]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
c795714119448740365b3aba503c98d98df579a7
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
249 #, fuzzy
250 msgid "&Typewriter:"
251 msgstr "P&ísací stroj:"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
255 msgid "&Roman:"
256 msgstr "&Roman:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
259 #, fuzzy
260 msgid "S&cale (%):"
261 msgstr "Mierka%"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 #, fuzzy
265 msgid "&Sans Serif:"
266 msgstr "Sa&ns Serif:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
269 msgid "Use &Old Style Figures"
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 #, fuzzy
274 msgid "Use true S&mall Caps"
275 msgstr "Malé kapitálky"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 #, fuzzy
279 msgid "&Default Family:"
280 msgstr "©tan&dardné okraje"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
283 #, fuzzy
284 msgid "&Base Size:"
285 msgstr "Veµkos»:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
292 msgid "&Options:"
293 msgstr "Mo¾nos&ti:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
296 msgid "Postscript &driver:"
297 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
301 msgid "&Language:"
302 msgstr "&Jazyk:"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
305 msgid "&Use language's default encoding"
306 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgid "&Encoding:"
310 msgstr "&Kódovanie:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
313 msgid "&Quote Style:"
314 msgstr "©týl &citácii:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
317 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
318 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
321 msgid "&Default Margins"
322 msgstr "©tan&dardné okraje"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
325 msgid "&Top:"
326 msgstr "&Hore:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
329 msgid "&Bottom:"
330 msgstr "&Dole:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
333 msgid "&Inner:"
334 msgstr "V&nútorný:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
337 msgid "O&uter:"
338 msgstr "V&onkaj¹í:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgid "Head &sep:"
342 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
345 msgid "Head &height:"
346 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgid "&Foot skip:"
350 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
353 msgid "&Use AMS math package automatically"
354 msgstr ""
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
357 msgid "Use AMS &math package"
358 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr ""
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 #, fuzzy
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 msgid "&Numbering"
375 msgstr "Èís&lovanie"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgid "Paper Size"
379 msgstr "Veµkos» papiera"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
384 msgid "&Height:"
385 msgstr "&Vý¹ka:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 msgid "&Width:"
392 msgstr "©ír&ka:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 msgstr ""
397 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 msgid "Orientation"
401 msgstr "Orientácia"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 msgid "&Portrait"
405 msgstr "Na &vý¹ku"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 msgid "&Landscape"
409 msgstr "Na ¹í&rku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 msgid "Page &style:"
413 msgstr "©týl &strany:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 msgid "Version"
429 msgstr "Verzia"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Sem ide verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 msgid "Credits"
437 msgstr "Kredity"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 msgid "Copyright"
442 msgstr "Autorské práva"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 msgid "&Close"
459 msgstr "&Zavrie»"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 msgid "&Dummy"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 msgid "&OK"
487 msgstr "&OK"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
492 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
494 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
495 msgid "&Cancel"
496 msgstr "&Zru¹i»"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Kµúèe literatúry"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
508 msgid "&Label:"
509 msgstr "&Oznaèenie:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 msgid "&Key:"
513 msgstr "&Kµúè:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
524 msgid "Cancel"
525 msgstr "Zru¹i»"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgid "&Browse..."
537 msgstr "&Prechádza»..."
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 msgid "&Content:"
553 msgstr "&Obsah:"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "v¹etky citované referencie"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "v¹etky necitované referencie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "v¹etky referencie"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 msgid "&Delete"
577 msgstr "&Zmaza»"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgid "&Add..."
585 msgstr "&Prida»..."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
592 msgid "Databa&ses"
593 msgstr "Databá&zy"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
596 msgid "The BibTeX style"
597 msgstr "BibTeX ¹týl"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 msgid "St&yle"
601 msgstr "©&týl"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
604 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 msgid "None"
613 msgstr "®iadne"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
616 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
617 #: src/insets/insetbox.C:156
618 msgid "Parbox"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
623 msgid "Minipage"
624 msgstr "Minipage"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
627 msgid "Supported box types"
628 msgstr ""
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 #, fuzzy
632 msgid "Inner Bo&x:"
633 msgstr "V&nútorný:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "&Decoration:"
638 msgstr "Venovanie"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
641 msgid "Height value"
642 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
646 msgid "Width value"
647 msgstr "Veµkos» ©írky"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
651 msgid "Alignment"
652 msgstr "Zarovnanie"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
661 msgid "Left"
662 msgstr "Vµavo"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
669 msgid "Center"
670 msgstr "Na stred"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
675 msgid "Right"
676 msgstr "Vpravo"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
679 msgid "Stretch"
680 msgstr ""
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
683 #, fuzzy
684 msgid "Horizontal"
685 msgstr "&Horizontálne:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
688 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
689 msgstr ""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
694 msgid "Top"
695 msgstr "Hore"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
700 msgid "Middle"
701 msgstr "Stred"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
706 msgid "Bottom"
707 msgstr "Dole"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
710 #, fuzzy
711 msgid "&Box:"
712 msgstr "&Dole:"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
715 #, fuzzy
716 msgid "Co&ntent:"
717 msgstr "&Obsah:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
720 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #, fuzzy
725 msgid "Vertical"
726 msgstr "&Vertikálne:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
729 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
733 msgid "&Restore"
734 msgstr "O&bnovi»"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
737 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
738 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
739 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
742 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
743 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
744 msgid "&Apply"
745 msgstr "&Pou¾i»"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
748 msgid "&Available branches:"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
752 msgid "Select your branch"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
756 msgid "Change:"
757 msgstr "Zmema:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
760 msgid "Go to next change"
761 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
764 msgid "&Next change"
765 msgstr "&Nasledujúca zmena"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
768 msgid "Accept this change"
769 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
772 msgid "&Accept"
773 msgstr "&Akceptova»"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
776 msgid "Reject this change"
777 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
780 msgid "&Reject"
781 msgstr "&Odmietnu»"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
785 msgid "Font family"
786 msgstr "Rodina písma"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
789 msgid "&Family:"
790 msgstr "&Rodina:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
794 msgid "Font shape"
795 msgstr "Tvar písma"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
798 msgid "S&hape:"
799 msgstr "&Tvar:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
803 msgid "Font series"
804 msgstr ""
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
810 msgid "Language"
811 msgstr "Jazyk"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
815 msgid "Font color"
816 msgstr "Farba písma"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
819 msgid "&Series:"
820 msgstr "&Série:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
823 msgid "&Color:"
824 msgstr "&Farby:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 msgid "Never Toggled"
828 msgstr "Nikdy zapnuté"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
832 msgid "Font size"
833 msgstr "Veµkos» písma"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
837 msgid "Other font settings"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
841 msgid "Always Toggled"
842 msgstr "V¾dy zapnuté"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
845 msgid "&Misc:"
846 msgstr "&Rôzne:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
849 msgid "toggle font on all of the above"
850 msgstr ""
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
853 msgid "&Toggle all"
854 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
857 msgid "Apply each change automatically"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
861 msgid "Apply changes immediately"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
865 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
866 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
867 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
870 msgid "Close"
871 msgstr "Zavrie»"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
874 msgid "Move the selected citation up"
875 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
878 #, fuzzy
879 msgid "&Up"
880 msgstr "&Aktualizova»"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
883 msgid "Move the selected citation down"
884 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
887 #, fuzzy
888 msgid "&Down"
889 msgstr "Hotovo"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
892 msgid "D&elete"
893 msgstr "Z&maza»"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
896 #, fuzzy
897 msgid "&Selected Citations:"
898 msgstr "&Výber:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
901 #, fuzzy
902 msgid "A&vailable Citations:"
903 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
906 #, fuzzy
907 msgid "Formatting"
908 msgstr "Formáty"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
911 msgid "Natbib citation style to use"
912 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
915 #, fuzzy
916 msgid "Citation st&yle:"
917 msgstr "©týl citovania:"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
920 msgid "List all authors"
921 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
924 #, fuzzy
925 msgid "Full aut&hor list"
926 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
929 msgid "Force upper case in citation"
930 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
933 #, fuzzy
934 msgid "&Force upper case"
935 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
938 msgid "&Text after:"
939 msgstr "&Text za:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
946 msgid "Text &before:"
947 msgstr "Te&xt pred:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
950 msgid "Text to place before citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
954 msgid "A&pply"
955 msgstr "&Pou¾i»"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
958 #, fuzzy
959 msgid "Search Citation"
960 msgstr "Citácia"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
963 #, fuzzy
964 msgid "Case Se&nsitive"
965 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
968 msgid "Regular E&xpression"
969 msgstr ""
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
972 #, fuzzy
973 msgid "<- C&lear"
974 msgstr "&Zmaza»"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
977 #, fuzzy
978 msgid "F&ind:"
979 msgstr "&Nájs»:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
982 msgid "Match delimiter types"
983 msgstr ""
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
986 msgid "&Keep matched"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #, fuzzy
991 msgid "&Size:"
992 msgstr "Veµkos»:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
995 msgid "Insert the delimiters"
996 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
999 msgid "&Insert"
1000 msgstr "Vlo¾&i»"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1003 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1007 msgid "Use Class Defaults"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1011 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1012 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1015 msgid "Save as Document Defaults"
1016 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1019 msgid "Display"
1020 msgstr "Zobrazenie"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1023 msgid "Show ERT inline"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1027 msgid "&Inline"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1031 msgid "Show ERT button only"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1035 msgid "&Collapsed"
1036 msgstr "&Zbalené"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1039 msgid "Show ERT contents"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1043 msgid "O&pen"
1044 msgstr "&Otvori»"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1047 msgid "File"
1048 msgstr "Súbor"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1051 msgid "&Draft"
1052 msgstr "&Konceptu"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1055 msgid "Edit the file externally"
1056 msgstr "Externe upravi» súbor"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1059 msgid "&Edit File..."
1060 msgstr "&Upravi» súbor..."
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1064 msgid "Select a file"
1065 msgstr "Vybra» súbor"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1069 msgid "Filename"
1070 msgstr "Názov súboru"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1075 msgid "&File:"
1076 msgstr "&Súbor"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1079 msgid "Template"
1080 msgstr "©ablóna:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1083 msgid "Available templates"
1084 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1087 msgid "LyX View"
1088 msgstr "LyX zobrazenie"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1094 msgid "Screen display"
1095 msgstr "Obrazovka"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1100 msgid "Monochrome"
1101 msgstr "Monochromaticky"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1106 msgid "Grayscale"
1107 msgstr "Odtiene ¹edej"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1112 msgid "Color"
1113 msgstr "Farebne"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1116 msgid "Preview"
1117 msgstr "Náhµad"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1123 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1124 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1127 msgid "%"
1128 msgstr "%"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1132 msgid "&Display:"
1133 msgstr "&Displej:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1136 msgid "Sca&le:"
1137 msgstr "&Mierka:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1140 msgid "Display image in LyX"
1141 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1144 msgid "&Show in LyX"
1145 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1148 msgid "Rotate"
1149 msgstr "Otoèi»"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1155 msgid "Angle to rotate image by"
1156 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1162 msgid "The origin of the rotation"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1166 msgid "&Origin:"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1170 msgid "A&ngle:"
1171 msgstr "Uho&l:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1174 msgid "Scale"
1175 msgstr "Mierka"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1179 msgid "Height of image in output"
1180 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1184 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1185 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1189 msgid "&Maintain aspect ratio"
1190 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1194 msgid "Width of image in output"
1195 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1198 msgid "Crop"
1199 msgstr "Oreza»"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1203 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1208 msgid "&Get from File"
1209 msgstr "&Získa» zo súboru"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1213 msgid "Clip to bounding box values"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1218 msgid "Clip to &bounding box"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1223 msgid "&Left bottom:"
1224 msgstr "V&µavo dole:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1228 msgid "Right &top:"
1229 msgstr "Vp&ravo hore:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1232 msgid "x"
1233 msgstr "x"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1236 msgid "y"
1237 msgstr "y"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1240 msgid "Options"
1241 msgstr "Mo¾nosti"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1244 msgid "O&ption:"
1245 msgstr "M&o¾nosti:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1248 msgid "Forma&t:"
1249 msgstr "F&ormát:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1252 msgid "&Graphics"
1253 msgstr "&Grafika"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1257 msgid "File name of image"
1258 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Rotate Graphics"
1263 msgstr "Grafika"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1266 msgid "A&ngle (Degrees):"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1270 msgid "Or&igin:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Output Size"
1276 msgstr "Výstup"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1279 #, fuzzy
1280 msgid "&Scale Graphics (%):"
1281 msgstr "&Grafika"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Select an image file"
1285 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1288 msgid "&Edit"
1289 msgstr "&Upravi»"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1292 msgid "&Clipping"
1293 msgstr "&Orezanie"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1297 #, fuzzy
1298 msgid "y:"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1303 #, fuzzy
1304 msgid "x:"
1305 msgstr "x"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1308 msgid "E&xtra options"
1309 msgstr "E&xtra nastavenia"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1329 msgid "Draft mode"
1330 msgstr "Re¾im konceptu"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1333 msgid "&Draft mode"
1334 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S&ubfigure"
1339 msgstr "Podo&brázok"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1343 msgid "The caption for the sub-figure"
1344 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1347 msgid "Ca&ption:"
1348 msgstr "Po&pisok:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Sho&w in LyX"
1353 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Sa&ns Serif:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1369 msgid "Underline spaces in generated output"
1370 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1373 msgid "&Mark spaces in output"
1374 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1381 msgid "Load the file"
1382 msgstr "Naèíta» súbor"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1385 msgid "&Load"
1386 msgstr "&Naèíta»"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1389 msgid "Include"
1390 msgstr "Zahrnutie"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1393 msgid "Input"
1394 msgstr "Vstup"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1397 msgid "Verbatim"
1398 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1405 msgid "Update the display"
1406 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1410 msgid "&Update"
1411 msgstr "&Aktualizova»"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1417 msgid "Number of rows"
1418 msgstr "Poèet riadkov"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1422 msgid "&Rows:"
1423 msgstr "&Riadky:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1429 msgid "Number of columns"
1430 msgstr "Poèet ståpcov"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1434 msgid "&Columns:"
1435 msgstr "&Ståpce:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1438 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1443 msgid "Vertical alignment"
1444 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1447 msgid "&Vertical:"
1448 msgstr "&Vertikálne:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1451 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1452 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1455 msgid "&Horizontal:"
1456 msgstr "&Horizontálne:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1459 msgid "Open this panel as a separate window"
1460 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1463 msgid "&Detach panel"
1464 msgstr "O&dpoji» panel"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1467 msgid "Select a page of symbols"
1468 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1471 msgid "Operators"
1472 msgstr "Operátory"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1475 msgid "Big operators"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1479 msgid "Relations"
1480 msgstr "Relácie"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1483 msgid "Greek"
1484 msgstr "Grécky"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1487 msgid "Arrows"
1488 msgstr "©ípky"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1491 msgid "Dots"
1492 msgstr "Bodky"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1495 msgid "Frame decorations"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1499 msgid "Miscellaneous"
1500 msgstr "Rôzne"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1503 msgid "AMS operators"
1504 msgstr "AMS operátory"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1507 msgid "AMS relations"
1508 msgstr "AMS relácie"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1511 msgid "AMS negated relations"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1515 msgid "AMS arrows"
1516 msgstr "AMS ¹ípky"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1519 msgid "AMS Miscellaneous"
1520 msgstr "AMS rôzne"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1523 msgid "&Functions"
1524 msgstr "&Funkcie"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1527 msgid "Insert root"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1531 msgid "Insert spacing"
1532 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1535 msgid "Set limits style"
1536 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1539 msgid "Set math font"
1540 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1543 msgid "Insert fraction"
1544 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1547 msgid "Toggle between display and inline mode"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1551 msgid "Subscript"
1552 msgstr "Dolný index"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1555 msgid "Superscript"
1556 msgstr "Horný index"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1559 msgid "Insert matrix"
1560 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1563 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Sort &as:"
1569 msgstr "Stav"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Description:"
1574 msgstr "Popis"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1577 #, fuzzy
1578 msgid "&Symbol:"
1579 msgstr "Symbol"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1582 msgid "Type"
1583 msgstr "Typ"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1586 msgid "LyX internal only"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1590 msgid "LyX &Note"
1591 msgstr "LyX poz&námka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1594 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1595 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1598 msgid "&Comment"
1599 msgstr "&Komentár"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1602 msgid "Print as grey text"
1603 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1606 msgid "&Greyed out"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1610 msgid "Framed in box"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1614 #, fuzzy
1615 msgid "&Framed"
1616 msgstr "Prvé_meno"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Box with shaded background"
1621 msgstr "poznámka na pozadí"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Shaded"
1626 msgstr "&Ulo¾i»"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1630 msgid "Single"
1631 msgstr "Jednoduché"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1634 msgid "1.5"
1635 msgstr "1.5"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1639 msgid "Double"
1640 msgstr "Dvojité"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1649 msgid "Custom"
1650 msgstr "Vlastné"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1653 msgid "L&ine spacing:"
1654 msgstr "R&iadkovanie:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1657 msgid "Justified"
1658 msgstr "Do bloku"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1661 msgid "Alig&nment:"
1662 msgstr "Zarov&nanie:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1665 msgid "In&dent paragraph"
1666 msgstr "O&dsadi» odsek"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1669 msgid "Label Width"
1670 msgstr "©írka oznaèenia"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1678 msgid "&Longest label"
1679 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 msgid "&Colors"
1683 msgstr "&Farby"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1686 msgid "&Alter..."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 msgid "A&dd"
1692 msgstr "&Prida»"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 msgid "&Modify"
1698 msgstr "&Modifikova»"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 msgid "&From:"
1702 msgstr "&Z:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1705 msgid "E&xtra flag:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1709 msgid "C&onverter:"
1710 msgstr "K&onvertor:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1717 msgid "&Converters"
1718 msgstr "&Konvertory"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1721 msgid "C&opiers"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1726 msgid "&Format:"
1727 msgstr "&Formát:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1730 msgid "&Copier:"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1734 msgid ""
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1741 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1745 msgid "&Date format:"
1746 msgstr "Formát &dátumu:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1749 msgid "Date format for strftime output"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1753 msgid "Display &Graphics:"
1754 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1757 msgid "Off"
1758 msgstr "Vypnuté"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1761 msgid "No math"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1765 msgid "On"
1766 msgstr "Zapnuté"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1769 msgid "Do not display"
1770 msgstr "Nezobrazova»"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1773 msgid "Instant &Preview:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1777 msgid "Ed&itor:"
1778 msgstr "Ed&itor:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1781 msgid "&GUI name:"
1782 msgstr "&GUI názov"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1785 msgid "E&xtension:"
1786 msgstr "Príp&ona:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1789 msgid "S&hortcut:"
1790 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1793 msgid "F&ormat:"
1794 msgstr "F&ormát:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1797 msgid "&Viewer:"
1798 msgstr "&Zobrazovaè:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1801 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1810 msgid ""
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Document format"
1818 msgstr "©týl dokumentu"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1821 msgid "&File formats"
1822 msgstr "&Formáty súborov"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1825 msgid "&E-mail:"
1826 msgstr "&E-mail:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1829 msgid "Your name"
1830 msgstr "Va¹e meno"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1834 msgid "&Name:"
1835 msgstr "Me&no:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1838 msgid "Your E-mail address"
1839 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1843 msgid "Bro&wse..."
1844 msgstr "&Prechádza»..."
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1847 msgid "S&econd:"
1848 msgstr "Dr&uhá:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1851 msgid "&First:"
1852 msgstr "P&rvá:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1856 msgid "Br&owse..."
1857 msgstr "&Prechádza»..."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1860 msgid "Use &keyboard map"
1861 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1864 msgid "Command s&tart:"
1865 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1868 msgid "&Default language:"
1869 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1872 msgid "Command e&nd:"
1873 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1876 msgid "Language pac&kage:"
1877 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1880 msgid "Auto &begin"
1881 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1884 msgid "Use b&abel"
1885 msgstr "Pou¾i» &babel"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1888 msgid "&Global"
1889 msgstr "&Globálne"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1892 msgid "&Right-to-left language support"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1896 msgid "Auto &end"
1897 msgstr "Automatický koni&ec"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1900 msgid "Mark &foreign languages"
1901 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1904 msgid "Set class options to default on class change"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1908 msgid "&Reset class options when document class changes"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1912 msgid "Default paper si&ze:"
1913 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1916 msgid "Te&X encoding:"
1917 msgstr "Te&X kódovanie:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1921 msgid "US letter"
1922 msgstr "US letter"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1926 msgid "US legal"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1931 msgid "US executive"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1936 msgid "A3"
1937 msgstr "A3"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1941 msgid "A4"
1942 msgstr "A4"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1946 msgid "A5"
1947 msgstr "A5"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1951 msgid "B5"
1952 msgstr "B5"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1955 msgid "External Applications"
1956 msgstr "Externé aplikácie"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1959 msgid "CheckTeX start options and flags"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1963 msgid "Chec&kTeX command:"
1964 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1967 msgid "BibTeX command and options"
1968 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1971 msgid "&BibTeX command:"
1972 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1979 msgid "Index command:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1983 msgid "DVI viewer paper size options:"
1984 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1991 msgid "Ly&XServer pipe:"
1992 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1999 msgid "Browse..."
2000 msgstr "Prechádza»..."
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2003 msgid "&PATH prefix:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2007 msgid "&Temporary directory:"
2008 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2011 msgid "&Backup directory:"
2012 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2015 msgid "&Working directory:"
2016 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2019 msgid "&Document templates:"
2020 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2023 msgid "&roff command:"
2024 msgstr "príkaz &roff:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2027 msgid ""
2028 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2029 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2030 "paragraphs are separated by a blank line."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2034 msgid "Output &line length:"
2035 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2038 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2042 msgid "Name of the default printer"
2043 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2046 msgid "Use printer name explicitely"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2050 msgid "Adapt outp&ut"
2051 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2054 msgid "Command Options"
2055 msgstr "Nastavenia príkazu"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 msgid "Re&verse:"
2059 msgstr "Opaèn&é:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2062 msgid "To p&rinter:"
2063 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2066 msgid "Paper si&ze:"
2067 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2070 msgid "To &file:"
2071 msgstr "Do sú&boru:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2074 msgid "Spool &command:"
2075 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2078 msgid "&Odd pages:"
2079 msgstr "&Nepárne strany:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2082 msgid "Paper t&ype:"
2083 msgstr "&Typ papiera:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2086 msgid "E&xtra options:"
2087 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2090 msgid "Spool pref&ix:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2094 msgid "Co&llated:"
2095 msgstr "Uspo&riada»:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2098 msgid "&Even pages:"
2099 msgstr "&Párne strany:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2102 msgid "File ex&tension:"
2103 msgstr "Prípona súbor&u:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 msgid "Lan&dscape:"
2107 msgstr "N&a ¹írku:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 msgid "Co&pies:"
2111 msgstr "Kó&pie:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2114 msgid "Pa&ge range:"
2115 msgstr "Roz&sah strán:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2118 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2122 msgid "Printer co&mmand:"
2123 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2126 msgid "Printer &name:"
2127 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2130 msgid "Sa&ns Serif:"
2131 msgstr "Sa&ns Serif:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2134 msgid "T&ypewriter:"
2135 msgstr "P&ísací stroj:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2138 msgid "Screen &DPI:"
2139 msgstr "&DPI obrazovky:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2142 msgid "&Zoom %:"
2143 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2146 msgid "Font Sizes"
2147 msgstr "Veµkos» písma:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 msgid "Larger:"
2151 msgstr "Väè¹ie:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 msgid "Largest:"
2155 msgstr "Najväè¹ie:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 msgid "Huge:"
2159 msgstr "Obrovské:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 msgid "Hugest:"
2163 msgstr "Obrovské:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 msgid "Smallest:"
2167 msgstr "Najmen¹ie:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 msgid "Smaller:"
2171 msgstr "Men¹í:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 msgid "Small:"
2175 msgstr "Malé:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 msgid "Normal:"
2179 msgstr "Normálne:"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 msgid "Tiny:"
2183 msgstr "Drobné:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 msgid "Large:"
2187 msgstr "Veµké:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2190 msgid "Spellchec&ker executable:"
2191 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2194 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2195 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2198 msgid "Al&ternative language:"
2199 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2202 msgid "Escape cha&racters:"
2203 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2206 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2207 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2210 msgid "Personal &dictionary:"
2211 msgstr "Oso&bný slovník:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2214 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2218 msgid "Accept compound &words"
2219 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2222 msgid "Use input encod&ing"
2223 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2226 msgid "Scrolling"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2230 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2231 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2234 msgid "B&rowse..."
