1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 msgstr "Aktualizova»|#A"
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 msgstr "Databáza:|#D"
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 msgstr "Prechádza»...|#P"
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
133 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
134 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
143 msgstr "Prechádza»...|#r"
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
197 msgid "Has Inner Box"
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
202 msgid "Vertical Alignment"
203 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
208 msgstr "Jednotka ¹írky"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
220 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
223 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
228 msgid "Horizontal Alignment"
229 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
233 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
245 #: src/frontends/controllers/character.C:45
246 #: src/frontends/controllers/character.C:71
247 #: src/frontends/controllers/character.C:105
248 #: src/frontends/controllers/character.C:171
249 #: src/frontends/controllers/character.C:201
250 #: src/frontends/controllers/character.C:255
251 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
257 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
258 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
259 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
265 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
266 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
274 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
281 msgstr "Zavrie»|^[^M"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
285 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
289 msgid "Reject change|#R"
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
294 msgid "Next change|#N"
295 msgstr "®iadne zmeny"
297 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
298 msgid "Accept change|#A"
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
313 msgstr "Aktualizova»"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
342 msgid "Toggle on all these|#T"
343 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
346 msgid "These are never toggled"
347 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
355 msgid "These are always toggled"
356 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
363 msgid "Inset keys:|#I"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
367 msgid "Bibliography keys:|#k"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
396 msgid "Regular Expression|#x"
397 msgstr "Regulárny výraz|#g"
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
401 msgid "Case sensitive|#C"
402 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
413 msgid "Full author list|#F"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
417 msgid "Force upper case|#u"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
421 msgid "Text before:|#b"
422 msgstr "Text pred|#e"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
425 msgid "Text after:|#T"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
429 msgid "tabbed folder"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
457 msgid "Save as Document Defaults|#v"
458 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
461 msgid "Use Class Defaults|#C"
462 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
486 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
503 msgid "Custom sizes|#M"
504 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
516 msgstr "Vnútorný:|#n"
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
520 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
523 msgid "Headheight:|#H"
524 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
528 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
532 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 msgid "Font Size:|#O"
552 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 msgid "Page style:|#P"
561 msgstr "©týl strany:|#©"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
565 msgstr "Riadkovanie:|#o"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
568 msgid "Extra Options:|#X"
569 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
572 msgid "Default Skip:|#u"
573 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
593 msgstr "Odsadenie|#O"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
597 msgstr "Vzdialenos»|#l"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
602 msgstr "Kódovanie:|#e"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
606 msgid "Quote Style:|#Q"
607 msgstr "©týl cítacií"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
610 msgid "Float Placement:|#L"
611 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
614 msgid "Section number depth:"
615 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
618 msgid "Table of contents depth:"
619 msgstr "Håbka obsahu:"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
622 msgid "PS Driver:|#S"
623 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
627 msgid "Use AMS Math:|#M"
628 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
632 msgid "Sectioned bibliography|#e"
633 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
637 msgid "Citation Style:|#C"
638 msgstr "©týl citátu:|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
642 msgstr "Håbka odrá¾ok"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
689 msgid "New Branch:|#N"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
704 msgid "Available Branches:"
705 msgstr "Dostupné referencie"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
708 msgid "Activated Branches:"
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
718 msgid "Display Background:"
719 msgstr "pozadie matematiky"
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
741 msgid "Inlined View|#I"
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
752 msgid "Edit File...|#E"
753 msgstr "Upravi» súbor|#U"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
763 msgstr "©tandardný|#d"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
766 msgid "Show in LyX|#S"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
772 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
798 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
816 msgid "Clip to bounding box|#b"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
821 msgid "Get from File|#G"
822 msgstr "Zo súboru|#G"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
826 msgid "Right top:|#t"
827 msgstr "Vpravo hore:|#r"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
831 msgid "Left bottom:|#L"
832 msgstr "Vµavo dole:|#l"
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
845 msgid "Directory:|#D"
846 msgstr "Prieèinok:|#P"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
854 msgstr "Názov súboru:|#N"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
867 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
871 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
879 msgid "Page of floats|#P"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
883 msgid "Bottom of the page|#B"
884 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
887 msgid "Top of the page|#T"
888 msgstr "Horný okraj strany|#H"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
891 msgid "Here, if possible|#r"
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
895 msgid "Span columns|#S"
896 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
899 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
903 msgid "Alternatives|#l"
904 msgstr "Alternatívy|#A"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
907 msgid "Here, definitely!|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
911 msgid "Document default|#D"
912 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
916 msgid "Rotate sideways|#o"
917 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
933 msgstr "LyX zobrazenie"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
937 msgid "Draft mode|#o"
938 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
941 msgid "Do not unzip|#u"
942 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
949 msgid "Right top:|#R"
950 msgstr "Vpravo hore:|#r"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
965 msgid "Clip to bounding box|#C"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
969 msgid "Get from file|#G"
970 msgstr "Zo súboru|#G"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
978 msgid "LaTeX options:|#L"
979 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
986 msgid "Subfigure:|#S"
987 msgstr "Podobrázok|#á"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
998 msgid "File name:|#F"
999 msgstr "Názov súbora:|#N"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1002 msgid "Visible space|#s"
1003 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1007 msgstr "Verbatim|#V"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1011 msgid "Use input|#U"
1012 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1016 msgid "Use include|#i"
1017 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1022 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1057 msgid "Vertical align:|#V"
1058 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1061 msgid "Horizontal align:|#H"
1062 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1088 msgid "Neg Medium|#E"
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1092 msgid "Neg Thick|#T"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1100 msgid "2Quadratin|#2"
1101 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1104 msgid "Quadratin|#Q"
1105 msgstr "©tvorcový|#©"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1120 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1136 msgid "Greyed out|#G"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1140 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1150 msgid "Line spacing:|#s"
1151 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1154 msgid "Maximum label width:|#M"
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1158 msgid "No Indent|#d"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1174 msgstr "Do bloku|#b"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1181 msgstr "Centrované|#C"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1193 msgstr "Pou¾ité písma"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1200 msgid "Sans Serif:|#S"
1201 msgstr "Sans Serif:|#S"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1204 msgid "Typewriter:|#T"
1205 msgstr "Písací stroj:|#P"
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1208 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1213 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1216 msgid "Screen DPI:|#D"
1217 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1266 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1273 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1277 msgid "Normal Font:|#N"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1281 msgid "Bold Font:|#B"
1282 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1285 msgid "Popup Encoding:|#P"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1289 msgid "Layout & Bindings"
1290 msgstr "Formát a väzby"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1293 msgid "User Interface file:|#U"
1294 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1297 msgid "Bind file:|#f"
1298 msgstr "Bind súbor:|#f"
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Prechádza»...|#P"
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects:|#L"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1323 msgstr "Modifikova»|#M"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1326 msgid "Auto region delete|#A"
1327 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1330 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1331 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1334 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1338 msgid "Wheel mouse jump:"
1339 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1342 msgid "Autosave interval:"
1343 msgstr "Interval autoukladania:"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1346 msgid "Graphics display:|#G"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1351 msgid "Instant Preview:|#p"
1352 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1356 msgid "Real name:|#R"
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1361 msgid "Email address:|#E"
1362 msgstr "Adresa odosielateµa"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1366 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1367 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1370 msgid "Alternative language:|#a"
1371 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1374 msgid "Escape characters:|#e"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1378 msgid "Personal dictionary:|#d"
1379 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1382 msgid "Accept compound words|#w"
1383 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1386 msgid "Use input encoding|#i"
1387 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1390 msgid "Advanced Options"
1391 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1399 msgid "Language Options"
1400 msgstr "Jazykové nastavenia"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1404 msgstr "Balíèek:|#B"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1407 msgid "Default language:|#l"
1408 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1427 msgid "Browse...|#o"
1428 msgstr "Prechádza»...|#P"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1431 msgid "RtL support|#R"
1432 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1435 msgid "Auto begin|#b"
1436 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1439 msgid "Use babel|#U"
1440 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1443 msgid "Mark foreign|#M"
1444 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1447 msgid "Auto finish|#f"
1448 msgstr "Automatický koniec|#A"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1452 msgstr "Globálne|#G"
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1455 msgid "Command start:|#s"
1456 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1459 msgid "Command end:|#e"
1460 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1463 msgid "All formats:|#l"
1464 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1473 msgid "GUI name:|#G"
1474 msgstr "GUI názov:|#G"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1477 msgid "Shortcut:|#S"
1478 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1481 msgid "Extension:|#E"
1482 msgstr "Prípona:|#P"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1486 msgstr "Prezeraè:|#P"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1512 msgid "All converters:|#l"
1513 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1520 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1524 msgid "Converter:|#C"
1525 msgstr "Konvertor:|#K"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1528 msgid "Extra flags:|#E"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1533 msgid "All copiers:|#l"
1534 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1542 msgid "Default path:|#p"
1543 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1557 msgstr "Prechádza»..."
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1560 msgid "Template path:|#T"
1561 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1564 msgid "Temp dir:|#d"
1565 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1568 msgid "Check last files:|#C"
1569 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1572 msgid "Last file count:|#L"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1576 msgid "Backup path:|#B"
1577 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1580 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1581 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1585 msgid "PATH prefix:|#T"
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1589 msgid "Date format:|#f"
1590 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1600 msgid "Adapt output"
1601 msgstr "Adaptácia výstupu"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1604 msgid "Printer Command and Flags"
1605 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1613 msgstr "Rozsah strán:"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1625 msgstr "Do tlaèiarne:"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1628 msgid "File extension:"
1629 msgstr "Prípona súboru:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1632 msgid "Spool command:"
1633 msgstr "Spool príkaz:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1637 msgstr "Typ papiera:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1641 msgstr "Párne strany:"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1645 msgstr "Nepárne strany:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1649 msgstr "Usporiada»:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1660 msgid "Extra options:"
1661 msgstr "Extra nastavenia:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1664 msgid "Spool printer prefix:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1669 msgstr "Veµkos» papiera:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1672 msgid "Plain text line length:|#A"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1676 msgid "TeX encoding:|#T"
1677 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1680 msgid "Default paper size:|#p"
1681 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1684 msgid "Outside Code Interaction"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1689 msgid "Plain text roff:|#r"
1690 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1693 msgid "Checktex:|#c"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1697 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1701 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1712 msgstr "Vnútorný:|#n"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1715 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1737 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1741 msgid "Reverse order|#R"
1742 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1749 msgid "Odd numbered pages|#O"
1750 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1753 msgid "Even numbered pages|#E"
1754 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1758 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1770 msgstr "Triedenie|#T"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1773 msgid "Document:|#D"
1774 msgstr "Dokument:|#D"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1788 msgstr "Prejs» na|#P"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1795 msgid "Replace with:|#w"
1796 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1800 msgstr "Hµada» následujúce"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1805 msgstr "Nahradi»|#N"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1808 msgid "Match word|#M"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1812 msgid "Replace all|#a"
1813 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1816 msgid "Search backwards|#S"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1820 msgid "Export format:|#E"
1821 msgstr "Exportný formát:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1837 msgid "Replacement:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1841 msgid "Suggestions:|#g"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1846 msgstr "Ignorova»|#I"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1850 msgid "Ignore All|#g"
1851 msgstr "Ignorova»|#I"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1858 msgid "Append Column|#A"
1859 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1862 msgid "Delete Column|#O"
1863 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1866 msgid "Append Row|#p"
1867 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1870 msgid "Delete Row|#w"
1871 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1874 msgid "Set Borders|#S"
1875 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1878 msgid "Unset Borders|#U"
1879 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1882 msgid "Longtable|#L"
1883 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1888 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1889 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1893 msgstr "©pec. tabuµka"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1898 msgstr "Pevná ¹írka"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1907 msgid "H. Alignment"
1908 msgstr "H. zarovnanie"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1911 msgid "Special column"
1912 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1962 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1963 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1972 msgid "V. Alignment"
1973 msgstr "V. zarovnanie"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1977 msgstr "Do bloku|#k"
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1980 msgid "Special Cell"
1981 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1984 msgid "Special Multicolumn"
1985 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1992 msgid "Multicolumn|#M"
1993 msgstr "Viacståpcová|#V"
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1996 msgid "Use Minipage|#s"
1997 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2008 msgid "Page break on the current row|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2019 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2030 msgid "First Header"
2031 msgstr "Prvá hlavièka"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2039 msgstr "Posledná päta"
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2047 msgid "Border Above"
2048 msgstr "Ohranièenie nad"
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2051 msgid "Border Below"
2052 msgstr "Ohranièenie pod"
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2060 msgid "Show Path|#P"
2061 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2064 msgid "Run TeXhash|#T"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2068 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2070 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2074 msgstr "Nahradi»|^N"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2078 msgstr "Kµúèové slovo:"
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2081 msgid "Selection:|#S"
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2085 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2086 msgid "Thesaurus entries:"
2087 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2098 msgid "HTML type|#H"
2099 msgstr "HTML typ|#H"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2104 msgstr "Riadkovanie:|#o"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2114 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2122 msgstr "©tandardný|#d"
2124 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2126 msgid "Citation Style"
2127 msgstr "©týl citátu:|#i"
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2156 msgid "Natbib &style:"
2157 msgstr "©týl citácie:"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2161 msgid "S&ectioned bibliography"
2162 msgstr "Bibliografia"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2171 msgid "A&vailable Branches:"
2172 msgstr "Dostupné referencie"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2186 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2187 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2194 msgid "The available branches"
2195 msgstr "Dostupné referencie"
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2198 msgid "(&De)activate"
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2203 msgid "Toggle the selected branch"
2204 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2207 msgid "Alter Co&lor..."
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2211 msgid "Define or change background color"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2223 msgid "Remove the selected branch"
2224 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2240 msgid "Add a new branch to the list"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2245 msgid "&First level"
2246 msgstr "Prvá hlavièka"
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2268 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2276 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2292 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2345 msgid "&Second level"
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2349 msgid "&Third level"
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2353 msgid "Fou&rth level"
2356 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2357 msgid "Document &class:"
2358 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2362 msgid "Class Settings"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2371 msgid "Postscript &driver:"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2381 msgid "&Use language's default encoding"
2382 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2386 msgstr "&Kódovanie:"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2390 msgid "&Quote Style:"
2391 msgstr "©týl cítacií"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2394 msgid "MarginsModuleBase"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2399 msgid "&Default Margins"
2400 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2424 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2427 msgid "Head &height:"
2428 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2432 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2435 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2450 msgid "&List in Table of Contents"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2456 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2458 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2467 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2468 msgid "Appears in TOC"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgstr "Veµkos» papiera"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2509 msgid "Page &style:"
2510 msgstr "©týl &strany:"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2513 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2517 msgid "&Two-sided document"
2518 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2521 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2525 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2530 msgid "Version goes here"
2531 msgstr "Sem ide verzia"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2541 msgstr "Autorské práva"
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2570 msgid "LyX: Enter text"
2571 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2605 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2606 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2607 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2619 msgid "The bibliography key"
2620 msgstr "Bibliografia"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2626 msgstr "&Oznaèovanie"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2630 msgid "The label as it appears in the document"
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2635 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2645 msgstr "&Prechádza»..."
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2649 msgid "Enter BibTeX database name"
2650 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2662 msgstr "Nová polo¾ka"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2676 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2677 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2682 msgid "QBibtexDialogBase"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2690 msgid "The BibTeX style"
2691 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2698 msgid "BibTeX database to use"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2703 msgid "Selected BibTeX databases"
2704 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2713 msgid "Add a BibTeX database file"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2721 msgid "Remove the selected database"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2726 msgid "Choose a style file"
2727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2731 msgid "all cited references"
2732 msgstr "Dostupné referencie"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2736 msgid "all uncited references"
2737 msgstr "Dostupné referencie"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2741 msgid "all references"
2742 msgstr "Dostupné referencie"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2747 msgid "This bibliography section contains..."
2748 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2756 msgid "Add bibliography to &TOC"
2757 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2760 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2761 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2765 msgid "Supported box types"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2771 msgid "Height value"
2772 msgstr "Veµkos» ©írky"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2776 msgid "Units of height value"
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2781 msgid "Units of width value"
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2788 msgstr "Veµkos» ©írky"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2829 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2844 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2852 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2853 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2859 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2867 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2875 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2881 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2886 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2891 msgid "Content hori&zontal:"
2892 msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2896 msgid "Content &vertical:"
2897 msgstr "&Vertikálne:"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2901 msgid "&Box vertical:"
2902 msgstr "&Vertikálne:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2906 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2907 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2913 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2927 msgid "QBranchDialogBase"
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2932 msgid "&Available branches:"
2933 msgstr "Dostupné referencie"
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2937 msgid "Select your branch"
2938 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2943 msgstr "Zmeni» jazyk"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2946 msgid "Details of the change"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2951 msgstr "&Akceptova»"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2954 msgid "Accept this change"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2963 msgid "Reject this change"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2968 msgid "&Next change"
2969 msgstr "®iadne zmeny"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2973 msgid "Go to next change"
2974 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2978 msgid "QCharacterDialogBase"
2979 msgstr "Znaková sada"
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2988 msgstr "Rodina písma"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3015 msgstr "Farba písma"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3026 msgid "Never Toggled"
3027 msgstr "Nikdy zapnuté"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3036 msgstr "Veµkos» písma"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3039 msgid "Always Toggled"
3040 msgstr "V¾dy zapnuté"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3044 msgid "Other font settings"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3053 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3056 msgid "toggle font on all of the above"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3060 msgid "Apply changes immediately"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3064 msgid "Apply each change automatically"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3075 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3082 msgid "Bibliography entry"
3083 msgstr "Bibliografia"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3086 msgid "Move the selected citation down"
3087 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3090 msgid "Citations currently selected"
3091 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3099 msgid "Move the selected citation up"
3100 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3118 msgid "Citation &style:"
3119 msgstr "©týl citácie:"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3122 msgid "Natbib citation style to use"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3126 msgid "Force &upper case"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3130 msgid "Force upper case in citation"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3135 msgid "&Text after:"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3139 msgid "Text to place after citation"
3140 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3144 msgid "Text to place before citation"
3145 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3149 msgid "Text &before:"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3153 msgid "&Full author list"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3157 msgid "List all authors"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3162 msgid "LyX: Add Citation"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3167 msgid "Available bibliography keys"
3168 msgstr "Bibliografia"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3172 msgstr "&Predchádzajúci"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3176 msgid "Browse the available bibliography entries"
3177 msgstr "Dostupné referencie"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3181 msgid "Case &sensitive"
3182 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3185 msgid "Make the search case-sensitive"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3190 msgstr "&Nasledujúci"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3199 msgid "&Regular Expression"
3200 msgstr "Re&gulárny výraz"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3203 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3204 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3207 msgid "Left delimiter"
3208 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3211 msgid "Right delimiter"
3212 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3215 msgid "&Keep matched"
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3219 msgid "Match delimiter types"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3227 msgid "Insert the delimiters"
3228 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3231 msgid "Use Class Defaults"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3235 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3239 msgid "Save as Document Defaults"
3240 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3243 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3248 msgid "QERTDialogBase"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3260 msgid "Show ERT inline"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3268 msgid "Show ERT button only"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3277 msgid "Show ERT contents"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3293 msgid "Available templates"
3294 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3299 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3304 msgstr "Názov súboru"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3315 msgid "Select a file"
3316 msgstr "Vybra» súbor"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3320 msgid "&Edit File..."
