msgid "Clear Page|C"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8683 msgid "Clear Double Page|D"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8688 msgid "Numbered Formula|N"
8689 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8693 msgid "Aligned Environment|l"
8694 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8698 msgid "AlignedAt Environment|v"
8699 msgstr "Zarovnanie|#A"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8703 msgid "Gathered Environment|h"
8704 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8708 msgid "Math Panel|P"
8709 msgstr "Matematický panel|M"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8713 msgid "Text Wrap Float|W"
8714 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8718 msgid "External Material...|M"
8719 msgstr "Externý materiál...|x"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8723 msgid "Child Document...|d"
8724 msgstr "Dokument...|D"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8736 msgid "Greyed Out|G"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8740 msgid "Change Tracking|C"
8741 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8744 msgid "Table of Contents|T"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8748 msgid "Start Appendix Here|A"
8749 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8752 msgid "Compressed|o"
8753 msgstr "Komprimované|o"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8756 msgid "Settings...|S"
8757 msgstr "Nastavenia...|N"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8761 msgid "Accept Change|A"
8762 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8766 msgid "Reject Change|R"
8767 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8771 msgid "Accept All Changes|c"
8772 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8776 msgid "Reject All Changes|e"
8777 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8781 msgid "Next Change|C"
8782 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8786 msgid "Next Cross-Reference|R"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8791 msgid "Clear Bookmarks|C"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8795 msgid "Thesaurus...|T"
8796 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8799 msgid "TeX Information|I"
8800 msgstr "TeX informácie|i"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8803 msgid "New document"
8804 msgstr "Nový dokument"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8807 msgid "Open document"
8808 msgstr "Otvori» dokument"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8811 msgid "Save document"
8812 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8815 msgid "Print document"
8816 msgstr "Tlaèi» dokument"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8827 msgid "Find and replace"
8828 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8831 msgid "Toggle emphasis"
8832 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8840 msgstr "Pou¾i» posledné"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8844 msgstr "Vlo¾i» mat."
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8847 msgid "Insert graphics"
8848 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8851 msgid "Insert table"
8852 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8860 msgid "Numbered list"
8861 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8864 msgid "Itemized list"
8865 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8868 msgid "Increase depth"
8869 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8872 msgid "Decrease depth"
8873 msgstr "Zní¾enie håbky"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8877 msgid "Insert figure float"
8878 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8882 msgid "Insert table float"
8883 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8886 msgid "Insert label"
8887 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8890 msgid "Insert cross-reference"
8891 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8894 msgid "Insert citation"
8895 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8898 msgid "Insert index entry"
8899 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8903 msgid "Insert glossary entry"
8904 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8908 msgid "Insert footnote"
8909 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8912 msgid "Insert margin note"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8918 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8926 msgid "Insert TeX code"
8927 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8930 msgid "Include file"
8931 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8936 msgstr "LaTeX ¹týly"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8940 msgid "Paragraph settings"
8941 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8944 msgid "Table of contents"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8949 msgid "Check spelling"
8950 msgstr "Kontrola TeXu"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8955 msgstr "Prida» riadok|P"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8960 msgstr "Prida» ståpec|r"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8965 msgstr "Zmaza» riadok"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8969 msgid "Delete column"
8970 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8974 msgid "Set top line"
8975 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8979 msgid "Set bottom line"
8980 msgstr "horná/dolná èiara"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8984 msgid "Set left line"
8985 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8989 msgid "Set right line"
8990 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8994 msgid "Set all lines"
8995 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8999 msgid "Unset all lines"
9000 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9005 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9009 msgid "Align center"
9010 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9015 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9020 msgstr "V. zarov. hore|o"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9024 msgid "Align middle"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9029 msgid "Align bottom"
9030 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9035 msgstr "Otoèi» &bunky"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9039 msgid "Rotate table"
9040 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9044 msgid "Set multi-column"
9045 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9054 msgid "Show math panel"
9055 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9059 msgid "Set display mode"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9064 msgid "Insert square root"
9065 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9070 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9074 msgid "Insert integral"
9075 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9079 msgid "Insert product"
9080 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9084 msgid "Insert standard fraction"
9085 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9104 msgid "Insert cases environment"
9105 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9109 msgid "Command Buffer"
9110 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9119 msgid "Track changes"
9120 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9124 msgid "Show changes in output"
9125 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9130 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9134 msgid "Accept change"
9135 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9139 msgid "Reject change"
9140 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9144 msgid "Merge changes"
9145 msgstr "Spoji» bunky"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9149 msgid "Accept all changes"
9150 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9154 msgid "Reject all changes"
9155 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9160 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9165 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9170 msgstr "Prezeranie|P"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9175 msgstr "&Aktualizova»"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9178 msgid "View PDF (pdflatex)"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9182 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9187 msgid "View PostScript"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9192 msgid "Update PostScript"
9195 #: src/BufferView.C:229
9198 "The document %1$s is already loaded.\n"
9200 "Do you want to revert to the saved version?"
9203 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9205 msgid "Revert to saved document?"
9206 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9208 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9213 #: src/BufferView.C:233
9215 msgid "&Switch to document"
9216 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9218 #: src/BufferView.C:255
9221 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9223 "Do you want to create a new document?"
9226 #: src/BufferView.C:258
9228 msgid "Create new document?"
9229 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9231 #: src/BufferView.C:259
9234 msgstr "Uspo&riada»"
9236 #: src/BufferView.C:565
9238 msgid "Save bookmark"
9239 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9241 #: src/BufferView.C:741
9242 msgid "No further undo information"
9243 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9245 #: src/BufferView.C:751
9246 msgid "No further redo information"
9247 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9249 #: src/BufferView.C:909
9251 msgstr "Znaèka vypnutá"
9253 #: src/BufferView.C:916
9255 msgstr "Znaèka zapnutá"
9257 #: src/BufferView.C:923
9258 msgid "Mark removed"
9259 msgstr "Znaèka odstránená"
9261 #: src/BufferView.C:926
9263 msgstr "Znaèka nastavená"
9265 #: src/BufferView.C:972
9267 msgid "%1$d words in selection."
9268 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9270 #: src/BufferView.C:975
9272 msgid "%1$d words in document."
9273 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9275 #: src/BufferView.C:980
9276 msgid "One word in selection."
9277 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9279 #: src/BufferView.C:982
9280 msgid "One word in document."
9281 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9283 #: src/BufferView.C:985
9287 #: src/BufferView.C:1561
9288 msgid "Select LyX document to insert"
9289 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9291 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9295 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9296 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9297 msgid "Documents|#o#O"
9298 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9300 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9301 msgid "Examples|#E#e"
9302 msgstr "Príklady|#P#p"
9304 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9305 #: src/lyxfunc.C:1914
9306 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9307 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9309 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9310 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9314 #: src/BufferView.C:1591
9316 msgid "Inserting document %1$s..."
9317 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9319 #: src/BufferView.C:1602
9321 msgid "Document %1$s inserted."