2235 msgstr "&Prechádza»..."
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2238 msgid "&User interface file:"
2239 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2242 msgid "&Bind file:"
2243 msgstr "&Bind súbor:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Session"
2248 msgstr "Verzia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2253 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2256 msgid "Load opened files from last session"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Restore cursor positions"
2262 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2265 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Save/restore window position"
2271 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2276 msgid "Width"
2277 msgstr "©írka"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2281 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2282 msgid "Height"
2283 msgstr "Vý¹ka"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2286 msgid "Documents"
2287 msgstr "Dokumenty"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2290 msgid "B&ackup documents "
2291 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2294 msgid " every"
2295 msgstr " ka¾dých"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2298 msgid "minutes"
2299 msgstr "min."
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2302 msgid "&Maximum last files:"
2303 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2306 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2307 msgid "&Save"
2308 msgstr "&Ulo¾i»"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2311 msgid "Pages"
2312 msgstr "Strany"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2315 msgid "Page number to print from"
2316 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2323 msgid "Page number to print to"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2327 msgid "Print all pages"
2328 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2331 msgid "Fro&m"
2332 msgstr "&Z"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2335 msgid "&All"
2336 msgstr "&V¹etko"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2339 msgid "Print &odd-numbered pages"
2340 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2343 msgid "Print &even-numbered pages"
2344 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2347 msgid "Print in reverse order"
2348 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2351 msgid "Re&verse order"
2352 msgstr "Opaèné po&radie"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2355 msgid "Copies"
2356 msgstr "Kópie"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2359 msgid "Number of copies"
2360 msgstr "Poèet kópií"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2363 msgid "Collate copies"
2364 msgstr "Usporiada» kópie"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2367 msgid "&Collate"
2368 msgstr "Uspo&riada»"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2371 msgid "&Print"
2372 msgstr "&Tlaè"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2375 msgid "Print Destination"
2376 msgstr "Cieµ tlaèe"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2379 msgid "Send output to the printer"
2380 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2383 msgid "P&rinter:"
2384 msgstr "Tlaèia&reò:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2387 msgid "Send output to the given printer"
2388 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2391 msgid "Send output to a file"
2392 msgstr "Výstup do súboru"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2395 msgid "La&bels in:"
2396 msgstr "Oznaèenia v:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2399 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2400 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2403 msgid "<reference>"
2404 msgstr "<referencia>"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2407 msgid "(<reference>)"
2408 msgstr "(<referencia>)"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2411 msgid "<page>"
2412 msgstr "<strana>"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2415 msgid "on page <page>"
2416 msgstr "na strane <strana>"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2419 msgid "<reference> on page <page>"
2420 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2423 msgid "Formatted reference"
2424 msgstr "Formátovaná referencia"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2427 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2428 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2431 msgid "&Sort"
2432 msgstr "&Triedenie"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2435 msgid "Update the label list"
2436 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2439 msgid "Jump to the label"
2440 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2443 msgid "&Go to Label"
2444 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2447 msgid "&Find:"
2448 msgstr "&Nájs»:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2451 msgid "Replace &with:"
2452 msgstr "Nahradi» &s:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2455 msgid "Case &sensitive"
2456 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2459 msgid "Match whole words onl&y"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2463 msgid "Find &Next"
2464 msgstr "Hµada» ïale&j"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2469 msgid "&Replace"
2470 msgstr "&Nahradi»"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2473 msgid "Replace &All"
2474 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2477 msgid "Search &backwards"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2481 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2485 msgid "&Export formats:"
2486 msgstr "&Exportné formáty:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2489 msgid "&Command:"
2490 msgstr "&Príkaz:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2493 msgid "Suggestions:"
2494 msgstr "Odporúèania:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2497 msgid "Replace word with current choice"
2498 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2501 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2502 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2505 msgid "Ignore this word"
2506 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2509 msgid "&Ignore"
2510 msgstr "&Ignorova»"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2513 msgid "Ignore this word throughout this session"
2514 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2517 msgid "I&gnore All"
2518 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2521 msgid "Replacement:"
2522 msgstr "Náhrada:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2525 msgid "Current word"
2526 msgstr "Aktálne slovo"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2529 msgid "Unknown word:"
2530 msgstr "Neznáme slovo:"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2533 msgid "Replace with selected word"
2534 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2537 msgid "&Table Settings"
2538 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2541 msgid "Column Width"
2542 msgstr "©írka ståpca"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2545 msgid "Fixed width of the column"
2546 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2549 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2550 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2553 msgid "&Vertical alignment:"
2554 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2557 msgid "&Horizontal alignment:"
2558 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2561 msgid "Horizontal alignment in column"
2562 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2565 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2566 msgid "Block"
2567 msgstr "Do bloku"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2570 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2571 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2574 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2575 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2578 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2579 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2582 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2583 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2586 msgid "Merge cells"
2587 msgstr "Spoji» bunky"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2590 msgid "&Multicolumn"
2591 msgstr "&Viacståpcové"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2594 msgid "LaTe&X argument:"
2595 msgstr "LaTe&X argument:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2598 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2599 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2602 msgid "&Borders"
2603 msgstr "&Okraje"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2606 msgid "All Borders"
2607 msgstr "V¹etky okraje"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2610 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2614 msgid "&Set"
2615 msgstr "Na&stavi»"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2618 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2622 msgid "C&lear"
2623 msgstr "&Zmaza»"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2626 msgid "Style"
2627 msgstr "©týl"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2630 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Fo&rmal"
2636 msgstr "Normálny"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2639 msgid "Use default (grid-like) border style"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2643 #, fuzzy
2644 msgid "De&fault"
2645 msgstr "©tandardný"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2648 msgid "Set Borders"
2649 msgstr "Nastavi» okraje"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2653 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Additional Space"
2658 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2661 msgid "T&op of row:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Botto&m of row:"
2667 msgstr "S&podok strany"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2670 msgid "Bet&ween rows:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2674 msgid "&Longtable"
2675 msgstr "D&lhá tabuµka"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2678 msgid "Set a page break on the current row"
2679 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2682 msgid "Page &break on current row"
2683 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2686 msgid "Settings"
2687 msgstr "Nastavenia"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2690 msgid "Status"
2691 msgstr "Stav"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2694 msgid "Header:"
2695 msgstr "Hlavièka:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2698 msgid "Footer:"
2699 msgstr "Päta:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2702 msgid "First header:"
2703 msgstr "Prvá hlavièka:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2706 msgid "Last footer:"
2707 msgstr "Posledná päta:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2710 msgid "Contents"
2711 msgstr "Obsah"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2714 msgid "Border above"
2715 msgstr "Okraj nad"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2718 msgid "Border below"
2719 msgstr "Okraj pod"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2722 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2729 msgid "on"
2730 msgstr "na"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2733 #, fuzzy
2734 msgid "This row is the header of the first page"
2735 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2742 #, fuzzy
2743 msgid "This row is the footer of the last page"
2744 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2754 msgid "double"
2755 msgstr "dvojitý"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Don't output the last footer"
2760 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2764 msgid "is empty"
2765 msgstr "je prázdny"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2768 msgid "Don't output the first header"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2776 msgid "&Use long table"
2777 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2780 msgid "Current cell:"
2781 msgstr "Aktuálna bunka:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2784 msgid "Current row position"
2785 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2788 msgid "Current column position"
2789 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2792 msgid "Close this dialog"
2793 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Rebuild the file lists"
2798 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2801 msgid "&Rescan"
2802 msgstr "&Znovu prehµada»"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2805 msgid ""
2806 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2807 msgstr ""
2808 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2809 "cestou"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2812 msgid "&View"
2813 msgstr "&Zobrazi»"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2816 msgid "Selected classes or styles"
2817 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2820 msgid "LaTeX classes"
2821 msgstr "LaTeX triedy"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2824 msgid "LaTeX styles"
2825 msgstr "LaTeX ¹týly"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2828 msgid "BibTeX styles"
2829 msgstr "BibTeX ¹týly"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2832 msgid "Toggles view of the file list"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2836 msgid "Show &path"
2837 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2840 msgid "Index entry"
2841 msgstr "Polo¾ka indexu"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2844 msgid "&Keyword:"
2845 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2848 msgid "Entry"
2849 msgstr "Záznam"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2853 msgid "The selected entry"
2854 msgstr "Zvolený záznam"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2857 msgid "&Selection:"
2858 msgstr "&Výber:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2861 msgid "Replace the entry with the selection"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2865 #, fuzzy
2866 msgid "<- P&romote"
2867 msgstr "Ch&ráni»:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2870 #, fuzzy
2871 msgid "D&own"
2872 msgstr "Hotovo"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2875 msgid "De&mote ->"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Upd&ate"
2881 msgstr "&Aktualizova»"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2884 msgid "&Type:"
2885 msgstr "&Typ:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2889 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2890 msgid "URL"
2891 msgstr "URL"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&URL:"
2896 msgstr "&URL"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2899 msgid "Name associated with the URL"
2900 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2903 msgid "Output as a hyperlink ?"
2904 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2907 msgid "&Generate hyperlink"
2908 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Spacing:"
2913 msgstr "&Rozostupy"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2916 msgid "&Value:"
2917 msgstr "&Hodnota:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2920 msgid "&Protect:"
2921 msgstr "Ch&ráni»:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2924 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2928 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2932 msgid "Supported spacing types"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2936 msgid "DefSkip"
2937 msgstr "©tandardná"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2941 msgid "SmallSkip"
2942 msgstr "Malá"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2946 msgid "MedSkip"
2947 msgstr "Stredná"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2951 msgid "BigSkip"
2952 msgstr "Veµká"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2955 msgid "VFill"
2956 msgstr "Výplnok"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2959 msgid "Complete source"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2963 msgid "Automatic update"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2967 msgid "Default (outer)"
2968 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2971 msgid "Outer"
2972 msgstr "Vonkaj¹í"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2975 msgid "&Placement:"
2976 msgstr "&Umiestnenie:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2979 msgid "Units of width value"
2980 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2983 msgid "&Units:"
2984 msgstr "&Jednotky:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2987 msgid "&Line spacing:"
2988 msgstr "&Riadkovanie:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2991 msgid "Separate Paragraphs With"
2992 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Vertical space"
2997 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3000 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3001 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3004 msgid "&Indentation"
3005 msgstr "&Odsadzovanie"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Format text into two columns"
3010 msgstr "Formátujem dokument..."
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3013 msgid "Two-&column document"
3014 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3015
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3017 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3018 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3019 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3020 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3021 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3022 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3024 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3026 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3027 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3028 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3030 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3031 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3032 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3035 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3036 msgid "Standard"
3037 msgstr "©tandard"
3038
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3040 msgid "TheoremTemplate"
3041 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3049 msgid "Proof"
3050 msgstr "Dôkaz"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Proof:"
3055 msgstr "Dôkaz"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3060 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3062 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3065 msgid "Theorem"
3066 msgstr "Teoréma"
3067
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Theorem #:"
3071 msgstr "Teoréma"
3072
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3075 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3077 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3080 msgid "Lemma"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3084 msgid "Lemma #:"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3089 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3090 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3095 msgid "Corollary"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3099 msgid "Corollary #:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3104 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3109 msgid "Proposition"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3113 msgid "Proposition #:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3118 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3120 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3121 msgid "Conjecture"
3122 msgstr "Dohad"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Conjecture #:"
3127 msgstr "Dohad"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3133 msgid "Criterion"
3134 msgstr "Kritérium"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Criterion #:"
3139 msgstr "Kritérium"
3140
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3145 msgid "Fact"
3146 msgstr "Fakt"
3147
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Fact #:"
3151 msgstr "Fakt"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3156 msgid "Axiom"
3157 msgstr "Axióma"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Axiom #:"
3162 msgstr "Axióma"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3167 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3169 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3172 msgid "Definition"
3173 msgstr "Definícia"
3174
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Definition #:"
3178 msgstr "Definícia"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3182 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3187 msgid "Example"
3188 msgstr "Príklad"
3189
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Example #:"
3193 msgstr "Príklad"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3198 msgid "Condition"
3199 msgstr "Podmienka"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Condition #:"
3204 msgstr "Podmienka"
3205
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3211 msgid "Problem"
3212 msgstr "Problém"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Problem #:"
3217 msgstr "Problém"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3223 msgid "Exercise"
3224 msgstr "Cvièenie"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Exercise #:"
3229 msgstr "Cvièenie"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3237 msgid "Remark"
3238 msgstr "Pripomienka"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Remark #:"
3243 msgstr "Pripomienka"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3251 msgid "Claim"
3252 msgstr "Tvrdenie"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Claim #:"
3257 msgstr "Tvrdenie"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3262 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3265 msgid "Note"
3266 msgstr "Poznámka"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Note #:"
3271 msgstr "Poznámka"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3277 msgid "Notation"
3278 msgstr "Notácia"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Notation #:"
3283 msgstr "Notácia"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3287 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3289 msgid "Case"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3293 msgid "Case #:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3297 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3298 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3299 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3300 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3301 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3302 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3304 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3306 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3307 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3308 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3309 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3310 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3311 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3313 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3314 msgid "Section"
3315 msgstr "Oddiel"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3318 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3320 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3321 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3322 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3324 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3325 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3327 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3328 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3331 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3332 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3333 msgid "Subsection"
3334 msgstr "Pododdiel"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3337 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3340 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3342 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3344 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3345 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3346 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3347 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3350 msgid "Subsubsection"
3351 msgstr "Podpododdiel"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3354 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3358 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3359 msgid "Section*"
3360 msgstr "Oddiel*"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3363 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3366 msgid "Subsection*"
3367 msgstr "Pododdiel*"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3371 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3372 msgid "Subsubsection*"
3373 msgstr "Podpododdiel*"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3376 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3377 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3379 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3380 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3381 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3382 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3384 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3386 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3387 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3388 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3389 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3390 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3393 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3394 #: src/output_plaintext.C:145
3395 msgid "Abstract"
3396 msgstr "Výòatok"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Abstract---"
3401 msgstr "Výòatok"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3406 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3407 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3411 msgid "Keywords"
3412 msgstr "Kµúèové slová"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Index Terms---"
3417 msgstr "Polo¾ka indexu"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3420 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3422 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3423 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3424 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3426 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3427 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3428 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3429 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3430 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3431 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3432 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3434 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3437 msgid "Bibliography"
3438 msgstr "Literatúra "
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3444 #: src/rowpainter.C:526
3445 msgid "Appendix"
3446 msgstr "Príloha"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3449 msgid "Appendices"
3450 msgstr "Prílohy"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3453 msgid "Biography"
3454 msgstr "®ivotopis"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3457 #, fuzzy
3458 msgid "BiographyNoPhoto"
3459 msgstr "®ivotopis"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3462 msgid "Footernote"
3463 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3466 msgid "MarkBoth"
3467 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3468
3469 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3471 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3472 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3474 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3475 msgid "Itemize"
3476 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3477
3478 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3480 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3481 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3482 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3483 msgid "Enumerate"
3484 msgstr "Zoznam-èísla"
3485
3486 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3488 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3489 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3491 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3494 msgid "Description"
3495 msgstr "Popis"
3496
3497 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3498 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3502 msgid "List"
3503 msgstr "Zoznam"
3504
3505 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3508 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3510 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3511 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3512 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3514 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3518 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3521 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3525 msgid "Title"
3526 msgstr "Nadpis"
3527
3528 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3531 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3533 msgid "Subtitle"
3534 msgstr "Podnadpis"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3539 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3540 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3541 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3543 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3547 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3551 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3552 msgid "Author"
3553 msgstr "Autor"
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3564 msgid "Address"
3565 msgstr "Adresa"
3566
3567 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3569 msgid "Offprint"
3570 msgstr "Separát"
3571
3572 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3574 msgid "Mail"
3575 msgstr "Po¹ta"
3576
3577 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3580 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3581 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3583 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3589 msgid "Date"
3590 msgstr "Dátum"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3595 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3596 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3598 msgid "Acknowledgement"
3599 msgstr "Poïakovanie"
3600
3601 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Offprint Requests to:"
3604 msgstr "Separáty"
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:176
3607 msgid "Correspondence to:"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Acknowledgements."
3614 msgstr "Poïakovanie"
3615
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3618 msgid "LaTeX"
3619 msgstr "LaTeX"
3620
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3623 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3625 msgid "Email"
3626 msgstr "E-mail"
3627
3628 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3630 msgid "Thesaurus"
3631 msgstr "Synonymický slovník"
3632
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3634 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3636 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3637 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3638 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3639 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3640 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3641 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3643 msgid "Paragraph"
3644 msgstr "Odstavec"
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3647 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3649 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3650 msgid "Affiliation"
3651 msgstr "Prièlenenie"
3652
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3654 msgid "And"
3655 msgstr "A"
3656
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3658 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3659 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3662 msgid "Acknowledgements"
3663 msgstr "Poïakovanie"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3668 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3669 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3672 msgid "References"
3673 msgstr "Referencie"
3674
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3676 msgid "PlaceFigure"
3677 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3678
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3680 msgid "PlaceTable"
3681 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3682
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3684 msgid "TableComments"
3685 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3688 msgid "TableRefs"
3689 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3690
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3692 msgid "MathLetters"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3696 msgid "NoteToEditor"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Facility"
3702 msgstr "Fakt"
3703
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Objectname"
3707 msgstr "Oktáva"
3708
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Dataset"
3712 msgstr "Dátum"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3715 msgid "Subject headings:"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3719 #, fuzzy
3720 msgid "[Acknowledgements]"
3721 msgstr "Poïakovanie"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3724 #, fuzzy
3725 msgid "and"
3726 msgstr " a "
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Place Figure here:"
3731 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Place Table here:"
3736 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3739 #, fuzzy
3740 msgid "[Appendix]"
3741 msgstr "Príloha"
3742
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Note to Editor:"
3746 msgstr "Nie je èo robi»."
3747
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3749 #, fuzzy
3750 msgid "References. ---"
3751 msgstr "Odkazy: "
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Note. ---"
3756 msgstr "Poznámka"
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3759 msgid "FigCaption"
3760 msgstr "Popis_obrázka"
3761
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3763 msgid "Fig. ---"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Facility:"
3769 msgstr "&Rodina:"
3770
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3772 msgid "Obj:"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Dataset:"
3778 msgstr "Databáza:|#D"
3779
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Theorem."
3785 msgstr "Teoréma"
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Corollary."
3792 msgstr "¥utujem."
3793
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3797 msgid "Lemma."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Proposition."
3805 msgstr "Premena"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Conjecture."
3811 msgstr "Dohad"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Criterion."
3816 msgstr "Kritérium"
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3821 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3822 msgid "Algorithm"
3823 msgstr "Algoritmus"
3824
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Algorithm."
3828 msgstr "Algoritmus"
3829
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Fact."
3834 msgstr "Fakt"
3835
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Axiom."
3839 msgstr "Axióma"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Definition."
3846 msgstr "Definícia"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Example."
3852 msgstr "Príklad"
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Condition."
3858 msgstr "Podmienka"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Problem."
3864 msgstr "Problém"
3865
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Exercise."
3870 msgstr "Cvièenie"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Remark."
3876 msgstr "Pripomienka"
3877
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3879 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3880 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Claim."
3883 msgstr "Tvrdenie"
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Note."
3889 msgstr "Poznámka"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Notation."
3895 msgstr "Notácia"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3898 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3899 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3900 msgid "Summary"
3901 msgstr "Súhrn"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Summary."
3906 msgstr "Súhrn"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3909 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Acknowledgement."
3913 msgstr "Poïakovanie"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Case."
3918 msgstr "Vlo¾i»"
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3921 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3923 msgid "Conclusion"
3924 msgstr "Záver"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Conclusion."
3930 msgstr "Záver"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3933 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3937 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3941 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3945 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3949 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3953 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3957 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3961 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3965 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3969 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3973 msgid "Example \\arabic{example}."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3977 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3981 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3985 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3989 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3993 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3997 msgid "Note \\arabic{note}."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4001 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4005 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4009 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4013 msgid "Case \\arabic{case}."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4017 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4022 #, fuzzy
4023 msgid "\\arabic{section}"
4024 msgstr "Pododdiel"
4025
4026 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Chapter Exercises"
4029 msgstr "Cvièenie"
4030
4031 #: lib/layouts/apa.layout:50
4032 msgid "RightHeader"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/apa.layout:59
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Right header:"
4038 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:83
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Abstract:"
4043 msgstr "Abstrakt: "
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:92
4046 msgid "ShortTitle"
4047 msgstr "Skrátenýnadpis"
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:100
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Short title:"
4052 msgstr "Krátky nadpis"
4053
4054 #: lib/layouts/apa.layout:129
4055 msgid "TwoAuthors"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/apa.layout:136
4059 msgid "ThreeAuthors"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/apa.layout:143
4063 msgid "FourAuthors"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Affiliation:"
4070 msgstr "Prièlenenie"
4071
4072 #: lib/layouts/apa.layout:171
4073 msgid "TwoAffiliations"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/apa.layout:178
4077 msgid "ThreeAffiliations"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:185
4081 msgid "FourAffiliations"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4085 msgid "Journal"
4086 msgstr "Denník"
4087
4088 #: lib/layouts/apa.layout:206
4089 msgid "CopNum"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/apa.layout:234
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Acknowledgements:"
4095 msgstr "Poïakovanie"
4096
4097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4098 #: lib/layouts/spie.layout:88
4099 msgid "Acknowledgments"
4100 msgstr "Poïakovanie"
4101
4102 #: lib/layouts/apa.layout:248
4103 msgid "ThickLine"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/apa.layout:258
4107 msgid "CenteredCaption"
4108 msgstr "Centrovaný_titulok"
4109
4110 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Senseless!"
4114 msgstr "Nezmyselné: "
4115
4116 #: lib/layouts/apa.layout:280
4117 msgid "FitFigure"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/apa.layout:286
4121 msgid "FitBitmap"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4125 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4126 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4127 msgid "*"
4128 msgstr "*"
4129
4130 #: lib/layouts/apa.layout:344
4131 msgid "Seriate"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4135 #: src/buffer_funcs.C:525
4136 msgid "(\\alph{enumii})"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4140 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4141 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4143 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4144 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4145 msgid "Part"
4146 msgstr "Èas»"
4147
4148 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4149 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4150 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4151 msgid "Part*"
4152 msgstr "Èas»*"
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4155 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4156 msgid "MM"
4157 msgstr "MM"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4160 msgid "BeginFrame"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4164 msgid "Frame   "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4168 msgid "BeginPlainFrame"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4172 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4176 #, fuzzy
4177 msgid "EndFrame"
4178 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4181 msgid "________________________________ "
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Pause"
4187 msgstr "Vlo¾i»"
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4190 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Section \\arabic{section}"
4196 msgstr "Pododdiel"
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4199 #, fuzzy
4200 msgid "\\Alph{section}"
4201 msgstr "Výber"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4206 msgstr "Podpododdiel"
4207
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4209 #, fuzzy
4210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4211 msgstr "Podpododdiel"
4212
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4214 msgid "AgainFrame"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4218 msgid "Again frame with label   "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4222 #, fuzzy
4223 msgid "AlertBlock"
4224 msgstr "Do bloku"
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4227 msgid "block with alerted text "
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4231 #, fuzzy
4232 msgid "block "
4233 msgstr "Do bloku"
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Corollary.  "
4238 msgstr "¥utujem."
4239
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Column"
4243 msgstr "Ståpce"
4244
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4246 msgid "start column of width:  "
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4250 msgid "Columns"
4251 msgstr "Ståpce"
4252
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4254 #, fuzzy
4255 msgid "columns "
4256 msgstr "Ståpce"
4257
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4259 msgid "ColumnsCenterAligned"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4263 msgid "columns (center aligned) "
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4267 msgid "ColumnsTopAligned"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4271 msgid "columns (top aligned) "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Definition.  "
4277 msgstr "Definícia"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Definitions"
4282 msgstr "Definícia"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Definitions.  "
4287 msgstr "Definícia"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Example.  "
4292 msgstr "Príklad"
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Examples"
4297 msgstr "Príklad"
4298
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Examples.  "
4302 msgstr "Príklad"
4303
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4305 #, fuzzy
4306 msgid "ExampleBlock"
4307 msgstr "Príklad"
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4310 msgid "block showing an example "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Fact.  "
4316 msgstr "Fakt"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4319 #, fuzzy
4320 msgid "FrameSubtitle"
4321 msgstr "Podnadpis"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4324 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4325 msgid "Institute"
4326 msgstr "In¹titút"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4329 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4330 msgid "LyX-Code"
4331 msgstr "LyX-Code"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4334 #, fuzzy
4335 msgid "NoteItem"
4336 msgstr "Nová polo¾ka"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4339 #, fuzzy
4340 msgid "note:  "
4341 msgstr "poznámka"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Only"
4346 msgstr "Zapnuté"
4347
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4349 msgid "only on slides  "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Overprint"
4355 msgstr "Separát"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4358 #, fuzzy
4359 msgid "overprint "
4360 msgstr "Predtlaè"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4363 #, fuzzy
4364 msgid "OverlayArea"
4365 msgstr "Prekrytie"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4368 #, fuzzy
4369 msgid "overlayarea "
4370 msgstr "Prekrytie"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Part "
4375 msgstr "Èas»"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Proof.  "
4380 msgstr "Dôkaz"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Separator"
4385 msgstr "Separácia"
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4388 msgid "___"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4392 #, fuzzy
4393 msgid "TitleGraphic"
4394 msgstr "Grafika"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Theorem.  "
4399 msgstr "Teoréma"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Uncover"
4404 msgstr "&Odstráni»"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4407 msgid "uncovered on slides  "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4412 msgid "Table"
4413 msgstr "Tabuµka"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4416 #, fuzzy
4417 msgid "List of Tables"
4418 msgstr "Zoznam "
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4421 msgid "Figure"
4422 msgstr "Obrázok"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4425 #, fuzzy
4426 msgid "List of Figures"
4427 msgstr "Zoznam "
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4430 msgid "Dialogue"
4431 msgstr "Dialóg"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4434 msgid "Narrative"
4435 msgstr "Rozprávanie"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4438 msgid "ACT"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4442 msgid "ACT \\arabic{act}"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4446 msgid "SCENE"
4447 msgstr "SCÉNA"
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4450 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4454 msgid "SCENE*"
4455 msgstr "SCÉNA*"
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4458 msgid "AT RISE:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4462 msgid "Speaker"
4463 msgstr "Hlásateµ"
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4466 msgid "Parenthetical"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4470 msgid "("
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4474 msgid ")"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4478 msgid "CURTAIN"
4479 msgstr "OPONA"
4480
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4482 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4483 msgid "Right Address"
4484 msgstr "Adresa vpravo"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:33
4487 msgid "Mainline"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:40
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Mainline:"
4493 msgstr "Minisek"
4494
4495 #: lib/layouts/chess.layout:58
4496 msgid "Variation"
4497 msgstr "Variácia"
4498
4499 #: lib/layouts/chess.layout:62
4500 msgid "Variation:"
4501 msgstr "Variácia:"
4502
4503 #: lib/layouts/chess.layout:68
4504 msgid "SubVariation"
4505 msgstr "Podvariácia"
4506
4507 #: lib/layouts/chess.layout:71
4508 msgid "Subvariation:"
4509 msgstr "Podvariácia:"
4510
4511 #: lib/layouts/chess.layout:77
4512 msgid "SubVariation2"
4513 msgstr "Podvariácia2"
4514
4515 #: lib/layouts/chess.layout:80
4516 msgid "Subvariation(2):"
4517 msgstr "Podvariácia(2):"
4518
4519 #: lib/layouts/chess.layout:86
4520 msgid "SubVariation3"
4521 msgstr "Podvariácia3"
4522
4523 #: lib/layouts/chess.layout:89
4524 msgid "Subvariation(3):"
4525 msgstr "Podvariácia(3):"
4526
4527 #: lib/layouts/chess.layout:95
4528 msgid "SubVariation4"
4529 msgstr "Podvariácia4"
4530
4531 #: lib/layouts/chess.layout:98
4532 msgid "Subvariation(4):"
4533 msgstr "Podvariácia(4):"
4534
4535 #: lib/layouts/chess.layout:104
4536 msgid "SubVariation5"
4537 msgstr "Podvariácia5"
4538
4539 #: lib/layouts/chess.layout:107
4540 msgid "Subvariation(5):"
4541 msgstr "Podvariácia(5):"
4542
4543 #: lib/layouts/chess.layout:114
4544 msgid "HideMoves"
4545 msgstr "Skry»Pohyby"
4546
4547 #: lib/layouts/chess.layout:119
4548 msgid "HideMoves:"
4549 msgstr "Skry»Pohyby:"
4550
4551 #: lib/layouts/chess.layout:124
4552 msgid "ChessBoard"
4553 msgstr "©achovnica"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:128
4556 msgid "[chessboard]"
4557 msgstr "[¹achovnica]"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:137
4560 msgid "BoardCentered"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:142
4564 msgid "[centered board]"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:152
4568 msgid "HighLight"
4569 msgstr "Zvýraznenie"
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:157
4572 msgid "Highlights:"
4573 msgstr "Zvýraznenia:"
4574
4575 #: lib/layouts/chess.layout:172
4576 msgid "Arrow"
4577 msgstr "©ípka"
4578
4579 #: lib/layouts/chess.layout:177
4580 msgid "Arrow:"
4581 msgstr "©ípka:"
4582
4583 #: lib/layouts/chess.layout:183
4584 msgid "KnightMove"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/chess.layout:188
4588 msgid "KnightMove:"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/cv.layout:58
4592 msgid "Topic"
4593 msgstr "Námet"
4594
4595 #: lib/layouts/cv.layout:72
4596 msgid "MMMMM"
4597 msgstr "MMMMM"
4598
4599 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4600 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4601 msgid "Left Header"
4602 msgstr "¥avá Hlavièka"
4603
4604 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4605 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4606 msgid "Right Header"
4607 msgstr "Pravá Hlavièka"
4608
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4610 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4611 msgid "My Address"
4612 msgstr "Moja Adresa"
4613
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4615 msgid "Briefkopf:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4619 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4620 msgid "Send To Address"
4621 msgstr "Posla» na adresu"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4624 msgid "Adresse:"
4625 msgstr "Adresa:"
4626
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4630 msgid "Opening"
4631 msgstr "Otvorenie"
4632
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4634 msgid "Anrede:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4640 msgid "Signature"
4641 msgstr "Podpis"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4644 msgid "Unterschrift:"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4650 msgid "Closing"
4651 msgstr "Ukonèenie"
4652
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4654 msgid "Gruss:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4658 msgid "encl"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4662 msgid "Anlagen:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4666 msgid "ps"
4667 msgstr "ps"
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4670 msgid "PS:"
4671 msgstr "PS:"
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4675 #: src/lengthcommon.C:38
4676 msgid "cc"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4680 msgid "Verteiler:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4684 msgid "Betreff"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4688 msgid "Betreff:"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4692 msgid "Stadt"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4696 msgid "Stadt:"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4700 msgid "Datum"
4701 msgstr "Dátum"
4702
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4704 msgid "Datum:"
4705 msgstr "Dátum:"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4709 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4710 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4711 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4712 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4713 msgid "Subparagraph"
4714 msgstr "Pododstavec"
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4718 msgid "Quotation"
4719 msgstr "Oznaèenie"
4720
4721 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4722 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4723 msgid "Quote"
4724 msgstr "Citovanie"
4725
4726 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4727 msgid "00.00.0000"
4728 msgstr "00.00.0000"
4729
4730 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4731 msgid "Verse"
4732 msgstr "Ver¹"
4733
4734 #: lib/layouts/egs.layout:269
4735 msgid "LaTeX Title"
4736 msgstr "LaTeX Titulok"
4737
4738 #: lib/layouts/egs.layout:304
4739 msgid "Author:"
4740 msgstr "Autor:"
4741
4742 #: lib/layouts/egs.layout:313
4743 msgid "Affil"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/layouts/egs.layout:327
4747 msgid "Affilation:"
4748 msgstr "Prièlenenie:"
4749
4750 #: lib/layouts/egs.layout:350
4751 msgid "Journal:"
4752 msgstr "Denník:"
4753
4754 #: lib/layouts/egs.layout:359
4755 msgid "msnumber"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/egs.layout:374
4759 #, fuzzy
4760 msgid "MS_number:"
4761 msgstr "Èíslo:|#s"
4762
4763 #: lib/layouts/egs.layout:384
4764 msgid "FirstAuthor"
4765 msgstr "Prvý autor"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:398
4768 msgid "1st_author_surname:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4772 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4773 msgid "Received"
4774 msgstr "Prijaté"
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4777 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4778 msgid "Received:"
4779 msgstr "Odmietnuté:"
4780
4781 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4782 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4783 msgid "Accepted"
4784 msgstr "Akceptované"
4785
4786 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4787 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4788 msgid "Accepted:"
4789 msgstr "Akceptované:"
4790
4791 #: lib/layouts/egs.layout:453
4792 msgid "Offsets"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/egs.layout:467
4796 msgid "reprint_reqs_to:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4800 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4801 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Abstract."
4805 msgstr "Výòatok"
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Author Address"
4810 msgstr "Návratová adresa"
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4814 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Address:"
4818 msgstr "Adresa"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Author Email"
4823 msgstr "Autorov_Email"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Email:"
4828 msgstr "E-mail"
4829
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Author URL"
4833 msgstr "Autor_URL"
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4837 #, fuzzy
4838 msgid "URL:"
4839 msgstr "URL"
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4843 msgid "Thanks"
4844 msgstr "Vïaka"
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4847 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4851 msgid "PROOF."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4855 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4859 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4863 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4867 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4871 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4875 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4879 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4883 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4887 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4891 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4895 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4899 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4903 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4907 msgid "Case \\arabic{case}"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4913 msgstr "Poïakovanie"
4914
4915 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4916 msgid "FrontMatter"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4920 msgid "Keyword"
4921 msgstr "Kµúèové slovo"
4922
4923 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Key words:"
4926 msgstr "Kµúèové slová"
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:42
4929 msgid "Foilhead"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:61
4933 msgid "ShortFoilhead"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:67
4937 msgid "Rotatefoilhead"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:73
4941 msgid "ShortRotatefoilhead"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:82
4945 msgid "TickList"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:97
4949 msgid "_/"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:103
4953 msgid "CrossList"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/foils.layout:118
4957 msgid "><"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/foils.layout:164
4961 #, fuzzy
4962 msgid "My Logo"
4963 msgstr "Záznam"
4964
4965 #: lib/layouts/foils.layout:173
4966 msgid "My Logo:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:182
4970 msgid "Restriction"
4971 msgstr "Obmedzenie"
4972
4973 #: lib/layouts/foils.layout:186
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Restriction:"
4976 msgstr "Obmedzenie"
4977
4978 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Left Header:"
4981 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4982
4983 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Right Header:"
4986 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4987
4988 #: lib/layouts/foils.layout:206
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Right Footer"
4991 msgstr "Pravá_päta"
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:210
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Right Footer:"
4996 msgstr "Pravá_päta"
4997
4998 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4999 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Theorem #."
5003 msgstr "Teoréma"
5004
5005 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5008 msgid "Lemma #."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5014 msgid "Corollary #."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5019 msgid "Proposition #."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Definition #."
5027 msgstr "Definícia"
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5031 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5032 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Proof."
5035 msgstr "Dôkaz"
5036
5037 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5039 msgid "Theorem*"
5040 msgstr "Teoréma*"
5041
5042 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5044 msgid "Lemma*"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5049 msgid "Corollary*"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5054 msgid "Proposition*"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5059 msgid "Definition*"
5060 msgstr "Definícia*"
5061
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5063 msgid "Brieftext"
5064 msgstr "Krátky_text"
5065
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Text:"
5069 msgstr "Text"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5074 msgid "Name"
5075 msgstr "Názov"
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5080 msgid "Name:"
5081 msgstr "Meno:"
5082
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5084 msgid "Unterschrift"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5088 msgid "Strasse"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Strasse:"
5094 msgstr "Stav"
5095
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5097 msgid "Zusatz"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5101 msgid "Zusatz:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5105 msgid "Ort"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5109 msgid "Ort:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5113 msgid "Land"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Land:"
5119 msgstr "Na ¹írku:"
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5122 msgid "RetourAdresse"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5126 #, fuzzy
5127 msgid "RetourAdresse:"
5128 msgstr "Návratová adresa"
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5131 msgid "MeinZeichen"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5135 msgid "MeinZeichen:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5139 msgid "IhrZeichen"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5143 msgid "IhrZeichen:"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5147 msgid "IhrSchreiben"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5151 msgid "IhrSchreiben:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5155 msgid "Telefon"
5156 msgstr "Telefón"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Telefon:"
5161 msgstr "Telefón"
5162
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5164 msgid "Telefax"
5165 msgstr "Telefax"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Telefax:"
5170 msgstr "Telefax"
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5173 msgid "Telex"
5174 msgstr "Telex"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Telex:"
5179 msgstr "Telex"
5180
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5182 msgid "EMail"
5183 msgstr "E-mail"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5186 #, fuzzy
5187 msgid "EMail:"
5188 msgstr "E-mail"
5189
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5191 msgid "HTTP"
5192 msgstr "HTTP"
5193
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5195 #, fuzzy
5196 msgid "HTTP:"
5197 msgstr "HTTP"
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5201 msgid "Bank"
5202 msgstr "Banka"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Bank:"
5208 msgstr "Banka"
5209
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5211 msgid "BLZ"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5215 msgid "BLZ:"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5219 msgid "Konto"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Konto:"
5225 msgstr "Písmo: "
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5228 msgid "Postvermerk"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Postvermerk:"
5234 msgstr "K&onvertor:"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5237 msgid "Adresse"
5238 msgstr "Adresa"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5241 msgid "Anrede"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5245 msgid "Anlagen"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5249 msgid "Verteiler"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5253 msgid "Gruss"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5258 msgid "Letter"
5259 msgstr "List"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Letter:"
5264 msgstr "List"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5268 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Signature:"
5271 msgstr "Podpis"
5272
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5274 msgid "Street"
5275 msgstr "Ulica"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Street:"
5280 msgstr "Ulica"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5283 msgid "Addition"
5284 msgstr "Doplnok"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Addition:"
5289 msgstr "Doplnok"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5292 msgid "Town"
5293 msgstr "Mesto"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Town:"
5298 msgstr "Mesto"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5301 msgid "State"
5302 msgstr "Stav"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5305 #, fuzzy
5306 msgid "State:"
5307 msgstr "Stav"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5310 msgid "ReturnAddress"
5311 msgstr "Návratová adresa"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5314 #, fuzzy
5315 msgid "ReturnAddress:"
5316 msgstr "Návratová adresa"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5319 msgid "MyRef"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5323 #, fuzzy
5324 msgid "MyRef:"
5325 msgstr "Ref: "
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5328 msgid "YourRef"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5332 #, fuzzy
5333 msgid "YourRef:"
5334 msgstr "Ref: "
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5337 msgid "YourMail"
5338 msgstr "Vá¹ mail"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5341 #, fuzzy
5342 msgid "YourMail:"
5343 msgstr "Vá¹ mail"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5346 msgid "Phone"
5347 msgstr "Telefón"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Phone:"
5352 msgstr "Telefón"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5355 msgid "BankCode"
5356 msgstr "Bankový_kód"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5359 #, fuzzy
5360 msgid "BankCode:"
5361 msgstr "Bankový_kód"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5364 msgid "BankAccount"
5365 msgstr "Bankový úèet"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5368 #, fuzzy
5369 msgid "BankAccount:"
5370 msgstr "Bankový úèet"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5373 msgid "PostalComment"
5374 msgstr "Po¹tový_komentár"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5377 #, fuzzy
5378 msgid "PostalComment:"
5379 msgstr "Po¹tový_komentár"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5382 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Date:"
5387 msgstr "Dátum"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5390 msgid "Reference"
5391 msgstr "Referencia"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Reference:"
5396 msgstr "&Referencia:"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Opening:"
5402 msgstr "Otvorenie"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5405 msgid "Encl."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5409 msgid "Encl.:"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5414 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5415 msgid "cc:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Closing:"
5422 msgstr "Ukonèenie"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowA"
5427 msgstr "Názov"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5430 #, fuzzy
5431 msgid "NameRowA:"
5432 msgstr "Meno:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NameRowB"
5437 msgstr "Názov"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5440 #, fuzzy
5441 msgid "NameRowB:"
5442 msgstr "Meno:"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5445 #, fuzzy
5446 msgid "NameRowC"
5447 msgstr "Názov"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5450 #, fuzzy
5451 msgid "NameRowC:"
5452 msgstr "Meno:"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5455 #, fuzzy
5456 msgid "NameRowD"
5457 msgstr "Názov"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowD:"
5462 msgstr "Meno:"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5465 #, fuzzy
5466 msgid "NameRowE"
5467 msgstr "Názov"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5470 #, fuzzy
5471 msgid "NameRowE:"
5472 msgstr "Meno:"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5475 #, fuzzy
5476 msgid "NameRowF"
5477 msgstr "Názov"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5480 #, fuzzy
5481 msgid "NameRowF:"
5482 msgstr "Meno:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5485 #, fuzzy
5486 msgid "NameRowG"
5487 msgstr "Názov"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5490 #, fuzzy
5491 msgid "NameRowG:"
5492 msgstr "Meno:"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5495 #, fuzzy
5496 msgid "AddressRowA"
5497 msgstr "Adresa"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5500 #, fuzzy
5501 msgid "AddressRowA:"
5502 msgstr "Adresa"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowB"
5507 msgstr "Adresa"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5510 #, fuzzy
5511 msgid "AddressRowB:"
5512 msgstr "Adresa"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowC"
5517 msgstr "Adresa"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5520 #, fuzzy
5521 msgid "AddressRowC:"
5522 msgstr "Adresa"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5525 #, fuzzy
5526 msgid "AddressRowD"
5527 msgstr "Adresa"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5530 #, fuzzy
5531 msgid "AddressRowD:"
5532 msgstr "Adresa"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5535 #, fuzzy
5536 msgid "AddressRowE"
5537 msgstr "Adresa"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5540 #, fuzzy
5541 msgid "AddressRowE:"
5542 msgstr "Adresa"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5545 #, fuzzy
5546 msgid "AddressRowF"
5547 msgstr "Adresa"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5550 #, fuzzy
5551 msgid "AddressRowF:"
5552 msgstr "Adresa"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5555 #, fuzzy
5556 msgid "TelephoneRowA"
5557 msgstr "Telefón"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowA:"
5562 msgstr "Telefón"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5565 #, fuzzy
5566 msgid "TelephoneRowB"
5567 msgstr "Telefón"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5570 #, fuzzy
5571 msgid "TelephoneRowB:"
5572 msgstr "Telefón"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5575 #, fuzzy
5576 msgid "TelephoneRowC"
5577 msgstr "Telefón"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5580 #, fuzzy
5581 msgid "TelephoneRowC:"
5582 msgstr "Telefón"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5585 #, fuzzy
5586 msgid "TelephoneRowD"
5587 msgstr "Telefón"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5590 #, fuzzy
5591 msgid "TelephoneRowD:"
5592 msgstr "Telefón"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5595 #, fuzzy
5596 msgid "TelephoneRowE"
5597 msgstr "Telefón"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5600 #, fuzzy
5601 msgid "TelephoneRowE:"
5602 msgstr "Telefón"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5605 #, fuzzy
5606 msgid "TelephoneRowF"
5607 msgstr "Telefón"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5610 #, fuzzy
5611 msgid "TelephoneRowF:"
5612 msgstr "Telefón"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5615 msgid "InternetRowA"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5619 msgid "InternetRowA:"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5623 msgid "InternetRowB"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5627 msgid "InternetRowB:"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5631 msgid "InternetRowC"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5635 msgid "InternetRowC:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5639 msgid "InternetRowD"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5643 msgid "InternetRowD:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5647 msgid "InternetRowE"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5651 msgid "InternetRowE:"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5655 msgid "InternetRowF"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5659 msgid "InternetRowF:"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5663 #, fuzzy
5664 msgid "BankRowA"
5665 msgstr "Banka"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowA:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5673 #, fuzzy
5674 msgid "BankRowB"
5675 msgstr "Banka"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5678 #, fuzzy
5679 msgid "BankRowB:"
5680 msgstr "Banka"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5683 #, fuzzy
5684 msgid "BankRowC"
5685 msgstr "Banka"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5688 #, fuzzy
5689 msgid "BankRowC:"
5690 msgstr "Banka"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5693 #, fuzzy
5694 msgid "BankRowD"
5695 msgstr "Banka"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankRowD:"
5700 msgstr "Banka"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5703 #, fuzzy
5704 msgid "BankRowE"
5705 msgstr "Banka"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5708 #, fuzzy
5709 msgid "BankRowE:"
5710 msgstr "Banka"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BankRowF"
5715 msgstr "Banka"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5718 #, fuzzy
5719 msgid "BankRowF:"
5720 msgstr "Banka"
5721
5722 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Claim #."
5725 msgstr "Tvrdenie"
5726
5727 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5728 msgid "Remarks"
5729 msgstr "Pripomienky"
5730
5731 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Remarks #."
5734 msgstr "Pripomienky"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5737 msgid "More"
5738 msgstr "Ïal¹ie"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5741 msgid "(MORE)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5745 msgid "FADE IN:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5749 msgid "INT."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5753 msgid "EXT."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5757 msgid "Continuing"
5758 msgstr "Pokraèovanie"
5759
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5761 #, fuzzy
5762 msgid "(continuing)"
5763 msgstr "Pokraèovanie"
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5766 msgid "Transition"
5767 msgstr "Premena"
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5770 msgid "TITLE OVER:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5774 msgid "INTERCUT"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5778 msgid "INTERCUT WITH:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5782 msgid "FADE OUT"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5786 msgid "General"
5787 msgstr "V¹eobecné"
5788
5789 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5790 msgid "Scene"
5791 msgstr "Scéna"
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5794 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5795 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Keywords:"
5799 msgstr "Kµúèové slová"
5800
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5802 msgid "Classification Codes"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Step"
5808 msgstr "Stav"
5809
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5811 msgid "Step \\arabic{step}."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Prop"
5817 msgstr "Vlastníctvo"
5818
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5820 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5825 msgid "Question"
5826 msgstr "Otázka"
5827
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5829 msgid "Question \\arabic{question}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Conjecture "
5835 msgstr "Dohad"
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Appendices Section"
5840 msgstr "Prílohy"
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5843 #, fuzzy
5844 msgid "--- Appendices ---"
5845 msgstr "Prílohy"
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5848 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5852 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5856 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5860 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5864 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5868 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5872 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5876 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5880 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5884 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5888 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5892 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5896 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5900 msgid "ABSTRACT:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5904 msgid "KEY WORDS:"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Commission"
5910 msgstr "Podmienka"
5911
5912 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5913 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5917 msgid "AddressForOffprints"
5918 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5919
5920 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Address for Offprints:"
5923 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5924
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5926 msgid "RunningTitle"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Running title:"
5933 msgstr "BibTeX spustený."
5934
5935 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5936 msgid "RunningAuthor"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5940 msgid "Running author:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5944 #, fuzzy
5945 msgid "E-mail:"
5946 msgstr "E-mail"
5947
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5949 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5951 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5952 msgid "Chapter"
5953 msgstr "Kapitola"
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Running LaTeX Title"
5958 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5961 #, fuzzy
5962 msgid "TOC Title"
5963 msgstr "Obsah_Nadpis"
5964
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5966 #, fuzzy
5967 msgid "TOC title:"
5968 msgstr "Obsah_Nadpis"
5969
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Author Running"
5973 msgstr "Info_o_autorovi"
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Author Running:"
5978 msgstr "Info_o_autorovi"
5979
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5981 #, fuzzy
5982 msgid "TOC Author"
5983 msgstr "Obsah_Autor"
5984
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5986 #, fuzzy
5987 msgid "TOC Author:"
5988 msgstr "Obsah_Autor"
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5991 msgid "Case #."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Conjecture #."