3321 msgstr "&Upravi» súbor"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3324 msgid "Edit the file externally"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3336 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3348 msgid "Screen display"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3355 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3356 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3358 #: src/lyxfont.C:516
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3366 msgstr "Monochromaticky"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3372 msgstr "Odtiene ¹edej"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3377 msgstr "&Predchádzajúci"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3381 msgid "&Show in LyX"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3386 msgid "Display image in LyX"
3387 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3390 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3399 msgid "Angle to rotate image by"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3410 msgid "The origin of the rotation"
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3419 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3426 msgid "Width of image in output"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3431 msgid "Height of image in output"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3436 msgid "&Maintain aspect ratio"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3441 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3445 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3453 msgstr "Vp&ravo hore:"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3457 msgid "&Left bottom:"
3458 msgstr "V&µavo dole:"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3462 msgid "Clip to &bounding box"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3467 msgid "Clip to bounding box values"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3473 msgid "&Get from File"
3474 msgstr "&Získa» zo súbora"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3478 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3497 msgid "QGraphicsDialogBase"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3511 msgstr "LyX zobrazenie"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3524 msgstr "&Upravi»..."
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3528 msgid "File name of image"
3529 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3532 msgid "Select an image file"
3533 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3540 msgid "E&xtra options"
3541 msgstr "E&xtra nastavenia"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3545 msgstr "Podo&brázok"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3548 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3552 msgid "Don't un&zip on export"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3556 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3557 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3560 msgid "LaTeX &options:"
3561 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3565 msgid "Additional LaTeX options"
3566 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3570 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3574 msgstr "Re¾im konceptu"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3582 msgid "The caption for the sub-figure"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3586 msgid "File name to include"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3590 msgid "&Include Type:"
3591 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3594 #: src/insets/insetinclude.C:284
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3599 #: src/insets/insetinclude.C:287
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3604 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3606 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3613 msgid "Load the file"
3614 msgstr "Naèíta» súbor"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3617 msgid "&Mark spaces in output"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3621 msgid "Underline spaces in generated output"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3625 msgid "&Show preview"
3626 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3629 msgid "Show LaTeX preview"
3630 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3633 msgid "QIndexDialogBase"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3640 msgstr "&Aktualizova»"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3643 msgid "Update the display"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3651 msgid "Insert spacing"
3652 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3655 msgid "Set limits style"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3659 msgid "Set math font"
3660 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3664 msgid "Insert fraction"
3665 msgstr "Vlo¾enie zlomok"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3668 msgid "Toggle between display and inline mode"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3672 msgid "Insert matrix"
3673 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3677 msgstr "Dolný index"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3681 msgstr "Horný index"
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3684 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3692 msgid "Select a function or operator to insert"
3693 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3704 msgid "Big operators"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3712 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3717 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3722 msgid "Frame decorations"
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3726 msgid "Miscellaneous"
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3730 msgid "AMS operators"
3731 msgstr "AMS operátory"
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3734 msgid "AMS relations"
3735 msgstr "AMS relácie"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3738 msgid "AMS negated relations"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3746 msgid "AMS Miscellaneous"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3750 msgid "Select a page of symbols"
3751 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3754 msgid "&Detach panel"
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3758 msgid "Open this panel as a separate window"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3770 msgid "Number of rows"
3771 msgstr "Poèet riadkov"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3782 msgid "Number of columns"
3783 msgstr "Poèet ståpcov"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3792 msgid "Vertical alignment"
3793 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3797 msgstr "&Vertikálne:"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3801 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3802 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3805 msgid "&Horizontal:"
3806 msgstr "&Horizontálne:"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3810 msgid "QNoteDialogBase"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3819 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3820 msgid "LyX internal only"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3829 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3830 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3838 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3840 msgid "Print as grey text"
3841 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3845 msgid "QParagraphDialogBase"
3846 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3859 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3865 msgid "L&ine spacing:"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3874 msgstr "Zarov&nanie:"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3878 msgid "In&dent paragraph"
3879 msgstr "jeden odsek"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3884 msgstr "©írka oznaèenia"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3888 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3893 msgid "&Longest label"
3894 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3897 msgid "&roff command:"
3898 msgstr "príkaz &roff:"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3902 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3903 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3906 msgid "Output &line length:"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3910 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3923 msgid "QPrefConvertersModule"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3928 msgstr "K&onvertor:"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3931 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3940 msgid "E&xtra flag:"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3956 msgstr "&Konvertory"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3974 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3980 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3981 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3982 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3983 "all your converters."
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3987 msgid "&Date format:"
3988 msgstr "Formát &dátumu:"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3991 msgid "Date format for strftime output"
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3995 msgid "Display &Graphics:"
3996 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4008 msgid "Do not display"
4009 msgstr "Nezobrazova»"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4012 msgid "Instant &Preview:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4025 msgstr "&Zobrazovaè:"
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4034 msgstr "Klávesová s&kratka:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4041 msgid "&File formats"
4042 msgstr "&Formáty súborov"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4061 msgid "Your E-mail address"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4067 msgstr "&Prechádza»..."
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4080 msgstr "&Prechádza»..."
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4083 msgid "Use &keyboard map"
4084 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4087 msgid "QPrefLanguageModule"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4091 msgid "Command s&tart:"
4092 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4095 msgid "&Default language:"
4096 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4099 msgid "Command e&nd:"
4100 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4103 msgid "Language pac&kage:"
4104 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4108 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4113 msgstr "Pou¾i» &babel"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4120 msgid "&Right-to-left language support"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4125 msgstr "Automatický koni&ec"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4128 msgid "Mark &foreign languages"
4129 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4132 msgid "&Reset class options when document class changes"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4136 msgid "Set class options to default on class change"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4140 msgid "External Applications"
4141 msgstr "Externé aplikácie"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4144 msgid "CheckTeX start options and flags"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4148 msgid "Chec&kTeX command:"
4149 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4153 msgid "BibTeX command and options"
4154 msgstr "Preambula LaTeXu"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4158 msgid "&BibTeX command:"
4159 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4163 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4164 msgstr "Preambula LaTeXu"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4168 msgid "Index command:"
4169 msgstr "Vykonanie príkazu"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4172 msgid "DVI viewer paper size options:"
4173 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4176 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4192 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4197 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4207 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4212 msgid "Te&X encoding:"
4213 msgstr "Te&X kódovanie:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4216 msgid "Default paper si&ze:"
4217 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4220 msgid "&Document templates:"
4221 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4224 msgid "&Backup directory:"
4225 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4229 msgid "&Temporary directory:"
4230 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4233 msgid "&PATH prefix:"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4237 msgid "&Working directory:"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4241 msgid "Ly&XServer pipe:"
4242 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4245 msgid "Printer &name:"
4246 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4249 msgid "Printer co&mmand:"
4250 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4253 msgid "Name of the default printer"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4257 msgid "Adapt outp&ut"
4258 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4261 msgid "Use printer name explicitely"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4265 msgid "Command Options"
4266 msgstr "Nastavenia príkazu"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4273 msgid "To p&rinter:"
4274 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4277 msgid "Paper si&ze:"
4278 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4282 msgstr "Do sú&boru:"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4285 msgid "Spool &command:"
4286 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4290 msgstr "&Nepárne strany:"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4293 msgid "Paper t&ype:"
4294 msgstr "&Typ papiera:"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4297 msgid "E&xtra options:"
4298 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4301 msgid "Spool pref&ix:"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4306 msgstr "Uspo&riada»:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4309 msgid "&Even pages:"
4310 msgstr "&Párne strany:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4313 msgid "File ex&tension:"
4314 msgstr "Prípona súbor&u:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4325 msgid "Pa&ge range:"
4326 msgstr "Roz&sah strán:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4333 msgid "Sa&ns Serif:"
4334 msgstr "Sa&ns Serif:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4337 msgid "T&ypewriter:"
4338 msgstr "P&ísací stroj:"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4345 msgid "Screen &DPI:"
4346 msgstr "&DPI obrazovky:"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4350 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4354 msgstr "Veµkos» písma:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4362 msgid "Spellchec&ker executable:"
4363 msgstr "Kontrola pravopisu"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4366 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4370 msgid "Al&ternative language:"
4371 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4375 msgid "Escape cha&racters:"
4376 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4380 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4382 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4386 msgid "Personal &dictionary:"
4387 msgstr "Oso&bný slovník:"
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4390 msgid "Accept compound &words"
4391 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4398 msgid "Use input encod&ing"
4399 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4402 msgid "QPrefUIModule"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4407 msgstr "&Prechádza»..."
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4410 msgid "&User interface file:"
4411 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4415 msgstr "&Bind súbor:"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4422 msgid "B&ackup documents "
4423 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4434 msgid "&Maximum last files:"
4435 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4442 msgid "W&heel mouse scroll:"
4443 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4447 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4448 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4451 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4464 msgid "Page number to print to"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4473 msgid "Print all pages"
4474 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4489 msgid "Re&verse order"
4490 msgstr "Opaèné po&radie"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4493 msgid "Print in reverse order"
4494 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4497 msgid "Number of copies"
4498 msgstr "Poèet kópií"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4502 msgstr "Uspo&riada»"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4505 msgid "Collate copies"
4506 msgstr "Usporiada» kópie"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4513 msgid "Print Destination"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4522 msgid "Send output to the printer"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4526 msgid "Send output to the given printer"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4531 msgid "Send output to a file"
4532 msgstr "Výstup do súboru"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4536 msgid "QRefDialogBase"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4541 msgid "Update the label list"
4542 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "&Oznaèovanie"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4551 msgid "Jump to the label"
4552 msgstr "Choï na referenciu"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4561 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4562 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4566 msgstr "<referencia>"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4570 msgid "(<reference>)"
4571 msgstr "<referencia>"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4578 msgid "on page <page>"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4582 msgid "<reference> on page <page>"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4586 msgid "Formatted reference"
4587 msgstr "Formátovaná referencia"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4591 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4592 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4596 msgid "Available labels"
4597 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4602 msgstr "Oznaèovanie"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4605 msgid "Replace &with:"
4606 msgstr "Nahradi» &s:"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4609 msgid "Match whole words onl&y"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4614 msgstr "Hµada» ïale&j"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4623 msgid "Replace &All"
4624 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4627 msgid "Search &backwards"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4631 msgid "QSendtoDialogBase"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4639 msgid "&Export formats:"
4640 msgstr "&Exportné formáty:"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4643 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4647 msgid "Available export converters"
4648 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4651 msgid "Suggestions:"
4652 msgstr "Odporúèania:"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4655 msgid "Replace word with current choice"
4656 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4659 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4660 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4667 msgid "Ignore this word"
4668 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4677 msgid "Ignore this word throughout this session"
4678 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4682 msgid "Proportion of document checked"
4683 msgstr "Tlaèi» do súboru"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4690 msgid "Current word"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4695 msgid "Unknown word:"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4699 msgid "Replace with selected word"
4700 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4703 msgid "&Table Settings"
4704 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4707 msgid "&Horizontal alignment:"
4708 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4711 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4716 msgid "Horizontal alignment in column"
4717 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4721 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4722 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4726 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4727 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4731 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4732 msgstr "Otoèi» &bunky"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4736 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4737 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4740 msgid "LaTe&X argument:"
4741 msgstr "LaTe&X argument:"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4744 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4748 msgid "&Multicolumn"
4749 msgstr "&Viacståpcové"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4753 msgstr "Spoji» bunky"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4756 msgid "Column Width"
4757 msgstr "©írka ståpca"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4760 msgid "&Vertical alignment:"
4761 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4765 msgstr "Jednotka ¹írky"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4768 msgid "Fixed width of the column"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4772 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4781 msgstr "Nastavi» okraje"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4784 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4789 msgstr "V¹etky okraje"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4810 msgstr "D&lhá tabuµka"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4813 msgid "&Use long table"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4833 msgid "First header:"
4834 msgstr "Prvá hlavièka:"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4837 msgid "Last footer:"
4838 msgstr "Posledná päta:"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4841 msgid "Border above"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4845 msgid "Border below"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4856 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4861 msgid "This row is the header of the first page"
4862 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4865 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4870 msgid "This row is the footer of the last page"
4871 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr "Výstup do súboru"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4895 msgid "Don't output the first header"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4899 msgid "Page &break on current row"
4900 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4903 msgid "Set a page break on the current row"
4904 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4907 msgid "Current cell:"
4908 msgstr "Aktuálna bunka:"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4911 msgid "Current row position"
4912 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4915 msgid "Current column position"
4916 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4919 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4920 msgid "LaTeX classes"
4921 msgstr "LaTeX triedy"
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4924 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4925 msgid "LaTeX styles"
4926 msgstr "LaTeX ¹týly"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4929 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4930 msgid "BibTeX styles"
4931 msgstr "BibTeX ¹týly"
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4934 msgid "Selected classes or styles"
4935 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4939 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4942 msgid "Toggles view of the file list"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4946 msgid "Installed files"
4947 msgstr "In¹talované súbory"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4951 msgstr "&Znovu prehµada»"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4955 msgid "Rebuild the file lists"
4956 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4966 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4970 msgid "Close this dialog"
4971 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4974 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4976 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4980 msgstr "Polo¾ka indexu"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4987 msgid "Select a related word"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4996 msgid "The selected entry"
4997 msgstr "Zvolený záznam"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5000 msgid "Replace the entry with the selection"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5009 msgid "Contents list"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5020 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5026 msgid "Name associated with the URL"
5027 msgstr "Názov asociovaný s URL"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5030 msgid "&Generate hyperlink"
5031 msgstr "&Generova» hyperlinky"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5034 msgid "Output as a hyperlink ?"
5035 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5049 msgstr "Klávesová s&kratka:"
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5052 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5056 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5064 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5083 msgid "Supported spacing types"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5087 msgid "Default (outer)"
5088 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5096 msgstr "&Umiestnenie:"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5102 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5104 msgid "Document Font"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5112 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5116 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5118 msgid "Separate Paragraphs With"
5119 msgstr "ako odstavce|o"
5121 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5123 msgid "&Indentation"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5129 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5133 msgid "&Vertical space"
5134 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5136 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5137 msgid "&Line spacing:"
5138 msgstr "&Riadkovanie:"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5141 msgid "Two-&column document"
5142 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5146 msgid "Format text into two columns"
5147 msgstr "Formátujem dokument..."
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5150 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5151 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5152 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5153 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5154 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5155 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5156 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5157 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5160 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5163 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5164 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5165 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5166 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5167 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5172 msgid "TheoremTemplate"
5173 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5176 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5191 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5206 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5219 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5227 msgid "Corollary #:"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5232 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5241 msgid "Proposition #:"
5242 msgstr " mo¾nosti: "
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5248 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5254 msgid "Conjecture #:"
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5266 msgid "Criterion #:"
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5293 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5294 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5302 msgid "Definition #:"
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5318 msgid "Condition #:"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5352 msgstr "Pripomienka"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5357 msgstr "Pripomienka"
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5361 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5375 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5407 msgstr "Zmeni» jazyk"
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5410 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5411 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5412 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5413 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5414 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5416 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5417 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5418 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5419 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5421 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5423 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5430 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5433 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5434 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5435 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5436 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5438 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5439 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5443 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5448 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5449 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5451 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5452 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5454 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5455 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5456 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5457 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5459 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5460 msgid "Subsubsection"
5461 msgstr "Podpododdiel"
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5465 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5472 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5478 msgid "Subsubsection*"
5479 msgstr "Podpododdiel*"
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5482 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5483 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5485 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5494 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5495 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5497 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5499 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5511 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5512 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5515 msgstr "Kµúèové slová"
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5519 msgid "Index Terms---"
5520 msgstr "Polo¾ka indexu"
5522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5523 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5524 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5525 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5526 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5527 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5528 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5529 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5530 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5531 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5532 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5533 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5534 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5535 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5536 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5537 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5539 msgid "Bibliography"
5540 msgstr "Bibliografia"
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5546 #: src/rowpainter.C:419
5550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5559 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5562 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5563 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5564 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5571 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5575 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5577 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5578 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5579 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5580 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5582 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5584 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5586 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5588 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5589 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5590 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5592 msgstr "Zoznam-èísla"
5594 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5597 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5599 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5600 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5605 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5607 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5612 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5613 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5615 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5618 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5619 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5620 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5622 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5624 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5627 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5628 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5629 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5630 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5634 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5635 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5637 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5641 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5644 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5647 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5649 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5651 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5652 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5659 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5661 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5670 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5671 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5675 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5676 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5680 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5681 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5683 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5686 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5688 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5695 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5696 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5699 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5701 msgid "Acknowledgement"
5702 msgstr "Poïakovanie"
5704 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5706 msgid "Offprint Requests to:"
5709 #: lib/layouts/aa.layout:178
5710 msgid "Correspondence to:"
5713 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5714 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5716 msgid "Acknowledgements."