9322 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9324 #: src/BufferView.C:1604
9326 msgid "Could not insert document %1$s"
9327 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9331 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9332 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9335 msgid "ChkTeX warning id # "
9336 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9338 #: src/CutAndPaste.C:433
9341 "Layout had to be changed from\n"
9343 "because of class conversion from\n"
9347 #: src/CutAndPaste.C:438
9348 msgid "Changed Layout"
9349 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9351 #: src/CutAndPaste.C:457
9354 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9358 #: src/CutAndPaste.C:464
9359 msgid "Undefined character style"
9360 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9388 msgstr "modrozelená"
9419 msgid "previewed snippet"
9422 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9427 msgid "note background"
9428 msgstr "poznámka na pozadí"
9437 msgid "comment background"
9438 msgstr "pozadie matematiky"
9442 msgid "greyedout inset"
9443 msgstr "Otvorená príloha"
9447 msgid "greyedout inset background"
9448 msgstr "poznámka na pozadí"
9463 msgid "command inset"
9467 msgid "command inset background"
9471 msgid "command inset frame"
9475 msgid "special character"
9476 msgstr "©peciálny znak"
9483 msgid "math background"
9484 msgstr "pozadie matematiky"
9487 msgid "graphics background"
9491 msgid "Math macro background"
9496 msgstr "matematický re¾im"
9500 msgstr "matematický panel"
9503 msgid "caption frame"
9507 msgid "collapsable inset text"
9511 msgid "collapsable inset frame"
9515 msgid "inset background"
9524 msgstr "LaTeX chyba"
9527 msgid "end-of-line marker"
9528 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9532 msgid "appendix marker"
9533 msgstr "panel prílohy"
9538 msgstr "®iadne zmeny"
9542 msgid "Deleted text"
9543 msgstr "latex príloha"
9548 msgstr "latex príloha"
9551 msgid "added space markers"
9555 msgid "top/bottom line"
9556 msgstr "horná/dolná èiara"
9561 msgstr "Oznaèovanie"
9565 msgid "table on/off line"
9566 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9570 msgstr "dolná oblas»"
9574 msgstr "zlom strany"
9578 msgid "frame of button"
9579 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9582 msgid "button background"
9583 msgstr "pozadie tlaèítka"
9587 msgid "button background under focus"
9588 msgstr "pozadie tlaèítka"
9600 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9601 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9603 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9604 msgid "Running MakeIndex."
9605 msgstr "MakeIndex spustený."
9607 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9609 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9610 msgstr "MakeIndex spustený."
9613 msgid "Running BibTeX."
9614 msgstr "BibTeX spustený."
9616 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9617 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9618 msgid "No Documents Open!"
9619 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9621 #: src/MenuBackend.C:540
9624 msgstr "Jednoduchý text"
9626 #: src/MenuBackend.C:542
9628 msgid "Plain Text, Join Lines"
9629 msgstr "Ascii text ako riadky"
9631 #: src/MenuBackend.C:714
9633 msgid "Master Document"
9634 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9636 #: src/MenuBackend.C:746
9637 msgid "No Table of contents"
9640 #: src/MenuBackend.C:791
9644 #: src/SpellBase.C:51
9646 msgid "Native OS API not yet supported."
9647 msgstr "E¹te nie je podporované"
9651 msgid "Could not remove temporary directory"
9652 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9656 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9657 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9661 msgid "Unknown document class"
9662 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9666 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9669 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9671 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9672 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9674 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9676 msgid "Document header error"
9677 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9680 msgid "\\begin_header is missing"
9684 msgid "\\begin_document is missing"
9689 msgid "Can't load document class"
9690 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9695 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9698 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9700 msgid "Document could not be read"
9701 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9703 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9705 msgid "%1$s could not be read."
9706 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9708 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9710 msgid "Document format failure"
9711 msgstr "©týl dokumentu"
9715 msgid "%1$s is not a LyX document."
9720 msgid "Conversion failed"
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9727 "it could not be created."
9732 msgid "Conversion script not found"
9733 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9738 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9739 "could not be found."
9743 msgid "Conversion script failed"
9749 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9755 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9760 msgid "Backup failure"
9761 msgstr "Cesta k zálohám"
9766 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9767 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9772 msgid "Encoding error"
9773 msgstr "&Kódovanie:"
9777 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9784 msgid "Error closing file"
9785 msgstr "Chyba pri èítaní "
9789 "The output file could not be closed properly.\n"
9790 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9791 "chosen encoding.\n"
9792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9795 #: src/buffer.C:1158
9796 msgid "Running chktex..."
9797 msgstr "chktex pracuje..."
9799 #: src/buffer.C:1171
9800 msgid "chktex failure"
9803 #: src/buffer.C:1172
9805 msgid "Could not run chktex successfully."
9806 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9808 #: src/buffer_funcs.C:81
9811 "The specified document\n"
9813 "could not be read."
9816 #: src/buffer_funcs.C:83
9818 msgid "Could not read document"
9819 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9821 #: src/buffer_funcs.C:96
9824 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9826 "Recover emergency save?"
9827 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9829 #: src/buffer_funcs.C:99
9830 msgid "Load emergency save?"
9833 #: src/buffer_funcs.C:100
9838 #: src/buffer_funcs.C:100
9839 msgid "&Load Original"
9842 #: src/buffer_funcs.C:123
9845 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9847 "Load the backup instead?"
9850 #: src/buffer_funcs.C:126
9852 msgid "Load backup?"
9853 msgstr "Prejs» dozadu"
9855 #: src/buffer_funcs.C:127
9857 msgid "&Load backup"
9860 #: src/buffer_funcs.C:127
9861 msgid "Load &original"
9864 #: src/buffer_funcs.C:166
9866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9867 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9869 #: src/buffer_funcs.C:168
9871 msgid "Retrieve from version control?"
9872 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9874 #: src/buffer_funcs.C:169
9879 #: src/buffer_funcs.C:202
9882 "The specified document template\n"
9884 "could not be read."
9887 #: src/buffer_funcs.C:204
9889 msgid "Could not read template"
9890 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9892 #: src/buffer_funcs.C:522
9893 msgid "\\arabic{enumi}."
9896 #: src/buffer_funcs.C:528
9897 msgid "\\roman{enumiii}."
9900 #: src/buffer_funcs.C:531
9901 msgid "\\Alph{enumiv}."
9904 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9912 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9914 msgid "Save changed document?"
9915 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9917 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9921 #: src/bufferlist.C:348
9923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9924 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9926 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9927 msgid " Save seems successful. Phew."
9928 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9930 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9931 msgid " Save failed! Trying..."
9932 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9934 #: src/bufferlist.C:389
9935 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9936 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9938 #: src/bufferparams.C:438
9940 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9941 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9943 #: src/bufferparams.C:440
9945 msgid "Document class not available"
9946 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9948 #: src/bufferparams.C:441
9950 msgid "LyX will not be able to produce output."
9951 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9953 #: src/bufferview_funcs.C:308
9954 msgid "No more insets"
9955 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9957 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9958 msgid "No debugging message"
9959 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9961 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9962 msgid "General information"
9963 msgstr "V¹eobecné informácie"
9965 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9967 msgid "Developers' general debug messages"
9968 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9970 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9971 msgid "All debugging messages"
9972 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9974 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9976 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9977 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9979 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
9980 #: src/converter.C:542
9981 msgid "Cannot convert file"
9982 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9984 #: src/converter.C:334
9987 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9988 "Define a converter in the preferences."
9989 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9991 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
9993 msgid "Executing command: "
9994 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9996 #: src/converter.C:469
9998 msgid "Build errors"
9999 msgstr "Vytváram program"
10001 #: src/converter.C:470
10003 msgid "There were errors during the build process."