5997 msgstr "Dohad"
5998
5999 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Example #."
6002 msgstr "Príklad"
6003
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Exercise #."
6007 msgstr "Cvièenie"
6008
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Note #."
6012 msgstr "Poznámka"
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Problem #."
6017 msgstr "Problém"
6018
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6020 msgid "Property"
6021 msgstr "Vlastníctvo"
6022
6023 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Property #."
6026 msgstr "Vlastníctvo"
6027
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Question #."
6031 msgstr "Otázka"
6032
6033 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Remark #."
6036 msgstr "Pripomienka"
6037
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6039 msgid "Solution"
6040 msgstr "Rie¹enie"
6041
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Solution #."
6045 msgstr "Rie¹enie"
6046
6047 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6048 msgid "Code"
6049 msgstr "Kód"
6050
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6052 msgid "SGML"
6053 msgstr "SGML"
6054
6055 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Chapterprecis"
6058 msgstr "Kapitola"
6059
6060 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Epigraph"
6063 msgstr "®ivotopis"
6064
6065 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Poemtitle"
6068 msgstr "Skrátenýnadpis"
6069
6070 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Poemtitle*"
6073 msgstr "Skrátenýnadpis"
6074
6075 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6076 msgid "Legend"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/paper.layout:152
6080 msgid "SubTitle"
6081 msgstr "Podnadpis"
6082
6083 #: lib/layouts/paper.layout:163
6084 msgid "Institution"
6085 msgstr "In¹titúcia"
6086
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6088 msgid "Preprint"
6089 msgstr "Predtlaè"
6090
6091 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AltAffiliation"
6094 msgstr "Prièlenenie"
6095
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Thanks:"
6099 msgstr "Vïaka"
6100
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Electronic Address:"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6105
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6107 #, fuzzy
6108 msgid "acknowledgments"
6109 msgstr "Poïakovanie"
6110
6111 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6112 msgid "PACS"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6116 #, fuzzy
6117 msgid "PACS number:"
6118 msgstr "Èíslo strany"
6119
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6121 msgid "\\arabic{chapter}"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6125 msgid "\\Alph{chapter}"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6130 msgid "Labeling"
6131 msgstr "Oznaèovanie"
6132
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6134 msgid "L"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6138 #, fuzzy
6139 msgid "O"
6140 msgstr "Zapnuté"
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6143 msgid "PS"
6144 msgstr "PS"
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6147 msgid "CC"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6151 msgid "Encl"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6155 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6156 msgid "encl:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6160 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6161 msgid "Telephone"
6162 msgstr "Telefón"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6165 msgid "Telephone:"
6166 msgstr "Telefón:"
6167
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6169 msgid "Place"
6170 msgstr "Miesto"
6171
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6173 msgid "Place:"
6174 msgstr "Miesto:"
6175
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6177 msgid "Backaddress"
6178 msgstr "Adresa odosielateµa"
6179
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6181 msgid "Backaddress:"
6182 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6185 msgid "Specialmail"
6186 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Specialmail:"
6191 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6195 msgid "Location"
6196 msgstr "Umiestnenie"
6197
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6199 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Location:"
6202 msgstr "Umiestnenie"
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Title:"
6207 msgstr "Nadpis"
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6210 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6211 msgid "Subject"
6212 msgstr "Predmet"
6213
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Subject:"
6217 msgstr "Predmet"
6218
6219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6220 msgid "Yourref"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6224 msgid "Your ref.:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6228 msgid "Yourmail"
6229 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6232 msgid "Your letter of:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6236 msgid "Myref"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6240 msgid "Our ref.:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6244 msgid "Customer"
6245 msgstr "Zákazník"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Customer no.:"
6250 msgstr "Zákazník"
6251
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6253 msgid "Invoice"
6254 msgstr "Faktúra"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invoice no.:"
6259 msgstr "Faktúra"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NextAddress"
6264 msgstr "Adresa"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Next Address:"
6269 msgstr "Adresa"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Post Scriptum:"
6274 msgstr "skript"
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Sender Name:"
6279 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6282 #, fuzzy
6283 msgid "SenderAddress"
6284 msgstr "Posla»_na_adresu"
6285
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Sender Address:"
6289 msgstr "Posla»_na_adresu"
6290
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6292 msgid "Sender Phone:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6296 msgid "Fax"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6300 msgid "Sender Fax:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6304 #, fuzzy
6305 msgid "E-Mail"
6306 msgstr "E-mail"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6309 msgid "Sender E-Mail:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Sender URL:"
6315 msgstr "Vlo¾i» URL"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Logo"
6320 msgstr "Záznam"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Logo:"
6325 msgstr "Záznam"
6326
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6328 msgid "LandscapeSlide"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Landscape Slide"
6334 msgstr "Na ¹í&rku"
6335
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6337 msgid "PortraitSlide"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Portrait Slide"
6343 msgstr "Na &vý¹ku"
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6346 msgid "Slide"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6350 msgid "Slide*"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6354 msgid "SlideHeading"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6358 msgid "SlideSubHeading"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6362 msgid "ListOfSlides"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6366 #, fuzzy
6367 msgid "List Of Slides"
6368 msgstr "Posledné súbory"
6369
6370 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6371 msgid "SlideContents"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Slidecontents"
6377 msgstr "Obsah"
6378
6379 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6380 msgid "ProgressContents"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Progress Contents"
6386 msgstr "Obsah"
6387
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6389 msgid "."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6394 msgid "Paragraph*"
6395 msgstr "Odstavec*"
6396
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Key words."
6400 msgstr "Kµúèové slová"
6401
6402 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6403 msgid "AMS"
6404 msgstr "AMS"
6405
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6407 #, fuzzy
6408 msgid "AMS subject classifications."
6409 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6410
6411 #: lib/layouts/slides.layout:104
6412 msgid "New Slide:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:126
6416 msgid "Overlay"
6417 msgstr "Prekrytie"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:142
6420 #, fuzzy
6421 msgid "New Overlay:"
6422 msgstr "Prekrytie"
6423
6424 #: lib/layouts/slides.layout:183
6425 #, fuzzy
6426 msgid "New Note:"
6427 msgstr "Nová polo¾ka"
6428
6429 #: lib/layouts/slides.layout:208
6430 msgid "InvisibleText"
6431 msgstr "Neviditeµný text"
6432
6433 #: lib/layouts/slides.layout:216
6434 #, fuzzy
6435 msgid "<Invisible Text Follows>"
6436 msgstr "Neviditeµný text"
6437
6438 #: lib/layouts/slides.layout:233
6439 msgid "VisibleText"
6440 msgstr "Viditeµný text"
6441
6442 #: lib/layouts/slides.layout:241
6443 #, fuzzy
6444 msgid "<Visible Text Follows>"
6445 msgstr "Viditeµný text"
6446
6447 #: lib/layouts/spie.layout:53
6448 msgid "Authorinfo"
6449 msgstr "Info_o_autorovi"
6450
6451 #: lib/layouts/spie.layout:65
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Authorinfo:"
6454 msgstr "Info_o_autorovi"
6455
6456 #: lib/layouts/spie.layout:78
6457 msgid "ABSTRACT"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/spie.layout:93
6461 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6465 #, fuzzy
6466 msgid "email:"
6467 msgstr "E-mail"
6468
6469 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6470 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Subsubparagraph"
6476 msgstr "Pododstavec"
6477
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6479 msgid "Header"
6480 msgstr "Hlavièka"
6481
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6483 #, fuzzy
6484 msgid "-- Header --"
6485 msgstr "Hlavièka"
6486
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Special-section"
6490 msgstr "Výber"
6491
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Special-section:"
6495 msgstr "&Výber:"
6496
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6498 #, fuzzy
6499 msgid "AGU-journal"
6500 msgstr "Denník"
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6503 #, fuzzy
6504 msgid "AGU-journal:"
6505 msgstr "Denník"
6506
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Citation-number"
6510 msgstr "Citácia"
6511
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Citation-number:"
6515 msgstr "Polo¾ka citácií"
6516
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6518 msgid "AGU-volume"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6522 msgid "AGU-volume:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6526 msgid "AGU-issue"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6530 msgid "AGU-issue:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Copyright:"
6536 msgstr "Autorské práva"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Index-terms"
6541 msgstr "Polo¾ka indexu"
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Index-terms..."
6546 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Index-term"
6551 msgstr "Polo¾ka indexu"
6552
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Index-term:"
6556 msgstr "Polo¾ka indexu"
6557
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6559 msgid "Cross-term"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6563 msgid "Cross-term:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Supplementary"
6569 msgstr "Súhrn"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6572 msgid "Supplementary..."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Supp-note"
6578 msgstr "poznámka"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6581 msgid "Sup-mat-note:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Cite-other"
6587 msgstr "Na stred"
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Cite-other:"
6592 msgstr "©&týl citácie:"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6595 msgid "Revised"
6596 msgstr "Revidované"
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Revised:"
6601 msgstr "Revidované"
6602
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Ident-line"
6606 msgstr "Podèiarknu» "
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6609 msgid "Ident-line:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Runhead"
6615 msgstr "Èervená"
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6618 msgid "Runhead:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6622 msgid "Published-online:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6626 msgid "Citation"
6627 msgstr "Citácia"
6628
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Citation:"
6632 msgstr "Citácia"
6633
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6635 msgid "Posting-order"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6639 msgid "Posting-order:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6643 msgid "AGU-pages"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6647 #, fuzzy
6648 msgid "AGU-pages:"
6649 msgstr "Nepárne strany:"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Words"
6654 msgstr "Okraje"
6655
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Words:"
6659 msgstr "Okraje"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Figures"
6664 msgstr "Obrázok"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Figures:"
6669 msgstr "Obrázok"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Tables"
6674 msgstr "Tabuµka"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Tables:"
6679 msgstr "Tabuµka"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Datasets"
6684 msgstr "Databá&zy"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Datasets:"
6689 msgstr "Databá&zy"
6690
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6692 msgid "CCC"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6696 #, fuzzy
6697 msgid "CCC code:"
6698 msgstr "Kód"
6699
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6701 msgid "PaperId"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Paper Id:"
6707 msgstr "Papier"
6708
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6710 msgid "AuthorAddr"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Author Address:"
6716 msgstr "Návratová adresa"
6717
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6719 msgid "SlugComment"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Slug Comment:"
6725 msgstr "Komentár"
6726
6727 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6728 msgid "Plate"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6732 msgid "Planotable"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Table Caption"
6738 msgstr "Tabuµka_popis"
6739
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6741 #, fuzzy
6742 msgid "TableCaption"
6743 msgstr "Tabuµka_popis"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Current Address"
6748 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Current address:"
6753 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6754
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6756 #, fuzzy
6757 msgid "E-mail address:"
6758 msgstr "Adresa odosielateµa"
6759
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6761 msgid "Key words and phrases:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6765 msgid "Dedicatory"
6766 msgstr "Venovací"
6767
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Dedication:"
6771 msgstr "Venovanie"
6772
6773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6774 msgid "Translator"
6775 msgstr "Prekladateµ"
6776
6777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Translator:"
6780 msgstr "Prekladateµ"
6781
6782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6783 msgid "Subjectclass"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6787 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Algorithm #."
6793 msgstr "Algoritmus"
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6796 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6800 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6804 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6808 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6812 msgid "Conjecture*"
6813 msgstr "Dohad*"
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6816 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6820 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6824 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6828 msgid "Fact*"
6829 msgstr "Fakt*"
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6832 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6836 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6840 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6844 msgid "Example*"
6845 msgstr "Príklad*"
6846
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6848 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Condition*"
6854 msgstr "Podmienka"
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6857 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Problem*"
6863 msgstr "Problém"
6864
6865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6866 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Exercise*"
6872 msgstr "Cvièenie"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6875 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6879 msgid "Remark*"
6880 msgstr "Pripomienka*"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6883 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6887 msgid "Claim*"
6888 msgstr "Tvrdenie*"
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6891 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6895 msgid "Note*"
6896 msgstr "Poznámka*"
6897
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6899 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Notation*"
6905 msgstr "Notácia"
6906
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6908 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6912 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6916 msgid "Acknowledgement*"
6917 msgstr "Poïakovanie*"
6918
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6920 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6924 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6928 msgid "Conclusion*"
6929 msgstr "Záver*"
6930
6931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6932 msgid "Literal"
6933 msgstr "Doslovné"
6934
6935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6936 msgid "Chapter*"
6937 msgstr "Kapitola*"
6938
6939 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6940 msgid "Subparagraph*"
6941 msgstr "Pododstavec*"
6942
6943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6944 msgid "Authorgroup"
6945 msgstr "Autorská_skupina"
6946
6947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6948 msgid "RevisionHistory"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Revision History"
6954 msgstr "Revízia"
6955
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6957 msgid "Revision"
6958 msgstr "Revízia"
6959
6960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6961 msgid "RevisionRemark"
6962 msgstr "RevíznaPripomienka"
6963
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6965 msgid "FirstName"
6966 msgstr "Prvé_meno"
6967
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6969 msgid "Surname"
6970 msgstr "Priezvisko"
6971
6972 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6973 msgid "Scrap"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6977 msgid "Part \\Roman{part}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6981 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6985 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6989 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6993 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6997 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7001 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7005 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7009 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7013 msgid "\\Roman{section}."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7017 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7021 #, fuzzy
7022 msgid "\\Alph{subsection}."
7023 msgstr "Podpododdiel"
7024
7025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7026 #, fuzzy
7027 msgid "\\arabic{subsection}."
7028 msgstr "Podpododdiel"
7029
7030 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7031 #, fuzzy
7032 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7033 msgstr "Podpododdiel"
7034
7035 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7036 #, fuzzy
7037 msgid "\\alph{subsubsection}."
7038 msgstr "Podpododdiel"
7039
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7041 #, fuzzy
7042 msgid "\\alph{paragraph}."
7043 msgstr " odseky"
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Addpart"
7048 msgstr "Prida»"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7051 msgid "Addchap"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7055 msgid "Addsec"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7059 msgid "Addchap*"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7063 msgid "Addsec*"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7067 msgid "Minisec"
7068 msgstr "Minisek"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7071 msgid "Publishers"
7072 msgstr "Vydavatelia"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7075 msgid "Dedication"
7076 msgstr "Venovanie"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7079 msgid "Titlehead"
7080 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7083 msgid "Uppertitleback"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7087 msgid "Lowertitleback"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7091 msgid "Extratitle"
7092 msgstr "Extra_nadpis"
7093
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Captionabove"
7097 msgstr "Názov"
7098
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Captionbelow"
7102 msgstr "Názov"
7103
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Dictum"
7107 msgstr "Dátum"
7108
7109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7110 #, fuzzy
7111 msgid "List of Algorithms"
7112 msgstr "Algoritmus"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7115 msgid "Headnote"
7116 msgstr "Hlavièka"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7119 msgid "Headnote (optional):"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Corr Author:"
7125 msgstr "Autor"
7126
7127 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7128 msgid "Offprints"
7129 msgstr "Separáty"
7130
7131 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Offprints:"
7134 msgstr "Separáty"
7135
7136 #: lib/languages:2
7137 msgid "Afrikaans"
7138 msgstr "Afrikánsky"
7139
7140 #: lib/languages:3
7141 msgid "American"
7142 msgstr "Americky"
7143
7144 #: lib/languages:4
7145 msgid "Arabic"
7146 msgstr "Arabsky"
7147
7148 #: lib/languages:5
7149 msgid "Austrian"
7150 msgstr "Rakúsky"
7151
7152 #: lib/languages:6
7153 msgid "Austrian (new spelling)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/languages:7
7157 msgid "Bahasa"
7158 msgstr "Bahasky"
7159
7160 #: lib/languages:8
7161 msgid "Belarusian"
7162 msgstr "Bielorusky"
7163
7164 #: lib/languages:9
7165 msgid "Basque"
7166 msgstr "Baskitsky"
7167
7168 #: lib/languages:10
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Portuguese (Brazil)"
7171 msgstr "Portugalsky"
7172
7173 #: lib/languages:11
7174 msgid "Breton"
7175 msgstr "Bretónsky"
7176
7177 #: lib/languages:12
7178 msgid "British"
7179 msgstr "Britsky"
7180
7181 #: lib/languages:13
7182 msgid "Bulgarian"
7183 msgstr "Bulharsky"
7184
7185 #: lib/languages:14
7186 msgid "Canadian"
7187 msgstr "Kanadsky"
7188
7189 #: lib/languages:15
7190 #, fuzzy
7191 msgid "French Canadian"
7192 msgstr "Kanadsky"
7193
7194 #: lib/languages:16
7195 msgid "Catalan"
7196 msgstr "Katalánsky"
7197
7198 #: lib/languages:17
7199 msgid "Croatian"
7200 msgstr "Chorvátsky"
7201
7202 #: lib/languages:18
7203 msgid "Czech"
7204 msgstr "Èesky"
7205
7206 #: lib/languages:19
7207 msgid "Danish"
7208 msgstr "Dánsky"
7209
7210 #: lib/languages:20
7211 msgid "Dutch"
7212 msgstr "Holandsky"
7213
7214 #: lib/languages:21
7215 msgid "English"
7216 msgstr "Anglický jazyk"
7217
7218 #: lib/languages:22
7219 msgid "Esperanto"
7220 msgstr "Esperanto"
7221
7222 #: lib/languages:24
7223 msgid "Estonian"
7224 msgstr "Estónsky"
7225
7226 #: lib/languages:25
7227 msgid "Finnish"
7228 msgstr "Fínsky"
7229
7230 #: lib/languages:27
7231 msgid "French"
7232 msgstr "Francúzsky"
7233
7234 #: lib/languages:28
7235 msgid "Galician"
7236 msgstr "Halièsky"
7237
7238 #: lib/languages:31
7239 msgid "German"
7240 msgstr "Nemecky"
7241
7242 #: lib/languages:32
7243 msgid "German (new spelling)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/languages:34
7247 msgid "Hebrew"
7248 msgstr "Hebrejsky"
7249
7250 #: lib/languages:36
7251 msgid "Irish"
7252 msgstr "Írsky"
7253
7254 #: lib/languages:37
7255 msgid "Italian"
7256 msgstr "Taliansky"
7257
7258 #: lib/languages:38
7259 msgid "Kazakh"
7260 msgstr "Kaza¹sky"
7261
7262 #: lib/languages:41
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Lithuanian"
7265 msgstr "Jednotka ¹írky"
7266
7267 #: lib/languages:42
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Latvian"
7270 msgstr "Chorvátsky"
7271
7272 #: lib/languages:43
7273 msgid "Icelandic"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/languages:44
7277 msgid "Magyar"
7278 msgstr "Maïarsky"
7279
7280 #: lib/languages:45
7281 msgid "Norsk"
7282 msgstr "Nórsky"
7283
7284 #: lib/languages:46
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Nynorsk"
7287 msgstr "Nórsky"
7288
7289 #: lib/languages:47
7290 msgid "Polish"
7291 msgstr "Poµsky"
7292
7293 #: lib/languages:48
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Portuguese"
7296 msgstr "Portugalsky"
7297
7298 #: lib/languages:49
7299 msgid "Romanian"
7300 msgstr "Rumunsky"
7301
7302 #: lib/languages:50
7303 msgid "Russian"
7304 msgstr "Rusky"
7305
7306 #: lib/languages:51
7307 msgid "Scottish"
7308 msgstr "©kótsky"
7309
7310 #: lib/languages:52
7311 msgid "Serbian"
7312 msgstr "Srbsky"
7313
7314 #: lib/languages:53
7315 msgid "Serbo-Croatian"
7316 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7317
7318 #: lib/languages:54
7319 msgid "Spanish"
7320 msgstr "©panielsky"
7321
7322 #: lib/languages:55
7323 msgid "Slovak"
7324 msgstr "Slovensky"
7325
7326 #: lib/languages:56
7327 msgid "Slovene"
7328 msgstr "Slovinsky"
7329
7330 #: lib/languages:57
7331 msgid "Swedish"
7332 msgstr "©védsky"
7333
7334 #: lib/languages:58
7335 msgid "Thai"
7336 msgstr "Thajsky"
7337
7338 #: lib/languages:59
7339 msgid "Turkish"
7340 msgstr "Turecky"
7341
7342 #: lib/languages:60
7343 msgid "Ukrainian"
7344 msgstr "Ukrajinsky"
7345
7346 #: lib/languages:63
7347 msgid "Welsh"
7348 msgstr "Walesky"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7351 msgid "File|F"
7352 msgstr "Súbor|S"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7355 msgid "Edit|E"
7356 msgstr "Upravi»|E"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7359 msgid "Insert|I"
7360 msgstr "Vlo¾i»|I"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:35
7363 msgid "Layout|L"
7364 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7367 msgid "View|V"
7368 msgstr "Prezeranie|P"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7371 msgid "Navigate|N"
7372 msgstr "Navigácia|N"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:38
7375 msgid "Documents|D"
7376 msgstr "Dokumenty|D"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7379 msgid "Help|H"
7380 msgstr "Pomocník|c"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7383 msgid "New|N"
7384 msgstr "Nový|N"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:48
7387 msgid "New from Template...|T"
7388 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7391 msgid "Open...|O"
7392 msgstr "Otvori»...|O"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7395 msgid "Close|C"
7396 msgstr "Zavrie»|Z"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7399 msgid "Save|S"
7400 msgstr "Ulo¾i»|U"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7403 msgid "Save As...|A"
7404 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7407 msgid "Revert|R"
7408 msgstr "Vráti»|r"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7411 msgid "Version Control|V"
7412 msgstr "Kontrola verzie|K"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7415 msgid "Import|I"
7416 msgstr "Importova»|I"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7419 msgid "Export|E"
7420 msgstr "Exportova»|E"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7423 msgid "Print...|P"
7424 msgstr "Tlaè...|T"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7427 msgid "Fax...|F"
7428 msgstr "Fax...|F"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7431 msgid "Exit|x"
7432 msgstr "Koniec|K"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7435 msgid "Register...|R"
7436 msgstr "Registrova»...|R"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7439 msgid "Check In Changes...|I"
7440 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7443 msgid "Check Out for Edit|O"
7444 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7447 msgid "Revert to Last Version|L"
7448 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7451 msgid "Undo Last Check In|U"
7452 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7455 msgid "Show History|H"
7456 msgstr "Zobrazi» históriu"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7459 msgid "Custom...|C"
7460 msgstr "Vlastné...|V"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7463 msgid "Undo|U"
7464 msgstr "Spä»|S"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:91
7467 msgid "Redo|d"
7468 msgstr "Opä»|O"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:93
7471 msgid "Cut|C"
7472 msgstr "Vystrihnú»|V"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:94
7475 msgid "Copy|o"
7476 msgstr "Kopírova»|o"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:95
7479 msgid "Paste|a"
7480 msgstr "Vlo¾i»|l"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:96
7483 msgid "Paste External Selection|x"
7484 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7487 msgid "Find & Replace...|F"
7488 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:100
7491 msgid "Tabular|T"
7492 msgstr "Formát tabuµky|t"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7495 msgid "Math|M"
7496 msgstr "Matemat.|M"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7499 msgid "Spellchecker...|S"
7500 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:105
7503 msgid "Thesaurus..."
7504 msgstr "Synonymický slovník..."
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7507 msgid "Count Words|W"
7508 msgstr "Poèet slov|P"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7511 msgid "Check TeX|h"
7512 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:108
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Change Tracking|g"
7517 msgstr "Zmeni» jazyk"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7520 msgid "Preferences...|P"
7521 msgstr "Nastavenia...|N"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7524 msgid "Reconfigure|R"
7525 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:115
7528 msgid "Selection as Lines|L"
7529 msgstr "Ako riadky|r"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:116
7532 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7533 msgstr "Ako odstavce|o"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7536 msgid "Multicolumn|M"
7537 msgstr "Viacståpcové|V"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:122
7540 msgid "Line Top|T"
7541 msgstr "Èiara hore|h"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:123
7544 msgid "Line Bottom|B"
7545 msgstr "Èiara dole|d"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:124
7548 msgid "Line Left|L"
7549 msgstr "Èiara vµavo|v"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:125
7552 msgid "Line Right|R"
7553 msgstr "Èiara vpravo|p"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:127
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Alignment|i"
7558 msgstr "Zarovnanie|Z"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7561 msgid "Add Row|A"
7562 msgstr "Prida» riadok|P"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:130
7565 msgid "Delete Row|w"
7566 msgstr "Zmaza» riadok"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7569 msgid "Copy Row"
7570 msgstr "Kopírova» riadok"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7573 msgid "Swap Rows"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7577 msgid "Add Column|u"
7578 msgstr "Prida» ståpec|r"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:135
7581 msgid "Delete Column|D"
7582 msgstr "Zmaza» ståpec"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7585 msgid "Copy Column"
7586 msgstr "Skopírova» ståpec"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7589 msgid "Swap Columns"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Left|L"
7595 msgstr "Vµavo|#a"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Center|C"
7600 msgstr "Na stred"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Right|R"
7605 msgstr "Vpravo|#r"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Top|T"
7610 msgstr "Hore|#H"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Middle|M"
7615 msgstr "Stred"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Bottom|B"
7620 msgstr "Dole|#D"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7623 msgid "Toggle Numbering|N"
7624 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7627 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7631 msgid "Change Limits Type|L"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7635 msgid "Change Formula Type|F"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7639 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:168
7643 msgid "Alignment|A"
7644 msgstr "Zarovnanie|Z"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:170
7647 msgid "Add Row|R"
7648 msgstr "Prida» riadok|R"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7651 msgid "Delete Row|D"
7652 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:175
7655 msgid "Add Column|C"
7656 msgstr "Prida» ståpec|s"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7659 msgid "Delete Column|e"
7660 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7663 msgid "Default|t"
7664 msgstr "©tandard|t"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7667 msgid "Display|D"
7668 msgstr "Zobrazenie|Z"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7671 msgid "Inline|I"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:188
7675 msgid "Octave"
7676 msgstr "Oktáva"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:189
7679 msgid "Maxima"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:190
7683 msgid "Mathematica"
7684 msgstr "Matematika"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:192
7687 msgid "Maple, simplify"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:193
7691 msgid "Maple, factor"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:194
7695 msgid "Maple, evalm"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:195
7699 msgid "Maple, evalf"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7703 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7704 msgid "Inline Formula|I"
7705 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7708 msgid "Displayed Formula|D"
7709 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:201
7712 msgid "Eqnarray Environment|q"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:202
7716 msgid "Align Environment|A"
7717 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:203
7720 msgid "AlignAt Environment"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:204
7724 msgid "Flalign Environment|F"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:207
7728 msgid "Gather Environment"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:208
7732 msgid "Multline Environment"
7733 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7736 msgid "Math|h"
7737 msgstr "Matematika|#M"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:216
7740 msgid "Special Character|S"
7741 msgstr "©peciálny znak|p"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7744 msgid "Citation...|C"
7745 msgstr "Citácia...|C"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:218
7748 msgid "Cross-reference...|r"
7749 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7752 msgid "Label...|L"
7753 msgstr "Oznaèenie...|n"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7756 msgid "Footnote|F"
7757 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7760 msgid "Marginal Note|M"
7761 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:222
7764 msgid "Short Title"
7765 msgstr "Krátky nadpis"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:223
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Index Entry|I"
7770 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7773 msgid "Glossary Entry"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7777 msgid "URL...|U"
7778 msgstr "URL...|U"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7781 msgid "Note|N"
7782 msgstr "Poznámka|P"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:227
7785 msgid "Lists & TOC|O"
7786 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:229
7789 #, fuzzy
7790 msgid "TeX Code|T"
7791 msgstr "TeX|#T"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:230
7794 msgid "Minipage|p"
7795 msgstr "Minipage|p"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7798 msgid "Graphics...|G"
7799 msgstr "Grafika...|G"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:232
7802 msgid "Tabular Material...|b"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:233
7806 msgid "Floats|a"
7807 msgstr "Objekty|j"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:235
7810 msgid "Include File...|d"
7811 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:236
7814 msgid "Insert File|e"
7815 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:237
7818 msgid "External Material...|x"
7819 msgstr "Externý materiál...|x"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7822 msgid "Superscript|S"
7823 msgstr "Horný index|H"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7826 msgid "Subscript|u"
7827 msgstr "Dolný index|D"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:243
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Horizontal Fill|H"
7832 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:244
7835 msgid "Hyphenation Point|P"
7836 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7839 msgid "Ligature Break|k"
7840 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:246
7843 msgid "Protected Space|r"
7844 msgstr "Chránená medzera|m"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7847 msgid "Inter-word Space|w"
7848 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7851 msgid "Thin Space|T"
7852 msgstr "Úzka medzera|k"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:249
7855 msgid "Vertical Space..."
7856 msgstr "Vertikálna medzera..."
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:250
7859 msgid "Line Break|L"
7860 msgstr "Zlom riadku|Z"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7863 msgid "Ellipsis|i"
7864 msgstr "Trojbodka|T"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7867 msgid "End of Sentence|E"
7868 msgstr "Koniec vety|K"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:253
7871 msgid "Single Quote|Q"
7872 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:254
7875 msgid "Ordinary Quote|O"
7876 msgstr "Úvodzovky|O"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7879 msgid "Menu Separator|M"
7880 msgstr "Separátor ponuky|S"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:256
7883 msgid "Horizontal Line"
7884 msgstr "Horizontálna èiara"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7887 msgid "Page Break"
7888 msgstr "Zalomenid strany"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7891 msgid "Display Formula|D"
7892 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7895 msgid "Eqnarray Environment|E"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AMS align Environment|a"
7901 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7904 msgid "AMS alignat Environment|t"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7908 msgid "AMS flalign Environment|f"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7912 #, fuzzy
7913 msgid "AMS gather Environment|g"
7914 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7917 #, fuzzy
7918 msgid "AMS multline Environment|m"
7919 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7922 msgid "Array Environment|y"
7923 msgstr "Pole prostredia|e"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7926 msgid "Cases Environment|C"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7930 msgid "Split Environment|S"
7931 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:276
7934 msgid "Font Change|o"
7935 msgstr "Zmena písma|p"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:277
7938 msgid "Math Panel|l"
7939 msgstr "Matematický panel|M"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:281
7942 msgid "Math Normal Font"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:283
7946 msgid "Math Calligraphic Family"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:284
7950 msgid "Math Fraktur Family"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:285
7954 msgid "Math Roman Family"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:286
7958 msgid "Math Sans Serif Family"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:288
7962 msgid "Math Bold Series"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:290
7966 msgid "Text Normal Font"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7970 msgid "Text Roman Family"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7974 msgid "Text Sans Serif Family"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7978 msgid "Text Typewriter Family"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7982 msgid "Text Bold Series"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7986 msgid "Text Medium Series"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7990 msgid "Text Italic Shape"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7994 msgid "Text Small Caps Shape"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7998 msgid "Text Slanted Shape"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8002 msgid "Text Upright Shape"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:307
8006 msgid "Floatflt Figure"
8007 msgstr "Plávajúci objekt"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8010 msgid "Table of Contents|C"
8011 msgstr "Obsah|O"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8014 msgid "Index List|I"
8015 msgstr "Index |I"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8018 msgid "Glossary|G"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8023 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8026 msgid "LyX Document...|X"
8027 msgstr "LyX Dokument...|X"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Plain Text...|T"
8032 msgstr "Jednoduchý text"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8037 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8040 msgid "Track Changes|T"
8041 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8044 msgid "Merge Changes...|M"
8045 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:327
8048 msgid "Accept All Changes|A"
8049 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:328
8052 msgid "Reject All Changes|R"
8053 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8056 msgid "Show Changes in Output|S"
8057 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:336
8060 msgid "Character...|C"
8061 msgstr "Znak...|Z"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:337
8064 msgid "Paragraph...|P"
8065 msgstr "Odstavec...|O"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:338
8068 msgid "Document...|D"
8069 msgstr "Dokument...|D"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:339
8072 msgid "Tabular...|T"
8073 msgstr "Tabuµka...|T"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:341
8076 msgid "Emphasize Style|E"
8077 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:342
8080 msgid "Noun Style|N"
8081 msgstr "©týl kapitálky|K"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:343
8084 msgid "Bold Style|B"
8085 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:346
8088 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8089 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:347
8092 msgid "Increase Environment Depth|i"
8093 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:348
8096 msgid "Start Appendix Here|S"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8100 msgid "Build Program|B"
8101 msgstr "Vytvori» program|V"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8104 msgid "Update|U"
8105 msgstr "Aktualizova»|A"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8108 msgid "LaTeX Log|L"
8109 msgstr "Log LaTeX|L"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:362
8112 msgid "TeX Information|X"
8113 msgstr "TeX informácie|X"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8116 msgid "Next Note|N"
8117 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8120 msgid "Go to Label|L"
8121 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8124 msgid "Bookmarks|B"
8125 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8128 msgid "Save Bookmark 1|S"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8132 msgid "Save Bookmark 2"
8133 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8136 msgid "Save Bookmark 3"
8137 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8140 msgid "Save Bookmark 4"
8141 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8144 msgid "Save Bookmark 5"
8145 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:387
8148 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:388
8152 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8153 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:389
8156 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8157 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:390
8160 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8161 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:391
8164 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8165 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8168 msgid "Introduction|I"
8169 msgstr "Úvod|I"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8172 msgid "Tutorial|T"
8173 msgstr "Príruèka|P"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8176 msgid "User's Guide|U"
8177 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8180 msgid "Extended Features|E"
8181 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8184 msgid "Embedded Objects|m"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8188 msgid "Customization|C"
8189 msgstr "Prispôsobenie|n"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8192 msgid "FAQ|F"
8193 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8196 msgid "Table of Contents|a"
8197 msgstr "Obsah|O"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8200 msgid "LaTeX Configuration|L"
8201 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8204 msgid "About LyX|X"
8205 msgstr "O LyXe|X"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8208 msgid "About LyX"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:426
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Preferences..."
8214 msgstr "Nastavenia...|N"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:427
8217 msgid "Quit LyX"
8218 msgstr "Ukonèi» LyX"
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8221 msgid "Document|D"
8222 msgstr "Dokument|D"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8225 msgid "Tools|T"
8226 msgstr "Nástroje|t"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8229 msgid "New from Template...|m"
8230 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Open Recent|t"
8235 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8236
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8238 msgid "New Window|W"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8242 msgid "Close Window|d"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8246 msgid "Redo|R"
8247 msgstr "Znova|Z"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8250 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8251 msgid "Cut"
8252 msgstr "Vystrihnú»"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8255 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8256 msgid "Copy"
8257 msgstr "Kopírova»"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8260 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8261 #: src/text3.C:814
8262 msgid "Paste"
8263 msgstr "Vlo¾i»"
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Paste Recent|e"
8268 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Paste Special"
8273 msgstr "Vlo¾i»|l"
8274
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Select All"
8278 msgstr "Vybra» súbor"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Move Paragraph Up|o"
8283 msgstr ", Odstavec: "
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Move Paragraph Down|v"
8288 msgstr ", Odstavec: "
8289
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Text Style|S"
8293 msgstr "TeX ¹týl|X"
8294
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8296 msgid "Paragraph Settings...|P"
8297 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8298
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8300 msgid "Table|T"
8301 msgstr "Tabuµka|T"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Rows & Columns|C"
8306 msgstr "Prida» ståpec|s"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Increase List Depth|I"
8311 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Decrease List Depth|D"
8316 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8319 msgid "Dissolve Inset|l"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8323 #, fuzzy
8324 msgid "TeX Code Settings...|C"
8325 msgstr "LaTeX nastavenia"
8326
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Float Settings...|a"
8330 msgstr "Nastavenia objektu"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8333 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Note Settings...|N"
8339 msgstr "Nastavenia objektu"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Branch Settings...|B"
8344 msgstr "Nastavenia literatúry"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Box Settings...|x"
8349 msgstr "Nastavenia objektu"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Table Settings...|a"
8354 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Plain Text|T"
8359 msgstr "Jednoduchý text"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8364 msgstr "Ascii text ako riadky"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Selection|S"
8369 msgstr "&Výber:"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Selection, Join Lines|i"
8374 msgstr "Ako riadky|r"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Customized...|C"
8379 msgstr "Vlastné...|V"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Capitalize|a"
8384 msgstr "Katalánsky"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Uppercase|U"
8389 msgstr "Aktualizova»|A"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8392 msgid "Lowercase|L"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Top Line|T"
8398 msgstr "Hore|#H"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Bottom Line|B"
8403 msgstr "Dole|#D"
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Left Line|L"
8408 msgstr "ako riadky|r"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Right Line|R"
8413 msgstr "Vpravo|#r"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Copy Row|o"
8418 msgstr "Kopírova» riadok"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8421 msgid "Swap Rows|S"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Copy Column|p"
8427 msgstr "Skopírova» ståpec"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Swap Columns|w"
8432 msgstr "Prida» ståpec|s"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Text Style|T"
8437 msgstr "TeX ¹týl|X"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Split Cell|C"
8442 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Add Line Above|A"
8447 msgstr "Ohranièenie nad"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Add Line Below|B"
8452 msgstr "Ohranièenie pod"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Delete Line Above|D"
8457 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Delete Line Below|e"
8462 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Add Line to Left"
8467 msgstr "Èiara vµavo|v"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Add Line to Right"
8472 msgstr "Èiara vpravo|p"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Delete Line to Left"
8477 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Delete Line to Right"
8482 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8485 msgid "Math Normal Font|N"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8489 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8493 msgid "Math Fraktur Family|F"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8497 msgid "Math Roman Family|R"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8501 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Math Bold Series|B"
8507 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Text Normal Font|T"
8512 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Octave|O"
8517 msgstr "Oktáva"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8520 msgid "Maxima|M"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Mathematica|a"
8526 msgstr "Matematika"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8529 msgid "Maple, simplify|s"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8533 msgid "Maple, factor|f"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8537 msgid "Maple, evalm|e"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8541 msgid "Maple, evalf|v"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open All Insets|O"
8547 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8550 msgid "Close All Insets|C"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8554 #, fuzzy
8555 msgid "View Source|S"
8556 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Toolbars|b"
8561 msgstr "Nástrojové panely"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Special Character|p"
8566 msgstr "©peciálny znak|p"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Formatting|o"
8571 msgstr "Formáty"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8574 msgid "List / TOC|i"
8575 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Float|a"
8580 msgstr "Objekty|j"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8583 msgid "Branch|B"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8587 #, fuzzy
8588 msgid "File|e"
8589 msgstr "Súbor|S"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8592 msgid "Box"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Cross-Reference...|R"
8598 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8601 msgid "Caption"
8602 msgstr "Názov"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Index Entry|d"
8607 msgstr "Polo¾ka indexu"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Glossary Entry...|y"
8612 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Table...|T"
8617 msgstr "Tabuµka...|T"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Short Title|S"
8622 msgstr "Krátky nadpis"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8625 #, fuzzy
8626 msgid "TeX Code|X"
8627 msgstr "TeX ¹týl|X"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8630 msgid "Ordinary Quote|Q"
8631 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Single Quote|S"
8636 msgstr "Jednod.|#J"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8639 msgid "Phonetic Symbols|y"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Protected Space|P"
8645 msgstr "Chránená medzera|m"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Horizontal Fill|F"
8650 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Horizontal Line|L"
8655 msgstr "Horizontálna èiara"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Vertical Space...|V"
8660 msgstr "Vertikálna medzera..."
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Hyphenation Point|H"
8665 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Line Break|B"
8670 msgstr "Zlom riadku|Z"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Page Break|a"
8675 msgstr "Zalomenid strany"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Clear Page|C"
8680 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8683 msgid "Clear Double Page|D"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Numbered Formula|N"
8689 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Aligned Environment|l"
8694 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AlignedAt Environment|v"
8699 msgstr "Zarovnanie|#A"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Gathered Environment|h"
8704 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Panel|P"
8709 msgstr "Matematický panel|M"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Text Wrap Float|W"
8714 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8717 #, fuzzy
8718 msgid "External Material...|M"
8719 msgstr "Externý materiál...|x"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Child Document...|d"
8724 msgstr "Dokument...|D"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8727 #, fuzzy
8728 msgid "LyX Note|N"
8729 msgstr "Poznámka|P"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8732 msgid "Comment|C"
8733 msgstr "Komentár"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8736 msgid "Greyed Out|G"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8740 msgid "Change Tracking|C"
8741 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8744 msgid "Table of Contents|T"
8745 msgstr "Obsah|O"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8748 msgid "Start Appendix Here|A"
8749 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8752 msgid "Compressed|o"
8753 msgstr "Komprimované|o"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8756 msgid "Settings...|S"
8757 msgstr "Nastavenia...|N"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Accept Change|A"
8762 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Reject Change|R"
8767 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Accept All Changes|c"
8772 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Reject All Changes|e"
8777 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Next Change|C"
8782 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Next Cross-Reference|R"
8787 msgstr "Referencia"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Clear Bookmarks|C"
8792 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8795 msgid "Thesaurus...|T"
8796 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8799 msgid "TeX Information|I"
8800 msgstr "TeX informácie|i"
8801
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8803 msgid "New document"
8804 msgstr "Nový dokument"
8805
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8807 msgid "Open document"
8808 msgstr "Otvori» dokument"
8809
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8811 msgid "Save document"
8812 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8813
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8815 msgid "Print document"
8816 msgstr "Tlaèi» dokument"
8817
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8819 msgid "Undo"
8820 msgstr "Spä»"
8821
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8823 msgid "Redo"
8824 msgstr "Znova"
8825
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8827 msgid "Find and replace"
8828 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8829
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8831 msgid "Toggle emphasis"
8832 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8835 msgid "Toggle noun"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8839 msgid "Apply last"
8840 msgstr "Pou¾i» posledné"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8843 msgid "Insert math"
8844 msgstr "Vlo¾i» mat."
8845
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8847 msgid "Insert graphics"
8848 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8851 msgid "Insert table"
8852 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Extra"
8857 msgstr "extra"
8858
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8860 msgid "Numbered list"
8861 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8862
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8864 msgid "Itemized list"
8865 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8868 msgid "Increase depth"
8869 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8872 msgid "Decrease depth"
8873 msgstr "Zní¾enie håbky"
8874
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Insert figure float"
8878 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Insert table float"
8883 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8886 msgid "Insert label"
8887 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8890 msgid "Insert cross-reference"
8891 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8892
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8894 msgid "Insert citation"
8895 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8898 msgid "Insert index entry"
8899 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Insert glossary entry"
8904 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Insert footnote"
8909 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8912 msgid "Insert margin note"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Insert note"
8918 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8921 msgid "Insert URL"
8922 msgstr "Vlo¾i» URL"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Insert TeX code"
8927 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8930 msgid "Include file"
8931 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8932
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Text style"
8936 msgstr "LaTeX ¹týly"
8937
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Paragraph settings"
8941 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8942
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8944 msgid "Table of contents"
8945 msgstr "Obsah"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Check spelling"
8950 msgstr "Kontrola TeXu"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Add row"
8955 msgstr "Prida» riadok|P"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Add column"
8960 msgstr "Prida» ståpec|r"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Delete row"
8965 msgstr "Zmaza» riadok"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Delete column"
8970 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Set top line"
8975 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Set bottom line"
8980 msgstr "horná/dolná èiara"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Set left line"
8985 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Set right line"
8990 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Set all lines"
8995 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Unset all lines"
9000 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Align left"
9005 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Align center"
9010 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Align right"
9015 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Align top"
9020 msgstr "V. zarov. hore|o"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Align middle"
9025 msgstr "Zarovnanie"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Align bottom"
9030 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Rotate cell"
9035 msgstr "Otoèi» &bunky"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Rotate table"
9040 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Set multi-column"
9045 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Math"
9050 msgstr "Cesty"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Show math panel"
9055 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Set display mode"
9060 msgstr "Obrazovka"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Insert square root"
9065 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Insert sum"
9070 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Insert integral"
9075 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Insert product"
9080 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Insert standard fraction"
9085 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Insert ( )"
9090 msgstr "&Vlo¾i»"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Insert [ ]"
9095 msgstr "&Vlo¾i»"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Insert { }"
9100 msgstr "&Vlo¾i»"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Insert cases environment"
9105 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Command Buffer"
9110 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Review"
9115 msgstr "Náhµad"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Track changes"
9120 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Show changes in output"
9125 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Next change"
9130 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Accept change"
9135 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Reject change"
9140 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Merge changes"
9145 msgstr "Spoji» bunky"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Accept all changes"
9150 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Reject all changes"
9155 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Next note"
9160 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9163 #, fuzzy
9164 msgid "View/Update"
9165 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9168 #, fuzzy
9169 msgid "View DVI"
9170 msgstr "Prezeranie|P"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Update DVI"
9175 msgstr "&Aktualizova»"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9178 msgid "View PDF (pdflatex)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9182 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9186 #, fuzzy
9187 msgid "View PostScript"
9188 msgstr "skript"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Update PostScript"
9193 msgstr "skript"
9194
9195 #: src/BufferView.C:229
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "The document %1$s is already loaded.\n"
9199 "\n"
9200 "Do you want to revert to the saved version?"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Revert to saved document?"
9206 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9207
9208 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9209 #, fuzzy
9210 msgid "&Revert"
9211 msgstr "Vráti»|r"
9212
9213 #: src/BufferView.C:233
9214 #, fuzzy
9215 msgid "&Switch to document"
9216 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9217
9218 #: src/BufferView.C:255
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9222 "\n"
9223 "Do you want to create a new document?"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: src/BufferView.C:258
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Create new document?"
9229 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9230
9231 #: src/BufferView.C:259
9232 #, fuzzy
9233 msgid "&Create"
9234 msgstr "Uspo&riada»"
9235
9236 #: src/BufferView.C:565
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Save bookmark"
9239 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9240
9241 #: src/BufferView.C:741
9242 msgid "No further undo information"
9243 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9244
9245 #: src/BufferView.C:751
9246 msgid "No further redo information"
9247 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9248
9249 #: src/BufferView.C:909
9250 msgid "Mark off"
9251 msgstr "Znaèka vypnutá"
9252
9253 #: src/BufferView.C:916
9254 msgid "Mark on"
9255 msgstr "Znaèka zapnutá"
9256
9257 #: src/BufferView.C:923
9258 msgid "Mark removed"
9259 msgstr "Znaèka odstránená"
9260
9261 #: src/BufferView.C:926
9262 msgid "Mark set"
9263 msgstr "Znaèka nastavená"
9264
9265 #: src/BufferView.C:972
9266 #, c-format
9267 msgid "%1$d words in selection."
9268 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9269
9270 #: src/BufferView.C:975
9271 #, c-format
9272 msgid "%1$d words in document."
9273 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9274
9275 #: src/BufferView.C:980
9276 msgid "One word in selection."
9277 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9278
9279 #: src/BufferView.C:982
9280 msgid "One word in document."
9281 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9282
9283 #: src/BufferView.C:985
9284 msgid "Count words"
9285 msgstr "Poèet slov"
9286
9287 #: src/BufferView.C:1561
9288 msgid "Select LyX document to insert"
9289 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9290
9291 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9295 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9296 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9297 msgid "Documents|#o#O"
9298 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9299
9300 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9301 msgid "Examples|#E#e"
9302 msgstr "Príklady|#P#p"
9303
9304 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9305 #: src/lyxfunc.C:1914
9306 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9307 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9308
9309 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9310 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9311 msgid "Canceled."
9312 msgstr "Zru¹ené."
9313
9314 #: src/BufferView.C:1591
9315 #, c-format
9316 msgid "Inserting document %1$s..."
9317 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9318
9319 #: src/BufferView.C:1602
9320 #, c-format
9321 msgid "Document %1$s inserted."
9322 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9323
9324 #: src/BufferView.C:1604
9325 #, c-format
9326 msgid "Could not insert document %1$s"
9327 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9328
9329 #: src/Chktex.C:71
9330 #, c-format
9331 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9332 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9333
9334 #: src/Chktex.C:73
9335 msgid "ChkTeX warning id # "
9336 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9337
9338 #: src/CutAndPaste.C:433
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "Layout had to be changed from\n"
9342 "%1$s to %2$s\n"
9343 "because of class conversion from\n"
9344 "%3$s to %4$s"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: src/CutAndPaste.C:438
9348 msgid "Changed Layout"
9349 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9350
9351 #: src/CutAndPaste.C:457
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9355 "%2$s to %3$s"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/CutAndPaste.C:464
9359 msgid "Undefined character style"
9360 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9361
9362 #: src/LColor.C:95
9363 msgid "none"
9364 msgstr "¾iadna"
9365
9366 #: src/LColor.C:96
9367 msgid "black"
9368 msgstr "èierna"
9369
9370 #: src/LColor.C:97
9371 msgid "white"
9372 msgstr "biela"
9373
9374 #: src/LColor.C:98
9375 msgid "red"
9376 msgstr "èervená"
9377
9378 #: src/LColor.C:99
9379 msgid "green"
9380 msgstr "zelená"
9381
9382 #: src/LColor.C:100
9383 msgid "blue"
9384 msgstr "modrá"
9385
9386 #: src/LColor.C:101
9387 msgid "cyan"
9388 msgstr "modrozelená"
9389
9390 #: src/LColor.C:102
9391 msgid "magenta"
9392 msgstr "fialová"
9393
9394 #: src/LColor.C:103
9395 msgid "yellow"
9396 msgstr "¾ltá"
9397
9398 #: src/LColor.C:104
9399 msgid "cursor"
9400 msgstr "kurzor"
9401
9402 #: src/LColor.C:105
9403 msgid "background"
9404 msgstr "pozadie"
9405
9406 #: src/LColor.C:106
9407 msgid "text"
9408 msgstr "text"
9409
9410 #: src/LColor.C:107
9411 msgid "selection"
9412 msgstr "Výber"
9413
9414 #: src/LColor.C:108
9415 msgid "LaTeX text"
9416 msgstr "LaTeX text"
9417
9418 #: src/LColor.C:109
9419 msgid "previewed snippet"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9423 msgid "note"
9424 msgstr "poznámka"
9425
9426 #: src/LColor.C:111
9427 msgid "note background"
9428 msgstr "poznámka na pozadí"
9429
9430 #: src/LColor.C:112
9431 #, fuzzy
9432 msgid "comment"
9433 msgstr "Komentár"
9434
9435 #: src/LColor.C:113
9436 #, fuzzy
9437 msgid "comment background"
9438 msgstr "pozadie matematiky"
9439
9440 #: src/LColor.C:114
9441 #, fuzzy
9442 msgid "greyedout inset"
9443 msgstr "Otvorená príloha"
9444
9445 #: src/LColor.C:115
9446 #, fuzzy
9447 msgid "greyedout inset background"
9448 msgstr "poznámka na pozadí"
9449
9450 #: src/LColor.C:116
9451 msgid "shaded box"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/LColor.C:117
9455 msgid "depth bar"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/LColor.C:118
9459 msgid "language"
9460 msgstr "jazyk"
9461
9462 #: src/LColor.C:119
9463 msgid "command inset"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/LColor.C:120
9467 msgid "command inset background"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/LColor.C:121
9471 msgid "command inset frame"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/LColor.C:122
9475 msgid "special character"
9476 msgstr "©peciálny znak"
9477
9478 #: src/LColor.C:123
9479 msgid "math"
9480 msgstr "matematika"
9481
9482 #: src/LColor.C:124
9483 msgid "math background"
9484 msgstr "pozadie matematiky"
9485
9486 #: src/LColor.C:125
9487 msgid "graphics background"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: src/LColor.C:126
9491 msgid "Math macro background"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: src/LColor.C:127
9495 msgid "math frame"
9496 msgstr "matematický re¾im"
9497
9498 #: src/LColor.C:128
9499 msgid "math line"
9500 msgstr "matematický panel"
9501
9502 #: src/LColor.C:129
9503 msgid "caption frame"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/LColor.C:130
9507 msgid "collapsable inset text"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/LColor.C:131
9511 msgid "collapsable inset frame"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/LColor.C:132
9515 msgid "inset background"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/LColor.C:133
9519 msgid "inset frame"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/LColor.C:134
9523 msgid "LaTeX error"
9524 msgstr "LaTeX chyba"
9525
9526 #: src/LColor.C:135
9527 msgid "end-of-line marker"
9528 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9529
9530 #: src/LColor.C:136
9531 #, fuzzy
9532 msgid "appendix marker"
9533 msgstr "panel prílohy"
9534
9535 #: src/LColor.C:137
9536 #, fuzzy
9537 msgid "change bar"
9538 msgstr "®iadne zmeny"
9539
9540 #: src/LColor.C:138
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Deleted text"
9543 msgstr "latex príloha"
9544
9545 #: src/LColor.C:139
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Added text"
9548 msgstr "latex príloha"
9549
9550 #: src/LColor.C:140
9551 msgid "added space markers"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/LColor.C:141
9555 msgid "top/bottom line"
9556 msgstr "horná/dolná èiara"
9557
9558 #: src/LColor.C:142
9559 #, fuzzy
9560 msgid "table line"
9561 msgstr "Oznaèovanie"
9562
9563 #: src/LColor.C:144
9564 #, fuzzy
9565 msgid "table on/off line"
9566 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9567
9568 #: src/LColor.C:146
9569 msgid "bottom area"
9570 msgstr "dolná oblas»"
9571
9572 #: src/LColor.C:147
9573 msgid "page break"
9574 msgstr "zlom strany"
9575
9576 #: src/LColor.C:148
9577 #, fuzzy
9578 msgid "frame of button"
9579 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9580
9581 #: src/LColor.C:149
9582 msgid "button background"
9583 msgstr "pozadie tlaèítka"
9584
9585 #: src/LColor.C:150
9586 #, fuzzy
9587 msgid "button background under focus"
9588 msgstr "pozadie tlaèítka"
9589
9590 #: src/LColor.C:151
9591 msgid "inherit"
9592 msgstr "zdedené"
9593
9594 #: src/LColor.C:152
9595 msgid "ignore"
9596 msgstr "ignorova»"
9597
9598 #: src/LaTeX.C:95
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9601 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9602
9603 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9604 msgid "Running MakeIndex."
9605 msgstr "MakeIndex spustený."
9606
9607 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9610 msgstr "MakeIndex spustený."
9611
9612 #: src/LaTeX.C:326
9613 msgid "Running BibTeX."
9614 msgstr "BibTeX spustený."
9615
9616 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9617 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9618 msgid "No Documents Open!"
9619 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9620
9621 #: src/MenuBackend.C:540
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Plain Text"
9624 msgstr "Jednoduchý text"
9625
9626 #: src/MenuBackend.C:542
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Plain Text, Join Lines"
9629 msgstr "Ascii text ako riadky"
9630
9631 #: src/MenuBackend.C:714
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Master Document"
9634 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9635
9636 #: src/MenuBackend.C:746
9637 msgid "No Table of contents"
9638 msgstr "Bez obsahu"
9639
9640 #: src/MenuBackend.C:791
9641 msgid " (auto)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/SpellBase.C:51
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Native OS API not yet supported."
9647 msgstr "E¹te nie je podporované"
9648
9649 #: src/buffer.C:231
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Could not remove temporary directory"
9652 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9653
9654 #: src/buffer.C:232
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9657 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9658
9659 #: src/buffer.C:403
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Unknown document class"
9662 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9663
9664 #: src/buffer.C:404
9665 #, c-format
9666 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9670 #, c-format
9671 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9672 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9673
9674 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Document header error"
9677 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9678
9679 #: src/buffer.C:473
9680 msgid "\\begin_header is missing"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/buffer.C:493
9684 msgid "\\begin_document is missing"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/buffer.C:504
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Can't load document class"
9690 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9691
9692 #: src/buffer.C:505
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Document could not be read"
9701 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9702
9703 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9704 #, fuzzy, c-format
9705 msgid "%1$s could not be read."
9706 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9707
9708 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Document format failure"
9711 msgstr "©týl dokumentu"
9712
9713 #: src/buffer.C:667
9714 #, c-format
9715 msgid "%1$s is not a LyX document."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/buffer.C:691
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Conversion failed"
9721 msgstr "Prevod"
9722
9723 #: src/buffer.C:692
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9727 "it could not be created."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/buffer.C:701
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Conversion script not found"
9733 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9734
9735 #: src/buffer.C:702
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9739 "could not be found."
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/buffer.C:723
9743 msgid "Conversion script failed"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/buffer.C:724
9747 #, c-format
9748 msgid ""
9749 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9750 "convert it."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/buffer.C:739
9754 #, c-format
9755 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/buffer.C:775
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Backup failure"
9761 msgstr "Cesta k zálohám"
9762
9763 #: src/buffer.C:776
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9767 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/buffer.C:888
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Encoding error"
9773 msgstr "&Kódovanie:"
9774
9775 #: src/buffer.C:889
9776 msgid ""
9777 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9778 "encoding.\n"
9779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/buffer.C:898
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Error closing file"
9785 msgstr "Chyba pri èítaní "
9786
9787 #: src/buffer.C:899
9788 msgid ""
9789 "The output file could not be closed properly.\n"
9790 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9791 "chosen encoding.\n"
9792 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/buffer.C:1158
9796 msgid "Running chktex..."
9797 msgstr "chktex pracuje..."
9798
9799 #: src/buffer.C:1171
9800 msgid "chktex failure"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/buffer.C:1172
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Could not run chktex successfully."
9806 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9807
9808 #: src/buffer_funcs.C:81
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 "The specified document\n"
9812 "%1$s\n"
9813 "could not be read."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/buffer_funcs.C:83
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Could not read document"
9819 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9820
9821 #: src/buffer_funcs.C:96
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid ""
9824 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9825 "\n"
9826 "Recover emergency save?"
9827 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:99
9830 msgid "Load emergency save?"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:100
9834 #, fuzzy
9835 msgid "&Recover"
9836 msgstr "&Odstráni»"
9837
9838 #: src/buffer_funcs.C:100
9839 msgid "&Load Original"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/buffer_funcs.C:123
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9846 "\n"
9847 "Load the backup instead?"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/buffer_funcs.C:126
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Load backup?"
9853 msgstr "Prejs» dozadu"
9854
9855 #: src/buffer_funcs.C:127
9856 #, fuzzy
9857 msgid "&Load backup"
9858 msgstr "&Ís» spä»"
9859
9860 #: src/buffer_funcs.C:127
9861 msgid "Load &original"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/buffer_funcs.C:166
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9867 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9868
9869 #: src/buffer_funcs.C:168
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Retrieve from version control?"
9872 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9873
9874 #: src/buffer_funcs.C:169
9875 #, fuzzy
9876 msgid "&Retrieve"
9877 msgstr "O&bnovi»"
9878
9879 #: src/buffer_funcs.C:202
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "The specified document template\n"
9883 "%1$s\n"
9884 "could not be read."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: src/buffer_funcs.C:204
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Could not read template"
9890 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9891
9892 #: src/buffer_funcs.C:522
9893 msgid "\\arabic{enumi}."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/buffer_funcs.C:528
9897 msgid "\\roman{enumiii}."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/buffer_funcs.C:531
9901 msgid "\\Alph{enumiv}."
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9905 #, c-format
9906 msgid ""
9907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9908 "\n"
9909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Save changed document?"
9915 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9916
9917 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9918 msgid "&Discard"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/bufferlist.C:348
9922 #, c-format
9923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9924 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9925
9926 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9927 msgid "  Save seems successful. Phew."
9928 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9929
9930 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9931 msgid "  Save failed! Trying..."
9932 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9933
9934 #: src/bufferlist.C:389
9935 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9936 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9937
9938 #: src/bufferparams.C:438
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9941 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9942
9943 #: src/bufferparams.C:440
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Document class not available"
9946 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9947
9948 #: src/bufferparams.C:441
9949 #, fuzzy
9950 msgid "LyX will not be able to produce output."
9951 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9952
9953 #: src/bufferview_funcs.C:308
9954 msgid "No more insets"
9955 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9956
9957 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9958 msgid "No debugging message"
9959 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9960
9961 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9962 msgid "General information"
9963 msgstr "V¹eobecné informácie"
9964
9965 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Developers' general debug messages"
9968 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9969
9970 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9971 msgid "All debugging messages"
9972 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9973
9974 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9975 #, c-format
9976 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9977 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9978
9979 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
9980 #: src/converter.C:542
9981 msgid "Cannot convert file"
9982 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9983
9984 #: src/converter.C:334
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid ""
9987 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9988 "Define a converter in the preferences."
9989 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9990
9991 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Executing command: "
9994 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9995
9996 #: src/converter.C:469
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Build errors"
9999 msgstr "Vytváram program"
10000
10001 #: src/converter.C:470
10002 #, fuzzy
10003 msgid "There were errors during the build process."
10004 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
10005
10006 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10009 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
10010
10011 #: src/converter.C:498
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10014 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10015
10016 #: src/converter.C:544
10017 #, c-format
10018 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/converter.C:545
10022 #, c-format
10023 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/converter.C:603
10027 msgid "Running LaTeX..."
10028 msgstr "LaTeX pracuje..."
10029
10030 #: src/converter.C:621
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10034 "log %1$s."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/converter.C:624
10038 #, fuzzy
10039 msgid "LaTeX failed"
10040 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10041
10042 #: src/converter.C:626
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Output is empty"
10045 msgstr "je prázdny"
10046
10047 #: src/converter.C:627
10048 msgid "An empty output file was generated."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/debug.C:46
10052 msgid "Program initialisation"
10053 msgstr "Inicializácia programu"
10054
10055 #: src/debug.C:47
10056 msgid "Keyboard events handling"
10057 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10058
10059 #: src/debug.C:48
10060 msgid "GUI handling"
10061 msgstr "Spravovanie GUI"
10062
10063 #: src/debug.C:49
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Lyxlex grammar parser"
10066 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10067
10068 #: src/debug.C:50
10069 msgid "Configuration files reading"
10070 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10071
10072 #: src/debug.C:51
10073 msgid "Custom keyboard definition"
10074 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10075
10076 #: src/debug.C:52
10077 msgid "LaTeX generation/execution"
10078 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10079
10080 #: src/debug.C:53
10081 msgid "Math editor"
10082 msgstr "Editor matematiky"
10083
10084 #: src/debug.C:54
10085 msgid "Font handling"
10086 msgstr "Manipulácia s písmom"
10087
10088 #: src/debug.C:55
10089 msgid "Textclass files reading"
10090 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10091
10092 #: src/debug.C:56
10093 msgid "Version control"
10094 msgstr "Kontrola verzií"
10095
10096 #: src/debug.C:57
10097 msgid "External control interface"
10098 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10099
10100 #: src/debug.C:58
10101 msgid "Keep *roff temporary files"
10102 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10103
10104 #: src/debug.C:59
10105 msgid "User commands"
10106 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10107
10108 #: src/debug.C:60
10109 msgid "The LyX Lexxer"
10110 msgstr "LyX Lexxer"
10111
10112 #: src/debug.C:61
10113 msgid "Dependency information"
10114 msgstr "Informácie o závislostiach"
10115
10116 #: src/debug.C:62
10117 msgid "LyX Insets"
10118 msgstr "LyX prílohy"
10119
10120 #: src/debug.C:63
10121 msgid "Files used by LyX"
10122 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10123
10124 #: src/debug.C:64
10125 msgid "Workarea events"
10126 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10127
10128 #: src/debug.C:65
10129 msgid "Insettext/tabular messages"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/debug.C:66
10133 msgid "Graphics conversion and loading"
10134 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10135
10136 #: src/debug.C:67
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Change tracking"
10139 msgstr "Zmeni» jazyk"
10140
10141 #: src/debug.C:68
10142 #, fuzzy
10143 msgid "External template/inset messages"
10144 msgstr "Externé aplikácie"
10145
10146 #: src/debug.C:69
10147 msgid "RowPainter profiling"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10151 #, c-format
10152 msgid ""
10153 "The file %1$s already exists.\n"
10154 "\n"
10155 "Do you want to over-write that file?"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Over-write file?"
10161 msgstr "Zobrazi» súbor"
10162
10163 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10164 #, fuzzy
10165 msgid "&Over-write"
10166 msgstr "P&ísací stroj:"
10167
10168 #: src/exporter.C:87
10169 msgid "Over-write &all"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/exporter.C:88
10173 #, fuzzy
10174 msgid "&Cancel export"
10175 msgstr "&Zru¹i»"
10176
10177 #: src/exporter.C:137
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Couldn't copy file"
10180 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10181
10182 #: src/exporter.C:138
10183 #, c-format
10184 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/exporter.C:170
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Couldn't export file"
10190 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10191
10192 #: src/exporter.C:171
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10195 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10196
10197 #: src/exporter.C:205
10198 #, fuzzy
10199 msgid "File name error"
10200 msgstr "Názov súboru"
10201
10202 #: src/exporter.C:206
10203 #, fuzzy
10204 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10205 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10206
10207 #: src/exporter.C:245
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Document export cancelled."
10210 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10211
10212 #: src/exporter.C:251
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10215 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10216
10217 #: src/exporter.C:257
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Document exported as %1$s"
10220 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10221
10222 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10223 msgid "Cannot view file"
10224 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10225
10226 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "File does not exist: %1$s"
10229 msgstr "Súbor neexistuje."
10230
10231 #: src/format.C:283
10232 #, c-format
10233 msgid "No information for viewing %1$s"
10234 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10235
10236 #: src/format.C:293
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10239 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10240
10241 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Cannot edit file"
10244 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10245
10246 #: src/format.C:353
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "No information for editing %1$s"
10249 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10250
10251 #: src/format.C:363
10252 #, c-format
10253 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/LyXView.C:425
10257 msgid " (changed)"
10258 msgstr " (zmenený)"
10259
10260 #: src/frontends/LyXView.C:429
10261 msgid " (read only)"
10262 msgstr " (iba pre èítanie)"
10263
10264 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10265 msgid "Formatting document..."
10266 msgstr "Formátujem dokument..."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10269 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10270 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10273 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10274 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10277 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10278 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10279
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10281 #, fuzzy
10282 msgid ""
10283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10284 "1995-2006 LyX Team"
10285 msgstr ""
10286 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10287 "1995-2001 LyX Team"
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10290 msgid ""
10291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10292 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10293 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10294 "any later version."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10298 #, fuzzy
10299 msgid ""
10300 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10301 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10302 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10303 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10304 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10305 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10306 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10307 msgstr ""
10308 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10309 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10310 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10311 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10312 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10313 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10314 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10315
10316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10317 msgid "LyX Version "
10318 msgstr "LyX verzia "
10319
10320 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10321 msgid "Library directory: "
10322 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10323
10324 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10325 msgid "User directory: "
10326 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10329 #, fuzzy
10330 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10331 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10332
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10334 msgid "Select a BibTeX database to add"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10338 #, fuzzy
10339 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10340 msgstr "BibTeX ¹týly"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10343 msgid "Select a BibTeX style"
10344 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10347 msgid "No frame drawn"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10351 msgid "Rectangular box"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10355 msgid "Oval box, thin"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10359 msgid "Oval box, thick"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10363 msgid "Shadow box"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Double box"
10369 msgstr "Dvojité"
10370
10371 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10372 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10373 msgid "Depth"
10374 msgstr "Håbka"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10378 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10379 msgid "Total Height"
10380 msgstr "Celková vý¹ka"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10384 msgid "Roman"
10385 msgstr "Roman"
10386
10387 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10389 msgid "Sans Serif"
10390 msgstr "Sans Serif"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10394 msgid "Typewriter"
10395 msgstr "Písací stroj"
10396
10397 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10398 #, c-format
10399 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10403 msgid "Select external file"
10404 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10407 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10408 msgid "Top left"
10409 msgstr "¥avý horný"
10410
10411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10413 msgid "Bottom left"
10414 msgstr "¥avý dolný"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10417 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10418 msgid "Baseline left"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10423 msgid "Top center"
10424 msgstr "Horný stredný"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10428 msgid "Bottom center"
10429 msgstr "Dolný stredný"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Baseline center"
10435 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10439 msgid "Top right"
10440 msgstr "Horný pravý"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10444 msgid "Bottom right"
10445 msgstr "Dolný pravý"
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10448 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Baseline right"
10451 msgstr "Èiara vpravo|p"
10452
10453 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10454 msgid "Select graphics file"
10455 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10458 msgid "Clipart|#C#c"
10459 msgstr "Klipart|#K#k"
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10462 msgid "Select document to include"
10463 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10464
10465 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10466 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10467 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10468
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10470 msgid "LaTeX Log"
10471 msgstr "Log LaTeXu"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10474 msgid "Literate Programming Build Log"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10478 msgid "lyx2lyx Error Log"
10479 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10482 msgid "Version Control Log"
10483 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10486 msgid "No LaTeX log file found."
10487 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10490 #, fuzzy
10491 msgid "No literate programming build log file found."
10492 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10495 #, fuzzy
10496 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10497 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10500 msgid "No version control log file found."
10501 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10504 msgid "Choose bind file"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10508 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10512 msgid "Choose UI file"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10516 #, fuzzy
10517 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10518 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10519
10520 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10521 msgid "Choose keyboard map"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10525 #, fuzzy
10526 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10527 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10531 msgid "Choose personal dictionary"
10532 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10535 msgid "*.pws"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10539 #, fuzzy
10540 msgid "*.ispell"
10541 msgstr "ispell"
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10544 msgid "Print to file"
10545 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10548 msgid "PostScript files (*.ps)"
10549 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Spellchecker error"
10554 msgstr "Kontrola pravopisu"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10557 #, fuzzy
10558 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10559 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10562 #, fuzzy
10563 msgid ""
10564 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10565 "Maybe it has been killed."
10566 msgstr ""
10567 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10568 "Mo¾no bola zabitá."
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10571 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10575 msgid "The spellchecker has failed"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "%1$d words checked."
10581 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10584 msgid "One word checked."
10585 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Spelling check completed"
10590 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10593 msgid "Table of Contents"
10594 msgstr "Obsah"
10595
10596 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10597 #, c-format
10598 msgid "%1$s and %2$s"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10602 #, c-format
10603 msgid "%1$s et al."
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10607 msgid "No year"
10608 msgstr "Bez roku"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10611 #, fuzzy
10612 msgid "before"
10613 msgstr "Text pred:"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10618 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10619 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10621 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10622 msgid "No change"
10623 msgstr "®iadne zmeny"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10631 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10632 msgid "Reset"
10633 msgstr "Obnovi»"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10636 msgid "Medium"
10637 msgstr "Stredné"
10638
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10640 msgid "Bold"
10641 msgstr "Tuèné"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10644 msgid "Upright"
10645 msgstr "Vzpriamený"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10648 msgid "Italic"
10649 msgstr "Kurzíva"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10652 msgid "Slanted"
10653 msgstr "Sklonený"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10656 msgid "Small Caps"
10657 msgstr "Malé kapitálky"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10660 msgid "Increase"
10661 msgstr "Nárast"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10664 msgid "Decrease"
10665 msgstr "Zní¾enie"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10668 msgid "Emph"
10669 msgstr "Zvýrazni»"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10672 msgid "Underbar"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10676 msgid "Noun"
10677 msgstr "Kapitálky"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10680 msgid "No color"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10684 msgid "Black"
10685 msgstr "Èierna"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10688 msgid "White"
10689 msgstr "Biela"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10692 msgid "Red"
10693 msgstr "Èervená"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10696 msgid "Green"
10697 msgstr "Zelená"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10700 msgid "Blue"
10701 msgstr "Modrá"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10704 msgid "Cyan"
10705 msgstr "Azúrová"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10708 msgid "Magenta"
10709 msgstr "Purpurová"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10712 msgid "Yellow"
10713 msgstr "®ltá"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10716 #, fuzzy
10717 msgid "System files|#S#s"
10718 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10721 #, fuzzy
10722 msgid "User files|#U#u"
10723 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Could not update TeX information"
10728 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10731 #, c-format
10732 msgid "The script `%s' failed."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10738 #, c-format
10739 msgid "LyX: %1$s"
10740 msgstr "LyX: %1$s"
10741
10742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Maths"
10745 msgstr "Cesty"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Dings 1"
10750 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10751
10752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Dings 2"
10755 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10756
10757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Dings 3"
10760 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10761
10762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Dings 4"
10765 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Index Entry"
10770 msgstr "Polo¾ka indexu"
10771
10772 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10773 msgid "Label"
10774 msgstr "Oznaèenie"
10775
10776 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10777 #, fuzzy
10778 msgid "LaTeX Source"
10779 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10780
10781 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Toc"
10784 msgstr "Námet"
10785
10786 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10787 msgid "Directories"
10788 msgstr "Prieèinky"
10789
10790 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10791 msgid "Small-sized icons"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10795 msgid "Normal-sized icons"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10799 msgid "Big-sized icons"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10803 msgid "LyX"
10804 msgstr "LyX"
10805
10806 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10807 #, fuzzy
10808 msgid "unknown version"
10809 msgstr "Neznáma akcia"
10810
10811 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10812 msgid "Bibliography Entry Settings"
10813 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10814
10815 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10816 #, fuzzy
10817 msgid "BibTeX Bibliography"
10818 msgstr "Literatúra "
10819
10820 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Box Settings"
10823 msgstr "Nastavenia"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Branch Settings"
10828 msgstr "Nastavenia literatúry"
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Branch"
10833 msgstr "Francúzsky"
10834
10835 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10836 msgid "Activated"
10837 msgstr "Aktivované"
10838
10839 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Yes"
10843 msgstr "&Áno"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10846 #, fuzzy
10847 msgid "No"
10848 msgstr "&Nie"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Merge Changes"
10853 msgstr "Spoji» bunky"
10854
10855 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "Change by %1$s\n"
10859 "\n"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10863 #, c-format
10864 msgid "Change made at %1$s\n"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Text Style"
10870 msgstr "TeX ¹týl|X"
10871
10872 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10873 msgid "Previous command"
10874 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10877 msgid "Next command"
10878 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10881 msgid "big[[delimiter size]]"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10885 msgid "Big[[delimiter size]]"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10889 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10893 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10897 msgid "LyX: Delimiters"
10898 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10899
10900 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10901 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10902 #, fuzzy
10903 msgid "(None)"
10904 msgstr "®iadne"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Variable"
10909 msgstr "Variabilná veµkos»"
10910
10911 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10912 msgid "Document Settings"
10913 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10916 msgid "Length"
10917 msgstr "Då¾ka"
10918
10919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
10920 msgid "OneHalf"
10921 msgstr "Polovièné"
10922
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10926 msgid " (not installed)"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10932 msgid "default"
10933 msgstr "¹tandardné"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10936 msgid "10"
10937 msgstr "10"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10940 msgid "11"
10941 msgstr "11"
10942
10943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10944 msgid "12"
10945 msgstr "12"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10948 msgid "empty"
10949 msgstr "prázdne"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10952 msgid "plain"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10956 msgid "headings"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10960 msgid "fancy"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10964 msgid "B3"
10965 msgstr "B3"
10966
10967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10968 msgid "B4"
10969 msgstr "B4"
10970
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10972 #, fuzzy
10973 msgid "LaTeX default"
10974 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
10975
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10977 msgid "``text''"
10978 msgstr "``text''"
10979
10980 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10981 msgid "''text''"
10982 msgstr "''text''"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10985 msgid ",,text``"
10986 msgstr ",,text``"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10989 msgid ",,text''"
10990 msgstr ",,text''"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10993 #, fuzzy
10994 msgid "<<text>>"
10995 msgstr "text"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10998 #, fuzzy
10999 msgid ">>text<<"
11000 msgstr "text"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11003 msgid "Numbered"
11004 msgstr "Èíslované"
11005
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11007 msgid "Appears in TOC"
11008 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11011 msgid "Author-year"
11012 msgstr "Autor-rok"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11015 msgid "Numerical"
11016 msgstr "Èíselný"
11017
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11019 #, c-format
11020 msgid "Unavailable: %1$s"
11021 msgstr "Nedostupné: %1$s"
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Document Class"
11027 msgstr "T&rieda dokumentu:"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Fonts"
11032 msgstr "Písmo:"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Text Layout"
11037 msgstr "Rozlo¾enie"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Page Layout"
11042 msgstr "Formát odstavca"
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Page Margins"
11047 msgstr "Okraje"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Numbering & TOC"
11052 msgstr "Èíslovanie"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Math Options"
11057 msgstr "Mo¾nosti objektu"
11058
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Float Placement"
11062 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11065 msgid "Bullets"
11066 msgstr "Odrá¾ky"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11069 msgid "Branches"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11074 msgid "LaTeX Preamble"
11075 msgstr "Preambula LaTeXu"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11078 #, fuzzy
11079 msgid "TeX Code Settings"
11080 msgstr "LaTeX nastavenia"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11083 msgid "External Material"
11084 msgstr "Externý materiál"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11087 msgid "Scale%"
11088 msgstr "Mierka%"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11091 msgid "Float Settings"
11092 msgstr "Nastavenia objektu"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11095 msgid "Graphics"
11096 msgstr "Grafika"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Child Document"
11101 msgstr "Dokument"
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Math Panel"
11106 msgstr "Matematický panel"
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Math Matrix"
11111 msgstr "Matematická matica"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Math Delimiter"
11116 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX: Math Spacing"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11124 msgid "Thin space\t\\,"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11128 msgid "Medium space\t\\:"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11132 msgid "Thick space\t\\;"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11136 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11140 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11144 msgid "Negative space\t\\!"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11148 #, fuzzy
11149 msgid "LyX: Math Roots"
11150 msgstr "LyX: Matematický panel"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11153 msgid "Square root\t\\sqrt"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11157 msgid "Cube root\t\\root"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11161 msgid "Other root\t\\root"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11165 #, fuzzy
11166 msgid "LyX: Math Styles"
11167 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11170 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11174 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11178 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11182 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11186 #, fuzzy
11187 msgid "LyX: Fractions"
11188 msgstr "LyX: Matematický panel"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Standard\t\\frac"
11193 msgstr "©tandard"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11196 #, fuzzy
11197 msgid "No hor. line\t\\atop"
11198 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11201 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11205 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11209 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11213 msgid "Binomial\t\\choose"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11217 #, fuzzy
11218 msgid "LyX: Math Fonts"
11219 msgstr "LyX: Matematický panel"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11222 msgid "Roman\t\\mathrm"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11226 msgid "Bold\t\\mathbf"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11236 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11239 msgid "Italic\t\\mathit"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11243 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11244 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11247 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11251 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11255 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11259 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11263 #, fuzzy
11264 msgid "LyX: Insert Matrix"
11265 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Note Settings"
11270 msgstr "Nastavenia objektu"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Paragraph Settings"
11275 msgstr "Nastavenia literatúry"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11278 msgid "Senseless with this layout!"
11279 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11282 msgid "Preferences"
11283 msgstr "Nastavenia"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11286 msgid "Look and feel"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Language settings"
11292 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Outputs"
11297 msgstr "Výstup"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11300 msgid "Plain text"
11301 msgstr "Jednoduchý text"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11304 msgid "Date format"
11305 msgstr "Formát dátumu"
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11308 msgid "Keyboard"
11309 msgstr "Klávesnica"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11312 msgid "Screen fonts"
11313 msgstr "Písma obrazovky"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11316 msgid "Colors"
11317 msgstr "Farby"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11320 msgid "Paths"
11321 msgstr "Cesty"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11324 msgid "Select a document templates directory"
11325 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11328 msgid "Select a temporary directory"
11329 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11332 msgid "Select a backups directory"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11336 msgid "Select a document directory"
11337 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11340 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11344 msgid "Spellchecker"
11345 msgstr "Kontrola pravopisu"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11348 msgid "ispell"
11349 msgstr "ispell"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11352 msgid "aspell"
11353 msgstr "aspell"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11356 #, fuzzy
11357 msgid "hspell"
11358 msgstr "ispell"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11361 msgid "pspell (library)"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11365 msgid "aspell (library)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11369 msgid "Converters"
11370 msgstr "Konvertor"
11371
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Copiers"
11375 msgstr "Kópie"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11378 msgid "File formats"
11379 msgstr "Formáty súborov"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Format in use"
11384 msgstr "Formáty"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11387 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11388 msgstr ""
11389 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11392 msgid "Printer"
11393 msgstr "Tlaèiareò"
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11396 msgid "User interface"
11397 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Identity"
11402 msgstr "&Odsadi»"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Print Document"
11407 msgstr "Dokument"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11410 msgid "Cross-reference"
11411 msgstr "Krí¾ová referencia"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11414 msgid "&Go Back"
11415 msgstr "Ís» s&pä»"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11418 msgid "Jump back"
11419 msgstr "Prejs» dozadu"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11422 msgid "Jump to label"
11423 msgstr "Skok na oznaèenie"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11426 msgid "Find and Replace"
11427 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11430 msgid "Send Document to Command"
11431 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11434 msgid "Show File"
11435 msgstr "Zobrazi» súbor"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11438 msgid "Table Settings"
11439 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11442 msgid "Insert Table"
11443 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11446 msgid "TeX Information"
11447 msgstr "TeX informácie"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11450 msgid "Vertical Space Settings"
11451 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Text Wrap Settings"
11456 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11459 #, fuzzy
11460 msgid "space"
11461 msgstr "&Nahradi»"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Invalid filename"
11466 msgstr "In¹talované súbory"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11469 #, fuzzy
11470 msgid ""
11471 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11472 "characters:\n"
11473 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11474
11475 #: src/importer.C:47
11476 #, c-format
11477 msgid "Importing %1$s..."
11478 msgstr "Importovanie %1$s..."
11479
11480 #: src/importer.C:68
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Couldn't import file"
11483 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11484
11485 #: src/importer.C:69
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "No information for importing the format %1$s."
11488 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11489
11490 #: src/importer.C:95
11491 msgid "imported."
11492 msgstr "importované."
11493
11494 #: src/insets/insetbase.C:242
11495 msgid "Opened inset"
11496 msgstr "Otvorená príloha"
11497
11498 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11499 #, fuzzy
11500 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11501 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11502
11503 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Export Warning!"
11506 msgstr "Varovanie!"
11507
11508 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11509 msgid ""
11510 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11511 "BibTeX will be unable to find them."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11515 msgid ""
11516 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11517 "BibTeX will be unable to find it."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/insets/insetbox.C:63
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Boxed"
11523 msgstr "Tuèné"
11524
11525 #: src/insets/insetbox.C:64
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Frameless"
11528 msgstr "Parametre"
11529
11530 #: src/insets/insetbox.C:65
11531 msgid "ovalbox"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/insets/insetbox.C:66
11535 msgid "Ovalbox"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/insets/insetbox.C:67
11539 msgid "Shadowbox"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/insets/insetbox.C:68
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Doublebox"
11545 msgstr "Dvojité"
11546
11547 #: src/insets/insetbox.C:124
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Opened Box Inset"
11550 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11551
11552 #: src/insets/insetbranch.C:76
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Opened Branch Inset"
11555 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11556
11557 #: src/insets/insetbranch.C:101
11558 msgid "Branch: "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11562 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Undef: "
11565 msgstr "Ref: "
11566
11567 #: src/insets/insetbranch.C:239
11568 #, fuzzy
11569 msgid "branch"
11570 msgstr "Francúzsky"
11571
11572 #: src/insets/insetcaption.C:87
11573 msgid "Opened Caption Inset"
11574 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11575
11576 #: src/insets/insetcaption.C:276
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Senseless!!! "
11579 msgstr "Nezmyselné: "
11580
11581 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Opened CharStyle Inset"
11584 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11585
11586 #: src/insets/insetcommand.C:98
11587 #, fuzzy
11588 msgid "LaTeX Command: "
11589 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
11590
11591 #: src/insets/insetenv.C:66
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Opened Environment Inset: "
11594 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11595
11596 #: src/insets/insetert.C:143
11597 msgid "Opened ERT Inset"
11598 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11599
11600 #: src/insets/insetert.C:390
11601 msgid "ERT"
11602 msgstr "ERT"
11603
11604 #: src/insets/insetexternal.C:576
11605 #, c-format
11606 msgid "External template %1$s is not installed"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11610 #: src/insets/insetfloat.C:383
11611 msgid "float: "
11612 msgstr "objekt:"
11613
11614 #: src/insets/insetfloat.C:278
11615 msgid "Opened Float Inset"
11616 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11617
11618 #: src/insets/insetfloat.C:334
11619 #, fuzzy
11620 msgid "float"
11621 msgstr "objekt:"
11622
11623 #: src/insets/insetfloat.C:385
11624 msgid " (sideways)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11628 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11629 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11630
11631 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11632 #, c-format
11633 msgid "List of %1$s"
11634 msgstr "Zoznam %1$s"
11635
11636 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11637 msgid "foot"
11638 msgstr "päta"
11639
11640 #: src/insets/insetfoot.C:58
11641 msgid "Opened Footnote Inset"
11642 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11643
11644 #: src/insets/insetfoot.C:87
11645 #, fuzzy
11646 msgid "footnote"
11647 msgstr "Poznámka pod èiarou"
11648
11649 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11650 #, fuzzy, c-format
11651 msgid ""
11652 "Could not copy the file\n"
11653 "%1$s\n"
11654 "into the temporary directory."
11655 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11656
11657 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11658 #, c-format
11659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11663 #, c-format
11664 msgid "Graphics file: %1$s"
11665 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11666
11667 #: src/insets/insethfill.C:48
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Horizontal Fill"
11670 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11671
11672 #: src/insets/insetinclude.C:306
11673 msgid "Verbatim Input"
11674 msgstr "Doslovný vstup"
11675
11676 #: src/insets/insetinclude.C:309
11677 msgid "Verbatim Input*"
11678 msgstr "Verbatim vstup*"
11679
11680 #: src/insets/insetinclude.C:411
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "Included file `%1$s'\n"
11684 "has textclass `%2$s'\n"
11685 "while parent file has textclass `%3$s'."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/insetinclude.C:417
11689 msgid "Different textclasses"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/insetindex.C:42
11693 msgid "Idx"
11694 msgstr "Idx"
11695
11696 #: src/insets/insetindex.C:75
11697 msgid "Index"
11698 msgstr "Index"
11699
11700 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11701 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11702 msgid "margin"
11703 msgstr "okraje"
11704
11705 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11706 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11707 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11708
11709 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Glo"
11712 msgstr "&Globálne"
11713
11714 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11715 msgid "Glossary"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/insets/insetnote.C:66
11719 msgid "Comment"
11720 msgstr "Komentár"
11721
11722 #: src/insets/insetnote.C:67
11723 msgid "Greyed out"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/insets/insetnote.C:68
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Framed"
11729 msgstr "Parametre"
11730
11731 #: src/insets/insetnote.C:69
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Shaded"
11734 msgstr "&Tvar:"
11735
11736 #: src/insets/insetnote.C:149
11737 msgid "Opened Note Inset"
11738 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11739
11740 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11741 msgid "opt"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11745 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11746 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11747
11748 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Clear Page"
11751 msgstr "&Zmaza»"
11752
11753 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11754 msgid "Clear Double Page"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11758 msgid "Ref: "
11759 msgstr "Ref: "
11760
11761 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Equation"
11764 msgstr "Oznaèenie"
11765
11766 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11767 #, fuzzy
11768 msgid "EqRef: "
11769 msgstr "Ref: "
11770
11771 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11772 msgid "Page Number"
11773 msgstr "Èíslo strany"
11774
11775 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11776 msgid "Page: "
11777 msgstr "Strana: "
11778
11779 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11780 msgid "Textual Page Number"
11781 msgstr "Textové èíslo strany"
11782
11783 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11784 msgid "TextPage: "
11785 msgstr "TextStrana: "
11786
11787 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11788 msgid "Standard+Textual Page"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11792 msgid "Ref+Text: "
11793 msgstr ""
11794
11795 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11796 msgid "PrettyRef"
11797 msgstr "PeknýOdkaz"
11798
11799 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11800 #, fuzzy
11801 msgid "FormatRef: "
11802 msgstr "F&ormát:"
11803
11804 #: src/insets/insettabular.C:451
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Opened table"
11807 msgstr "Otvori» súbor"
11808
11809 #: src/insets/insettabular.C:1607
11810 msgid "Error setting multicolumn"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/insets/insettabular.C:1608
11814 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/insets/insettext.C:234
11818 msgid "Opened Text Inset"
11819 msgstr "Otvorený text prílohy"
11820
11821 #: src/insets/insettheorem.C:41
11822 msgid "theorem"
11823 msgstr "teoréma"
11824
11825 #: src/insets/insettheorem.C:91
11826 msgid "Opened Theorem Inset"
11827 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11828
11829 #: src/insets/insettoc.C:47
11830 msgid "Unknown toc list"
11831 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11832
11833 #: src/insets/inseturl.C:42
11834 msgid "Url: "
11835 msgstr "Url: "
11836
11837 #: src/insets/inseturl.C:42
11838 msgid "HtmlUrl: "
11839 msgstr "HtmlUrl: "
11840
11841 #: src/insets/insetvspace.C:110
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Vertical Space"
11844 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11845
11846 #: src/insets/insetwrap.C:49
11847 msgid "wrap: "
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetwrap.C:178
11851 msgid "Opened Wrap Inset"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/insets/insetwrap.C:198
11855 msgid "wrap"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Not shown."
11861 msgstr " neznámy"
11862
11863 #: src/insets/render_graphic.C:97
11864 msgid "Loading..."
11865 msgstr "Naèítavam..."
11866
11867 #: src/insets/render_graphic.C:100
11868 msgid "Converting to loadable format..."
11869 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11870
11871 #: src/insets/render_graphic.C:103
11872 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/insets/render_graphic.C:106
11876 msgid "Scaling etc..."
11877 msgstr "Mením atï..."
11878
11879 #: src/insets/render_graphic.C:109
11880 msgid "Ready to display"
11881 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11882
11883 #: src/insets/render_graphic.C:112
11884 msgid "No file found!"
11885 msgstr "Súbor nenájdený!"
11886
11887 #: src/insets/render_graphic.C:115
11888 msgid "Error converting to loadable format"
11889 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11890
11891 #: src/insets/render_graphic.C:118
11892 msgid "Error loading file into memory"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/insets/render_graphic.C:121
11896 msgid "Error generating the pixmap"
11897 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11898
11899 #: src/insets/render_graphic.C:124
11900 msgid "No image"
11901 msgstr "Bez obrázku"
11902
11903 #: src/insets/render_preview.C:92
11904 msgid "Preview loading"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/render_preview.C:95
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Preview ready"
11910 msgstr "Náhµad|#N"
11911
11912 #: src/insets/render_preview.C:98
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Preview failed"
11915 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11916
11917 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11920 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11921
11922 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11925 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11926
11927 #: src/ispell.C:278
11928 msgid ""
11929 "Could not create an ispell process.\n"
11930 "You may not have the right languages installed."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/ispell.C:301
11934 msgid ""
11935 "The ispell process returned an error.\n"
11936 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/ispell.C:406
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11943 "$s'."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/ispell.C:417
11947 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/ispell.C:477
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11954 "2$s'."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/ispell.C:492
11958 #, c-format
11959 msgid ""
11960 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11961 "2$s'."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/kbsequence.C:160
11965 msgid "   options: "
11966 msgstr "   mo¾nosti: "
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11969 msgid "sp"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:37
11973 msgid "pt"
11974 msgstr "bod"
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11977 msgid "bp"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lengthcommon.C:37
11981 msgid "dd"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/lengthcommon.C:37
11985 msgid "mm"
11986 msgstr "mm"
11987
11988 #: src/lengthcommon.C:37
11989 msgid "pc"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/lengthcommon.C:38
11993 msgid "cm"
11994 msgstr "cm"
11995
11996 #: src/lengthcommon.C:38
11997 msgid "in"
11998 msgstr "palc."
11999
12000 #: src/lengthcommon.C:38
12001 msgid "ex"
12002 msgstr "ex"
12003
12004 #: src/lengthcommon.C:38
12005 msgid "em"
12006 msgstr "em"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:38
12009 msgid "mu"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/lengthcommon.C:39
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Text Width %"
12015 msgstr "Pevná ¹írka"
12016
12017 #: src/lengthcommon.C:39
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Column Width %"
12020 msgstr "©írka ståpca"
12021
12022 #: src/lengthcommon.C:39
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Page Width %"
12025 msgstr "©írka oznaèenia"
12026
12027 #: src/lengthcommon.C:39
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Line Width %"
12030 msgstr "©írka oznaèenia"
12031
12032 #: src/lengthcommon.C:40
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Text Height %"
12035 msgstr "Celková vý¹ka"
12036
12037 #: src/lengthcommon.C:40
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Page Height %"
12040 msgstr "Celková vý¹ka"
12041
12042 #: src/lyx_cb.C:114
12043 #, c-format
12044 msgid ""
12045 "The document %1$s could not be saved.\n"
12046 "\n"
12047 "Do you want to rename the document and try again?"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lyx_cb.C:116
12051 msgid "Rename and save?"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/lyx_cb.C:117
12055 #, fuzzy
12056 msgid "&Rename"
12057 msgstr "Meno"
12058
12059 #: src/lyx_cb.C:134
12060 msgid "Choose a filename to save document as"
12061 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12062
12063 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12064 msgid "Templates|#T#t"
12065 msgstr "©ablóny|#¹"
12066
12067 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "The document %1$s already exists.\n"
12071 "\n"
12072 "Do you want to over-write that document?"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Over-write document?"
12078 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12079
12080 #: src/lyx_cb.C:218
12081 #, c-format
12082 msgid "Auto-saving %1$s"
12083 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
12084
12085 #: src/lyx_cb.C:258
12086 msgid "Autosave failed!"
12087 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12088
12089 #: src/lyx_cb.C:285
12090 msgid "Autosaving current document..."
12091 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12092
12093 #: src/lyx_cb.C:350
12094 msgid "Select file to insert"
12095 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12096
12097 #: src/lyx_cb.C:369
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Could not read the specified document\n"
12101 "%1$s\n"
12102 "due to the error: %2$s"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: src/lyx_cb.C:371
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Could not read file"
12108 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12109
12110 #: src/lyx_cb.C:379
12111 #, c-format
12112 msgid ""
12113 "Could not open the specified document\n"
12114 "%1$s\n"
12115 "due to the error: %2$s"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Could not open file"
12121 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12122
12123 #: src/lyx_cb.C:411
12124 msgid "Running configure..."
12125 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12126
12127 #: src/lyx_cb.C:420
12128 msgid "Reloading configuration..."
12129 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12130
12131 #: src/lyx_cb.C:425
12132 #, fuzzy
12133 msgid "System reconfigured"
12134 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12135
12136 #: src/lyx_cb.C:426
12137 msgid ""
12138 "The system has been reconfigured.\n"
12139 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12140 "updated document class specifications."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/lyx_main.C:129
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Could not read configuration file"
12146 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12147
12148 #: src/lyx_main.C:130
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "Error while reading the configuration file\n"
12152 "%1$s.\n"
12153 "Please check your installation."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lyx_main.C:139
12157 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12158 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12159
12160 #: src/lyx_main.C:143
12161 msgid "Done!"
12162 msgstr "Hotovo!"
12163
12164 #: src/lyx_main.C:489
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12167 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12168
12169 #: src/lyx_main.C:491
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Unable to remove temporary directory"
12172 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12173
12174 #: src/lyx_main.C:527
12175 #, c-format
12176 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12177 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12178
12179 #: src/lyx_main.C:784
12180 msgid "LyX: "
12181 msgstr "LyX: "
12182
12183 #: src/lyx_main.C:913
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Could not create temporary directory"
12186 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12187
12188 #: src/lyx_main.C:914
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "Could not create a temporary directory in\n"
12192 "%1$s. Make sure that this\n"
12193 "path exists and is writable and try again."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/lyx_main.C:1081
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Missing user LyX directory"
12199 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12200
12201 #: src/lyx_main.C:1082
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12205 "It is needed to keep your own configuration."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/lyx_main.C:1087
12209 #, fuzzy
12210 msgid "&Create directory"
12211 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12212
12213 #: src/lyx_main.C:1088
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Exit LyX"
12216 msgstr "Koniec"
12217
12218 #: src/lyx_main.C:1089
12219 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/lyx_main.C:1093
12223 #, fuzzy, c-format
12224 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12225 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12226
12227 #: src/lyx_main.C:1099
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12230 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12231
12232 #: src/lyx_main.C:1272
12233 msgid "List of supported debug flags:"
12234 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12235
12236 #: src/lyx_main.C:1276
12237 #, c-format
12238 msgid "Setting debug level to %1$s"
12239 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12240
12241 #: src/lyx_main.C:1287
12242 #, fuzzy
12243 msgid ""
12244 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12245 "Command line switches (case sensitive):\n"
12246 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12247 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12248 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12249 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12250 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12251 "                  select the features to debug.\n"
12252 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12253 "\t-x [--execute] command\n"
12254 "                  where command is a lyx command.\n"
12255 "\t-e [--export] fmt\n"
12256 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12257 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12258 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12259 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12260 "\t-version        summarize version and build info\n"
12261 "Check the LyX man page for more details."
12262 msgstr ""
12263 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12264 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12265 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12266 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12267 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12268 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12269 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12270 "                  select the features to debug.\n"
12271 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12272 "\t-x [--execute] command\n"
12273 "                  where command is a lyx command.\n"
12274 "\t-e [--export] fmt\n"
12275 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12276 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12277 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12278 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12279 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12280
12281 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12282 #, fuzzy
12283 msgid "No system directory"
12284 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12285
12286 #: src/lyx_main.C:1324
12287 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12288 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12289
12290 #: src/lyx_main.C:1334
12291 #, fuzzy
12292 msgid "No user directory"
12293 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12294
12295 #: src/lyx_main.C:1335
12296 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12297 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12298
12299 #: src/lyx_main.C:1345
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Incomplete command"
12302 msgstr "Nasledujúci príkaz"
12303
12304 #: src/lyx_main.C:1346
12305 msgid "Missing command string after --execute switch"
12306 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12307
12308 #: src/lyx_main.C:1356
12309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12310 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12311
12312 #: src/lyx_main.C:1368
12313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12314 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12315
12316 #: src/lyx_main.C:1373
12317 msgid "Missing filename for --import"
12318 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12319
12320 #: src/lyxfind.C:136
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Search error"
12323 msgstr "Hµada»"
12324
12325 #: src/lyxfind.C:137
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Search string is empty"
12328 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12329
12330 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12331 msgid "String not found!"
12332 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12333
12334 #: src/lyxfind.C:323
12335 msgid "String has been replaced."
12336 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12337
12338 #: src/lyxfind.C:326
12339 msgid " strings have been replaced."
12340 msgstr " re»azce boli nahradené."
12341
12342 #: src/lyxfont.C:52
12343 msgid "Symbol"
12344 msgstr "Symbol"
12345
12346 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12347 #: src/lyxfont.C:69
12348 msgid "Inherit"
12349 msgstr "Zdedené"
12350
12351 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12352 #: src/lyxfont.C:69
12353 msgid "Ignore"
12354 msgstr "Ignorova»"
12355
12356 #: src/lyxfont.C:60
12357 msgid "Smallcaps"
12358 msgstr "Kapitálky"
12359
12360 #: src/lyxfont.C:69
12361 msgid "Toggle"
12362 msgstr "Prepnú»"
12363
12364 #: src/lyxfont.C:509
12365 #, c-format
12366 msgid "Emphasis %1$s, "
12367 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12368
12369 #: src/lyxfont.C:512
12370 #, c-format
12371 msgid "Underline %1$s, "
12372 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12373
12374 #: src/lyxfont.C:515
12375 #, c-format
12376 msgid "Noun %1$s, "
12377 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12378
12379 #: src/lyxfont.C:520
12380 #, c-format
12381 msgid "Language: %1$s, "
12382 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12383
12384 #: src/lyxfont.C:523
12385 #, c-format
12386 msgid "  Number %1$s"
12387 msgstr "  Èíslo %1$s"
12388
12389 #: src/lyxfunc.C:367
12390 msgid "Unknown function."
12391 msgstr "Neznáma funkcia."
12392
12393 #: src/lyxfunc.C:406
12394 msgid "Nothing to do"
12395 msgstr "Nie je èo robi»."
12396
12397 #: src/lyxfunc.C:425
12398 msgid "Unknown action"
12399 msgstr "Neznáma akcia"
12400
12401 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12402 msgid "Command disabled"
12403 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12404
12405 #: src/lyxfunc.C:438
12406 msgid "Command not allowed without any document open"
12407 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12408
12409 #: src/lyxfunc.C:701
12410 msgid "Document is read-only"
12411 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12412
12413 #: src/lyxfunc.C:709
12414 msgid "This portion of the document is deleted."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyxfunc.C:728
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12421 "\n"
12422 "Do you want to save the document?"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lyxfunc.C:746
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Could not print the document %1$s.\n"
12429 "Check that your printer is set up correctly."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lyxfunc.C:749
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Print document failed"
12435 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12436
12437 #: src/lyxfunc.C:768
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid ""
12440 "The document could not be converted\n"
12441 "into the document class %1$s."
12442 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12443
12444 #: src/lyxfunc.C:771
12445 msgid "Could not change class"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/lyxfunc.C:883
12449 #, c-format
12450 msgid "Saving document %1$s..."
12451 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:887
12454 msgid " done."
12455 msgstr " skonèené."
12456
12457 #: src/lyxfunc.C:903
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12461 "version of the document %1$s?"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/lyxfunc.C:1093
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Exiting."
12467 msgstr "Koniec|K"
12468
12469 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12470 msgid "Missing argument"
12471 msgstr "Chýbajúci parameter"
12472
12473 #: src/lyxfunc.C:1128
12474 #, c-format
12475 msgid "Opening help file %1$s..."
12476 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12477
12478 #: src/lyxfunc.C:1402
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "Opening child document %1$s..."
12481 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12482
12483 #: src/lyxfunc.C:1489
12484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyxfunc.C:1500
12488 #, c-format
12489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12490 msgstr ""
12491 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12492 "mo¾né predefinova»"
12493
12494 #: src/lyxfunc.C:1615
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12497 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12498
12499 #: src/lyxfunc.C:1618
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Unable to save document defaults"
12502 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12503
12504 #: src/lyxfunc.C:1674
12505 msgid "Converting document to new document class..."
12506 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12507
12508 #: src/lyxfunc.C:1868
12509 msgid "Select template file"
12510 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12511
12512 #: src/lyxfunc.C:1907
12513 msgid "Select document to open"
12514 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12515
12516 #: src/lyxfunc.C:1946
12517 #, c-format
12518 msgid "Opening document %1$s..."
12519 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12520
12521 #: src/lyxfunc.C:1950
12522 #, c-format
12523 msgid "Document %1$s opened."
12524 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12525
12526 #: src/lyxfunc.C:1952
12527 #, c-format
12528 msgid "Could not open document %1$s"
12529 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12530
12531 #: src/lyxfunc.C:1977
12532 #, c-format
12533 msgid "Select %1$s file to import"
12534 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12535
12536 #: src/lyxfunc.C:2104
12537 msgid "Welcome to LyX!"
12538 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12539
12540 #: src/lyxrc.C:2098
12541 msgid ""
12542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12543 "legal words?"
12544 msgstr ""
12545 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12546 "správne slová?"
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2103
12549 msgid ""
12550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12551 "document."
12552 msgstr ""
12553 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12554
12555 #: src/lyxrc.C:2107
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12559 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12560 "specified, an internal routine is used."
12561 msgstr ""
12562 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12563 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12564 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2115
12567 msgid ""
12568 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12569 "automatically by what you type."
12570 msgstr ""
12571 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12572 "èo pí¹ete."
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2119
12575 msgid ""
12576 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12577 "class change."
12578 msgstr ""
12579 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12580 "zmene triedy."
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2123
12583 msgid ""
12584 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12585 msgstr ""
12586 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12587 "automatického ukladania."
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2130
12590 msgid ""
12591 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12592 "the backup file in the same directory as the original file."
12593 msgstr ""
12594 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12595 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12596
12597 #: src/lyxrc.C:2134
12598 msgid ""
12599 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12600 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyxrc.C:2138
12604 msgid ""
12605 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12606 "its global and local bind/ directories."
12607 msgstr ""
12608 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12609 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12610
12611 #: src/lyxrc.C:2142
12612 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12613 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12614
12615 #: src/lyxrc.C:2146
12616 msgid ""
12617 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12618 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12619 msgstr ""
12620 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12621 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2156
12624 msgid ""
12625 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12626 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12627 msgstr ""
12628 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12629 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2167
12632 #, no-c-format
12633 msgid ""
12634 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12635 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12636 msgstr ""
12637 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12638 "A, %e. %B %Y\"."
12639
12640 #: src/lyxrc.C:2171
12641 msgid "New documents will be assigned this language."
12642 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12643
12644 #: src/lyxrc.C:2175
12645 msgid "Specify the default paper size."
12646 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12647
12648 #: src/lyxrc.C:2179
12649 msgid ""
12650 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12651 "shown after the change has been made.)"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/lyxrc.C:2183
12655 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyxrc.C:2187
12659 msgid ""
12660 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12661 "LyX was started from."
12662 msgstr ""
12663 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12664 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12665
12666 #: src/lyxrc.C:2192
12667 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12668 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12669
12670 #: src/lyxrc.C:2196
12671 msgid ""
12672 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12673 "recommended for non-English languages."
12674 msgstr ""
12675 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12676 "pre neanglické jazyky."
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2203
12679 msgid ""
12680 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12681 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12682 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2212
12686 msgid ""
12687 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12688 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12689 msgstr ""
12690 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12691 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12692 "americkej klávesnici."
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2216
12695 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12696 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2220
12699 msgid ""
12700 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12701 "document."
12702 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12703
12704 #: src/lyxrc.C:2224
12705 msgid ""
12706 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12707 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2228
12710 msgid ""
12711 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12712 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12713 "name of the second language."
12714 msgstr ""
12715 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12716 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12717
12718 #: src/lyxrc.C:2232
12719 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12720 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12721
12722 #: src/lyxrc.C:2236
12723 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12724 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2240
12727 msgid ""
12728 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12729 "\\documentclass."
12730 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2244
12733 msgid ""
12734 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12735 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12736 msgstr ""
12737 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12738 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12739
12740 #: src/lyxrc.C:2248
12741 msgid ""
12742 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12743 "document is the default language."
12744 msgstr ""
12745 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12746 "jazyk."
12747
12748 #: src/lyxrc.C:2252
12749 #, fuzzy
12750 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12751 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2256
12754 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2260
12758 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12759 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12760
12761 #: src/lyxrc.C:2264
12762 msgid ""
12763 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12764 "of the document."
12765 msgstr ""
12766 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12767 "jazyk dokumentu."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2268
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12772 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12773
12774 #: src/lyxrc.C:2273
12775 msgid ""
12776 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12777 "variable. Use the OS native format."
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2280
12781 msgid ""
12782 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12783 msgstr ""
12784 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12785 "ispell_english\"."
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2284
12788 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2288
12792 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2292
12796 msgid "Scale the preview size to suit."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2296
12800 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12801 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2300
12804 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12805 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2304
12808 msgid ""
12809 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12810 "environment variable PRINTER."
12811 msgstr ""
12812 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12813 "premennú prostredia PRINTER."
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2308
12816 msgid "The option to print only even pages."
12817 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2312
12820 msgid ""
12821 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12822 "the filename of the DVI file to be printed."
12823 msgstr ""
12824 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12825 "súboru."
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2316
12828 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12829 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2320
12832 msgid "The option to print out in landscape."
12833 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2324
12836 msgid "The option to print only odd pages."
12837 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2328
12840 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12841 msgstr ""
12842 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12843 "vytlaèi»."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2332
12846 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12847 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2336
12850 msgid "The option to specify paper type."
12851 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2340
12854 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12855 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2344
12858 msgid ""
12859 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12860 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12861 "arguments."
12862 msgstr ""
12863 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12864 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2348
12867 msgid ""
12868 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12869 "prepended along with the printer name after the spool command."
12870 msgstr ""
12871 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12872 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2352
12875 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12876 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2356
12879 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12880 msgstr ""
12881 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2360
12884 msgid ""
12885 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12886 "command."
12887 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12888
12889 #: src/lyxrc.C:2364
12890 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12891 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2368
12894 msgid ""
12895 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12896 msgstr ""
12897 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12898 "Arabèinu)."
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2372
12901 msgid ""
12902 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12903 "wrong, override the setting here."
12904 msgstr ""
12905 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12906 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2376
12909 msgid "The encoding for the screen fonts."
12910 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12911
12912 #: src/lyxrc.C:2382
12913 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12914 msgstr ""
12915 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2391
12918 msgid ""
12919 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12920 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12921 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/lyxrc.C:2395
12925 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12926 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12927
12928 #: src/lyxrc.C:2400
12929 #, no-c-format
12930 msgid ""
12931 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12932 "roughly the same size as on paper."
12933 msgstr ""
12934 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12935 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2405
12938 msgid ""
12939 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12940 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/lyxrc.C:2409
12944 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2413
12948 msgid ""
12949 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12950 "\".out\". Only for advanced users."
12951 msgstr ""
12952 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12953 "pokroèilých u¾ívateµov."
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2420
12956 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12957 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2424
12960 #, fuzzy
12961 msgid "What command runs the spellchecker?"
12962 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2428
12965 msgid ""
12966 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12967 "when you quit LyX."
12968 msgstr ""
12969 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12970 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2432
12973 msgid ""
12974 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12975 "value selects the directory LyX was started from."
12976 msgstr ""
12977 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12978 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2442
12981 msgid ""
12982 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12983 "will look in its global and local ui/ directories."
12984 msgstr ""
12985 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12986 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2455
12989 #, fuzzy
12990 msgid ""
12991 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12992 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12993 "may not work with all dictionaries."
12994 msgstr ""
12995 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12996 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12997 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2462
13000 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxvc.C:100
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Document not saved"
13006 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13007
13008 #: src/lyxvc.C:101
13009 #, fuzzy
13010 msgid "You must save the document before it can be registered."
13011 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
13012
13013 #: src/lyxvc.C:130
13014 msgid "LyX VC: Initial description"
13015 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13016
13017 #: src/lyxvc.C:131
13018 msgid "(no initial description)"
13019 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13020
13021 #: src/lyxvc.C:146
13022 msgid "LyX VC: Log Message"
13023 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13024
13025 #: src/lyxvc.C:149
13026 msgid "(no log message)"
13027 msgstr "(bez logovacej správy)"
13028
13029 #: src/lyxvc.C:171
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13033 "changes.\n"
13034 "\n"
13035 "Do you want to revert to the saved version?"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxvc.C:174
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Revert to stored version of document?"
13041 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13042
13043 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid " Macro: %1$s: "
13046 msgstr " Makro: %s: "
13047
13048 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13049 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13050 #, c-format
13051 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13055 #, c-format
13056 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13060 msgid "Only one row"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13064 msgid "Only one column"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13068 #, fuzzy
13069 msgid "No hline to delete"
13070 msgstr "Nie je èo robi»."
13071
13072 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13073 msgid "No vline to delete"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13079 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13080
13081 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13082 #, fuzzy
13083 msgid "No number"
13084 msgstr "  Èíslo "
13085
13086 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Number"
13089 msgstr "Èíslovanie"
13090
13091 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13092 #, c-format
13093 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13097 #, c-format
13098 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13102 #, c-format
13103 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13107 msgid "Math editor mode"
13108 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13109
13110 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13111 msgid "create new math text environment ($...$)"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13115 msgid "entered math text mode (textrm)"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13119 #, fuzzy
13120 msgid "math macro"
13121 msgstr "pozadie matematiky"
13122
13123 #: src/output.C:39
13124 #, fuzzy, c-format
13125 msgid ""
13126 "Could not open the specified document\n"
13127 "%1$s."
13128 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13129
13130 #: src/output_plaintext.C:148
13131 msgid "Abstract: "
13132 msgstr "Abstrakt: "
13133
13134 #: src/output_plaintext.C:160
13135 msgid "References: "
13136 msgstr "Odkazy: "
13137
13138 #: src/support/filefilterlist.C:109
13139 msgid "All files (*)"
13140 msgstr "V¹etky súbory (*)"
13141
13142 #: src/support/os_win32.C:335
13143 #, fuzzy
13144 msgid "System file not found"
13145 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13146
13147 #: src/support/os_win32.C:336
13148 msgid ""
13149 "Unable to load shfolder.dll\n"
13150 "Please install."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/support/os_win32.C:341
13154 #, fuzzy
13155 msgid "System function not found"
13156 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13157
13158 #: src/support/os_win32.C:342
13159 msgid ""
13160 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13161 "Don't know how to proceed. Sorry."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/support/package.C.in:436
13165 #, fuzzy
13166 msgid "LyX binary not found"
13167 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13168
13169 #: src/support/package.C.in:437
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/support/package.C.in:557
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13179 "\t%1$s\n"
13180 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13181 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13182 msgstr ""
13183
13184 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13185 #, fuzzy
13186 msgid "File not found"
13187 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13188
13189 #: src/support/package.C.in:642
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Invalid %1$s switch.\n"
13193 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/support/package.C.in:669
13197 #, c-format
13198 msgid ""
13199 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13200 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/support/package.C.in:694
13204 #, c-format
13205 msgid ""
13206 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13207 "%2$s is not a directory."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/support/package.C.in:696
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Directory not found"
13213 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13214
13215 #: src/support/userinfo.C:44
13216 msgid "Unknown user"
13217 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13218
13219 #: src/tex-strings.C:68
13220 msgid "Computer Modern Roman"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/tex-strings.C:68
13224 msgid "Latin Modern Roman"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/tex-strings.C:69
13228 msgid "AE (Almost European)"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/tex-strings.C:69
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Times Roman"
13234 msgstr "Roman"
13235
13236 #: src/tex-strings.C:69
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Palatino"
13239 msgstr "Tabuµka_popis"
13240
13241 #: src/tex-strings.C:69
13242 msgid "Bitstream Charter"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/tex-strings.C:70
13246 msgid "New Century Schoolbook"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/tex-strings.C:70
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Bookman"
13252 msgstr "Roman"
13253
13254 #: src/tex-strings.C:70
13255 msgid "Utopia"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/tex-strings.C:70
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Bera Serif"
13261 msgstr "Sans Serif"
13262
13263 #: src/tex-strings.C:71
13264 msgid "Concrete Roman"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/tex-strings.C:71
13268 msgid "Zapf Chancery"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/tex-strings.C:79
13272 msgid "Computer Modern Sans"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/tex-strings.C:79
13276 msgid "Latin Modern Sans"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/tex-strings.C:80
13280 msgid "Helvetica"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/tex-strings.C:80
13284 msgid "Avant Garde"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/tex-strings.C:80
13288 msgid "Bera Sans"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/tex-strings.C:80
13292 #, fuzzy
13293 msgid "CM Bright"
13294 msgstr "Horný pravý"
13295
13296 #: src/tex-strings.C:89
13297 msgid "Computer Modern Typewriter"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/tex-strings.C:90
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Latin Modern Typewriter"
13303 msgstr "Písací stroj"
13304
13305 #: src/tex-strings.C:90
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Courier"
13308 msgstr "Kópie"
13309
13310 #: src/tex-strings.C:90
13311 msgid "Bera Mono"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/tex-strings.C:90
13315 msgid "LuxiMono"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/tex-strings.C:91
13319 #, fuzzy
13320 msgid "CM Typewriter Light"
13321 msgstr "Písací stroj"
13322
13323 #: src/text.C:133
13324 msgid "Unknown layout"
13325 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13326
13327 #: src/text.C:134
13328 #, c-format
13329 msgid ""
13330 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13331 "Trying to use the default instead.\n"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/text.C:165
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Unknown Inset"
13337 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13338
13339 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Change tracking error"
13342 msgstr "Zmeni» jazyk"
13343
13344 #: src/text.C:272
13345 #, c-format
13346 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/text.C:285
13350 #, c-format
13351 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/text.C:292
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Unknown token"
13357 msgstr "Neznámy token: "
13358
13359 #: src/text.C:726
13360 msgid ""
13361 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13362 "Tutorial."
13363 msgstr ""
13364 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13365 "Príruèku."
13366
13367 #: src/text.C:737
13368 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13369 msgstr ""
13370 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13371 "Príruèku."
13372
13373 #: src/text.C:1707
13374 #, fuzzy
13375 msgid "[Change Tracking] "
13376 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
13377
13378 #: src/text.C:1713
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Change: "
13381 msgstr "Strana: "
13382
13383 #: src/text.C:1717
13384 #, fuzzy
13385 msgid " at "
13386 msgstr " na "
13387
13388 #: src/text.C:1727
13389 #, c-format
13390 msgid "Font: %1$s"
13391 msgstr "Písmo: %1$s"
13392
13393 #: src/text.C:1732
13394 #, c-format
13395 msgid ", Depth: %1$d"
13396 msgstr ", Håbka: %1$d"
13397
13398 #: src/text.C:1738
13399 msgid ", Spacing: "
13400 msgstr ", Riadkovanie: "
13401
13402 #: src/text.C:1750
13403 msgid "Other ("
13404 msgstr "Iné ("
13405
13406 #: src/text.C:1759
13407 #, fuzzy
13408 msgid ", Inset: "
13409 msgstr ", Håbka: "
13410
13411 #: src/text.C:1760
13412 msgid ", Paragraph: "
13413 msgstr ", Odstavec: "
13414
13415 #: src/text.C:1761
13416 msgid ", Id: "
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/text.C:1762
13420 #, fuzzy
13421 msgid ", Position: "
13422 msgstr "   mo¾nosti: "
13423
13424 #: src/text.C:1768
13425 msgid ", Char: 0x"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/text.C:1770
13429 msgid ", Boundary: "
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/text2.C:540
13433 msgid ""
13434 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13435 "change."
13436 msgstr ""
13437 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13438 "definovanie zmeny písma."
13439
13440 #: src/text2.C:582
13441 msgid "Nothing to index!"
13442 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13443
13444 #: src/text2.C:584
13445 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13446 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13447
13448 #: src/text3.C:719
13449 msgid "Unknown spacing argument: "
13450 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13451
13452 #: src/text3.C:892
13453 msgid "Layout "
13454 msgstr "Formát "
13455
13456 #: src/text3.C:893
13457 msgid " not known"
13458 msgstr " neznámy"
13459
13460 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13461 msgid "Character set"
13462 msgstr "Znaková sada"
13463
13464 #: src/text3.C:1560
13465 msgid "Paragraph layout set"
13466 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13467
13468 #: src/vspace.C:490
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Default skip"
13471 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13472
13473 #: src/vspace.C:493
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Small skip"
13476 msgstr "Malá"
13477
13478 #: src/vspace.C:496
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Medium skip"
13481 msgstr "Stredná"
13482
13483 #: src/vspace.C:499
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Big skip"
13486 msgstr "Veµká"
13487
13488 #: src/vspace.C:502
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Vertical fill"
13491 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13492
13493 #: src/vspace.C:509
13494 #, fuzzy
13495 msgid "protected"
13496 msgstr "Chránená medzera|m"
13497
13498 #~ msgid "Class Settings"
13499 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
13500
13501 #, fuzzy
13502 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13503 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
13504
13505 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13506 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
13507
13508 #, fuzzy
13509 #~ msgid "#*"
13510 #~ msgstr "*"
13511
13512 #~ msgid "PrettyRef: "
13513 #~ msgstr "PeknáRef: "
13514
13515 #~ msgid "Opening child document "
13516 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
13517
13518 #, fuzzy
13519 #~ msgid "Caption."
13520 #~ msgstr "Názov"
13521
13522 #, fuzzy
13523 #~ msgid "Special Insets|S"
13524 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13525
13526 #, fuzzy
13527 #~ msgid "Insets|n"
13528 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"