]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
last commit was incomplete... not sure how I managed this..
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
45 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
47 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zavrie»"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
52 msgid "LyX: Enter text"
53 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
56 msgid "&Dummy"
57 msgstr ""
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
61 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
62 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
64 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
65 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
66 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
67 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
68 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
69 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
70 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
71 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
72 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
73 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
74 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
76 msgid "&OK"
77 msgstr "&OK"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
83 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
84 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Zru¹i»"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 msgid "The bibliography key"
92 msgstr "Kµúèe literatúry"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
95 msgid "The label as it appears in the document"
96 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
99 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
100 msgid "&Label:"
101 msgstr "&Oznaèenie:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
104 msgid "&Key:"
105 msgstr "&Kµúè:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "©týl citovania"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
112 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
113 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
116 msgid "&Jurabib"
117 msgstr "&Jurabib"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
120 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
121 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
124 msgid "&Natbib"
125 msgstr "&Natbib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
128 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
129 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
132 msgid "&Default (numerical)"
133 msgstr "©tandar&d (numerický)"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
136 msgid "Natbib &style:"
137 msgstr "Natbib ¹&týl:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
141 msgstr ""
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
144 msgid "S&ectioned bibliography"
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
148 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
149 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
156 msgid "&Add"
157 msgstr "&Prida»"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
160 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
161 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
162 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
163 msgid "Cancel"
164 msgstr "Zru¹i»"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Prechádza»..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
179 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
182 msgid "Add bibliography to &TOC"
183 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
186 msgid "This bibliography section contains..."
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
190 msgid "&Content:"
191 msgstr "&Obsah:"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
194 msgid "all cited references"
195 msgstr "v¹etky citované referencie"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
198 msgid "all uncited references"
199 msgstr "v¹etky necitované referencie"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
202 msgid "all references"
203 msgstr "v¹etky referencie"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
206 msgid "Choose a style file"
207 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
210 msgid "Remove the selected database"
211 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
214 msgid "&Delete"
215 msgstr "&Zmaza»"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
218 msgid "Add a BibTeX database file"
219 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgid "&Add..."
223 msgstr "&Prida»..."
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
226 msgid "BibTeX database to use"
227 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
230 msgid "Databa&ses"
231 msgstr "Databá&zy"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "BibTeX ¹týl"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
238 msgid "St&yle"
239 msgstr "©&týl"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
242 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
243 msgstr ""
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
251 msgid "None"
252 msgstr "®iadne"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
257 msgid "Parbox"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
262 msgid "Minipage"
263 msgstr "Minipage"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 #, fuzzy
271 msgid "Inner Bo&x:"
272 msgstr "V&nútorný:"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #, fuzzy
276 msgid "&Decoration:"
277 msgstr "Venovanie"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
280 msgid "Height value"
281 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
285 msgid "Width value"
286 msgstr "Veµkos» ©írky"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 msgid "&Height:"
291 msgstr "&Vý¹ka:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 msgid "&Width:"
297 msgstr "©ír&ka:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Zarovnanie"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr ""
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
311 msgid "Left"
312 msgstr "Vµavo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
318 msgid "Center"
319 msgstr "Na stred"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
324 msgid "Right"
325 msgstr "Vpravo"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
328 msgid "Stretch"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal"
334 msgstr "&Horizontálne:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
343 msgid "Top"
344 msgstr "Hore"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
349 msgid "Middle"
350 msgstr "Stred"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
355 msgid "Bottom"
356 msgstr "Dole"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
359 #, fuzzy
360 msgid "&Box:"
361 msgstr "&Dole:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
364 #, fuzzy
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "&Obsah:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #, fuzzy
374 msgid "Vertical"
375 msgstr "&Vertikálne:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 msgid "&Restore"
383 msgstr "O&bnovi»"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Pou¾i»"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
397 msgid "&Available branches:"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
401 msgid "Select your branch"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
405 msgid "Add a new branch to the list"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
409 msgid "A&vailable Branches:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 msgid "&New:"
414 msgstr "&Nový:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
417 msgid "Remove the selected branch"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 msgid "&Remove"
424 msgstr "&Odstráni»"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
427 msgid "Toggle the selected branch"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
431 msgid "(&De)activate"
432 msgstr "(&De)aktivova»"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
435 msgid "Define or change background color"
436 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
439 msgid "Alter Co&lor..."
440 msgstr "A&lter farba..."
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #, fuzzy
444 msgid "&Font:"
445 msgstr "Písmo:"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
448 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
449 msgid "Si&ze:"
450 msgstr "&Veµkos»:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
458 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 msgid "Default"
468 msgstr "©tandardný"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 msgid "Tiny"
474 msgstr "Drobné"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 msgid "Smallest"
480 msgstr "Najmen¹ie"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 msgid "Smaller"
486 msgstr "Men¹í"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 msgid "Small"
492 msgstr "Malé"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 msgid "Normal"
498 msgstr "Normálny"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
502 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 msgid "Large"
504 msgstr "Veµké"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
508 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 msgid "Larger"
510 msgstr "Väè¹í"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
514 msgid "Largest"
515 msgstr "Najväè¹ie"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
519 msgid "Huge"
520 msgstr "Obrovské"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
524 msgid "Huger"
525 msgstr "Ozrutné"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
528 #, fuzzy
529 msgid "&Custom Bullet:"
530 msgstr "Zákazník"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
533 #, fuzzy
534 msgid "&Level:"
535 msgstr "&Oznaèenie:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
538 msgid "Change:"
539 msgstr "Zmema:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
542 msgid "Go to next change"
543 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
546 msgid "&Next change"
547 msgstr "&Nasledujúca zmena"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
550 msgid "Accept this change"
551 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
554 msgid "&Accept"
555 msgstr "&Akceptova»"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
558 msgid "Reject this change"
559 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
562 msgid "&Reject"
563 msgstr "&Odmietnu»"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
567 msgid "Font family"
568 msgstr "Rodina písma"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
571 msgid "&Family:"
572 msgstr "&Rodina:"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
576 msgid "Font shape"
577 msgstr "Tvar písma"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
580 msgid "S&hape:"
581 msgstr "&Tvar:"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
585 msgid "Font series"
586 msgstr ""
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
591 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
593 msgid "Language"
594 msgstr "Jazyk"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
598 msgid "Font color"
599 msgstr "Farba písma"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
602 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
603 msgid "&Language:"
604 msgstr "&Jazyk:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
607 msgid "&Series:"
608 msgstr "&Série:"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
611 msgid "&Color:"
612 msgstr "&Farby:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
615 msgid "Never Toggled"
616 msgstr "Nikdy zapnuté"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
620 msgid "Font size"
621 msgstr "Veµkos» písma"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
625 msgid "Other font settings"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
629 msgid "Always Toggled"
630 msgstr "V¾dy zapnuté"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
633 msgid "&Misc:"
634 msgstr "&Rôzne:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
637 msgid "toggle font on all of the above"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
641 msgid "&Toggle all"
642 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
645 msgid "Apply each change automatically"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
649 msgid "Apply changes immediately"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
658 msgid "Close"
659 msgstr "Zavrie»"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
662 msgid "Move the selected citation up"
663 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
666 #, fuzzy
667 msgid "&Up"
668 msgstr "&Aktualizova»"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
671 msgid "Move the selected citation down"
672 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
675 #, fuzzy
676 msgid "&Down"
677 msgstr "Hotovo"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
680 msgid "D&elete"
681 msgstr "Z&maza»"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
684 #, fuzzy
685 msgid "&Selected Citations:"
686 msgstr "&Výber:"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
689 #, fuzzy
690 msgid "A&vailable Citations:"
691 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
694 #, fuzzy
695 msgid "Formatting"
696 msgstr "Formáty"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
699 msgid "Natbib citation style to use"
700 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
703 #, fuzzy
704 msgid "Citation st&yle:"
705 msgstr "©týl citovania:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
708 msgid "List all authors"
709 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
712 #, fuzzy
713 msgid "Full aut&hor list"
714 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
717 msgid "Force upper case in citation"
718 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
721 #, fuzzy
722 msgid "&Force upper case"
723 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
726 msgid "&Text after:"
727 msgstr "&Text za:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
730 msgid "Text to place after citation"
731 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
734 msgid "Text &before:"
735 msgstr "Te&xt pred:"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
738 msgid "Text to place before citation"
739 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
742 msgid "A&pply"
743 msgstr "&Pou¾i»"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
746 #, fuzzy
747 msgid "Search Citation"
748 msgstr "Citácia"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
751 #, fuzzy
752 msgid "Case Se&nsitive"
753 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
756 msgid "Regular E&xpression"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
760 #, fuzzy
761 msgid "<- C&lear"
762 msgstr "&Zmaza»"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
765 #, fuzzy
766 msgid "F&ind:"
767 msgstr "&Nájs»:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
770 msgid "Insert the delimiters"
771 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 msgid "&Insert"
775 msgstr "Vlo¾&i»"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #, fuzzy
779 msgid "&Size:"
780 msgstr "Veµkos»:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
784 #, fuzzy
785 msgid "TeX Code: "
786 msgstr "TeX ¹týl|X"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
789 msgid "Match delimiter types"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
793 msgid "&Keep matched"
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
797 msgid "Reset to the default settings for the document class"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
801 msgid "Use Class Defaults"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
805 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
806 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
809 msgid "Save as Document Defaults"
810 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
813 msgid "Display"
814 msgstr "Zobrazenie"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
817 msgid "Show ERT inline"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
821 msgid "&Inline"
822 msgstr ""
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
829 msgid "&Collapsed"
830 msgstr "&Zbalené"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
837 msgid "O&pen"
838 msgstr "&Otvori»"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
841 msgid "File"
842 msgstr "Súbor"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
845 msgid "&Draft"
846 msgstr "&Konceptu"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
849 msgid "Edit the file externally"
850 msgstr "Externe upravi» súbor"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
853 msgid "&Edit File..."
854 msgstr "&Upravi» súbor..."
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
857 msgid "Select a file"
858 msgstr "Vybra» súbor"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
862 msgid "Filename"
863 msgstr "Názov súboru"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
868 msgid "&File:"
869 msgstr "&Súbor"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
872 msgid "Template"
873 msgstr "©ablóna:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
876 msgid "Available templates"
877 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
880 msgid "LyX View"
881 msgstr "LyX zobrazenie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
887 msgid "Screen display"
888 msgstr "Obrazovka"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
893 msgid "Monochrome"
894 msgstr "Monochromaticky"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
899 msgid "Grayscale"
900 msgstr "Odtiene ¹edej"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
905 msgid "Color"
906 msgstr "Farebne"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
909 msgid "Preview"
910 msgstr "Náhµad"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
916 msgid "Percentage to scale by in LyX"
917 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
920 msgid "%"
921 msgstr "%"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
925 msgid "&Display:"
926 msgstr "&Displej:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
929 msgid "Sca&le:"
930 msgstr "&Mierka:"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
933 msgid "Display image in LyX"
934 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
937 msgid "&Show in LyX"
938 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
941 msgid "Rotate"
942 msgstr "Otoèi»"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
948 msgid "Angle to rotate image by"
949 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
955 msgid "The origin of the rotation"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
959 msgid "&Origin:"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
963 msgid "A&ngle:"
964 msgstr "Uho&l:"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
967 msgid "Scale"
968 msgstr "Mierka"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
972 msgid "Height of image in output"
973 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
976 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
977 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
981 msgid "&Maintain aspect ratio"
982 msgstr "Zachova» po&mer strán"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
986 msgid "Width of image in output"
987 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
990 msgid "Crop"
991 msgstr "Oreza»"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
995 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1000 msgid "&Get from File"
1001 msgstr "&Získa» zo súboru"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1005 msgid "Clip to bounding box values"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1010 msgid "Clip to &bounding box"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1015 msgid "&Left bottom:"
1016 msgstr "V&µavo dole:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1020 msgid "Right &top:"
1021 msgstr "Vp&ravo hore:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1024 msgid "x"
1025 msgstr "x"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1028 msgid "y"
1029 msgstr "y"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1032 msgid "Options"
1033 msgstr "Mo¾nosti"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1036 msgid "O&ption:"
1037 msgstr "M&o¾nosti:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1040 msgid "Forma&t:"
1041 msgstr "F&ormát:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Form"
1046 msgstr "Formáty"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1049 msgid "Use &default placement"
1050 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1053 msgid "Advanced Placement Options"
1054 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1057 msgid "&Top of page"
1058 msgstr "Vrch s&trany"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1061 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Here de&finitely"
1067 msgstr "Urèite tu!|#t"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1070 msgid "&Here if possible"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1074 msgid "&Page of floats"
1075 msgstr "&Strana objektov"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1078 msgid "&Bottom of page"
1079 msgstr "S&podok strany"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1082 msgid "&Span columns"
1083 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1086 #, fuzzy
1087 msgid "&Rotate sideways"
1088 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1091 #, fuzzy
1092 msgid "FontUi"
1093 msgstr "Písmo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Sc&ale (%):"
1098 msgstr "Mierka%"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "P&ísací stroj:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1107 msgid "&Roman:"
1108 msgstr "&Roman:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "S&cale (%):"
1113 msgstr "Mierka%"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Sans Serif:"
1118 msgstr "Sa&ns Serif:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Malé kapitálky"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 #, fuzzy
1131 msgid "&Default Family:"
1132 msgstr "©tan&dardné okraje"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1135 #, fuzzy
1136 msgid "&Base Size:"
1137 msgstr "Veµkos»:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1140 msgid "&Graphics"
1141 msgstr "&Grafika"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1144 msgid "&Edit"
1145 msgstr "&Upravi»"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1148 msgid "Select an image file"
1149 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1152 msgid "File name of image"
1153 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Output Size"
1158 msgstr "Výstup"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1161 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Set &height:"
1167 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1170 #, fuzzy
1171 msgid "&Scale Graphics (%):"
1172 msgstr "&Grafika"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1175 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Set &width:"
1181 msgstr "©ír&ka:"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1184 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Rotate Graphics"
1190 msgstr "Grafika"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1193 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Ro&tate after scaling"
1199 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1202 msgid "Or&igin:"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1210 msgid "&Clipping"
1211 msgstr "&Orezanie"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1215 #, fuzzy
1216 msgid "y:"
1217 msgstr "y"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1221 #, fuzzy
1222 msgid "x:"
1223 msgstr "x"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1226 #, fuzzy
1227 msgid "LaTe&X and LyX options"
1228 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1231 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1232 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1235 msgid "Don't un&zip on export"
1236 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1239 #, fuzzy
1240 msgid "S&ubfigure"
1241 msgstr "Podo&brázok"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1245 msgid "The caption for the sub-figure"
1246 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1249 msgid "Ca&ption:"
1250 msgstr "Po&pisok:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Sho&w in LyX"
1255 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Sa&ns Serif:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1264 msgid "Additional LaTeX options"
1265 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1268 msgid "LaTeX &options:"
1269 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1272 msgid "Draft mode"
1273 msgstr "Re¾im konceptu"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1276 msgid "&Draft mode"
1277 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Listing Parameters"
1282 msgstr "Chýbajúci parameter"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1285 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1286 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1291 msgid "&Bypass validation"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1295 #, fuzzy
1296 msgid "C&aption:"
1297 msgstr "Po&pisok:"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1300 #, fuzzy
1301 msgid "La&bel:"
1302 msgstr "&Oznaèenie:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1305 msgid "Mo&re parameters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1309 msgid "Underline spaces in generated output"
1310 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1313 msgid "&Mark spaces in output"
1314 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1325 msgid "File name to include"
1326 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1329 msgid "&Include Type:"
1330 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1333 msgid "Include"
1334 msgstr "Zahrnutie"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1337 msgid "Input"
1338 msgstr "Vstup"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1341 msgid "Verbatim"
1342 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1345 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Listing"
1348 msgstr "Zoznam"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1351 msgid "Load the file"
1352 msgstr "Naèíta» súbor"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1355 msgid "&Load"
1356 msgstr "&Naèíta»"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1359 msgid "Document &class:"
1360 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1363 msgid "&Options:"
1364 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1367 msgid "Postscript &driver:"
1368 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1371 msgid "&Use language's default encoding"
1372 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1375 msgid "&Encoding:"
1376 msgstr "&Kódovanie:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1379 msgid "&Quote Style:"
1380 msgstr "©týl &citácii:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1383 #, fuzzy
1384 msgid "&Main Settings"
1385 msgstr "Nastavenia literatúry"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1388 msgid "Style"
1389 msgstr "©týl"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1392 msgid "The content's base font size"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1396 #, fuzzy
1397 msgid "F&ont size:"
1398 msgstr "Veµkos» písma"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1401 msgid "The content's base font style"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Font Famil&y:"
1407 msgstr "Rodina písma"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Use extended character table"
1412 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Extended character table"
1417 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1420 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1424 msgid "Space i&n string as symbol"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1432 #, fuzzy
1433 msgid "S&pace as symbol"
1434 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1437 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Break long lines"
1443 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Placement"
1448 msgstr "&Umiestnenie:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1451 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1455 msgid "Check for floating listings"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Float"
1461 msgstr "Objekty|j"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1464 msgid "Check for inline listings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1468 #, fuzzy
1469 msgid "&Inline listing"
1470 msgstr "R&iadkovanie:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1473 msgid "&Placement:"
1474 msgstr "&Umiestnenie:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Line numbering"
1479 msgstr "Èís&lovanie"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1482 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Font si&ze:"
1493 msgstr "Veµkos» písma"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1496 #, fuzzy
1497 msgid "S&tep:"
1498 msgstr "Stav"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1501 msgid "Difference between two numbered lines"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Side:"
1507 msgstr "&Veµkos»:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1510 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1514 #, fuzzy
1515 msgid "&Dialect:"
1516 msgstr "&Súbor"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Lan&guage:"
1521 msgstr "&Jazyk:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1524 msgid "Select the programming language"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Range"
1530 msgstr "Jednoduché"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&Last line:"
1535 msgstr "matematický panel"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1538 msgid "The last line to be printed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1542 msgid "The first line to be printed"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Fi&rst line:"
1548 msgstr "Prvé_meno"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Ad&vanced"
1553 msgstr "&Zru¹i»"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1556 #, fuzzy
1557 msgid "More Parameters"
1558 msgstr "Chýbajúci parameter"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1561 msgid "Feedback window"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1565 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1569 msgid "Update the display"
1570 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1574 msgid "&Update"
1575 msgstr "&Aktualizova»"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1578 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1579 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1582 msgid "&Default Margins"
1583 msgstr "©tan&dardné okraje"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 msgid "&Top:"
1587 msgstr "&Hore:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 msgid "&Bottom:"
1591 msgstr "&Dole:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 msgid "&Inner:"
1595 msgstr "V&nútorný:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 msgid "O&uter:"
1599 msgstr "V&onkaj¹í:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1602 msgid "Head &sep:"
1603 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1606 msgid "Head &height:"
1607 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1610 msgid "&Foot skip:"
1611 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1617 msgid "Number of rows"
1618 msgstr "Poèet riadkov"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 msgid "&Rows:"
1623 msgstr "&Riadky:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1629 msgid "Number of columns"
1630 msgstr "Poèet ståpcov"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1634 msgid "&Columns:"
1635 msgstr "&Ståpce:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1642 msgid "Vertical alignment"
1643 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 msgid "&Vertical:"
1647 msgstr "&Vertikálne:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1651 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1654 msgid "&Horizontal:"
1655 msgstr "&Horizontálne:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1658 msgid "&Use AMS math package automatically"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1662 msgid "Use AMS &math package"
1663 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1666 msgid "Use esint package &automatically"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Use &esint package"
1672 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "Stav"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Popis"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symbol"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1690 msgid "Type"
1691 msgstr "Typ"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1694 msgid "LyX internal only"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1698 msgid "LyX &Note"
1699 msgstr "LyX poz&námka"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1706 msgid "&Comment"
1707 msgstr "&Komentár"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Prvé_meno"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "poznámka na pozadí"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "&Ulo¾i»"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1737 msgid "&List in Table of Contents"
1738 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1741 msgid "&Numbering"
1742 msgstr "Èís&lovanie"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1745 msgid "Paper Size"
1746 msgstr "Veµkos» papiera"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1749 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1750 msgstr ""
1751 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1754 msgid "Orientation"
1755 msgstr "Orientácia"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1758 msgid "&Portrait"
1759 msgstr "Na &vý¹ku"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1762 msgid "&Landscape"
1763 msgstr "Na ¹í&rku"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1766 msgid "Page &style:"
1767 msgstr "©týl &strany:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1770 msgid "Style used for the page header and footer"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1774 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1778 msgid "&Two-sided document"
1779 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1782 msgid "Label Width"
1783 msgstr "©írka oznaèenia"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1788 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1791 msgid "&Longest label"
1792 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1795 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1801 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Right"
1806 msgstr "Vpravo"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Left"
1811 msgstr "Vµavo"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Center"
1816 msgstr "Na stred"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1819 #, fuzzy
1820 msgid "&Justified"
1821 msgstr "Do bloku"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1824 msgid "L&ine spacing:"
1825 msgstr "R&iadkovanie:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1829 msgid "Single"
1830 msgstr "Jednoduché"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1833 msgid "1.5"
1834 msgstr "1.5"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1838 msgid "Double"
1839 msgstr "Dvojité"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1845 msgid "Custom"
1846 msgstr "Vlastné"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Indent &Paragraph"
1851 msgstr "O&dsadi» odsek"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1854 msgid "&Colors"
1855 msgstr "&Farby"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1858 msgid "&Alter..."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1862 msgid "C&onverter:"
1863 msgstr "K&onvertor:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1866 msgid "E&xtra flag:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&From format:"
1872 msgstr "&Formát:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&To format:"
1877 msgstr "Formát &dátumu:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1881 msgid "A&dd"
1882 msgstr "&Prida»"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1887 msgid "&Modify"
1888 msgstr "&Modifikova»"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Remo&ve"
1893 msgstr "&Odstráni»"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Converter Defi&nitions"
1898 msgstr "Definícia"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Converter File Cache"
1903 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Enabled"
1908 msgstr "D&lhá tabuµka"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Maximum Age (in days):"
1913 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1916 msgid "&Format:"
1917 msgstr "&Formát:"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1920 msgid "&Copier:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1924 msgid "C&opiers"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1928 msgid ""
1929 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1930 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1931 "rather than the Cygwin teTeX."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1935 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1939 msgid "&Date format:"
1940 msgstr "Formát &dátumu:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1943 msgid "Date format for strftime output"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1947 msgid "Display &Graphics:"
1948 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1951 msgid "Off"
1952 msgstr "Vypnuté"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1955 msgid "No math"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1959 msgid "On"
1960 msgstr "Zapnuté"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1963 msgid "Do not display"
1964 msgstr "Nezobrazova»"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1967 msgid "Instant &Preview:"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1971 msgid "&File formats"
1972 msgstr "&Formáty súborov"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Document format"
1977 msgstr "©týl dokumentu"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Vector graphi&cs format"
1982 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1985 msgid "F&ormat:"
1986 msgstr "F&ormát:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1989 msgid "S&hortcut:"
1990 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1993 msgid "&Viewer:"
1994 msgstr "&Zobrazovaè:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1997 msgid "&GUI name:"
1998 msgstr "&GUI názov"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2001 msgid "E&xtension:"
2002 msgstr "Príp&ona:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2005 msgid "Ed&itor:"
2006 msgstr "Ed&itor:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2009 msgid "&E-mail:"
2010 msgstr "&E-mail:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2013 msgid "Your name"
2014 msgstr "Va¹e meno"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2017 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2018 msgid "&Name:"
2019 msgstr "Me&no:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2022 msgid "Your E-mail address"
2023 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2027 msgid "Bro&wse..."
2028 msgstr "&Prechádza»..."
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2031 msgid "S&econd:"
2032 msgstr "Dr&uhá:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2035 msgid "&First:"
2036 msgstr "P&rvá:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2040 msgid "Br&owse..."
2041 msgstr "&Prechádza»..."
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2044 msgid "Use &keyboard map"
2045 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2048 msgid "Command s&tart:"
2049 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2052 msgid "&Default language:"
2053 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2056 msgid "Command e&nd:"
2057 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2060 msgid "Language pac&kage:"
2061 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2064 msgid "Auto &begin"
2065 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2068 msgid "Use b&abel"
2069 msgstr "Pou¾i» &babel"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2072 msgid "&Global"
2073 msgstr "&Globálne"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2076 msgid "&Right-to-left language support"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2080 msgid "Auto &end"
2081 msgstr "Automatický koni&ec"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2084 msgid "Mark &foreign languages"
2085 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2088 msgid "Set class options to default on class change"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2092 msgid "&Reset class options when document class changes"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2096 msgid "Default paper si&ze:"
2097 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2100 msgid "Te&X encoding:"
2101 msgstr "Te&X kódovanie:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2104 msgid "US letter"
2105 msgstr "US letter"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2108 msgid "US legal"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2112 msgid "US executive"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2116 msgid "A3"
2117 msgstr "A3"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2120 msgid "A4"
2121 msgstr "A4"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2124 msgid "A5"
2125 msgstr "A5"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2128 msgid "B5"
2129 msgstr "B5"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2132 msgid "External Applications"
2133 msgstr "Externé aplikácie"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2136 msgid "CheckTeX start options and flags"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2140 msgid "Chec&kTeX command:"
2141 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2144 msgid "BibTeX command and options"
2145 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2148 msgid "&BibTeX command:"
2149 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2152 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2156 msgid "Index command:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2160 msgid "DVI viewer paper size options:"
2161 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2164 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2168 msgid "Ly&XServer pipe:"
2169 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2176 msgid "Browse..."
2177 msgstr "Prechádza»..."
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2180 msgid "&PATH prefix:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2184 msgid "&Temporary directory:"
2185 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2188 msgid "&Backup directory:"
2189 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2192 msgid "&Working directory:"
2193 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2196 msgid "&Document templates:"
2197 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2200 msgid "&roff command:"
2201 msgstr "príkaz &roff:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2204 msgid ""
2205 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2206 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2207 "paragraphs are separated by a blank line."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2211 msgid "Output &line length:"
2212 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2215 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Printer Command Options"
2221 msgstr "Nastavenia príkazu"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2224 msgid "Extension to be used when printing to file."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2228 msgid "File ex&tension:"
2229 msgstr "Prípona súbor&u:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Option used to print to a file."
2234 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Print to &file:"
2239 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Option used to print to non-default printer."
2244 msgstr ""
2245 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Set p&rinter:"
2250 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2253 msgid "Option used with spool command to set printer."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Spool pr&inter:"
2259 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2262 msgid ""
2263 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2264 "to print."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2268 msgid "Spool &command:"
2269 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Option used to reverse page order."
2274 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Re&verse pages:"
2279 msgstr "Opaèn&é:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2282 msgid "Lan&dscape:"
2283 msgstr "N&a ¹írku:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Number of Co&pies:"
2288 msgstr "Poèet kópií"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Option used to set number of copies."
2293 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Option used to print a range of pages."
2298 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2301 msgid "Co&llated:"
2302 msgstr "Uspo&riada»:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2305 msgid "Pa&ge range:"
2306 msgstr "Roz&sah strán:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2309 msgid "Option used to collate multiple copies."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2313 msgid "&Odd pages:"
2314 msgstr "&Nepárne strany:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2317 msgid "&Even pages:"
2318 msgstr "&Párne strany:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2321 msgid "Paper t&ype:"
2322 msgstr "&Typ papiera:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2325 msgid "Paper si&ze:"
2326 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2329 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2333 msgid "E&xtra options:"
2334 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2339 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2342 msgid ""
2343 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2344 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2345 "printers."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Adapt output to printer"
2351 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Default &printer:"
2356 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2359 msgid "Name of the default printer"
2360 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2363 msgid "Printer co&mmand:"
2364 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2367 msgid "Sa&ns Serif:"
2368 msgstr "Sa&ns Serif:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2371 msgid "T&ypewriter:"
2372 msgstr "P&ísací stroj:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2375 msgid "Screen &DPI:"
2376 msgstr "&DPI obrazovky:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2379 msgid "&Zoom %:"
2380 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgid "Font Sizes"
2384 msgstr "Veµkos» písma:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2387 msgid "Larger:"
2388 msgstr "Väè¹ie:"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2391 msgid "Largest:"
2392 msgstr "Najväè¹ie:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2395 msgid "Huge:"
2396 msgstr "Obrovské:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgid "Hugest:"
2400 msgstr "Obrovské:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2403 msgid "Smallest:"
2404 msgstr "Najmen¹ie:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2407 msgid "Smaller:"
2408 msgstr "Men¹í:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2411 msgid "Small:"
2412 msgstr "Malé:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2415 msgid "Normal:"
2416 msgstr "Normálne:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2419 msgid "Tiny:"
2420 msgstr "Drobné:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2423 msgid "Large:"
2424 msgstr "Veµké:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 msgid "Escape cha&racters:"
2440 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2443 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2444 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2447 msgid "Personal &dictionary:"
2448 msgstr "Oso&bný slovník:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2451 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2455 msgid "Accept compound &words"
2456 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2459 msgid "Use input encod&ing"
2460 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2463 msgid "Scrolling"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2467 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2468 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2471 msgid "B&rowse..."