10004 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10006 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10008 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10009 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10011 #: src/converter.C:498
10013 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10014 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10016 #: src/converter.C:544
10018 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10021 #: src/converter.C:545
10023 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10026 #: src/converter.C:603
10027 msgid "Running LaTeX..."
10028 msgstr "LaTeX pracuje..."
10030 #: src/converter.C:621
10033 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10037 #: src/converter.C:624
10039 msgid "LaTeX failed"
10040 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10042 #: src/converter.C:626
10044 msgid "Output is empty"
10045 msgstr "je prázdny"
10047 #: src/converter.C:627
10048 msgid "An empty output file was generated."
10052 msgid "Program initialisation"
10053 msgstr "Inicializácia programu"
10056 msgid "Keyboard events handling"
10057 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10060 msgid "GUI handling"
10061 msgstr "Spravovanie GUI"
10065 msgid "Lyxlex grammar parser"
10066 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10069 msgid "Configuration files reading"
10070 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10073 msgid "Custom keyboard definition"
10074 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10077 msgid "LaTeX generation/execution"
10078 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10081 msgid "Math editor"
10082 msgstr "Editor matematiky"
10085 msgid "Font handling"
10086 msgstr "Manipulácia s písmom"
10089 msgid "Textclass files reading"
10090 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10093 msgid "Version control"
10094 msgstr "Kontrola verzií"
10097 msgid "External control interface"
10098 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10101 msgid "Keep *roff temporary files"
10102 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10105 msgid "User commands"
10106 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10109 msgid "The LyX Lexxer"
10110 msgstr "LyX Lexxer"
10113 msgid "Dependency information"
10114 msgstr "Informácie o závislostiach"
10118 msgstr "LyX prílohy"
10121 msgid "Files used by LyX"
10122 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10125 msgid "Workarea events"
10126 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10129 msgid "Insettext/tabular messages"
10133 msgid "Graphics conversion and loading"
10134 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10138 msgid "Change tracking"
10139 msgstr "Zmeni» jazyk"
10143 msgid "External template/inset messages"
10144 msgstr "Externé aplikácie"
10147 msgid "RowPainter profiling"
10150 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10153 "The file %1$s already exists.\n"
10155 "Do you want to over-write that file?"
10158 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10160 msgid "Over-write file?"
10161 msgstr "Zobrazi» súbor"
10163 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10165 msgid "&Over-write"
10166 msgstr "P&ísací stroj:"
10168 #: src/exporter.C:87
10169 msgid "Over-write &all"
10172 #: src/exporter.C:88
10174 msgid "&Cancel export"
10177 #: src/exporter.C:137
10179 msgid "Couldn't copy file"
10180 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10182 #: src/exporter.C:138
10184 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10187 #: src/exporter.C:170
10189 msgid "Couldn't export file"
10190 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10192 #: src/exporter.C:171
10194 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10195 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10197 #: src/exporter.C:205
10199 msgid "File name error"
10200 msgstr "Názov súboru"
10202 #: src/exporter.C:206
10204 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10205 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10207 #: src/exporter.C:245
10209 msgid "Document export cancelled."
10210 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10212 #: src/exporter.C:251
10214 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10215 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10217 #: src/exporter.C:257
10219 msgid "Document exported as %1$s"
10220 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10222 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10223 msgid "Cannot view file"
10224 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10226 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10228 msgid "File does not exist: %1$s"
10229 msgstr "Súbor neexistuje."
10231 #: src/format.C:283
10233 msgid "No information for viewing %1$s"
10234 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10236 #: src/format.C:293
10238 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10239 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10241 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10243 msgid "Cannot edit file"
10244 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10246 #: src/format.C:353
10248 msgid "No information for editing %1$s"
10249 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10251 #: src/format.C:363
10253 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10256 #: src/frontends/LyXView.C:425
10258 msgstr " (zmenený)"
10260 #: src/frontends/LyXView.C:429
10261 msgid " (read only)"
10262 msgstr " (iba pre èítanie)"
10264 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10265 msgid "Formatting document..."
10266 msgstr "Formátujem dokument..."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10269 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10270 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10273 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10274 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10277 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10278 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10284 "1995-2006 LyX Team"
10286 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10287 "1995-2001 LyX Team"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10292 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10293 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10294 "any later version."
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10300 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10301 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10302 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10303 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10304 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10305 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10306 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10308 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10309 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10310 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10311 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10312 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10313 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
10314 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10317 msgid "LyX Version "
10318 msgstr "LyX verzia "
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10321 msgid "Library directory: "
10322 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10325 msgid "User directory: "
10326 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10330 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10331 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10334 msgid "Select a BibTeX database to add"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10339 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10340 msgstr "BibTeX ¹týly"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10343 msgid "Select a BibTeX style"
10344 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10347 msgid "No frame drawn"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10351 msgid "Rectangular box"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10355 msgid "Oval box, thin"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10359 msgid "Oval box, thick"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10371 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10372 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10378 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10379 msgid "Total Height"
10380 msgstr "Celková vý¹ka"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10387 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10390 msgstr "Sans Serif"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10395 msgstr "Písací stroj"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10399 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10403 msgid "Select external file"
10404 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10409 msgstr "¥avý horný"
10411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10413 msgid "Bottom left"
10414 msgstr "¥avý dolný"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10418 msgid "Baseline left"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10424 msgstr "Horný stredný"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10428 msgid "Bottom center"
10429 msgstr "Dolný stredný"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10434 msgid "Baseline center"
10435 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10440 msgstr "Horný pravý"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10444 msgid "Bottom right"
10445 msgstr "Dolný pravý"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10450 msgid "Baseline right"
10451 msgstr "Èiara vpravo|p"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10454 msgid "Select graphics file"
10455 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10458 msgid "Clipart|#C#c"
10459 msgstr "Klipart|#K#k"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10462 msgid "Select document to include"
10463 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10466 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10467 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10471 msgstr "Log LaTeXu"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10474 msgid "Literate Programming Build Log"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10478 msgid "lyx2lyx Error Log"
10479 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10482 msgid "Version Control Log"
10483 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10486 msgid "No LaTeX log file found."
10487 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10491 msgid "No literate programming build log file found."
10492 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10496 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10497 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10500 msgid "No version control log file found."
10501 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10504 msgid "Choose bind file"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10508 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10512 msgid "Choose UI file"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10517 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10518 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10521 msgid "Choose keyboard map"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10526 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10527 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10531 msgid "Choose personal dictionary"
10532 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10543 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10544 msgid "Print to file"
10545 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10548 msgid "PostScript files (*.ps)"
10549 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10553 msgid "Spellchecker error"
10554 msgstr "Kontrola pravopisu"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10558 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10559 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10564 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10565 "Maybe it has been killed."
10567 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10568 "Mo¾no bola zabitá."
10570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10571 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10575 msgid "The spellchecker has failed"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10580 msgid "%1$d words checked."
10581 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10584 msgid "One word checked."
10585 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10589 msgid "Spelling check completed"
10590 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10593 msgid "Table of Contents"
10596 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10598 msgid "%1$s and %2$s"
10601 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10603 msgid "%1$s et al."
10606 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10610 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10613 msgstr "Text pred:"
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10621 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10623 msgstr "®iadne zmeny"
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10631 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10645 msgstr "Vzpriamený"
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10657 msgstr "Malé kapitálky"
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10715 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10717 msgid "System files|#S#s"
10718 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10720 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10722 msgid "User files|#U#u"
10723 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10725 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10727 msgid "Could not update TeX information"
10728 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10730 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10732 msgid "The script `%s' failed."