5717 msgstr "Poïakovanie"
5719 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5724 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5733 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5735 msgstr "Synonymický slovník"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5738 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5739 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5740 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5741 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5742 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5743 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5744 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5746 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5751 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5752 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5755 msgstr "Prièlenenie"
5757 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5761 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5762 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5764 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5765 msgid "Acknowledgements"
5766 msgstr "Poïakovanie"
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5770 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5772 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5773 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5774 #: src/output_plaintext.C:166
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5780 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5782 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5784 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5787 msgid "TableComments"
5788 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5790 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5792 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5799 msgid "NoteToEditor"
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5819 msgid "Subject headings:"
5820 msgstr "Pri èítaní "
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5824 msgid "[Acknowledgements]"
5825 msgstr "Poïakovanie"
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5834 msgid "Place Figure here:"
5835 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5839 msgid "Place Table here:"
5840 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5849 msgid "Note to Editor:"
5850 msgstr "Nie je èo robi»."
5852 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5854 msgid "References. ---"
5857 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5862 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5864 msgstr "Popis_obrázka"
5866 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5885 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5892 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5904 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5907 msgid "Proposition."
5908 msgstr " mo¾nosti: "
5910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5922 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5923 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5951 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5979 msgstr "Pripomienka"
5981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6001 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6015 msgid "Acknowledgement."
6016 msgstr "Poïakovanie"
6018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6036 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6040 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6044 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6048 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6052 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6056 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6060 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6064 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6068 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6072 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6076 msgid "Example \\arabic{example}."
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6080 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6084 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6088 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6092 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6096 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6100 msgid "Note \\arabic{note}."
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6104 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6108 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6112 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6116 msgid "Case \\arabic{case}."
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6120 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6123 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6124 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6126 msgid "\\arabic{section}"
6129 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6131 msgid "Chapter Exercises"
6134 #: lib/layouts/apa.layout:49
6138 #: lib/layouts/apa.layout:58
6140 msgid "Right header:"
6141 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6143 #: lib/layouts/apa.layout:82
6148 #: lib/layouts/apa.layout:91
6150 msgstr "Skrátenýnadpis"
6152 #: lib/layouts/apa.layout:99
6154 msgid "Short title:"
6155 msgstr "Krátky nadpis"
6157 #: lib/layouts/apa.layout:128
6161 #: lib/layouts/apa.layout:135
6162 msgid "ThreeAuthors"
6165 #: lib/layouts/apa.layout:142
6169 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6172 msgid "Affiliation:"
6173 msgstr "Prièlenenie"
6175 #: lib/layouts/apa.layout:170
6176 msgid "TwoAffiliations"
6179 #: lib/layouts/apa.layout:177
6180 msgid "ThreeAffiliations"
6183 #: lib/layouts/apa.layout:184
6184 msgid "FourAffiliations"
6187 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6191 #: lib/layouts/apa.layout:205
6195 #: lib/layouts/apa.layout:233
6197 msgid "Acknowledgements:"
6198 msgstr "Poïakovanie"
6200 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6201 #: lib/layouts/spie.layout:88
6202 msgid "Acknowledgments"
6203 msgstr "Poïakovanie"
6205 #: lib/layouts/apa.layout:247
6209 #: lib/layouts/apa.layout:257
6210 msgid "CenteredCaption"
6211 msgstr "Centrovaný_titulok"
6213 #: lib/layouts/apa.layout:265
6217 #: lib/layouts/apa.layout:271
6221 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6222 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6227 #: lib/layouts/apa.layout:329
6231 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6232 #: src/buffer_funcs.C:448
6233 msgid "(\\alph{enumii})"
6236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6237 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6240 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6251 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6255 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6257 msgstr "Rozprávanie"
6259 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6263 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6264 msgid "ACT \\arabic{act}"
6267 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6271 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6272 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6275 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6279 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6283 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6287 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6288 msgid "Parenthetical"
6291 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6295 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6299 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6303 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6304 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6306 msgid "Right Address"
6307 msgstr "Adresa_vpravo"
6309 #: lib/layouts/chess.layout:32
6313 #: lib/layouts/chess.layout:39
6318 #: lib/layouts/chess.layout:57
6322 #: lib/layouts/chess.layout:61
6327 #: lib/layouts/chess.layout:67
6328 msgid "SubVariation"
6329 msgstr "Podvariácia"
6331 #: lib/layouts/chess.layout:70
6333 msgid "Subvariation:"
6334 msgstr "Podvariácia"
6336 #: lib/layouts/chess.layout:76
6337 msgid "SubVariation2"
6338 msgstr "Podvariácia2"
6340 #: lib/layouts/chess.layout:79
6342 msgid "Subvariation(2):"
6343 msgstr "Podvariácia2"
6345 #: lib/layouts/chess.layout:85
6346 msgid "SubVariation3"
6347 msgstr "Podvariácia3"
6349 #: lib/layouts/chess.layout:88
6351 msgid "Subvariation(3):"
6352 msgstr "Podvariácia3"
6354 #: lib/layouts/chess.layout:94
6355 msgid "SubVariation4"
6356 msgstr "Podvariácia4"
6358 #: lib/layouts/chess.layout:97
6360 msgid "Subvariation(4):"
6361 msgstr "Podvariácia4"
6363 #: lib/layouts/chess.layout:103
6364 msgid "SubVariation5"
6365 msgstr "Podvariácia5"
6367 #: lib/layouts/chess.layout:106
6369 msgid "Subvariation(5):"
6370 msgstr "Podvariácia5"
6372 #: lib/layouts/chess.layout:113
6374 msgstr "Skry»Pohyby"
6376 #: lib/layouts/chess.layout:118
6379 msgstr "Skry»Pohyby"
6381 #: lib/layouts/chess.layout:123
6385 #: lib/layouts/chess.layout:127
6387 msgid "[chessboard]"
6390 #: lib/layouts/chess.layout:136
6391 msgid "BoardCentered"
6394 #: lib/layouts/chess.layout:141
6395 msgid "[centered board]"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:151
6400 msgstr "Zvýraznenie"
6402 #: lib/layouts/chess.layout:156
6405 msgstr "Zvýraznenie"
6407 #: lib/layouts/chess.layout:171
6411 #: lib/layouts/chess.layout:176
6416 #: lib/layouts/chess.layout:182
6420 #: lib/layouts/chess.layout:187
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6425 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6429 #: lib/layouts/cv.layout:57
6433 #: lib/layouts/cv.layout:71
6437 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6441 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6443 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6446 msgid "Right Header"
6447 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6450 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6453 msgstr "Moja_Adresa"
6455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6462 msgid "Send To Address"
6463 msgstr "Posla»_na_adresu"
6465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6488 msgid "Unterschrift:"
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6521 #: src/lengthcommon.C:48
6525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6528 msgstr "&Vertikálne:"
6530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6556 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6557 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6558 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6559 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6560 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6561 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6562 msgid "Subparagraph"
6563 msgstr "Pododstavec"
6565 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6570 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6571 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6575 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6580 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6581 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6585 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6589 #: lib/layouts/egs.layout:267
6592 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
6594 #: lib/layouts/egs.layout:302
6599 #: lib/layouts/egs.layout:311
6603 #: lib/layouts/egs.layout:325
6606 msgstr "Prièlenenie"
6608 #: lib/layouts/egs.layout:348
6613 #: lib/layouts/egs.layout:357
6617 #: lib/layouts/egs.layout:372
6622 #: lib/layouts/egs.layout:382
6626 #: lib/layouts/egs.layout:396
6627 msgid "1st_author_surname:"
6630 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6635 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6641 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6646 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6652 #: lib/layouts/egs.layout:451
6656 #: lib/layouts/egs.layout:465
6657 msgid "reprint_reqs_to:"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6662 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6668 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6669 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6673 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6675 msgid "Author Address"
6676 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6678 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6680 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6686 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6688 msgid "Author Email"
6689 msgstr "Autorov_Email"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6701 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6707 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6712 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6713 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6716 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6721 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6724 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6725 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6729 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6732 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6733 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6737 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6741 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6744 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6745 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6748 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6749 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6752 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6753 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6756 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6757 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6761 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6764 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6765 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6769 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6773 msgid "Case \\arabic{case}"
6776 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6778 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6779 msgstr "Poïakovanie"
6781 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6785 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6787 msgstr "Kµúèové slovo"
6789 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6792 msgstr "Kµúèové slová"
6794 #: lib/layouts/foils.layout:41
6798 #: lib/layouts/foils.layout:60
6799 msgid "ShortFoilhead"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:66
6803 msgid "Rotatefoilhead"
6806 #: lib/layouts/foils.layout:72
6807 msgid "ShortRotatefoilhead"
6810 #: lib/layouts/foils.layout:81
6814 #: lib/layouts/foils.layout:96
6818 #: lib/layouts/foils.layout:102
6822 #: lib/layouts/foils.layout:117
6826 #: lib/layouts/foils.layout:163
6831 #: lib/layouts/foils.layout:172
6836 #: lib/layouts/foils.layout:181
6840 #: lib/layouts/foils.layout:185
6842 msgid "Restriction:"
6845 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6847 msgid "Left Header:"
6848 msgstr "¥avá_Hlavièka"
6850 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6852 msgid "Right Header:"
6853 msgstr "Pravá_Hlavièka"
6855 #: lib/layouts/foils.layout:205
6857 msgid "Right Footer"
6860 #: lib/layouts/foils.layout:209
6862 msgid "Right Footer:"
6865 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6866 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6872 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6873 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6878 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6880 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6881 msgid "Corollary #."
6884 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6887 msgid "Proposition #."
6888 msgstr " mo¾nosti: "
6890 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6892 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6894 msgid "Definition #."
6897 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6904 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6909 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6914 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6919 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6921 msgid "Proposition*"
6924 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6931 msgstr "Krátky_text"
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6939 msgid "Unterschrift"
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6977 msgid "RetourAdresse"
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6982 msgid "RetourAdresse:"
6985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6990 msgid "MeinZeichen:"
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7002 msgid "IhrSchreiben"
7005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7006 msgid "IhrSchreiben:"
7009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7088 msgid "Postvermerk:"
7089 msgstr "K&onvertor:"
7091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7123 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7165 msgid "ReturnAddress"
7168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7170 msgid "ReturnAddress:"
7173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7211 msgstr "Bankový_kód"
7213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7216 msgstr "Bankový_kód"
7218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7220 msgstr "Bankový úèet"
7222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7224 msgid "BankAccount:"
7225 msgstr "Bankový úèet"
7227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7228 msgid "PostalComment"
7229 msgstr "Po¹tový_komentár"
7231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7233 msgid "PostalComment:"
7234 msgstr "Po¹tový_komentár"
7236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7237 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7251 msgstr "&Referencia:"
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7269 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7356 msgid "AddressRowA:"
7359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7366 msgid "AddressRowB:"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7376 msgid "AddressRowC:"
7379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7386 msgid "AddressRowD:"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7396 msgid "AddressRowE:"
7399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7406 msgid "AddressRowF:"
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7411 msgid "TelephoneRowA"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7416 msgid "TelephoneRowA:"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7421 msgid "TelephoneRowB"
7424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7426 msgid "TelephoneRowB:"
7429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7431 msgid "TelephoneRowC"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7436 msgid "TelephoneRowC:"
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7441 msgid "TelephoneRowD"
7444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7446 msgid "TelephoneRowD:"
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7451 msgid "TelephoneRowE"
7454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7456 msgid "TelephoneRowE:"
7459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7461 msgid "TelephoneRowF"
7464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7466 msgid "TelephoneRowF:"
7469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7470 msgid "InternetRowA"
7473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7474 msgid "InternetRowA:"
7477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7478 msgid "InternetRowB"
7481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7482 msgid "InternetRowB:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7486 msgid "InternetRowC"
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7490 msgid "InternetRowC:"
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7494 msgid "InternetRowD"
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7498 msgid "InternetRowD:"
7501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7502 msgid "InternetRowE"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7506 msgid "InternetRowE:"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7510 msgid "InternetRowF"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7514 msgid "InternetRowF:"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7577 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7582 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7584 msgstr "Pripomienky"
7586 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7589 msgstr "Pripomienky"
7591 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7595 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7599 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7603 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7607 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7611 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7613 msgstr "Pokraèovanie"
7615 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7617 msgid "(continuing)"
7618 msgstr "Pokraèovanie"
7620 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7624 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7628 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7632 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7633 msgid "INTERCUT WITH:"
7636 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7644 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7653 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7654 msgid "AddressForOffprints"
7655 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7657 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7659 msgid "Address for Offprints:"
7660 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
7662 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7663 msgid "RunningTitle"
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7669 msgid "Running title:"
7670 msgstr "BibTeX spustený."
7672 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7673 msgid "RunningAuthor"
7676 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7678 msgid "Running author:"
7679 msgstr "Neznáma akcia"
7681 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7682 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7686 msgstr "Kµúèové slová"
7688 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7693 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7694 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7698 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7699 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7703 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7704 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7705 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7712 msgid "Running LaTeX Title"
7713 msgstr "LaTeX pracuje..."
7715 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7718 msgstr "Obsah_Nadpis"
7720 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7723 msgstr "Obsah_Nadpis"
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7727 msgid "Author Running"
7728 msgstr "Info_o_autorovi"
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7732 msgid "Author Running:"
7733 msgstr "Info_o_autorovi"
7735 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7738 msgstr "Obsah_Autor"
7740 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7743 msgstr "Obsah_Autor"
7745 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7751 msgid "Conjecture #."
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7776 msgstr "Vlastníctvo"
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7781 msgstr "Vlastníctvo"
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7795 msgstr "Pripomienka"
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7801 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7806 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7808 msgid "Chapterprecis"
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7816 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7819 msgstr "Skrátenýnadpis"
7821 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7824 msgstr "Skrátenýnadpis"
7826 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7830 #: lib/layouts/paper.layout:146
7834 #: lib/layouts/paper.layout:157
7838 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7842 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7847 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7849 msgid "Electronic Address:"
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7854 msgid "acknowledgments"
7855 msgstr "Poïakovanie"
7857 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7863 msgid "PACS number:"
7866 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7867 msgid "\\arabic{chapter}"
7870 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7871 msgid "\\Alph{chapter}"
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7875 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7877 msgstr "Oznaèovanie"
7879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7901 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7906 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7926 msgstr "Adresa odosielateµa"
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7930 msgid "Backaddress:"
7931 msgstr "Adresa odosielateµa"
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7935 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7939 msgid "Specialmail:"
7940 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7943 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7945 msgstr "Umiestnenie"
7947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7948 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7951 msgstr "Umiestnenie"
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7959 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7982 msgid "Your letter of:"
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7999 msgid "Customer no.:"
8002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8008 msgid "Invoice no.:"
8011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8018 msgid "Next Address:"
8021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8022 msgid "Post Scriptum:"
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8027 msgid "Sender Name:"
8028 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8032 msgid "SenderAddress"
8033 msgstr "Posla»_na_adresu"
8035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8037 msgid "Sender Address:"
8038 msgstr "Posla»_na_adresu"
8040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8041 msgid "Sender Phone:"
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8059 msgid "Sender E-Mail:"
8062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8077 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8078 msgid "LandscapeSlide"
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8083 msgid "Landscape Slide"
8086 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8087 msgid "PortraitSlide"
8090 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8092 msgid "Portrait Slide"
8095 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8099 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8103 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8104 msgid "SlideHeading"
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8108 msgid "SlideSubHeading"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8112 msgid "ListOfSlides"
8115 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8117 msgid "List Of Slides"
8118 msgstr "Zoznam tabuliek"
8120 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8121 msgid "SlideContents"
8124 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8126 msgid "Slidecontents"
8129 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8130 msgid "ProgressContents"
8133 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8135 msgid "Progress Contents"
8138 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8142 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8143 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8147 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8150 msgstr "Kµúèové slová"
8152 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8156 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8157 msgid "AMS subject classifications."
8160 #: lib/layouts/slides.layout:103
8164 #: lib/layouts/slides.layout:125
8168 #: lib/layouts/slides.layout:141
8170 msgid "New Overlay:"
8173 #: lib/layouts/slides.layout:182
8176 msgstr "Nová polo¾ka"
8178 #: lib/layouts/slides.layout:207
8179 msgid "InvisibleText"
8180 msgstr "Neviditeµný text"
8182 #: lib/layouts/slides.layout:215
8184 msgid "<Invisible Text Follows>"
8185 msgstr "Neviditeµný text"
8187 #: lib/layouts/slides.layout:232
8189 msgstr "Viditeµný text"
8191 #: lib/layouts/slides.layout:240
8193 msgid "<Visible Text Follows>"
8194 msgstr "Viditeµný text"
8196 #: lib/layouts/spie.layout:53
8198 msgstr "Info_o_autorovi"
8200 #: lib/layouts/spie.layout:65
8203 msgstr "Info_o_autorovi"
8205 #: lib/layouts/spie.layout:78
8209 #: lib/layouts/spie.layout:93
8210 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8213 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8218 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8219 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8224 msgid "Subsubparagraph"
8225 msgstr "Pododstavec"
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8229 msgid "-- Header --"
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8234 msgid "Special-section"
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8239 msgid "Special-section:"
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8249 msgid "AGU-journal:"
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8254 msgid "Citation-number"
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8259 msgid "Citation-number:"
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8281 msgstr "Autorské práva"
8283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8286 msgstr "Polo¾ka indexu"
8288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8290 msgid "Index-terms..."
8291 msgstr "Polo¾ka indexu"
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8296 msgstr "Polo¾ka indexu"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8301 msgstr "Polo¾ka indexu"
8303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8306 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8311 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8315 msgid "Supplementary"
8318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8320 msgid "Supplementary..."
8323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8330 msgid "Sup-mat-note:"
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8373 msgid "Published-online:"
8376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8377 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8387 msgid "Posting-order"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8392 msgid "Posting-order:"
8393 msgstr "K&onvertor:"
8395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8402 msgstr "Nepárne strany:"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8448 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8453 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8457 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8462 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8466 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8468 msgid "Author Address:"
8469 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8471 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8475 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8477 msgid "Slug Comment:"
8480 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8484 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8488 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8490 msgid "Table Caption"
8491 msgstr "Tabuµka_popis"
8493 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8495 msgid "TableCaption"
8496 msgstr "Tabuµka_popis"
8498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8500 msgid "Current Address"
8501 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8505 msgid "Current address:"
8506 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8510 msgid "E-mail address:"
8511 msgstr "Adresa odosielateµa"
8513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8515 msgid "Key words and phrases:"
8516 msgstr "Kµúèové slová"
8518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8529 msgstr "Prekladateµ"
8531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8534 msgstr "Prekladateµ"
8536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8537 msgid "Subjectclass"
8540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8541 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8544 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8546 msgid "Algorithm #."