2472 msgstr "&Prechádza»..."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2475 msgid "&User interface file:"
2476 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2479 msgid "&Bind file:"
2480 msgstr "&Bind súbor:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Session"
2485 msgstr "Verzia"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2490 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2493 msgid "Load opened files from last session"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Restore cursor positions"
2499 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2502 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Save/restore window position"
2508 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2511 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2512 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2513 msgid "Width"
2514 msgstr "©írka"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2519 msgid "Height"
2520 msgstr "Vý¹ka"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2523 msgid "Documents"
2524 msgstr "Dokumenty"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2527 msgid "B&ackup documents "
2528 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2531 msgid " every"
2532 msgstr " ka¾dých"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2535 msgid "minutes"
2536 msgstr "min."
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2539 msgid "&Maximum last files:"
2540 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2543 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2544 msgid "&Save"
2545 msgstr "&Ulo¾i»"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2548 msgid "Pages"
2549 msgstr "Strany"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2552 msgid "Page number to print from"
2553 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2556 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2560 msgid "Page number to print to"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2564 msgid "Print all pages"
2565 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2568 msgid "Fro&m"
2569 msgstr "&Z"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2572 msgid "&All"
2573 msgstr "&V¹etko"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2576 msgid "Print &odd-numbered pages"
2577 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2580 msgid "Print &even-numbered pages"
2581 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2584 msgid "Print in reverse order"
2585 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2588 msgid "Re&verse order"
2589 msgstr "Opaèné po&radie"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2592 msgid "Copies"
2593 msgstr "Kópie"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2596 msgid "Number of copies"
2597 msgstr "Poèet kópií"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2600 msgid "Collate copies"
2601 msgstr "Usporiada» kópie"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2604 msgid "&Collate"
2605 msgstr "Uspo&riada»"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2608 msgid "&Print"
2609 msgstr "&Tlaè"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2612 msgid "Print Destination"
2613 msgstr "Cieµ tlaèe"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2616 msgid "Send output to the printer"
2617 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2620 msgid "P&rinter:"
2621 msgstr "Tlaèia&reò:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2624 msgid "Send output to the given printer"
2625 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2628 msgid "Send output to a file"
2629 msgstr "Výstup do súboru"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2632 msgid "La&bels in:"
2633 msgstr "Oznaèenia v:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2636 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2637 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2640 msgid "<reference>"
2641 msgstr "<referencia>"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2644 msgid "(<reference>)"
2645 msgstr "(<referencia>)"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2648 msgid "<page>"
2649 msgstr "<strana>"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2652 msgid "on page <page>"
2653 msgstr "na strane <strana>"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2656 msgid "<reference> on page <page>"
2657 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2660 msgid "Formatted reference"
2661 msgstr "Formátovaná referencia"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2664 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2665 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2668 msgid "&Sort"
2669 msgstr "&Triedenie"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2672 msgid "Update the label list"
2673 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2676 msgid "Jump to the label"
2677 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2680 msgid "&Go to Label"
2681 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2684 msgid "&Find:"
2685 msgstr "&Nájs»:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2688 msgid "Replace &with:"
2689 msgstr "Nahradi» &s:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2692 msgid "Case &sensitive"
2693 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2696 msgid "Match whole words onl&y"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2700 msgid "Find &Next"
2701 msgstr "Hµada» ïale&j"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2706 msgid "&Replace"
2707 msgstr "&Nahradi»"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2710 msgid "Replace &All"
2711 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2714 msgid "Search &backwards"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2718 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2722 msgid "&Export formats:"
2723 msgstr "&Exportné formáty:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2726 msgid "&Command:"
2727 msgstr "&Príkaz:"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2730 msgid "Suggestions:"
2731 msgstr "Odporúèania:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2734 msgid "Replace word with current choice"
2735 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2739 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2742 msgid "Ignore this word"
2743 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2746 msgid "&Ignore"
2747 msgstr "&Ignorova»"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2750 msgid "Ignore this word throughout this session"
2751 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2754 msgid "I&gnore All"
2755 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2758 msgid "Replacement:"
2759 msgstr "Náhrada:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2762 msgid "Current word"
2763 msgstr "Aktálne slovo"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2766 msgid "Unknown word:"
2767 msgstr "Neznáme slovo:"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2770 msgid "Replace with selected word"
2771 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2774 msgid "&Table Settings"
2775 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2778 msgid "Column Width"
2779 msgstr "©írka ståpca"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2782 msgid "Fixed width of the column"
2783 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2786 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2787 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2790 msgid "&Vertical alignment:"
2791 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2794 msgid "&Horizontal alignment:"
2795 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2798 msgid "Horizontal alignment in column"
2799 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2802 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2803 msgid "Justified"
2804 msgstr "Do bloku"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2807 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2808 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2811 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2812 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2815 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2816 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2819 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2820 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2823 msgid "Merge cells"
2824 msgstr "Spoji» bunky"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2827 msgid "&Multicolumn"
2828 msgstr "&Viacståpcové"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2831 msgid "LaTe&X argument:"
2832 msgstr "LaTe&X argument:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2835 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2836 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2839 msgid "&Borders"
2840 msgstr "&Okraje"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2843 msgid "All Borders"
2844 msgstr "V¹etky okraje"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2847 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2848 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2851 msgid "&Set"
2852 msgstr "Na&stavi»"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2855 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2859 msgid "C&lear"
2860 msgstr "&Zmaza»"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Fo&rmal"
2869 msgstr "Normálny"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2872 msgid "Use default (grid-like) border style"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2876 #, fuzzy
2877 msgid "De&fault"
2878 msgstr "©tandardný"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2881 msgid "Set Borders"
2882 msgstr "Nastavi» okraje"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2885 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2886 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Additional Space"
2891 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2894 msgid "T&op of row:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Botto&m of row:"
2900 msgstr "S&podok strany"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2903 msgid "Bet&ween rows:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2907 msgid "&Longtable"
2908 msgstr "D&lhá tabuµka"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2911 msgid "Set a page break on the current row"
2912 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2915 msgid "Page &break on current row"
2916 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2919 msgid "Settings"
2920 msgstr "Nastavenia"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2923 msgid "Status"
2924 msgstr "Stav"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2927 msgid "Header:"
2928 msgstr "Hlavièka:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2931 msgid "Footer:"
2932 msgstr "Päta:"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2935 msgid "First header:"
2936 msgstr "Prvá hlavièka:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2939 msgid "Last footer:"
2940 msgstr "Posledná päta:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2943 msgid "Contents"
2944 msgstr "Obsah"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2947 msgid "Border above"
2948 msgstr "Okraj nad"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2951 msgid "Border below"
2952 msgstr "Okraj pod"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2955 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2960 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2961 msgid "on"
2962 msgstr "na"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2965 #, fuzzy
2966 msgid "This row is the header of the first page"
2967 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2970 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2974 #, fuzzy
2975 msgid "This row is the footer of the last page"
2976 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2983 msgid "double"
2984 msgstr "dvojitý"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Don't output the last footer"
2989 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2993 msgid "is empty"
2994 msgstr "je prázdny"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2997 msgid "Don't output the first header"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3001 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3005 msgid "&Use long table"
3006 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3009 msgid "Current cell:"
3010 msgstr "Aktuálna bunka:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3013 msgid "Current row position"
3014 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3017 msgid "Current column position"
3018 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3021 msgid "Close this dialog"
3022 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Rebuild the file lists"
3027 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3030 msgid "&Rescan"
3031 msgstr "&Znovu prehµada»"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3034 msgid ""
3035 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3036 msgstr ""
3037 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3038 "cestou"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3041 msgid "&View"
3042 msgstr "&Zobrazi»"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3045 msgid "Selected classes or styles"
3046 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3049 msgid "LaTeX classes"
3050 msgstr "LaTeX triedy"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3053 msgid "LaTeX styles"
3054 msgstr "LaTeX ¹týly"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3057 msgid "BibTeX styles"
3058 msgstr "BibTeX ¹týly"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3061 msgid "Toggles view of the file list"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3065 msgid "Show &path"
3066 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3069 msgid "Separate Paragraphs With"
3070 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Vertical space"
3075 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3078 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3079 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3082 msgid "&Indentation"
3083 msgstr "&Odsadzovanie"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Spacing"
3088 msgstr "&Rozostupy"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3091 msgid "&Line spacing:"
3092 msgstr "&Riadkovanie:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Format text into two columns"
3097 msgstr "Formátujem dokument..."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3100 msgid "Two-&column document"
3101 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Listing settings"
3106 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3109 msgid "Index entry"
3110 msgstr "Polo¾ka indexu"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3113 msgid "&Keyword:"
3114 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3117 msgid "Entry"
3118 msgstr "Záznam"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3122 msgid "The selected entry"
3123 msgstr "Zvolený záznam"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3126 msgid "&Selection:"
3127 msgstr "&Výber:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3130 msgid "Replace the entry with the selection"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3134 msgid "Update navigation tree"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3140 msgid "..."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Move selected item down by one"
3154 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Move selected item up by one"
3159 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3162 msgid ""
3163 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3164 "available"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3168 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3173 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3174 msgid "URL"
3175 msgstr "URL"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&URL:"
3180 msgstr "&URL"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3183 msgid "Name associated with the URL"
3184 msgstr "Názov asociovaný s URL"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3187 msgid "Output as a hyperlink ?"
3188 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3191 msgid "&Generate hyperlink"
3192 msgstr "&Generova» hyperlinky"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Spacing:"
3197 msgstr "&Rozostupy"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3200 msgid "&Value:"
3201 msgstr "&Hodnota:"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3204 msgid "&Protect:"
3205 msgstr "Ch&ráni»:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3208 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3212 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3216 msgid "Supported spacing types"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3220 msgid "DefSkip"
3221 msgstr "©tandardná"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3224 msgid "SmallSkip"
3225 msgstr "Malá"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3228 msgid "MedSkip"
3229 msgstr "Stredná"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3232 msgid "BigSkip"
3233 msgstr "Veµká"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3236 msgid "VFill"
3237 msgstr "Výplnok"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3240 msgid "Complete source"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3244 msgid "Automatic update"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3248 msgid "Default (outer)"
3249 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3252 msgid "Outer"
3253 msgstr "Vonkaj¹í"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3256 msgid "Units of width value"
3257 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3260 msgid "&Units:"
3261 msgstr "&Jednotky:"
3262
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3264 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3265 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3266 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3267 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3269 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3270 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3272 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3274 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3275 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3276 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3279 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3281 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3282 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3284 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3285 msgid "Standard"
3286 msgstr "©tandard"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3289 msgid "TheoremTemplate"
3290 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3297 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3298 msgid "Proof"
3299 msgstr "Dôkaz"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Proof:"
3304 msgstr "Dôkaz"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3314 msgid "Theorem"
3315 msgstr "Teoréma"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Theorem #:"
3320 msgstr "Teoréma"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3324 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3329 msgid "Lemma"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3333 msgid "Lemma #:"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3338 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3339 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3344 msgid "Corollary"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3348 msgid "Corollary #:"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3353 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3355 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3358 msgid "Proposition"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3362 msgid "Proposition #:"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3368 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3371 msgid "Conjecture"
3372 msgstr "Dohad"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Conjecture #:"
3377 msgstr "Dohad"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3383 msgid "Criterion"
3384 msgstr "Kritérium"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Criterion #:"
3389 msgstr "Kritérium"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3395 msgid "Fact"
3396 msgstr "Fakt"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Fact #:"
3401 msgstr "Fakt"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3406 msgid "Axiom"
3407 msgstr "Axióma"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Axiom #:"
3412 msgstr "Axióma"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3417 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3419 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3421 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3422 msgid "Definition"
3423 msgstr "Definícia"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Definition #:"
3428 msgstr "Definícia"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3437 msgid "Example"
3438 msgstr "Príklad"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Example #:"
3443 msgstr "Príklad"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3448 msgid "Condition"
3449 msgstr "Podmienka"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Condition #:"
3454 msgstr "Podmienka"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3460 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3461 msgid "Problem"
3462 msgstr "Problém"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Problem #:"
3467 msgstr "Problém"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3471 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3473 msgid "Exercise"
3474 msgstr "Cvièenie"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Exercise #:"
3479 msgstr "Cvièenie"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3487 msgid "Remark"
3488 msgstr "Pripomienka"
3489
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Remark #:"
3493 msgstr "Pripomienka"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3497 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3499 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3501 msgid "Claim"
3502 msgstr "Tvrdenie"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Claim #:"
3507 msgstr "Tvrdenie"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3511 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3513 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3516 msgid "Note"
3517 msgstr "Poznámka"
3518
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Note #:"
3522 msgstr "Poznámka"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3528 msgid "Notation"
3529 msgstr "Notácia"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Notation #:"
3534 msgstr "Notácia"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3539 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3540 msgid "Case"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3544 msgid "Case #:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3548 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3551 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3552 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3553 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3555 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3557 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3558 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3559 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3561 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3562 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3563 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3564 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3567 msgid "Section"
3568 msgstr "Oddiel"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3571 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3574 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3575 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3579 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3580 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3582 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3584 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3587 msgid "Subsection"
3588 msgstr "Pododdiel"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3591 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3594 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3598 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3600 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3601 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3604 msgid "Subsubsection"
3605 msgstr "Podpododdiel"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3608 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3613 msgid "Section*"
3614 msgstr "Oddiel*"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3617 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3618 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3620 msgid "Subsection*"
3621 msgstr "Pododdiel*"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3624 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3626 msgid "Subsubsection*"
3627 msgstr "Podpododdiel*"
3628
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3630 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3633 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3635 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3636 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3638 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3639 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3640 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3642 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3643 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3644 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3648 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3649 #: src/output_plaintext.cpp:145
3650 msgid "Abstract"
3651 msgstr "Výòatok"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Abstract---"
3656 msgstr "Výòatok"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3661 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3664 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3666 msgid "Keywords"
3667 msgstr "Kµúèové slová"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Index Terms---"
3672 msgstr "Polo¾ka indexu"
3673
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3675 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3677 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3678 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3679 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3682 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3683 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3684 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3685 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3686 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3687 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3688 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3689 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3693 msgid "Bibliography"
3694 msgstr "Literatúra "
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3699 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3700 #: src/rowpainter.cpp:541
3701 msgid "Appendix"
3702 msgstr "Príloha"
3703
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3705 msgid "Appendices"
3706 msgstr "Prílohy"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3709 msgid "Biography"
3710 msgstr "®ivotopis"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3713 #, fuzzy
3714 msgid "BiographyNoPhoto"
3715 msgstr "®ivotopis"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3718 msgid "Footernote"
3719 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3722 msgid "MarkBoth"
3723 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3727 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3728 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3729 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3730 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3731 msgid "Itemize"
3732 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3736 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3737 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3738 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3739 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3740 msgid "Enumerate"
3741 msgstr "Zoznam-èísla"
3742
3743 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3745 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3746 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3748 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3751 msgid "Description"
3752 msgstr "Popis"
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3757 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3759 msgid "List"
3760 msgstr "Zoznam"
3761
3762 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3765 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3766 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3767 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3768 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3770 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3772 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3773 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3775 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3779 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3781 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3783 msgid "Title"
3784 msgstr "Nadpis"
3785
3786 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3789 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3791 msgid "Subtitle"
3792 msgstr "Podnadpis"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3797 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3798 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3799 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3800 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3801 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3805 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3806 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3807 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3810 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3811 msgid "Author"
3812 msgstr "Autor"
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3815 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3816 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3820 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3822 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3823 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3824 msgid "Address"
3825 msgstr "Adresa"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3829 msgid "Offprint"
3830 msgstr "Separát"
3831
3832 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3834 msgid "Mail"
3835 msgstr "Po¹ta"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3840 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3841 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3843 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3844 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3848 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3849 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3850 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3851 msgid "Date"
3852 msgstr "Dátum"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3860 msgid "Acknowledgement"
3861 msgstr "Poïakovanie"
3862
3863 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Offprint Requests to:"
3866 msgstr "Separáty"
3867
3868 #: lib/layouts/aa.layout:176
3869 msgid "Correspondence to:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Acknowledgements."
3876 msgstr "Poïakovanie"
3877
3878 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3880 msgid "LaTeX"
3881 msgstr "LaTeX"
3882
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3885 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3886 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3887 msgid "Email"
3888 msgstr "E-mail"
3889
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3892 msgid "Thesaurus"
3893 msgstr "Synonymický slovník"
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3896 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3897 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3898 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3899 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3901 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3902 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3903 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3905 msgid "Paragraph"
3906 msgstr "Odstavec"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3909 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3910 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3911 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3912 msgid "Affiliation"
3913 msgstr "Prièlenenie"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3916 msgid "And"
3917 msgstr "A"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3920 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3922 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3923 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3924 msgid "Acknowledgements"
3925 msgstr "Poïakovanie"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3930 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3931 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3932 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3934 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3935 #: src/output_plaintext.cpp:157
3936 msgid "References"
3937 msgstr "Referencie"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3940 msgid "PlaceFigure"
3941 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3944 msgid "PlaceTable"
3945 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3948 msgid "TableComments"
3949 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3950
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3952 msgid "TableRefs"
3953 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3956 msgid "MathLetters"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3960 msgid "NoteToEditor"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Facility"
3966 msgstr "Fakt"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Objectname"
3971 msgstr "Oktáva"
3972
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Dataset"
3976 msgstr "Dátum"
3977
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3979 msgid "Subject headings:"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3983 #, fuzzy
3984 msgid "[Acknowledgements]"
3985 msgstr "Poïakovanie"
3986
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3988 #, fuzzy
3989 msgid "and"
3990 msgstr " a "
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Place Figure here:"
3995 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Place Table here:"
4000 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4003 #, fuzzy
4004 msgid "[Appendix]"
4005 msgstr "Príloha"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Note to Editor:"
4010 msgstr "Nie je èo robi»."
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4013 #, fuzzy
4014 msgid "References. ---"
4015 msgstr "Odkazy: "
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Note. ---"
4020 msgstr "Poznámka"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4023 msgid "FigCaption"
4024 msgstr "Popis_obrázka"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4027 msgid "Fig. ---"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Facility:"
4033 msgstr "&Rodina:"
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4036 msgid "Obj:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Dataset:"
4042 msgstr "Databáza:|#D"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4045 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Theorem."
4049 msgstr "Teoréma"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4052 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Corollary."
4056 msgstr "¥utujem."
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4059 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4061 msgid "Lemma."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Proposition."
4069 msgstr "Premena"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Conjecture."
4075 msgstr "Dohad"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Criterion."
4080 msgstr "Kritérium"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4086 msgid "Algorithm"
4087 msgstr "Algoritmus"
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Algorithm."
4092 msgstr "Algoritmus"
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Fact."
4098 msgstr "Fakt"
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Axiom."
4103 msgstr "Axióma"
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4106 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Definition."
4110 msgstr "Definícia"
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Example."
4116 msgstr "Príklad"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Condition."
4122 msgstr "Podmienka"
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Problem."
4128 msgstr "Problém"
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Exercise."
4134 msgstr "Cvièenie"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Remark."
4140 msgstr "Pripomienka"
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Claim."
4147 msgstr "Tvrdenie"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Note."
4153 msgstr "Poznámka"
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Notation."
4159 msgstr "Notácia"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4164 msgid "Summary"
4165 msgstr "Súhrn"
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Summary."
4170 msgstr "Súhrn"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4174 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Acknowledgement."
4177 msgstr "Poïakovanie"
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Case."
4182 msgstr "Vlo¾i»"
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4187 msgid "Conclusion"
4188 msgstr "Záver"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Conclusion."
4194 msgstr "Záver"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4201 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4205 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4209 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4213 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4217 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4221 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4225 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4229 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4233 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4237 msgid "Example \\arabic{example}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4241 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4245 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4249 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4253 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4257 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4261 msgid "Note \\arabic{note}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4265 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4269 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4273 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4277 msgid "Case \\arabic{case}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4281 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4285 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4286 #, fuzzy
4287 msgid "\\arabic{section}"
4288 msgstr "Pododdiel"
4289
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Chapter Exercises"
4293 msgstr "Cvièenie"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:50
4296 msgid "RightHeader"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:59
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Right header:"
4302 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4303
4304 #: lib/layouts/apa.layout:83
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Abstract:"
4307 msgstr "Abstrakt: "
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:92
4310 msgid "ShortTitle"
4311 msgstr "Skrátenýnadpis"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:100
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Short title:"
4316 msgstr "Krátky nadpis"
4317
4318 #: lib/layouts/apa.layout:129
4319 msgid "TwoAuthors"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:136
4323 msgid "ThreeAuthors"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:143
4327 msgid "FourAuthors"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Affiliation:"
4334 msgstr "Prièlenenie"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:171
4337 msgid "TwoAffiliations"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:178
4341 msgid "ThreeAffiliations"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/apa.layout:185
4345 msgid "FourAffiliations"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4349 msgid "Journal"
4350 msgstr "Denník"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:206
4353 msgid "CopNum"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:234
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Acknowledgements:"
4359 msgstr "Poïakovanie"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4362 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4363 #: lib/layouts/spie.layout:88
4364 msgid "Acknowledgments"
4365 msgstr "Poïakovanie"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:248
4368 msgid "ThickLine"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:258
4372 msgid "CenteredCaption"
4373 msgstr "Centrovaný_titulok"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4376 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Senseless!"
4379 msgstr "Nezmyselné: "
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:280
4382 msgid "FitFigure"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:286
4386 msgid "FitBitmap"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4390 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4391 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4392 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4393 msgid "*"
4394 msgstr "*"
4395
4396 #: lib/layouts/apa.layout:344
4397 msgid "Seriate"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4401 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4402 msgid "(\\alph{enumii})"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4406 #, fuzzy
4407 msgid "LatinOn"
4408 msgstr "Chorvátsky"
4409
4410 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Latin on"
4413 msgstr "Umiestnenie"
4414
4415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4416 #, fuzzy
4417 msgid "LatinOff"
4418 msgstr "Chorvátsky"
4419
4420 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Latin off"
4423 msgstr "Chorvátsky"
4424
4425 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4427 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4428 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4430 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4431 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4432 msgid "Part"
4433 msgstr "Èas»"
4434
4435 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4437 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4438 msgid "Part*"
4439 msgstr "Èas»*"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4442 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4443 msgid "MM"
4444 msgstr "MM"
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Section \\arabic{section}"
4449 msgstr "Pododdiel"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4452 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4453 #, fuzzy
4454 msgid "\\Alph{section}"
4455 msgstr "Výber"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4460 msgstr "Podpododdiel"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4463 #, fuzzy
4464 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4465 msgstr "Podpododdiel"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4468 msgid "BeginFrame"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Frame"
4474 msgstr "Parametre"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4477 msgid "BeginPlainFrame"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4481 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4485 msgid "AgainFrame"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4489 msgid "Again frame with label"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4493 #, fuzzy
4494 msgid "EndFrame"
4495 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4498 msgid "________________________________"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4502 #, fuzzy
4503 msgid "FrameSubtitle"
4504 msgstr "Podnadpis"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Column"
4509 msgstr "Ståpce"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4512 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4516 msgid "Columns"
4517 msgstr "Ståpce"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4520 msgid "ColumnsCenterAligned"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4524 msgid "Columns (center aligned)"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4528 msgid "ColumnsTopAligned"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4532 msgid "Columns (top aligned)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Pause"
4538 msgstr "Vlo¾i»"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Overprint"
4547 msgstr "Separát"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4550 #, fuzzy
4551 msgid "OverlayArea"
4552 msgstr "Prekrytie"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Overlayarea"
4557 msgstr "Prekrytie"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Uncover"
4562 msgstr "&Odstráni»"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4565 msgid "Uncovered on slides"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Only"
4571 msgstr "Zapnuté"
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4574 msgid "Only on slides"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4578 msgid "Block"
4579 msgstr "Do bloku"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4582 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4586 #, fuzzy
4587 msgid "ExampleBlock"
4588 msgstr "Príklad"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4591 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4595 #, fuzzy
4596 msgid "AlertBlock"
4597 msgstr "Do bloku"
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4600 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4604 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4605 msgid "Institute"
4606 msgstr "In¹titút"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4609 #, fuzzy
4610 msgid "TitleGraphic"
4611 msgstr "Grafika"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Definitions"
4616 msgstr "Definícia"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Definitions."
4621 msgstr "Definícia"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Examples"
4626 msgstr "Príklad"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Examples."
4631 msgstr "Príklad"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4635 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4636 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Proof."
4639 msgstr "Dôkaz"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Separator"
4644 msgstr "Separácia"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4647 msgid "___"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4651 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4652 msgid "LyX-Code"
4653 msgstr "LyX-Code"
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4656 #, fuzzy
4657 msgid "NoteItem"
4658 msgstr "Nová polo¾ka"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Note:"
4663 msgstr "Poznámka"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4666 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4667 msgid "Table"
4668 msgstr "Tabuµka"
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4671 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4672 #, fuzzy
4673 msgid "List of Tables"
4674 msgstr "Zoznam "
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4677 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4678 msgid "Figure"
4679 msgstr "Obrázok"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4683 #, fuzzy
4684 msgid "List of Figures"
4685 msgstr "Zoznam "
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4688 msgid "Dialogue"
4689 msgstr "Dialóg"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4692 msgid "Narrative"
4693 msgstr "Rozprávanie"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4696 msgid "ACT"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4700 msgid "ACT \\arabic{act}"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4704 msgid "SCENE"
4705 msgstr "SCÉNA"
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4708 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4712 msgid "SCENE*"
4713 msgstr "SCÉNA*"
4714
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4716 msgid "AT RISE:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4720 msgid "Speaker"
4721 msgstr "Hlásateµ"
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4724 msgid "Parenthetical"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4728 msgid "("
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4732 msgid ")"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4736 msgid "CURTAIN"
4737 msgstr "OPONA"
4738
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4740 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4741 msgid "Right Address"
4742 msgstr "Adresa vpravo"
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:33
4745 msgid "Mainline"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:40
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Mainline:"
4751 msgstr "Minisek"
4752
4753 #: lib/layouts/chess.layout:58
4754 msgid "Variation"
4755 msgstr "Variácia"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:62
4758 msgid "Variation:"
4759 msgstr "Variácia:"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:68
4762 msgid "SubVariation"
4763 msgstr "Podvariácia"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:71
4766 msgid "Subvariation:"
4767 msgstr "Podvariácia:"
4768
4769 #: lib/layouts/chess.layout:77
4770 msgid "SubVariation2"
4771 msgstr "Podvariácia2"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:80
4774 msgid "Subvariation(2):"
4775 msgstr "Podvariácia(2):"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:86
4778 msgid "SubVariation3"
4779 msgstr "Podvariácia3"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:89
4782 msgid "Subvariation(3):"
4783 msgstr "Podvariácia(3):"
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:95
4786 msgid "SubVariation4"
4787 msgstr "Podvariácia4"
4788
4789 #: lib/layouts/chess.layout:98
4790 msgid "Subvariation(4):"
4791 msgstr "Podvariácia(4):"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:104
4794 msgid "SubVariation5"
4795 msgstr "Podvariácia5"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:107
4798 msgid "Subvariation(5):"
4799 msgstr "Podvariácia(5):"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:114
4802 msgid "HideMoves"
4803 msgstr "Skry»Pohyby"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:119
4806 msgid "HideMoves:"
4807 msgstr "Skry»Pohyby:"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:124
4810 msgid "ChessBoard"
4811 msgstr "©achovnica"
4812
4813 #: lib/layouts/chess.layout:128
4814 msgid "[chessboard]"
4815 msgstr "[¹achovnica]"
4816
4817 #: lib/layouts/chess.layout:137
4818 msgid "BoardCentered"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:142
4822 msgid "[centered board]"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:152
4826 msgid "HighLight"
4827 msgstr "Zvýraznenie"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:157
4830 msgid "Highlights:"
4831 msgstr "Zvýraznenia:"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:172
4834 msgid "Arrow"
4835 msgstr "©ípka"
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:177
4838 msgid "Arrow:"
4839 msgstr "©ípka:"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:183
4842 msgid "KnightMove"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/chess.layout:188
4846 msgid "KnightMove:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4850 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4851 msgid "My Address"
4852 msgstr "Moja Adresa"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4855 msgid "Briefkopf:"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4859 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4860 msgid "Send To Address"
4861 msgstr "Posla» na adresu"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4864 msgid "Adresse:"
4865 msgstr "Adresa:"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4870 msgid "Opening"
4871 msgstr "Otvorenie"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4874 msgid "Anrede:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4880 msgid "Signature"
4881 msgstr "Podpis"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4884 msgid "Unterschrift:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4890 msgid "Closing"
4891 msgstr "Ukonèenie"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4894 msgid "Gruss:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4898 msgid "encl"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4902 msgid "Anlagen:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4906 msgid "ps"
4907 msgstr "ps"
4908
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4910 msgid "PS:"
4911 msgstr "PS:"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4915 #: src/lengthcommon.cpp:38
4916 msgid "cc"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4920 msgid "Verteiler:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4924 msgid "Betreff"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4928 msgid "Betreff:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4932 msgid "Stadt"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4936 msgid "Stadt:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4940 msgid "Datum"
4941 msgstr "Dátum"
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4944 msgid "Datum:"
4945 msgstr "Dátum:"
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4948 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4949 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4951 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4953 msgid "Subparagraph"
4954 msgstr "Pododstavec"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4957 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4958 msgid "Quotation"
4959 msgstr "Oznaèenie"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4962 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4963 msgid "Quote"
4964 msgstr "Citovanie"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4967 msgid "00.00.0000"
4968 msgstr "00.00.0000"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4972 msgid "Verse"
4973 msgstr "Ver¹"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:269
4976 msgid "LaTeX Title"
4977 msgstr "LaTeX Titulok"
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:304
4980 msgid "Author:"
4981 msgstr "Autor:"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:313
4984 msgid "Affil"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:327
4988 msgid "Affilation:"
4989 msgstr "Prièlenenie:"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:350
4992 msgid "Journal:"
4993 msgstr "Denník:"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:359
4996 msgid "msnumber"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:374
5000 #, fuzzy
5001 msgid "MS_number:"
5002 msgstr "Èíslo:|#s"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:384
5005 msgid "FirstAuthor"
5006 msgstr "Prvý autor"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:398
5009 msgid "1st_author_surname:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5014 msgid "Received"
5015 msgstr "Prijaté"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5018 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5019 msgid "Received:"
5020 msgstr "Odmietnuté:"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5024 msgid "Accepted"
5025 msgstr "Akceptované"
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5028 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5029 msgid "Accepted:"
5030 msgstr "Akceptované:"
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:453
5033 msgid "Offsets"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/egs.layout:467
5037 msgid "reprint_reqs_to:"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5041 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5042 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Abstract."