10735 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10750 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10755 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10760 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10765 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10767 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10769 msgid "Index Entry"
10770 msgstr "Polo¾ka indexu"
10772 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10776 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10778 msgid "LaTeX Source"
10779 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10781 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10786 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10787 msgid "Directories"
10790 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10791 msgid "Small-sized icons"
10794 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10795 msgid "Normal-sized icons"
10798 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10799 msgid "Big-sized icons"
10802 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10808 msgid "unknown version"
10809 msgstr "Neznáma akcia"
10811 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10812 msgid "Bibliography Entry Settings"
10813 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10815 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10817 msgid "BibTeX Bibliography"
10818 msgstr "Literatúra "
10820 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10822 msgid "Box Settings"
10823 msgstr "Nastavenia"
10825 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10827 msgid "Branch Settings"
10828 msgstr "Nastavenia literatúry"
10830 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10833 msgstr "Francúzsky"
10835 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10837 msgstr "Aktivované"
10839 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10845 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10850 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10852 msgid "Merge Changes"
10853 msgstr "Spoji» bunky"
10855 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10862 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10864 msgid "Change made at %1$s\n"
10867 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10870 msgstr "TeX ¹týl|X"
10872 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10873 msgid "Previous command"
10874 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10876 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10877 msgid "Next command"
10878 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10880 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10881 msgid "big[[delimiter size]]"
10884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10885 msgid "Big[[delimiter size]]"
10888 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10889 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10892 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10893 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10896 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10897 msgid "LyX: Delimiters"
10898 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10900 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10909 msgstr "Variabilná veµkos»"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10912 msgid "Document Settings"
10913 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10926 msgid " (not installed)"
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10933 msgstr "¹tandardné"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10973 msgid "LaTeX default"
10974 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11007 msgid "Appears in TOC"
11008 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11011 msgid "Author-year"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11020 msgid "Unavailable: %1$s"
11021 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11026 msgid "Document Class"
11027 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11036 msgid "Text Layout"
11037 msgstr "Rozlo¾enie"
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11041 msgid "Page Layout"
11042 msgstr "Formát odstavca"
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11046 msgid "Page Margins"
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11051 msgid "Numbering & TOC"
11052 msgstr "Èíslovanie"
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11056 msgid "Math Options"
11057 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11061 msgid "Float Placement"
11062 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11074 msgid "LaTeX Preamble"
11075 msgstr "Preambula LaTeXu"
11077 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11079 msgid "TeX Code Settings"
11080 msgstr "LaTeX nastavenia"
11082 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11083 msgid "External Material"
11084 msgstr "Externý materiál"
11086 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11090 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11091 msgid "Float Settings"
11092 msgstr "Nastavenia objektu"
11094 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11098 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11100 msgid "Child Document"
11103 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11106 msgstr "Matematický panel"
11108 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11110 msgid "Math Matrix"
11111 msgstr "Matematická matica"
11113 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11115 msgid "Math Delimiter"
11116 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11120 msgid "LyX: Math Spacing"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11124 msgid "Thin space\t\\,"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11128 msgid "Medium space\t\\:"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11132 msgid "Thick space\t\\;"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11136 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11140 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11144 msgid "Negative space\t\\!"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11149 msgid "LyX: Math Roots"
11150 msgstr "LyX: Matematický panel"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11153 msgid "Square root\t\\sqrt"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11157 msgid "Cube root\t\\root"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11161 msgid "Other root\t\\root"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11166 msgid "LyX: Math Styles"
11167 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11170 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11174 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11178 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11182 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11187 msgid "LyX: Fractions"
11188 msgstr "LyX: Matematický panel"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11192 msgid "Standard\t\\frac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11197 msgid "No hor. line\t\\atop"
11198 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11201 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11205 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11209 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11213 msgid "Binomial\t\\choose"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11218 msgid "LyX: Math Fonts"
11219 msgstr "LyX: Matematický panel"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11222 msgid "Roman\t\\mathrm"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11226 msgid "Bold\t\\mathbf"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11235 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11236 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11239 msgid "Italic\t\\mathit"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11243 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11244 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11247 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11251 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11259 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11264 msgid "LyX: Insert Matrix"
11265 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11267 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11269 msgid "Note Settings"
11270 msgstr "Nastavenia objektu"
11272 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11274 msgid "Paragraph Settings"
11275 msgstr "Nastavenia literatúry"
11277 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11278 msgid "Senseless with this layout!"
11279 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11282 msgid "Preferences"
11283 msgstr "Nastavenia"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11286 msgid "Look and feel"
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11291 msgid "Language settings"
11292 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11301 msgstr "Jednoduchý text"
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11304 msgid "Date format"
11305 msgstr "Formát dátumu"
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11309 msgstr "Klávesnica"
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11312 msgid "Screen fonts"
11313 msgstr "Písma obrazovky"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11324 msgid "Select a document templates directory"
11325 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11328 msgid "Select a temporary directory"
11329 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11332 msgid "Select a backups directory"
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11336 msgid "Select a document directory"
11337 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11344 msgid "Spellchecker"
11345 msgstr "Kontrola pravopisu"
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11361 msgid "pspell (library)"
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11365 msgid "aspell (library)"
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11378 msgid "File formats"
11379 msgstr "Formáty súborov"
11381 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11383 msgid "Format in use"
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11389 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11396 msgid "User interface"
11397 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11404 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11406 msgid "Print Document"
11409 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11410 msgid "Cross-reference"
11411 msgstr "Krí¾ová referencia"
11413 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11417 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11419 msgstr "Prejs» dozadu"
11421 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11422 msgid "Jump to label"
11423 msgstr "Skok na oznaèenie"
11425 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11426 msgid "Find and Replace"
11427 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11429 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11430 msgid "Send Document to Command"
11431 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11433 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11435 msgstr "Zobrazi» súbor"
11437 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11438 msgid "Table Settings"
11439 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11441 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11442 msgid "Insert Table"
11443 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11445 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11446 msgid "TeX Information"
11447 msgstr "TeX informácie"
11449 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11450 msgid "Vertical Space Settings"
11451 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11453 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11455 msgid "Text Wrap Settings"
11456 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11458 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11463 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11465 msgid "Invalid filename"
11466 msgstr "In¹talované súbory"
11468 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11471 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11473 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11475 #: src/importer.C:47
11477 msgid "Importing %1$s..."
11478 msgstr "Importovanie %1$s..."
11480 #: src/importer.C:68
11482 msgid "Couldn't import file"
11483 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11485 #: src/importer.C:69
11487 msgid "No information for importing the format %1$s."
11488 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11490 #: src/importer.C:95
11492 msgstr "importované."
11494 #: src/insets/insetbase.C:242
11495 msgid "Opened inset"
11496 msgstr "Otvorená príloha"
11498 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11500 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11501 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11503 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11505 msgid "Export Warning!"
11506 msgstr "Varovanie!"
11508 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11510 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11511 "BibTeX will be unable to find them."
11514 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11516 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11517 "BibTeX will be unable to find it."