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8550 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8554 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8558 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8562 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8566 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8574 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8578 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8582 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8590 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8594 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8598 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8606 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8615 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8624 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8633 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8638 msgstr "Pripomienka*"
8640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8641 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8649 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8657 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8666 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8670 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8674 msgid "Acknowledgement*"
8675 msgstr "Poïakovanie*"
8677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8678 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8682 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8697 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8698 msgid "Subparagraph*"
8699 msgstr "Pododstavec*"
8701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8703 msgstr "Autorská_skupina"
8705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8706 msgid "RevisionHistory"
8709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8711 msgid "Revision History"
8714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8719 msgid "RevisionRemark"
8720 msgstr "RevíznaPripomienka"
8722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8730 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8734 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8735 msgid "Part \\Roman{part}"
8738 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8740 msgid "\\Alph{section}"
8743 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8744 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8747 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8748 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8751 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8753 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8754 msgstr "Pododstavec"
8756 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8757 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8760 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8761 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8764 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8765 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8768 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8769 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8772 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8773 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8776 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8777 msgid "\\Roman{section}."
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8782 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8787 msgid "\\Alph{subsection}."
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8792 msgid "\\arabic{subsection}."
8793 msgstr "Podpododdiel"
8795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8797 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8798 msgstr "Podpododdiel"
8800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8802 msgid "\\alph{subsubsection}."
8803 msgstr "Podpododdiel"
8805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8807 msgid "\\alph{paragraph}."
8808 msgstr "Pododstavec"
8810 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8837 msgstr "Vydavatelia"
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8845 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8848 msgid "Uppertitleback"
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8852 msgid "Lowertitleback"
8855 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8857 msgstr "Extra_nadpis"
8859 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8861 msgid "Captionabove"
8864 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8866 msgid "Captionbelow"
8869 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8874 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8878 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8880 msgid "List of Tables"
8881 msgstr "Zoznam tabuliek"
8883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8887 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8889 msgid "List of Figures"
8890 msgstr "Zoznam tabuliek"
8892 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8894 msgid "List of Algorithms"
8897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8900 msgstr "Posla»_na_adresu"
8902 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8906 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8910 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8911 msgid "Headnote (optional):"
8914 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8916 msgid "Corr Author:"
8919 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8923 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8958 msgid "Portuguese (Brazil)"
8959 msgstr "Portugalsky"
8979 msgid "French Canadian"
9004 msgstr "Anglický jazyk"
9031 msgid "German (new spelling)"
9053 msgstr "Jednotka ¹írky"
9083 msgstr "Portugalsky"
9102 msgid "Serbo-Croatian"
9103 msgstr "Srbo-chorvátsky"
9137 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9141 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9145 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9149 #: lib/ui/classic.ui:35
9151 msgstr "Rozlo¾enie|R"
9153 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9155 msgstr "Prezeranie|P"
9157 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9159 msgstr "Navigácia|N"
9161 #: lib/ui/classic.ui:38
9163 msgstr "Dokumenty|D"
9165 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9169 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9173 #: lib/ui/classic.ui:48
9174 msgid "New from Template...|T"
9175 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9177 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9179 msgstr "Otvori»...|O"
9181 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9185 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9189 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9190 msgid "Save As...|A"
9191 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9193 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9197 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9198 msgid "Version Control|V"
9199 msgstr "Kontrola verzie|K"
9201 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9203 msgstr "Importova»|I"
9205 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9207 msgstr "Exportova»|E"
9209 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9213 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9217 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9221 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9222 msgid "Register...|R"
9223 msgstr "Registrova»...|R"
9225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9226 msgid "Check In Changes...|I"
9227 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9230 msgid "Check Out for Edit|O"
9231 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9233 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9234 msgid "Revert to Last Version|L"
9235 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9237 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9238 msgid "Undo Last Check In|U"
9239 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9241 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9242 msgid "Show History|H"
9243 msgstr "Zobrazi» históriu"
9245 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9247 msgstr "Vlastné...|V"
9249 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9253 #: lib/ui/classic.ui:91
9257 #: lib/ui/classic.ui:93
9259 msgstr "Vystrihnú»|V"
9261 #: lib/ui/classic.ui:94
9263 msgstr "Kopírova»|o"
9265 #: lib/ui/classic.ui:95
9269 #: lib/ui/classic.ui:96
9270 msgid "Paste External Selection|x"
9271 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9273 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9274 msgid "Find & Replace...|F"
9275 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9277 #: lib/ui/classic.ui:100
9279 msgstr "Formát tabuµky|t"
9281 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9285 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9286 msgid "Spellchecker...|S"
9287 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9289 #: lib/ui/classic.ui:105
9290 msgid "Thesaurus..."
9291 msgstr "Synonymický slovník..."
9293 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9294 msgid "Count Words|W"
9297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9299 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9301 #: lib/ui/classic.ui:108
9303 msgid "Change Tracking|g"
9304 msgstr "Zmeni» jazyk"
9306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9307 msgid "Preferences...|P"
9308 msgstr "Nastavenia...|N"
9310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9311 msgid "Reconfigure|R"
9312 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9314 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9316 msgid "Selection as Lines|L"
9317 msgstr "ako riadky|r"
9319 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9322 msgstr "ako odstavce|o"
9324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9325 msgid "Multicolumn|M"
9326 msgstr "Viacståpcové|V"
9328 #: lib/ui/classic.ui:122
9330 msgstr "Èiara hore|h"
9332 #: lib/ui/classic.ui:123
9333 msgid "Line Bottom|B"
9334 msgstr "Èiara dole|d"
9336 #: lib/ui/classic.ui:124
9338 msgstr "Èiara vµavo|v"
9340 #: lib/ui/classic.ui:125
9341 msgid "Line Right|R"
9342 msgstr "Èiara vpravo|p"
9344 #: lib/ui/classic.ui:127
9347 msgstr "Zarovnanie|Z"
9349 #: lib/ui/classic.ui:129
9351 msgstr "Prida» riadok|P"
9353 #: lib/ui/classic.ui:130
9354 msgid "Delete Row|w"
9355 msgstr "Zmaza» riadok"
9357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9359 msgstr "Kopírova» riadok"
9361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9365 #: lib/ui/classic.ui:134
9366 msgid "Add Column|u"
9367 msgstr "Prida» ståpec|r"
9369 #: lib/ui/classic.ui:135
9370 msgid "Delete Column|D"
9371 msgstr "Zmaza» ståpec"
9373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9375 msgstr "Skopírova» ståpec"
9377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9378 msgid "Swap Columns"
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9412 msgid "Toggle Numbering|N"
9413 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9420 msgid "Change Limits Type|L"
9423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9424 msgid "Change Formula Type|F"
9427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9431 #: lib/ui/classic.ui:168
9433 msgstr "Zarovnanie|Z"
9435 #: lib/ui/classic.ui:170
9437 msgstr "Prida» riadok|R"
9439 #: lib/ui/classic.ui:171
9440 msgid "Delete Row|D"
9441 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9443 #: lib/ui/classic.ui:175
9444 msgid "Add Column|C"
9445 msgstr "Prida» ståpec|s"
9447 #: lib/ui/classic.ui:176
9448 msgid "Delete Column|e"
9449 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9457 msgstr "Zobrazenie|Z"
9459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9463 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9467 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9471 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9473 msgstr "Mathematika"
9475 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9476 msgid "Maple, simplify"
9479 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9480 msgid "Maple, factor"
9483 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9484 msgid "Maple, evalm"
9487 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9488 msgid "Maple, evalf"
9491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9493 msgid "Inline Formula|I"
9494 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
9496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9497 msgid "Displayed Formula|D"
9498 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9500 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9501 msgid "Eqnarray Environment|q"
9504 #: lib/ui/classic.ui:202
9505 msgid "Align Environment|A"
9506 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9508 #: lib/ui/classic.ui:203
9509 msgid "AlignAt Environment"
9512 #: lib/ui/classic.ui:204
9514 msgid "Flalign Environment|F"
9515 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9517 #: lib/ui/classic.ui:207
9518 msgid "Gather Environment"
9521 #: lib/ui/classic.ui:208
9522 msgid "Multline Environment"
9523 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9529 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9530 msgid "Special Character|S"
9531 msgstr "©peciálny znak|p"
9533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9535 msgid "Citation...|C"
9538 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9540 msgid "Cross-reference...|r"
9541 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
9543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9545 msgstr "Znaèka...|n"
9547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9549 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9552 msgid "Marginal Note|M"
9553 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9557 msgstr "Krátky nadpis"
9559 #: lib/ui/classic.ui:223
9561 msgid "Index Entry|I"
9562 msgstr "Polo¾ka indexu"
9564 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9572 #: lib/ui/classic.ui:226
9573 msgid "Lists & TOC|O"
9574 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9576 #: lib/ui/classic.ui:228
9581 #: lib/ui/classic.ui:229
9585 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9586 msgid "Graphics...|G"
9587 msgstr "Grafika...|G"
9589 #: lib/ui/classic.ui:231
9590 msgid "Tabular Material...|b"
9593 #: lib/ui/classic.ui:232
9595 msgstr "Plávajúce|l"
9597 #: lib/ui/classic.ui:234
9598 msgid "Include File...|d"
9599 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9601 #: lib/ui/classic.ui:235
9602 msgid "Insert File|e"
9603 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9605 #: lib/ui/classic.ui:236
9606 msgid "External Material...|x"
9607 msgstr "Externý materiál...|x"
9609 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9610 msgid "Superscript|S"
9611 msgstr "Horný index|H"
9613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9615 msgstr "Dolný index|D"
9617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9619 msgid "Horizontal Fill|H"
9620 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
9622 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9623 msgid "Hyphenation Point|P"
9624 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9626 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9627 msgid "Ligature Break|k"
9628 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9632 msgid "Protected Space|r"
9633 msgstr "Chránená medzera|m"
9635 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9636 msgid "Inter-word Space|w"
9639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9640 msgid "Thin Space|T"
9643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9645 msgid "Vertical Space..."
9646 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
9648 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9650 msgid "Line Break|L"
9651 msgstr "Zlom riadku|Z"
9653 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9655 msgstr "Trojbodka|T"
9657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9658 msgid "End of Sentence|E"
9659 msgstr "Koniec vety|K"
9661 #: lib/ui/classic.ui:252
9663 msgid "Single Quote|Q"
9664 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9666 #: lib/ui/classic.ui:253
9668 msgid "Ordinary Quote|O"
9669 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
9671 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9672 msgid "Menu Separator|M"
9673 msgstr "Separátor ponuky|S"
9675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9677 msgid "Horizontal Line"
9678 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
9680 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9683 msgstr "&Zalomenia strán"
9685 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9686 msgid "Display Formula|D"
9687 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9690 msgid "Eqnarray Environment|E"
9693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9695 msgid "AMS align Environment|a"
9696 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9698 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9699 msgid "AMS alignat Environment|t"
9702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9703 msgid "AMS flalign Environment|f"
9706 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9708 msgid "AMS gather Environment|g"
9709 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9711 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9713 msgid "AMS multline Environment|m"
9714 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9716 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9717 msgid "Array Environment|y"
9718 msgstr "Pole prostredia|e"
9720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9721 msgid "Cases Environment|C"
9724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9726 msgid "Split Environment|S"
9727 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9729 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9731 msgid "Font Change|o"
9732 msgstr "Zmena písma|p"
9734 #: lib/ui/classic.ui:276
9735 msgid "Math Panel|l"
9736 msgstr "Matematický panel|M"
9738 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9740 msgid "Math Normal Font"
9741 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9743 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9744 msgid "Math Calligraphic Family"
9747 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9748 msgid "Math Fraktur Family"
9751 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9752 msgid "Math Roman Family"
9755 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9757 msgid "Math Sans Serif Family"
9760 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9762 msgid "Math Bold Series"
9763 msgstr "Matematický re¾im"
9765 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9767 msgid "Text Normal Font"
9768 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
9770 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9771 msgid "Text Roman Family"
9774 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9776 msgid "Text Sans Serif Family"
9777 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9779 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9781 msgid "Text Typewriter Family"
9782 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
9784 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9786 msgid "Text Bold Series"
9787 msgstr "Nastavi» okraje"
9789 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9790 msgid "Text Medium Series"
9793 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9794 msgid "Text Italic Shape"
9797 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9799 msgid "Text Small Caps Shape"
9802 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9803 msgid "Text Slanted Shape"
9806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9807 msgid "Text Upright Shape"
9810 #: lib/ui/classic.ui:306
9811 msgid "Floatflt Figure"
9814 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9815 msgid "Table of Contents|C"
9818 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9819 msgid "Index List|I"
9822 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9824 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9825 msgstr "Bibliografia"
9827 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9828 msgid "LyX Document...|X"
9829 msgstr "LyX Dokument...|X"
9831 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9833 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9834 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
9836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9838 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9839 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
9841 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9843 msgid "Track Changes|T"
9844 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9848 msgid "Merge Changes...|M"
9849 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9852 msgid "Accept All Changes|A"
9855 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9856 msgid "Reject All Changes|R"
9859 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9860 msgid "Show Changes in Output|S"
9863 #: lib/ui/classic.ui:334
9864 msgid "Character...|C"
9867 #: lib/ui/classic.ui:335
9868 msgid "Paragraph...|P"
9869 msgstr "Odstavec...|O"
9871 #: lib/ui/classic.ui:336
9872 msgid "Document...|D"
9873 msgstr "Dokument...|D"
9875 #: lib/ui/classic.ui:337
9876 msgid "Tabular...|T"
9877 msgstr "Tabuµka...|T"
9879 #: lib/ui/classic.ui:339
9880 msgid "Emphasize Style|E"
9881 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9883 #: lib/ui/classic.ui:340
9884 msgid "Noun Style|N"
9885 msgstr "©týl kapitálky|K"
9887 #: lib/ui/classic.ui:341
9888 msgid "Bold Style|B"
9889 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9891 #: lib/ui/classic.ui:344
9892 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9893 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9895 #: lib/ui/classic.ui:345
9896 msgid "Increase Environment Depth|i"
9897 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9899 #: lib/ui/classic.ui:346
9901 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9902 msgstr "Preambula LaTeXu"
9904 #: lib/ui/classic.ui:347
9905 msgid "Start Appendix Here|S"
9908 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9909 msgid "Build Program|B"
9910 msgstr "Vytvori» program|V"
9912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9914 msgstr "Aktualizova»|A"
9916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9919 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9921 #: lib/ui/classic.ui:361
9922 msgid "TeX Information|X"
9923 msgstr "TeX informácie|L"
9925 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9932 msgid "Go to Label|L"
9933 msgstr "&Oznaèovanie"
9935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9940 msgid "Save Bookmark 1|S"
9941 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
9943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9944 msgid "Save Bookmark 2"
9945 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9948 msgid "Save Bookmark 3"
9949 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9953 msgid "Save Bookmark 4"
9954 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9958 msgid "Save Bookmark 5"
9959 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9961 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9964 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9966 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9969 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9971 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9974 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9976 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9978 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9979 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9981 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9984 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9986 #: lib/ui/classic.ui:405
9988 msgstr "Nástrojové tipy|o"
9990 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9991 msgid "Introduction|I"
9994 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9998 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9999 msgid "User's Guide|U"
10000 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
10002 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10003 msgid "Extended Features|E"
10004 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
10006 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10007 msgid "Customization|C"
10008 msgstr "Prispôsobenie|n"
10010 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10012 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
10014 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10015 msgid "Table of Contents|a"
10018 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10019 msgid "LaTeX Configuration|L"
10020 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10022 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10023 msgid "About LyX|X"
10026 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10027 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10031 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10033 msgid "Preferences..."
10034 msgstr "Nastavenia...|N"
10036 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10041 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10045 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10048 msgstr "Dokumenty|D"
10050 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10053 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10057 msgid "New from Template...|m"
10058 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10060 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10062 msgid "Open recent|t"
10063 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10070 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10071 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10073 msgstr "Vystrihnú»"
10075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10076 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10080 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10081 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10086 msgid "Paste Recent"
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10091 msgid "Paste External Selection"
10092 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
10094 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10096 msgid "Text Style...|S"
10097 msgstr "TeX ¹týl|X"
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10101 msgid "Paragraph Settings...|P"
10102 msgstr "Odstavec...|O"
10104 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10109 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10110 msgid "Rows & Cols|C"
10113 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10115 msgid "Increase List Depth|I"
10116 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10120 msgid "Decrease List Depth|D"
10121 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10125 msgid "TeX Code Settings...|C"
10126 msgstr "LaTeX nastavenia"
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10130 msgid "Float Settings...|a"
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10134 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10139 msgid "Note Settings...|N"
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10144 msgid "Branch Settings...|B"
10145 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10149 msgid "Box Settings...|x"
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10154 msgid "Table Settings...|a"
10155 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10157 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10162 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10164 msgid "Bottom Line|B"
10167 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10169 msgid "Left Line|L"
10170 msgstr "panel tabuµky"
10172 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10174 msgid "Right Line|R"
10177 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10180 msgstr "Prida» riadok|P"
10182 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10185 msgstr "Zmaza» riadok|d"
10187 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10190 msgstr "Prida» ståpec|s"
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10194 msgid "Delete Column"
10195 msgstr "Zmaza» ståpec"
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10199 msgid "Add Line Above"
10200 msgstr "Ohranièenie nad"
10202 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10204 msgid "Add Line Below"
10205 msgstr "Ohranièenie pod"
10207 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10208 msgid "Delete Line Above"
10211 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10213 msgid "Delete Line Below"
10214 msgstr "Zmaza» riadok"
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10218 msgid "Add Line to Left"
10219 msgstr "Èiara vµavo|v"
10221 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10223 msgid "Add Line to Right"
10224 msgstr "Èiara vpravo|p"
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10228 msgid "Delete Line to Left"
10229 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10231 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10233 msgid "Delete Line to Right"
10234 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10238 msgid "Display Tooltips|i"
10239 msgstr "Nástrojové tipy|o"
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10243 msgid "Special Formatting|o"
10244 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10248 msgid "List / TOC|i"
10249 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10251 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10254 msgstr "Plávajúce|l"
10256 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10260 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10262 msgid "Character Style|y"
10263 msgstr "Znaková sada"
10265 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10270 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10271 #: src/insets/insetbox.C:148
10275 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10277 msgid "Index Entry|d"
10278 msgstr "Polo¾ka indexu"
10280 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10283 msgstr "Tabuµka...|T"
10285 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10290 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10291 msgid "Ordinary Quote|Q"
10292 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10294 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10296 msgid "Single Quote|S"
10297 msgstr "Jednod.|#J"
10299 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10301 msgid "Aligned Environment"
10302 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10304 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10306 msgid "AlignedAt Environment"
10307 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10309 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10311 msgid "Gathered Environment"
10312 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
10314 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10316 msgid "Math Panel|P"
10317 msgstr "Matematický panel|M"
10319 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10321 msgid "Text Wrap Float|W"
10322 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
10324 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10326 msgid "External Material...|M"
10327 msgstr "Externý materiál...|x"
10329 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10331 msgid "Child Document...|d"
10332 msgstr "Dokument...|D"
10334 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10337 msgstr "Poznámka|P"
10339 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10344 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10345 msgid "Greyed Out|G"
10348 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10350 msgid "Change Tracking|C"
10351 msgstr "Zmeni» jazyk"
10353 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10355 msgid "Table of Contents|T"
10358 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10360 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10361 msgstr "Preambula LaTeXu"
10363 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10364 msgid "Start Appendix Here|A"
10367 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10369 msgid "Settings...|S"
10370 msgstr "Nastavenia"
10372 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10374 msgid "Thesaurus...|T"
10375 msgstr "Synonymický slovník..."