5046 msgstr "Výòatok"
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Author Address"
5051 msgstr "Návratová adresa"
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5055 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Address:"
5059 msgstr "Adresa"
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Author Email"
5064 msgstr "Autorov_Email"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Email:"
5069 msgstr "E-mail"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Author URL"
5074 msgstr "Autor_URL"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5078 #, fuzzy
5079 msgid "URL:"
5080 msgstr "URL"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5084 msgid "Thanks"
5085 msgstr "Vïaka"
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5088 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5092 msgid "PROOF."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5096 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5100 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5104 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5108 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5112 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5116 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5120 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5124 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5128 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5132 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5136 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5140 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5144 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5148 msgid "Case \\arabic{case}"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5152 msgid "FrontMatter"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5156 msgid "Keyword"
5157 msgstr "Kµúèové slovo"
5158
5159 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Key words:"
5162 msgstr "Kµúèové slová"
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Item"
5167 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5168
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Item:"
5172 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5175 #, fuzzy
5176 msgid "BulletedItem"
5177 msgstr "Odrá¾ky"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "latex príloha"
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5185 msgid "Begin"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5189 msgid "Begin of CV"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5193 msgid "PersonalInfo"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5197 msgid "Personal Info"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5201 msgid "MotherTongue"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5205 msgid "Mother Tongue:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LangHeader"
5211 msgstr "Hlavièka"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language Header:"
5216 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Language:"
5221 msgstr "&Jazyk:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LastLanguage"
5226 msgstr "Jazyk"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Last Language:"
5231 msgstr "&Jazyk:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangFooter"
5236 msgstr "Päta:"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Footer:"
5241 msgstr "&Jazyk:"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5244 #, fuzzy
5245 msgid "End"
5246 msgstr " a "
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5249 msgid "End of CV"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5253 msgid "Foilhead"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:61
5257 msgid "ShortFoilhead"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:67
5261 msgid "Rotatefoilhead"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:73
5265 msgid "ShortRotatefoilhead"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:82
5269 msgid "TickList"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:97
5273 msgid "_/"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:103
5277 msgid "CrossList"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:118
5281 msgid "><"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:164
5285 #, fuzzy
5286 msgid "My Logo"
5287 msgstr "Záznam"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5290 msgid "My Logo:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:182
5294 msgid "Restriction"
5295 msgstr "Obmedzenie"
5296
5297 #: lib/layouts/foils.layout:186
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Restriction:"
5300 msgstr "Obmedzenie"
5301
5302 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5303 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5304 msgid "Left Header"
5305 msgstr "¥avá Hlavièka"
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Left Header:"
5310 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5313 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5314 msgid "Right Header"
5315 msgstr "Pravá Hlavièka"
5316
5317 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Right Header:"
5320 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:206
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Right Footer"
5325 msgstr "Pravá_päta"
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:210
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Right Footer:"
5330 msgstr "Pravá_päta"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Theorem #."
5337 msgstr "Teoréma"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5340 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5342 msgid "Lemma #."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5348 msgid "Corollary #."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5353 msgid "Proposition #."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Definition #."
5361 msgstr "Definícia"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5365 msgid "Theorem*"
5366 msgstr "Teoréma*"
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5370 msgid "Lemma*"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5375 msgid "Corollary*"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5385 msgid "Definition*"
5386 msgstr "Definícia*"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5389 msgid "Brieftext"
5390 msgstr "Krátky_text"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Text:"
5395 msgstr "Text"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5400 msgid "Name"
5401 msgstr "Názov"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5406 msgid "Name:"
5407 msgstr "Meno:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5414 msgid "Strasse"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Strasse:"
5420 msgstr "Stav"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5423 msgid "Zusatz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5431 msgid "Ort"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5435 msgid "Ort:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5439 msgid "Land"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Land:"
5445 msgstr "Na ¹írku:"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5448 msgid "RetourAdresse"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5452 #, fuzzy
5453 msgid "RetourAdresse:"
5454 msgstr "Návratová adresa"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5457 msgid "MeinZeichen"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5461 msgid "MeinZeichen:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5465 msgid "IhrZeichen"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5469 msgid "IhrZeichen:"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5473 msgid "IhrSchreiben"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5477 msgid "IhrSchreiben:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5481 msgid "Telefon"
5482 msgstr "Telefón"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Telefon:"
5487 msgstr "Telefón"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5490 msgid "Telefax"
5491 msgstr "Telefax"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Telefax:"
5496 msgstr "Telefax"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5499 msgid "Telex"
5500 msgstr "Telex"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Telex:"
5505 msgstr "Telex"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5508 msgid "EMail"
5509 msgstr "E-mail"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5512 #, fuzzy
5513 msgid "EMail:"
5514 msgstr "E-mail"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5517 msgid "HTTP"
5518 msgstr "HTTP"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5521 #, fuzzy
5522 msgid "HTTP:"
5523 msgstr "HTTP"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5527 msgid "Bank"
5528 msgstr "Banka"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Bank:"
5534 msgstr "Banka"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5537 msgid "BLZ"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5541 msgid "BLZ:"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5545 msgid "Konto"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Konto:"
5551 msgstr "Písmo: "
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5554 msgid "Postvermerk"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Postvermerk:"
5560 msgstr "K&onvertor:"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5563 msgid "Adresse"
5564 msgstr "Adresa"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5567 msgid "Anrede"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5571 msgid "Anlagen"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5575 msgid "Verteiler"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5579 msgid "Gruss"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5583 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5584 msgid "Letter"
5585 msgstr "List"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Letter:"
5590 msgstr "List"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5594 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Signature:"
5597 msgstr "Podpis"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5600 msgid "Street"
5601 msgstr "Ulica"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Street:"
5606 msgstr "Ulica"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5609 msgid "Addition"
5610 msgstr "Doplnok"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Addition:"
5615 msgstr "Doplnok"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5618 msgid "Town"
5619 msgstr "Mesto"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Town:"
5624 msgstr "Mesto"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5627 msgid "State"
5628 msgstr "Stav"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "State:"
5633 msgstr "Stav"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5636 msgid "ReturnAddress"
5637 msgstr "Návratová adresa"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5640 #, fuzzy
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "Návratová adresa"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5645 msgid "MyRef"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5649 #, fuzzy
5650 msgid "MyRef:"
5651 msgstr "Ref: "
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5654 msgid "YourRef"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5658 #, fuzzy
5659 msgid "YourRef:"
5660 msgstr "Ref: "
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5663 msgid "YourMail"
5664 msgstr "Vá¹ mail"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5667 #, fuzzy
5668 msgid "YourMail:"
5669 msgstr "Vá¹ mail"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5672 msgid "Phone"
5673 msgstr "Telefón"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Phone:"
5678 msgstr "Telefón"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5681 msgid "BankCode"
5682 msgstr "Bankový_kód"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankCode:"
5687 msgstr "Bankový_kód"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5690 msgid "BankAccount"
5691 msgstr "Bankový úèet"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankAccount:"
5696 msgstr "Bankový úèet"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5699 msgid "PostalComment"
5700 msgstr "Po¹tový_komentár"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5703 #, fuzzy
5704 msgid "PostalComment:"
5705 msgstr "Po¹tový_komentár"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5708 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Date:"
5713 msgstr "Dátum"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5716 msgid "Reference"
5717 msgstr "Referencia"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Reference:"
5722 msgstr "&Referencia:"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Opening:"
5728 msgstr "Otvorenie"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5731 msgid "Encl."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5735 msgid "Encl.:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5740 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5741 msgid "cc:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Closing:"
5748 msgstr "Ukonèenie"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5751 #, fuzzy
5752 msgid "NameRowA"
5753 msgstr "Názov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5756 #, fuzzy
5757 msgid "NameRowA:"
5758 msgstr "Meno:"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowB"
5763 msgstr "Názov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5766 #, fuzzy
5767 msgid "NameRowB:"
5768 msgstr "Meno:"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5771 #, fuzzy
5772 msgid "NameRowC"
5773 msgstr "Názov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5776 #, fuzzy
5777 msgid "NameRowC:"
5778 msgstr "Meno:"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NameRowD"
5783 msgstr "Názov"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5786 #, fuzzy
5787 msgid "NameRowD:"
5788 msgstr "Meno:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5791 #, fuzzy
5792 msgid "NameRowE"
5793 msgstr "Názov"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5796 #, fuzzy
5797 msgid "NameRowE:"
5798 msgstr "Meno:"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5801 #, fuzzy
5802 msgid "NameRowF"
5803 msgstr "Názov"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5806 #, fuzzy
5807 msgid "NameRowF:"
5808 msgstr "Meno:"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5811 #, fuzzy
5812 msgid "NameRowG"
5813 msgstr "Názov"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5816 #, fuzzy
5817 msgid "NameRowG:"
5818 msgstr "Meno:"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5821 #, fuzzy
5822 msgid "AddressRowA"
5823 msgstr "Adresa"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5826 #, fuzzy
5827 msgid "AddressRowA:"
5828 msgstr "Adresa"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5831 #, fuzzy
5832 msgid "AddressRowB"
5833 msgstr "Adresa"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5836 #, fuzzy
5837 msgid "AddressRowB:"
5838 msgstr "Adresa"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5841 #, fuzzy
5842 msgid "AddressRowC"
5843 msgstr "Adresa"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5846 #, fuzzy
5847 msgid "AddressRowC:"
5848 msgstr "Adresa"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5851 #, fuzzy
5852 msgid "AddressRowD"
5853 msgstr "Adresa"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5856 #, fuzzy
5857 msgid "AddressRowD:"
5858 msgstr "Adresa"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5861 #, fuzzy
5862 msgid "AddressRowE"
5863 msgstr "Adresa"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 #, fuzzy
5867 msgid "AddressRowE:"
5868 msgstr "Adresa"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5871 #, fuzzy
5872 msgid "AddressRowF"
5873 msgstr "Adresa"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5876 #, fuzzy
5877 msgid "AddressRowF:"
5878 msgstr "Adresa"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5881 #, fuzzy
5882 msgid "TelephoneRowA"
5883 msgstr "Telefón"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5886 #, fuzzy
5887 msgid "TelephoneRowA:"
5888 msgstr "Telefón"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5891 #, fuzzy
5892 msgid "TelephoneRowB"
5893 msgstr "Telefón"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5896 #, fuzzy
5897 msgid "TelephoneRowB:"
5898 msgstr "Telefón"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5901 #, fuzzy
5902 msgid "TelephoneRowC"
5903 msgstr "Telefón"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TelephoneRowC:"
5908 msgstr "Telefón"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5911 #, fuzzy
5912 msgid "TelephoneRowD"
5913 msgstr "Telefón"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5916 #, fuzzy
5917 msgid "TelephoneRowD:"
5918 msgstr "Telefón"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5921 #, fuzzy
5922 msgid "TelephoneRowE"
5923 msgstr "Telefón"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5926 #, fuzzy
5927 msgid "TelephoneRowE:"
5928 msgstr "Telefón"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5931 #, fuzzy
5932 msgid "TelephoneRowF"
5933 msgstr "Telefón"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5936 #, fuzzy
5937 msgid "TelephoneRowF:"
5938 msgstr "Telefón"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5941 msgid "InternetRowA"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5945 msgid "InternetRowA:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5949 msgid "InternetRowB"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5953 msgid "InternetRowB:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5957 msgid "InternetRowC"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5961 msgid "InternetRowC:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5965 msgid "InternetRowD"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5969 msgid "InternetRowD:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5973 msgid "InternetRowE"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5977 msgid "InternetRowE:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5981 msgid "InternetRowF"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5985 msgid "InternetRowF:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5989 #, fuzzy
5990 msgid "BankRowA"
5991 msgstr "Banka"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5994 #, fuzzy
5995 msgid "BankRowA:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5999 #, fuzzy
6000 msgid "BankRowB"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6004 #, fuzzy
6005 msgid "BankRowB:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6009 #, fuzzy
6010 msgid "BankRowC"
6011 msgstr "Banka"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6014 #, fuzzy
6015 msgid "BankRowC:"
6016 msgstr "Banka"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BankRowD"
6021 msgstr "Banka"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6024 #, fuzzy
6025 msgid "BankRowD:"
6026 msgstr "Banka"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6029 #, fuzzy
6030 msgid "BankRowE"
6031 msgstr "Banka"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6034 #, fuzzy
6035 msgid "BankRowE:"
6036 msgstr "Banka"
6037
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6039 #, fuzzy
6040 msgid "BankRowF"
6041 msgstr "Banka"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6044 #, fuzzy
6045 msgid "BankRowF:"
6046 msgstr "Banka"
6047
6048 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Claim #."
6051 msgstr "Tvrdenie"
6052
6053 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6054 msgid "Remarks"
6055 msgstr "Pripomienky"
6056
6057 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Remarks #."
6060 msgstr "Pripomienky"
6061
6062 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6063 msgid "More"
6064 msgstr "Ïal¹ie"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6067 msgid "(MORE)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6071 msgid "FADE IN:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6075 msgid "INT."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6079 msgid "EXT."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6083 msgid "Continuing"
6084 msgstr "Pokraèovanie"
6085
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6087 #, fuzzy
6088 msgid "(continuing)"
6089 msgstr "Pokraèovanie"
6090
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6092 msgid "Transition"
6093 msgstr "Premena"
6094
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6096 msgid "TITLE OVER:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6100 msgid "INTERCUT"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6104 msgid "INTERCUT WITH:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6108 msgid "FADE OUT"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6112 msgid "General"
6113 msgstr "V¹eobecné"
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6116 msgid "Scene"
6117 msgstr "Scéna"
6118
6119 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6121 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6122 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords:"
6125 msgstr "Kµúèové slová"
6126
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6128 msgid "Classification Codes"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Step"
6134 msgstr "Stav"
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6137 msgid "Step \\arabic{step}."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Prop"
6143 msgstr "Vlastníctvo"
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6146 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6151 msgid "Question"
6152 msgstr "Otázka"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6155 msgid "Question \\arabic{question}."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Appendices Section"
6161 msgstr "Prílohy"
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6164 #, fuzzy
6165 msgid "--- Appendices ---"
6166 msgstr "Prílohy"
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6169 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6173 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6177 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6181 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6185 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6189 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6193 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6197 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6201 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6205 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6209 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6213 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6217 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Review"
6223 msgstr "Náhµad"
6224
6225 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Topical"
6228 msgstr "Námet"
6229
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6231 msgid "Comment"
6232 msgstr "Komentár"
6233
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Paper"
6237 msgstr "Papier"
6238
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Prelim"
6242 msgstr "Tvrdenie"
6243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6245 msgid "Rapid"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6249 msgid "PACS"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6253 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6257 #, fuzzy
6258 msgid "MSC"
6259 msgstr "AMS"
6260
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6264 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6265
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6267 msgid "submitto"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6271 msgid "submit to paper:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Bibliography (plain)"
6277 msgstr "Literatúra "
6278
6279 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Bibliography heading"
6282 msgstr "Literatúra "
6283
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6285 msgid "ABSTRACT:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6289 msgid "KEY WORDS:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Commission"
6295 msgstr "Podmienka"
6296
6297 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6298 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6302 msgid "AddressForOffprints"
6303 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6304
6305 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Address for Offprints:"
6308 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6311 msgid "RunningTitle"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6315 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Running title:"
6318 msgstr "BibTeX spustený."
6319
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6321 msgid "RunningAuthor"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6325 msgid "Running author:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6329 #, fuzzy
6330 msgid "E-mail:"
6331 msgstr "E-mail"
6332
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6334 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6336 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6337 msgid "Chapter"
6338 msgstr "Kapitola"
6339
6340 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Running LaTeX Title"
6343 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TOC Title"
6348 msgstr "Obsah_Nadpis"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6351 #, fuzzy
6352 msgid "TOC title:"
6353 msgstr "Obsah_Nadpis"
6354
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Author Running"
6358 msgstr "Info_o_autorovi"
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Author Running:"
6363 msgstr "Info_o_autorovi"
6364
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6366 #, fuzzy
6367 msgid "TOC Author"
6368 msgstr "Obsah_Autor"
6369
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6371 #, fuzzy
6372 msgid "TOC Author:"
6373 msgstr "Obsah_Autor"
6374
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6376 msgid "Case #."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Conjecture #."
6382 msgstr "Dohad"
6383
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Example #."
6387 msgstr "Príklad"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Exercise #."
6392 msgstr "Cvièenie"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Note #."
6397 msgstr "Poznámka"
6398
6399 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Problem #."
6402 msgstr "Problém"
6403
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6405 msgid "Property"
6406 msgstr "Vlastníctvo"
6407
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Property #."
6411 msgstr "Vlastníctvo"
6412
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Question #."
6416 msgstr "Otázka"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Remark #."
6421 msgstr "Pripomienka"
6422
6423 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6424 msgid "Solution"
6425 msgstr "Rie¹enie"
6426
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Solution #."
6430 msgstr "Rie¹enie"
6431
6432 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6433 msgid "Code"
6434 msgstr "Kód"
6435
6436 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6437 msgid "SGML"
6438 msgstr "SGML"
6439
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Chapterprecis"
6443 msgstr "Kapitola"
6444
6445 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Epigraph"
6448 msgstr "®ivotopis"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Poemtitle"
6453 msgstr "Skrátenýnadpis"
6454
6455 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Poemtitle*"
6458 msgstr "Skrátenýnadpis"
6459
6460 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6461 msgid "Legend"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Entry:"
6467 msgstr "Záznam"
6468
6469 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6470 #, fuzzy
6471 msgid "ListItem"
6472 msgstr "Zoznam"
6473
6474 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6475 #, fuzzy
6476 msgid "List Item:"
6477 msgstr "Posledná päta:"
6478
6479 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6480 #, fuzzy
6481 msgid "DoubleItem"
6482 msgstr "Dvojité"
6483
6484 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Double Item:"
6487 msgstr "Dvojité"
6488
6489 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Space"
6492 msgstr "&Nahradi»"
6493
6494 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Space:"
6497 msgstr "&Nahradi»"
6498
6499 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Computer"
6502 msgstr "Kópie"
6503
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Computer:"
6507 msgstr "V&onkaj¹í:"
6508
6509 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6510 #, fuzzy
6511 msgid "EmptySection"
6512 msgstr "Oddiel"
6513
6514 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Empty Section"
6517 msgstr "Oddiel"
6518
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6520 #, fuzzy
6521 msgid "CloseSection"
6522 msgstr "Výber"
6523
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Close Section"
6527 msgstr "Výber"
6528
6529 #: lib/layouts/paper.layout:152
6530 msgid "SubTitle"
6531 msgstr "Podnadpis"
6532
6533 #: lib/layouts/paper.layout:163
6534 msgid "Institution"
6535 msgstr "In¹titúcia"
6536
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6538 #: lib/layouts/slides.layout:88
6539 msgid "Slide"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6543 msgid "    "
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6547 #, fuzzy
6548 msgid "EndSlide"
6549 msgstr "Na ¹í&rku"
6550
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6552 msgid "~=~"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6556 msgid "WideSlide"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6560 #, fuzzy
6561 msgid "EmptySlide"
6562 msgstr "Oddiel"
6563
6564 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Empty slide:"
6567 msgstr "prázdne"
6568
6569 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6570 #, fuzzy
6571 msgid "ItemizeType1"
6572 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
6573
6574 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6575 #, fuzzy
6576 msgid "EnumerateType1"
6577 msgstr "Zoznam-èísla"
6578
6579 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6580 #, fuzzy
6581 msgid "List of Algorithms"
6582 msgstr "Algoritmus"
6583
6584 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6585 msgid "Preprint"
6586 msgstr "Predtlaè"
6587
6588 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6589 #, fuzzy
6590 msgid "AltAffiliation"
6591 msgstr "Prièlenenie"
6592
6593 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Thanks:"
6596 msgstr "Vïaka"
6597
6598 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Electronic Address:"
6601 msgstr "Návratová adresa"
6602
6603 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6604 #, fuzzy
6605 msgid "acknowledgments"
6606 msgstr "Poïakovanie"
6607
6608 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6609 #, fuzzy
6610 msgid "PACS number:"
6611 msgstr "Èíslo strany"
6612
6613 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6614 msgid "\\arabic{chapter}"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6618 msgid "\\Alph{chapter}"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6623 msgid "Labeling"
6624 msgstr "Oznaèovanie"
6625
6626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6627 msgid "L"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6631 #, fuzzy
6632 msgid "O"
6633 msgstr "Zapnuté"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6636 msgid "PS"
6637 msgstr "PS"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6640 msgid "CC"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6644 msgid "Encl"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6648 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6649 msgid "encl:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6654 msgid "Telephone"
6655 msgstr "Telefón"
6656
6657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6658 msgid "Telephone:"
6659 msgstr "Telefón:"
6660
6661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6662 msgid "Place"
6663 msgstr "Miesto"
6664
6665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6666 msgid "Place:"
6667 msgstr "Miesto:"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6670 msgid "Backaddress"
6671 msgstr "Adresa odosielateµa"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6674 msgid "Backaddress:"
6675 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6678 msgid "Specialmail"
6679 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Specialmail:"
6684 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6685
6686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6687 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6688 msgid "Location"
6689 msgstr "Umiestnenie"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6692 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Location:"
6695 msgstr "Umiestnenie"
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Title:"
6700 msgstr "Nadpis"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6704 msgid "Subject"
6705 msgstr "Predmet"
6706
6707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Subject:"
6710 msgstr "Predmet"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6713 msgid "Yourref"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6717 msgid "Your ref.:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6721 msgid "Yourmail"
6722 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6725 msgid "Your letter of:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6729 msgid "Myref"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6733 msgid "Our ref.:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6737 msgid "Customer"
6738 msgstr "Zákazník"
6739
6740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Customer no.:"
6743 msgstr "Zákazník"
6744
6745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6746 msgid "Invoice"
6747 msgstr "Faktúra"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Invoice no.:"
6752 msgstr "Faktúra"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6755 #, fuzzy
6756 msgid "NextAddress"
6757 msgstr "Adresa"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Next Address:"
6762 msgstr "Adresa"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Post Scriptum:"
6767 msgstr "skript"
6768
6769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Sender Name:"
6772 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6775 #, fuzzy
6776 msgid "SenderAddress"
6777 msgstr "Posla»_na_adresu"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Sender Address:"
6782 msgstr "Posla»_na_adresu"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6785 msgid "Sender Phone:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6789 msgid "Fax"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6793 msgid "Sender Fax:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6797 #, fuzzy
6798 msgid "E-Mail"
6799 msgstr "E-mail"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6802 msgid "Sender E-Mail:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Sender URL:"
6808 msgstr "Vlo¾i» URL"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Logo"
6813 msgstr "Záznam"
6814
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Logo:"
6818 msgstr "Záznam"
6819
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6821 msgid "LandscapeSlide"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Landscape Slide"
6827 msgstr "Na ¹í&rku"
6828
6829 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6830 msgid "PortraitSlide"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Portrait Slide"
6836 msgstr "Na &vý¹ku"
6837
6838 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6839 msgid "Slide*"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6843 msgid "SlideHeading"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6847 msgid "SlideSubHeading"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6851 msgid "ListOfSlides"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6855 #, fuzzy
6856 msgid "List Of Slides"
6857 msgstr "Posledné súbory"
6858
6859 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6860 msgid "SlideContents"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Slidecontents"
6866 msgstr "Obsah"
6867
6868 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6869 msgid "ProgressContents"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Progress Contents"
6875 msgstr "Obsah"
6876
6877 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6878 msgid "."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6883 msgid "Paragraph*"
6884 msgstr "Odstavec*"
6885
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Key words."
6889 msgstr "Kµúèové slová"
6890
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6892 msgid "AMS"
6893 msgstr "AMS"
6894
6895 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6896 #, fuzzy
6897 msgid "AMS subject classifications."
6898 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6899
6900 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6901 msgid "Topic"
6902 msgstr "Námet"
6903
6904 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6905 msgid "MMMMM"
6906 msgstr "MMMMM"
6907
6908 #: lib/layouts/slides.layout:104
6909 msgid "New Slide:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/slides.layout:126
6913 msgid "Overlay"
6914 msgstr "Prekrytie"
6915
6916 #: lib/layouts/slides.layout:142
6917 #, fuzzy
6918 msgid "New Overlay:"
6919 msgstr "Prekrytie"
6920
6921 #: lib/layouts/slides.layout:183
6922 #, fuzzy
6923 msgid "New Note:"
6924 msgstr "Nová polo¾ka"
6925
6926 #: lib/layouts/slides.layout:208
6927 msgid "InvisibleText"
6928 msgstr "Neviditeµný text"
6929
6930 #: lib/layouts/slides.layout:216
6931 #, fuzzy
6932 msgid "<Invisible Text Follows>"
6933 msgstr "Neviditeµný text"
6934
6935 #: lib/layouts/slides.layout:233
6936 msgid "VisibleText"
6937 msgstr "Viditeµný text"
6938
6939 #: lib/layouts/slides.layout:241
6940 #, fuzzy
6941 msgid "<Visible Text Follows>"
6942 msgstr "Viditeµný text"
6943
6944 #: lib/layouts/spie.layout:53
6945 msgid "Authorinfo"
6946 msgstr "Info_o_autorovi"
6947
6948 #: lib/layouts/spie.layout:65
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Authorinfo:"
6951 msgstr "Info_o_autorovi"
6952
6953 #: lib/layouts/spie.layout:78
6954 msgid "ABSTRACT"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/spie.layout:93
6958 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6962 #, fuzzy
6963 msgid "email:"
6964 msgstr "E-mail"
6965
6966 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6967 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Subsubparagraph"
6973 msgstr "Pododstavec"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6976 msgid "Header"
6977 msgstr "Hlavièka"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6980 #, fuzzy
6981 msgid "-- Header --"
6982 msgstr "Hlavièka"
6983
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Special-section"
6987 msgstr "Výber"
6988
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Special-section:"
6992 msgstr "&Výber:"
6993
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6995 #, fuzzy
6996 msgid "AGU-journal"
6997 msgstr "Denník"
6998
6999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7000 #, fuzzy
7001 msgid "AGU-journal:"
7002 msgstr "Denník"
7003
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Citation-number"
7007 msgstr "Citácia"
7008
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Citation-number:"
7012 msgstr "Polo¾ka citácií"
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7015 msgid "AGU-volume"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7019 msgid "AGU-volume:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7023 msgid "AGU-issue"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7027 msgid "AGU-issue:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Copyright:"
7033 msgstr "Autorské práva"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Index-terms"
7038 msgstr "Polo¾ka indexu"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Index-terms..."
7043 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7044
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Index-term"
7048 msgstr "Polo¾ka indexu"
7049
7050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Index-term:"
7053 msgstr "Polo¾ka indexu"
7054
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7056 msgid "Cross-term"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7060 msgid "Cross-term:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Supplementary"
7066 msgstr "Súhrn"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7069 msgid "Supplementary..."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Supp-note"
7075 msgstr "poznámka"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7078 msgid "Sup-mat-note:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Cite-other"
7084 msgstr "Na stred"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Cite-other:"
7089 msgstr "©&týl citácie:"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7092 msgid "Revised"
7093 msgstr "Revidované"
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Revised:"
7098 msgstr "Revidované"
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Ident-line"
7103 msgstr "Podèiarknu» "
7104
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7106 msgid "Ident-line:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Runhead"
7112 msgstr "Èervená"
7113
7114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7115 msgid "Runhead:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7119 msgid "Published-online:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7123 msgid "Citation"
7124 msgstr "Citácia"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Citation:"
7129 msgstr "Citácia"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7132 msgid "Posting-order"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7136 msgid "Posting-order:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7140 msgid "AGU-pages"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7144 #, fuzzy
7145 msgid "AGU-pages:"
7146 msgstr "Nepárne strany:"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Words"
7151 msgstr "Okraje"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Words:"
7156 msgstr "Okraje"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Figures"
7161 msgstr "Obrázok"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Figures:"
7166 msgstr "Obrázok"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Tables"
7171 msgstr "Tabuµka"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Tables:"
7176 msgstr "Tabuµka"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Datasets"
7181 msgstr "Databá&zy"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Datasets:"
7186 msgstr "Databá&zy"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7189 msgid "CCC"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7193 #, fuzzy
7194 msgid "CCC code:"
7195 msgstr "Kód"
7196
7197 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7198 msgid "PaperId"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Paper Id:"
7204 msgstr "Papier"
7205
7206 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7207 msgid "AuthorAddr"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Author Address:"
7213 msgstr "Návratová adresa"
7214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7216 msgid "SlugComment"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Slug Comment:"
7222 msgstr "Komentár"
7223
7224 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7225 msgid "Plate"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7229 msgid "Planotable"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Table Caption"
7235 msgstr "Tabuµka_popis"
7236
7237 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7238 #, fuzzy
7239 msgid "TableCaption"
7240 msgstr "Tabuµka_popis"
7241
7242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Current Address"
7245 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7246
7247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Current address:"
7250 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7251
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7253 #, fuzzy
7254 msgid "E-mail address:"
7255 msgstr "Adresa odosielateµa"
7256
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7258 msgid "Key words and phrases:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7262 msgid "Dedicatory"
7263 msgstr "Venovací"
7264
7265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Dedication:"
7268 msgstr "Venovanie"
7269
7270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7271 msgid "Translator"
7272 msgstr "Prekladateµ"
7273
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Translator:"
7277 msgstr "Prekladateµ"
7278
7279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7280 msgid "Subjectclass"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7284 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Algorithm #."
7290 msgstr "Algoritmus"
7291
7292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7293 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7297 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7301 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7305 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7309 msgid "Conjecture*"
7310 msgstr "Dohad*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7313 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7317 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7321 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7325 msgid "Fact*"
7326 msgstr "Fakt*"
7327
7328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7329 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7333 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7337 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7341 msgid "Example*"
7342 msgstr "Príklad*"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7345 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Condition*"
7351 msgstr "Podmienka"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7354 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Problem*"
7360 msgstr "Problém"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7363 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Exercise*"
7369 msgstr "Cvièenie"
7370
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7372 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7376 msgid "Remark*"
7377 msgstr "Pripomienka*"
7378
7379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7380 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7384 msgid "Claim*"
7385 msgstr "Tvrdenie*"
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7388 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7392 msgid "Note*"
7393 msgstr "Poznámka*"
7394
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7396 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Notation*"
7402 msgstr "Notácia"
7403
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7405 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7409 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7413 msgid "Acknowledgement*"
7414 msgstr "Poïakovanie*"
7415
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7417 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7421 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7425 msgid "Conclusion*"
7426 msgstr "Záver*"
7427
7428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7429 msgid "Literal"
7430 msgstr "Doslovné"
7431
7432 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7433 msgid "Chapter*"
7434 msgstr "Kapitola*"
7435
7436 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7437 msgid "Subparagraph*"
7438 msgstr "Pododstavec*"
7439
7440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7441 msgid "Authorgroup"
7442 msgstr "Autorská_skupina"
7443
7444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7445 msgid "RevisionHistory"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Revision History"
7451 msgstr "Revízia"
7452
7453 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7454 msgid "Revision"
7455 msgstr "Revízia"
7456
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7458 msgid "RevisionRemark"
7459 msgstr "RevíznaPripomienka"
7460
7461 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7462 msgid "FirstName"
7463 msgstr "Prvé_meno"
7464
7465 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7466 msgid "Surname"
7467 msgstr "Priezvisko"
7468
7469 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7470 msgid "Scrap"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7474 msgid "Part \\Roman{part}"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7478 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7482 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7486 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7490 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7494 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7498 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7502 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7506 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7510 msgid "\\Roman{section}."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7514 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7518 #, fuzzy
7519 msgid "\\Alph{subsection}."
7520 msgstr "Podpododdiel"
7521
7522 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7523 #, fuzzy
7524 msgid "\\arabic{subsection}."
7525 msgstr "Podpododdiel"
7526
7527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7528 #, fuzzy
7529 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7530 msgstr "Podpododdiel"
7531
7532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7533 #, fuzzy
7534 msgid "\\alph{subsubsection}."
7535 msgstr "Podpododdiel"
7536
7537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7538 #, fuzzy
7539 msgid "\\alph{paragraph}."
7540 msgstr " odseky"
7541
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Addpart"
7545 msgstr "Prida»"
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7548 msgid "Addchap"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7552 msgid "Addsec"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7556 msgid "Addchap*"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7560 msgid "Addsec*"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7564 msgid "Minisec"
7565 msgstr "Minisek"
7566
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7568 msgid "Publishers"
7569 msgstr "Vydavatelia"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7572 msgid "Dedication"
7573 msgstr "Venovanie"
7574
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7576 msgid "Titlehead"
7577 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7578
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7580 msgid "Uppertitleback"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7584 msgid "Lowertitleback"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7588 msgid "Extratitle"
7589 msgstr "Extra_nadpis"
7590
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Captionabove"
7594 msgstr "Názov"
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Captionbelow"
7599 msgstr "Názov"
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Dictum"
7604 msgstr "Dátum"
7605
7606 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7607 #, fuzzy
7608 msgid "--Separator--"
7609 msgstr "Separácia"
7610
7611 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7612 #, fuzzy
7613 msgid "--- Separate Environment ---"
7614 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7615
7616 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7617 msgid "Headnote"
7618 msgstr "Hlavièka"
7619
7620 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7621 msgid "Headnote (optional):"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Corr Author:"
7627 msgstr "Autor"
7628
7629 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7630 msgid "Offprints"
7631 msgstr "Separáty"
7632
7633 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Offprints:"
7636 msgstr "Separáty"
7637
7638 #: lib/languages:2
7639 msgid "Afrikaans"
7640 msgstr "Afrikánsky"
7641
7642 #: lib/languages:3
7643 msgid "American"
7644 msgstr "Americky"
7645
7646 #: lib/languages:5
7647 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/languages:6
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Arabic (Arabi)"
7653 msgstr "Arabsky"
7654
7655 #: lib/languages:7
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Armenian"
7658 msgstr "Americky"
7659
7660 #: lib/languages:8
7661 msgid "Austrian"
7662 msgstr "Rakúsky"
7663
7664 #: lib/languages:9
7665 msgid "Austrian (new spelling)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/languages:10
7669 msgid "Bahasa"
7670 msgstr "Bahasky"
7671
7672 #: lib/languages:11
7673 msgid "Belarusian"
7674 msgstr "Bielorusky"
7675
7676 #: lib/languages:12
7677 msgid "Basque"
7678 msgstr "Baskitsky"
7679
7680 #: lib/languages:13
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Portuguese (Brazil)"
7683 msgstr "Portugalsky"
7684
7685 #: lib/languages:14
7686 msgid "Breton"
7687 msgstr "Bretónsky"
7688
7689 #: lib/languages:15
7690 msgid "British"
7691 msgstr "Britsky"
7692
7693 #: lib/languages:16
7694 msgid "Bulgarian"
7695 msgstr "Bulharsky"
7696
7697 #: lib/languages:17
7698 msgid "Canadian"
7699 msgstr "Kanadsky"
7700
7701 #: lib/languages:18
7702 #, fuzzy
7703 msgid "French Canadian"
7704 msgstr "Kanadsky"
7705
7706 #: lib/languages:19
7707 msgid "Catalan"
7708 msgstr "Katalánsky"
7709
7710 #: lib/languages:20
7711 msgid "Chinese (simplified)"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/languages:21
7715 msgid "Chinese (traditional)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/languages:22
7719 msgid "Croatian"
7720 msgstr "Chorvátsky"
7721
7722 #: lib/languages:23
7723 msgid "Czech"
7724 msgstr "Èesky"
7725
7726 #: lib/languages:24
7727 msgid "Danish"
7728 msgstr "Dánsky"
7729
7730 #: lib/languages:25
7731 msgid "Dutch"
7732 msgstr "Holandsky"
7733
7734 #: lib/languages:26
7735 msgid "English"
7736 msgstr "Anglický jazyk"
7737
7738 #: lib/languages:28
7739 msgid "Esperanto"
7740 msgstr "Esperanto"
7741
7742 #: lib/languages:29
7743 msgid "Estonian"
7744 msgstr "Estónsky"
7745
7746 #: lib/languages:31
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Farsi"
7749 msgstr "okraje"
7750
7751 #: lib/languages:32
7752 msgid "Finnish"
7753 msgstr "Fínsky"
7754
7755 #: lib/languages:34
7756 msgid "French"
7757 msgstr "Francúzsky"
7758
7759 #: lib/languages:35
7760 msgid "Galician"
7761 msgstr "Halièsky"
7762
7763 #: lib/languages:36
7764 msgid "German"
7765 msgstr "Nemecky"
7766
7767 #: lib/languages:37
7768 msgid "German (new spelling)"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7772 msgid "Greek"
7773 msgstr "Grécky"
7774
7775 #: lib/languages:39
7776 msgid "Hebrew"
7777 msgstr "Hebrejsky"
7778
7779 #: lib/languages:41
7780 msgid "Irish"
7781 msgstr "Írsky"
7782
7783 #: lib/languages:42
7784 msgid "Italian"
7785 msgstr "Taliansky"
7786
7787 #: lib/languages:43
7788 msgid "Japanese"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:44
7792 msgid "Kazakh"
7793 msgstr "Kaza¹sky"
7794
7795 #: lib/languages:46
7796 msgid "Korean"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/languages:48
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Lithuanian"
7802 msgstr "Jednotka ¹írky"
7803
7804 #: lib/languages:49
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Latvian"
7807 msgstr "Chorvátsky"
7808
7809 #: lib/languages:50
7810 msgid "Icelandic"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:51
7814 msgid "Magyar"
7815 msgstr "Maïarsky"
7816
7817 #: lib/languages:52
7818 msgid "Norsk"
7819 msgstr "Nórsky"
7820
7821 #: lib/languages:53
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Nynorsk"
7824 msgstr "Nórsky"
7825
7826 #: lib/languages:54
7827 msgid "Polish"
7828 msgstr "Poµsky"
7829
7830 #: lib/languages:55
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Portuguese"
7833 msgstr "Portugalsky"
7834
7835 #: lib/languages:56
7836 msgid "Romanian"
7837 msgstr "Rumunsky"
7838
7839 #: lib/languages:57
7840 msgid "Russian"
7841 msgstr "Rusky"
7842
7843 #: lib/languages:58
7844 msgid "Scottish"
7845 msgstr "©kótsky"
7846
7847 #: lib/languages:59
7848 msgid "Serbian"
7849 msgstr "Srbsky"
7850
7851 #: lib/languages:60
7852 msgid "Serbo-Croatian"
7853 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7854
7855 #: lib/languages:61
7856 msgid "Spanish"
7857 msgstr "©panielsky"
7858
7859 #: lib/languages:62
7860 msgid "Slovak"
7861 msgstr "Slovensky"
7862
7863 #: lib/languages:63
7864 msgid "Slovene"
7865 msgstr "Slovinsky"
7866
7867 #: lib/languages:64
7868 msgid "Swedish"
7869 msgstr "©védsky"
7870
7871 #: lib/languages:65
7872 msgid "Thai"
7873 msgstr "Thajsky"
7874
7875 #: lib/languages:66
7876 msgid "Turkish"
7877 msgstr "Turecky"
7878
7879 #: lib/languages:67
7880 msgid "Ukrainian"
7881 msgstr "Ukrajinsky"
7882
7883 #: lib/languages:68
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Upper Sorbian"
7886 msgstr "Srbsky"
7887
7888 #: lib/languages:69
7889 msgid "Welsh"
7890 msgstr "Walesky"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7893 msgid "File|F"
7894 msgstr "Súbor|S"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7897 msgid "Edit|E"
7898 msgstr "Upravi»|E"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7901 msgid "Insert|I"
7902 msgstr "Vlo¾i»|I"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:35
7905 msgid "Layout|L"
7906 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7909 msgid "View|V"
7910 msgstr "Prezeranie|P"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7913 msgid "Navigate|N"
7914 msgstr "Navigácia|N"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:38
7917 msgid "Documents|D"
7918 msgstr "Dokumenty|D"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7921 msgid "Help|H"
7922 msgstr "Pomocník|c"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7925 msgid "New|N"
7926 msgstr "Nový|N"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:48
7929 msgid "New from Template...|T"
7930 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7933 msgid "Open...|O"
7934 msgstr "Otvori»...|O"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7937 msgid "Close|C"
7938 msgstr "Zavrie»|Z"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7941 msgid "Save|S"
7942 msgstr "Ulo¾i»|U"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7945 msgid "Save As...|A"
7946 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7949 msgid "Revert|R"
7950 msgstr "Vráti»|r"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7953 msgid "Version Control|V"
7954 msgstr "Kontrola verzie|K"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7957 msgid "Import|I"
7958 msgstr "Importova»|I"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7961 msgid "Export|E"
7962 msgstr "Exportova»|E"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7965 msgid "Print...|P"
7966 msgstr "Tlaè...|T"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7969 msgid "Fax...|F"
7970 msgstr "Fax...|F"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7973 msgid "Exit|x"
7974 msgstr "Koniec|K"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7977 msgid "Register...|R"
7978 msgstr "Registrova»...|R"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7981 msgid "Check In Changes...|I"
7982 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7985 msgid "Check Out for Edit|O"
7986 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7989 msgid "Revert to Last Version|L"
7990 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7993 msgid "Undo Last Check In|U"
7994 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7997 msgid "Show History|H"
7998 msgstr "Zobrazi» históriu"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8001 msgid "Custom...|C"
8002 msgstr "Vlastné...|V"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8005 msgid "Undo|U"
8006 msgstr "Spä»|S"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:91
8009 msgid "Redo|d"
8010 msgstr "Opä»|O"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:93
8013 msgid "Cut|C"
8014 msgstr "Vystrihnú»|V"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:94
8017 msgid "Copy|o"
8018 msgstr "Kopírova»|o"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:95
8021 msgid "Paste|a"
8022 msgstr "Vlo¾i»|l"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:96
8025 msgid "Paste External Selection|x"
8026 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8029 msgid "Find & Replace...|F"
8030 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:100
8033 msgid "Tabular|T"
8034 msgstr "Formát tabuµky|t"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8037 msgid "Math|M"
8038 msgstr "Matemat.|M"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8041 msgid "Spellchecker...|S"
8042 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:105
8045 msgid "Thesaurus..."
8046 msgstr "Synonymický slovník..."
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8049 msgid "Count Words|W"
8050 msgstr "Poèet slov|P"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8053 msgid "Check TeX|h"
8054 msgstr "Kontrola TeXu|X"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:108
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Change Tracking|g"
8059 msgstr "Zmeni» jazyk"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8062 msgid "Preferences...|P"
8063 msgstr "Nastavenia...|N"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8066 msgid "Reconfigure|R"
8067 msgstr "Rekonfigurácia|R"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:115
8070 msgid "Selection as Lines|L"
8071 msgstr "Ako riadky|r"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:116
8074 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8075 msgstr "Ako odstavce|o"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8078 msgid "Multicolumn|M"
8079 msgstr "Viacståpcové|V"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:122
8082 msgid "Line Top|T"
8083 msgstr "Èiara hore|h"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:123
8086 msgid "Line Bottom|B"
8087 msgstr "Èiara dole|d"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:124
8090 msgid "Line Left|L"
8091 msgstr "Èiara vµavo|v"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:125
8094 msgid "Line Right|R"
8095 msgstr "Èiara vpravo|p"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:127
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Alignment|i"
8100 msgstr "Zarovnanie|Z"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8103 msgid "Add Row|A"
8104 msgstr "Prida» riadok|P"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:130
8107 msgid "Delete Row|w"
8108 msgstr "Zmaza» riadok"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8111 msgid "Copy Row"
8112 msgstr "Kopírova» riadok"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8115 msgid "Swap Rows"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8119 msgid "Add Column|u"
8120 msgstr "Prida» ståpec|r"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:135
8123 msgid "Delete Column|D"
8124 msgstr "Zmaza» ståpec"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8127 msgid "Copy Column"
8128 msgstr "Skopírova» ståpec"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8131 msgid "Swap Columns"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Left|L"
8137 msgstr "Vµavo|#a"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Center|C"
8142 msgstr "Na stred"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Right|R"
8147 msgstr "Vpravo|#r"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Top|T"
8152 msgstr "Hore|#H"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Middle|M"
8157 msgstr "Stred"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Bottom|B"
8162 msgstr "Dole|#D"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8165 msgid "Toggle Numbering|N"
8166 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8169 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8173 msgid "Change Limits Type|L"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8177 msgid "Change Formula Type|F"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8181 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:168
8185 msgid "Alignment|A"
8186 msgstr "Zarovnanie|Z"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:170
8189 msgid "Add Row|R"
8190 msgstr "Prida» riadok|R"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8193 msgid "Delete Row|D"
8194 msgstr "Zmaza» riadok|d"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:175
8197 msgid "Add Column|C"
8198 msgstr "Prida» ståpec|s"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8201 msgid "Delete Column|e"
8202 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8205 msgid "Default|t"
8206 msgstr "©tandard|t"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8209 msgid "Display|D"
8210 msgstr "Zobrazenie|Z"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8213 msgid "Inline|I"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:188
8217 msgid "Octave"
8218 msgstr "Oktáva"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:189
8221 msgid "Maxima"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:190
8225 msgid "Mathematica"
8226 msgstr "Matematika"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:192
8229 msgid "Maple, simplify"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:193
8233 msgid "Maple, factor"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:194
8237 msgid "Maple, evalm"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:195
8241 msgid "Maple, evalf"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8246 msgid "Inline Formula|I"
8247 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8250 msgid "Displayed Formula|D"
8251 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:201
8254 msgid "Eqnarray Environment|q"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:202
8258 msgid "Align Environment|A"
8259 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:203
8262 msgid "AlignAt Environment"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:204
8266 msgid "Flalign Environment|F"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:207
8270 msgid "Gather Environment"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:208
8274 msgid "Multline Environment"
8275 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8278 msgid "Math|h"
8279 msgstr "Matematika|#M"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:216
8282 msgid "Special Character|S"
8283 msgstr "©peciálny znak|p"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8286 msgid "Citation...|C"
8287 msgstr "Citácia...|C"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:218
8290 msgid "Cross-reference...|r"
8291 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8294 msgid "Label...|L"
8295 msgstr "Oznaèenie...|n"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8298 msgid "Footnote|F"
8299 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8302 msgid "Marginal Note|M"
8303 msgstr "Poznámka na okraji|o"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:222
8306 msgid "Short Title"
8307 msgstr "Krátky nadpis"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:223
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Index Entry|I"
8312 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8315 msgid "Nomenclature Entry"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8319 msgid "URL...|U"
8320 msgstr "URL...|U"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8323 msgid "Note|N"
8324 msgstr "Poznámka|P"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:227
8327 msgid "Lists & TOC|O"
8328 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:229
8331 #, fuzzy
8332 msgid "TeX Code|T"
8333 msgstr "TeX|#T"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:230
8336 msgid "Minipage|p"
8337 msgstr "Minipage|p"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8340 msgid "Graphics...|G"
8341 msgstr "Grafika...|G"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:232
8344 msgid "Tabular Material...|b"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:233
8348 msgid "Floats|a"
8349 msgstr "Objekty|j"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:235
8352 msgid "Include File...|d"
8353 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:236
8356 msgid "Insert File|e"
8357 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:237
8360 msgid "External Material...|x"
8361 msgstr "Externý materiál...|x"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8364 msgid "Superscript|S"
8365 msgstr "Horný index|H"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8368 msgid "Subscript|u"
8369 msgstr "Dolný index|D"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:243
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Horizontal Fill|H"
8374 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:244
8377 msgid "Hyphenation Point|P"
8378 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8381 msgid "Ligature Break|k"
8382 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:246
8385 msgid "Protected Space|r"
8386 msgstr "Chránená medzera|m"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8389 msgid "Inter-word Space|w"
8390 msgstr "Medzislovná medzera|s"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8393 msgid "Thin Space|T"
8394 msgstr "Úzka medzera|k"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:249
8397 msgid "Vertical Space..."
8398 msgstr "Vertikálna medzera..."
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:250
8401 msgid "Line Break|L"
8402 msgstr "Zlom riadku|Z"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8405 msgid "Ellipsis|i"
8406 msgstr "Trojbodka|T"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8409 msgid "End of Sentence|E"
8410 msgstr "Koniec vety|K"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:253
8413 msgid "Single Quote|Q"
8414 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:254
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Úvodzovky|O"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Separátor ponuky|S"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8425 msgid "Horizontal Line"
8426 msgstr "Horizontálna èiara"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8429 msgid "Page Break"
8430 msgstr "Zalomenid strany"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8433 msgid "Display Formula|D"
8434 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8437 msgid "Eqnarray Environment|E"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8441 #, fuzzy
8442 msgid "AMS align Environment|a"
8443 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8446 msgid "AMS alignat Environment|t"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8450 msgid "AMS flalign Environment|f"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8454 #, fuzzy
8455 msgid "AMS gather Environment|g"
8456 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8459 #, fuzzy
8460 msgid "AMS multline Environment|m"
8461 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8464 msgid "Array Environment|y"
8465 msgstr "Pole prostredia|e"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8468 msgid "Cases Environment|C"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8472 msgid "Split Environment|S"
8473 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:276
8476 msgid "Font Change|o"
8477 msgstr "Zmena písma|p"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:280
8480 msgid "Math Normal Font"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:282
8484 msgid "Math Calligraphic Family"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:283
8488 msgid "Math Fraktur Family"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:284
8492 msgid "Math Roman Family"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:285
8496 msgid "Math Sans Serif Family"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:287
8500 msgid "Math Bold Series"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:289
8504 msgid "Text Normal Font"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8508 msgid "Text Roman Family"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8512 msgid "Text Sans Serif Family"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8516 msgid "Text Typewriter Family"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8520 msgid "Text Bold Series"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8524 msgid "Text Medium Series"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8528 msgid "Text Italic Shape"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8532 msgid "Text Small Caps Shape"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8536 msgid "Text Slanted Shape"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8540 msgid "Text Upright Shape"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:306
8544 msgid "Floatflt Figure"
8545 msgstr "Plávajúci objekt"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8548 msgid "Table of Contents|C"
8549 msgstr "Obsah|O"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8552 msgid "Index List|I"
8553 msgstr "Index |I"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Nomenclature|N"
8558 msgstr "Poznámka|P"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8561 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8562 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8565 msgid "LyX Document...|X"
8566 msgstr "LyX Dokument...|X"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Plain Text...|T"
8571 msgstr "Jednoduchý text"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8576 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8579 msgid "Track Changes|T"
8580 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8583 msgid "Merge Changes...|M"
8584 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:326
8587 msgid "Accept All Changes|A"
8588 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:327
8591 msgid "Reject All Changes|R"
8592 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8595 msgid "Show Changes in Output|S"
8596 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:335
8599 msgid "Character...|C"
8600 msgstr "Znak...|Z"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:336
8603 msgid "Paragraph...|P"
8604 msgstr "Odstavec...|O"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:337
8607 msgid "Document...|D"
8608 msgstr "Dokument...|D"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:338
8611 msgid "Tabular...|T"
8612 msgstr "Tabuµka...|T"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:340
8615 msgid "Emphasize Style|E"
8616 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:341
8619 msgid "Noun Style|N"
8620 msgstr "©týl kapitálky|K"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:342
8623 msgid "Bold Style|B"
8624 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:345
8627 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8628 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:346
8631 msgid "Increase Environment Depth|i"
8632 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:347
8635 msgid "Start Appendix Here|S"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8639 msgid "Build Program|B"
8640 msgstr "Vytvori» program|V"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8643 msgid "Update|U"
8644 msgstr "Aktualizova»|A"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8647 msgid "LaTeX Log|L"
8648 msgstr "Log LaTeX|L"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8651 msgid "Outline|O"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:361
8655 msgid "TeX Information|X"
8656 msgstr "TeX informácie|X"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8659 msgid "Next Note|N"
8660 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8663 msgid "Go to Label|L"
8664 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8667 msgid "Bookmarks|B"
8668 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8671 msgid "Save Bookmark 1|S"
8672 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8675 msgid "Save Bookmark 2"
8676 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8679 msgid "Save Bookmark 3"
8680 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8683 msgid "Save Bookmark 4"
8684 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8687 msgid "Save Bookmark 5"
8688 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:386
8691 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8692 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:387
8695 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8696 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:388
8699 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8700 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:389
8703 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8704 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:390
8707 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8708 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8711 msgid "Introduction|I"
8712 msgstr "Úvod|I"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8715 msgid "Tutorial|T"
8716 msgstr "Príruèka|P"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8719 msgid "User's Guide|U"
8720 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8723 msgid "Extended Features|E"
8724 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8727 msgid "Embedded Objects|m"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8731 msgid "Customization|C"
8732 msgstr "Prispôsobenie|n"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8735 msgid "FAQ|F"
8736 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8739 msgid "Table of Contents|a"
8740 msgstr "Obsah|O"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8743 msgid "LaTeX Configuration|L"
8744 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8747 msgid "About LyX|X"
8748 msgstr "O LyXe|X"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8751 msgid "About LyX"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:425
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Preferences..."
8757 msgstr "Nastavenia...|N"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:426
8760 msgid "Quit LyX"
8761 msgstr "Ukonèi» LyX"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8764 msgid "Document|D"
8765 msgstr "Dokument|D"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8768 msgid "Tools|T"
8769 msgstr "Nástroje|t"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8772 msgid "New from Template...|m"
8773 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Open Recent|t"
8778 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8781 msgid "New Window|W"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8785 msgid "Close Window|d"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8789 msgid "Redo|R"
8790 msgstr "Znova|Z"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8794 msgid "Cut"
8795 msgstr "Vystrihnú»"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8798 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8799 msgid "Copy"
8800 msgstr "Kopírova»"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8803 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8804 msgid "Paste"
8805 msgstr "Vlo¾i»"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Paste Recent|e"
8810 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Paste Special"
8815 msgstr "Vlo¾i»|l"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Select All"
8820 msgstr "Vybra» súbor"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Move Paragraph Up|o"
8825 msgstr ", Odstavec: "
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Move Paragraph Down|v"
8830 msgstr ", Odstavec: "
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Text Style|S"
8835 msgstr "TeX ¹týl|X"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8838 msgid "Paragraph Settings...|P"
8839 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8842 msgid "Table|T"
8843 msgstr "Tabuµka|T"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Rows & Columns|C"
8848 msgstr "Prida» ståpec|s"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Increase List Depth|I"
8853 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Decrease List Depth|D"
8858 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8861 msgid "Dissolve Inset|l"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8865 #, fuzzy
8866 msgid "TeX Code Settings...|C"
8867 msgstr "LaTeX nastavenia"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Float Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavenia objektu"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8875 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Note Settings...|N"
8881 msgstr "Nastavenia objektu"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Branch Settings...|B"
8886 msgstr "Nastavenia literatúry"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Box Settings...|x"
8891 msgstr "Nastavenia objektu"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Table Settings...|a"
8896 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Plain Text|T"
8901 msgstr "Jednoduchý text"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8906 msgstr "Ascii text ako riadky"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Selection|S"
8911 msgstr "&Výber:"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Selection, Join Lines|i"
8916 msgstr "Ako riadky|r"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Customized...|C"
8921 msgstr "Vlastné...|V"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Capitalize|a"
8926 msgstr "Katalánsky"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Uppercase|U"
8931 msgstr "Aktualizova»|A"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8934 msgid "Lowercase|L"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Top Line|T"
8940 msgstr "Hore|#H"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Bottom Line|B"
8945 msgstr "Dole|#D"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Left Line|L"
8950 msgstr "ako riadky|r"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Right Line|R"
8955 msgstr "Vpravo|#r"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Copy Row|o"
8960 msgstr "Kopírova» riadok"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8963 msgid "Swap Rows|S"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Copy Column|p"
8969 msgstr "Skopírova» ståpec"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Swap Columns|w"
8974 msgstr "Prida» ståpec|s"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Text Style|T"
8979 msgstr "TeX ¹týl|X"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Split Cell|C"
8984 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Add Line Above|A"
8989 msgstr "Ohranièenie nad"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Add Line Below|B"
8994 msgstr "Ohranièenie pod"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Delete Line Above|D"
8999 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Delete Line Below|e"
9004 msgstr "Zmaza» tento riadok"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Add Line to Left"
9009 msgstr "Èiara vµavo|v"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Add Line to Right"
9014 msgstr "Èiara vpravo|p"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Delete Line to Left"
9019 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Delete Line to Right"
9024 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9027 msgid "Math Normal Font|N"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9031 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9035 msgid "Math Fraktur Family|F"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9039 msgid "Math Roman Family|R"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9043 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Math Bold Series|B"
9049 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Text Normal Font|T"
9054 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Octave|O"
9059 msgstr "Oktáva"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9062 msgid "Maxima|M"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Mathematica|a"
9068 msgstr "Matematika"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9071 msgid "Maple, simplify|s"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9075 msgid "Maple, factor|f"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9079 msgid "Maple, evalm|e"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9083 msgid "Maple, evalf|v"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Open All Insets|O"
9089 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9092 msgid "Close All Insets|C"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9096 #, fuzzy
9097 msgid "View Source|S"
9098 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Toolbars|b"
9103 msgstr "Nástrojové panely"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Special Character|p"
9108 msgstr "©peciálny znak|p"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Formatting|o"
9113 msgstr "Formáty"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9116 msgid "List / TOC|i"
9117 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Float|a"
9122 msgstr "Objekty|j"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9125 msgid "Branch|B"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9129 #, fuzzy
9130 msgid "File|e"
9131 msgstr "Súbor|S"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9134 msgid "Box"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cross-Reference...|R"
9140 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9143 msgid "Caption"
9144 msgstr "Názov"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Index Entry|d"
9149 msgstr "Polo¾ka indexu"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9154 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Table...|T"
9159 msgstr "Tabuµka...|T"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Short Title|S"
9164 msgstr "Krátky nadpis"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9167 #, fuzzy
9168 msgid "TeX Code|X"
9169 msgstr "TeX ¹týl|X"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Program Listing"
9174 msgstr "Inicializácia programu"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9177 msgid "Ordinary Quote|Q"
9178 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Single Quote|S"
9183 msgstr "Jednod.|#J"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Phonetic Symbols|y"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Protected Space|P"
9192 msgstr "Chránená medzera|m"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Horizontal Fill|F"
9197 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Horizontal Line|L"
9202 msgstr "Horizontálna èiara"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Vertical Space...|V"
9207 msgstr "Vertikálna medzera..."
9208
9209 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Hyphenation Point|H"
9212 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9213
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Line Break|B"
9217 msgstr "Zlom riadku|Z"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Page Break|a"
9222 msgstr "Zalomenid strany"
9223
9224 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Clear Page|C"
9227 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9230 msgid "Clear Double Page|D"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Numbered Formula|N"
9236 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Aligned Environment|l"
9241 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9244 #, fuzzy
9245 msgid "AlignedAt Environment|v"
9246 msgstr "Zarovnanie|#A"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Gathered Environment|h"
9251 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Delimiters|r"
9256 msgstr "Matematický oddeµovaè"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Matrix|x"
9261 msgstr "Matematická matica"
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Toggle Math Panels"
9266 msgstr "Matematický panel"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Text Wrap Float|W"
9271 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9274 #, fuzzy
9275 msgid "External Material...|M"
9276 msgstr "Externý materiál...|x"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Child Document...|d"
9281 msgstr "Dokument...|D"
9282
9283 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9284 #, fuzzy
9285 msgid "LyX Note|N"
9286 msgstr "Poznámka|P"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9289 msgid "Comment|C"
9290 msgstr "Komentár"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Framed|F"
9295 msgstr "Parametre"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9298 msgid "Greyed Out|G"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Shaded|S"
9304 msgstr "&Tvar:"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9307 msgid "Change Tracking|C"
9308 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9311 msgid "Start Appendix Here|A"
9312 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Compressed|m"
9317 msgstr "Komprimované|o"
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9320 msgid "Settings...|S"
9321 msgstr "Nastavenia...|N"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Accept Change|A"
9326 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Reject Change|R"
9331 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Accept All Changes|c"
9336 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Reject All Changes|e"
9341 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Next Change|C"
9346 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Next Cross-Reference|R"
9351 msgstr "Referencia"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Clear Bookmarks|C"
9356 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9359 msgid "Thesaurus...|T"
9360 msgstr "Synonymický slovník...|S"
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9363 msgid "TeX Information|I"
9364 msgstr "TeX informácie|i"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9367 msgid "New document"
9368 msgstr "Nový dokument"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9371 msgid "Open document"
9372 msgstr "Otvori» dokument"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9375 msgid "Save document"
9376 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9379 msgid "Print document"
9380 msgstr "Tlaèi» dokument"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Check spelling"
9385 msgstr "Kontrola TeXu"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9388 msgid "Undo"
9389 msgstr "Spä»"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9392 msgid "Redo"
9393 msgstr "Znova"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9396 msgid "Find and replace"
9397 msgstr "Hµada» a nahradi»"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9400 msgid "Toggle emphasis"
9401 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9404 msgid "Toggle noun"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9408 msgid "Apply last"
9409 msgstr "Pou¾i» posledné"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9412 msgid "Insert math"
9413 msgstr "Vlo¾i» mat."
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9416 msgid "Insert graphics"
9417 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9420 msgid "Insert table"
9421 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Toggle Outline"
9426 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Toggle Math Toolbar"
9431 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Toggle Table Toolbar"
9436 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Extra"
9441 msgstr "extra"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9444 msgid "Numbered list"
9445 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9448 msgid "Itemized list"
9449 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9452 msgid "Increase depth"
9453 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9456 msgid "Decrease depth"
9457 msgstr "Zní¾enie håbky"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Insert figure float"
9462 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Insert table float"
9467 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9470 msgid "Insert label"
9471 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9474 msgid "Insert cross-reference"
9475 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9478 msgid "Insert citation"
9479 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9482 msgid "Insert index entry"
9483 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert nomenclature entry"
9488 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert footnote"
9493 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9496 msgid "Insert margin note"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert note"
9502 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9505 msgid "Insert URL"
9506 msgstr "Vlo¾i» URL"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Insert TeX code"
9511 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9514 msgid "Include file"
9515 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Text style"
9520 msgstr "LaTeX ¹týly"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Paragraph settings"
9525 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Add row"
9530 msgstr "Prida» riadok|P"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Add column"
9535 msgstr "Prida» ståpec|r"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Delete row"
9540 msgstr "Zmaza» riadok"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Delete column"
9545 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set top line"
9550 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Set bottom line"
9555 msgstr "horná/dolná èiara"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Set left line"
9560 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Set right line"
9565 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Set all lines"
9570 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Unset all lines"
9575 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Align left"
9580 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Align center"
9585 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Align right"
9590 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Align top"
9595 msgstr "V. zarov. hore|o"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Align middle"
9600 msgstr "Zarovnanie"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Align bottom"
9605 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Rotate cell"
9610 msgstr "Otoèi» &bunky"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Rotate table"
9615 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Set multi-column"
9620 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Math"
9625 msgstr "Cesty"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Set display mode"
9630 msgstr "Obrazovka"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 msgid "Subscript"
9634 msgstr "Dolný index"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 msgid "Superscript"
9638 msgstr "Horný index"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert square root"
9643 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9646 msgid "Insert root"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Insert standard fraction"
9652 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Insert sum"
9657 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert integral"
9662 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Insert product"
9667 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert ( )"
9672 msgstr "&Vlo¾i»"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert [ ]"
9677 msgstr "&Vlo¾i»"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert { }"
9682 msgstr "&Vlo¾i»"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert delimiters"
9687 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9690 msgid "Insert matrix"
9691 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Insert cases environment"
9696 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Command Buffer"
9701 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Track changes"
9706 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Show changes in output"
9711 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Next change"
9716 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Accept change"
9721 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Reject change"
9726 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Merge changes"
9731 msgstr "Spoji» bunky"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Accept all changes"
9736 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Reject all changes"
9741 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Next note"
9746 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9749 #, fuzzy
9750 msgid "View/Update"
9751 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9754 #, fuzzy
9755 msgid "View DVI"
9756 msgstr "Prezeranie|P"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Update DVI"
9761 msgstr "&Aktualizova»"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9764 msgid "View PDF (pdflatex)"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9768 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9772 #, fuzzy
9773 msgid "View PostScript"
9774 msgstr "skript"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Update PostScript"
9779 msgstr "skript"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Math Panels"
9784 msgstr "Matematický panel"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Math Spacings"
9789 msgstr "LyX: Matematický panel"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Styles"
9794 msgstr "©týl"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Fractions"
9799 msgstr "LyX: Matematický panel"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9802 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Fonts"
9805 msgstr "Písmo:"
9806
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Functions"
9810 msgstr "&Funkcie"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9813 msgid "arccos"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9817 #, fuzzy
9818 msgid "arcsin"
9819 msgstr "okraje"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9822 #, fuzzy
9823 msgid "arctan"
9824 msgstr "Katalánsky"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9827 #, fuzzy
9828 msgid "arg"
9829 msgstr "Veµké"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9832 msgid "bmod"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9836 msgid "cos"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9840 #, fuzzy
9841 msgid "cosh"
9842 msgstr "©kótsky"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9845 #, fuzzy
9846 msgid "cot"
9847 msgstr "Komentár"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9850 #, fuzzy
9851 msgid "coth"
9852 msgstr "©kótsky"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9855 msgid "csc"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9859 msgid "deg"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9863 #, fuzzy
9864 msgid "det"
9865 msgstr "¹tandardné"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9868 #, fuzzy
9869 msgid "dim"
9870 msgstr "Stredné"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9873 #, fuzzy
9874 msgid "exp"
9875 msgstr "ex"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9878 msgid "gcd"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9882 #, fuzzy
9883 msgid "hom"
9884 msgstr "teoréma"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9887 #, fuzzy
9888 msgid "inf"
9889 msgstr "palc."
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9892 #, fuzzy
9893 msgid "ker"
9894 msgstr "Hlásateµ"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9897 msgid "lg"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9901 #, fuzzy
9902 msgid "lim"
9903 msgstr "Tvrdenie"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9906 msgid "liminf"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9910 msgid "limsup"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9914 msgid "ln"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9918 #, fuzzy
9919 msgid "log"
9920 msgstr "&Globálne"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9923 msgid "max"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9927 #, fuzzy
9928 msgid "min"
9929 msgstr "palc."
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9932 #, fuzzy
9933 msgid "sec"
9934 msgstr "Minisek"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9937 #, fuzzy
9938 msgid "sin"
9939 msgstr "palc."
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9942 #, fuzzy
9943 msgid "sinh"
9944 msgstr "palc."
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9947 msgid "sup"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9951 #, fuzzy
9952 msgid "tan"
9953 msgstr " a "
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9956 #, fuzzy
9957 msgid "tanh"
9958 msgstr "Francúzsky"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Pr"
9963 msgstr "Vlastníctvo"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Spacings"
9968 msgstr "&Rozostupy"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Thin space\t\\,"
9973 msgstr "Úzka medzera|k"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Medium space\t\\:"
9978 msgstr "Stredná"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Thick space\t\\;"
9983 msgstr "Úzka medzera|k"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9986 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9990 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Negative space\t\\!"
9996 msgstr "Stredná"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Roots"
10001 msgstr "päta"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10004 msgid "Square root\t\\sqrt"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10008 msgid "Other root\t\\root"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Standard\t\\frac"
10030 msgstr "©tandard"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10033 #, fuzzy
10034 msgid "No hor. line\t\\atop"
10035 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10038 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10042 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10046 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10050 msgid "Binomial\t\\choose"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10054 msgid "Roman\t\\mathrm"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10058 msgid "Bold\t\\mathbf"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10062 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10068 msgstr "San serif\t\\mathsf"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Italic\t\\mathit"
10073 msgstr "Kurzíva"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10078 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10081 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10085 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10089 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10093 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10097 msgid "Dots"
10098 msgstr "Bodky"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10101 #, fuzzy
10102 msgid "ldots"
10103 msgstr "Bodky"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10106 #, fuzzy
10107 msgid "cdots"
10108 msgstr "Bodky"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10111 #, fuzzy
10112 msgid "vdots"
10113 msgstr "Bodky"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10116 #, fuzzy
10117 msgid "ddots"
10118 msgstr "Bodky"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Frame Decorations"
10123 msgstr "Venovanie"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10126 #, fuzzy
10127 msgid "hat"
10128 msgstr "Kapitola"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10131 #, fuzzy
10132 msgid "tilde"
10133 msgstr "Súbor"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10136 msgid "bar"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10140 #, fuzzy
10141 msgid "grave"
10142 msgstr "zelená"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10145 msgid "dot"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10149 msgid "check"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10153 msgid "widehat"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10157 msgid "widetilde"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10161 msgid "vec"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10165 #, fuzzy
10166 msgid "acute"
10167 msgstr "Dátum"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10170 msgid "ddot"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10174 #, fuzzy
10175 msgid "breve"
10176 msgstr "Náhµad"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10179 #, fuzzy
10180 msgid "overline"
10181 msgstr "Slovinsky"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10184 msgid "overbrace"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10188 #, fuzzy
10189 msgid "overleftarrow"
10190 msgstr "Zmaza» riadok"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10193 msgid "overrightarrow"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10197 msgid "overleftrightarrow"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10201 #, fuzzy
10202 msgid "overset"
10203 msgstr "Obnovi»"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10206 #, fuzzy
10207 msgid "underline"
10208 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
10209
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10211 msgid "underbrace"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10215 msgid "underleftarrow"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10219 msgid "underrightarrow"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10223 msgid "underleftrightarrow"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10227 #, fuzzy
10228 msgid "underset"
10229 msgstr "Ver¹"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10232 msgid "Arrows"
10233 msgstr "©ípky"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10236 #, fuzzy
10237 msgid "leftarrow"
10238 msgstr "Zmaza» riadok"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10241 msgid "rightarrow"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10245 msgid "downarrow"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10249 #, fuzzy
10250 msgid "uparrow"
10251 msgstr "©ípka"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10254 msgid "updownarrow"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10258 msgid "leftrightarrow"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Leftarrow"
10264 msgstr "Vµavo"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Rightarrow"
10269 msgstr "Vpravo"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10272 msgid "Downarrow"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Uparrow"
10278 msgstr "©ípka"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10281 msgid "Updownarrow"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10285 msgid "Leftrightarrow"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10289 msgid "Longleftrightarrow"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10293 msgid "Longleftarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10297 msgid "Longrightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10301 msgid "longleftrightarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10305 msgid "longleftarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10309 msgid "longrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10313 msgid "leftharpoondown"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10317 msgid "rightharpoondown"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10321 #, fuzzy
10322 msgid "mapsto"
10323 msgstr "Názov"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10326 msgid "longmapsto"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10330 #, fuzzy
10331 msgid "nwarrow"
10332 msgstr "©ípka"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10335 #, fuzzy
10336 msgid "nearrow"
10337 msgstr "©ípka"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10340 msgid "leftharpoonup"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10344 msgid "rightharpoonup"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10348 msgid "hookleftarrow"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10352 msgid "hookrightarrow"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10356 #, fuzzy
10357 msgid "swarrow"
10358 msgstr "©ípka"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10361 #, fuzzy
10362 msgid "searrow"
10363 msgstr "©ípka"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10366 msgid "rightleftharpoons"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10370 msgid "Operators"
10371 msgstr "Operátory"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10374 msgid "pm"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10378 msgid "cap"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10382 #, fuzzy
10383 msgid "diamond"
10384 msgstr " a "
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10387 #, fuzzy
10388 msgid "oplus"
10389 msgstr "Ståpce"
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10392 #, fuzzy
10393 msgid "mp"
10394 msgstr "Zvýrazni»"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10397 msgid "cup"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10401 msgid "bigtriangleup"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10405 #, fuzzy
10406 msgid "ominus"
10407 msgstr "min."
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10410 msgid "times"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10414 #, fuzzy
10415 msgid "uplus"
10416 msgstr "Výstup"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10419 msgid "bigtriangledown"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10423 #, fuzzy
10424 msgid "otimes"
10425 msgstr "Kópie"
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10428 msgid "div"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10432 msgid "sqcap"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10436 #, fuzzy
10437 msgid "triangleright"
10438 msgstr "Celková vý¹ka"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10441 #, fuzzy
10442 msgid "oslash"
10443 msgstr "Poµsky"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10446 msgid "cdot"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10450 msgid "sqcup"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10454 msgid "triangleleft"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10458 #, fuzzy
10459 msgid "odot"
10460 msgstr "päta"
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10463 msgid "star"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10467 #, fuzzy
10468 msgid "vee"
10469 msgstr "Slovinsky"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10472 #, fuzzy
10473 msgid "amalg"
10474 msgstr "E-mail"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10477 msgid "bigcirc"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10481 #, fuzzy
10482 msgid "setminus"
10483 msgstr "min."
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10486 msgid "wedge"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10490 #, fuzzy
10491 msgid "dagger"
10492 msgstr "Väè¹í"
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10495 msgid "circ"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10499 #, fuzzy
10500 msgid "bullet"
10501 msgstr "Odrá¾ky"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10504 msgid "wr"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10508 #, fuzzy
10509 msgid "ddagger"
10510 msgstr "Väè¹í"
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10513 msgid "Relations"
10514 msgstr "Relácie"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10517 msgid "leq"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10521 msgid "geq"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10525 msgid "equiv"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10529 #, fuzzy
10530 msgid "models"
10531 msgstr "Kód"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10534 #, fuzzy
10535 msgid "prec"
10536 msgstr "Chránená medzera|m"
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10539 msgid "succ"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10543 msgid "sim"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10547 msgid "perp"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10551 #, fuzzy
10552 msgid "preceq"
10553 msgstr "Chránená medzera|m"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10556 msgid "succeq"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10560 msgid "simeq"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10564 msgid "mid"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10568 #, fuzzy
10569 msgid "ll"
10570 msgstr "&V¹etko"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10573 msgid "gg"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10577 msgid "asymp"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10581 #, fuzzy
10582 msgid "parallel"
10583 msgstr "Variabilná veµkos»"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10586 #, fuzzy
10587 msgid "subset"
10588 msgstr "Podpododdiel"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10591 msgid "supset"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10595 msgid "approx"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10599 #, fuzzy
10600 msgid "smile"
10601 msgstr "Súbor"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10604 msgid "subseteq"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10608 msgid "supseteq"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10612 #, fuzzy
10613 msgid "cong"
10614 msgstr "na"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10617 #, fuzzy
10618 msgid "frown"
10619 msgstr "Mesto"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10622 msgid "sqsubseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10626 msgid "sqsupseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10630 #, fuzzy
10631 msgid "doteq"
10632 msgstr "poznámka"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10635 msgid "neq"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10639 msgid "in"
10640 msgstr "palc."
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10643 msgid "ni"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10647 #, fuzzy
10648 msgid "propto"
10649 msgstr "Vlastníctvo"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10652 #, fuzzy
10653 msgid "notin"
10654 msgstr "poznámka"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10657 msgid "vdash"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10661 msgid "dashv"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10665 #, fuzzy
10666 msgid "bowtie"
10667 msgstr "poznámka"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10670 msgid "alpha"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10674 msgid "beta"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10678 msgid "gamma"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10682 #, fuzzy
10683 msgid "delta"
10684 msgstr "¹tandardné"
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10687 #, fuzzy
10688 msgid "epsilon"
10689 msgstr "Verzia"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10692 msgid "varepsilon"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10696 msgid "zeta"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10700 #, fuzzy
10701 msgid "eta"
10702 msgstr "Purpurová"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10705 #, fuzzy
10706 msgid "theta"
10707 msgstr "text"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10710 #, fuzzy
10711 msgid "vartheta"
10712 msgstr "Matematika"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10715 #, fuzzy
10716 msgid "iota"
10717 msgstr "Otoèi»"
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10720 msgid "kappa"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10724 msgid "lambda"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10728 msgid "mu"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10732 msgid "nu"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10736 #, fuzzy
10737 msgid "xi"
10738 msgstr "x"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10741 msgid "pi"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10745 msgid "varpi"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10749 msgid "rho"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10753 #, fuzzy
10754 msgid "varrho"
10755 msgstr "©ípka"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10758 msgid "sigma"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10762 msgid "varsigma"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10766 #, fuzzy
10767 msgid "tau"
10768 msgstr "Stav"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10771 #, fuzzy
10772 msgid "upsilon"
10773 msgstr "Otázka"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10776 msgid "phi"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10780 msgid "varphi"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10784 msgid "chi"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10788 #, fuzzy
10789 msgid "psi"
10790 msgstr "ps"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10793 #, fuzzy
10794 msgid "omega"
10795 msgstr "Roman"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10798 msgid "Gamma"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Delta"
10804 msgstr "Z&maza»"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Theta"
10809 msgstr "Thajsky"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10812 msgid "Lambda"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10816 msgid "Xi"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10820 msgid "Pi"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Sigma"
10826 msgstr "Malé"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10829 msgid "Upsilon"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10833 msgid "Phi"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10837 msgid "Psi"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10841 msgid "Omega"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10845 msgid "Miscellaneous"
10846 msgstr "Rôzne"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10849 #, fuzzy
10850 msgid "nabla"
10851 msgstr "D&lhá tabuµka"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10854 #, fuzzy
10855 msgid "partial"
10856 msgstr "Variabilná veµkos»"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10859 #, fuzzy
10860 msgid "infty"
10861 msgstr "Drobné"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10864 msgid "prime"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10868 #, fuzzy
10869 msgid "ell"
10870 msgstr "ispell"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10873 #, fuzzy
10874 msgid "emptyset"
10875 msgstr "prázdne"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10878 #, fuzzy
10879 msgid "exists"
10880 msgstr "Kredity"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10883 #, fuzzy
10884 msgid "forall"
10885 msgstr "Normálny"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10888 #, fuzzy
10889 msgid "imath"
10890 msgstr "matematika"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10893 #, fuzzy
10894 msgid "jmath"
10895 msgstr "matematika"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Re"
10900 msgstr "Èervená"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Im"
10905 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10908 #, fuzzy
10909 msgid "aleph"
10910 msgstr "Håbka"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10913 msgid "wp"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10917 msgid "hbar"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10921 #, fuzzy
10922 msgid "angle"
10923 msgstr "Jednoduché"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10926 #, fuzzy
10927 msgid "top"
10928 msgstr "Hore"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10931 msgid "bot"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Vert"
10937 msgstr "Ver¹"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10940 msgid "neg"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10944 #, fuzzy
10945 msgid "flat"
10946 msgstr "objekt:"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10949 #, fuzzy
10950 msgid "natural"
10951 msgstr "Podpis"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10954 msgid "sharp"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10958 msgid "surd"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10962 #, fuzzy
10963 msgid "triangle"
10964 msgstr "Jednoduché"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10967 msgid "diamondsuit"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10971 #, fuzzy
10972 msgid "heartsuit"
10973 msgstr "zdedené"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10976 msgid "clubsuit"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10980 msgid "spadesuit"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10984 msgid "textrm \\AA"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10988 #, fuzzy
10989 msgid "textrm \\O"
10990 msgstr "text"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10993 msgid "mathcircumflex"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10997 msgid "_"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11001 #, fuzzy
11002 msgid "mathrm T"
11003 msgstr "matematický re¾im"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11006 #, fuzzy
11007 msgid "mathbb N"
11008 msgstr "matematika"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11011 #, fuzzy
11012 msgid "mathbb Z"
11013 msgstr "matematika"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11016 #, fuzzy
11017 msgid "mathbb Q"
11018 msgstr "matematika"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11021 #, fuzzy
11022 msgid "mathbb R"
11023 msgstr "matematika"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11026 #, fuzzy
11027 msgid "mathbb C"
11028 msgstr "matematika"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11031 #, fuzzy
11032 msgid "mathbb H"
11033 msgstr "matematika"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11036 #, fuzzy
11037 msgid "mathcal F"
11038 msgstr "matematika"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11041 #, fuzzy
11042 msgid "mathcal L"
11043 msgstr "matematika"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11046 #, fuzzy
11047 msgid "mathcal H"
11048 msgstr "matematika"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathcal O"
11053 msgstr "matematika"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11056 #, fuzzy
11057 msgid "phantom"
11058 msgstr "Esperanto"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11061 msgid "vphantom"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11065 msgid "hphantom"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Big Operators"
11071 msgstr "Operátory"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11074 #, fuzzy
11075 msgid "intop"
11076 msgstr "V. zarov. hore|o"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11079 #, fuzzy
11080 msgid "int"
11081 msgstr "palc."
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11084 #, fuzzy
11085 msgid "iintop"
11086 msgstr "V. zarov. hore|o"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11089 #, fuzzy
11090 msgid "iint"
11091 msgstr "palc."
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11094 #, fuzzy
11095 msgid "iiintop"
11096 msgstr "V. zarov. hore|o"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11099 msgid "iiint"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11103 msgid "iiiintop"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11107 msgid "iiiint"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11111 msgid "dotsintop"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11115 msgid "dotsint"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11119 #, fuzzy
11120 msgid "ointop"
11121 msgstr "V. zarov. hore|o"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11124 #, fuzzy
11125 msgid "oint"
11126 msgstr "palc."
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11129 #, fuzzy
11130 msgid "oiintop"
11131 msgstr "V. zarov. hore|o"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11134 #, fuzzy
11135 msgid "oiint"
11136 msgstr "Písmo:"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11139 msgid "ointctrclockwiseop"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11143 msgid "ointctrclockwise"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11147 msgid "ointclockwiseop"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11151 msgid "ointclockwise"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11155 #, fuzzy
11156 msgid "sqintop"
11157 msgstr "V. zarov. hore|o"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11160 msgid "sqint"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11164 msgid "sqiintop"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11168 msgid "sqiint"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11172 msgid "sum"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11176 #, fuzzy
11177 msgid "prod"
11178 msgstr "Chránená medzera|m"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11181 msgid "coprod"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11185 msgid "bigsqcup"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11189 msgid "bigotimes"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11193 msgid "bigodot"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11197 msgid "bigoplus"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11201 msgid "bigcap"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11205 msgid "bigcup"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11209 msgid "biguplus"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11213 msgid "bigvee"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11217 msgid "bigwedge"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11221 msgid "AMS Miscellaneous"
11222 msgstr "AMS rôzne"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11225 msgid "digamma"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11229 msgid "varkappa"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11233 #, fuzzy
11234 msgid "beth"
11235 msgstr "Håbka"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11238 #, fuzzy
11239 msgid "daleth"
11240 msgstr "¹tandardné"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11243 msgid "gimel"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11247 msgid "ulcorner"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11251 msgid "urcorner"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11255 #, fuzzy
11256 msgid "llcorner"
11257 msgstr "V¹etky okraje"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11260 msgid "lrcorner"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11264 msgid "hslash"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11268 #, fuzzy
11269 msgid "vartriangle"
11270 msgstr "Variabilná veµkos»"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11273 msgid "triangledown"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11277 #, fuzzy
11278 msgid "square"
11279 msgstr "Baskitsky"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11282 #, fuzzy
11283 msgid "lozenge"
11284 msgstr "Slovinsky"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11287 msgid "circledS"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11291 msgid "measuredangle"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11295 #, fuzzy
11296 msgid "nexists"
11297 msgstr "Index |I"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11300 msgid "mho"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Finv"
11306 msgstr "palc."
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Game"
11311 msgstr "Názov"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11314 msgid "Bbbk"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11318 msgid "backprime"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11322 msgid "varnothing"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11326 msgid "blacktriangle"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11330 msgid "blacktriangledown"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11334 #, fuzzy
11335 msgid "blacksquare"
11336 msgstr "èierna"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11339 msgid "blacklozenge"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11343 msgid "bigstar"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11347 msgid "sphericalangle"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11351 #, fuzzy
11352 msgid "complement"
11353 msgstr "Komentár"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11356 #, fuzzy
11357 msgid "eth"
11358 msgstr "Håbka"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11361 msgid "diagup"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11365 msgid "diagdown"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11369 #, fuzzy
11370 msgid "AMS Arrows"
11371 msgstr "AMS ¹ípky"
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11374 msgid "dashleftarrow"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11378 msgid "dashrightarrow"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11382 msgid "leftleftarrows"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11386 msgid "leftrightarrows"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11390 msgid "rightrightarrows"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11394 msgid "rightleftarrows"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Lleftarrow"
11400 msgstr "Zmaza» riadok"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Rrightarrow"
11405 msgstr "Vpravo"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11408 msgid "twoheadleftarrow"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11412 msgid "twoheadrightarrow"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11416 msgid "leftarrowtail"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11420 msgid "rightarrowtail"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11424 msgid "looparrowleft"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11428 #, fuzzy
11429 msgid "looparrowright"
11430 msgstr "Autorské práva"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11433 msgid "curvearrowleft"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11437 msgid "curvearrowright"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11441 msgid "circlearrowleft"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11445 msgid "circlearrowright"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11449 msgid "Lsh"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11453 msgid "Rsh"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11457 #, fuzzy
11458 msgid "upuparrows"
11459 msgstr "©ípky"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11462 msgid "downdownarrows"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11466 msgid "upharpoonleft"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11470 msgid "upharpoonright"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11474 msgid "downharpoonleft"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11478 msgid "downharpoonright"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11482 msgid "leftrightharpoons"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11486 msgid "rightsquigarrow"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11490 msgid "leftrightsquigarrow"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11494 #, fuzzy
11495 msgid "nleftarrow"
11496 msgstr "Zmaza» riadok"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11499 msgid "nrightarrow"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11503 msgid "nleftrightarrow"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11507 msgid "nLeftarrow"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11511 #, fuzzy
11512 msgid "nRightarrow"
11513 msgstr "Vpravo"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11516 msgid "nLeftrightarrow"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11520 msgid "multimap"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11524 #, fuzzy
11525 msgid "AMS Relations"
11526 msgstr "AMS relácie"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11529 msgid "leqq"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11533 msgid "geqq"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11537 msgid "leqslant"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11541 msgid "geqslant"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11545 msgid "eqslantless"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11549 msgid "eqslantgtr"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11553 msgid "lesssim"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11557 msgid "gtrsim"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11561 msgid "lessapprox"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11565 msgid "gtrapprox"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11569 msgid "approxeq"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11573 #, fuzzy
11574 msgid "triangleq"
11575 msgstr "Jednoduché"
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11578 msgid "lessdot"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11582 msgid "gtrdot"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11586 msgid "lll"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11590 msgid "ggg"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11594 msgid "lessgtr"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11598 #, fuzzy
11599 msgid "gtrless"
11600 msgstr "Parametre"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11603 msgid "lesseqgtr"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11607 #, fuzzy
11608 msgid "gtreqless"
11609 msgstr "Parametre"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11612 msgid "lesseqqgtr"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11616 #, fuzzy
11617 msgid "gtreqqless"
11618 msgstr "Parametre"
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11621 msgid "eqcirc"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11625 msgid "circeq"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11629 msgid "thicksim"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11633 msgid "thickapprox"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11637 #, fuzzy
11638 msgid "backsim"
11639 msgstr "èierna"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11642 msgid "backsimeq"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11646 msgid "subseteqq"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11650 msgid "supseteqq"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Subset"
11656 msgstr "Predmet"
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Supset"
11661 msgstr "Pododdiel"
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11664 msgid "sqsubset"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11668 msgid "sqsupset"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11672 msgid "preccurlyeq"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11676 msgid "succcurlyeq"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11680 msgid "curlyeqprec"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11684 msgid "curlyeqsucc"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11688 msgid "precsim"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11692 msgid "succsim"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11696 msgid "precapprox"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11700 msgid "succapprox"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11704 msgid "vartriangleleft"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11708 #, fuzzy
11709 msgid "vartriangleright"
11710 msgstr "Èiara vpravo|p"
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11713 msgid "trianglelefteq"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11717 msgid "trianglerighteq"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11721 #, fuzzy
11722 msgid "bumpeq"
11723 msgstr "modrá"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Bumpeq"
11728 msgstr "Modrá"
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11731 msgid "doteqdot"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11735 msgid "risingdotseq"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11739 msgid "fallingdotseq"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11743 #, fuzzy
11744 msgid "vDash"
11745 msgstr "Dánsky"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11748 msgid "Vvdash"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11752 msgid "Vdash"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11756 msgid "shortmid"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11760 msgid "shortparallel"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11764 #, fuzzy
11765 msgid "smallsmile"
11766 msgstr "Malá"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11769 msgid "smallfrown"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11773 msgid "blacktriangleleft"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11777 msgid "blacktriangleright"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11781 #, fuzzy
11782 msgid "because"
11783 msgstr "Zní¾enie"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11786 #, fuzzy
11787 msgid "therefore"
11788 msgstr "teoréma"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11791 msgid "backepsilon"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11795 msgid "varpropto"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11799 msgid "between"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11803 msgid "pitchfork"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11807 #, fuzzy
11808 msgid "AMS Negative Relations"
11809 msgstr "AMS relácie"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nless"
11814 msgstr "Nezmyselné: "
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11817 #, fuzzy
11818 msgid "ngtr"
11819 msgstr "Záznam"
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11822 #, fuzzy
11823 msgid "nleq"
11824 msgstr "Jednoduché"
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11827 #, fuzzy
11828 msgid "ngeq"
11829 msgstr "Jednoduché"
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11832 msgid "nleqslant"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11836 msgid "ngeqslant"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11840 msgid "nleqq"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11844 msgid "ngeqq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11848 msgid "lneq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11852 #, fuzzy
11853 msgid "gneq"
11854 msgstr "Ignorova»"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11857 msgid "lneqq"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11861 msgid "gneqq"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11865 #, fuzzy
11866 msgid "lvertneqq"
11867 msgstr "Slovinsky"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11870 msgid "gvertneqq"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11874 #, fuzzy
11875 msgid "lnsim"
11876 msgstr "Tvrdenie"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11879 msgid "gnsim"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11883 msgid "lnapprox"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11887 msgid "gnapprox"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11891 msgid "nprec"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11895 msgid "nsucc"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11899 #, fuzzy
11900 msgid "npreceq"
11901 msgstr "Chránená medzera|m"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11904 msgid "nsucceq"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11908 msgid "precnsim"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11912 msgid "succnsim"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11916 msgid "precnapprox"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11920 msgid "succnapprox"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11924 #, fuzzy
11925 msgid "subsetneq"
11926 msgstr "Podpododdiel"
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11929 msgid "supsetneq"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11933 #, fuzzy
11934 msgid "subsetneqq"
11935 msgstr "Podpododdiel"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11938 msgid "supsetneqq"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11942 msgid "nsubseteq"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11946 msgid "nsupseteq"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11950 msgid "nsupseteqq"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11954 msgid "nvdash"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11958 #, fuzzy
11959 msgid "nvDash"
11960 msgstr "Dánsky"
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11963 #, fuzzy
11964 msgid "nVDash"
11965 msgstr "Dánsky"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11968 msgid "varsubsetneq"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11972 msgid "varsupsetneq"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11976 msgid "varsubsetneqq"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11980 msgid "varsupsetneqq"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11984 msgid "ntriangleleft"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11988 #, fuzzy
11989 msgid "ntriangleright"
11990 msgstr "Celková vý¹ka"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11993 msgid "ntrianglelefteq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11997 msgid "ntrianglerighteq"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12001 #, fuzzy
12002 msgid "ncong"
12003 msgstr "¾iadna"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12006 msgid "nsim"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12010 msgid "nmid"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12014 msgid "nshortmid"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12018 msgid "nparallel"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12022 msgid "nshortparallel"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12026 #, fuzzy
12027 msgid "AMS Operators"
12028 msgstr "AMS operátory"
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12031 msgid "dotplus"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12035 msgid "smallsetminus"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Cap"
12041 msgstr "Názov"
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Cup"
12046 msgstr "Vystrihnú»"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12049 #, fuzzy
12050 msgid "barwedge"
12051 msgstr "Veµké"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12054 msgid "veebar"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12058 #, fuzzy
12059 msgid "doublebarwedge"
12060 msgstr "dvojitý"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12063 #, fuzzy
12064 msgid "boxminus"
12065 msgstr "min."
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12068 msgid "boxtimes"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12072 #, fuzzy
12073 msgid "boxdot"
12074 msgstr "päta"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12077 msgid "boxplus"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12081 #, fuzzy
12082 msgid "divideontimes"
12083 msgstr "Obsah"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12086 msgid "ltimes"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12090 #, fuzzy
12091 msgid "rtimes"
12092 msgstr "Britsky"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12095 msgid "leftthreetimes"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12099 msgid "rightthreetimes"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12103 msgid "curlywedge"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12107 msgid "curlyvee"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12111 msgid "circleddash"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12115 msgid "circledast"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12119 msgid "circledcirc"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12123 #, fuzzy
12124 msgid "centerdot"
12125 msgstr "Na stred"
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12128 #, fuzzy
12129 msgid "intercal"
12130 msgstr "Doslovné"
12131
12132 #: lib/external_templates:37
12133 msgid "RasterImage"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12137 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/external_templates:45
12141 msgid "A bitmap file.\n"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/external_templates:102
12145 #, fuzzy
12146 msgid "XFig"
12147 msgstr "Obrázok"
12148
12149 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12150 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/external_templates:105
12154 #, fuzzy
12155 msgid "An Xfig figure.\n"
12156 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12157
12158 #: lib/external_templates:154
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ChessDiagram"
12161 msgstr "©achovnica"
12162
12163 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12164 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/external_templates:157
12168 msgid ""
12169 "A chess position diagram.\n"
12170 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12171 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12172 "the position that you want to display.\n"
12173 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12174 "and remember to type in a relative path\n"
12175 "to the LyX document location.\n"
12176 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12177 "to enable general editing of the board.\n"
12178 "You might also check out the\n"
12179 "'Options->Test legality' option, and\n"
12180 "remember to middle and right click to\n"
12181 "insert new material in the board.\n"
12182 "In order for this to work, you have to\n"
12183 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12184 "that TeX will find it, and you will need\n"
12185 "to install the skak package from CTAN.\n"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/external_templates:199
12189 msgid "LilyPond"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12193 msgid "Lilypond typeset music"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/external_templates:202
12197 msgid ""
12198 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12199 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12200 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12201 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/external_templates:251
12205 msgid ""
12206 "Today's date.\n"
12207 "Read 'info date' for more information.\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/Buffer.cpp:229
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Could not remove temporary directory"
12213 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12214
12215 #: src/Buffer.cpp:230
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12218 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12219
12220 #: src/Buffer.cpp:401
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Unknown document class"
12223 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12224
12225 #: src/Buffer.cpp:402
12226 #, c-format
12227 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12231 #, c-format
12232 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12233 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12234
12235 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Document header error"
12238 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12239
12240 #: src/Buffer.cpp:472
12241 msgid "\\begin_header is missing"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/Buffer.cpp:492
12245 msgid "\\begin_document is missing"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:503
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Can't load document class"
12251 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12252
12253 #: src/Buffer.cpp:504
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12260 #: src/BufferView.cpp:854
12261 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12265 msgid ""
12266 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12267 "xcolor/soul are installed.\n"
12268 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12269 "LaTeX preamble."
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12273 msgid ""
12274 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12275 "xcolor and soul are not installed.\n"
12276 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12277 "LaTeX preamble."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Document could not be read"
12283 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12284
12285 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "%1$s could not be read."
12288 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12289
12290 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Document format failure"
12293 msgstr "©týl dokumentu"
12294
12295 #: src/Buffer.cpp:676
12296 #, c-format
12297 msgid "%1$s is not a LyX document."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/Buffer.cpp:700
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Conversion failed"
12303 msgstr "Prevod"
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:701
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12309 "it could not be created."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/Buffer.cpp:710
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Conversion script not found"
12315 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12316
12317 #: src/Buffer.cpp:711
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12321 "could not be found."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:732
12325 msgid "Conversion script failed"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:733
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12332 "convert it."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/Buffer.cpp:748
12336 #, c-format
12337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/Buffer.cpp:784
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Backup failure"
12343 msgstr "Cesta k zálohám"
12344
12345 #: src/Buffer.cpp:785
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12349 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:931
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Encoding error"
12355 msgstr "&Kódovanie:"
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:932
12358 msgid ""
12359 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12360 "chosen encoding.\n"
12361 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/Buffer.cpp:1210
12365 msgid "Running chktex..."
12366 msgstr "chktex pracuje..."
12367
12368 #: src/Buffer.cpp:1223
12369 msgid "chktex failure"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/Buffer.cpp:1224
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Could not run chktex successfully."
12375 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12376
12377 #: src/Buffer.cpp:1759
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Preview source code"
12380 msgstr "Náhµad|#N"
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:1770
12383 #, c-format
12384 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/Buffer.cpp:1774
12388 #, c-format
12389 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12396 "\n"
12397 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Save changed document?"
12403 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12404
12405 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12406 msgid "&Discard"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/BufferList.cpp:347
12410 #, c-format
12411 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12412 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12413
12414 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12415 msgid "  Save seems successful. Phew."
12416 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12417
12418 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12419 msgid "  Save failed! Trying..."
12420 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12421
12422 #: src/BufferList.cpp:388
12423 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12424 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12425
12426 #: src/BufferParams.cpp:476
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "The layout file requested by this document,\n"
12430 "%1$s.layout,\n"
12431 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12432 "class or style file required by it is not\n"
12433 "available. See the Customization documentation\n"
12434 "for more information.\n"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/BufferParams.cpp:482
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Document class not available"
12440 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12441
12442 #: src/BufferParams.cpp:483
12443 #, fuzzy
12444 msgid "LyX will not be able to produce output."
12445 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12446
12447 #: src/BufferView.cpp:519
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Save bookmark"
12450 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
12451
12452 #: src/BufferView.cpp:718
12453 msgid "No further undo information"
12454 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
12455
12456 #: src/BufferView.cpp:727
12457 msgid "No further redo information"
12458 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
12459
12460 #: src/BufferView.cpp:914
12461 msgid "Mark off"
12462 msgstr "Znaèka vypnutá"
12463
12464 #: src/BufferView.cpp:921
12465 msgid "Mark on"
12466 msgstr "Znaèka zapnutá"
12467
12468 #: src/BufferView.cpp:928
12469 msgid "Mark removed"
12470 msgstr "Znaèka odstránená"
12471
12472 #: src/BufferView.cpp:931
12473 msgid "Mark set"
12474 msgstr "Znaèka nastavená"
12475
12476 #: src/BufferView.cpp:977
12477 #, c-format
12478 msgid "%1$d words in selection."
12479 msgstr "%1$d slov vo výbere."
12480
12481 #: src/BufferView.cpp:980
12482 #, c-format
12483 msgid "%1$d words in document."
12484 msgstr "%1$d slov v dokumente."
12485
12486 #: src/BufferView.cpp:985
12487 msgid "One word in selection."
12488 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
12489
12490 #: src/BufferView.cpp:987
12491 msgid "One word in document."
12492 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
12493
12494 #: src/BufferView.cpp:990
12495 msgid "Count words"
12496 msgstr "Poèet slov"
12497
12498 #: src/BufferView.cpp:1579
12499 msgid "Select LyX document to insert"
12500 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
12501
12502 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12508 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12509 msgid "Documents|#o#O"
12510 msgstr "Dokumenty|#o#O"
12511
12512 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12513 msgid "Examples|#E#e"
12514 msgstr "Príklady|#P#p"
12515
12516 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12517 #: src/callback.cpp:140
12518 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12519 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
12520
12521 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12522 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12523 msgid "Canceled."
12524 msgstr "Zru¹ené."
12525
12526 #: src/BufferView.cpp:1611
12527 #, c-format
12528 msgid "Inserting document %1$s..."
12529 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
12530
12531 #: src/BufferView.cpp:1622
12532 #, c-format
12533 msgid "Document %1$s inserted."
12534 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
12535
12536 #: src/BufferView.cpp:1624
12537 #, c-format
12538 msgid "Could not insert document %1$s"
12539 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
12540
12541 #: src/Chktex.cpp:71
12542 #, c-format
12543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12544 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
12545
12546 #: src/Chktex.cpp:73
12547 msgid "ChkTeX warning id # "
12548 msgstr "Varovanie chktexu id # "
12549
12550 #: src/Color.cpp:268
12551 msgid "none"
12552 msgstr "¾iadna"
12553
12554 #: src/Color.cpp:269
12555 msgid "black"
12556 msgstr "èierna"
12557
12558 #: src/Color.cpp:270
12559 msgid "white"
12560 msgstr "biela"
12561
12562 #: src/Color.cpp:271
12563 msgid "red"
12564 msgstr "èervená"
12565
12566 #: src/Color.cpp:272
12567 msgid "green"
12568 msgstr "zelená"
12569
12570 #: src/Color.cpp:273
12571 msgid "blue"
12572 msgstr "modrá"
12573
12574 #: src/Color.cpp:274
12575 msgid "cyan"
12576 msgstr "modrozelená"
12577
12578 #: src/Color.cpp:275
12579 msgid "magenta"
12580 msgstr "fialová"
12581
12582 #: src/Color.cpp:276
12583 msgid "yellow"
12584 msgstr "¾ltá"
12585
12586 #: src/Color.cpp:277
12587 msgid "cursor"
12588 msgstr "kurzor"
12589
12590 #: src/Color.cpp:278
12591 msgid "background"
12592 msgstr "pozadie"
12593
12594 #: src/Color.cpp:279
12595 msgid "text"
12596 msgstr "text"
12597
12598 #: src/Color.cpp:280
12599 msgid "selection"
12600 msgstr "Výber"
12601
12602 #: src/Color.cpp:281
12603 msgid "LaTeX text"
12604 msgstr "LaTeX text"
12605
12606 #: src/Color.cpp:282
12607 msgid "previewed snippet"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12611 msgid "note"
12612 msgstr "poznámka"
12613
12614 #: src/Color.cpp:284
12615 msgid "note background"
12616 msgstr "poznámka na pozadí"
12617
12618 #: src/Color.cpp:285
12619 #, fuzzy
12620 msgid "comment"
12621 msgstr "Komentár"
12622
12623 #: src/Color.cpp:286
12624 #, fuzzy
12625 msgid "comment background"
12626 msgstr "pozadie matematiky"
12627
12628 #: src/Color.cpp:287
12629 #, fuzzy
12630 msgid "greyedout inset"
12631 msgstr "Otvorená príloha"
12632
12633 #: src/Color.cpp:288
12634 #, fuzzy
12635 msgid "greyedout inset background"
12636 msgstr "poznámka na pozadí"
12637
12638 #: src/Color.cpp:289
12639 msgid "shaded box"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: src/Color.cpp:290
12643 msgid "depth bar"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/Color.cpp:291
12647 msgid "language"
12648 msgstr "jazyk"
12649
12650 #: src/Color.cpp:292
12651 msgid "command inset"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/Color.cpp:293
12655 msgid "command inset background"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/Color.cpp:294
12659 msgid "command inset frame"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: src/Color.cpp:295
12663 msgid "special character"
12664 msgstr "©peciálny znak"
12665
12666 #: src/Color.cpp:296
12667 msgid "math"
12668 msgstr "matematika"
12669
12670 #: src/Color.cpp:297
12671 msgid "math background"
12672 msgstr "pozadie matematiky"
12673
12674 #: src/Color.cpp:298
12675 msgid "graphics background"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/Color.cpp:299
12679 msgid "Math macro background"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/Color.cpp:300
12683 msgid "math frame"
12684 msgstr "matematický re¾im"
12685
12686 #: src/Color.cpp:301
12687 #, fuzzy
12688 msgid "math corners"
12689 msgstr "matematický panel"
12690
12691 #: src/Color.cpp:302
12692 msgid "math line"
12693 msgstr "matematický panel"
12694
12695 #: src/Color.cpp:303
12696 msgid "caption frame"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/Color.cpp:304
12700 msgid "collapsable inset text"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/Color.cpp:305
12704 msgid "collapsable inset frame"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/Color.cpp:306
12708 msgid "inset background"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/Color.cpp:307
12712 msgid "inset frame"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/Color.cpp:308
12716 msgid "LaTeX error"
12717 msgstr "LaTeX chyba"
12718
12719 #: src/Color.cpp:309
12720 msgid "end-of-line marker"
12721 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12722
12723 #: src/Color.cpp:310
12724 #, fuzzy
12725 msgid "appendix marker"
12726 msgstr "panel prílohy"
12727
12728 #: src/Color.cpp:311
12729 #, fuzzy
12730 msgid "change bar"
12731 msgstr "®iadne zmeny"
12732
12733 #: src/Color.cpp:312
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Deleted text"
12736 msgstr "latex príloha"
12737
12738 #: src/Color.cpp:313
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Added text"
12741 msgstr "latex príloha"
12742
12743 #: src/Color.cpp:314
12744 msgid "added space markers"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/Color.cpp:315
12748 msgid "top/bottom line"
12749 msgstr "horná/dolná èiara"
12750
12751 #: src/Color.cpp:316
12752 #, fuzzy
12753 msgid "table line"
12754 msgstr "Oznaèovanie"
12755
12756 #: src/Color.cpp:317
12757 #, fuzzy
12758 msgid "table on/off line"
12759 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12760
12761 #: src/Color.cpp:319
12762 msgid "bottom area"
12763 msgstr "dolná oblas»"
12764
12765 #: src/Color.cpp:320
12766 msgid "page break"
12767 msgstr "zlom strany"
12768
12769 #: src/Color.cpp:321
12770 #, fuzzy
12771 msgid "frame of button"
12772 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12773
12774 #: src/Color.cpp:322
12775 msgid "button background"
12776 msgstr "pozadie tlaèítka"
12777
12778 #: src/Color.cpp:323
12779 #, fuzzy
12780 msgid "button background under focus"
12781 msgstr "pozadie tlaèítka"
12782
12783 #: src/Color.cpp:324
12784 msgid "inherit"
12785 msgstr "zdedené"
12786
12787 #: src/Color.cpp:325
12788 msgid "ignore"
12789 msgstr "ignorova»"
12790
12791 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12792 #: src/Converter.cpp:546
12793 msgid "Cannot convert file"
12794 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12795
12796 #: src/Converter.cpp:334
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12800 "Define a converter in the preferences."
12801 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12802
12803 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Executing command: "
12806 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12807
12808 #: src/Converter.cpp:473
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Build errors"
12811 msgstr "Vytváram program"
12812
12813 #: src/Converter.cpp:474
12814 #, fuzzy
12815 msgid "There were errors during the build process."
12816 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12817
12818 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12821 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12822
12823 #: src/Converter.cpp:502
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12826 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12827
12828 #: src/Converter.cpp:548
12829 #, c-format
12830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/Converter.cpp:549
12834 #, c-format
12835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/Converter.cpp:607
12839 msgid "Running LaTeX..."
12840 msgstr "LaTeX pracuje..."
12841
12842 #: src/Converter.cpp:625
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12846 "log %1$s."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/Converter.cpp:628
12850 #, fuzzy
12851 msgid "LaTeX failed"
12852 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12853
12854 #: src/Converter.cpp:630
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Output is empty"
12857 msgstr "je prázdny"
12858
12859 #: src/Converter.cpp:631
12860 msgid "An empty output file was generated."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Layout had to be changed from\n"
12867 "%1$s to %2$s\n"
12868 "because of class conversion from\n"
12869 "%3$s to %4$s"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12873 msgid "Changed Layout"
12874 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
12875
12876 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12880 "%2$s to %3$s"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12884 msgid "Undefined character style"
12885 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
12886
12887 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "The file %1$s already exists.\n"
12891 "\n"
12892 "Do you want to overwrite that file?"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Overwrite file?"
12898 msgstr "Zobrazi» súbor"
12899
12900 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12901 #: src/callback.cpp:168
12902 #, fuzzy
12903 msgid "&Overwrite"
12904 msgstr "P&ísací stroj:"
12905
12906 #: src/Exporter.cpp:87
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Overwrite &all"
12909 msgstr "Zobrazi» súbor"
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:88
12912 #, fuzzy
12913 msgid "&Cancel export"
12914 msgstr "&Zru¹i»"
12915
12916 #: src/Exporter.cpp:137
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Couldn't copy file"
12919 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12920
12921 #: src/Exporter.cpp:138
12922 #, c-format
12923 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/Exporter.cpp:170
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Couldn't export file"
12929 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12930
12931 #: src/Exporter.cpp:171
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12934 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12935
12936 #: src/Exporter.cpp:205
12937 #, fuzzy
12938 msgid "File name error"
12939 msgstr "Názov súboru"
12940
12941 #: src/Exporter.cpp:206
12942 #, fuzzy
12943 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12944 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12945
12946 #: src/Exporter.cpp:245
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Document export cancelled."
12949 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12950
12951 #: src/Exporter.cpp:251
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12954 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12955
12956 #: src/Exporter.cpp:257
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Document exported as %1$s"
12959 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12960
12961 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12963 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12964 msgid "Roman"
12965 msgstr "Roman"
12966
12967 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12969 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12970 msgid "Sans Serif"
12971 msgstr "Sans Serif"
12972
12973 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12974 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12975 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12976 msgid "Typewriter"
12977 msgstr "Písací stroj"
12978
12979 #: src/Font.cpp:56
12980 msgid "Symbol"
12981 msgstr "Symbol"
12982
12983 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12984 #: src/Font.cpp:73
12985 msgid "Inherit"
12986 msgstr "Zdedené"
12987
12988 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12989 #: src/Font.cpp:73
12990 msgid "Ignore"
12991 msgstr "Ignorova»"
12992
12993 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12994 msgid "Medium"
12995 msgstr "Stredné"
12996
12997 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12998 msgid "Bold"
12999 msgstr "Tuèné"
13000
13001 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13002 msgid "Upright"
13003 msgstr "Vzpriamený"
13004
13005 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13006 msgid "Italic"
13007 msgstr "Kurzíva"
13008
13009 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13010 msgid "Slanted"
13011 msgstr "Sklonený"
13012
13013 #: src/Font.cpp:64
13014 msgid "Smallcaps"
13015 msgstr "Kapitálky"
13016
13017 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13018 msgid "Increase"
13019 msgstr "Nárast"
13020
13021 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13022 msgid "Decrease"
13023 msgstr "Zní¾enie"
13024
13025 #: src/Font.cpp:73
13026 msgid "Toggle"
13027 msgstr "Prepnú»"
13028
13029 #: src/Font.cpp:513
13030 #, c-format
13031 msgid "Emphasis %1$s, "
13032 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
13033
13034 #: src/Font.cpp:516
13035 #, c-format
13036 msgid "Underline %1$s, "
13037 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
13038
13039 #: src/Font.cpp:519
13040 #, c-format
13041 msgid "Noun %1$s, "
13042 msgstr "Kapitálky %1$s, "
13043
13044 #: src/Font.cpp:524
13045 #, c-format
13046 msgid "Language: %1$s, "
13047 msgstr "Jazyk: %1$s, "
13048
13049 #: src/Font.cpp:527
13050 #, c-format
13051 msgid "  Number %1$s"
13052 msgstr "  Èíslo %1$s"
13053
13054 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13055 msgid "Cannot view file"
13056 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
13057
13058 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "File does not exist: %1$s"
13061 msgstr "Súbor neexistuje."
13062
13063 #: src/Format.cpp:283
13064 #, c-format
13065 msgid "No information for viewing %1$s"
13066 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13067
13068 #: src/Format.cpp:293
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13071 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13072
13073 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cannot edit file"
13076 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
13077
13078 #: src/Format.cpp:353
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "No information for editing %1$s"
13081 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
13082
13083 #: src/Format.cpp:363
13084 #, c-format
13085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13091 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
13092
13093 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13096 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
13097
13098 #: src/ISpell.cpp:277
13099 msgid ""
13100 "Could not create an ispell process.\n"
13101 "You may not have the right languages installed."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/ISpell.cpp:300
13105 msgid ""
13106 "The ispell process returned an error.\n"
13107 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/ISpell.cpp:405
13111 #, c-format
13112 msgid ""
13113 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13114 "$s'."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/ISpell.cpp:416
13118 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/ISpell.cpp:476
13122 #, c-format
13123 msgid ""
13124 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13125 "2$s'."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/ISpell.cpp:491
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13132 "2$s'."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/Importer.cpp:47
13136 #, c-format
13137 msgid "Importing %1$s..."
13138 msgstr "Importovanie %1$s..."
13139
13140 #: src/Importer.cpp:68
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Couldn't import file"
13143 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13144
13145 #: src/Importer.cpp:69
13146 #, fuzzy, c-format
13147 msgid "No information for importing the format %1$s."
13148 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13149
13150 #: src/Importer.cpp:95
13151 msgid "imported."
13152 msgstr "importované."
13153
13154 #: src/KeySequence.cpp:157
13155 msgid "   options: "
13156 msgstr "   mo¾nosti: "
13157
13158 #: src/LaTeX.cpp:94
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13161 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
13162
13163 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13164 msgid "Running MakeIndex."
13165 msgstr "MakeIndex spustený."
13166
13167 #: src/LaTeX.cpp:321
13168 msgid "Running BibTeX."
13169 msgstr "BibTeX spustený."
13170
13171 #: src/LaTeX.cpp:461
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13174 msgstr "MakeIndex spustený."
13175
13176 #: src/LyX.cpp:131
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Could not read configuration file"
13179 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13180
13181 #: src/LyX.cpp:132
13182 #, c-format
13183 msgid ""
13184 "Error while reading the configuration file\n"
13185 "%1$s.\n"
13186 "Please check your installation."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/LyX.cpp:141
13190 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13191 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:145
13194 msgid "Done!"
13195 msgstr "Hotovo!"
13196
13197 #: src/LyX.cpp:505
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13200 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13201
13202 #: src/LyX.cpp:507
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Unable to remove temporary directory"
13205 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13206
13207 #: src/LyX.cpp:543
13208 #, c-format
13209 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13210 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
13211
13212 #: src/LyX.cpp:811
13213 msgid "LyX: "
13214 msgstr "LyX: "
13215
13216 #: src/LyX.cpp:940
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Could not create temporary directory"
13219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13220
13221 #: src/LyX.cpp:941
13222 #, c-format
13223 msgid ""
13224 "Could not create a temporary directory in\n"
13225 "%1$s. Make sure that this\n"
13226 "path exists and is writable and try again."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/LyX.cpp:1108
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Missing user LyX directory"
13232 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
13233
13234 #: src/LyX.cpp:1109
13235 #, c-format
13236 msgid ""
13237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13238 "It is needed to keep your own configuration."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1114
13242 #, fuzzy
13243 msgid "&Create directory"
13244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13245
13246 #: src/LyX.cpp:1115
13247 #, fuzzy
13248 msgid "&Exit LyX"
13249 msgstr "Koniec"
13250
13251 #: src/LyX.cpp:1116
13252 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/LyX.cpp:1120
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13258 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
13259
13260 #: src/LyX.cpp:1126
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13263 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
13264
13265 #: src/LyX.cpp:1299
13266 msgid "List of supported debug flags:"
13267 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
13268
13269 #: src/LyX.cpp:1303
13270 #, c-format
13271 msgid "Setting debug level to %1$s"
13272 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
13273
13274 #: src/LyX.cpp:1314
13275 #, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13278 "Command line switches (case sensitive):\n"
13279 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13280 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13281 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13282 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13283 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13284 "                  select the features to debug.\n"
13285 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13286 "\t-x [--execute] command\n"
13287 "                  where command is a lyx command.\n"
13288 "\t-e [--export] fmt\n"
13289 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13290 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13291 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13292 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13293 "\t-version        summarize version and build info\n"
13294 "Check the LyX man page for more details."
13295 msgstr ""
13296 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
13297 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
13298 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
13299 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
13300 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
13301 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
13302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13303 "                  select the features to debug.\n"
13304 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13305 "\t-x [--execute] command\n"
13306 "                  where command is a lyx command.\n"
13307 "\t-e [--export] fmt\n"
13308 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13309 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13310 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13311 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13312 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
13313
13314 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13315 #, fuzzy
13316 msgid "No system directory"
13317 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13318
13319 #: src/LyX.cpp:1351
13320 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13321 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:1361
13324 #, fuzzy
13325 msgid "No user directory"
13326 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
13327
13328 #: src/LyX.cpp:1362
13329 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13330 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
13331
13332 #: src/LyX.cpp:1372
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Incomplete command"
13335 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13336
13337 #: src/LyX.cpp:1373
13338 msgid "Missing command string after --execute switch"
13339 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1383
13342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13343 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
13344
13345 #: src/LyX.cpp:1395
13346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13347 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
13348
13349 #: src/LyX.cpp:1400
13350 msgid "Missing filename for --import"
13351 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:369
13354 msgid "Unknown function."
13355 msgstr "Neznáma funkcia."
13356
13357 #: src/LyXFunc.cpp:408
13358 msgid "Nothing to do"
13359 msgstr "Nie je èo robi»."
13360
13361 #: src/LyXFunc.cpp:427
13362 msgid "Unknown action"
13363 msgstr "Neznáma akcia"
13364
13365 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13366 msgid "Command disabled"
13367 msgstr "Príkaz nie je povolený"
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:440
13370 msgid "Command not allowed without any document open"
13371 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
13372
13373 #: src/LyXFunc.cpp:711
13374 msgid "Document is read-only"
13375 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
13376
13377 #: src/LyXFunc.cpp:719
13378 msgid "This portion of the document is deleted."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:738
13382 #, c-format
13383 msgid ""
13384 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13385 "\n"
13386 "Do you want to save the document?"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:756
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Could not print the document %1$s.\n"
13393 "Check that your printer is set up correctly."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/LyXFunc.cpp:759
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Print document failed"
13399 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13400
13401 #: src/LyXFunc.cpp:778
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid ""
13404 "The document could not be converted\n"
13405 "into the document class %1$s."
13406 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
13407
13408 #: src/LyXFunc.cpp:781
13409 msgid "Could not change class"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/LyXFunc.cpp:893
13413 #, c-format
13414 msgid "Saving document %1$s..."
13415 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13416
13417 #: src/LyXFunc.cpp:897
13418 msgid " done."
13419 msgstr " skonèené."
13420
13421 #: src/LyXFunc.cpp:913
13422 #, c-format
13423 msgid ""
13424 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13425 "version of the document %1$s?"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Revert to saved document?"
13431 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
13432
13433 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13434 #, fuzzy
13435 msgid "&Revert"
13436 msgstr "Vráti»|r"
13437
13438 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Exiting."
13441 msgstr "Koniec|K"
13442
13443 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13444 msgid "Missing argument"
13445 msgstr "Chýbajúci parameter"
13446
13447 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13448 #, c-format
13449 msgid "Opening help file %1$s..."
13450 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
13451
13452 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13453 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13457 #, c-format
13458 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13459 msgstr ""
13460 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
13461 "mo¾né predefinova»"
13462
13463 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13466 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
13467
13468 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Unable to save document defaults"
13471 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
13472
13473 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13474 msgid "Converting document to new document class..."
13475 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13480 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13481
13482 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13483 #, fuzzy
13484 msgid "off"
13485 msgstr "Vypnuté"
13486
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13488 #, fuzzy
13489 msgid "auto"
13490 msgstr "Dátum"
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13493 #, c-format
13494 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13498 msgid "Select template file"
13499 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
13500
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13502 msgid "Templates|#T#t"
13503 msgstr "©ablóny|#¹"
13504
13505 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13506 msgid "Select document to open"
13507 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
13508
13509 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13510 #, c-format
13511 msgid "Opening document %1$s..."
13512 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
13513
13514 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13515 #, c-format
13516 msgid "Document %1$s opened."
13517 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
13518
13519 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13520 #, c-format
13521 msgid "Could not open document %1$s"
13522 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
13523
13524 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13525 #, c-format
13526 msgid "Select %1$s file to import"
13527 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
13528
13529 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13530 #, c-format
13531 msgid ""
13532 "The document %1$s already exists.\n"
13533 "\n"
13534 "Do you want to overwrite that document?"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Overwrite document?"
13540 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
13541
13542 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13543 msgid "Welcome to LyX!"
13544 msgstr "Vitajte v LyXe!"
13545
13546 #: src/LyXRC.cpp:2084
13547 msgid ""
13548 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13549 "legal words?"
13550 msgstr ""
13551 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13552 "správne slová?"
13553
13554 #: src/LyXRC.cpp:2089
13555 msgid ""
13556 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13557 "document."
13558 msgstr ""
13559 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2093
13562 #, fuzzy
13563 msgid ""
13564 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13565 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13566 "specified, an internal routine is used."
13567 msgstr ""
13568 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13569 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13570 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13571
13572 #: src/LyXRC.cpp:2101
13573 msgid ""
13574 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13575 "automatically by what you type."
13576 msgstr ""
13577 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
13578 "èo pí¹ete."
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2105
13581 msgid ""
13582 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13583 "class change."
13584 msgstr ""
13585 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
13586 "zmene triedy."
13587
13588 #: src/LyXRC.cpp:2109
13589 msgid ""
13590 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13591 msgstr ""
13592 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
13593 "automatického ukladania."
13594
13595 #: src/LyXRC.cpp:2116
13596 msgid ""
13597 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13598 "the backup file in the same directory as the original file."
13599 msgstr ""
13600 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13601 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2120
13604 msgid ""
13605 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13606 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2124
13610 msgid ""
13611 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13612 "its global and local bind/ directories."
13613 msgstr ""
13614 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
13615 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
13616
13617 #: src/LyXRC.cpp:2128
13618 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13619 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13620
13621 #: src/LyXRC.cpp:2132
13622 msgid ""
13623 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13624 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13625 msgstr ""
13626 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13627 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2142
13630 msgid ""
13631 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13632 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13633 msgstr ""
13634 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13635 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13636
13637 #: src/LyXRC.cpp:2153
13638 #, no-c-format
13639 msgid ""
13640 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13641 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13642 msgstr ""
13643 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13644 "A, %e. %B %Y\"."
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2157
13647 msgid "New documents will be assigned this language."
13648 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13649
13650 #: src/LyXRC.cpp:2161
13651 msgid "Specify the default paper size."
13652 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2165
13655 msgid ""
13656 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13657 "shown after the change has been made.)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2169
13661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/LyXRC.cpp:2173
13665 msgid ""
13666 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13667 "LyX was started from."
13668 msgstr ""
13669 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
13670 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2178
13673 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13674 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13675
13676 #: src/LyXRC.cpp:2182
13677 msgid ""
13678 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13679 "recommended for non-English languages."
13680 msgstr ""
13681 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
13682 "pre neanglické jazyky."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2189
13685 msgid ""
13686 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13687 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13688 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2198
13692 msgid ""
13693 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13694 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13695 msgstr ""
13696 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13697 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13698 "americkej klávesnici."
13699
13700 #: src/LyXRC.cpp:2202
13701 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13702 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2206
13705 msgid ""
13706 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13707 "document."
13708 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2210
13711 msgid ""
13712 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13713 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13714
13715 #: src/LyXRC.cpp:2214
13716 msgid ""
13717 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13718 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13719 "name of the second language."
13720 msgstr ""
13721 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13722 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2218
13725 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13726 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13727
13728 #: src/LyXRC.cpp:2222
13729 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13730 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2226
13733 msgid ""
13734 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13735 "\\documentclass."
13736 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13737
13738 #: src/LyXRC.cpp:2230
13739 msgid ""
13740 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13741 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13742 msgstr ""
13743 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13744 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2234
13747 msgid ""
13748 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13749 "document is the default language."
13750 msgstr ""
13751 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13752 "jazyk."
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2238
13755 #, fuzzy
13756 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13757 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2242
13760 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXRC.cpp:2246
13764 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13765 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2250
13768 msgid ""
13769 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13770 "of the document."
13771 msgstr ""
13772 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13773 "jazyk dokumentu."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2254
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13778 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13779
13780 #: src/LyXRC.cpp:2259
13781 msgid ""
13782 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13783 "variable. Use the OS native format."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXRC.cpp:2266
13787 msgid ""
13788 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13789 msgstr ""
13790 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13791 "ispell_english\"."
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2270
13794 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2274
13798 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2278
13802 msgid "Scale the preview size to suit."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/LyXRC.cpp:2282
13806 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13807 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2286
13810 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13811 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2290
13814 msgid ""
13815 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13816 "environment variable PRINTER."
13817 msgstr ""
13818 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
13819 "premennú prostredia PRINTER."
13820
13821 #: src/LyXRC.cpp:2294
13822 msgid "The option to print only even pages."
13823 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
13824
13825 #: src/LyXRC.cpp:2298
13826 msgid ""
13827 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13828 "the filename of the DVI file to be printed."
13829 msgstr ""
13830 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
13831 "súboru."
13832
13833 #: src/LyXRC.cpp:2302
13834 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13835 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
13836
13837 #: src/LyXRC.cpp:2306
13838 msgid "The option to print out in landscape."
13839 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
13840
13841 #: src/LyXRC.cpp:2310
13842 msgid "The option to print only odd pages."
13843 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
13844
13845 #: src/LyXRC.cpp:2314
13846 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13847 msgstr ""
13848 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
13849 "vytlaèi»."
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2318
13852 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13853 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
13854
13855 #: src/LyXRC.cpp:2322
13856 msgid "The option to specify paper type."
13857 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
13858
13859 #: src/LyXRC.cpp:2326
13860 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13861 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2330
13864 msgid ""
13865 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13866 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13867 "arguments."
13868 msgstr ""
13869 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
13870 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2334
13873 msgid ""
13874 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13875 "prepended along with the printer name after the spool command."
13876 msgstr ""
13877 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
13878 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
13879
13880 #: src/LyXRC.cpp:2338
13881 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13882 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
13883
13884 #: src/LyXRC.cpp:2342
13885 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13886 msgstr ""
13887 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2346
13890 msgid ""
13891 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13892 "command."
13893 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
13894
13895 #: src/LyXRC.cpp:2350
13896 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13897 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13898
13899 #: src/LyXRC.cpp:2354
13900 msgid ""
13901 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13902 msgstr ""
13903 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13904 "Arabèinu)."
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2358
13907 msgid ""
13908 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13909 "wrong, override the setting here."
13910 msgstr ""
13911 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
13912 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2364
13915 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13916 msgstr ""
13917 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2373
13920 msgid ""
13921 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13922 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13923 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2377
13927 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13928 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2382
13931 #, no-c-format
13932 msgid ""
13933 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13934 "roughly the same size as on paper."
13935 msgstr ""
13936 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
13937 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2387
13940 msgid ""
13941 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13942 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2391
13946 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2395
13950 msgid ""
13951 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13952 "\".out\". Only for advanced users."
13953 msgstr ""
13954 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
13955 "pokroèilých u¾ívateµov."
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2402
13958 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13959 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2406
13962 #, fuzzy
13963 msgid "What command runs the spellchecker?"
13964 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2410
13967 msgid ""
13968 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13969 "when you quit LyX."
13970 msgstr ""
13971 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
13972 "odstránené pri ukonèení LyXu."
13973
13974 #: src/LyXRC.cpp:2414
13975 msgid ""
13976 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13977 "value selects the directory LyX was started from."
13978 msgstr ""
13979 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
13980 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2424
13983 msgid ""
13984 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13985 "will look in its global and local ui/ directories."
13986 msgstr ""
13987 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
13988 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2437
13991 #, fuzzy
13992 msgid ""
13993 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13994 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13995 "may not work with all dictionaries."
13996 msgstr ""
13997 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13998 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13999 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2444
14002 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXVC.cpp:100
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Document not saved"
14008 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14009
14010 #: src/LyXVC.cpp:101
14011 #, fuzzy
14012 msgid "You must save the document before it can be registered."
14013 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
14014
14015 #: src/LyXVC.cpp:130
14016 msgid "LyX VC: Initial description"
14017 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
14018
14019 #: src/LyXVC.cpp:131
14020 msgid "(no initial description)"
14021 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
14022
14023 #: src/LyXVC.cpp:146
14024 msgid "LyX VC: Log Message"
14025 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
14026
14027 #: src/LyXVC.cpp:149
14028 msgid "(no log message)"
14029 msgstr "(bez logovacej správy)"
14030
14031 #: src/LyXVC.cpp:171
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14035 "changes.\n"
14036 "\n"
14037 "Do you want to revert to the saved version?"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/LyXVC.cpp:174
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Revert to stored version of document?"
14043 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
14044
14045 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14046 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14047 #: src/MenuBackend.cpp:818
14048 #, fuzzy
14049 msgid "No Document Open!"
14050 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
14051
14052 #: src/MenuBackend.cpp:540
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Plain Text"
14055 msgstr "Jednoduchý text"
14056
14057 #: src/MenuBackend.cpp:542
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Plain Text, Join Lines"
14060 msgstr "Ascii text ako riadky"
14061
14062 #: src/MenuBackend.cpp:718
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Master Document"
14065 msgstr "Ulo¾i» dokument"
14066
14067 #: src/MenuBackend.cpp:747
14068 #, fuzzy
14069 msgid "List of listings"
14070 msgstr "Zoznam "
14071
14072 #: src/MenuBackend.cpp:751
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Other floats"
14075 msgstr "Iné ("
14076
14077 #: src/MenuBackend.cpp:761
14078 msgid "No Table of contents"
14079 msgstr "Bez obsahu"
14080
14081 #: src/MenuBackend.cpp:807
14082 msgid " (auto)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/MenuBackend.cpp:826
14086 #, fuzzy
14087 msgid "No Branch in Document!"
14088 msgstr "Dokument"
14089
14090 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14091 msgid "Senseless with this layout!"
14092 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
14093
14094 #: src/Paragraph.cpp:1692
14095 msgid "Alignment not permitted"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/Paragraph.cpp:1693
14099 msgid ""
14100 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14101 "Setting to default."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/SpellBase.cpp:51
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Native OS API not yet supported."
14107 msgstr "E¹te nie je podporované"
14108
14109 #: src/Text.cpp:135
14110 msgid "Unknown layout"
14111 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
14112
14113 #: src/Text.cpp:136
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14117 "Trying to use the default instead.\n"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/Text.cpp:167
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Unknown Inset"
14123 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14124
14125 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Change tracking error"
14128 msgstr "Zmeni» jazyk"
14129
14130 #: src/Text.cpp:274
14131 #, c-format
14132 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/Text.cpp:287
14136 #, c-format
14137 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: src/Text.cpp:294
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Unknown token"
14143 msgstr "Neznámy token: "
14144
14145 #: src/Text.cpp:769
14146 msgid ""
14147 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14148 "Tutorial."
14149 msgstr ""
14150 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
14151 "Príruèku."
14152
14153 #: src/Text.cpp:780
14154 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14155 msgstr ""
14156 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
14157 "Príruèku."
14158
14159 #: src/Text.cpp:1822
14160 #, fuzzy
14161 msgid "[Change Tracking] "
14162 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
14163
14164 #: src/Text.cpp:1828
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Change: "
14167 msgstr "Strana: "
14168
14169 #: src/Text.cpp:1832
14170 #, fuzzy
14171 msgid " at "
14172 msgstr " na "
14173
14174 #: src/Text.cpp:1842
14175 #, c-format
14176 msgid "Font: %1$s"
14177 msgstr "Písmo: %1$s"
14178
14179 #: src/Text.cpp:1847
14180 #, c-format
14181 msgid ", Depth: %1$d"
14182 msgstr ", Håbka: %1$d"
14183
14184 #: src/Text.cpp:1853
14185 msgid ", Spacing: "
14186 msgstr ", Riadkovanie: "
14187
14188 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14189 msgid "OneHalf"
14190 msgstr "Polovièné"
14191
14192 #: src/Text.cpp:1865
14193 msgid "Other ("
14194 msgstr "Iné ("
14195
14196 #: src/Text.cpp:1874
14197 #, fuzzy
14198 msgid ", Inset: "
14199 msgstr ", Håbka: "
14200
14201 #: src/Text.cpp:1875
14202 msgid ", Paragraph: "
14203 msgstr ", Odstavec: "
14204
14205 #: src/Text.cpp:1876
14206 msgid ", Id: "
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/Text.cpp:1877
14210 #, fuzzy
14211 msgid ", Position: "
14212 msgstr "   mo¾nosti: "
14213
14214 #: src/Text.cpp:1883
14215 msgid ", Char: 0x"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/Text.cpp:1885
14219 msgid ", Boundary: "
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/Text2.cpp:584
14223 #, fuzzy
14224 msgid "No font change defined."
14225 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
14226
14227 #: src/Text2.cpp:625
14228 msgid "Nothing to index!"
14229 msgstr "Nie je èo indexova»!"
14230
14231 #: src/Text2.cpp:627
14232 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14233 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
14234
14235 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14236 msgid "Math editor mode"
14237 msgstr "Re¾im matematického editoru"
14238
14239 #: src/Text3.cpp:724
14240 msgid "Unknown spacing argument: "
14241 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
14242
14243 #: src/Text3.cpp:898
14244 msgid "Layout "
14245 msgstr "Formát "
14246
14247 #: src/Text3.cpp:899
14248 msgid " not known"
14249 msgstr " neznámy"
14250
14251 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14252 msgid "Character set"
14253 msgstr "Znaková sada"
14254
14255 #: src/Text3.cpp:1583
14256 msgid "Paragraph layout set"
14257 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
14258
14259 #: src/Thesaurus.cpp:62
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Thesaurus failure"
14262 msgstr "Synonymický slovník"
14263
14264 #: src/Thesaurus.cpp:63
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14268 "\n"
14269 "%1$s."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/VSpace.cpp:490
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Default skip"
14275 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
14276
14277 #: src/VSpace.cpp:493
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Small skip"
14280 msgstr "Malá"
14281
14282 #: src/VSpace.cpp:496
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Medium skip"
14285 msgstr "Stredná"
14286
14287 #: src/VSpace.cpp:499
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Big skip"
14290 msgstr "Veµká"
14291
14292 #: src/VSpace.cpp:502
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Vertical fill"
14295 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
14296
14297 #: src/VSpace.cpp:509
14298 #, fuzzy
14299 msgid "protected"
14300 msgstr "Chránená medzera|m"
14301
14302 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14303 #, c-format
14304 msgid ""
14305 "The specified document\n"
14306 "%1$s\n"
14307 "could not be read."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Could not read document"
14313 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14314
14315 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14316 #, fuzzy, c-format
14317 msgid ""
14318 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14319 "\n"
14320 "Recover emergency save?"
14321 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14322
14323 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14324 msgid "Load emergency save?"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14328 #, fuzzy
14329 msgid "&Recover"
14330 msgstr "&Odstráni»"
14331
14332 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14333 msgid "&Load Original"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14337 #, c-format
14338 msgid ""
14339 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14340 "\n"
14341 "Load the backup instead?"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Load backup?"
14347 msgstr "Prejs» dozadu"
14348
14349 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14350 #, fuzzy
14351 msgid "&Load backup"
14352 msgstr "&Ís» spä»"
14353
14354 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14355 msgid "Load &original"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14359 #, fuzzy, c-format
14360 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14361 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14362
14363 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Retrieve from version control?"
14366 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14367
14368 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14369 #, fuzzy
14370 msgid "&Retrieve"
14371 msgstr "O&bnovi»"
14372
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The document %1$s is already loaded.\n"
14377 "\n"
14378 "Do you want to revert to the saved version?"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14382 #, fuzzy
14383 msgid "&Switch to document"
14384 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14385
14386 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14390 "\n"
14391 "Do you want to create a new document?"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Create new document?"
14397 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14398
14399 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&Create"
14402 msgstr "Uspo&riada»"
14403
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14405 #, c-format
14406 msgid ""
14407 "The specified document template\n"
14408 "%1$s\n"
14409 "could not be read."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Could not read template"
14415 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14416
14417 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14418 msgid "\\arabic{enumi}."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14422 msgid "\\roman{enumiii}."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14426 msgid "\\Alph{enumiv}."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14430 msgid "No more insets"
14431 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14432
14433 #: src/callback.cpp:112
14434 #, c-format
14435 msgid ""
14436 "The document %1$s could not be saved.\n"
14437 "\n"
14438 "Do you want to rename the document and try again?"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: src/callback.cpp:114
14442 msgid "Rename and save?"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/callback.cpp:115
14446 #, fuzzy
14447 msgid "&Rename"
14448 msgstr "Meno"
14449
14450 #: src/callback.cpp:132
14451 msgid "Choose a filename to save document as"
14452 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14453
14454 #: src/callback.cpp:216
14455 #, c-format
14456 msgid "Auto-saving %1$s"
14457 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14458
14459 #: src/callback.cpp:256
14460 msgid "Autosave failed!"
14461 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14462
14463 #: src/callback.cpp:283
14464 msgid "Autosaving current document..."
14465 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14466
14467 #: src/callback.cpp:347
14468 msgid "Select file to insert"
14469 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14470
14471 #: src/callback.cpp:366
14472 #, c-format
14473 msgid ""
14474 "Could not read the specified document\n"
14475 "%1$s\n"
14476 "due to the error: %2$s"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/callback.cpp:368
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Could not read file"
14482 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14483
14484 #: src/callback.cpp:376
14485 #, c-format
14486 msgid ""
14487 "Could not open the specified document\n"
14488 "%1$s\n"
14489 "due to the error: %2$s"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Could not open file"
14495 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14496
14497 #: src/callback.cpp:402
14498 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/callback.cpp:403
14502 msgid ""
14503 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14504 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14505 "If this does not give the correct result\n"
14506 "then please change the encoding of the file\n"
14507 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/callback.cpp:420
14511 msgid "Running configure..."
14512 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14513
14514 #: src/callback.cpp:429
14515 msgid "Reloading configuration..."
14516 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14517
14518 #: src/callback.cpp:434
14519 #, fuzzy
14520 msgid "System reconfigured"
14521 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14522
14523 #: src/callback.cpp:435
14524 msgid ""
14525 "The system has been reconfigured.\n"
14526 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14527 "updated document class specifications."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14531 msgid "No debugging message"
14532 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
14533
14534 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14535 msgid "General information"
14536 msgstr "V¹eobecné informácie"
14537
14538 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Developers' general debug messages"
14541 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14542
14543 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14544 msgid "All debugging messages"
14545 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
14546
14547 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14548 #, c-format
14549 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14550 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
14551
14552 #: src/debug.cpp:46
14553 msgid "Program initialisation"
14554 msgstr "Inicializácia programu"
14555
14556 #: src/debug.cpp:47
14557 msgid "Keyboard events handling"
14558 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
14559
14560 #: src/debug.cpp:48
14561 msgid "GUI handling"
14562 msgstr "Spravovanie GUI"
14563
14564 #: src/debug.cpp:49
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Lyxlex grammar parser"
14567 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
14568
14569 #: src/debug.cpp:50
14570 msgid "Configuration files reading"
14571 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
14572
14573 #: src/debug.cpp:51
14574 msgid "Custom keyboard definition"
14575 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
14576
14577 #: src/debug.cpp:52
14578 msgid "LaTeX generation/execution"
14579 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
14580
14581 #: src/debug.cpp:53
14582 msgid "Math editor"
14583 msgstr "Editor matematiky"
14584
14585 #: src/debug.cpp:54
14586 msgid "Font handling"
14587 msgstr "Manipulácia s písmom"
14588
14589 #: src/debug.cpp:55
14590 msgid "Textclass files reading"
14591 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
14592
14593 #: src/debug.cpp:56
14594 msgid "Version control"
14595 msgstr "Kontrola verzií"
14596
14597 #: src/debug.cpp:57
14598 msgid "External control interface"
14599 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
14600
14601 #: src/debug.cpp:58
14602 msgid "Keep *roff temporary files"
14603 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
14604
14605 #: src/debug.cpp:59
14606 msgid "User commands"
14607 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
14608
14609 #: src/debug.cpp:60
14610 msgid "The LyX Lexxer"
14611 msgstr "LyX Lexxer"
14612
14613 #: src/debug.cpp:61
14614 msgid "Dependency information"
14615 msgstr "Informácie o závislostiach"
14616
14617 #: src/debug.cpp:62
14618 msgid "LyX Insets"
14619 msgstr "LyX prílohy"
14620
14621 #: src/debug.cpp:63
14622 msgid "Files used by LyX"
14623 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
14624
14625 #: src/debug.cpp:64
14626 msgid "Workarea events"
14627 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
14628
14629 #: src/debug.cpp:65
14630 msgid "Insettext/tabular messages"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/debug.cpp:66
14634 msgid "Graphics conversion and loading"
14635 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
14636
14637 #: src/debug.cpp:67
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Change tracking"
14640 msgstr "Zmeni» jazyk"
14641
14642 #: src/debug.cpp:68
14643 #, fuzzy
14644 msgid "External template/inset messages"
14645 msgstr "Externé aplikácie"
14646
14647 #: src/debug.cpp:69
14648 msgid "RowPainter profiling"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Document not loaded."
14654 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14655
14656 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Opening child document %1$s..."
14659 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14660
14661 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14662 msgid " (changed)"
14663 msgstr " (zmenený)"
14664
14665 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14666 msgid " (read only)"
14667 msgstr " (iba pre èítanie)"
14668
14669 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14670 msgid "Formatting document..."
14671 msgstr "Formátujem dokument..."
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14674 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14675 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
14676
14677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14678 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14679 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
14680
14681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14682 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14683 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14686 #, fuzzy
14687 msgid ""
14688 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14689 "1995-2006 LyX Team"
14690 msgstr ""
14691 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
14692 "1995-2001 LyX Team"
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14695 msgid ""
14696 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14697 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14698 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14699 "any later version."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14703 #, fuzzy
14704 msgid ""
14705 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14706 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14707 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14708 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14709 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14710 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14711 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14712 msgstr ""
14713 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
14714 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
14715 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
14716 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
14717 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
14718 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
14719 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14722 msgid "LyX Version "
14723 msgstr "LyX verzia "
14724
14725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14726 msgid "Library directory: "
14727 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
14728
14729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14730 msgid "User directory: "
14731 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14734 #, fuzzy
14735 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14736 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14739 msgid "Select a BibTeX database to add"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14743 #, fuzzy
14744 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14745 msgstr "BibTeX ¹týly"
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14748 msgid "Select a BibTeX style"
14749 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
14750
14751 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14752 msgid "No frame drawn"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14756 msgid "Rectangular box"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14760 msgid "Oval box, thin"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14764 msgid "Oval box, thick"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14768 msgid "Shadow box"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Double box"
14774 msgstr "Dvojité"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14777 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14778 msgid "Depth"
14779 msgstr "Håbka"
14780
14781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14782 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14783 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14784 msgid "Total Height"
14785 msgstr "Celková vý¹ka"
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14788 #, c-format
14789 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14793 msgid "Select external file"
14794 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14795
14796 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14798 msgid "Top left"
14799 msgstr "¥avý horný"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14803 msgid "Bottom left"
14804 msgstr "¥avý dolný"
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14808 msgid "Baseline left"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14812 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14813 msgid "Top center"
14814 msgstr "Horný stredný"
14815
14816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14818 msgid "Bottom center"
14819 msgstr "Dolný stredný"
14820
14821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14822 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Baseline center"
14825 msgstr "Zarovna» na stred|s"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14829 msgid "Top right"
14830 msgstr "Horný pravý"
14831
14832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14834 msgid "Bottom right"
14835 msgstr "Dolný pravý"
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Baseline right"
14841 msgstr "Èiara vpravo|p"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14844 msgid "Select graphics file"
14845 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14848 msgid "Clipart|#C#c"
14849 msgstr "Klipart|#K#k"
14850
14851 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14852 msgid "Select document to include"
14853 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14856 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14857 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
14858
14859 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14860 msgid "LaTeX Log"
14861 msgstr "Log LaTeXu"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14864 msgid "Literate Programming Build Log"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14868 msgid "lyx2lyx Error Log"
14869 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14872 msgid "Version Control Log"
14873 msgstr "Záznam kontroly verzií"
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14876 msgid "No LaTeX log file found."
14877 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14880 #, fuzzy
14881 msgid "No literate programming build log file found."
14882 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14883
14884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14885 #, fuzzy
14886 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14887 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14890 msgid "No version control log file found."
14891 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
14892
14893 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14894 msgid "Choose bind file"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14898 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14902 msgid "Choose UI file"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14906 #, fuzzy
14907 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14908 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14911 msgid "Choose keyboard map"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14915 #, fuzzy
14916 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14917 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14921 msgid "Choose personal dictionary"
14922 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
14923
14924 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14925 msgid "*.pws"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14929 #, fuzzy
14930 msgid "*.ispell"
14931 msgstr "ispell"
14932
14933 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14934 msgid "Print to file"
14935 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14936
14937 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14938 msgid "PostScript files (*.ps)"
14939 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Spellchecker error"
14944 msgstr "Kontrola pravopisu"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14947 #, fuzzy
14948 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14949 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14952 #, fuzzy
14953 msgid ""
14954 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14955 "Maybe it has been killed."
14956 msgstr ""
14957 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
14958 "Mo¾no bola zabitá."
14959
14960 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14961 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14965 msgid "The spellchecker has failed"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14969 #, fuzzy, c-format
14970 msgid "%1$d words checked."
14971 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14972
14973 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14974 msgid "One word checked."
14975 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Spelling check completed"
14980 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14983 msgid "Table of Contents"
14984 msgstr "Obsah"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14987 #, c-format
14988 msgid "%1$s and %2$s"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14992 #, c-format
14993 msgid "%1$s et al."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14997 msgid "No year"
14998 msgstr "Bez roku"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15001 #, fuzzy
15002 msgid "before"
15003 msgstr "Text pred:"
15004
15005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15006 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15007 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15010 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15011 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15012 msgid "No change"
15013 msgstr "®iadne zmeny"
15014
15015 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15016 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15018 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15020 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15022 msgid "Reset"
15023 msgstr "Obnovi»"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15026 msgid "Small Caps"
15027 msgstr "Malé kapitálky"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15030 msgid "Emph"
15031 msgstr "Zvýrazni»"
15032
15033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15034 msgid "Underbar"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15038 msgid "Noun"
15039 msgstr "Kapitálky"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15042 msgid "No color"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15046 msgid "Black"
15047 msgstr "Èierna"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15050 msgid "White"
15051 msgstr "Biela"
15052
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15054 msgid "Red"
15055 msgstr "Èervená"
15056
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15058 msgid "Green"
15059 msgstr "Zelená"
15060
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15062 msgid "Blue"
15063 msgstr "Modrá"
15064
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15066 msgid "Cyan"
15067 msgstr "Azúrová"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15070 msgid "Magenta"
15071 msgstr "Purpurová"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15074 msgid "Yellow"
15075 msgstr "®ltá"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15078 #, fuzzy
15079 msgid "System files|#S#s"
15080 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
15081
15082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15083 #, fuzzy
15084 msgid "User files|#U#u"
15085 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Could not update TeX information"
15090 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15093 #, c-format
15094 msgid "The script `%s' failed."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Maths"
15100 msgstr "Cesty"
15101
15102 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Dings 1"
15105 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
15106
15107 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Dings 2"
15110 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Dings 3"
15115 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Dings 4"
15120 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Index Entry"
15125 msgstr "Polo¾ka indexu"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15128 msgid "Label"
15129 msgstr "Oznaèenie"
15130
15131 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15132 #, fuzzy
15133 msgid "LaTeX Source"
15134 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
15135
15136 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Outline"
15139 msgstr "Vonkaj¹í"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15142 msgid "Directories"
15143 msgstr "Prieèinky"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15146 msgid "Small-sized icons"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15150 msgid "Normal-sized icons"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15154 msgid "Big-sized icons"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15158 msgid "LyX"
15159 msgstr "LyX"
15160
15161 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15162 #, fuzzy
15163 msgid "unknown version"
15164 msgstr "Neznáma akcia"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15167 msgid "Click to detach"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15171 msgid "Bibliography Entry Settings"
15172 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15175 #, fuzzy
15176 msgid "BibTeX Bibliography"
15177 msgstr "Literatúra "
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Box Settings"
15182 msgstr "Nastavenia"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Branch Settings"
15187 msgstr "Nastavenia literatúry"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Branch"
15192 msgstr "Francúzsky"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15195 msgid "Activated"
15196 msgstr "Aktivované"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Yes"
15202 msgstr "&Áno"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15205 #, fuzzy
15206 msgid "No"
15207 msgstr "&Nie"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Merge Changes"
15212 msgstr "Spoji» bunky"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "Change by %1$s\n"
15218 "\n"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15222 #, c-format
15223 msgid "Change made at %1$s\n"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Text Style"
15229 msgstr "TeX ¹týl|X"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15232 msgid "Previous command"
15233 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15236 msgid "Next command"
15237 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15240 msgid "big[[delimiter size]]"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15244 msgid "Big[[delimiter size]]"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15248 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15252 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Math Delimiter"
15258 msgstr "Matematický oddeµovaè"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15261 msgid "LyX: Delimiters"
15262 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15265 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15266 #, fuzzy
15267 msgid "(None)"
15268 msgstr "®iadne"
15269
15270 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Variable"
15273 msgstr "Variabilná veµkos»"
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15276 msgid "Computer Modern Roman"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15280 msgid "Latin Modern Roman"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15284 msgid "AE (Almost European)"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Times Roman"
15290 msgstr "Roman"
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Palatino"
15295 msgstr "Tabuµka_popis"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15298 msgid "Bitstream Charter"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15302 msgid "New Century Schoolbook"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Bookman"
15308 msgstr "Roman"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15311 msgid "Utopia"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Bera Serif"
15317 msgstr "Sans Serif"
15318
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15320 msgid "Concrete Roman"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15324 msgid "Zapf Chancery"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15328 msgid "Computer Modern Sans"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15332 msgid "Latin Modern Sans"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15336 msgid "Helvetica"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15340 msgid "Avant Garde"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15344 msgid "Bera Sans"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15348 #, fuzzy
15349 msgid "CM Bright"
15350 msgstr "Horný pravý"
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15353 msgid "Computer Modern Typewriter"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Latin Modern Typewriter"
15359 msgstr "Písací stroj"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Courier"
15364 msgstr "Kópie"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15367 msgid "Bera Mono"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15371 msgid "LuxiMono"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15375 #, fuzzy
15376 msgid "CM Typewriter Light"
15377 msgstr "Písací stroj"
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15380 msgid ""
15381 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15385 msgid "Length"
15386 msgstr "Då¾ka"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15390 msgid " (not installed)"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15394 msgid "10"
15395 msgstr "10"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15398 msgid "11"
15399 msgstr "11"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15402 msgid "12"
15403 msgstr "12"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15406 msgid "empty"
15407 msgstr "prázdne"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15410 msgid "plain"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15414 msgid "headings"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15418 msgid "fancy"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15422 msgid "B3"
15423 msgstr "B3"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15426 msgid "B4"
15427 msgstr "B4"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15430 #, fuzzy
15431 msgid "LaTeX default"
15432 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15435 msgid "``text''"
15436 msgstr "``text''"
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15439 msgid "''text''"
15440 msgstr "''text''"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15443 msgid ",,text``"
15444 msgstr ",,text``"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15447 msgid ",,text''"
15448 msgstr ",,text''"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15451 #, fuzzy
15452 msgid "<<text>>"
15453 msgstr "text"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15456 #, fuzzy
15457 msgid ">>text<<"
15458 msgstr "text"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15461 msgid "Numbered"
15462 msgstr "Èíslované"
15463
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15465 msgid "Appears in TOC"
15466 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15469 msgid "Author-year"
15470 msgstr "Autor-rok"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15473 msgid "Numerical"
15474 msgstr "Èíselný"
15475
15476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15477 #, c-format
15478 msgid "Unavailable: %1$s"
15479 msgstr "Nedostupné: %1$s"
15480
15481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Document Class"
15484 msgstr "T&rieda dokumentu:"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Text Layout"
15489 msgstr "Rozlo¾enie"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Page Layout"
15494 msgstr "Formát odstavca"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Page Margins"
15499 msgstr "Okraje"
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Numbering & TOC"
15504 msgstr "Èíslovanie"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Math Options"
15509 msgstr "Mo¾nosti objektu"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Float Placement"
15514 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15517 msgid "Bullets"
15518 msgstr "Odrá¾ky"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15521 msgid "Branches"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15525 msgid "LaTeX Preamble"
15526 msgstr "Preambula LaTeXu"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15529 msgid "Document Settings"
15530 msgstr "Nastavenia dokumentu"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15533 #, fuzzy
15534 msgid "TeX Code Settings"
15535 msgstr "LaTeX nastavenia"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15538 msgid "External Material"
15539 msgstr "Externý materiál"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15542 msgid "Scale%"
15543 msgstr "Mierka%"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15546 msgid "Float Settings"
15547 msgstr "Nastavenia objektu"
15548
15549 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15550 msgid "Graphics"
15551 msgstr "Grafika"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15556 msgid ""
15557 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Child Document"
15563 msgstr "Dokument"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15566 #, fuzzy
15567 msgid "No language"
15568 msgstr "jazyk"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15571 #, fuzzy
15572 msgid "No dialect"
15573 msgstr "Bez obrázku"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Program Listing Settings"
15578 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Math Matrix"
15583 msgstr "Matematická matica"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15586 #, fuzzy
15587 msgid "LyX: Insert Matrix"
15588 msgstr "Vlo¾i» maticu"
15589
15590 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Note Settings"
15593 msgstr "Nastavenia objektu"
15594
15595 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15596 msgid ""
15597 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15598 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15599 "\n"
15600 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15601 "the items is used."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Paragraph Settings"
15607 msgstr "Nastavenia literatúry"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15610 msgid "Look and feel"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Language settings"
15616 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
15617
15618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Outputs"
15621 msgstr "Výstup"
15622
15623 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15624 msgid "Plain text"
15625 msgstr "Jednoduchý text"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15628 msgid "Date format"
15629 msgstr "Formát dátumu"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15632 msgid "Keyboard"
15633 msgstr "Klávesnica"
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15636 msgid "Screen fonts"
15637 msgstr "Písma obrazovky"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15640 msgid "Colors"
15641 msgstr "Farby"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15644 msgid "Paths"
15645 msgstr "Cesty"
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15648 msgid "Select a document templates directory"
15649 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15652 msgid "Select a temporary directory"
15653 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15656 msgid "Select a backups directory"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15660 msgid "Select a document directory"
15661 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15664 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15668 msgid "Spellchecker"
15669 msgstr "Kontrola pravopisu"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15672 msgid "ispell"
15673 msgstr "ispell"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15676 msgid "aspell"
15677 msgstr "aspell"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15680 #, fuzzy
15681 msgid "hspell"
15682 msgstr "ispell"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15685 msgid "pspell (library)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15689 msgid "aspell (library)"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15693 msgid "Converters"
15694 msgstr "Konvertor"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Copiers"
15699 msgstr "Kópie"
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15702 msgid "File formats"
15703 msgstr "Formáty súborov"
15704
15705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Format in use"
15708 msgstr "Formáty"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15712 msgstr ""
15713 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15716 msgid "Printer"
15717 msgstr "Tlaèiareò"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15720 msgid "User interface"
15721 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Identity"
15726 msgstr "&Odsadi»"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15729 msgid "Preferences"
15730 msgstr "Nastavenia"
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Print Document"
15735 msgstr "Dokument"
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15738 msgid "Cross-reference"
15739 msgstr "Krí¾ová referencia"
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15742 msgid "&Go Back"
15743 msgstr "Ís» s&pä»"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15746 msgid "Jump back"
15747 msgstr "Prejs» dozadu"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15750 msgid "Jump to label"
15751 msgstr "Skok na oznaèenie"
15752
15753 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15754 msgid "Find and Replace"
15755 msgstr "Hµada» a nahradi»"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15758 msgid "Send Document to Command"
15759 msgstr "Posla» dokument príkazu"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15762 msgid "Show File"
15763 msgstr "Zobrazi» súbor"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15766 msgid "Table Settings"
15767 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15770 msgid "Insert Table"
15771 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15774 msgid "TeX Information"
15775 msgstr "TeX informácie"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15778 msgid "Vertical Space Settings"
15779 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Text Wrap Settings"
15784 msgstr "Nastavenia tabuµky"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15787 #, fuzzy
15788 msgid "space"
15789 msgstr "&Nahradi»"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Invalid filename"
15796 msgstr "In¹talované súbory"
15797
15798 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15799 #, fuzzy
15800 msgid ""
15801 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15802 "characters:\n"
15803 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
15804
15805 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15806 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15807 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15808 #, c-format
15809 msgid "LyX: %1$s"
15810 msgstr "LyX: %1$s"
15811
15812 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15813 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15814 msgid ""
15815 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15816 "file through LaTeX: "
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/insets/Inset.cpp:255
15820 msgid "Opened inset"
15821 msgstr "Otvorená príloha"
15822
15823 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15824 #, fuzzy
15825 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15826 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
15827
15828 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Export Warning!"
15831 msgstr "Varovanie!"
15832
15833 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15834 msgid ""
15835 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15836 "BibTeX will be unable to find them."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15840 msgid ""
15841 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15842 "BibTeX will be unable to find it."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Boxed"
15848 msgstr "Tuèné"
15849
15850 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Frameless"
15853 msgstr "Parametre"
15854
15855 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15856 msgid "ovalbox"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15860 msgid "Ovalbox"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15864 msgid "Shadowbox"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Doublebox"
15870 msgstr "Dvojité"
15871
15872 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Opened Box Inset"
15875 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15876
15877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Opened Branch Inset"
15880 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15881
15882 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15883 msgid "Branch: "
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15887 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Undef: "
15890 msgstr "Ref: "
15891
15892 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15893 #, fuzzy
15894 msgid "branch"
15895 msgstr "Francúzsky"
15896
15897 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15898 msgid "Opened Caption Inset"
15899 msgstr "Otvorený popis prílohy"
15900
15901 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Senseless!!! "
15904 msgstr "Nezmyselné: "
15905
15906 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Opened CharStyle Inset"
15909 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15910
15911 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15912 #, fuzzy
15913 msgid "LaTeX Command: "
15914 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
15915
15916 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Unknown inset name: "
15919 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15920
15921 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Inset Command: "
15924 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15925
15926 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Unknown parameter name: "
15929 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15930
15931 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15932 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15936 msgid "Opened ERT Inset"
15937 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
15938
15939 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15940 msgid "ERT"
15941 msgstr "ERT"
15942
15943 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Opened Environment Inset: "
15946 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
15947
15948 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15949 #, c-format
15950 msgid "External template %1$s is not installed"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15954 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15955 msgid "float: "
15956 msgstr "objekt:"
15957
15958 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15959 msgid "Opened Float Inset"
15960 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15961
15962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15963 #, fuzzy
15964 msgid "float"
15965 msgstr "objekt:"
15966
15967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15968 msgid " (sideways)"
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15972 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15973 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
15974
15975 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15976 #, c-format
15977 msgid "List of %1$s"
15978 msgstr "Zoznam %1$s"
15979
15980 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15981 msgid "foot"
15982 msgstr "päta"
15983
15984 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15985 msgid "Opened Footnote Inset"
15986 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
15987
15988 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15989 #, fuzzy
15990 msgid "footnote"
15991 msgstr "Poznámka pod èiarou"
15992
15993 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid ""
15996 "Could not copy the file\n"
15997 "%1$s\n"
15998 "into the temporary directory."
15999 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
16000
16001 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16002 #, c-format
16003 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16007 #, c-format
16008 msgid "Graphics file: %1$s"
16009 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
16010
16011 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Horizontal Fill"
16014 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
16015
16016 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16017 msgid "Verbatim Input"
16018 msgstr "Doslovný vstup"
16019
16020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16021 msgid "Verbatim Input*"
16022 msgstr "Verbatim vstup*"
16023
16024 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Program Listing "
16027 msgstr "Inicializácia programu"
16028
16029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16030 msgid "Recursive input"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16034 #, c-format
16035 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16039 #, c-format
16040 msgid ""
16041 "Included file `%1$s'\n"
16042 "has textclass `%2$s'\n"
16043 "while parent file has textclass `%3$s'."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16047 msgid "Different textclasses"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16051 msgid "Idx"
16052 msgstr "Idx"
16053
16054 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16055 msgid "Index"
16056 msgstr "Index"
16057
16058 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Opened Listing Inset"
16061 msgstr "Otvorený popis prílohy"
16062
16063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16064 msgid "A value is expected."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16071 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16073 msgid "Unbalanced braces!"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16077 msgid "Please specify true or false."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16081 msgid "Only true or false is allowed."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16085 msgid "Please specify an integer value."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16089 msgid "An integer is expected."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16093 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16097 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16101 #, c-format
16102 msgid "Please specify one of %1$s."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16106 #, c-format
16107 msgid "Try one of %1$s."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16111 #, c-format
16112 msgid "I guess you mean %1$s."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16116 #, c-format
16117 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16121 #, c-format
16122 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16126 msgid ""
16127 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16131 msgid ""
16132 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16133 "trblTRBL"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16137 msgid ""
16138 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16139 "right, bottom left and top left corner."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16143 msgid "Enter something like \\color{white}"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16147 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16151 msgid "auto, last or a number"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16155 msgid ""
16156 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16157 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16158 "defining a listing inset)"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16162 msgid ""
16163 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16164 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16165 "a listing inset)"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16169 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16175 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16180 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16181
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Parameter %1$s: "
16185 msgstr " Makro: %s: "
16186
16187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16188 #, fuzzy, c-format
16189 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16190 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16191
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16193 #, c-format
16194 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16198 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16199 msgid "margin"
16200 msgstr "okraje"
16201
16202 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16203 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16204 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
16205
16206 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Nom"
16209 msgstr "&Nie"
16210
16211 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Nomenclature"
16214 msgstr "Dohad"
16215
16216 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16217 msgid "Greyed out"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Framed"
16223 msgstr "Parametre"
16224
16225 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Shaded"
16228 msgstr "&Tvar:"
16229
16230 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16231 msgid "Opened Note Inset"
16232 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16233
16234 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16235 msgid "opt"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16239 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16240 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
16241
16242 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Clear Page"
16245 msgstr "&Zmaza»"
16246
16247 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16248 msgid "Clear Double Page"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16252 msgid "Ref: "
16253 msgstr "Ref: "
16254
16255 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Equation"
16258 msgstr "Oznaèenie"
16259
16260 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16261 #, fuzzy
16262 msgid "EqRef: "
16263 msgstr "Ref: "
16264
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16266 msgid "Page Number"
16267 msgstr "Èíslo strany"
16268
16269 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16270 msgid "Page: "
16271 msgstr "Strana: "
16272
16273 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16274 msgid "Textual Page Number"
16275 msgstr "Textové èíslo strany"
16276
16277 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16278 msgid "TextPage: "
16279 msgstr "TextStrana: "
16280
16281 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16282 msgid "Standard+Textual Page"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16286 msgid "Ref+Text: "
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16290 msgid "PrettyRef"
16291 msgstr "PeknýOdkaz"
16292
16293 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16294 #, fuzzy
16295 msgid "FormatRef: "
16296 msgstr "F&ormát:"
16297
16298 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Unknown TOC type"
16301 msgstr "Neznámy token: "
16302
16303 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Opened table"
16306 msgstr "Otvori» súbor"
16307
16308 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16309 msgid "Error setting multicolumn"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16313 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16317 msgid "Opened Text Inset"
16318 msgstr "Otvorený text prílohy"
16319
16320 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16321 msgid "Url: "
16322 msgstr "Url: "
16323
16324 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16325 msgid "HtmlUrl: "
16326 msgstr "HtmlUrl: "
16327
16328 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Vertical Space"
16331 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
16332
16333 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16334 msgid "wrap: "
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16338 msgid "Opened Wrap Inset"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16342 msgid "wrap"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Not shown."
16348 msgstr " neznámy"
16349
16350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16351 msgid "Loading..."
16352 msgstr "Naèítavam..."
16353
16354 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16355 msgid "Converting to loadable format..."
16356 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
16357
16358 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16359 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16363 msgid "Scaling etc..."
16364 msgstr "Mením atï..."
16365
16366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16367 msgid "Ready to display"
16368 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
16369
16370 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16371 msgid "No file found!"
16372 msgstr "Súbor nenájdený!"
16373
16374 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16375 msgid "Error converting to loadable format"
16376 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
16377
16378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16379 msgid "Error loading file into memory"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16383 msgid "Error generating the pixmap"
16384 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
16385
16386 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16387 msgid "No image"
16388 msgstr "Bez obrázku"
16389
16390 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16391 msgid "Preview loading"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Preview ready"
16397 msgstr "Náhµad|#N"
16398
16399 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Preview failed"
16402 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16403
16404 #: src/lengthcommon.cpp:37
16405 msgid "sp"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lengthcommon.cpp:37
16409 msgid "pt"
16410 msgstr "bod"
16411
16412 #: src/lengthcommon.cpp:37
16413 msgid "bp"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lengthcommon.cpp:37
16417 msgid "dd"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/lengthcommon.cpp:37
16421 msgid "mm"
16422 msgstr "mm"
16423
16424 #: src/lengthcommon.cpp:37
16425 msgid "pc"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lengthcommon.cpp:38
16429 msgid "cm"
16430 msgstr "cm"
16431
16432 #: src/lengthcommon.cpp:38
16433 msgid "ex"
16434 msgstr "ex"
16435
16436 #: src/lengthcommon.cpp:38
16437 msgid "em"
16438 msgstr "em"
16439
16440 #: src/lengthcommon.cpp:39
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Text Width %"
16443 msgstr "Pevná ¹írka"
16444
16445 #: src/lengthcommon.cpp:39
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Column Width %"
16448 msgstr "©írka ståpca"
16449
16450 #: src/lengthcommon.cpp:39
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Page Width %"
16453 msgstr "©írka oznaèenia"
16454
16455 #: src/lengthcommon.cpp:39
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Line Width %"
16458 msgstr "©írka oznaèenia"
16459
16460 #: src/lengthcommon.cpp:40
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Text Height %"
16463 msgstr "Celková vý¹ka"
16464
16465 #: src/lengthcommon.cpp:40
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Page Height %"
16468 msgstr "Celková vý¹ka"
16469
16470 #: src/lyxfind.cpp:143
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Search error"
16473 msgstr "Hµada»"
16474
16475 #: src/lyxfind.cpp:144
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Search string is empty"
16478 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
16479
16480 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16481 msgid "String not found!"
16482 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16483
16484 #: src/lyxfind.cpp:333
16485 msgid "String has been replaced."
16486 msgstr "Re»azec bol nahradený."
16487
16488 #: src/lyxfind.cpp:336
16489 msgid " strings have been replaced."
16490 msgstr " re»azce boli nahradené."
16491
16492 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16493 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16494 #, c-format
16495 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16499 #, c-format
16500 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16504 msgid "Only one row"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16508 msgid "Only one column"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16512 #, fuzzy
16513 msgid "No hline to delete"
16514 msgstr "Nie je èo robi»."
16515
16516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16517 msgid "No vline to delete"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16521 #, fuzzy, c-format
16522 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16523 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
16524
16525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16526 #, fuzzy
16527 msgid "No number"
16528 msgstr "  Èíslo "
16529
16530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Number"
16533 msgstr "Èíslovanie"
16534
16535 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16536 #, c-format
16537 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16541 #, c-format
16542 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16546 #, c-format
16547 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16551 msgid "create new math text environment ($...$)"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16555 msgid "entered math text mode (textrm)"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16559 #, fuzzy, c-format
16560 msgid " Macro: %1$s: "
16561 msgstr " Makro: %s: "
16562
16563 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16564 #, fuzzy
16565 msgid "math macro"
16566 msgstr "pozadie matematiky"
16567
16568 #: src/output.cpp:39
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid ""
16571 "Could not open the specified document\n"
16572 "%1$s."
16573 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
16574
16575 #: src/output_plaintext.cpp:148
16576 msgid "Abstract: "
16577 msgstr "Abstrakt: "
16578
16579 #: src/output_plaintext.cpp:160
16580 msgid "References: "
16581 msgstr "Odkazy: "
16582
16583 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16584 msgid "All files (*)"
16585 msgstr "V¹etky súbory (*)"
16586
16587 #: src/support/Package.cpp.in:448
16588 #, fuzzy
16589 msgid "LyX binary not found"
16590 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16591
16592 #: src/support/Package.cpp.in:449
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/support/Package.cpp.in:569
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16602 "\t%1$s\n"
16603 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16604 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16608 #, fuzzy
16609 msgid "File not found"
16610 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16611
16612 #: src/support/Package.cpp.in:655
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Invalid %1$s switch.\n"
16616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/support/Package.cpp.in:682
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16623 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/support/Package.cpp.in:707
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16630 "%2$s is not a directory."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/support/Package.cpp.in:709
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Directory not found"
16636 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16637
16638 #: src/support/os_win32.cpp:340
16639 #, fuzzy
16640 msgid "System file not found"
16641 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16642
16643 #: src/support/os_win32.cpp:341
16644 msgid ""
16645 "Unable to load shfolder.dll\n"
16646 "Please install."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/support/os_win32.cpp:346
16650 #, fuzzy
16651 msgid "System function not found"
16652 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16653
16654 #: src/support/os_win32.cpp:347
16655 msgid ""
16656 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16657 "Don't know how to proceed. Sorry."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/support/userinfo.cpp:44
16661 msgid "Unknown user"
16662 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
16663
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16666 #~ msgstr "Poïakovanie"
16667
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "&Default"
16670 #~ msgstr "©tandardný"
16671
16672 #~ msgid "To &file:"
16673 #~ msgstr "Do sú&boru:"
16674
16675 #~ msgid "Co&pies:"
16676 #~ msgstr "Kó&pie:"
16677
16678 #~ msgid "Printer &name:"
16679 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
16680
16681 #, fuzzy
16682 #~ msgid "Columns "
16683 #~ msgstr "Ståpce"
16684
16685 #, fuzzy
16686 #~ msgid "Overprint "
16687 #~ msgstr "Separát"
16688
16689 #, fuzzy
16690 #~ msgid "Conjecture "
16691 #~ msgstr "Dohad"
16692
16693 #, fuzzy
16694 #~ msgid "Font st&yle:"
16695 #~ msgstr "Veµkos» písma"
16696
16697 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16698 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
16699
16700 #~ msgid "&Type:"
16701 #~ msgstr "&Typ:"
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Part "
16705 #~ msgstr "Èas»"
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "columns "
16709 #~ msgstr "Ståpce"
16710
16711 #, fuzzy
16712 #~ msgid "overprint "
16713 #~ msgstr "Predtlaè"
16714
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "overlayarea"
16717 #~ msgstr "Prekrytie"
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "Corollary_"
16721 #~ msgstr "¥utujem."
16722
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "Definition. "
16725 #~ msgstr "Definícia"
16726
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "Example. "
16729 #~ msgstr "Príklad"
16730
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "Fact. "
16733 #~ msgstr "Fakt"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Proof. "
16737 #~ msgstr "Dôkaz"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "Theorem. "
16741 #~ msgstr "Teoréma"
16742
16743 #, fuzzy
16744 #~ msgid "note: "
16745 #~ msgstr "poznámka"
16746
16747 #, fuzzy
16748 #~ msgid "&Extended Chars"
16749 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "Placement:"
16753 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
16754
16755 #~ msgid "default"
16756 #~ msgstr "¹tandardné"
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "common"
16760 #~ msgstr "Komentár"
16761
16762 #, fuzzy
16763 #~ msgid "Listings"
16764 #~ msgstr "Zoznam"
16765
16766 #, fuzzy
16767 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16768 #~ msgstr "Obsah"
16769
16770 #, fuzzy
16771 #~ msgid "Toc"
16772 #~ msgstr "Námet"
16773
16774 #~ msgid "Table of Contents|T"
16775 #~ msgstr "Obsah|O"
16776
16777 #, fuzzy
16778 #~ msgid "OK"
16779 #~ msgstr "&OK"
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "Chinese"
16783 #~ msgstr "Kópie"
16784
16785 #, fuzzy
16786 #~ msgid "Upper"
16787 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
16788
16789 #~ msgid "Table of contents"
16790 #~ msgstr "Obsah"
16791
16792 #~ msgid "theorem"
16793 #~ msgstr "teoréma"
16794
16795 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16796 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Number style"
16800 #~ msgstr "Èíslovaný zoznam"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Error closing file"
16804 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "block "
16808 #~ msgstr "Do bloku"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Corollary.  "
16812 #~ msgstr "¥utujem."
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Basic style"
16816 #~ msgstr "BibTeX ¹týly"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "&Caption"
16820 #~ msgstr "Názov"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16824 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "&Label"
16828 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "A Label for the caption"
16832 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "<- P&romote"
16836 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "D&own"
16840 #~ msgstr "Hotovo"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Upd&ate"
16844 #~ msgstr "&Aktualizova»"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "SubSection"
16848 #~ msgstr "Pododdiel"
16849
16850 #~ msgid ""
16851 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16852 #~ "font change."
16853 #~ msgstr ""
16854 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16855 #~ "definovanie zmeny písma."
16856
16857 #~ msgid "Unknown toc list"
16858 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Insert glossary entry"
16862 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Glo"
16866 #~ msgstr "&Globálne"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "TeX Code:"
16870 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
16871
16872 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16873 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
16874
16875 #~ msgid "&Detach panel"
16876 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
16877
16878 #~ msgid "Insert spacing"
16879 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
16880
16881 #~ msgid "Set limits style"
16882 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
16883
16884 #~ msgid "Set math font"
16885 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
16886
16887 #~ msgid "Insert fraction"
16888 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
16889
16890 #~ msgid "Math Panel|l"
16891 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Math Panel|P"
16895 #~ msgstr "Matematický panel|M"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Show math panel"
16899 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16903 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16907 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16911 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
16912
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16915 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "Insert math delimiters"
16919 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
16920
16921 #~ msgid "E&xtra options"
16922 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
16923
16924 #~ msgid "Alig&nment:"
16925 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
16926
16927 #~ msgid "&From:"
16928 #~ msgstr "&Z:"
16929
16930 #~ msgid "&Converters"
16931 #~ msgstr "&Konvertory"
16932
16933 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16934 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
16935
16936 #~ msgid "Class Settings"
16937 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
16938
16939 #, fuzzy
16940 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16941 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
16942
16943 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16944 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "#*"
16948 #~ msgstr "*"
16949
16950 #~ msgid "PrettyRef: "
16951 #~ msgstr "PeknáRef: "
16952
16953 #~ msgid "Opening child document "
16954 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Caption."
16958 #~ msgstr "Názov"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Special Insets|S"
16962 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Insets|n"
16966 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"
16967
16968 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16969 msgstr "sk"