11520 #: src/insets/insetbox.C:63
11525 #: src/insets/insetbox.C:64
11530 #: src/insets/insetbox.C:65
11534 #: src/insets/insetbox.C:66
11538 #: src/insets/insetbox.C:67
11542 #: src/insets/insetbox.C:68
11547 #: src/insets/insetbox.C:124
11549 msgid "Opened Box Inset"
11550 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11552 #: src/insets/insetbranch.C:76
11554 msgid "Opened Branch Inset"
11555 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11557 #: src/insets/insetbranch.C:101
11561 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11562 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11567 #: src/insets/insetbranch.C:239
11570 msgstr "Francúzsky"
11572 #: src/insets/insetcaption.C:87
11573 msgid "Opened Caption Inset"
11574 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11576 #: src/insets/insetcaption.C:276
11578 msgid "Senseless!!! "
11579 msgstr "Nezmyselné: "
11581 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11583 msgid "Opened CharStyle Inset"
11584 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11586 #: src/insets/insetcommand.C:98
11588 msgid "LaTeX Command: "
11589 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11591 #: src/insets/insetenv.C:66
11593 msgid "Opened Environment Inset: "
11594 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11596 #: src/insets/insetert.C:143
11597 msgid "Opened ERT Inset"
11598 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11600 #: src/insets/insetert.C:390
11604 #: src/insets/insetexternal.C:576
11606 msgid "External template %1$s is not installed"
11609 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11610 #: src/insets/insetfloat.C:383
11614 #: src/insets/insetfloat.C:278
11615 msgid "Opened Float Inset"
11616 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11618 #: src/insets/insetfloat.C:334
11623 #: src/insets/insetfloat.C:385
11624 msgid " (sideways)"
11627 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11628 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11629 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11631 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11633 msgid "List of %1$s"
11634 msgstr "Zoznam %1$s"
11636 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11640 #: src/insets/insetfoot.C:58
11641 msgid "Opened Footnote Inset"
11642 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11644 #: src/insets/insetfoot.C:87
11647 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11649 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11652 "Could not copy the file\n"
11654 "into the temporary directory."
11655 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11657 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11662 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11664 msgid "Graphics file: %1$s"
11665 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11667 #: src/insets/insethfill.C:48
11669 msgid "Horizontal Fill"
11670 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11672 #: src/insets/insetinclude.C:306
11673 msgid "Verbatim Input"
11674 msgstr "Doslovný vstup"
11676 #: src/insets/insetinclude.C:309
11677 msgid "Verbatim Input*"
11678 msgstr "Verbatim vstup*"
11680 #: src/insets/insetinclude.C:411
11683 "Included file `%1$s'\n"
11684 "has textclass `%2$s'\n"
11685 "while parent file has textclass `%3$s'."
11688 #: src/insets/insetinclude.C:417
11689 msgid "Different textclasses"
11692 #: src/insets/insetindex.C:42
11696 #: src/insets/insetindex.C:75
11700 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11701 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11705 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11706 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11707 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11709 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11714 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11718 #: src/insets/insetnote.C:66
11722 #: src/insets/insetnote.C:67
11726 #: src/insets/insetnote.C:68
11731 #: src/insets/insetnote.C:69
11736 #: src/insets/insetnote.C:149
11737 msgid "Opened Note Inset"
11738 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11740 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11744 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11745 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11746 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11748 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11753 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11754 msgid "Clear Double Page"
11757 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11761 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11766 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11771 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11772 msgid "Page Number"
11773 msgstr "Èíslo strany"
11775 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11779 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11780 msgid "Textual Page Number"
11781 msgstr "Textové èíslo strany"
11783 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11785 msgstr "TextStrana: "
11787 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11788 msgid "Standard+Textual Page"
11791 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11795 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11797 msgstr "PeknýOdkaz"
11799 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11801 msgid "FormatRef: "
11804 #: src/insets/insettabular.C:451
11806 msgid "Opened table"
11807 msgstr "Otvori» súbor"
11809 #: src/insets/insettabular.C:1607
11810 msgid "Error setting multicolumn"
11813 #: src/insets/insettabular.C:1608
11814 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11817 #: src/insets/insettext.C:234
11818 msgid "Opened Text Inset"
11819 msgstr "Otvorený text prílohy"
11821 #: src/insets/insettheorem.C:41
11825 #: src/insets/insettheorem.C:91
11826 msgid "Opened Theorem Inset"
11827 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11829 #: src/insets/insettoc.C:47
11830 msgid "Unknown toc list"
11831 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11833 #: src/insets/inseturl.C:42
11837 #: src/insets/inseturl.C:42
11841 #: src/insets/insetvspace.C:110
11843 msgid "Vertical Space"
11844 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11846 #: src/insets/insetwrap.C:49
11850 #: src/insets/insetwrap.C:178
11851 msgid "Opened Wrap Inset"
11854 #: src/insets/insetwrap.C:198
11858 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11863 #: src/insets/render_graphic.C:97
11865 msgstr "Naèítavam..."
11867 #: src/insets/render_graphic.C:100
11868 msgid "Converting to loadable format..."
11869 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11871 #: src/insets/render_graphic.C:103
11872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11875 #: src/insets/render_graphic.C:106
11876 msgid "Scaling etc..."
11877 msgstr "Mením atï..."
11879 #: src/insets/render_graphic.C:109
11880 msgid "Ready to display"
11881 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11883 #: src/insets/render_graphic.C:112
11884 msgid "No file found!"
11885 msgstr "Súbor nenájdený!"
11887 #: src/insets/render_graphic.C:115
11888 msgid "Error converting to loadable format"
11889 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11891 #: src/insets/render_graphic.C:118
11892 msgid "Error loading file into memory"
11895 #: src/insets/render_graphic.C:121
11896 msgid "Error generating the pixmap"
11897 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11899 #: src/insets/render_graphic.C:124
11901 msgstr "Bez obrázku"
11903 #: src/insets/render_preview.C:92
11904 msgid "Preview loading"
11907 #: src/insets/render_preview.C:95
11909 msgid "Preview ready"
11912 #: src/insets/render_preview.C:98
11914 msgid "Preview failed"
11915 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11917 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11919 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11920 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11922 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11924 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11925 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11927 #: src/ispell.C:278
11929 "Could not create an ispell process.\n"
11930 "You may not have the right languages installed."
11933 #: src/ispell.C:301
11935 "The ispell process returned an error.\n"
11936 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11939 #: src/ispell.C:406
11942 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11946 #: src/ispell.C:417
11947 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11950 #: src/ispell.C:477
11953 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11957 #: src/ispell.C:492
11960 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11964 #: src/kbsequence.C:160
11966 msgstr " mo¾nosti: "
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11972 #: src/lengthcommon.C:37
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11980 #: src/lengthcommon.C:37
11984 #: src/lengthcommon.C:37
11988 #: src/lengthcommon.C:37
11992 #: src/lengthcommon.C:38
11996 #: src/lengthcommon.C:38
12000 #: src/lengthcommon.C:38
12004 #: src/lengthcommon.C:38
12008 #: src/lengthcommon.C:38
12012 #: src/lengthcommon.C:39
12014 msgid "Text Width %"
12015 msgstr "Pevná ¹írka"
12017 #: src/lengthcommon.C:39
12019 msgid "Column Width %"
12020 msgstr "©írka ståpca"
12022 #: src/lengthcommon.C:39
12024 msgid "Page Width %"
12025 msgstr "©írka oznaèenia"
12027 #: src/lengthcommon.C:39
12029 msgid "Line Width %"
12030 msgstr "©írka oznaèenia"
12032 #: src/lengthcommon.C:40
12034 msgid "Text Height %"
12035 msgstr "Celková vý¹ka"
12037 #: src/lengthcommon.C:40
12039 msgid "Page Height %"
12040 msgstr "Celková vý¹ka"
12042 #: src/lyx_cb.C:114
12045 "The document %1$s could not be saved.\n"
12047 "Do you want to rename the document and try again?"