10377 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10379 msgid "TeX Information|I"
10380 msgstr "TeX informácie|L"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10388 msgid "New document"
10389 msgstr "Nový dokument"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10393 msgid "Open document"
10394 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10398 msgid "Save document"
10399 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10403 msgid "Print document"
10404 msgstr "Import dokumentu"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10408 msgstr "Vráti» spä»"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10412 msgstr "Opakova» vrátené"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10416 msgid "Find and replace"
10417 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10421 msgid "Toggle emphasis"
10422 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10426 msgid "Toggle noun"
10427 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10436 msgid "Insert math"
10437 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10441 msgid "Insert graphics"
10442 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10445 msgid "Insert table"
10446 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10455 msgid "Numbered list"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10460 msgid "Itemized list"
10461 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10465 msgid "Increase depth"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10470 msgid "Decrease depth"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10475 msgid "Insert figure float"
10476 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10480 msgid "Insert table float"
10481 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10485 msgid "Insert label"
10486 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10490 msgid "Insert cross-reference"
10491 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10494 msgid "Insert citation"
10495 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10499 msgid "Insert index entry"
10500 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10504 msgid "Insert footnote"
10505 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10508 msgid "Insert margin note"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10513 msgid "Insert note"
10514 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10518 msgstr "Vlo¾i» URL"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10522 msgid "Insert TeX Code"
10523 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10527 msgid "Include file"
10528 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10533 msgstr "LaTeX ¹týly"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10537 msgid "Paragraph settings"
10538 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10542 msgid "Table of contents"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10547 msgid "Check spelling"
10548 msgstr "Kontrola TeXu"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10558 msgstr "Prida» riadok|P"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10563 msgstr "Prida» ståpec|r"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10568 msgstr "Zmaza» riadok"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10572 msgid "Delete column"
10573 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10577 msgid "Set top line"
10578 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10582 msgid "Set bottom line"
10583 msgstr "horná/dolná èiara"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10587 msgid "Set left line"
10588 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10592 msgid "Set right line"
10593 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10597 msgid "Set all lines"
10598 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10602 msgid "Unset all lines"
10603 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10608 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10612 msgid "Align center"
10613 msgstr "Zarovna» nastred|s"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10617 msgid "Align right"
10618 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10623 msgstr "V. zarov. hore|o"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10627 msgid "Align middle"
10628 msgstr "Zarovnanie"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10632 msgid "Align bottom"
10633 msgstr "V. zarov. dole|a"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10637 msgid "Rotate cell"
10638 msgstr "Otoèi» &bunky"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10642 msgid "Rotate table"
10643 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10647 msgid "Set multi-column"
10648 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10652 msgstr "matematika"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10656 msgid "Show math panel"
10657 msgstr "Zobrazi» &cestu"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10661 msgid "Set display mode"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10666 msgid "Insert square root"
10667 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10672 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10676 msgid "Insert integral"
10677 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10681 msgid "Insert product"
10682 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10701 msgid "Insert cases"
10702 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10708 #: src/BufferView.C:243
10710 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10713 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10716 "The document %1$s is already loaded.\n"
10718 "Do you want to revert to the saved version?"
10719 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10721 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
10723 msgid "Revert to saved document?"
10724 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10726 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
10731 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10733 msgid "&Switch to document"
10734 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
10736 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10739 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10741 "Do you want to create a new document?"
10742 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
10744 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10746 msgid "Create new document?"
10747 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
10749 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10752 msgstr "Uspo&riada»"
10754 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10759 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10760 msgid "Formatting document..."
10761 msgstr "Formátujem dokument..."
10763 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10765 msgid "Saved bookmark %1$d"
10766 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
10768 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10770 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10771 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
10773 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10774 msgid "Select LyX document to insert"
10775 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
10777 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10779 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10781 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10782 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
10783 msgid "Documents|#o#O"
10784 msgstr "Dokumenty|#o#O"
10786 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
10787 msgid "Examples|#E#e"
10788 msgstr "Príklady|#P#p"
10790 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
10791 #: src/lyxfunc.C:1707
10793 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10794 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
10796 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
10797 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
10801 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10803 msgid "Inserting document %1$s..."
10804 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
10806 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10808 msgid "Document %1$s inserted."
10809 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
10811 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10813 msgid "Could not insert document %1$s"
10814 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
10816 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10817 msgid "No further undo information"
10818 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
10820 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10821 msgid "No further redo information"
10822 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10824 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10826 msgstr "Znaèka vypnutá"
10828 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10830 msgstr "Znaèka zapnutá"
10832 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10833 msgid "Mark removed"
10834 msgstr "Znaèka odstránená"
10836 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10838 msgstr "Znaèka nastavená"
10840 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10842 msgid "%1$d words in selection."
10843 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10845 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10847 msgid "%1$d words in document."
10848 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
10850 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10852 msgid "One word in selection."
10853 msgstr "Jedna chyba nájdená"
10855 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10857 msgid "One word in document."
10858 msgstr "Otváram podriadený dokument "
10860 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10862 msgid "Count words"
10863 msgstr " Kµúèové slová"
10867 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10868 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
10871 msgid "ChkTeX warning id # "
10872 msgstr "Varovanie chktexu id # "
10874 #: src/CutAndPaste.C:404
10877 "Layout had to be changed from\n"
10879 "because of class conversion from\n"
10883 #: src/CutAndPaste.C:408
10885 msgid "Changed Layout"
10886 msgstr "Formát odstavca"
10888 #: src/CutAndPaste.C:427
10891 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10895 #: src/CutAndPaste.C:433
10897 msgid "Undefined character style"
10898 msgstr "Znaková sada"
10926 msgstr "modrozelená"
10932 #: src/LColor.C:100
10936 #: src/LColor.C:101
10940 #: src/LColor.C:102
10944 #: src/LColor.C:103
10948 #: src/LColor.C:104
10952 #: src/LColor.C:105
10954 msgstr "LaTeX text"
10956 #: src/LColor.C:106
10957 msgid "previewed snippet"
10960 #: src/LColor.C:107
10964 #: src/LColor.C:108
10965 msgid "note background"
10966 msgstr "poznámka na pozadí"
10968 #: src/LColor.C:109
10973 #: src/LColor.C:110
10975 msgid "comment background"
10976 msgstr "pozadie matematiky"
10978 #: src/LColor.C:111
10980 msgid "greyedout inset"
10981 msgstr "Otvorená príloha"
10983 #: src/LColor.C:112
10985 msgid "greyedout inset background"
10986 msgstr "poznámka na pozadí"
10988 #: src/LColor.C:113
10992 #: src/LColor.C:114
10996 #: src/LColor.C:115
10998 msgid "command inset"
10999 msgstr "Nastavenia príkazu"
11001 #: src/LColor.C:116
11003 msgid "command inset background"
11004 msgstr "pozadie matematiky"
11006 #: src/LColor.C:117
11008 msgid "command inset frame"
11009 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11011 #: src/LColor.C:118
11012 msgid "special character"
11013 msgstr "©peciálny znak"
11015 #: src/LColor.C:120
11016 msgid "math background"
11017 msgstr "pozadie matematiky"
11019 #: src/LColor.C:121
11021 msgid "graphics background"
11022 msgstr "pozadie matematiky"
11024 #: src/LColor.C:122
11026 msgid "Math macro background"
11027 msgstr "pozadie matematiky"
11029 #: src/LColor.C:123
11031 msgstr "matematický re¾im"
11033 #: src/LColor.C:124
11035 msgstr "matematický panel"
11037 #: src/LColor.C:125
11039 msgid "caption frame"
11040 msgstr "matematický re¾im"
11042 #: src/LColor.C:126
11043 msgid "collapsable inset text"
11046 #: src/LColor.C:127
11048 msgid "collapsable inset frame"
11049 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
11051 #: src/LColor.C:128
11053 msgid "inset background"
11054 msgstr "poznámka na pozadí"
11056 #: src/LColor.C:129
11058 msgid "inset frame"
11059 msgstr "matematický re¾im"
11061 #: src/LColor.C:130
11062 msgid "LaTeX error"
11063 msgstr "LaTeX chyba"
11065 #: src/LColor.C:131
11066 msgid "end-of-line marker"
11067 msgstr "oznaèenie konca riadku"
11069 #: src/LColor.C:132
11071 msgid "appendix marker"
11072 msgstr "panel prílohy"
11074 #: src/LColor.C:133
11077 msgstr "®iadne zmeny"
11079 #: src/LColor.C:134
11081 msgid "Deleted text"
11082 msgstr "latex príloha"
11084 #: src/LColor.C:135
11087 msgstr "latex príloha"
11089 #: src/LColor.C:136
11090 msgid "added space markers"
11093 #: src/LColor.C:137
11094 msgid "top/bottom line"
11095 msgstr "horná/dolná èiara"
11097 #: src/LColor.C:138
11100 msgstr "Oznaèovanie"
11102 #: src/LColor.C:140
11104 msgid "table on/off line"
11105 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11107 #: src/LColor.C:142
11108 msgid "bottom area"
11109 msgstr "dolná oblas»"
11111 #: src/LColor.C:143
11113 msgstr "zlom strany"
11115 #: src/LColor.C:144
11116 msgid "top of button"
11117 msgstr "horný okraj tlaèítka"
11119 #: src/LColor.C:145
11120 msgid "bottom of button"
11121 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
11123 #: src/LColor.C:146
11124 msgid "left of button"
11125 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
11127 #: src/LColor.C:147
11128 msgid "right of button"
11129 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
11131 #: src/LColor.C:148
11132 msgid "button background"
11133 msgstr "pozadie tlaèítka"
11135 #: src/LColor.C:149
11139 #: src/LColor.C:150
11145 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11146 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
11148 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11149 msgid "Running MakeIndex."
11150 msgstr "MakeIndex spustený."
11153 msgid "Running BibTeX."
11154 msgstr "BibTeX spustený."
11156 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11157 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11158 msgid "No Documents Open!"
11159 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
11161 #: src/MenuBackend.C:516
11163 msgid "Plain Text as Lines"
11164 msgstr "Ascii text ako riadky"
11166 #: src/MenuBackend.C:518
11168 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11169 msgstr "Ascii text ako odstavce"
11171 #: src/MenuBackend.C:708
11173 msgid "No Table of contents"
11174 msgstr "Bez obsahu%i"
11176 #: src/SpellBase.C:48
11177 msgid "Native OS API not yet supported."
11180 #: src/buffer.C:233
11182 msgid "Could not remove temporary directory"
11183 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11185 #: src/buffer.C:234
11187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11188 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11190 #: src/buffer.C:391
11192 msgid "Unknown document class"
11193 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
11195 #: src/buffer.C:392
11197 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11200 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
11202 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11203 msgstr "Neznáma akcia"
11205 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11207 msgid "Document header error"
11208 msgstr "LaTeX chyba"
11210 #: src/buffer.C:454
11211 msgid "\\begin_header is missing"
11214 #: src/buffer.C:469
11215 msgid "\\begin_document is missing"
11218 #: src/buffer.C:477
11220 msgid "Can't load document class"
11221 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
11223 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11225 msgid "Document could not be read"
11226 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11228 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11230 msgid "%1$s could not be read."
11231 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
11233 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11235 msgid "Document format failure"
11238 #: src/buffer.C:614
11240 msgid "%1$s is not a LyX document."
11241 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11243 #: src/buffer.C:633
11245 msgid "Conversion failed"
11248 #: src/buffer.C:634
11251 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11252 "it could not be created."
11255 #: src/buffer.C:643
11257 msgid "Conversion script not found"
11258 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11260 #: src/buffer.C:644
11263 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11264 "could not be found."
11267 #: src/buffer.C:664
11269 msgid "Conversion script failed"
11272 #: src/buffer.C:665
11275 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11279 #: src/buffer.C:680
11281 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11284 #: src/buffer.C:1137
11285 msgid "Running chktex..."
11286 msgstr "chktex pracuje..."
11288 #: src/buffer.C:1150
11289 msgid "chktex failure"
11292 #: src/buffer.C:1151
11294 msgid "Could not run chktex successfully."
11295 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
11297 #: src/buffer_funcs.C:72
11300 "The specified document\n"
11302 "could not be read."
11303 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11305 #: src/buffer_funcs.C:74
11307 msgid "Could not read document"
11308 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
11310 #: src/buffer_funcs.C:86
11313 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11315 "Recover emergency save?"
11316 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
11318 #: src/buffer_funcs.C:89
11319 msgid "Load emergency save?"
11322 #: src/buffer_funcs.C:90
11325 msgstr "&Odstráni»"
11327 #: src/buffer_funcs.C:90
11328 msgid "&Load Original"
11331 #: src/buffer_funcs.C:112
11334 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11336 "Load the backup instead?"
11339 #: src/buffer_funcs.C:115
11341 msgid "Load backup?"
11342 msgstr "Prejs» dozadu"
11344 #: src/buffer_funcs.C:116
11346 msgid "&Load backup"
11349 #: src/buffer_funcs.C:116
11350 msgid "Load &original"
11353 #: src/buffer_funcs.C:155
11355 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11356 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11358 #: src/buffer_funcs.C:157
11360 msgid "Retrieve from version control?"
11361 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
11363 #: src/buffer_funcs.C:158
11368 #: src/buffer_funcs.C:190
11371 "The specified document template\n"
11373 "could not be read."
11374 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11376 #: src/buffer_funcs.C:191
11378 msgid "Could not read template"
11379 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11381 #: src/buffer_funcs.C:445
11383 msgid "\\arabic{enumi}."
11386 #: src/buffer_funcs.C:451
11387 msgid "\\roman{enumiii}."
11390 #: src/buffer_funcs.C:454
11392 msgid "\\Alph{enumiv}."
11395 #: src/buffer_funcs.C:489
11400 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11403 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11405 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11406 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11408 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
11410 msgid "Save changed document?"
11411 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11413 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11417 #: src/bufferlist.C:304
11419 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11420 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
11422 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11423 msgid " Save seems successful. Phew."
11424 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
11426 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11427 msgid " Save failed! Trying..."
11428 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
11430 #: src/bufferlist.C:344
11431 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11432 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
11434 #: src/bufferparams.C:434
11436 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11437 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
11439 #: src/bufferparams.C:436
11441 msgid "Document class not available"
11442 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
11444 #: src/bufferparams.C:437
11446 msgid "LyX will not be able to produce output."
11447 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
11449 #: src/bufferview_funcs.C:297
11451 msgid "No more insets"
11452 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11454 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11455 msgid "No debugging message"
11456 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
11458 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11459 msgid "General information"
11460 msgstr "V¹eobecné informácie"
11462 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11464 msgid "Developers' general debug messages"
11465 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11467 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11468 msgid "All debugging messages"
11469 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
11471 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11473 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11476 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11477 #: src/converter.C:501
11479 msgid "Cannot convert file"
11480 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11482 #: src/converter.C:316
11485 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11486 "Try defining a convertor in the preferences."
11489 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11491 msgid "Executing command: "
11492 msgstr "Vykonávam príkaz:"
11494 #: src/converter.C:433
11496 msgid "Build errors"
11497 msgstr "Vytváram program"
11499 #: src/converter.C:434
11501 msgid "There were errors during the build process."
11502 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
11504 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11506 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11507 msgstr "Chyba pri èítaní "
11509 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11511 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11512 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11514 #: src/converter.C:503
11516 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11517 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
11519 #: src/converter.C:572
11520 msgid "Running LaTeX..."
11521 msgstr "LaTeX pracuje..."
11523 #: src/converter.C:590
11526 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11530 #: src/converter.C:593
11532 msgid "LaTeX failed"
11533 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
11535 #: src/converter.C:595
11537 msgid "Output is empty"
11538 msgstr "je prázdny"
11540 #: src/converter.C:596
11541 msgid "An empty output file was generated."