12050 #: src/lyx_cb.C:116
12051 msgid "Rename and save?"
12054 #: src/lyx_cb.C:117
12059 #: src/lyx_cb.C:134
12060 msgid "Choose a filename to save document as"
12061 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12063 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12064 msgid "Templates|#T#t"
12065 msgstr "©ablóny|#¹"
12067 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12070 "The document %1$s already exists.\n"
12072 "Do you want to over-write that document?"
12075 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12077 msgid "Over-write document?"
12078 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12080 #: src/lyx_cb.C:218
12082 msgid "Auto-saving %1$s"
12083 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12085 #: src/lyx_cb.C:258
12086 msgid "Autosave failed!"
12087 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12089 #: src/lyx_cb.C:285
12090 msgid "Autosaving current document..."
12091 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12093 #: src/lyx_cb.C:350
12094 msgid "Select file to insert"
12095 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12097 #: src/lyx_cb.C:369
12100 "Could not read the specified document\n"
12102 "due to the error: %2$s"
12105 #: src/lyx_cb.C:371
12107 msgid "Could not read file"
12108 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12110 #: src/lyx_cb.C:379
12113 "Could not open the specified document\n"
12115 "due to the error: %2$s"
12118 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12120 msgid "Could not open file"
12121 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12123 #: src/lyx_cb.C:411
12124 msgid "Running configure..."
12125 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12127 #: src/lyx_cb.C:420
12128 msgid "Reloading configuration..."
12129 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12131 #: src/lyx_cb.C:425
12133 msgid "System reconfigured"
12134 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12136 #: src/lyx_cb.C:426
12138 "The system has been reconfigured.\n"
12139 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12140 "updated document class specifications."
12143 #: src/lyx_main.C:129
12145 msgid "Could not read configuration file"
12146 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12148 #: src/lyx_main.C:130
12151 "Error while reading the configuration file\n"
12153 "Please check your installation."
12156 #: src/lyx_main.C:139
12157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12158 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12160 #: src/lyx_main.C:143
12164 #: src/lyx_main.C:489
12166 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12167 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12169 #: src/lyx_main.C:491
12171 msgid "Unable to remove temporary directory"
12172 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12174 #: src/lyx_main.C:527
12176 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12177 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12179 #: src/lyx_main.C:784
12183 #: src/lyx_main.C:913
12185 msgid "Could not create temporary directory"
12186 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12188 #: src/lyx_main.C:914
12191 "Could not create a temporary directory in\n"
12192 "%1$s. Make sure that this\n"
12193 "path exists and is writable and try again."
12196 #: src/lyx_main.C:1081
12198 msgid "Missing user LyX directory"
12199 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12201 #: src/lyx_main.C:1082
12204 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12205 "It is needed to keep your own configuration."
12208 #: src/lyx_main.C:1087
12210 msgid "&Create directory"
12211 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12213 #: src/lyx_main.C:1088
12218 #: src/lyx_main.C:1089
12219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12222 #: src/lyx_main.C:1093
12224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12225 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12227 #: src/lyx_main.C:1099
12229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12230 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12232 #: src/lyx_main.C:1272
12233 msgid "List of supported debug flags:"
12234 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12236 #: src/lyx_main.C:1276
12238 msgid "Setting debug level to %1$s"
12239 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12241 #: src/lyx_main.C:1287
12244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12245 "Command line switches (case sensitive):\n"
12246 "\t-help summarize LyX usage\n"
12247 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12248 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12249 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12251 " select the features to debug.\n"
12252 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12253 "\t-x [--execute] command\n"
12254 " where command is a lyx command.\n"
12255 "\t-e [--export] fmt\n"
12256 " where fmt is the export format of choice.\n"
12257 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12258 " where fmt is the import format of choice\n"
12259 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12260 "\t-version summarize version and build info\n"
12261 "Check the LyX man page for more details."
12263 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12264 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12265 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12266 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12267 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12268 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12269 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12270 " select the features to debug.\n"
12271 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12272 "\t-x [--execute] command\n"
12273 " where command is a lyx command.\n"
12274 "\t-e [--export] fmt\n"
12275 " where fmt is the export format of choice.\n"
12276 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12277 " where fmt is the import format of choice\n"
12278 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12279 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12281 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12283 msgid "No system directory"
12284 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12286 #: src/lyx_main.C:1324
12287 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12288 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12290 #: src/lyx_main.C:1334
12292 msgid "No user directory"
12293 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12295 #: src/lyx_main.C:1335
12296 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12297 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12299 #: src/lyx_main.C:1345
12301 msgid "Incomplete command"
12302 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12304 #: src/lyx_main.C:1346
12305 msgid "Missing command string after --execute switch"
12306 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12308 #: src/lyx_main.C:1356
12309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12310 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
12312 #: src/lyx_main.C:1368
12313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12314 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12316 #: src/lyx_main.C:1373
12317 msgid "Missing filename for --import"
12318 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12320 #: src/lyxfind.C:136
12322 msgid "Search error"
12325 #: src/lyxfind.C:137
12327 msgid "Search string is empty"
12328 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12330 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12331 msgid "String not found!"
12332 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12334 #: src/lyxfind.C:323
12335 msgid "String has been replaced."
12336 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12338 #: src/lyxfind.C:326
12339 msgid " strings have been replaced."
12340 msgstr " re»azce boli nahradené."
12342 #: src/lyxfont.C:52
12346 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12347 #: src/lyxfont.C:69
12351 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12352 #: src/lyxfont.C:69
12356 #: src/lyxfont.C:60
12360 #: src/lyxfont.C:69
12364 #: src/lyxfont.C:509
12366 msgid "Emphasis %1$s, "
12367 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12369 #: src/lyxfont.C:512
12371 msgid "Underline %1$s, "
12372 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12374 #: src/lyxfont.C:515
12376 msgid "Noun %1$s, "
12377 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12379 #: src/lyxfont.C:520
12381 msgid "Language: %1$s, "
12382 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12384 #: src/lyxfont.C:523
12386 msgid " Number %1$s"
12387 msgstr " Èíslo %1$s"
12389 #: src/lyxfunc.C:367
12390 msgid "Unknown function."
12391 msgstr "Neznáma funkcia."
12393 #: src/lyxfunc.C:406
12394 msgid "Nothing to do"
12395 msgstr "Nie je èo robi»."
12397 #: src/lyxfunc.C:425
12398 msgid "Unknown action"
12399 msgstr "Neznáma akcia"
12401 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12402 msgid "Command disabled"
12403 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12405 #: src/lyxfunc.C:438
12406 msgid "Command not allowed without any document open"
12407 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12409 #: src/lyxfunc.C:701
12410 msgid "Document is read-only"
12411 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12413 #: src/lyxfunc.C:709
12414 msgid "This portion of the document is deleted."
12417 #: src/lyxfunc.C:728
12420 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12422 "Do you want to save the document?"
12425 #: src/lyxfunc.C:746
12428 "Could not print the document %1$s.\n"
12429 "Check that your printer is set up correctly."