11545 msgid "Program initialisation"
11546 msgstr "Inicializácia programu"
11549 msgid "Keyboard events handling"
11550 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
11553 msgid "GUI handling"
11554 msgstr "Spravovanie GUI"
11558 msgid "Lyxlex grammar parser"
11559 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
11562 msgid "Configuration files reading"
11563 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
11566 msgid "Custom keyboard definition"
11567 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
11570 msgid "LaTeX generation/execution"
11571 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
11574 msgid "Math editor"
11575 msgstr "Editor matematiky"
11578 msgid "Font handling"
11579 msgstr "Manipulácia s písmom"
11582 msgid "Textclass files reading"
11583 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
11586 msgid "Version control"
11587 msgstr "Kontrola verzií"
11590 msgid "External control interface"
11591 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
11594 msgid "Keep *roff temporary files"
11595 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
11598 msgid "User commands"
11599 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
11602 msgid "The LyX Lexxer"
11603 msgstr "LyX Lexxer"
11606 msgid "Dependency information"
11607 msgstr "Informácie o závislostiach"
11611 msgstr "LyX prílohy"
11614 msgid "Files used by LyX"
11615 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
11619 msgid "Workarea events"
11620 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
11623 msgid "Insettext/tabular messages"
11628 msgid "Graphics conversion and loading"
11629 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
11633 msgid "Change tracking"
11634 msgstr "Zmeni» jazyk"
11638 msgid "External template/inset messages"
11639 msgstr "Externé aplikácie"
11641 #: src/exporter.C:72
11644 "The file %1$s already exists.\n"
11646 "Do you want to over-write that file?"
11649 #: src/exporter.C:75
11651 msgid "Over-write file?"
11652 msgstr "P&ísací stroj:"
11654 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
11656 msgid "&Over-write"
11657 msgstr "P&ísací stroj:"
11659 #: src/exporter.C:77
11661 msgid "Over-write &all"
11662 msgstr "P&ísací stroj:"
11664 #: src/exporter.C:78
11666 msgid "&Cancel export"
11669 #: src/exporter.C:127
11671 msgid "Couldn't copy file"
11672 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11674 #: src/exporter.C:128
11676 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11679 #: src/exporter.C:158
11681 msgid "Couldn't export file"
11682 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
11684 #: src/exporter.C:159
11686 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11687 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11689 #: src/exporter.C:190
11691 msgid "File name error"
11692 msgstr "Názov súboru"
11694 #: src/exporter.C:191
11696 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11697 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
11699 #: src/exporter.C:221
11701 msgid "Document export cancelled."
11702 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11704 #: src/exporter.C:227
11706 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11707 msgstr "Dokument exportovaný ako "
11709 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11711 msgid "Cannot view file"
11712 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
11714 #: src/format.C:230
11716 msgid "No information for viewing %1$s"
11717 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11719 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11721 msgid "Cannot edit file"
11722 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
11724 #: src/format.C:286
11726 msgid "No information for editing %1$s"
11727 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
11729 #: src/frontends/LyXView.C:185
11734 #: src/frontends/LyXView.C:189
11735 msgid " (read only)"
11736 msgstr " (iba pre èítanie)"
11738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11740 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11741 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
11743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11745 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11746 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
11748 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11749 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11750 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
11752 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11755 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11756 "1995-2001 LyX Team"
11758 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11759 "1995-2001 LyX Team"
11761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11763 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11764 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11765 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11766 "any later version."
11768 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
11769 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
11770 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
11773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11776 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11777 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11778 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11779 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11780 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11781 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11782 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11784 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
11785 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
11786 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
11787 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
11788 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
11789 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
11790 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
11792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11793 msgid "LyX Version "
11794 msgstr "LyX verzia "
11796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11803 msgid "Library directory: "
11804 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
11806 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11807 msgid "User directory: "
11808 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
11810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11812 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11815 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11817 msgid "Select a BibTeX database to add"
11818 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
11820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11822 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11825 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11827 msgid "Select a BibTeX style"
11828 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
11830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11831 msgid "No frame drawn"
11834 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11835 msgid "Rectangular box"
11838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11839 msgid "Oval box, thin"
11842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11843 msgid "Oval box, thick"
11846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11856 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11862 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11863 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11865 msgid "Total Height"
11866 msgstr "Horný pravý"
11868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11870 msgid "Select external file"
11871 msgstr "Zvoli» externý súbor"
11873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11877 msgstr "Horný µavý"
11879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11882 msgid "Bottom left"
11883 msgstr "Dolný µavý"
11885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11888 msgid "Baseline left"
11889 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11895 msgstr "Horný stredný"
11897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11900 msgid "Bottom center"
11901 msgstr "Dolný stredný"
11903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11906 msgid "Baseline center"
11907 msgstr "Zarovna» nastred|s"
11909 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11910 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11913 msgstr "Horný pravý"
11915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11918 msgid "Bottom right"
11919 msgstr "Dolný pravý"
11921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11924 msgid "Baseline right"
11925 msgstr "Èiara vpravo|p"
11927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11929 msgid "Select graphics file"
11930 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
11932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11934 msgid "Clipart|#C#c"
11935 msgstr "Klipart|#K#k"
11937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11939 msgid "Select document to include"
11940 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
11942 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11944 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11945 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
11947 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11950 msgstr "Log LaTeXu"
11952 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11954 msgid "Literate Programming Build Log"
11955 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11959 msgid "lyx2lyx Error Log"
11960 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11962 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11964 msgid "Version Control Log"
11965 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11967 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11969 msgid "No LaTeX log file found."
11970 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11974 msgid "No literate programming build log file found."
11975 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11979 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11980 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11984 msgid "No version control log file found."
11985 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11987 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11989 msgid "Choose bind file"
11990 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
11992 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11994 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11999 msgid "Choose UI file"
12000 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
12002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12004 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12005 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12009 msgid "Choose keyboard map"
12010 msgstr "Klávesnicové mapy"
12012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12014 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12015 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
12017 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12019 msgid "Choose personal dictionary"
12020 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
12022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12029 msgid "Print to file"
12030 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12032 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12033 msgid "PostScript files (*.ps)"
12036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12038 msgid "Spellchecker error"
12039 msgstr "Kontrola pravopisu"
12041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12043 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12045 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12046 "Mo¾no bola zabitá."
12048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12051 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12052 "Maybe it has been killed."
12054 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12055 "Mo¾no bola zabitá."
12057 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12059 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12061 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12062 "Mo¾no bola zabitá."
12064 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12066 msgid "The spellchecker has failed"
12068 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
12069 "Mo¾no bola zabitá."
12071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12073 msgid "%1$d words checked."
12074 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12078 msgid "One word checked."
12079 msgstr "Jedna chyba nájdená"
12081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12083 msgid "Spelling check completed"
12084 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
12086 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12087 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12088 #: src/insets/insettoc.C:42
12089 msgid "Table of Contents"
12092 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12094 msgid "%1$s and %2$s"
12097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12099 msgid "%1$s et al."
12102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12107 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12110 msgstr "Text pred:"
12112 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12113 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12114 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12115 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12116 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12117 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12118 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12120 msgstr "®iadne zmeny"
12122 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12126 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12128 msgstr "Sans Serif"
12130 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12132 msgstr "Písací stroj"
12134 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12138 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12142 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12144 msgstr "Vzpriamený"
12146 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12150 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12154 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12159 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12163 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12167 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12172 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12176 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12179 msgstr "Podstatné meno"
12181 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12184 msgstr "Farba písma"
12186 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12191 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12196 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12201 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12206 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12226 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12228 msgid "System files|#S#s"
12229 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
12231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12233 msgid "User files|#U#u"
12234 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
12236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12237 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12239 msgid "Index Entry"
12240 msgstr "Polo¾ka indexu"
12242 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12243 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12246 msgstr "&Oznaèovanie"
12248 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12249 msgid "Maths Decorations & Accents"
12252 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12257 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12259 msgid "Binary Relations"
12262 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12264 msgid "Big Operators"
12267 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12272 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12277 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12279 msgid "AMS Relations"
12282 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12283 msgid "AMS Negated Rel"
12286 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12288 msgid "AMS Operators"
12289 msgstr "AMS operátory"
12291 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12294 msgid "Box Settings"
12297 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12298 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12300 msgid "Merge Changes"
12301 msgstr "Spoji» bunky"
12303 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12304 msgid "Accept highlighted change?"
12307 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12309 msgid "unknown author"
12310 msgstr "Neznáma akcia"
12312 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12314 msgid "unknown date"
12315 msgstr "Neznámy token: "
12317 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12319 msgid "Done merging changes"
12320 msgstr "Spoji» bunky"
12322 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12323 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12326 msgstr "TeX ¹týl|X"
12328 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12331 msgid "Document Settings"
12332 msgstr "Nastavenia dokumentu"
12334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12337 msgid "Unavailable: %1$s"
12340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12347 msgid "Medium Skip"
12350 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12360 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12367 msgid "US executive"
12370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12375 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12380 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12382 msgid "TeX Settings"
12383 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12385 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12390 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12392 msgid "*** No Errors ***"
12393 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12395 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12396 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12398 msgid "Float Settings"
12401 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12402 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12406 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12407 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12409 msgid "Child Document"
12412 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12415 msgstr "&Zobrazovaè:"
12417 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12418 msgid "Error reading file!"
12421 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12423 msgid "Math Delimiters"
12426 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12427 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12430 msgstr "Matematický panel"
12432 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12433 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12435 msgid "Math Matrix"
12438 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12439 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12441 msgid "Note Settings"
12444 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12447 msgid "Paragraph Settings"
12448 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12450 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12451 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
12452 msgid "Senseless with this layout!"
12453 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
12455 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
12456 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12458 msgid "Cross-reference"
12459 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
12461 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
12463 msgid "No labels found."
12464 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12466 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12467 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12469 msgid "Find and Replace"
12470 msgstr "Hµada» a nahradi»"
12472 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12474 msgid "Send document to command"
12475 msgstr "Posla» dokument príkazu"
12477 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12478 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12481 msgstr "Skrátenýnadpis"
12483 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12484 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
12486 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12487 msgid "Spellchecker"
12488 msgstr "Kontrola pravopisu"
12490 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12493 msgstr "Kontrola pravopisu"
12495 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12496 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12497 msgid "Insert Table"
12498 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
12500 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12501 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12503 msgid "TeX Information"
12504 msgstr "TeX informácie|L"
12506 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12507 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
12509 msgid "*** No Lists ***"
12510 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12512 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
12514 msgid "*** No Items ***"
12515 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
12517 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12519 msgid "VSpace Settings"
12520 msgstr "Nastavenia tabuµky"
12522 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12523 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12524 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12529 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12534 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12539 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12542 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
12544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12547 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
12549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12552 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
12554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12557 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
12559 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12562 msgstr "Vlastné...|V"
12564 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12565 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12570 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12571 msgid "Enter a custom bullet"
12574 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12576 msgid "Directories"
12579 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12581 msgid "Bibliography Entry Settings"
12582 msgstr "Bibliografia"
12584 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12586 msgid "BibTeX Bibliography"
12587 msgstr "Bibliografia"
12589 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12591 msgid "Branch Settings"
12592 msgstr "Polo¾ka literatúry"
12594 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12599 msgstr "Pri èítaní "
12601 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12603 msgid "Change made at %1$s\n"
12606 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12608 msgid "Previous command"
12609 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12611 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12613 msgid "Next command"
12614 msgstr "Vykonanie príkazu"
12616 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12618 msgid "LyX: Delimiters"
12621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12623 msgid "Author-year"
12626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12641 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12646 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12651 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12693 msgstr "Pri èítaní "
12695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12699 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12704 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12705 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12707 msgid "Document Class"
12708 msgstr "T&rieda dokumentu:"
12710 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12712 msgid "Text Layout"
12713 msgstr "Rozlo¾enie"
12715 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12717 msgid "Page Layout"
12718 msgstr "Formát odstavca"
12720 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12722 msgid "Page Margins"
12725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12727 msgid "Numbering & TOC"
12728 msgstr "Èíslovanie"
12730 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12732 msgid "Math Options"
12733 msgstr "extra nastavenia"
12735 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12737 msgid "Float Placement"
12738 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
12740 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12744 msgstr "Francúzsky"
12746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12747 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12748 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12749 msgid "LaTeX Preamble"
12750 msgstr "Preambula LaTeXu"
12752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12759 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12760 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12765 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12767 msgid "TeX Code Settings"
12768 msgstr "LaTeX nastavenia"
12770 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12771 msgid "External Material"
12772 msgstr "Externý materiál"
12774 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12779 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12781 msgid "Math Delimiter"
12784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12786 msgid "LyX: Math Spacing"
12789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12790 msgid "Thin space\t\\,"
12793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12794 msgid "Medium space\t\\:"
12797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12798 msgid "Thick space\t\\;"
12801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12802 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12805 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12806 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12809 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12810 msgid "Negative space\t\\!"
12813 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12815 msgid "LyX: Math Roots"
12816 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12818 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12819 msgid "Square root\t\\sqrt"
12822 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12823 msgid "Cube root\t\\root"
12826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12827 msgid "Other root\t\\root"
12830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12832 msgid "LyX: Math Styles"
12833 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
12835 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12836 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12839 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12840 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12843 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12844 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12848 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12853 msgid "LyX: Math Fonts"
12854 msgstr "LyX: Matematický panel"
12856 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12857 msgid "Roman\t\\mathrm"
12860 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12861 msgid "Bold\t\\mathbf"
12864 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12865 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12868 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12870 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12871 msgstr "Sans serif"
12873 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12875 msgid "Italic\t\\mathit"
12878 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12880 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12881 msgstr "Písací stroj"
12883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12884 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12888 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12892 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12896 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12899 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12901 msgid "LyX: Insert Matrix"
12902 msgstr "LyX: Index"
12904 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12905 msgid "Preferences"
12906 msgstr "Nastavenia"
12908 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12912 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12916 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12921 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12922 msgid "pspell (library)"
12925 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12926 msgid "aspell (library)"
12929 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12931 msgid "Look and feel"
12934 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12936 msgid "User interface"
12937 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
12939 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12941 msgid "Screen fonts"
12942 msgstr "Písmo obrazovky"
12944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12951 msgstr "Klávesnica"
12953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12954 msgid "Language settings"
12955 msgstr "Nastavenie jazyka"
12957 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12965 msgstr "Hµada» následujúce"
12967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12969 msgid "Date format"
12970 msgstr "Formát dátumu"
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12982 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12988 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12990 msgid "File formats"
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13004 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13006 msgid "Select a document templates directory"
13007 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13011 msgid "Select a temporary directory"
13012 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13016 msgid "Select a backups directory"
13017 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13021 msgid "Select a document directory"
13022 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13025 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13028 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13030 msgid "Print Document"
13033 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13038 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13041 msgstr "Prejs» dozadu"
13043 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13045 msgid "Jump to label"
13046 msgstr "Choï na referenciu"
13048 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13050 msgid "Send Document to Command"
13051 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13053 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13054 msgid "Table Settings"
13055 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13057 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13059 msgid "Vertical Space Settings"
13060 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13062 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13064 msgid "Text Wrap Settings"
13065 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13067 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13072 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13073 msgid "Advanced Placement Options"
13074 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
13076 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13077 msgid "Use &default placement"
13078 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
13080 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13081 msgid "&Top of page"
13082 msgstr "Vrch s&trany"
13084 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13085 msgid "&Bottom of page"
13086 msgstr "S&podok strany"
13088 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13089 msgid "&Page of floats"
13092 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13093 msgid "&Here if possible"
13096 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13097 msgid "Here definitely"
13100 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13101 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13104 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13105 msgid "&Span columns"
13106 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
13108 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13110 msgid "&Rotate sideways"
13111 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
13113 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13114 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13119 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13120 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13122 msgid "Invalid filename"
13123 msgstr "In¹talované súbory"
13125 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13126 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13128 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13132 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13137 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13140 msgstr "Oèisti»|#i"
13142 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13145 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13146 " Using black instead, sorry!"
13147 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
13149 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13151 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13152 msgstr "LyX: X11 farba "
13154 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13156 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13157 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
13159 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13162 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13163 "Pixel [%2$s] is used."
13164 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
13166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13168 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13169 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
13171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13176 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13178 msgid "Key used within LyX document."
13179 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13181 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13183 msgid "Label used for final output."
13186 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13187 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13190 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13192 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13193 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13196 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13198 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13199 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13201 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13203 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13204 "extension \".bst\" and without path."
13207 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13209 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13210 msgstr "Zobrazi» obsah"
13212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13214 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13215 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
13217 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13219 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13220 "in directories where TeX finds them are listed!"
13223 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13225 msgid "The bibliography section contains..."
13226 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
13228 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13230 "Frameless: No border\n"
13231 "Boxed: Rectangular\n"
13232 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13233 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13234 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13235 "Doublebox: Double line border"
13238 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13240 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13241 "with appropriate arguments from this dialog."
13244 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13246 msgid "Invalid length!"
13247 msgstr "In¹talované súbory"
13249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13251 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13252 msgstr "Zvolený záznam"
13254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13255 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13260 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13261 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13265 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13266 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13270 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13271 "right browser window."
13274 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13276 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13277 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13278 "buttons into the left browser window."
13281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13283 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13284 msgstr "Zvolený záznam"
13286 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13288 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13292 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13294 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13295 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13298 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13300 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13301 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13302 "sentences (Natbib)."
13305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13307 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13310 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13311 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13315 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13320 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13321 "\", but not \"BibTeX\"."
13324 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13325 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13328 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13330 msgid "Select Color"
13333 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13337 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13341 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13343 msgid "WARNING! %1$s"
13344 msgstr "VAROVANIE!"
13346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13348 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13349 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13353 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13354 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
13356 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13359 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13362 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
13365 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13367 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13368 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
13370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13371 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13376 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13377 "Jurabib is more common in law and humanities"
13380 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13381 msgid " Never | Automatically | Yes "
13384 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13387 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13388 "Largest | Huge | Huger "
13390 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
13391 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
13393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13394 msgid "Enter the name of a new branch."
13397 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13399 msgid "Add a new branch to the document."
13400 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13404 msgid "Remove the selected branch from the document."
13405 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13407 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13409 msgid "Activate the selected branch for output."
13410 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
13412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13414 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13415 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
13417 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13419 msgid "Available branches for this document."
13420 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13423 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13427 msgid "Modify background color of branch inset"
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13431 msgid "Background color of branch inset"
13434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13447 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13450 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13451 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13453 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
13454 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
13456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
13457 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13458 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
13460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13461 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13464 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13467 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13470 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13473 msgid "The file you want to insert."