12432 #: src/lyxfunc.C:749
12434 msgid "Print document failed"
12435 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12437 #: src/lyxfunc.C:768
12440 "The document could not be converted\n"
12441 "into the document class %1$s."
12442 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12444 #: src/lyxfunc.C:771
12445 msgid "Could not change class"
12448 #: src/lyxfunc.C:883
12450 msgid "Saving document %1$s..."
12451 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12453 #: src/lyxfunc.C:887
12455 msgstr " skonèené."
12457 #: src/lyxfunc.C:903
12460 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12461 "version of the document %1$s?"
12464 #: src/lyxfunc.C:1093
12469 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12470 msgid "Missing argument"
12471 msgstr "Chýbajúci parameter"
12473 #: src/lyxfunc.C:1128
12475 msgid "Opening help file %1$s..."
12476 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12478 #: src/lyxfunc.C:1402
12480 msgid "Opening child document %1$s..."
12481 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12483 #: src/lyxfunc.C:1489
12484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12487 #: src/lyxfunc.C:1500
12489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12491 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12492 "mo¾né predefinova»"
12494 #: src/lyxfunc.C:1615
12496 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12497 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12499 #: src/lyxfunc.C:1618
12501 msgid "Unable to save document defaults"
12502 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12504 #: src/lyxfunc.C:1674
12505 msgid "Converting document to new document class..."
12506 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12508 #: src/lyxfunc.C:1868
12509 msgid "Select template file"
12510 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12512 #: src/lyxfunc.C:1907
12513 msgid "Select document to open"
12514 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12516 #: src/lyxfunc.C:1946
12518 msgid "Opening document %1$s..."
12519 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12521 #: src/lyxfunc.C:1950
12523 msgid "Document %1$s opened."
12524 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12526 #: src/lyxfunc.C:1952
12528 msgid "Could not open document %1$s"
12529 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12531 #: src/lyxfunc.C:1977
12533 msgid "Select %1$s file to import"
12534 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12536 #: src/lyxfunc.C:2104
12537 msgid "Welcome to LyX!"
12538 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12540 #: src/lyxrc.C:2098
12542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12545 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12548 #: src/lyxrc.C:2103
12550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12553 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12555 #: src/lyxrc.C:2107
12558 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12559 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12560 "specified, an internal routine is used."
12562 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12563 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12564 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12566 #: src/lyxrc.C:2115
12568 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12569 "automatically by what you type."
12571 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12574 #: src/lyxrc.C:2119
12576 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12579 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12582 #: src/lyxrc.C:2123
12584 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12586 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12587 "automatického ukladania."
12589 #: src/lyxrc.C:2130
12591 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12592 "the backup file in the same directory as the original file."
12594 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12595 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12597 #: src/lyxrc.C:2134
12599 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12600 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12603 #: src/lyxrc.C:2138
12605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12606 "its global and local bind/ directories."
12608 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12609 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12611 #: src/lyxrc.C:2142
12612 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12613 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12615 #: src/lyxrc.C:2146
12617 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12618 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12620 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12621 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12623 #: src/lyxrc.C:2156
12625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12628 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12629 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12631 #: src/lyxrc.C:2167
12634 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12635 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12637 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12640 #: src/lyxrc.C:2171
12641 msgid "New documents will be assigned this language."
12642 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12644 #: src/lyxrc.C:2175
12645 msgid "Specify the default paper size."
12646 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12648 #: src/lyxrc.C:2179
12650 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12651 "shown after the change has been made.)"
12654 #: src/lyxrc.C:2183
12655 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12658 #: src/lyxrc.C:2187
12660 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12661 "LyX was started from."
12663 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12664 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12666 #: src/lyxrc.C:2192
12667 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12668 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12670 #: src/lyxrc.C:2196
12672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12673 "recommended for non-English languages."
12675 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12676 "pre neanglické jazyky."
12678 #: src/lyxrc.C:2203
12680 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12681 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12682 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12685 #: src/lyxrc.C:2212
12687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12690 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12691 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12692 "americkej klávesnici."
12694 #: src/lyxrc.C:2216
12695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12696 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12698 #: src/lyxrc.C:2220
12700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12702 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12704 #: src/lyxrc.C:2224
12706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12707 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12709 #: src/lyxrc.C:2228
12711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12713 "name of the second language."
12715 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12716 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12718 #: src/lyxrc.C:2232
12719 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12720 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12722 #: src/lyxrc.C:2236
12723 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12726 #: src/lyxrc.C:2240
12728 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12730 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12732 #: src/lyxrc.C:2244
12734 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12735 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12737 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12738 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12740 #: src/lyxrc.C:2248
12742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12743 "document is the default language."
12745 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12748 #: src/lyxrc.C:2252
12750 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12751 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12753 #: src/lyxrc.C:2256
12754 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12757 #: src/lyxrc.C:2260
12758 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12759 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12761 #: src/lyxrc.C:2264
12763 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12766 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12769 #: src/lyxrc.C:2268
12771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12772 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12774 #: src/lyxrc.C:2273
12776 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12777 "variable. Use the OS native format."
12780 #: src/lyxrc.C:2280
12782 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12784 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12785 "ispell_english\"."
12787 #: src/lyxrc.C:2284
12788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12791 #: src/lyxrc.C:2288
12792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12795 #: src/lyxrc.C:2292
12796 msgid "Scale the preview size to suit."
12799 #: src/lyxrc.C:2296
12800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12801 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12803 #: src/lyxrc.C:2300
12804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12805 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12807 #: src/lyxrc.C:2304
12809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12810 "environment variable PRINTER."
12812 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12813 "premennú prostredia PRINTER."
12815 #: src/lyxrc.C:2308
12816 msgid "The option to print only even pages."
12817 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12819 #: src/lyxrc.C:2312
12821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12822 "the filename of the DVI file to be printed."
12824 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12827 #: src/lyxrc.C:2316
12828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12829 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12831 #: src/lyxrc.C:2320
12832 msgid "The option to print out in landscape."
12833 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12835 #: src/lyxrc.C:2324
12836 msgid "The option to print only odd pages."
12837 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12839 #: src/lyxrc.C:2328
12840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12842 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12845 #: src/lyxrc.C:2332
12846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12847 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12849 #: src/lyxrc.C:2336
12850 msgid "The option to specify paper type."
12851 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12853 #: src/lyxrc.C:2340
12854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12855 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12857 #: src/lyxrc.C:2344
12859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12863 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12864 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12866 #: src/lyxrc.C:2348
12868 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12869 "prepended along with the printer name after the spool command."
12871 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12872 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12874 #: src/lyxrc.C:2352
12875 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12876 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12878 #: src/lyxrc.C:2356
12879 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12881 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12883 #: src/lyxrc.C:2360
12885 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12887 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12889 #: src/lyxrc.C:2364
12890 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12891 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12893 #: src/lyxrc.C:2368
12895 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12897 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12900 #: src/lyxrc.C:2372
12902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12903 "wrong, override the setting here."
12905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12908 #: src/lyxrc.C:2376
12909 msgid "The encoding for the screen fonts."
12910 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12912 #: src/lyxrc.C:2382
12913 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12915 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12917 #: src/lyxrc.C:2391
12919 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12920 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12921 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12924 #: src/lyxrc.C:2395
12925 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12926 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12928 #: src/lyxrc.C:2400
12931 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12932 "roughly the same size as on paper."