13474 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
13476 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13479 msgid "Browse the directories."
13480 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
13482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13484 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13487 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13490 msgid "Select display mode for this image."
13493 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13494 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13495 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13496 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
13498 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13500 msgid "Use the document's default settings."
13501 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
13503 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13504 msgid "Enforce placement of float here."
13507 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13508 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13511 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13513 msgid "Try top of page."
13514 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
13516 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13518 msgid "Try bottom of page."
13521 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13522 msgid "Put float on a separate page of floats."
13525 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13526 msgid "Try float here."
13529 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13530 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13533 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13534 msgid "Span float over the columns."
13537 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13539 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13540 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
13542 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13543 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13547 msgid "Set the image width to the inserted value."
13550 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13551 #, fuzzy, no-c-format
13552 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13553 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13556 msgid "Set the image height to the inserted value."
13559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13561 msgid "Select unit for height."
13562 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13566 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13570 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13572 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13573 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13574 "holds the values for the bounding box."
13577 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13578 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13583 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13584 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13588 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13589 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13593 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13594 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13598 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13603 msgid "Select unit for the bounding box values."
13604 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13608 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13609 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13610 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13615 msgid "Clip image to the bounding box values."
13616 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
13618 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13620 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13621 "negative value clockwise."
13624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13625 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13629 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13633 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13636 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13638 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13639 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13644 msgid "Bounding Box"
13645 msgstr "Ohranièený blok"
13647 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13649 msgid "File name to include."
13650 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
13652 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13654 msgid "Browse directories for file name."
13655 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
13657 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13659 msgid "Use LaTeX \\input."
13660 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13662 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13664 msgid "Use LaTeX \\include."
13665 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
13667 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13669 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13670 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
13672 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13673 msgid "Underline spaces in generated output."
13676 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13678 msgid "Show LaTeX preview."
13679 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
13681 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13683 msgid "Load the file."
13684 msgstr "Naèíta» súbor"
13686 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13688 msgid "Top | Middle | Bottom"
13689 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
13691 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13693 msgid "Math Spacing"
13696 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13698 msgid "Math Styles & Fonts"
13699 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
13701 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13703 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13704 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
13706 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13708 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13709 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13712 msgstr " (¹tandard)"
13714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13715 msgid "Look & Feel"
13718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13720 msgstr "Jazykové nast."
13722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13732 msgid "Screen Fonts"
13733 msgstr "Písmo obrazovky"
13735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13740 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13741 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
13743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13745 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13747 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
13750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13751 msgid "GUI background"
13752 msgstr "GUI pozadie"
13754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13759 msgid "GUI selection"
13760 msgstr "GUI zvolené"
13762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13763 msgid "GUI pointer"
13764 msgstr "GUI ukazovateµ"
13766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13768 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13769 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13772 msgid "Convert \"from\" this format"
13773 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13776 msgid "Convert \"to\" this format"
13777 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
13779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13782 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13783 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13784 "used as the path to the user/library directory."
13786 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13787 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13791 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13797 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13798 "you must then \"Apply\" the change."
13800 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13801 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13811 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13812 "must then \"Apply\" the change."
13814 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13815 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13819 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13822 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13823 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13827 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13828 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
13830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13832 msgid "Copier for this format"
13833 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
13835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13838 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13839 "the \"to\" file name.\n"
13840 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13842 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
13843 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
13845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13848 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13849 "then \"Apply\" the change."
13851 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
13852 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13857 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13858 "\"Apply\" the change."
13860 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
13861 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13866 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13869 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
13870 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13873 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13874 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
13876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13877 msgid "The format identifier."
13878 msgstr "Identifikátor formátu."
13880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13881 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13882 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
13884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13885 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13887 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
13889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13890 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13891 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
13893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13894 msgid "The command used to launch the viewer application."
13895 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13899 msgid "The command used to launch the editor application."
13900 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
13902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13904 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13905 "then \"Apply\" the change."
13907 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13908 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
13910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13912 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13913 "\"Apply\" the change."
13915 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
13916 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13920 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13923 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
13924 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
13926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13927 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13929 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13932 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13937 msgid "Off|No math|On"
13938 msgstr "matematika"
13940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13942 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13943 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13946 msgid "Default path"
13947 msgstr "©tandardná cesta"
13949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13950 msgid "Template path"
13951 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
13953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13955 msgid "Temporary dir"
13956 msgstr "Doèasný prieèinok"
13958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13961 msgstr "Posledné súbory"
13963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13964 msgid "Backup path"
13965 msgstr "Cesta k zálohám"
13967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13969 msgid "LyX server pipes"
13970 msgstr "Rúry LyX Serveru"
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13973 msgid "Fonts must be positive!"
13974 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
13976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13979 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13980 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13982 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
13983 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13987 msgid " ispell | aspell "
13988 msgstr " ispell | aspell "
13990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13992 msgid "Select for printer output."
13993 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
13995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13997 msgid "Enter printer command."
13998 msgstr "Vykonanie príkazu"
14000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14002 msgid "Select for file output."
14005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14007 msgid "Enter file name as print destination."
14008 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
14010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14012 msgid "Select for printing all pages."
14013 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14017 msgid "Select for printing a specific page range."
14018 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
14020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14022 msgid "First page."
14025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14032 msgid "Print the odd numbered pages."
14033 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
14035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14037 msgid "Print the even numbered pages."
14038 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
14040 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14042 msgid "Number of copies to be printed."
14043 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
14045 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14047 msgid "Sort the copies."
14048 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
14050 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14052 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14053 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
14055 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14057 msgid "Select a document for labels."
14058 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14060 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14062 msgid "Sort the labels alphabetically."
14063 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
14065 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14067 msgid "Go to selected label."
14068 msgstr "Choï na referenciu"
14070 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14072 msgid "Update the list of labels."
14073 msgstr "Upravi» nastavenia"
14075 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14077 msgid "Select format style of the cross-reference."
14078 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
14080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14081 msgid "*** No labels found in document ***"
14082 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
14084 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14086 msgstr "Prejs» dozadu"
14088 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14089 msgid "Go back to original place."
14092 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14097 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14099 msgid "Enter the string you want to find."
14100 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14102 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14104 msgid "Enter the replacement string."
14105 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
14107 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14108 msgid "Continue to next search result."
14111 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14112 msgid "Replace search result by replacement string."
14115 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14116 msgid "Replace all by replacement string."
14119 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14121 msgid "Do case sensitive search."
14122 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
14124 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14125 msgid "Search only matching words."
14128 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14129 msgid "Search backwards."
14132 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14134 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14137 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14139 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14140 "be replaced by the name of this file."
14143 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14144 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14147 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14148 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14151 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14153 msgid "Replace unknown word."
14154 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
14156 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14158 msgid "Ignore unknown word."
14159 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
14161 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14163 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14164 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
14166 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14168 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14169 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
14171 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14173 msgid "Proportion of document checked."
14174 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14176 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14178 msgstr "Ståpec/Riadok"
14180 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14184 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14186 msgstr "Dlhá tabuµka"
14188 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14190 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14191 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
14193 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14196 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14197 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
14199 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14201 msgid "Number of columns in the tabular."
14202 msgstr "Poèet ståpcov"
14204 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14206 msgid "Number of rows in the tabular."
14207 msgstr "Poèet riadkov"
14209 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14210 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14213 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14215 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14216 "the corresponding LyX layout file exists."
14219 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14220 msgid "Show full path or only file name."
14223 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14224 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14227 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14228 msgid "Double click to view contents of file."
14231 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14233 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14234 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14235 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14238 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14240 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14241 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
14243 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14245 msgid "Additional vertical space."
14246 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14248 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14250 msgid "Enter width for the float."
14251 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
14253 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14255 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14256 "the left if page number is even."
14259 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14261 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14262 "right if page number is even."
14265 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14266 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14269 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14270 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14274 msgid "[End of history]"
14277 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14278 msgid "[Beginning of history]"
14281 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14284 msgstr "matematika"
14286 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14287 msgid "[only completion]"
14290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14293 msgid "Failed to open file."
14294 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14297 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14300 msgid "The absolute path is required."
14301 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
14303 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14304 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14305 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14306 msgid "Directory does not exist."
14307 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14309 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14310 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14311 msgid "Cannot write to this directory."
14312 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
14314 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14315 msgid "Cannot read this directory."
14316 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
14318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14319 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14320 msgid "No file input."
14321 msgstr "Bez súboru na vstupe."
14323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14325 msgid "Directory does not exists."
14326 msgstr "Prieèinok neexistuje."
14328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14330 msgid "A file is required, not a directory."
14331 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
14333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14334 msgid "Cannot write to this file."
14335 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
14337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14338 msgid "Cannot read from this directory."
14339 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
14341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14342 msgid "File does not exist."
14343 msgstr "Súbor neexistuje."
14345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14346 msgid "Cannot read from this file."
14347 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
14349 #: src/importer.C:44
14351 msgid "Importing %1$s..."
14352 msgstr "Importujem"
14354 #: src/importer.C:62
14356 msgid "Couldn't import file"
14357 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
14359 #: src/importer.C:63
14361 msgid "No information for importing the format %1$s."
14362 msgstr "®iadne informácie o importe z "
14364 #: src/importer.C:84
14366 msgstr "importované."
14368 #: src/insets/insetbase.C:265
14369 msgid "Opened inset"
14370 msgstr "Otvorená príloha"
14372 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14374 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14375 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
14377 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14378 msgid "Export Warning!"
14381 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14383 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14384 "BibTeX will be unable to find them."
14387 #: src/insets/insetbox.C:57
14392 #: src/insets/insetbox.C:58
14397 #: src/insets/insetbox.C:59
14402 #: src/insets/insetbox.C:60
14407 #: src/insets/insetbox.C:61
14411 #: src/insets/insetbox.C:62
14416 #: src/insets/insetbox.C:116
14418 msgid "Opened Box Inset"
14419 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14421 #: src/insets/insetbranch.C:72
14423 msgid "Opened Branch Inset"
14424 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14426 #: src/insets/insetbranch.C:97
14429 msgstr "Francúzsky"
14431 #: src/insets/insetcaption.C:77
14433 msgid "Opened Caption Inset"
14434 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14436 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14441 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
14443 msgid "Opened CharStyle Inset"
14444 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14446 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
14451 #: src/insets/insetenv.C:65
14453 msgid "Opened Environment Inset: "
14454 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14456 #: src/insets/insetert.C:120
14457 msgid "Opened ERT Inset"
14458 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
14460 #: src/insets/insetert.C:368
14465 #: src/insets/insetexternal.C:580
14467 msgid "External template %1$s is not installed"
14468 msgstr "Externé aplikácie"
14470 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14471 #: src/insets/insetfloat.C:422
14476 #: src/insets/insetfloat.C:291
14477 msgid "Opened Float Inset"
14478 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14480 #: src/insets/insetfloat.C:424
14482 msgid " (sideways)"
14483 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
14485 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14486 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14489 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14491 msgid "List of %1$s"
14492 msgstr "Zoznam tabuliek"
14494 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14498 #: src/insets/insetfoot.C:56
14499 msgid "Opened Footnote Inset"
14500 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14502 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14505 "Could not copy the file\n"
14507 "into the temporary directory."
14508 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14510 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14512 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14515 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14517 msgid "Graphics file: %1$s"
14518 msgstr "Grafický súbor|#f"
14520 #: src/insets/insetinclude.C:285
14521 msgid "Verbatim Input"
14522 msgstr "Doslovný vstup"
14524 #: src/insets/insetinclude.C:286
14526 msgid "Verbatim Input*"
14527 msgstr "Doslovný vstup"
14529 #: src/insets/insetinclude.C:366
14532 "Included file `%1$s'\n"
14533 "has textclass `%2$s'\n"
14534 "while parent file has textclass `%3$s'."
14537 #: src/insets/insetinclude.C:372
14538 msgid "Different textclasses"
14541 #: src/insets/insetindex.C:39
14545 #: src/insets/insetindex.C:71
14549 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14553 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14554 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14555 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14557 #: src/insets/insetnote.C:56
14561 #: src/insets/insetnote.C:57
14564 msgstr "Otvorená príloha"
14566 #: src/insets/insetnote.C:135
14568 msgid "Opened Note Inset"
14569 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14571 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14576 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14578 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14579 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14581 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14586 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14591 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14596 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14598 msgid "Page Number"
14599 msgstr "Èíslo strany"
14601 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14606 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14608 msgid "Textual Page Number"
14609 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14611 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14614 msgstr "TextováStrana"
14616 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14618 msgid "Standard+Textual Page"
14619 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
14621 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14626 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14628 msgstr "PeknýOdkaz"
14630 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14632 msgid "PrettyRef: "
14633 msgstr "PeknýOdkaz"
14635 #: src/insets/insettabular.C:412
14637 msgid "Opened table"
14638 msgstr "Otvori» súbor"
14640 #: src/insets/insettabular.C:1554
14642 msgid "Error setting multicolumn"
14643 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
14645 #: src/insets/insettabular.C:1555
14646 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14649 #: src/insets/insettext.C:228
14650 msgid "Opened Text Inset"
14651 msgstr "Otvorený text prílohy"
14653 #: src/insets/insettheorem.C:39
14657 #: src/insets/insettheorem.C:87
14658 msgid "Opened Theorem Inset"
14659 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14661 #: src/insets/insettoc.C:43
14663 msgid "Unknown toc list"
14664 msgstr "Neznáma akcia"
14666 #: src/insets/inseturl.C:40
14670 #: src/insets/inseturl.C:42
14674 #: src/insets/insetvspace.C:107
14676 msgid "Vertical Space"
14677 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14679 #: src/insets/insetwrap.C:60
14683 #: src/insets/insetwrap.C:189
14685 msgid "Opened Wrap Inset"
14686 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14688 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14693 #: src/insets/render_graphic.C:95
14695 msgstr "Naèítavam..."
14697 #: src/insets/render_graphic.C:97
14699 msgid "Converting to loadable format..."
14700 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14702 #: src/insets/render_graphic.C:99
14703 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14706 #: src/insets/render_graphic.C:101
14708 msgid "Scaling etc..."
14709 msgstr "Naèítavam..."
14711 #: src/insets/render_graphic.C:103
14713 msgid "Ready to display"
14714 msgstr "[nezobrazené]"
14716 #: src/insets/render_graphic.C:105
14718 msgid "No file found!"
14719 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14721 #: src/insets/render_graphic.C:107
14723 msgid "Error converting to loadable format"
14724 msgstr "Chyba pri konverzií"
14726 #: src/insets/render_graphic.C:109
14727 msgid "Error loading file into memory"
14730 #: src/insets/render_graphic.C:111
14732 msgid "Error generating the pixmap"
14733 msgstr "Chyba pri konverzií"
14735 #: src/insets/render_graphic.C:113
14738 msgstr "®iadne zmeny"
14740 #: src/insets/render_preview.C:89
14742 msgid "Preview loading"
14745 #: src/insets/render_preview.C:92
14747 msgid "Preview ready"
14750 #: src/insets/render_preview.C:95
14752 msgid "Preview failed"
14753 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14755 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14757 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14758 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14760 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14762 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14763 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
14765 #: src/ispell.C:246
14767 "Could not create an ispell process.\n"
14768 "You may not have the right languages installed."
14771 #: src/ispell.C:268
14773 "The ispell process returned an error.\n"
14774 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14777 #: src/ispell.C:377
14778 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14781 #: src/kbsequence.C:160
14783 msgstr " mo¾nosti: "
14785 #: src/lengthcommon.C:47
14789 #: src/lengthcommon.C:47
14794 #: src/lengthcommon.C:47
14798 #: src/lengthcommon.C:47
14803 #: src/lengthcommon.C:47
14808 #: src/lengthcommon.C:47
14812 #: src/lengthcommon.C:48
14816 #: src/lengthcommon.C:48
14821 #: src/lengthcommon.C:48
14826 #: src/lengthcommon.C:48
14831 #: src/lengthcommon.C:48
14835 #: src/lengthcommon.C:49
14840 #: src/lengthcommon.C:49
14845 #: src/lengthcommon.C:49
14850 #: src/lengthcommon.C:49
14855 #: src/lengthcommon.C:50
14860 #: src/lengthcommon.C:50
14865 #: src/lyx_cb.C:112
14868 "The document %1$s could not be saved.\n"
14870 "Do you want to rename the document and try again?"
14871 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14873 #: src/lyx_cb.C:114
14874 msgid "Rename and save?"
14877 #: src/lyx_cb.C:115
14882 #: src/lyx_cb.C:131
14884 msgid "Choose a filename to save document as"
14885 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14887 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
14889 msgid "Templates|#T#t"
14890 msgstr "©ablóna|#¹"
14892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
14895 "The document %1$s already exists.\n"
14897 "Do you want to over-write that document?"
14898 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
14900 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
14902 msgid "Over-write document?"
14903 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14905 #: src/lyx_cb.C:214
14907 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14908 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14910 #: src/lyx_cb.C:216
14912 msgid "Unable to remove temporary directory"
14913 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14915 #: src/lyx_cb.C:248
14917 msgid "Auto-saving %1$s"
14918 msgstr "Automatické ukladanie"
14920 #: src/lyx_cb.C:287
14922 msgid "Autosave failed!"
14923 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14925 #: src/lyx_cb.C:313
14926 msgid "Autosaving current document..."
14927 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14929 #: src/lyx_cb.C:385
14931 msgid "Select file to insert"
14932 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14934 #: src/lyx_cb.C:404
14937 "Could not read the specified document\n"
14939 "due to the error: %2$s"
14940 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14942 #: src/lyx_cb.C:406
14944 msgid "Could not read file"
14945 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14947 #: src/lyx_cb.C:414
14950 "Could not open the specified document\n"
14952 "due to the error: %2$s"
14953 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
14955 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14957 msgid "Could not open file"
14958 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14960 #: src/lyx_cb.C:445
14961 msgid "Running configure..."
14962 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14964 #: src/lyx_cb.C:455
14965 msgid "Reloading configuration..."
14966 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14968 #: src/lyx_cb.C:460
14970 msgid "System reconfigured"
14971 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14973 #: src/lyx_cb.C:461
14975 "The system has been reconfigured.\n"
14976 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14977 "updated document class specifications."