12934 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12935 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12937 #: src/lyxrc.C:2405
12939 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12940 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12943 #: src/lyxrc.C:2409
12944 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12947 #: src/lyxrc.C:2413
12949 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12950 "\".out\". Only for advanced users."
12952 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12953 "pokroèilých u¾ívateµov."
12955 #: src/lyxrc.C:2420
12956 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12957 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12959 #: src/lyxrc.C:2424
12961 msgid "What command runs the spellchecker?"
12962 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12964 #: src/lyxrc.C:2428
12966 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12967 "when you quit LyX."
12969 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12970 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12972 #: src/lyxrc.C:2432
12974 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12975 "value selects the directory LyX was started from."
12977 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12978 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12980 #: src/lyxrc.C:2442
12982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12983 "will look in its global and local ui/ directories."
12985 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12986 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12988 #: src/lyxrc.C:2455
12991 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12992 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12993 "may not work with all dictionaries."
12995 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12996 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12997 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12999 #: src/lyxrc.C:2462
13000 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13005 msgid "Document not saved"
13006 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13010 msgid "You must save the document before it can be registered."
13011 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13014 msgid "LyX VC: Initial description"
13015 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13018 msgid "(no initial description)"
13019 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13022 msgid "LyX VC: Log Message"
13023 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13026 msgid "(no log message)"
13027 msgstr "(bez logovacej správy)"
13032 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13035 "Do you want to revert to the saved version?"
13040 msgid "Revert to stored version of document?"
13041 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13043 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13045 msgid " Macro: %1$s: "
13046 msgstr " Makro: %s: "
13048 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13049 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13051 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13054 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13056 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13059 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13060 msgid "Only one row"
13063 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13064 msgid "Only one column"
13067 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13069 msgid "No hline to delete"
13070 msgstr "Nie je èo robi»."
13072 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13073 msgid "No vline to delete"
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13078 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13079 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13081 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13086 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13089 msgstr "Èíslovanie"
13091 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13093 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13096 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13098 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13101 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13103 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13106 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13107 msgid "Math editor mode"
13108 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13110 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13111 msgid "create new math text environment ($...$)"
13114 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13115 msgid "entered math text mode (textrm)"
13118 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13121 msgstr "pozadie matematiky"
13126 "Could not open the specified document\n"
13128 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13130 #: src/output_plaintext.C:148
13132 msgstr "Abstrakt: "
13134 #: src/output_plaintext.C:160
13135 msgid "References: "
13138 #: src/support/filefilterlist.C:109
13139 msgid "All files (*)"
13140 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13142 #: src/support/os_win32.C:335
13144 msgid "System file not found"
13145 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13147 #: src/support/os_win32.C:336
13149 "Unable to load shfolder.dll\n"
13153 #: src/support/os_win32.C:341
13155 msgid "System function not found"
13156 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13158 #: src/support/os_win32.C:342
13160 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13161 "Don't know how to proceed. Sorry."
13164 #: src/support/package.C.in:436
13166 msgid "LyX binary not found"
13167 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13169 #: src/support/package.C.in:437
13172 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13175 #: src/support/package.C.in:557
13178 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13180 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13181 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13184 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13186 msgid "File not found"
13187 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13189 #: src/support/package.C.in:642
13192 "Invalid %1$s switch.\n"
13193 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13196 #: src/support/package.C.in:669
13199 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13200 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13203 #: src/support/package.C.in:694
13206 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13207 "%2$s is not a directory."
13210 #: src/support/package.C.in:696
13212 msgid "Directory not found"
13213 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13215 #: src/support/userinfo.C:44
13216 msgid "Unknown user"
13217 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13219 #: src/tex-strings.C:68
13220 msgid "Computer Modern Roman"
13223 #: src/tex-strings.C:68
13224 msgid "Latin Modern Roman"
13227 #: src/tex-strings.C:69
13228 msgid "AE (Almost European)"
13231 #: src/tex-strings.C:69
13233 msgid "Times Roman"
13236 #: src/tex-strings.C:69
13239 msgstr "Tabuµka_popis"
13241 #: src/tex-strings.C:69
13242 msgid "Bitstream Charter"
13245 #: src/tex-strings.C:70
13246 msgid "New Century Schoolbook"
13249 #: src/tex-strings.C:70
13254 #: src/tex-strings.C:70
13258 #: src/tex-strings.C:70
13261 msgstr "Sans Serif"
13263 #: src/tex-strings.C:71
13264 msgid "Concrete Roman"
13267 #: src/tex-strings.C:71
13268 msgid "Zapf Chancery"
13271 #: src/tex-strings.C:79
13272 msgid "Computer Modern Sans"
13275 #: src/tex-strings.C:79
13276 msgid "Latin Modern Sans"
13279 #: src/tex-strings.C:80
13283 #: src/tex-strings.C:80
13284 msgid "Avant Garde"
13287 #: src/tex-strings.C:80
13291 #: src/tex-strings.C:80
13294 msgstr "Horný pravý"
13296 #: src/tex-strings.C:89
13297 msgid "Computer Modern Typewriter"
13300 #: src/tex-strings.C:90
13302 msgid "Latin Modern Typewriter"
13303 msgstr "Písací stroj"
13305 #: src/tex-strings.C:90
13310 #: src/tex-strings.C:90
13314 #: src/tex-strings.C:90
13318 #: src/tex-strings.C:91
13320 msgid "CM Typewriter Light"
13321 msgstr "Písací stroj"
13324 msgid "Unknown layout"
13325 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13330 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13331 "Trying to use the default instead.\n"
13336 msgid "Unknown Inset"
13337 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13339 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13341 msgid "Change tracking error"
13342 msgstr "Zmeni» jazyk"
13346 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13351 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13356 msgid "Unknown token"
13357 msgstr "Neznámy token: "
13361 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13364 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13368 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13370 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13375 msgid "[Change Tracking] "
13376 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13391 msgstr "Písmo: %1$s"
13395 msgid ", Depth: %1$d"
13396 msgstr ", Håbka: %1$d"
13399 msgid ", Spacing: "
13400 msgstr ", Riadkovanie: "
13412 msgid ", Paragraph: "
13413 msgstr ", Odstavec: "
13421 msgid ", Position: "
13422 msgstr " mo¾nosti: "
13429 msgid ", Boundary: "
13434 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13437 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13438 "definovanie zmeny písma."
13441 msgid "Nothing to index!"
13442 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13445 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13446 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13449 msgid "Unknown spacing argument: "
13450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13460 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13461 msgid "Character set"
13462 msgstr "Znaková sada"
13464 #: src/text3.C:1560
13465 msgid "Paragraph layout set"
13466 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13468 #: src/vspace.C:490
13470 msgid "Default skip"
13471 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13473 #: src/vspace.C:493
13478 #: src/vspace.C:496
13480 msgid "Medium skip"
13483 #: src/vspace.C:499
13488 #: src/vspace.C:502
13490 msgid "Vertical fill"
13491 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13493 #: src/vspace.C:509
13496 msgstr "Chránená medzera|m"
13498 #~ msgid "Class Settings"
13499 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13502 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13503 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13505 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13506 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13512 #~ msgid "PrettyRef: "
13513 #~ msgstr "PeknáRef: "
13515 #~ msgid "Opening child document "
13516 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13519 #~ msgid "Caption."
13523 #~ msgid "Special Insets|S"
13524 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13527 #~ msgid "Insets|n"
13528 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"