14980 #: src/lyx_main.C:110
14982 msgid "Could not read configuration file"
14983 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14985 #: src/lyx_main.C:111
14988 "Error while reading the configuration file\n"
14990 "Please check your installation."
14993 #: src/lyx_main.C:124
14995 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14996 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14998 #: src/lyx_main.C:127
15002 #: src/lyx_main.C:219
15004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15005 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
15007 #: src/lyx_main.C:392
15012 #: src/lyx_main.C:501
15014 msgid "Could not create temporary directory"
15015 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15017 #: src/lyx_main.C:502
15020 "Could not create a temporary directory in\n"
15021 "%1$s. Make sure that this\n"
15022 "path exists and is writable and try again."
15025 #: src/lyx_main.C:644
15027 msgid "Missing user LyX directory"
15028 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15030 #: src/lyx_main.C:645
15033 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15034 "It is needed to keep your own configuration."
15037 #: src/lyx_main.C:650
15039 msgid "&Create directory."
15040 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
15042 #: src/lyx_main.C:651
15047 #: src/lyx_main.C:652
15048 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15051 #: src/lyx_main.C:656
15053 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15054 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
15056 #: src/lyx_main.C:663
15057 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15060 #: src/lyx_main.C:813
15061 msgid "List of supported debug flags:"
15062 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15064 #: src/lyx_main.C:817
15066 msgid "Setting debug level to %1$s"
15067 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
15069 #: src/lyx_main.C:828
15072 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15073 "Command line switches (case sensitive):\n"
15074 "\t-help summarize LyX usage\n"
15075 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15076 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15077 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15078 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15079 " select the features to debug.\n"
15080 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15081 "\t-x [--execute] command\n"
15082 " where command is a lyx command.\n"
15083 "\t-e [--export] fmt\n"
15084 " where fmt is the export format of choice.\n"
15085 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15086 " where fmt is the import format of choice\n"
15087 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15088 "\t-version summarize version and build info\n"
15089 "Check the LyX man page for more details."
15091 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15092 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15093 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15094 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15095 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15096 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15097 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15098 " select the features to debug.\n"
15099 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15100 "\t-x [--execute] command\n"
15101 " where command is a lyx command.\n"
15102 "\t-e [--export] fmt\n"
15103 " where fmt is the export format of choice.\n"
15104 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15105 " where fmt is the import format of choice\n"
15106 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15107 "Check the LyX man page for more details."
15109 #: src/lyx_main.C:864
15111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15112 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15114 #: src/lyx_main.C:874
15116 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15117 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15119 #: src/lyx_main.C:884
15121 msgid "Missing command string after --execute switch"
15122 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15124 #: src/lyx_main.C:894
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15127 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15129 #: src/lyx_main.C:906
15131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15132 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
15134 #: src/lyx_main.C:911
15136 msgid "Missing filename for --import"
15137 msgstr "súbor na importovanie"
15139 #: src/lyxfind.C:142
15141 msgid "Search error"
15144 #: src/lyxfind.C:142
15146 msgid "Search string is empty"
15147 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
15149 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15150 msgid "String not found!"
15151 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15153 #: src/lyxfind.C:327
15155 msgid "String has been replaced."
15156 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
15158 #: src/lyxfind.C:330
15159 msgid " strings have been replaced."
15160 msgstr " re»azce boli nahradené."
15162 #: src/lyxfont.C:52
15166 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15167 #: src/lyxfont.C:69
15171 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15172 #: src/lyxfont.C:69
15176 #: src/lyxfont.C:60
15180 #: src/lyxfont.C:69
15184 #: src/lyxfont.C:510
15186 msgid "Emphasis %1$s, "
15187 msgstr "Zvýrazni» "
15189 #: src/lyxfont.C:512
15191 msgid "Underline %1$s, "
15192 msgstr "Podèiarknu» "
15194 #: src/lyxfont.C:514
15196 msgid "Noun %1$s, "
15197 msgstr "Kapitálky "
15199 #: src/lyxfont.C:518
15201 msgid "Language: %1$s, "
15204 #: src/lyxfont.C:520
15206 msgid " Number %1$s"
15209 #: src/lyxfunc.C:313
15211 msgid "Unknown function."
15212 msgstr "Neznáma akcia"
15214 #: src/lyxfunc.C:349
15215 msgid "Nothing to do"
15216 msgstr "Nie je èo robi»."
15218 #: src/lyxfunc.C:367
15219 msgid "Unknown action"
15220 msgstr "Neznáma akcia"
15222 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
15224 msgid "Command disabled"
15225 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
15227 #: src/lyxfunc.C:380
15228 msgid "Command not allowed without any document open"
15229 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15231 #: src/lyxfunc.C:615
15232 msgid "Document is read-only"
15233 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15235 #: src/lyxfunc.C:624
15236 msgid "This portion of the document is deleted."
15239 #: src/lyxfunc.C:645
15242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15244 "Do you want to save the document?"
15245 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15247 #: src/lyxfunc.C:661
15250 "Could not print the document %1$s.\n"
15251 "Check that your printer is set up correctly."
15254 #: src/lyxfunc.C:664
15256 msgid "Print document failed"
15257 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15259 #: src/lyxfunc.C:683
15262 "The document could not be converted\n"
15263 "into the document class %1$s."
15264 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
15266 #: src/lyxfunc.C:686
15268 msgid "Could not change class"
15269 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
15271 #: src/lyxfunc.C:794
15273 msgid "Saving document %1$s..."
15274 msgstr "Ukladám dokument"
15276 #: src/lyxfunc.C:798
15279 msgstr "Prejs» dole"
15281 #: src/lyxfunc.C:809
15284 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15285 "version of the document %1$s?"
15288 #: src/lyxfunc.C:831
15291 msgstr "Vytváram program"
15293 #: src/lyxfunc.C:836
15296 msgstr "Kontrola TeXu"
15298 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
15299 msgid "Missing argument"
15300 msgstr "Chýbajúci parameter"
15302 #: src/lyxfunc.C:1017
15304 msgid "Opening help file %1$s..."
15305 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
15307 #: src/lyxfunc.C:1249
15308 msgid "Opening child document "
15309 msgstr "Otváram podriadený dokument "
15311 #: src/lyxfunc.C:1328
15312 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15315 #: src/lyxfunc.C:1339
15317 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15318 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
15320 #: src/lyxfunc.C:1448
15322 msgid "Document defaults saved in "
15323 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15325 #: src/lyxfunc.C:1451
15327 msgid "Unable to save document defaults"
15328 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15330 #: src/lyxfunc.C:1506
15331 msgid "Converting document to new document class..."
15332 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15334 #: src/lyxfunc.C:1515
15335 msgid "Class switch"
15338 #: src/lyxfunc.C:1661
15340 msgid "Select template file"
15341 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
15343 #: src/lyxfunc.C:1698
15345 msgid "Select document to open"
15346 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
15348 #: src/lyxfunc.C:1739
15350 msgid "Opening document %1$s..."
15351 msgstr "Otváram dokument"
15353 #: src/lyxfunc.C:1743
15355 msgid "Document %1$s opened."
15356 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
15358 #: src/lyxfunc.C:1745
15360 msgid "Could not open document %1$s"
15361 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15363 #: src/lyxfunc.C:1770
15365 msgid "Select %1$s file to import"
15366 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
15368 #: src/lyxfunc.C:1880
15369 msgid "Welcome to LyX!"
15370 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15372 #: src/lyxrc.C:2066
15374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15377 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15380 #: src/lyxrc.C:2071
15382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15385 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15387 #: src/lyxrc.C:2075
15390 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15391 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15392 "\" is specified, an internal routine is used."
15394 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15395 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15396 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15398 #: src/lyxrc.C:2079
15401 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15404 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
15407 #: src/lyxrc.C:2083
15409 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15410 "automatically by what you type."
15412 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15415 #: src/lyxrc.C:2087
15418 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15421 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15424 #: src/lyxrc.C:2091
15426 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15428 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15429 "automatického ukladania."
15431 #: src/lyxrc.C:2098
15433 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15434 "the backup file in the same directory as the original file."
15436 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15437 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15439 #: src/lyxrc.C:2102
15441 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15442 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15445 #: src/lyxrc.C:2106
15447 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15448 "its global and local bind/ directories."
15450 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15451 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15453 #: src/lyxrc.C:2110
15454 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15455 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15457 #: src/lyxrc.C:2114
15459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15462 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15463 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15465 #: src/lyxrc.C:2124
15467 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15468 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15470 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15471 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15473 #: src/lyxrc.C:2138
15476 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15477 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15479 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15482 #: src/lyxrc.C:2142
15483 msgid "New documents will be assigned this language."
15484 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15486 #: src/lyxrc.C:2146
15487 msgid "Specify the default paper size."
15488 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15490 #: src/lyxrc.C:2150
15492 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15493 "shown after the change has been made.)"
15496 #: src/lyxrc.C:2154
15497 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15500 #: src/lyxrc.C:2158
15503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15504 "LyX was started from."
15505 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15507 #: src/lyxrc.C:2163
15508 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15509 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15511 #: src/lyxrc.C:2167
15513 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15514 "recommended for non-English languages."
15516 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15517 "pre neanglické jazyky."
15519 #: src/lyxrc.C:2174
15521 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15522 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15523 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15526 #: src/lyxrc.C:2183
15528 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15529 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15531 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15532 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15533 "americkej klávesnici."
15535 #: src/lyxrc.C:2187
15536 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15537 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15539 #: src/lyxrc.C:2191
15541 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15543 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15545 #: src/lyxrc.C:2195
15547 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15548 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15550 #: src/lyxrc.C:2199
15553 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15554 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15555 "name of the second language."
15557 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15558 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15560 #: src/lyxrc.C:2203
15562 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15563 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15565 #: src/lyxrc.C:2207
15567 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15568 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15570 #: src/lyxrc.C:2211
15572 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15574 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15576 #: src/lyxrc.C:2215
15579 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15580 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15582 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15583 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15585 #: src/lyxrc.C:2219
15587 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15588 "document is the default language."
15590 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15593 #: src/lyxrc.C:2223
15594 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15595 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
15597 #: src/lyxrc.C:2227
15598 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15601 #: src/lyxrc.C:2231
15603 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15606 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15609 #: src/lyxrc.C:2235
15611 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15612 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15614 #: src/lyxrc.C:2239
15616 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15617 "variable. Use the OS native format."
15620 #: src/lyxrc.C:2246
15622 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15624 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15625 "ispell_english\"."
15627 #: src/lyxrc.C:2250
15628 msgid "The bold font in the dialogs."
15631 #: src/lyxrc.C:2254
15632 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15633 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15635 #: src/lyxrc.C:2258
15636 msgid "The normal font in the dialogs."
15639 #: src/lyxrc.C:2262
15640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15643 #: src/lyxrc.C:2266
15644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15647 #: src/lyxrc.C:2270
15648 msgid "Scale the preview size to suit."
15651 #: src/lyxrc.C:2274
15652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15653 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15655 #: src/lyxrc.C:2278
15656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15657 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15659 #: src/lyxrc.C:2282
15661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15662 "environment variable PRINTER."
15664 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15665 "premennú prostredia PRINTER."
15667 #: src/lyxrc.C:2286
15668 msgid "The option to print only even pages."
15669 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15671 #: src/lyxrc.C:2290
15673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15674 "the filename of the DVI file to be printed."
15676 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15679 #: src/lyxrc.C:2294
15680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15681 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15683 #: src/lyxrc.C:2298
15684 msgid "The option to print out in landscape."
15685 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15687 #: src/lyxrc.C:2302
15688 msgid "The option to print only odd pages."
15689 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15691 #: src/lyxrc.C:2306
15692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15694 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15697 #: src/lyxrc.C:2310
15698 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15699 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15701 #: src/lyxrc.C:2314
15702 msgid "The option to specify paper type."
15703 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15705 #: src/lyxrc.C:2318
15706 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15707 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15709 #: src/lyxrc.C:2322
15711 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15712 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15715 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15716 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15718 #: src/lyxrc.C:2326
15720 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15721 "prepended along with the printer name after the spool command."
15723 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15724 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15726 #: src/lyxrc.C:2330
15727 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15728 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15730 #: src/lyxrc.C:2334
15731 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15733 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15735 #: src/lyxrc.C:2338
15737 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15739 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15741 #: src/lyxrc.C:2342
15742 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15743 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15745 #: src/lyxrc.C:2346
15747 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15749 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15752 #: src/lyxrc.C:2350
15754 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15755 "wrong, override the setting here."
15757 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15758 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15760 #: src/lyxrc.C:2354
15761 msgid "The encoding for the screen fonts."
15762 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15764 #: src/lyxrc.C:2360
15765 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15767 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15769 #: src/lyxrc.C:2369
15771 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15772 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15773 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15776 #: src/lyxrc.C:2373
15777 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15778 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15780 #: src/lyxrc.C:2378
15783 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15784 "roughly the same size as on paper."
15786 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15787 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15789 #: src/lyxrc.C:2382
15791 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15792 "\".out\". Only for advanced users."
15794 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15795 "pokroèilých u¾ívateµov."
15797 #: src/lyxrc.C:2389
15798 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15799 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15801 #: src/lyxrc.C:2393
15803 msgid "What command runs the spellchecker?"
15804 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15806 #: src/lyxrc.C:2397
15808 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15809 "when you quit LyX."
15811 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15812 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15814 #: src/lyxrc.C:2401
15817 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15818 "value selects the directory LyX was started from."
15819 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
15821 #: src/lyxrc.C:2408
15824 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15825 "will look in its global and local ui/ directories."
15827 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15828 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15830 #: src/lyxrc.C:2421
15833 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15834 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15835 "may not work with all dictionaries."
15837 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15838 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15839 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15841 #: src/lyxrc.C:2428
15842 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15845 #: src/lyxrc.C:2435
15848 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15851 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
15855 msgid "Document not saved"
15856 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15860 msgid "You must save the document before it can be registered."
15861 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
15864 msgid "LyX VC: Initial description"
15865 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15868 msgid "(no initial description)"
15869 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15872 msgid "LyX VC: Log Message"
15873 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15876 msgid "(no log message)"
15877 msgstr "(bez logovacej správy)"
15882 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15885 "Do you want to revert to the saved version?"
15890 msgid "Revert to stored version of document?"
15891 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15893 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15895 msgid " Macro: %1$s: "
15898 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15899 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15901 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15904 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15906 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15909 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15910 msgid "Only one row"
15913 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15915 msgid "Only one column"
15916 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
15918 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15920 msgid "No hline to delete"
15921 msgstr "Nie je èo robi»."
15923 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15924 msgid "No vline to delete"
15927 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15929 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15932 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15935 msgstr "Èíslovanie"
15937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15940 msgstr "Èíslovanie"
15942 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15944 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15947 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15949 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15952 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15954 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15957 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15958 msgid "Math editor mode"
15959 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15961 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
15962 msgid "create new math text environment ($...$)"
15965 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
15966 msgid "entered math text mode (textrm)"
15972 "Could not open the specified document\n"
15974 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
15976 #: src/output_linuxdoc.C:79
15980 #: src/output_linuxdoc.C:79
15981 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15984 #: src/output_plaintext.C:157
15989 #: src/output_plaintext.C:169
15991 msgid "References: "
15994 #: src/support/filefilterlist.C:106
15996 msgid "All files (*)"
15997 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15999 #: src/support/package.C.in:464
16002 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16005 #: src/support/package.C.in:585
16008 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16010 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16011 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16014 #: src/support/package.C.in:669
16017 "Invalid %1$s switch.\n"
16018 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16021 #: src/support/package.C.in:695
16024 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16025 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16028 #: src/support/package.C.in:718
16031 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16032 "%2$s is not a directory."
16035 #: src/support/userinfo.C:44
16037 msgid "Unknown user"
16038 msgstr "Neznáma akcia"
16042 msgid "Unknown layout"
16043 msgstr "Neznáma akcia"
16048 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16049 "Trying to use the default instead.\n"
16054 msgid "Unknown Inset"
16055 msgstr "Neznáma akcia"
16059 msgid "Unknown token"
16060 msgstr "Neznámy token: "
16065 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16068 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
16072 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16074 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
16093 msgid ", Depth: %1$d"
16097 msgid ", Spacing: "
16098 msgstr ", Riadkovanie: "
16111 msgid ", Paragraph: "
16112 msgstr ", Odstavec: "
16121 msgid ", Position: "
16122 msgstr " mo¾nosti: "
16125 msgid ", Boundary: "
16130 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16133 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
16134 "definovanie zmeny písma."
16138 msgid "Nothing to index!"
16139 msgstr "Nie je èo robi»."
16143 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16144 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
16147 msgid "Unknown spacing argument: "
16148 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16152 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16153 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
16163 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16165 msgid "Character set"
16166 msgstr "Znaková sada"
16168 #: src/text3.C:1499
16169 msgid "Paragraph layout set"
16170 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16172 #: src/vspace.C:487
16174 msgid "Default skip"
16175 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16177 #: src/vspace.C:490
16182 #: src/vspace.C:493
16184 msgid "Medium skip"
16187 #: src/vspace.C:496
16192 #: src/vspace.C:499
16194 msgid "Vertical fill"
16195 msgstr "&Vertikálne:"
16197 #: src/vspace.C:506
16200 msgstr "Klávesová s&kratka:"
16202 #~ msgid "Spell command:|#S"
16203 #~ msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
16205 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16206 #~ msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
16209 #~ msgid "Spell-check document"
16210 #~ msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
16213 #~ msgid "Spell-checker"
16214 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16216 #~ msgid "Spell checker"
16217 #~ msgstr "Kontrola pravopisu"
16220 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16221 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
16223 #~ msgid "&Edit..."
16224 #~ msgstr "&Upravi»..."
16226 #~ msgid "&Margins:"
16227 #~ msgstr "Okra&je:"
16230 #~ msgid "C&omment"
16231 #~ msgstr "Komentár"
16234 #~ msgid "Small margins"
16238 #~ msgid "Very small margins"
16242 #~ msgid "Very wide margins"
16246 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16248 #~ "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
16249 #~ "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "