]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
c5087703769504b8cf3b76391023708d0ccd53bf
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-03 02:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr ""
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr ""
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
67 msgid "&Add"
68 msgstr "&Prida»"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
75 msgid "&New:"
76 msgstr "&Nový:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
85 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
86 msgid "&Remove"
87 msgstr "&Odstráni»"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
90 msgid "Toggle the selected branch"
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgid "(&De)activate"
95 msgstr "(&De)aktivova»"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
98 msgid "Define or change background color"
99 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
102 msgid "Alter Co&lor..."
103 msgstr "A&lter farba..."
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
106 #, fuzzy
107 msgid "&Font:"
108 msgstr "Písmo:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
112 msgid "Si&ze:"
113 msgstr "&Veµkos»:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
118 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
123 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
125 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
127 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
128 msgid "Default"
129 msgstr "©tandardný"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
132 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
133 msgid "Tiny"
134 msgstr "Drobné"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
137 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
138 msgid "Smallest"
139 msgstr "Najmen¹ie"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
142 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
143 msgid "Smaller"
144 msgstr "Men¹í"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
147 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
148 msgid "Small"
149 msgstr "Malé"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
152 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
153 msgid "Normal"
154 msgstr "Normálny"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
157 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
158 msgid "Large"
159 msgstr "Veµké"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
162 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
163 msgid "Larger"
164 msgstr "Väè¹í"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
167 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
168 msgid "Largest"
169 msgstr "Najväè¹ie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
172 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
173 msgid "Huge"
174 msgstr "Obrovské"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
177 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
178 msgid "Huger"
179 msgstr "Ozrutné"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 #, fuzzy
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Zákazník"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #, fuzzy
188 msgid "&Level:"
189 msgstr "&Oznaèenie:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #, fuzzy
193 msgid "Form"
194 msgstr "Formáty"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgid "&Top of page"
206 msgstr "Vrch s&trany"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr ""
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 #, fuzzy
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Urèite tu!|#t"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "&Strana objektov"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "S&podok strany"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 #, fuzzy
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
239 #, fuzzy
240 msgid "FontUi"
241 msgstr "Písmo:"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
244 #, fuzzy
245 msgid "Sc&ale (%):"
246 msgstr "Mierka%"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
249 #, fuzzy
250 msgid "S&cale (%):"
251 msgstr "Mierka%"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
254 #, fuzzy
255 msgid "&Base Size:"
256 msgstr "Veµkos»:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
259 #, fuzzy
260 msgid "&Sans Serif:"
261 msgstr "Sa&ns Serif:"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
264 #, fuzzy
265 msgid "&Typewriter:"
266 msgstr "P&ísací stroj:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
269 #, fuzzy
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "©tan&dardné okraje"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
275 msgid "&Roman:"
276 msgstr "&Roman:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
279 #, fuzzy
280 msgid "Use true S&mall Caps"
281 msgstr "Malé kapitálky"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
284 msgid "Use &Old Style Figures"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Nastavenia triedy"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
296 msgid "&Options:"
297 msgstr "Mo¾nos&ti:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
305 msgid "&Language:"
306 msgstr "&Jazyk:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
309 msgid "&Use language's default encoding"
310 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
313 msgid "&Encoding:"
314 msgstr "&Kódovanie:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
317 msgid "&Quote Style:"
318 msgstr "©týl &citácii:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
321 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
322 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
325 msgid "&Default Margins"
326 msgstr "©tan&dardné okraje"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
329 msgid "&Top:"
330 msgstr "&Hore:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
333 msgid "&Bottom:"
334 msgstr "&Dole:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
337 msgid "&Inner:"
338 msgstr "V&nútorný:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
341 msgid "O&uter:"
342 msgstr "V&onkaj¹í:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
345 msgid "Head &sep:"
346 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
349 msgid "Head &height:"
350 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
353 msgid "&Foot skip:"
354 msgstr "Ve&µkos» päty:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
357 msgid "&Use AMS math package automatically"
358 msgstr ""
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
361 msgid "Use AMS &math package"
362 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
365 msgid "Use esint package &automatically"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
369 #, fuzzy
370 msgid "Use &esint package"
371 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
374 msgid "&List in Table of Contents"
375 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
378 msgid "&Numbering"
379 msgstr "Èís&lovanie"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
382 msgid "Paper Size"
383 msgstr "Veµkos» papiera"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
388 msgid "&Height:"
389 msgstr "&Vý¹ka:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
395 msgid "&Width:"
396 msgstr "©ír&ka:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
399 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
400 msgstr ""
401 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 msgid "Orientation"
405 msgstr "Orientácia"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 msgid "&Portrait"
409 msgstr "Na &vý¹ku"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 msgid "&Landscape"
413 msgstr "Na ¹í&rku"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
416 msgid "Page &style:"
417 msgstr "©týl &strany:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
420 msgid "Style used for the page header and footer"
421 msgstr ""
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
424 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
425 msgstr ""
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
428 msgid "&Two-sided document"
429 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 msgid "Version"
433 msgstr "Verzia"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
436 msgid "Version goes here"
437 msgstr "Sem ide verzia"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 msgid "Credits"
441 msgstr "Kredity"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
445 msgid "Copyright"
446 msgstr "Autorské práva"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
449 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
450 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
451 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
452 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
457 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
459 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
461 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
462 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 msgid "&Close"
465 msgstr "&Zavrie»"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
468 msgid "LyX: Enter text"
469 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 msgid "&Dummy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
476 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
477 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
484 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
486 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
490 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
491 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 msgid "&OK"
493 msgstr "&OK"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
496 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
497 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
498 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
499 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:689
500 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1984 src/lyxvc.C:175
501 msgid "&Cancel"
502 msgstr "&Zru¹i»"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
505 msgid "The bibliography key"
506 msgstr "Kµúèe literatúry"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
509 msgid "The label as it appears in the document"
510 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 msgid "&Label:"
515 msgstr "&Oznaèenie:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 msgid "&Key:"
519 msgstr "&Kµúè:"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
522 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
523 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
529 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
530 msgid "Cancel"
531 msgstr "Zru¹i»"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
534 msgid "Enter BibTeX database name"
535 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
542 msgid "&Browse..."
543 msgstr "&Prechádza»..."
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
546 msgid "Add bibliography to the table of contents"
547 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
550 msgid "Add bibliography to &TOC"
551 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
554 msgid "This bibliography section contains..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 msgid "&Content:"
559 msgstr "&Obsah:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
562 msgid "all cited references"
563 msgstr "v¹etky citované referencie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
566 msgid "all uncited references"
567 msgstr "v¹etky necitované referencie"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
570 msgid "all references"
571 msgstr "v¹etky referencie"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
574 msgid "Choose a style file"
575 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
578 msgid "Remove the selected database"
579 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 msgid "&Delete"
583 msgstr "&Zmaza»"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
586 msgid "Add a BibTeX database file"
587 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 msgid "&Add..."
591 msgstr "&Prida»..."
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
594 msgid "BibTeX database to use"
595 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
598 msgid "Databa&ses"
599 msgstr "Databá&zy"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
602 msgid "The BibTeX style"
603 msgstr "BibTeX ¹týl"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 msgid "St&yle"
607 msgstr "©&týl"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
610 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 msgstr ""
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 msgid "None"
619 msgstr "®iadne"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
623 #: src/insets/insetbox.C:156
624 msgid "Parbox"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgid "Minipage"
630 msgstr "Minipage"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
633 msgid "Supported box types"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
637 #, fuzzy
638 msgid "Inner Bo&x:"
639 msgstr "V&nútorný:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
642 #, fuzzy
643 msgid "&Decoration:"
644 msgstr "Venovanie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgid "Height value"
648 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgid "Width value"
653 msgstr "Veµkos» ©írky"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
657 msgid "Alignment"
658 msgstr "Zarovnanie"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
667 msgid "Left"
668 msgstr "Vµavo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
675 msgid "Center"
676 msgstr "Na stred"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
681 msgid "Right"
682 msgstr "Vpravo"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
685 msgid "Stretch"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
689 #, fuzzy
690 msgid "Horizontal"
691 msgstr "&Horizontálne:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr ""
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
700 msgid "Top"
701 msgstr "Hore"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
706 msgid "Middle"
707 msgstr "Stred"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
712 msgid "Bottom"
713 msgstr "Dole"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
716 #, fuzzy
717 msgid "&Box:"
718 msgstr "&Dole:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
721 #, fuzzy
722 msgid "Co&ntent:"
723 msgstr "&Obsah:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #, fuzzy
731 msgid "Vertical"
732 msgstr "&Vertikálne:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
739 msgid "&Restore"
740 msgstr "O&bnovi»"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
750 msgid "&Apply"
751 msgstr "&Pou¾i»"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
762 msgid "Change:"
763 msgstr "Zmema:"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
770 msgid "&Next change"
771 msgstr "&Nasledujúca zmena"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
778 msgid "&Accept"
779 msgstr "&Akceptova»"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
786 msgid "&Reject"
787 msgstr "&Odmietnu»"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
791 msgid "Font family"
792 msgstr "Rodina písma"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
795 msgid "&Family:"
796 msgstr "&Rodina:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
800 msgid "Font shape"
801 msgstr "Tvar písma"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
804 msgid "S&hape:"
805 msgstr "&Tvar:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
809 msgid "Font series"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
816 msgid "Language"
817 msgstr "Jazyk"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
821 msgid "Font color"
822 msgstr "Farba písma"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Série:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Farby:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Nikdy zapnuté"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
838 msgid "Font size"
839 msgstr "Veµkos» písma"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "V¾dy zapnuté"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
851 msgid "&Misc:"
852 msgstr "&Rôzne:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
859 msgid "&Toggle all"
860 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
876 msgid "Close"
877 msgstr "Zavrie»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
880 #, fuzzy
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
885 #, fuzzy
886 msgid "&Selected Citations:"
887 msgstr "&Výber:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
894 #, fuzzy
895 msgid "&Up"
896 msgstr "&Aktualizova»"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
903 #, fuzzy
904 msgid "&Down"
905 msgstr "Hotovo"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
908 msgid "D&elete"
909 msgstr "Z&maza»"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
913 msgid "&Find:"
914 msgstr "&Nájs»:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
917 #, fuzzy
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Formáty"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "©týl citovania:"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr ""
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
946 msgid "&Text after:"
947 msgstr "&Text za:"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Te&xt pred:"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
962 msgid "A&pply"
963 msgstr "&Pou¾i»"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
974 #, fuzzy
975 msgid "&Size:"
976 msgstr "Veµkos»:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 msgid "&Insert"
984 msgstr "Vlo¾&i»"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 msgid "Display"
1004 msgstr "Zobrazenie"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1011 msgid "&Inline"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1019 msgid "&Collapsed"
1020 msgstr "&Zbalené"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1027 msgid "O&pen"
1028 msgstr "&Otvori»"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1031 msgid "File"
1032 msgstr "Súbor"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgid "&Draft"
1036 msgstr "&Konceptu"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Externe upravi» súbor"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Upravi» súbor..."
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Vybra» súbor"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1053 msgid "Filename"
1054 msgstr "Názov súboru"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1059 msgid "&File:"
1060 msgstr "&Súbor"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1063 msgid "Template"
1064 msgstr "©ablóna:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1071 msgid "LyX View"
1072 msgstr "LyX zobrazenie"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Obrazovka"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1084 msgid "Monochrome"
1085 msgstr "Monochromaticky"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1090 msgid "Grayscale"
1091 msgstr "Odtiene ¹edej"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1096 msgid "Color"
1097 msgstr "Farebne"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1100 msgid "Preview"
1101 msgstr "Náhµad"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1111 msgid "%"
1112 msgstr "%"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1116 msgid "&Display:"
1117 msgstr "&Displej:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1120 msgid "Sca&le:"
1121 msgstr "&Mierka:"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1132 msgid "Rotate"
1133 msgstr "Otoèi»"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1150 msgid "&Origin:"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1154 msgid "A&ngle:"
1155 msgstr "Uho&l:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1158 msgid "Scale"
1159 msgstr "Mierka"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1182 msgid "Crop"
1183 msgstr "Oreza»"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "&Získa» zo súboru"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "V&µavo dole:"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1212 msgid "Right &top:"
1213 msgstr "Vp&ravo hore:"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1216 msgid "x"
1217 msgstr "x"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1220 msgid "y"
1221 msgstr "y"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1224 msgid "Options"
1225 msgstr "Mo¾nosti"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1228 msgid "O&ption:"
1229 msgstr "M&o¾nosti:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1232 msgid "Forma&t:"
1233 msgstr "F&ormát:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1236 msgid "&Graphics"
1237 msgstr "&Grafika"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1245 msgid "Select an image file"
1246 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1249 msgid "&Edit"
1250 msgstr "&Upravi»"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Výstup"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Scale Graphics (%):"
1260 msgstr "&Grafika"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Rotate Graphics"
1265 msgstr "Grafika"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1272 msgid "Or&igin:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1276 msgid "&Clipping"
1277 msgstr "&Orezanie"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1281 #, fuzzy
1282 msgid "y:"
1283 msgstr "y"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1287 #, fuzzy
1288 msgid "x:"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1292 msgid "E&xtra options"
1293 msgstr "E&xtra nastavenia"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1310 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1313 msgid "Draft mode"
1314 msgstr "Re¾im konceptu"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1317 msgid "&Draft mode"
1318 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Subfigure"
1323 msgstr "Podo&brázok"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1331 msgid "Ca&ption:"
1332 msgstr "Po&pisok:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Show in LyX"
1337 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1342 msgstr "Sa&ns Serif:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1345 msgid "Show LaTeX preview"
1346 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1349 msgid "&Show preview"
1350 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1353 msgid "Underline spaces in generated output"
1354 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1357 msgid "&Mark spaces in output"
1358 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1361 msgid "File name to include"
1362 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1365 msgid "Load the file"
1366 msgstr "Naèíta» súbor"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1369 msgid "&Load"
1370 msgstr "&Naèíta»"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1373 msgid "Input"
1374 msgstr "Vstup"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1377 msgid "Include"
1378 msgstr "Zahrnutie"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1381 msgid "Verbatim"
1382 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1385 msgid "&Include Type:"
1386 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1389 msgid "Update the display"
1390 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1394 msgid "&Update"
1395 msgstr "&Aktualizova»"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1401 msgid "Number of rows"
1402 msgstr "Poèet riadkov"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 msgid "&Rows:"
1407 msgstr "&Riadky:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1413 msgid "Number of columns"
1414 msgstr "Poèet ståpcov"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 msgid "&Columns:"
1419 msgstr "&Ståpce:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1422 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1427 msgid "Vertical alignment"
1428 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 msgid "&Vertical:"
1432 msgstr "&Vertikálne:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1435 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1436 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1439 msgid "&Horizontal:"
1440 msgstr "&Horizontálne:"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1443 msgid "Open this panel as a separate window"
1444 msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1447 msgid "&Detach panel"
1448 msgstr "O&dpoji» panel"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1451 msgid "Select a page of symbols"
1452 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 msgid "Operators"
1456 msgstr "Operátory"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1459 msgid "Big operators"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 msgid "Relations"
1464 msgstr "Relácie"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 msgid "Greek"
1468 msgstr "Grécky"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 msgid "Arrows"
1472 msgstr "©ípky"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 msgid "Dots"
1476 msgstr "Bodky"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1479 msgid "Frame decorations"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1483 msgid "Miscellaneous"
1484 msgstr "Rôzne"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1487 msgid "AMS operators"
1488 msgstr "AMS operátory"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1491 msgid "AMS relations"
1492 msgstr "AMS relácie"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1495 msgid "AMS negated relations"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 msgid "AMS arrows"
1500 msgstr "AMS ¹ípky"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1503 msgid "AMS Miscellaneous"
1504 msgstr "AMS rôzne"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 msgid "&Functions"
1508 msgstr "&Funkcie"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1511 msgid "Insert root"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1515 msgid "Insert spacing"
1516 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1519 msgid "Set limits style"
1520 msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1523 msgid "Set math font"
1524 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1527 msgid "Toggle between display and inline mode"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1531 msgid "Subscript"
1532 msgstr "Dolný index"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1535 msgid "Superscript"
1536 msgstr "Horný index"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1539 msgid "Insert matrix"
1540 msgstr "Vlo¾i» maticu"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1543 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Sort &as:"
1549 msgstr "Stav"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Description:"
1554 msgstr "Popis"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Symbol:"
1559 msgstr "Symbol"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 msgid "Type"
1563 msgstr "Typ"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1566 msgid "LyX internal only"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 msgid "LyX &Note"
1571 msgstr "LyX poz&námka"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1574 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1575 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 msgid "&Comment"
1579 msgstr "&Komentár"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1582 msgid "Print as grey text"
1583 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 msgid "&Greyed out"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1590 msgid "Framed in box"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Framed"
1596 msgstr "Prvé_meno"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Box with shaded background"
1601 msgstr "poznámka na pozadí"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1604 #, fuzzy
1605 msgid "&Shaded"
1606 msgstr "&Ulo¾i»"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1610 msgid "Single"
1611 msgstr "Jednoduché"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 msgid "1.5"
1615 msgstr "1.5"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1619 msgid "Double"
1620 msgstr "Dvojité"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1629 msgid "Custom"
1630 msgstr "Vlastné"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1633 msgid "L&ine spacing:"
1634 msgstr "R&iadkovanie:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 msgid "Justified"
1638 msgstr "Do bloku"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1641 msgid "Alig&nment:"
1642 msgstr "Zarov&nanie:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1645 msgid "In&dent paragraph"
1646 msgstr "O&dsadi» odsek"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1649 msgid "Label Width"
1650 msgstr "©írka oznaèenia"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1654 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1655 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1658 msgid "&Longest label"
1659 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1662 msgid "&roff command:"
1663 msgstr "príkaz &roff:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1670 msgid "Output &line length:"
1671 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1674 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1678 msgid "&Colors"
1679 msgstr "&Farby"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1682 msgid "&Alter..."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1687 msgid "A&dd"
1688 msgstr "&Prida»"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1693 msgid "&Modify"
1694 msgstr "&Modifikova»"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1697 msgid "&From:"
1698 msgstr "&Z:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1701 msgid "E&xtra flag:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgid "C&onverter:"
1706 msgstr "K&onvertor:"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1713 msgid "&Converters"
1714 msgstr "&Konvertory"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1717 msgid "C&opiers"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1722 msgid "&Format:"
1723 msgstr "&Formát:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1726 msgid "&Copier:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1730 msgid ""
1731 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1732 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1733 "rather than the Cygwin teTeX."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1737 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1741 msgid "&Date format:"
1742 msgstr "Formát &dátumu:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1745 msgid "Date format for strftime output"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1749 msgid "Display &Graphics:"
1750 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 msgid "Off"
1754 msgstr "Vypnuté"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1757 msgid "No math"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 msgid "On"
1762 msgstr "Zapnuté"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1765 msgid "Do not display"
1766 msgstr "Nezobrazova»"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1769 msgid "Instant &Preview:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1773 msgid "Ed&itor:"
1774 msgstr "Ed&itor:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1777 msgid "&GUI name:"
1778 msgstr "&GUI názov"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1781 msgid "E&xtension:"
1782 msgstr "Príp&ona:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1785 msgid "S&hortcut:"
1786 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1789 msgid "F&ormat:"
1790 msgstr "F&ormát:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1793 msgid "&Viewer:"
1794 msgstr "&Zobrazovaè:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1797 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Vector graphi&cs format"
1803 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1806 msgid ""
1807 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1808 "to or viewed in a non-document format."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 #, fuzzy
1813 msgid "&Document format"
1814 msgstr "©týl dokumentu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1817 msgid "&File formats"
1818 msgstr "&Formáty súborov"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1821 msgid "&E-mail:"
1822 msgstr "&E-mail:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgid "Your name"
1826 msgstr "Va¹e meno"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1830 msgid "&Name:"
1831 msgstr "Me&no:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1834 msgid "Your E-mail address"
1835 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1839 msgid "Bro&wse..."
1840 msgstr "&Prechádza»..."
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1843 msgid "S&econd:"
1844 msgstr "Dr&uhá:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1847 msgid "&First:"
1848 msgstr "P&rvá:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgid "Br&owse..."
1853 msgstr "&Prechádza»..."
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1856 msgid "Use &keyboard map"
1857 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1860 msgid "Command s&tart:"
1861 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1864 msgid "&Default language:"
1865 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1868 msgid "Command e&nd:"
1869 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1872 msgid "Language pac&kage:"
1873 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgid "Auto &begin"
1877 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgid "Use b&abel"
1881 msgstr "Pou¾i» &babel"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1884 msgid "&Global"
1885 msgstr "&Globálne"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1888 msgid "&Right-to-left language support"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgid "Auto &end"
1893 msgstr "Automatický koni&ec"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1896 msgid "Mark &foreign languages"
1897 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1900 msgid "Set class options to default on class change"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1904 msgid "&Reset class options when document class changes"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1908 msgid "Default paper si&ze:"
1909 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1912 msgid "Te&X encoding:"
1913 msgstr "Te&X kódovanie:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1917 msgid "US letter"
1918 msgstr "US letter"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1922 msgid "US legal"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1927 msgid "US executive"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1932 msgid "A3"
1933 msgstr "A3"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1937 msgid "A4"
1938 msgstr "A4"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1942 msgid "A5"
1943 msgstr "A5"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1947 msgid "B5"
1948 msgstr "B5"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1951 msgid "External Applications"
1952 msgstr "Externé aplikácie"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1955 msgid "CheckTeX start options and flags"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1959 msgid "Chec&kTeX command:"
1960 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1963 msgid "BibTeX command and options"
1964 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1967 msgid "&BibTeX command:"
1968 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1975 msgid "Index command:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1979 msgid "DVI viewer paper size options:"
1980 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1987 msgid "Ly&XServer pipe:"
1988 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1995 msgid "Browse..."
1996 msgstr "Prechádza»..."
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1999 msgid "&PATH prefix:"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2003 msgid "&Temporary directory:"
2004 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2007 msgid "&Backup directory:"
2008 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2011 msgid "&Working directory:"
2012 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2015 msgid "&Document templates:"
2016 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2019 msgid "Name of the default printer"
2020 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2023 msgid "Use printer name explicitely"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2027 msgid "Adapt outp&ut"
2028 msgstr "Adaptácia výst&upu"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2031 msgid "Command Options"
2032 msgstr "Nastavenia príkazu"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2035 msgid "Re&verse:"
2036 msgstr "Opaèn&é:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2040 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2044 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2047 msgid "To &file:"
2048 msgstr "Do sú&boru:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2051 msgid "Spool &command:"
2052 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2055 msgid "&Odd pages:"
2056 msgstr "&Nepárne strany:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2059 msgid "Paper t&ype:"
2060 msgstr "&Typ papiera:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2063 msgid "E&xtra options:"
2064 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2067 msgid "Spool pref&ix:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2071 msgid "Co&llated:"
2072 msgstr "Uspo&riada»:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2075 msgid "&Even pages:"
2076 msgstr "&Párne strany:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2079 msgid "File ex&tension:"
2080 msgstr "Prípona súbor&u:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2083 msgid "Lan&dscape:"
2084 msgstr "N&a ¹írku:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2087 msgid "Co&pies:"
2088 msgstr "Kó&pie:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2092 msgstr "Roz&sah strán:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sa&ns Serif:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "P&ísací stroj:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "&DPI obrazovky:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2119 msgid "&Zoom %:"
2120 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2123 msgid "Font Sizes"
2124 msgstr "Veµkos» písma:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2127 msgid "Larger:"
2128 msgstr "Väè¹ie:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2131 msgid "Largest:"
2132 msgstr "Najväè¹ie:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2135 msgid "Huge:"
2136 msgstr "Obrovské:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2139 msgid "Hugest:"
2140 msgstr "Obrovské:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2143 msgid "Smallest:"
2144 msgstr "Najmen¹ie:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2147 msgid "Smaller:"
2148 msgstr "Men¹í:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2151 msgid "Small:"
2152 msgstr "Malé:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2155 msgid "Normal:"
2156 msgstr "Normálne:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2159 msgid "Tiny:"
2160 msgstr "Drobné:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2163 msgid "Large:"
2164 msgstr "Veµké:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Oso&bný slovník:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2203 msgid "Scrolling"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2207 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2208 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2211 msgid "B&rowse..."
2212 msgstr "&Prechádza»..."
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2215 msgid "&User interface file:"
2216 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2219 msgid "&Bind file:"
2220 msgstr "&Bind súbor:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Session"
2225 msgstr "Verzia"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2230 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2233 msgid "Load opened files from last session"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Restore cursor positions"
2239 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2242 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Save/restore window position"
2248 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2253 msgid "Width"
2254 msgstr "©írka"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2259 msgid "Height"
2260 msgstr "Vý¹ka"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2263 msgid "Documents"
2264 msgstr "Dokumenty"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2267 msgid "B&ackup documents "
2268 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2271 msgid " every"
2272 msgstr " ka¾dých"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2275 msgid "minutes"
2276 msgstr "min."
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2279 msgid "&Maximum last files:"
2280 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2283 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2284 msgid "&Save"
2285 msgstr "&Ulo¾i»"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2288 msgid "Pages"
2289 msgstr "Strany"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2292 msgid "Page number to print from"
2293 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2300 msgid "Page number to print to"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2304 msgid "Print all pages"
2305 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2308 msgid "Fro&m"
2309 msgstr "&Z"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2312 msgid "&All"
2313 msgstr "&V¹etko"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2316 msgid "Print &odd-numbered pages"
2317 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2320 msgid "Print &even-numbered pages"
2321 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2324 msgid "Print in reverse order"
2325 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2328 msgid "Re&verse order"
2329 msgstr "Opaèné po&radie"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2332 msgid "Copies"
2333 msgstr "Kópie"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2336 msgid "Number of copies"
2337 msgstr "Poèet kópií"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2340 msgid "Collate copies"
2341 msgstr "Usporiada» kópie"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2344 msgid "&Collate"
2345 msgstr "Uspo&riada»"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2348 msgid "&Print"
2349 msgstr "&Tlaè"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2352 msgid "Print Destination"
2353 msgstr "Cieµ tlaèe"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2356 msgid "Send output to the printer"
2357 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2360 msgid "P&rinter:"
2361 msgstr "Tlaèia&reò:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2364 msgid "Send output to the given printer"
2365 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2368 msgid "Send output to a file"
2369 msgstr "Výstup do súboru"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2372 msgid "La&bels in:"
2373 msgstr "Oznaèenia v:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2376 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2377 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2380 msgid "<reference>"
2381 msgstr "<referencia>"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2384 msgid "(<reference>)"
2385 msgstr "(<referencia>)"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2388 msgid "<page>"
2389 msgstr "<strana>"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2392 msgid "on page <page>"
2393 msgstr "na strane <strana>"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2396 msgid "<reference> on page <page>"
2397 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2400 msgid "Formatted reference"
2401 msgstr "Formátovaná referencia"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2404 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2405 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2408 msgid "&Sort"
2409 msgstr "&Triedenie"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2412 msgid "Update the label list"
2413 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2416 msgid "Jump to the label"
2417 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2420 msgid "&Go to Label"
2421 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2424 msgid "Replace &with:"
2425 msgstr "Nahradi» &s:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2428 msgid "Case &sensitive"
2429 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2432 msgid "Match whole words onl&y"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2436 msgid "Find &Next"
2437 msgstr "Hµada» ïale&j"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2442 msgid "&Replace"
2443 msgstr "&Nahradi»"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2446 msgid "Replace &All"
2447 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2450 msgid "Search &backwards"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2454 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2458 msgid "&Export formats:"
2459 msgstr "&Exportné formáty:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2462 msgid "&Command:"
2463 msgstr "&Príkaz:"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2466 msgid "Suggestions:"
2467 msgstr "Odporúèania:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2470 msgid "Replace word with current choice"
2471 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2475 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2478 msgid "Ignore this word"
2479 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2482 msgid "&Ignore"
2483 msgstr "&Ignorova»"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2486 msgid "Ignore this word throughout this session"
2487 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2490 msgid "I&gnore All"
2491 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2494 msgid "Replacement:"
2495 msgstr "Náhrada:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2498 msgid "Current word"
2499 msgstr "Aktálne slovo"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2502 msgid "Unknown word:"
2503 msgstr "Neznáme slovo:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2506 msgid "Replace with selected word"
2507 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2510 msgid "&Table Settings"
2511 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2514 msgid "Column Width"
2515 msgstr "©írka ståpca"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2518 msgid "Fixed width of the column"
2519 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2522 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2523 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2526 msgid "&Vertical alignment:"
2527 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2530 msgid "&Horizontal alignment:"
2531 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2534 msgid "Horizontal alignment in column"
2535 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2538 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2539 msgid "Block"
2540 msgstr "Do bloku"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2543 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2544 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2547 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2548 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2551 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2552 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2555 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2556 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2559 msgid "Merge cells"
2560 msgstr "Spoji» bunky"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2563 msgid "&Multicolumn"
2564 msgstr "&Viacståpcové"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2567 msgid "LaTe&X argument:"
2568 msgstr "LaTe&X argument:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2571 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2572 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2575 msgid "&Borders"
2576 msgstr "&Okraje"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2579 msgid "All Borders"
2580 msgstr "V¹etky okraje"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2583 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2584 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2587 msgid "&Set"
2588 msgstr "Na&stavi»"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2591 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2595 msgid "C&lear"
2596 msgstr "&Zmaza»"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2599 msgid "Style"
2600 msgstr "©týl"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2603 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Fo&rmal"
2609 msgstr "Normálny"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2612 msgid "Use default (grid-like) border style"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2616 #, fuzzy
2617 msgid "De&fault"
2618 msgstr "©tandardný"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2621 msgid "Set Borders"
2622 msgstr "Nastavi» okraje"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2625 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2626 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Additional Space"
2631 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2634 msgid "T&op of row:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Botto&m of row:"
2640 msgstr "S&podok strany"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2643 msgid "Bet&ween rows:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2647 msgid "&Longtable"
2648 msgstr "D&lhá tabuµka"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2651 msgid "Set a page break on the current row"
2652 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2655 msgid "Page &break on current row"
2656 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2659 msgid "Settings"
2660 msgstr "Nastavenia"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2663 msgid "Status"
2664 msgstr "Stav"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2667 msgid "Header:"
2668 msgstr "Hlavièka:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2671 msgid "Footer:"
2672 msgstr "Päta:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2675 msgid "First header:"
2676 msgstr "Prvá hlavièka:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2679 msgid "Last footer:"
2680 msgstr "Posledná päta:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2683 msgid "Contents"
2684 msgstr "Obsah"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2687 msgid "Border above"
2688 msgstr "Okraj nad"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2691 msgid "Border below"
2692 msgstr "Okraj pod"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2695 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2702 msgid "on"
2703 msgstr "na"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2706 #, fuzzy
2707 msgid "This row is the header of the first page"
2708 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2711 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2715 #, fuzzy
2716 msgid "This row is the footer of the last page"
2717 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2727 msgid "double"
2728 msgstr "dvojitý"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Don't output the last footer"
2733 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2737 msgid "is empty"
2738 msgstr "je prázdny"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2741 msgid "Don't output the first header"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2745 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2749 msgid "&Use long table"
2750 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2753 msgid "Current cell:"
2754 msgstr "Aktuálna bunka:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2757 msgid "Current row position"
2758 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2761 msgid "Current column position"
2762 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2765 msgid "Close this dialog"
2766 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rebuild the file lists"
2771 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2774 msgid "&Rescan"
2775 msgstr "&Znovu prehµada»"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2778 msgid ""
2779 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2780 msgstr ""
2781 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2782 "cestou"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2785 msgid "&View"
2786 msgstr "&Zobrazi»"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2789 msgid "Selected classes or styles"
2790 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2793 msgid "LaTeX classes"
2794 msgstr "LaTeX triedy"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2797 msgid "LaTeX styles"
2798 msgstr "LaTeX ¹týly"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2801 msgid "BibTeX styles"
2802 msgstr "BibTeX ¹týly"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2805 msgid "Toggles view of the file list"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2809 msgid "Show &path"
2810 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2813 msgid "Index entry"
2814 msgstr "Polo¾ka indexu"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2817 msgid "&Keyword:"
2818 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2821 msgid "Entry"
2822 msgstr "Záznam"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2826 msgid "The selected entry"
2827 msgstr "Zvolený záznam"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2830 msgid "&Selection:"
2831 msgstr "&Výber:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2834 msgid "Replace the entry with the selection"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2838 #, fuzzy
2839 msgid "<- &Promote"
2840 msgstr "Ch&ráni»:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2843 msgid "&Demote ->"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2847 msgid "&Type:"
2848 msgstr "&Typ:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2852 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2853 msgid "URL"
2854 msgstr "URL"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2857 #, fuzzy
2858 msgid "&URL:"
2859 msgstr "&URL"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2862 msgid "Name associated with the URL"
2863 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2866 msgid "Output as a hyperlink ?"
2867 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2870 msgid "&Generate hyperlink"
2871 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Spacing:"
2876 msgstr "&Rozostupy"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2879 msgid "&Value:"
2880 msgstr "&Hodnota:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2883 msgid "&Protect:"
2884 msgstr "Ch&ráni»:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2895 msgid "Supported spacing types"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2899 msgid "DefSkip"
2900 msgstr "©tandardná"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2904 msgid "SmallSkip"
2905 msgstr "Malá"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2909 msgid "MedSkip"
2910 msgstr "Stredná"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2914 msgid "BigSkip"
2915 msgstr "Veµká"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2918 msgid "VFill"
2919 msgstr "Výplnok"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2922 msgid ""
2923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2924 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2925 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2926 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2927 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2931 msgid "Display complete source"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2935 msgid "Automatic update"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2943 msgid "Outer"
2944 msgstr "Vonkaj¹í"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2947 msgid "&Placement:"
2948 msgstr "&Umiestnenie:"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2955 msgid "&Units:"
2956 msgstr "&Jednotky:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Riadkovanie:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Vertical space"
2969 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2972 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2976 msgid "&Indentation"
2977 msgstr "&Odsadzovanie"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Format text into two columns"
2982 msgstr "Formátujem dokument..."
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2985 msgid "Two-&column document"
2986 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2987
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2989 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2990 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2991 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2992 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2993 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2994 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2996 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2997 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2998 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2999 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3000 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3002 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3003 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3004 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3005 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3006 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3007 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3008 msgid "Standard"
3009 msgstr "©tandard"
3010
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3012 msgid "TheoremTemplate"
3013 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3014
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3017 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3019 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3021 msgid "Proof"
3022 msgstr "Dôkaz"
3023
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Proof:"
3027 msgstr "Dôkaz"
3028
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3031 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3032 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 msgid "Theorem"
3038 msgstr "Teoréma"
3039
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Theorem #:"
3043 msgstr "Teoréma"
3044
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3047 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3049 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3052 msgid "Lemma"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3056 msgid "Lemma #:"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3061 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3062 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3064 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3065 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3067 msgid "Corollary"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3071 msgid "Corollary #:"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3076 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3081 msgid "Proposition"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3085 msgid "Proposition #:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3090 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3093 msgid "Conjecture"
3094 msgstr "Dohad"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Conjecture #:"
3099 msgstr "Dohad"
3100
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3105 msgid "Criterion"
3106 msgstr "Kritérium"
3107
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kritérium"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3117 msgid "Fact"
3118 msgstr "Fakt"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Fact #:"
3123 msgstr "Fakt"
3124
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3128 msgid "Axiom"
3129 msgstr "Axióma"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Axiom #:"
3134 msgstr "Axióma"
3135
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3144 msgid "Definition"
3145 msgstr "Definícia"
3146
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Definition #:"
3150 msgstr "Definícia"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3154 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3156 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3159 msgid "Example"
3160 msgstr "Príklad"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Example #:"
3165 msgstr "Príklad"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3170 msgid "Condition"
3171 msgstr "Podmienka"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Condition #:"
3176 msgstr "Podmienka"
3177
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3180 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3182 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 msgid "Problem"
3184 msgstr "Problém"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Problem #:"
3189 msgstr "Problém"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 msgid "Exercise"
3196 msgstr "Cvièenie"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Exercise #:"
3201 msgstr "Cvièenie"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3209 msgid "Remark"
3210 msgstr "Pripomienka"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Remark #:"
3215 msgstr "Pripomienka"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3223 msgid "Claim"
3224 msgstr "Tvrdenie"
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Claim #:"
3229 msgstr "Tvrdenie"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3234 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3237 msgid "Note"
3238 msgstr "Poznámka"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Note #:"
3243 msgstr "Poznámka"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3249 msgid "Notation"
3250 msgstr "Notácia"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Notation #:"
3255 msgstr "Notácia"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3261 msgid "Case"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3265 msgid "Case #:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3269 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3274 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3276 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3278 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3279 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3281 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3283 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3285 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3286 msgid "Section"
3287 msgstr "Oddiel"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3290 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3294 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3297 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3299 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3304 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3305 msgid "Subsection"
3306 msgstr "Pododdiel"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3309 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3312 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3314 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3316 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3319 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3322 msgid "Subsubsection"
3323 msgstr "Podpododdiel"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3326 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3329 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3331 msgid "Section*"
3332 msgstr "Oddiel*"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3335 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3338 msgid "Subsection*"
3339 msgstr "Pododdiel*"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3344 msgid "Subsubsection*"
3345 msgstr "Podpododdiel*"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3348 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3354 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3359 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3360 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3361 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3362 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3364 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3366 #: src/output_plaintext.C:152
3367 msgid "Abstract"
3368 msgstr "Výòatok"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Abstract---"
3373 msgstr "Výòatok"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3379 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3383 msgid "Keywords"
3384 msgstr "Kµúèové slová"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Index Terms---"
3389 msgstr "Polo¾ka indexu"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3392 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3394 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3395 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3396 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3398 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3399 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3400 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3401 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3402 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3403 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3404 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3406 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3409 msgid "Bibliography"
3410 msgstr "Literatúra "
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3415 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3416 #: src/rowpainter.C:496
3417 msgid "Appendix"
3418 msgstr "Príloha"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3421 msgid "Appendices"
3422 msgstr "Prílohy"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3425 msgid "Biography"
3426 msgstr "®ivotopis"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3429 #, fuzzy
3430 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 msgstr "®ivotopis"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3434 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3437 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3438 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3441 msgid "Caption"
3442 msgstr "Názov"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3445 msgid "Footernote"
3446 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3449 msgid "MarkBoth"
3450 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3451
3452 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3455 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3457 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3458 msgid "Itemize"
3459 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3460
3461 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3466 msgid "Enumerate"
3467 msgstr "Zoznam-èísla"
3468
3469 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3471 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3472 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3477 msgid "Description"
3478 msgstr "Popis"
3479
3480 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3485 msgid "List"
3486 msgstr "Zoznam"
3487
3488 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3491 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3493 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3494 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3495 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3496 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3497 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3501 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3504 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3506 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3508 msgid "Title"
3509 msgstr "Nadpis"
3510
3511 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3514 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3516 msgid "Subtitle"
3517 msgstr "Podnadpis"
3518
3519 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3522 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3523 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3524 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3525 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3526 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3528 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3530 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3535 msgid "Author"
3536 msgstr "Autor"
3537
3538 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3540 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3547 msgid "Address"
3548 msgstr "Adresa"
3549
3550 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3552 msgid "Offprint"
3553 msgstr "Separát"
3554
3555 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3557 msgid "Mail"
3558 msgstr "Po¹ta"
3559
3560 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3564 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3572 msgid "Date"
3573 msgstr "Dátum"
3574
3575 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3581 msgid "Acknowledgement"
3582 msgstr "Poïakovanie"
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Offprint Requests to:"
3587 msgstr "Separáty"
3588
3589 #: lib/layouts/aa.layout:178
3590 msgid "Correspondence to:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Acknowledgements."
3597 msgstr "Poïakovanie"
3598
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3601 msgid "LaTeX"
3602 msgstr "LaTeX"
3603
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3608 msgid "Email"
3609 msgstr "E-mail"
3610
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3613 msgid "Thesaurus"
3614 msgstr "Synonymický slovník"
3615
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3617 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3626 msgid "Paragraph"
3627 msgstr "Odstavec"
3628
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3630 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3633 msgid "Affiliation"
3634 msgstr "Prièlenenie"
3635
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3637 msgid "And"
3638 msgstr "A"
3639
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3641 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3645 msgid "Acknowledgements"
3646 msgstr "Poïakovanie"
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3655 msgid "References"
3656 msgstr "Referencie"
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 msgid "PlaceFigure"
3660 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3663 msgid "PlaceTable"
3664 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3667 msgid "TableComments"
3668 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 msgid "TableRefs"
3672 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3675 msgid "MathLetters"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3679 msgid "NoteToEditor"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Facility"
3685 msgstr "Fakt"
3686
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Objectname"
3690 msgstr "Oktáva"
3691
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Dataset"
3695 msgstr "Dátum"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3698 msgid "Subject headings:"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3702 #, fuzzy
3703 msgid "[Acknowledgements]"
3704 msgstr "Poïakovanie"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3707 #, fuzzy
3708 msgid "and"
3709 msgstr " a "
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Place Figure here:"
3714 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3715
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Place Table here:"
3719 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3720
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3722 #, fuzzy
3723 msgid "[Appendix]"
3724 msgstr "Príloha"
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Note to Editor:"
3729 msgstr "Nie je èo robi»."
3730
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3732 #, fuzzy
3733 msgid "References. ---"
3734 msgstr "Odkazy: "
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Note. ---"
3739 msgstr "Poznámka"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3742 msgid "FigCaption"
3743 msgstr "Popis_obrázka"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3746 msgid "Fig. ---"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Facility:"
3752 msgstr "&Rodina:"
3753
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3755 msgid "Obj:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Dataset:"
3761 msgstr "Databáza:|#D"
3762
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Theorem."
3768 msgstr "Teoréma"
3769
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Corollary."
3775 msgstr "¥utujem."
3776
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3780 msgid "Lemma."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Proposition."
3788 msgstr "Premena"
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Conjecture."
3794 msgstr "Dohad"
3795
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Criterion."
3799 msgstr "Kritérium"
3800
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3802 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3805 msgid "Algorithm"
3806 msgstr "Algoritmus"
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Algorithm."
3811 msgstr "Algoritmus"
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Fact."
3817 msgstr "Fakt"
3818
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Axiom."
3822 msgstr "Axióma"
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Definition."
3829 msgstr "Definícia"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Example."
3835 msgstr "Príklad"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Condition."
3841 msgstr "Podmienka"
3842
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Problem."
3847 msgstr "Problém"
3848
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Exercise."
3853 msgstr "Cvièenie"
3854
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Remark."
3859 msgstr "Pripomienka"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Claim."
3866 msgstr "Tvrdenie"
3867
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Note."
3872 msgstr "Poznámka"
3873
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Notation."
3878 msgstr "Notácia"
3879
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3881 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3882 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3883 msgid "Summary"
3884 msgstr "Súhrn"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Summary."
3889 msgstr "Súhrn"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Acknowledgement."
3896 msgstr "Poïakovanie"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Case."
3901 msgstr "Vlo¾i»"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3906 msgid "Conclusion"
3907 msgstr "Záver"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Conclusion."
3913 msgstr "Záver"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3916 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3920 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3924 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3928 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3932 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3936 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3940 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3944 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3948 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3952 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3956 msgid "Example \\arabic{example}."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3960 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3964 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3968 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3972 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3976 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3980 msgid "Note \\arabic{note}."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3984 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3988 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3992 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3996 msgid "Case \\arabic{case}."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4000 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4004 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4005 #, fuzzy
4006 msgid "\\arabic{section}"
4007 msgstr "Pododdiel"
4008
4009 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Chapter Exercises"
4012 msgstr "Cvièenie"
4013
4014 #: lib/layouts/apa.layout:50
4015 msgid "RightHeader"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/apa.layout:59
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Right header:"
4021 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4022
4023 #: lib/layouts/apa.layout:83
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Abstract:"
4026 msgstr "Abstrakt: "
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:92
4029 msgid "ShortTitle"
4030 msgstr "Skrátenýnadpis"
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:100
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Short title:"
4035 msgstr "Krátky nadpis"
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:129
4038 msgid "TwoAuthors"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:136
4042 msgid "ThreeAuthors"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:143
4046 msgid "FourAuthors"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Affiliation:"
4053 msgstr "Prièlenenie"
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:171
4056 msgid "TwoAffiliations"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/apa.layout:178
4060 msgid "ThreeAffiliations"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/apa.layout:185
4064 msgid "FourAffiliations"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4068 msgid "Journal"
4069 msgstr "Denník"
4070
4071 #: lib/layouts/apa.layout:206
4072 msgid "CopNum"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/apa.layout:234
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Acknowledgements:"
4078 msgstr "Poïakovanie"
4079
4080 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4081 #: lib/layouts/spie.layout:88
4082 msgid "Acknowledgments"
4083 msgstr "Poïakovanie"
4084
4085 #: lib/layouts/apa.layout:248
4086 msgid "ThickLine"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/apa.layout:258
4090 msgid "CenteredCaption"
4091 msgstr "Centrovaný_titulok"
4092
4093 #: lib/layouts/apa.layout:266
4094 msgid "FitFigure"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/apa.layout:272
4098 msgid "FitBitmap"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4102 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4103 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4104 msgid "*"
4105 msgstr "*"
4106
4107 #: lib/layouts/apa.layout:330
4108 msgid "Seriate"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4112 #: src/buffer_funcs.C:452
4113 msgid "(\\alph{enumii})"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4117 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4118 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4119 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4120 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4121 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4122 msgid "Part"
4123 msgstr "Èas»"
4124
4125 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4126 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4128 msgid "Part*"
4129 msgstr "Èas»*"
4130
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4132 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4133 msgid "MM"
4134 msgstr "MM"
4135
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4137 msgid "BeginFrame"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4141 msgid "Frame   "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4145 msgid "BeginPlainFrame"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4149 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4153 #, fuzzy
4154 msgid "EndFrame"
4155 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4156
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4158 msgid "________________________________ "
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Pause"
4164 msgstr "Vlo¾i»"
4165
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4167 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Section \\arabic{section}"
4173 msgstr "Pododdiel"
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4176 #, fuzzy
4177 msgid "\\Alph{section}"
4178 msgstr "Výber"
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4183 msgstr "Podpododdiel"
4184
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4186 #, fuzzy
4187 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4188 msgstr "Podpododdiel"
4189
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4191 msgid "AgainFrame"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4195 msgid "Again frame with label   "
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4199 #, fuzzy
4200 msgid "AlertBlock"
4201 msgstr "Do bloku"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4204 msgid "block with alerted text "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4208 #, fuzzy
4209 msgid "block "
4210 msgstr "Do bloku"
4211
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Corollary.  "
4215 msgstr "¥utujem."
4216
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Column"
4220 msgstr "Ståpce"
4221
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4223 msgid "start column of width:  "
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4227 msgid "Columns"
4228 msgstr "Ståpce"
4229
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4231 #, fuzzy
4232 msgid "columns "
4233 msgstr "Ståpce"
4234
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4236 msgid "ColumnsCenterAligned"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4240 msgid "columns (center aligned) "
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4244 msgid "ColumnsTopAligned"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4248 msgid "columns (top aligned) "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Definition.  "
4254 msgstr "Definícia"
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Definitions"
4259 msgstr "Definícia"
4260
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Definitions.  "
4264 msgstr "Definícia"
4265
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Example.  "
4269 msgstr "Príklad"
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Examples"
4274 msgstr "Príklad"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Examples.  "
4279 msgstr "Príklad"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4282 #, fuzzy
4283 msgid "ExampleBlock"
4284 msgstr "Príklad"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4287 msgid "block showing an example "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Fact.  "
4293 msgstr "Fakt"
4294
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4296 #, fuzzy
4297 msgid "FrameSubtitle"
4298 msgstr "Podnadpis"
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4302 msgid "Institute"
4303 msgstr "In¹titút"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4306 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4307 msgid "LyX-Code"
4308 msgstr "LyX-Code"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4311 #, fuzzy
4312 msgid "NoteItem"
4313 msgstr "Nová polo¾ka"
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4316 #, fuzzy
4317 msgid "note:  "
4318 msgstr "poznámka"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Only"
4323 msgstr "Zapnuté"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4326 msgid "only on slides  "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Overprint"
4332 msgstr "Separát"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4335 #, fuzzy
4336 msgid "overprint "
4337 msgstr "Predtlaè"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4340 #, fuzzy
4341 msgid "OverlayArea"
4342 msgstr "Prekrytie"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4345 #, fuzzy
4346 msgid "overlayarea "
4347 msgstr "Prekrytie"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Part "
4352 msgstr "Èas»"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Proof.  "
4357 msgstr "Dôkaz"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Separator"
4362 msgstr "Separácia"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4365 msgid "___"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4369 #, fuzzy
4370 msgid "TitleGraphic"
4371 msgstr "Grafika"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Theorem.  "
4376 msgstr "Teoréma"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Uncover"
4381 msgstr "&Odstráni»"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4384 msgid "uncovered on slides  "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4389 msgid "Table"
4390 msgstr "Tabuµka"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4393 #, fuzzy
4394 msgid "List of Tables"
4395 msgstr "Zoznam "
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4398 msgid "Figure"
4399 msgstr "Obrázok"
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4402 #, fuzzy
4403 msgid "List of Figures"
4404 msgstr "Zoznam "
4405
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4407 msgid "Dialogue"
4408 msgstr "Dialóg"
4409
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4411 msgid "Narrative"
4412 msgstr "Rozprávanie"
4413
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4415 msgid "ACT"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4419 msgid "ACT \\arabic{act}"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4423 msgid "SCENE"
4424 msgstr "SCÉNA"
4425
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4431 msgid "SCENE*"
4432 msgstr "SCÉNA*"
4433
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4435 msgid "AT RISE:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4439 msgid "Speaker"
4440 msgstr "Hlásateµ"
4441
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4443 msgid "Parenthetical"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4447 msgid "("
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4451 msgid "\tEnd)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4455 msgid "CURTAIN"
4456 msgstr "OPONA"
4457
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4459 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4460 msgid "Right Address"
4461 msgstr "Adresa vpravo"
4462
4463 #: lib/layouts/chess.layout:33
4464 msgid "Mainline"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/chess.layout:40
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Mainline:"
4470 msgstr "Minisek"
4471
4472 #: lib/layouts/chess.layout:58
4473 msgid "Variation"
4474 msgstr "Variácia"
4475
4476 #: lib/layouts/chess.layout:62
4477 msgid "Variation:"
4478 msgstr "Variácia:"
4479
4480 #: lib/layouts/chess.layout:68
4481 msgid "SubVariation"
4482 msgstr "Podvariácia"
4483
4484 #: lib/layouts/chess.layout:71
4485 msgid "Subvariation:"
4486 msgstr "Podvariácia:"
4487
4488 #: lib/layouts/chess.layout:77
4489 msgid "SubVariation2"
4490 msgstr "Podvariácia2"
4491
4492 #: lib/layouts/chess.layout:80
4493 msgid "Subvariation(2):"
4494 msgstr "Podvariácia(2):"
4495
4496 #: lib/layouts/chess.layout:86
4497 msgid "SubVariation3"
4498 msgstr "Podvariácia3"
4499
4500 #: lib/layouts/chess.layout:89
4501 msgid "Subvariation(3):"
4502 msgstr "Podvariácia(3):"
4503
4504 #: lib/layouts/chess.layout:95
4505 msgid "SubVariation4"
4506 msgstr "Podvariácia4"
4507
4508 #: lib/layouts/chess.layout:98
4509 msgid "Subvariation(4):"
4510 msgstr "Podvariácia(4):"
4511
4512 #: lib/layouts/chess.layout:104
4513 msgid "SubVariation5"
4514 msgstr "Podvariácia5"
4515
4516 #: lib/layouts/chess.layout:107
4517 msgid "Subvariation(5):"
4518 msgstr "Podvariácia(5):"
4519
4520 #: lib/layouts/chess.layout:114
4521 msgid "HideMoves"
4522 msgstr "Skry»Pohyby"
4523
4524 #: lib/layouts/chess.layout:119
4525 msgid "HideMoves:"
4526 msgstr "Skry»Pohyby:"
4527
4528 #: lib/layouts/chess.layout:124
4529 msgid "ChessBoard"
4530 msgstr "©achovnica"
4531
4532 #: lib/layouts/chess.layout:128
4533 msgid "[chessboard]"
4534 msgstr "[¹achovnica]"
4535
4536 #: lib/layouts/chess.layout:137
4537 msgid "BoardCentered"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/chess.layout:142
4541 msgid "[centered board]"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/chess.layout:152
4545 msgid "HighLight"
4546 msgstr "Zvýraznenie"
4547
4548 #: lib/layouts/chess.layout:157
4549 msgid "Highlights:"
4550 msgstr "Zvýraznenia:"
4551
4552 #: lib/layouts/chess.layout:172
4553 msgid "Arrow"
4554 msgstr "©ípka"
4555
4556 #: lib/layouts/chess.layout:177
4557 msgid "Arrow:"
4558 msgstr "©ípka:"
4559
4560 #: lib/layouts/chess.layout:183
4561 msgid "KnightMove"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/chess.layout:188
4565 msgid "KnightMove:"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/cv.layout:58
4569 msgid "Topic"
4570 msgstr "Námet"
4571
4572 #: lib/layouts/cv.layout:72
4573 msgid "MMMMM"
4574 msgstr "MMMMM"
4575
4576 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4577 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4578 msgid "Left Header"
4579 msgstr "¥avá Hlavièka"
4580
4581 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4583 msgid "Right Header"
4584 msgstr "Pravá Hlavièka"
4585
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4587 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4588 msgid "My Address"
4589 msgstr "Moja Adresa"
4590
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4592 msgid "Briefkopf:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4596 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4597 msgid "Send To Address"
4598 msgstr "Posla» na adresu"
4599
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4601 msgid "Adresse:"
4602 msgstr "Adresa:"
4603
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4607 msgid "Opening"
4608 msgstr "Otvorenie"
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4611 msgid "Anrede:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4617 msgid "Signature"
4618 msgstr "Podpis"
4619
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4621 msgid "Unterschrift:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4627 msgid "Closing"
4628 msgstr "Ukonèenie"
4629
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4631 msgid "Gruss:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4635 msgid "encl"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4639 msgid "Anlagen:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4643 msgid "ps"
4644 msgstr "ps"
4645
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4647 msgid "PS:"
4648 msgstr "PS:"
4649
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4652 #: src/lengthcommon.C:38
4653 msgid "cc"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4657 msgid "Verteiler:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4661 msgid "Betreff"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4665 msgid "Betreff:"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4669 msgid "Stadt"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4673 msgid "Stadt:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4677 msgid "Datum"
4678 msgstr "Dátum"
4679
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4681 msgid "Datum:"
4682 msgstr "Dátum:"
4683
4684 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4685 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4686 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4688 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4689 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4690 msgid "Subparagraph"
4691 msgstr "Pododstavec"
4692
4693 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4695 msgid "Quotation"
4696 msgstr "Oznaèenie"
4697
4698 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4700 msgid "Quote"
4701 msgstr "Citovanie"
4702
4703 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4704 msgid "00.00.0000"
4705 msgstr "00.00.0000"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4708 msgid "Verse"
4709 msgstr "Ver¹"
4710
4711 #: lib/layouts/egs.layout:268
4712 msgid "LaTeX Title"
4713 msgstr "LaTeX Titulok"
4714
4715 #: lib/layouts/egs.layout:303
4716 msgid "Author:"
4717 msgstr "Autor:"
4718
4719 #: lib/layouts/egs.layout:312
4720 msgid "Affil"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/egs.layout:326
4724 msgid "Affilation:"
4725 msgstr "Prièlenenie:"
4726
4727 #: lib/layouts/egs.layout:349
4728 msgid "Journal:"
4729 msgstr "Denník:"
4730
4731 #: lib/layouts/egs.layout:358
4732 msgid "msnumber"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/egs.layout:373
4736 #, fuzzy
4737 msgid "MS_number:"
4738 msgstr "Èíslo:|#s"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:383
4741 msgid "FirstAuthor"
4742 msgstr "Prvý autor"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:397
4745 msgid "1st_author_surname:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4750 msgid "Received"
4751 msgstr "Prijaté"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4755 msgid "Received:"
4756 msgstr "Odmietnuté:"
4757
4758 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4760 msgid "Accepted"
4761 msgstr "Akceptované"
4762
4763 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4765 msgid "Accepted:"
4766 msgstr "Akceptované:"
4767
4768 #: lib/layouts/egs.layout:452
4769 msgid "Offsets"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/egs.layout:466
4773 msgid "reprint_reqs_to:"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4777 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4778 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Abstract."
4782 msgstr "Výòatok"
4783
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Author Address"
4787 msgstr "Návratová adresa"
4788
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4791 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Address:"
4795 msgstr "Adresa"
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Author Email"
4800 msgstr "Autorov_Email"
4801
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Email:"
4805 msgstr "E-mail"
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Author URL"
4810 msgstr "Autor_URL"
4811
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4814 #, fuzzy
4815 msgid "URL:"
4816 msgstr "URL"
4817
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4820 msgid "Thanks"
4821 msgstr "Vïaka"
4822
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4828 msgid "PROOF."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4832 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4836 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4840 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4844 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4848 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4852 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4856 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4860 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4864 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4868 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4872 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4876 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4880 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4884 msgid "Case \\arabic{case}"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4890 msgstr "Poïakovanie"
4891
4892 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4893 msgid "FrontMatter"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4897 msgid "Keyword"
4898 msgstr "Kµúèové slovo"
4899
4900 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Key words:"
4903 msgstr "Kµúèové slová"
4904
4905 #: lib/layouts/foils.layout:42
4906 msgid "Foilhead"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:61
4910 msgid "ShortFoilhead"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/layouts/foils.layout:67
4914 msgid "Rotatefoilhead"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/foils.layout:73
4918 msgid "ShortRotatefoilhead"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/foils.layout:82
4922 msgid "TickList"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/foils.layout:97
4926 msgid "_/"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/foils.layout:103
4930 msgid "CrossList"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/foils.layout:118
4934 msgid "><"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/foils.layout:164
4938 #, fuzzy
4939 msgid "My Logo"
4940 msgstr "Záznam"
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:173
4943 msgid "My Logo:"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/foils.layout:182
4947 msgid "Restriction"
4948 msgstr "Obmedzenie"
4949
4950 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Restriction:"
4953 msgstr "Obmedzenie"
4954
4955 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Left Header:"
4958 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4959
4960 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Right Header:"
4963 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4964
4965 #: lib/layouts/foils.layout:206
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Right Footer"
4968 msgstr "Pravá_päta"
4969
4970 #: lib/layouts/foils.layout:210
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Right Footer:"
4973 msgstr "Pravá_päta"
4974
4975 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Theorem #."
4980 msgstr "Teoréma"
4981
4982 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4985 msgid "Lemma #."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4989 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4990 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4991 msgid "Corollary #."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4996 msgid "Proposition #."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Definition #."
5004 msgstr "Definícia"
5005
5006 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Proof."
5012 msgstr "Dôkaz"
5013
5014 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5016 msgid "Theorem*"
5017 msgstr "Teoréma*"
5018
5019 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5021 msgid "Lemma*"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5026 msgid "Corollary*"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5031 msgid "Proposition*"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5036 msgid "Definition*"
5037 msgstr "Definícia*"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5040 msgid "Brieftext"
5041 msgstr "Krátky_text"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Text:"
5046 msgstr "Text"
5047
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5051 msgid "Name"
5052 msgstr "Názov"
5053
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5057 msgid "Name:"
5058 msgstr "Meno:"
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5061 msgid "Unterschrift"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5065 msgid "Strasse"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Strasse:"
5071 msgstr "Stav"
5072
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5074 msgid "Zusatz"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5078 msgid "Zusatz:"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5082 msgid "Ort"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5086 msgid "Ort:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5090 msgid "Land"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Land:"
5096 msgstr "Na ¹írku:"
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5099 msgid "RetourAdresse"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5103 #, fuzzy
5104 msgid "RetourAdresse:"
5105 msgstr "Návratová adresa"
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5108 msgid "MeinZeichen"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5112 msgid "MeinZeichen:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5116 msgid "IhrZeichen"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5120 msgid "IhrZeichen:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5124 msgid "IhrSchreiben"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5128 msgid "IhrSchreiben:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5132 msgid "Telefon"
5133 msgstr "Telefón"
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Telefon:"
5138 msgstr "Telefón"
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5141 msgid "Telefax"
5142 msgstr "Telefax"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Telefax:"
5147 msgstr "Telefax"
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5150 msgid "Telex"
5151 msgstr "Telex"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Telex:"
5156 msgstr "Telex"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5159 msgid "EMail"
5160 msgstr "E-mail"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5163 #, fuzzy
5164 msgid "EMail:"
5165 msgstr "E-mail"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5168 msgid "HTTP"
5169 msgstr "HTTP"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5172 #, fuzzy
5173 msgid "HTTP:"
5174 msgstr "HTTP"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5178 msgid "Bank"
5179 msgstr "Banka"
5180
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Bank:"
5185 msgstr "Banka"
5186
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5188 msgid "BLZ"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5192 msgid "BLZ:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5196 msgid "Konto"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Konto:"
5202 msgstr "Písmo: "
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5205 msgid "Postvermerk"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Postvermerk:"
5211 msgstr "K&onvertor:"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5214 msgid "Adresse"
5215 msgstr "Adresa"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5218 msgid "Anrede"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5222 msgid "Anlagen"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5226 msgid "Verteiler"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5230 msgid "Gruss"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5235 msgid "Letter"
5236 msgstr "List"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Letter:"
5241 msgstr "List"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5245 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Signature:"
5248 msgstr "Podpis"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5251 msgid "Street"
5252 msgstr "Ulica"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Street:"
5257 msgstr "Ulica"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5260 msgid "Addition"
5261 msgstr "Doplnok"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Addition:"
5266 msgstr "Doplnok"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5269 msgid "Town"
5270 msgstr "Mesto"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Town:"
5275 msgstr "Mesto"
5276
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5278 msgid "State"
5279 msgstr "Stav"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5282 #, fuzzy
5283 msgid "State:"
5284 msgstr "Stav"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5287 msgid "ReturnAddress"
5288 msgstr "Návratová adresa"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5291 #, fuzzy
5292 msgid "ReturnAddress:"
5293 msgstr "Návratová adresa"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5296 msgid "MyRef"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5300 #, fuzzy
5301 msgid "MyRef:"
5302 msgstr "Ref: "
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5305 msgid "YourRef"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5309 #, fuzzy
5310 msgid "YourRef:"
5311 msgstr "Ref: "
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5314 msgid "YourMail"
5315 msgstr "Vá¹ mail"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5318 #, fuzzy
5319 msgid "YourMail:"
5320 msgstr "Vá¹ mail"
5321
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5323 msgid "Phone"
5324 msgstr "Telefón"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Phone:"
5329 msgstr "Telefón"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5332 msgid "BankCode"
5333 msgstr "Bankový_kód"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5336 #, fuzzy
5337 msgid "BankCode:"
5338 msgstr "Bankový_kód"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5341 msgid "BankAccount"
5342 msgstr "Bankový úèet"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5345 #, fuzzy
5346 msgid "BankAccount:"
5347 msgstr "Bankový úèet"
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5350 msgid "PostalComment"
5351 msgstr "Po¹tový_komentár"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5354 #, fuzzy
5355 msgid "PostalComment:"
5356 msgstr "Po¹tový_komentár"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5359 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Date:"
5364 msgstr "Dátum"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5367 msgid "Reference"
5368 msgstr "Referencia"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Reference:"
5373 msgstr "&Referencia:"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Opening:"
5379 msgstr "Otvorenie"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5382 msgid "Encl."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5386 msgid "Encl.:"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5391 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5392 msgid "cc:"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Closing:"
5399 msgstr "Ukonèenie"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5402 #, fuzzy
5403 msgid "NameRowA"
5404 msgstr "Názov"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5407 #, fuzzy
5408 msgid "NameRowA:"
5409 msgstr "Meno:"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5412 #, fuzzy
5413 msgid "NameRowB"
5414 msgstr "Názov"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5417 #, fuzzy
5418 msgid "NameRowB:"
5419 msgstr "Meno:"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5422 #, fuzzy
5423 msgid "NameRowC"
5424 msgstr "Názov"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5427 #, fuzzy
5428 msgid "NameRowC:"
5429 msgstr "Meno:"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5432 #, fuzzy
5433 msgid "NameRowD"
5434 msgstr "Názov"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5437 #, fuzzy
5438 msgid "NameRowD:"
5439 msgstr "Meno:"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5442 #, fuzzy
5443 msgid "NameRowE"
5444 msgstr "Názov"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5447 #, fuzzy
5448 msgid "NameRowE:"
5449 msgstr "Meno:"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5452 #, fuzzy
5453 msgid "NameRowF"
5454 msgstr "Názov"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5457 #, fuzzy
5458 msgid "NameRowF:"
5459 msgstr "Meno:"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5462 #, fuzzy
5463 msgid "NameRowG"
5464 msgstr "Názov"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5467 #, fuzzy
5468 msgid "NameRowG:"
5469 msgstr "Meno:"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5472 #, fuzzy
5473 msgid "AddressRowA"
5474 msgstr "Adresa"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5477 #, fuzzy
5478 msgid "AddressRowA:"
5479 msgstr "Adresa"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5482 #, fuzzy
5483 msgid "AddressRowB"
5484 msgstr "Adresa"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5487 #, fuzzy
5488 msgid "AddressRowB:"
5489 msgstr "Adresa"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5492 #, fuzzy
5493 msgid "AddressRowC"
5494 msgstr "Adresa"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5497 #, fuzzy
5498 msgid "AddressRowC:"
5499 msgstr "Adresa"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5502 #, fuzzy
5503 msgid "AddressRowD"
5504 msgstr "Adresa"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5507 #, fuzzy
5508 msgid "AddressRowD:"
5509 msgstr "Adresa"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5512 #, fuzzy
5513 msgid "AddressRowE"
5514 msgstr "Adresa"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5517 #, fuzzy
5518 msgid "AddressRowE:"
5519 msgstr "Adresa"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5522 #, fuzzy
5523 msgid "AddressRowF"
5524 msgstr "Adresa"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5527 #, fuzzy
5528 msgid "AddressRowF:"
5529 msgstr "Adresa"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5532 #, fuzzy
5533 msgid "TelephoneRowA"
5534 msgstr "Telefón"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5537 #, fuzzy
5538 msgid "TelephoneRowA:"
5539 msgstr "Telefón"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5542 #, fuzzy
5543 msgid "TelephoneRowB"
5544 msgstr "Telefón"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5547 #, fuzzy
5548 msgid "TelephoneRowB:"
5549 msgstr "Telefón"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5552 #, fuzzy
5553 msgid "TelephoneRowC"
5554 msgstr "Telefón"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5557 #, fuzzy
5558 msgid "TelephoneRowC:"
5559 msgstr "Telefón"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5562 #, fuzzy
5563 msgid "TelephoneRowD"
5564 msgstr "Telefón"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5567 #, fuzzy
5568 msgid "TelephoneRowD:"
5569 msgstr "Telefón"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5572 #, fuzzy
5573 msgid "TelephoneRowE"
5574 msgstr "Telefón"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5577 #, fuzzy
5578 msgid "TelephoneRowE:"
5579 msgstr "Telefón"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5582 #, fuzzy
5583 msgid "TelephoneRowF"
5584 msgstr "Telefón"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5587 #, fuzzy
5588 msgid "TelephoneRowF:"
5589 msgstr "Telefón"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5592 msgid "InternetRowA"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5596 msgid "InternetRowA:"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5600 msgid "InternetRowB"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5604 msgid "InternetRowB:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5608 msgid "InternetRowC"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5612 msgid "InternetRowC:"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5616 msgid "InternetRowD"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5620 msgid "InternetRowD:"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5624 msgid "InternetRowE"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5628 msgid "InternetRowE:"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5632 msgid "InternetRowF"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5636 msgid "InternetRowF:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5640 #, fuzzy
5641 msgid "BankRowA"
5642 msgstr "Banka"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BankRowA:"
5647 msgstr "Banka"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BankRowB"
5652 msgstr "Banka"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5655 #, fuzzy
5656 msgid "BankRowB:"
5657 msgstr "Banka"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5660 #, fuzzy
5661 msgid "BankRowC"
5662 msgstr "Banka"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5665 #, fuzzy
5666 msgid "BankRowC:"
5667 msgstr "Banka"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5670 #, fuzzy
5671 msgid "BankRowD"
5672 msgstr "Banka"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5675 #, fuzzy
5676 msgid "BankRowD:"
5677 msgstr "Banka"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5680 #, fuzzy
5681 msgid "BankRowE"
5682 msgstr "Banka"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankRowE:"
5687 msgstr "Banka"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5690 #, fuzzy
5691 msgid "BankRowF"
5692 msgstr "Banka"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5695 #, fuzzy
5696 msgid "BankRowF:"
5697 msgstr "Banka"
5698
5699 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Claim #."
5702 msgstr "Tvrdenie"
5703
5704 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5705 msgid "Remarks"
5706 msgstr "Pripomienky"
5707
5708 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Remarks #."
5711 msgstr "Pripomienky"
5712
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5714 msgid "More"
5715 msgstr "Ïal¹ie"
5716
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5718 msgid "(MORE)"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5722 msgid "FADE IN:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5726 msgid "INT."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5730 msgid "EXT."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5734 msgid "Continuing"
5735 msgstr "Pokraèovanie"
5736
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5738 #, fuzzy
5739 msgid "(continuing)"
5740 msgstr "Pokraèovanie"
5741
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5743 msgid "Transition"
5744 msgstr "Premena"
5745
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5747 msgid "TITLE OVER:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5751 msgid "INTERCUT"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5755 msgid "INTERCUT WITH:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5759 msgid "FADE OUT"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5763 msgid "General"
5764 msgstr "V¹eobecné"
5765
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5767 msgid "Scene"
5768 msgstr "Scéna"
5769
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Keywords:"
5776 msgstr "Kµúèové slová"
5777
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5779 msgid "Classification Codes"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Step"
5785 msgstr "Stav"
5786
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5788 msgid "Step \\arabic{step}."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Prop"
5794 msgstr "Vlastníctvo"
5795
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5797 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5802 msgid "Question"
5803 msgstr "Otázka"
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5806 msgid "Question \\arabic{question}."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Conjecture "
5812 msgstr "Dohad"
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Appendices Section"
5817 msgstr "Prílohy"
5818
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5820 #, fuzzy
5821 msgid "--- Appendices ---"
5822 msgstr "Prílohy"
5823
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5825 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5829 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5833 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5837 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5841 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5845 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5849 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5853 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5857 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5861 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5865 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5869 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5873 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5877 msgid "ABSTRACT:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5881 msgid "KEY WORDS:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Commission"
5887 msgstr "Podmienka"
5888
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Caption."
5892 msgstr "Názov"
5893
5894 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5895 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5899 msgid "AddressForOffprints"
5900 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5901
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Address for Offprints:"
5905 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5906
5907 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5908 msgid "RunningTitle"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Running title:"
5915 msgstr "BibTeX spustený."
5916
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5918 msgid "RunningAuthor"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5922 msgid "Running author:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5926 #, fuzzy
5927 msgid "E-mail:"
5928 msgstr "E-mail"
5929
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5931 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5933 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5934 msgid "Chapter"
5935 msgstr "Kapitola"
5936
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Running LaTeX Title"
5940 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
5941
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TOC Title"
5945 msgstr "Obsah_Nadpis"
5946
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TOC title:"
5950 msgstr "Obsah_Nadpis"
5951
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Author Running"
5955 msgstr "Info_o_autorovi"
5956
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Author Running:"
5960 msgstr "Info_o_autorovi"
5961
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TOC Author"
5965 msgstr "Obsah_Autor"
5966
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TOC Author:"
5970 msgstr "Obsah_Autor"
5971
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5973 msgid "Case #."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Conjecture #."
5979 msgstr "Dohad"
5980
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Example #."
5984 msgstr "Príklad"
5985
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Exercise #."
5989 msgstr "Cvièenie"
5990
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Note #."
5994 msgstr "Poznámka"
5995
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Problem #."
5999 msgstr "Problém"
6000
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6002 msgid "Property"
6003 msgstr "Vlastníctvo"
6004
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Property #."
6008 msgstr "Vlastníctvo"
6009
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Question #."
6013 msgstr "Otázka"
6014
6015 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Remark #."
6018 msgstr "Pripomienka"
6019
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6021 msgid "Solution"
6022 msgstr "Rie¹enie"
6023
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Solution #."
6027 msgstr "Rie¹enie"
6028
6029 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6030 msgid "Code"
6031 msgstr "Kód"
6032
6033 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6034 msgid "SGML"
6035 msgstr "SGML"
6036
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Chapterprecis"
6040 msgstr "Kapitola"
6041
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Epigraph"
6045 msgstr "®ivotopis"
6046
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Poemtitle"
6050 msgstr "Skrátenýnadpis"
6051
6052 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Poemtitle*"
6055 msgstr "Skrátenýnadpis"
6056
6057 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6058 msgid "Legend"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/paper.layout:152
6062 msgid "SubTitle"
6063 msgstr "Podnadpis"
6064
6065 #: lib/layouts/paper.layout:163
6066 msgid "Institution"
6067 msgstr "In¹titúcia"
6068
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6070 msgid "Preprint"
6071 msgstr "Predtlaè"
6072
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Thanks:"
6076 msgstr "Vïaka"
6077
6078 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Electronic Address:"
6081 msgstr "Návratová adresa"
6082
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6084 #, fuzzy
6085 msgid "acknowledgments"
6086 msgstr "Poïakovanie"
6087
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6089 msgid "PACS"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6093 #, fuzzy
6094 msgid "PACS number:"
6095 msgstr "Èíslo strany"
6096
6097 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6098 msgid "\\arabic{chapter}"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6102 msgid "\\Alph{chapter}"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6107 msgid "Labeling"
6108 msgstr "Oznaèovanie"
6109
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6111 msgid "L"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6115 #, fuzzy
6116 msgid "O"
6117 msgstr "Zapnuté"
6118
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6120 msgid "PS"
6121 msgstr "PS"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6124 msgid "CC"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6128 msgid "Encl"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6132 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6133 msgid "encl:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6138 msgid "Telephone"
6139 msgstr "Telefón"
6140
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6142 msgid "Telephone:"
6143 msgstr "Telefón:"
6144
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6146 msgid "Place"
6147 msgstr "Miesto"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6150 msgid "Place:"
6151 msgstr "Miesto:"
6152
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6154 msgid "Backaddress"
6155 msgstr "Adresa odosielateµa"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6158 msgid "Backaddress:"
6159 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6162 msgid "Specialmail"
6163 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Specialmail:"
6168 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6169
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6172 msgid "Location"
6173 msgstr "Umiestnenie"
6174
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6176 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Location:"
6179 msgstr "Umiestnenie"
6180
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Title:"
6184 msgstr "Nadpis"
6185
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6187 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6188 msgid "Subject"
6189 msgstr "Predmet"
6190
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Subject:"
6194 msgstr "Predmet"
6195
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6197 msgid "Yourref"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6201 msgid "Your ref.:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6205 msgid "Yourmail"
6206 msgstr "Va¹a_po¹ta"
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6209 msgid "Your letter of:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6213 msgid "Myref"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6217 msgid "Our ref.:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6221 msgid "Customer"
6222 msgstr "Zákazník"
6223
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Customer no.:"
6227 msgstr "Zákazník"
6228
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6230 msgid "Invoice"
6231 msgstr "Faktúra"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invoice no.:"
6236 msgstr "Faktúra"
6237
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6239 #, fuzzy
6240 msgid "NextAddress"
6241 msgstr "Adresa"
6242
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Next Address:"
6246 msgstr "Adresa"
6247
6248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Post Scriptum:"
6251 msgstr "skript"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Sender Name:"
6256 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6257
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6259 #, fuzzy
6260 msgid "SenderAddress"
6261 msgstr "Posla»_na_adresu"
6262
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Sender Address:"
6266 msgstr "Posla»_na_adresu"
6267
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6269 msgid "Sender Phone:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6273 msgid "Fax"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6277 msgid "Sender Fax:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6281 #, fuzzy
6282 msgid "E-Mail"
6283 msgstr "E-mail"
6284
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6286 msgid "Sender E-Mail:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Sender URL:"
6292 msgstr "Vlo¾i» URL"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Logo"
6297 msgstr "Záznam"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Logo:"
6302 msgstr "Záznam"
6303
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6305 msgid "LandscapeSlide"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Landscape Slide"
6311 msgstr "Na ¹í&rku"
6312
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6314 msgid "PortraitSlide"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Portrait Slide"
6320 msgstr "Na &vý¹ku"
6321
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6323 msgid "Slide"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6327 msgid "Slide*"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6331 msgid "SlideHeading"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6335 msgid "SlideSubHeading"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6339 msgid "ListOfSlides"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6343 #, fuzzy
6344 msgid "List Of Slides"
6345 msgstr "Posledné súbory"
6346
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6348 msgid "SlideContents"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Slidecontents"
6354 msgstr "Obsah"
6355
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6357 msgid "ProgressContents"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Progress Contents"
6363 msgstr "Obsah"
6364
6365 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6366 msgid "\tEnd."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6371 msgid "Paragraph*"
6372 msgstr "Odstavec*"
6373
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Key words."
6377 msgstr "Kµúèové slová"
6378
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6380 msgid "AMS"
6381 msgstr "AMS"
6382
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6384 #, fuzzy
6385 msgid "AMS subject classifications."
6386 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6387
6388 #: lib/layouts/slides.layout:104
6389 msgid "New Slide:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:126
6393 msgid "Overlay"
6394 msgstr "Prekrytie"
6395
6396 #: lib/layouts/slides.layout:142
6397 #, fuzzy
6398 msgid "New Overlay:"
6399 msgstr "Prekrytie"
6400
6401 #: lib/layouts/slides.layout:183
6402 #, fuzzy
6403 msgid "New Note:"
6404 msgstr "Nová polo¾ka"
6405
6406 #: lib/layouts/slides.layout:208
6407 msgid "InvisibleText"
6408 msgstr "Neviditeµný text"
6409
6410 #: lib/layouts/slides.layout:216
6411 #, fuzzy
6412 msgid "<Invisible Text Follows>"
6413 msgstr "Neviditeµný text"
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:233
6416 msgid "VisibleText"
6417 msgstr "Viditeµný text"
6418
6419 #: lib/layouts/slides.layout:241
6420 #, fuzzy
6421 msgid "<Visible Text Follows>"
6422 msgstr "Viditeµný text"
6423
6424 #: lib/layouts/spie.layout:53
6425 msgid "Authorinfo"
6426 msgstr "Info_o_autorovi"
6427
6428 #: lib/layouts/spie.layout:65
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Authorinfo:"
6431 msgstr "Info_o_autorovi"
6432
6433 #: lib/layouts/spie.layout:78
6434 msgid "ABSTRACT"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/spie.layout:93
6438 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6442 #, fuzzy
6443 msgid "email:"
6444 msgstr "E-mail"
6445
6446 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6447 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Subsubparagraph"
6453 msgstr "Pododstavec"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6456 msgid "Header"
6457 msgstr "Hlavièka"
6458
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6460 #, fuzzy
6461 msgid "-- Header --"
6462 msgstr "Hlavièka"
6463
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Special-section"
6467 msgstr "Výber"
6468
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Special-section:"
6472 msgstr "&Výber:"
6473
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6475 #, fuzzy
6476 msgid "AGU-journal"
6477 msgstr "Denník"
6478
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6480 #, fuzzy
6481 msgid "AGU-journal:"
6482 msgstr "Denník"
6483
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Citation-number"
6487 msgstr "Citácia"
6488
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Citation-number:"
6492 msgstr "Polo¾ka citácií"
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6495 msgid "AGU-volume"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6499 msgid "AGU-volume:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6503 msgid "AGU-issue"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6507 msgid "AGU-issue:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Copyright:"
6513 msgstr "Autorské práva"
6514
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Index-terms"
6518 msgstr "Polo¾ka indexu"
6519
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Index-terms..."
6523 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6524
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Index-term"
6528 msgstr "Polo¾ka indexu"
6529
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Index-term:"
6533 msgstr "Polo¾ka indexu"
6534
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 msgid "Cross-term"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6540 msgid "Cross-term:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Supplementary"
6546 msgstr "Súhrn"
6547
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6549 msgid "Supplementary..."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Supp-note"
6555 msgstr "poznámka"
6556
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6558 msgid "Sup-mat-note:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Cite-other"
6564 msgstr "Na stred"
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Cite-other:"
6569 msgstr "©&týl citácie:"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6572 msgid "Revised"
6573 msgstr "Revidované"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Revised:"
6578 msgstr "Revidované"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Ident-line"
6583 msgstr "Podèiarknu» "
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6586 msgid "Ident-line:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Runhead"
6592 msgstr "Èervená"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 msgid "Runhead:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6599 msgid "Published-online:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6603 msgid "Citation"
6604 msgstr "Citácia"
6605
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Citation:"
6609 msgstr "Citácia"
6610
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6612 msgid "Posting-order"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6616 msgid "Posting-order:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6620 msgid "AGU-pages"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6624 #, fuzzy
6625 msgid "AGU-pages:"
6626 msgstr "Nepárne strany:"
6627
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Words"
6631 msgstr "Okraje"
6632
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Words:"
6636 msgstr "Okraje"
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Figures"
6641 msgstr "Obrázok"
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Figures:"
6646 msgstr "Obrázok"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Tables"
6651 msgstr "Tabuµka"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Tables:"
6656 msgstr "Tabuµka"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Datasets"
6661 msgstr "Databá&zy"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Datasets:"
6666 msgstr "Databá&zy"
6667
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6669 msgid "CCC"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6673 #, fuzzy
6674 msgid "CCC code:"
6675 msgstr "Kód"
6676
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6678 msgid "PaperId"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Paper Id:"
6684 msgstr "Papier"
6685
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6687 msgid "AuthorAddr"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Author Address:"
6693 msgstr "Návratová adresa"
6694
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6696 msgid "SlugComment"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Slug Comment:"
6702 msgstr "Komentár"
6703
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6705 msgid "Plate"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 msgid "Planotable"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Tabuµka_popis"
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6718 #, fuzzy
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Tabuµka_popis"
6721
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Current Address"
6725 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6726
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Current address:"
6730 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6731
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6733 #, fuzzy
6734 msgid "E-mail address:"
6735 msgstr "Adresa odosielateµa"
6736
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6738 msgid "Key words and phrases:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6742 msgid "Dedicatory"
6743 msgstr "Venovací"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Dedication:"
6748 msgstr "Venovanie"
6749
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6751 msgid "Translator"
6752 msgstr "Prekladateµ"
6753
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Translator:"
6757 msgstr "Prekladateµ"
6758
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6760 msgid "Subjectclass"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6764 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Algorithm #."
6770 msgstr "Algoritmus"
6771
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6773 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6777 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6781 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6785 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6789 msgid "Conjecture*"
6790 msgstr "Dohad*"
6791
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6793 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6797 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6801 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6805 msgid "Fact*"
6806 msgstr "Fakt*"
6807
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6809 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6813 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6817 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6821 msgid "Example*"
6822 msgstr "Príklad*"
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6825 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Condition*"
6831 msgstr "Podmienka"
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6834 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Problem*"
6840 msgstr "Problém"
6841
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6843 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Exercise*"
6849 msgstr "Cvièenie"
6850
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6852 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6856 msgid "Remark*"
6857 msgstr "Pripomienka*"
6858
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6860 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6864 msgid "Claim*"
6865 msgstr "Tvrdenie*"
6866
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6868 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6872 msgid "Note*"
6873 msgstr "Poznámka*"
6874
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6876 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Notation*"
6882 msgstr "Notácia"
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6885 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6889 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6893 msgid "Acknowledgement*"
6894 msgstr "Poïakovanie*"
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6897 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6901 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6905 msgid "Conclusion*"
6906 msgstr "Záver*"
6907
6908 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6909 msgid "Literal"
6910 msgstr "Doslovné"
6911
6912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6913 msgid "Chapter*"
6914 msgstr "Kapitola*"
6915
6916 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6917 msgid "Subparagraph*"
6918 msgstr "Pododstavec*"
6919
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6921 msgid "Authorgroup"
6922 msgstr "Autorská_skupina"
6923
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6925 msgid "RevisionHistory"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Revision History"
6931 msgstr "Revízia"
6932
6933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6934 msgid "Revision"
6935 msgstr "Revízia"
6936
6937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6938 msgid "RevisionRemark"
6939 msgstr "RevíznaPripomienka"
6940
6941 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6942 msgid "FirstName"
6943 msgstr "Prvé_meno"
6944
6945 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6946 msgid "Surname"
6947 msgstr "Priezvisko"
6948
6949 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6950 msgid "Scrap"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6954 msgid "Part \\Roman{part}"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6958 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6962 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6966 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6970 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6974 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6978 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6982 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6986 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6990 msgid "\\Roman{section}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6994 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6998 #, fuzzy
6999 msgid "\\Alph{subsection}."
7000 msgstr "Podpododdiel"
7001
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7003 #, fuzzy
7004 msgid "\\arabic{subsection}."
7005 msgstr "Podpododdiel"
7006
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7008 #, fuzzy
7009 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7010 msgstr "Podpododdiel"
7011
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7013 #, fuzzy
7014 msgid "\\alph{subsubsection}."
7015 msgstr "Podpododdiel"
7016
7017 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7018 #, fuzzy
7019 msgid "\\alph{paragraph}."
7020 msgstr " odseky"
7021
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Addpart"
7025 msgstr "Prida»"
7026
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7028 msgid "Addchap"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7032 msgid "Addsec"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7036 msgid "Addchap*"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7040 msgid "Addsec*"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7044 msgid "Minisec"
7045 msgstr "Minisek"
7046
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7048 msgid "Publishers"
7049 msgstr "Vydavatelia"
7050
7051 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7052 msgid "Dedication"
7053 msgstr "Venovanie"
7054
7055 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7056 msgid "Titlehead"
7057 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7058
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7060 msgid "Uppertitleback"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7064 msgid "Lowertitleback"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7068 msgid "Extratitle"
7069 msgstr "Extra_nadpis"
7070
7071 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Captionabove"
7074 msgstr "Názov"
7075
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Captionbelow"
7079 msgstr "Názov"
7080
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Dictum"
7084 msgstr "Dátum"
7085
7086 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7087 #, fuzzy
7088 msgid "List of Algorithms"
7089 msgstr "Algoritmus"
7090
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Senseless!"
7094 msgstr "Nezmyselné: "
7095
7096 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7097 #, fuzzy
7098 msgid "#*"
7099 msgstr "*"
7100
7101 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7102 msgid "Headnote"
7103 msgstr "Hlavièka"
7104
7105 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7106 msgid "Headnote (optional):"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Corr Author:"
7112 msgstr "Autor"
7113
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7115 msgid "Offprints"
7116 msgstr "Separáty"
7117
7118 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Offprints:"
7121 msgstr "Separáty"
7122
7123 #: lib/languages:2
7124 msgid "Afrikaans"
7125 msgstr "Afrikánsky"
7126
7127 #: lib/languages:3
7128 msgid "American"
7129 msgstr "Americky"
7130
7131 #: lib/languages:4
7132 msgid "Arabic"
7133 msgstr "Arabsky"
7134
7135 #: lib/languages:5
7136 msgid "Austrian"
7137 msgstr "Rakúsky"
7138
7139 #: lib/languages:6
7140 msgid "Austrian (new spelling)"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/languages:7
7144 msgid "Bahasa"
7145 msgstr "Bahasky"
7146
7147 #: lib/languages:8
7148 msgid "Belarusian"
7149 msgstr "Bielorusky"
7150
7151 #: lib/languages:9
7152 msgid "Basque"
7153 msgstr "Baskitsky"
7154
7155 #: lib/languages:10
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Portuguese (Brazil)"
7158 msgstr "Portugalsky"
7159
7160 #: lib/languages:11
7161 msgid "Breton"
7162 msgstr "Bretónsky"
7163
7164 #: lib/languages:12
7165 msgid "British"
7166 msgstr "Britsky"
7167
7168 #: lib/languages:13
7169 msgid "Bulgarian"
7170 msgstr "Bulharsky"
7171
7172 #: lib/languages:14
7173 msgid "Canadian"
7174 msgstr "Kanadsky"
7175
7176 #: lib/languages:15
7177 #, fuzzy
7178 msgid "French Canadian"
7179 msgstr "Kanadsky"
7180
7181 #: lib/languages:16
7182 msgid "Catalan"
7183 msgstr "Katalánsky"
7184
7185 #: lib/languages:17
7186 msgid "Croatian"
7187 msgstr "Chorvátsky"
7188
7189 #: lib/languages:18
7190 msgid "Czech"
7191 msgstr "Èesky"
7192
7193 #: lib/languages:19
7194 msgid "Danish"
7195 msgstr "Dánsky"
7196
7197 #: lib/languages:20
7198 msgid "Dutch"
7199 msgstr "Holandsky"
7200
7201 #: lib/languages:21
7202 msgid "English"
7203 msgstr "Anglický jazyk"
7204
7205 #: lib/languages:22
7206 msgid "Esperanto"
7207 msgstr "Esperanto"
7208
7209 #: lib/languages:24
7210 msgid "Estonian"
7211 msgstr "Estónsky"
7212
7213 #: lib/languages:25
7214 msgid "Finnish"
7215 msgstr "Fínsky"
7216
7217 #: lib/languages:27
7218 msgid "French"
7219 msgstr "Francúzsky"
7220
7221 #: lib/languages:28
7222 msgid "Galician"
7223 msgstr "Halièsky"
7224
7225 #: lib/languages:31
7226 msgid "German"
7227 msgstr "Nemecky"
7228
7229 #: lib/languages:32
7230 msgid "German (new spelling)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/languages:34
7234 msgid "Hebrew"
7235 msgstr "Hebrejsky"
7236
7237 #: lib/languages:36
7238 msgid "Irish"
7239 msgstr "Írsky"
7240
7241 #: lib/languages:37
7242 msgid "Italian"
7243 msgstr "Taliansky"
7244
7245 #: lib/languages:38
7246 msgid "Kazakh"
7247 msgstr "Kaza¹sky"
7248
7249 #: lib/languages:41
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Lithuanian"
7252 msgstr "Jednotka ¹írky"
7253
7254 #: lib/languages:42
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Latvian"
7257 msgstr "Chorvátsky"
7258
7259 #: lib/languages:43
7260 msgid "Icelandic"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/languages:44
7264 msgid "Magyar"
7265 msgstr "Maïarsky"
7266
7267 #: lib/languages:45
7268 msgid "Norsk"
7269 msgstr "Nórsky"
7270
7271 #: lib/languages:46
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Nynorsk"
7274 msgstr "Nórsky"
7275
7276 #: lib/languages:47
7277 msgid "Polish"
7278 msgstr "Poµsky"
7279
7280 #: lib/languages:48
7281 msgid "Portugese"
7282 msgstr "Portugalsky"
7283
7284 #: lib/languages:49
7285 msgid "Romanian"
7286 msgstr "Rumunsky"
7287
7288 #: lib/languages:50
7289 msgid "Russian"
7290 msgstr "Rusky"
7291
7292 #: lib/languages:51
7293 msgid "Scottish"
7294 msgstr "©kótsky"
7295
7296 #: lib/languages:52
7297 msgid "Serbian"
7298 msgstr "Srbsky"
7299
7300 #: lib/languages:53
7301 msgid "Serbo-Croatian"
7302 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7303
7304 #: lib/languages:54
7305 msgid "Spanish"
7306 msgstr "©panielsky"
7307
7308 #: lib/languages:55
7309 msgid "Slovak"
7310 msgstr "Slovensky"
7311
7312 #: lib/languages:56
7313 msgid "Slovene"
7314 msgstr "Slovinsky"
7315
7316 #: lib/languages:57
7317 msgid "Swedish"
7318 msgstr "©védsky"
7319
7320 #: lib/languages:58
7321 msgid "Thai"
7322 msgstr "Thajsky"
7323
7324 #: lib/languages:59
7325 msgid "Turkish"
7326 msgstr "Turecky"
7327
7328 #: lib/languages:60
7329 msgid "Ukrainian"
7330 msgstr "Ukrajinsky"
7331
7332 #: lib/languages:63
7333 msgid "Welsh"
7334 msgstr "Walesky"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7337 msgid "File|F"
7338 msgstr "Súbor|S"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7341 msgid "Edit|E"
7342 msgstr "Upravi»|E"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7345 msgid "Insert|I"
7346 msgstr "Vlo¾i»|I"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:35
7349 msgid "Layout|L"
7350 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7353 msgid "View|V"
7354 msgstr "Prezeranie|P"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7357 msgid "Navigate|N"
7358 msgstr "Navigácia|N"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:38
7361 msgid "Documents|D"
7362 msgstr "Dokumenty|D"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7365 msgid "Help|H"
7366 msgstr "Pomocník|c"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7369 msgid "New|N"
7370 msgstr "Nový|N"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:48
7373 msgid "New from Template...|T"
7374 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7377 msgid "Open...|O"
7378 msgstr "Otvori»...|O"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7381 msgid "Close|C"
7382 msgstr "Zavrie»|Z"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7385 msgid "Save|S"
7386 msgstr "Ulo¾i»|U"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7389 msgid "Save As...|A"
7390 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7393 msgid "Revert|R"
7394 msgstr "Vráti»|r"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7397 msgid "Version Control|V"
7398 msgstr "Kontrola verzie|K"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7401 msgid "Import|I"
7402 msgstr "Importova»|I"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7405 msgid "Export|E"
7406 msgstr "Exportova»|E"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7409 msgid "Print...|P"
7410 msgstr "Tlaè...|T"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7413 msgid "Fax...|F"
7414 msgstr "Fax...|F"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7417 msgid "Exit|x"
7418 msgstr "Koniec|K"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7421 msgid "Register...|R"
7422 msgstr "Registrova»...|R"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7425 msgid "Check In Changes...|I"
7426 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7429 msgid "Check Out for Edit|O"
7430 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7433 msgid "Revert to Last Version|L"
7434 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7437 msgid "Undo Last Check In|U"
7438 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7441 msgid "Show History|H"
7442 msgstr "Zobrazi» históriu"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7445 msgid "Custom...|C"
7446 msgstr "Vlastné...|V"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7449 msgid "Undo|U"
7450 msgstr "Spä»|S"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:91
7453 msgid "Redo|d"
7454 msgstr "Opä»|O"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:93
7457 msgid "Cut|C"
7458 msgstr "Vystrihnú»|V"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:94
7461 msgid "Copy|o"
7462 msgstr "Kopírova»|o"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:95
7465 msgid "Paste|a"
7466 msgstr "Vlo¾i»|l"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:96
7469 msgid "Paste External Selection|x"
7470 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7473 msgid "Find & Replace...|F"
7474 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:100
7477 msgid "Tabular|T"
7478 msgstr "Formát tabuµky|t"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7481 msgid "Math|M"
7482 msgstr "Matemat.|M"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7485 msgid "Spellchecker...|S"
7486 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:105
7489 msgid "Thesaurus..."
7490 msgstr "Synonymický slovník..."
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7493 msgid "Count Words|W"
7494 msgstr "Poèet slov|P"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7497 msgid "Check TeX|h"
7498 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:108
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Change Tracking|g"
7503 msgstr "Zmeni» jazyk"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7506 msgid "Preferences...|P"
7507 msgstr "Nastavenia...|N"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7510 msgid "Reconfigure|R"
7511 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7514 msgid "Selection as Lines|L"
7515 msgstr "Ako riadky|r"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7518 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7519 msgstr "Ako odstavce|o"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7522 msgid "Multicolumn|M"
7523 msgstr "Viacståpcové|V"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:122
7526 msgid "Line Top|T"
7527 msgstr "Èiara hore|h"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:123
7530 msgid "Line Bottom|B"
7531 msgstr "Èiara dole|d"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:124
7534 msgid "Line Left|L"
7535 msgstr "Èiara vµavo|v"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:125
7538 msgid "Line Right|R"
7539 msgstr "Èiara vpravo|p"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:127
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Alignment|i"
7544 msgstr "Zarovnanie|Z"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7547 msgid "Add Row|A"
7548 msgstr "Prida» riadok|P"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:130
7551 msgid "Delete Row|w"
7552 msgstr "Zmaza» riadok"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7555 msgid "Copy Row"
7556 msgstr "Kopírova» riadok"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7559 msgid "Swap Rows"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7563 msgid "Add Column|u"
7564 msgstr "Prida» ståpec|r"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:135
7567 msgid "Delete Column|D"
7568 msgstr "Zmaza» ståpec"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7571 msgid "Copy Column"
7572 msgstr "Skopírova» ståpec"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7575 msgid "Swap Columns"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Left|L"
7581 msgstr "Vµavo|#a"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Center|C"
7586 msgstr "Na stred"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Right|R"
7591 msgstr "Vpravo|#r"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Top|T"
7596 msgstr "Hore|#H"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Middle|M"
7601 msgstr "Stred"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Bottom|B"
7606 msgstr "Dole|#D"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7609 msgid "Toggle Numbering|N"
7610 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7613 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7617 msgid "Change Limits Type|L"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7621 msgid "Change Formula Type|F"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7625 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:168
7629 msgid "Alignment|A"
7630 msgstr "Zarovnanie|Z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:170
7633 msgid "Add Row|R"
7634 msgstr "Prida» riadok|R"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7637 msgid "Delete Row|D"
7638 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:175
7641 msgid "Add Column|C"
7642 msgstr "Prida» ståpec|s"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7645 msgid "Delete Column|e"
7646 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7649 msgid "Default|t"
7650 msgstr "©tandard|t"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7653 msgid "Display|D"
7654 msgstr "Zobrazenie|Z"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7657 msgid "Inline|I"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:188
7661 msgid "Octave"
7662 msgstr "Oktáva"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:189
7665 msgid "Maxima"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:190
7669 msgid "Mathematica"
7670 msgstr "Matematika"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:192
7673 msgid "Maple, simplify"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:193
7677 msgid "Maple, factor"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:194
7681 msgid "Maple, evalm"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:195
7685 msgid "Maple, evalf"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7689 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7690 msgid "Inline Formula|I"
7691 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7694 msgid "Displayed Formula|D"
7695 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:201
7698 msgid "Eqnarray Environment|q"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:202
7702 msgid "Align Environment|A"
7703 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:203
7706 msgid "AlignAt Environment"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:204
7710 msgid "Flalign Environment|F"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:207
7714 msgid "Gather Environment"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:208
7718 msgid "Multline Environment"
7719 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7722 msgid "Math|h"
7723 msgstr "Matematika|#M"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:216
7726 msgid "Special Character|S"
7727 msgstr "©peciálny znak|p"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7730 msgid "Citation...|C"
7731 msgstr "Citácia...|C"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:218
7734 msgid "Cross-reference...|r"
7735 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7738 msgid "Label...|L"
7739 msgstr "Oznaèenie...|n"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7742 msgid "Footnote|F"
7743 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7746 msgid "Marginal Note|M"
7747 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:222
7750 msgid "Short Title"
7751 msgstr "Krátky nadpis"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:223
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Index Entry|I"
7756 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7759 msgid "Glossary Entry"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7763 msgid "URL...|U"
7764 msgstr "URL...|U"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7767 msgid "Note|N"
7768 msgstr "Poznámka|P"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:227
7771 msgid "Lists & TOC|O"
7772 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:229
7775 #, fuzzy
7776 msgid "TeX Code|T"
7777 msgstr "TeX|#T"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:230
7780 msgid "Minipage|p"
7781 msgstr "Minipage|p"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7784 msgid "Graphics...|G"
7785 msgstr "Grafika...|G"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:232
7788 msgid "Tabular Material...|b"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:233
7792 msgid "Floats|a"
7793 msgstr "Objekty|j"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:235
7796 msgid "Include File...|d"
7797 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:236
7800 msgid "Insert File|e"
7801 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:237
7804 msgid "External Material...|x"
7805 msgstr "Externý materiál...|x"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7808 msgid "Superscript|S"
7809 msgstr "Horný index|H"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7812 msgid "Subscript|u"
7813 msgstr "Dolný index|D"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:243
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Horizontal Fill|H"
7818 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:244
7821 msgid "Hyphenation Point|P"
7822 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7825 msgid "Ligature Break|k"
7826 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:246
7829 msgid "Protected Space|r"
7830 msgstr "Chránená medzera|m"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7833 msgid "Inter-word Space|w"
7834 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7837 msgid "Thin Space|T"
7838 msgstr "Úzka medzera|k"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:249
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Vertikálna medzera..."
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7845 msgid "Line Break|L"
7846 msgstr "Zlom riadku|Z"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7849 msgid "Ellipsis|i"
7850 msgstr "Trojbodka|T"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7853 msgid "End of Sentence|E"
7854 msgstr "Koniec vety|K"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:253
7857 msgid "Single Quote|Q"
7858 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:254
7861 msgid "Ordinary Quote|O"
7862 msgstr "Úvodzovky|O"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7865 msgid "Menu Separator|M"
7866 msgstr "Separátor ponuky|S"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:256
7869 msgid "Horizontal Line"
7870 msgstr "Horizontálna èiara"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7873 msgid "Page Break"
7874 msgstr "Zalomenid strany"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7877 msgid "Display Formula|D"
7878 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7881 msgid "Eqnarray Environment|E"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AMS align Environment|a"
7887 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7890 msgid "AMS alignat Environment|t"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7894 msgid "AMS flalign Environment|f"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7898 #, fuzzy
7899 msgid "AMS gather Environment|g"
7900 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AMS multline Environment|m"
7905 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7908 msgid "Array Environment|y"
7909 msgstr "Pole prostredia|e"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7912 msgid "Cases Environment|C"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7916 msgid "Split Environment|S"
7917 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:276
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Zmena písma|p"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:277
7924 msgid "Math Panel|l"
7925 msgstr "Matematický panel|M"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:281
7928 msgid "Math Normal Font"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:283
7932 msgid "Math Calligraphic Family"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:284
7936 msgid "Math Fraktur Family"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:285
7940 msgid "Math Roman Family"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:286
7944 msgid "Math Sans Serif Family"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:288
7948 msgid "Math Bold Series"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:290
7952 msgid "Text Normal Font"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7956 msgid "Text Roman Family"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7960 msgid "Text Sans Serif Family"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7964 msgid "Text Typewriter Family"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7968 msgid "Text Bold Series"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7972 msgid "Text Medium Series"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7976 msgid "Text Italic Shape"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7984 msgid "Text Slanted Shape"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7988 msgid "Text Upright Shape"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:307
7992 msgid "Floatflt Figure"
7993 msgstr "Plávajúci objekt"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7996 msgid "Table of Contents|C"
7997 msgstr "Obsah|O"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8000 msgid "Index List|I"
8001 msgstr "Index |I"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8004 msgid "Glossary|G"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8009 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8012 msgid "LyX Document...|X"
8013 msgstr "LyX Dokument...|X"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8020 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8021 msgstr "Jednoduchý text ako odstavce...|o"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8024 msgid "Track Changes|T"
8025 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8028 msgid "Merge Changes...|M"
8029 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:327
8032 msgid "Accept All Changes|A"
8033 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:328
8036 msgid "Reject All Changes|R"
8037 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8040 msgid "Show Changes in Output|S"
8041 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:336
8044 msgid "Character...|C"
8045 msgstr "Znak...|Z"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:337
8048 msgid "Paragraph...|P"
8049 msgstr "Odstavec...|O"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:338
8052 msgid "Document...|D"
8053 msgstr "Dokument...|D"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:339
8056 msgid "Tabular...|T"
8057 msgstr "Tabuµka...|T"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:341
8060 msgid "Emphasize Style|E"
8061 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:342
8064 msgid "Noun Style|N"
8065 msgstr "©týl kapitálky|K"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:343
8068 msgid "Bold Style|B"
8069 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:346
8072 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8073 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:347
8076 msgid "Increase Environment Depth|i"
8077 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:348
8080 msgid "Start Appendix Here|S"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8084 msgid "Build Program|B"
8085 msgstr "Vytvori» program|V"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8088 msgid "Update|U"
8089 msgstr "Aktualizova»|A"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8092 msgid "LaTeX Log|L"
8093 msgstr "Log LaTeX|L"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:362
8096 msgid "TeX Information|X"
8097 msgstr "TeX informácie|X"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8100 msgid "Next Note|N"
8101 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8104 msgid "Go to Label|L"
8105 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8108 msgid "Bookmarks|B"
8109 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:381
8112 msgid "Save Bookmark 1|S"
8113 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:382
8116 msgid "Save Bookmark 2"
8117 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:383
8120 msgid "Save Bookmark 3"
8121 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:384
8124 msgid "Save Bookmark 4"
8125 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:385
8128 msgid "Save Bookmark 5"
8129 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:387
8132 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8133 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:388
8136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8137 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:389
8140 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8141 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:390
8144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8145 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:391
8148 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8149 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Introduction|I"
8153 msgstr "Úvod|I"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8156 msgid "Tutorial|T"
8157 msgstr "Príruèka|P"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8160 msgid "User's Guide|U"
8161 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Extended Features|E"
8165 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "Customization|C"
8169 msgstr "Prispôsobenie|n"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8172 msgid "FAQ|F"
8173 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8176 msgid "Table of Contents|a"
8177 msgstr "Obsah|O"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8180 msgid "LaTeX Configuration|L"
8181 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8184 msgid "About LyX|X"
8185 msgstr "O LyXe|X"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8188 msgid "About LyX"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Preferences..."
8194 msgstr "Nastavenia...|N"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8197 msgid "Quit LyX"
8198 msgstr "Ukonèi» LyX"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8201 msgid "Document|D"
8202 msgstr "Dokument|D"
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8205 msgid "Tools|T"
8206 msgstr "Nástroje|t"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8209 msgid "New from Template...|m"
8210 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Open Recent|t"
8215 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8216
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8218 msgid "New Window|W"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8222 msgid "Close Window|d"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8226 msgid "Redo|R"
8227 msgstr "Znova|Z"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8230 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8231 msgid "Cut"
8232 msgstr "Vystrihnú»"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8235 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8236 msgid "Copy"
8237 msgstr "Kopírova»"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8240 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8241 #: src/text3.C:770
8242 msgid "Paste"
8243 msgstr "Vlo¾i»"
8244
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Paste Recent|e"
8248 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8249
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8253 msgstr "Vlo¾i» externý výber"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Move Paragraph Up|o"
8258 msgstr ", Odstavec: "
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Move Paragraph Down|v"
8263 msgstr ", Odstavec: "
8264
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Text Style|S"
8268 msgstr "TeX ¹týl|X"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8271 msgid "Paragraph Settings...|P"
8272 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8275 msgid "Table|T"
8276 msgstr "Tabuµka|T"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Rows & Columns|C"
8281 msgstr "Prida» ståpec|s"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Increase List Depth|I"
8286 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Decrease List Depth|D"
8291 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8294 msgid "Dissolve Inset|l"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8298 #, fuzzy
8299 msgid "TeX Code Settings...|C"
8300 msgstr "LaTeX nastavenia"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Float Settings...|a"
8305 msgstr "Nastavenia objektu"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8308 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Note Settings...|N"
8314 msgstr "Nastavenia objektu"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Branch Settings...|B"
8319 msgstr "Nastavenia literatúry"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Box Settings...|x"
8324 msgstr "Nastavenia objektu"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Table Settings...|a"
8329 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Clipboard as Lines|C"
8334 msgstr "Ako riadky|r"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8339 msgstr "Ako odstavce|o"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Customized...|C"
8344 msgstr "Vlastné...|V"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Capitalize|a"
8349 msgstr "Katalánsky"
8350
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Uppercase|U"
8354 msgstr "Aktualizova»|A"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8357 msgid "Lowercase|L"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Top Line|T"
8363 msgstr "Hore|#H"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bottom Line|B"
8368 msgstr "Dole|#D"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Left Line|L"
8373 msgstr "ako riadky|r"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Right Line|R"
8378 msgstr "Vpravo|#r"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Copy Row|o"
8383 msgstr "Kopírova» riadok"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8386 msgid "Swap Rows|S"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Copy Column|p"
8392 msgstr "Skopírova» ståpec"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Swap Columns|w"
8397 msgstr "Prida» ståpec|s"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Text Style|T"
8402 msgstr "TeX ¹týl|X"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Split Cell|C"
8407 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Add Line Above|A"
8412 msgstr "Ohranièenie nad"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Add Line Below|B"
8417 msgstr "Ohranièenie pod"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Delete Line Above|D"
8422 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Delete Line Below|e"
8427 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Add Line to Left"
8432 msgstr "Èiara vµavo|v"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Èiara vpravo|p"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Delete Line to Left"
8442 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Delete Line to Right"
8447 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8450 msgid "Math Normal Font|N"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8454 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8458 msgid "Math Fraktur Family|F"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8462 msgid "Math Roman Family|R"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8466 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Math Bold Series|B"
8472 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Normal Font|T"
8477 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Octave|O"
8482 msgstr "Oktáva"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8485 msgid "Maxima|M"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Mathematica|a"
8491 msgstr "Matematika"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8494 msgid "Maple, simplify|s"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8498 msgid "Maple, factor|f"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8502 msgid "Maple, evalm|e"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8506 msgid "Maple, evalf|v"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open All Insets|O"
8512 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8515 msgid "Close All Insets|C"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8519 #, fuzzy
8520 msgid "View Source|S"
8521 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Toolbars|b"
8526 msgstr "Nástrojové panely"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Special Character|p"
8531 msgstr "©peciálny znak|p"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Formatting|o"
8536 msgstr "Formáty"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8539 msgid "List / TOC|i"
8540 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float|a"
8545 msgstr "Objekty|j"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8548 msgid "Branch|B"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8552 #, fuzzy
8553 msgid "File|e"
8554 msgstr "Súbor|S"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8557 msgid "Box"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Cross-Reference...|R"
8563 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8564
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Index Entry|d"
8568 msgstr "Polo¾ka indexu"
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8571 msgid "Glossary Entry|y"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Table...|T"
8577 msgstr "Tabuµka...|T"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Short Title|S"
8582 msgstr "Krátky nadpis"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8585 #, fuzzy
8586 msgid "TeX Code|X"
8587 msgstr "TeX ¹týl|X"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8590 msgid "Ordinary Quote|Q"
8591 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Single Quote|S"
8596 msgstr "Jednod.|#J"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8599 msgid "Phonetic Symbols|y"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Protected Space|P"
8605 msgstr "Chránená medzera|m"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Horizontal Fill|F"
8610 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Horizontal Line|L"
8615 msgstr "Horizontálna èiara"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Vertical Space...|V"
8620 msgstr "Vertikálna medzera..."
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Hyphenation Point|H"
8625 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Line Break|B"
8630 msgstr "Zlom riadku|Z"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Page Break|a"
8635 msgstr "Zalomenid strany"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Clear Page|C"
8640 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8643 msgid "Clear Double Page|D"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Numbered Formula|N"
8649 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Aligned Environment|l"
8654 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AlignedAt Environment|v"
8659 msgstr "Zarovnanie|#A"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Gathered Environment|h"
8664 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Math Panel|P"
8669 msgstr "Matematický panel|M"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Text Wrap Float|W"
8674 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8677 #, fuzzy
8678 msgid "External Material...|M"
8679 msgstr "Externý materiál...|x"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Child Document...|d"
8684 msgstr "Dokument...|D"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8687 #, fuzzy
8688 msgid "LyX Note|N"
8689 msgstr "Poznámka|P"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8692 msgid "Comment|C"
8693 msgstr "Komentár"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8696 msgid "Greyed Out|G"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8700 msgid "Change Tracking|C"
8701 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8704 msgid "Table of Contents|T"
8705 msgstr "Obsah|O"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8708 msgid "Start Appendix Here|A"
8709 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8712 msgid "Compressed|o"
8713 msgstr "Komprimované|o"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8716 msgid "Settings...|S"
8717 msgstr "Nastavenia...|N"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Accept Change|A"
8722 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Reject Change|R"
8727 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Accept All Changes|c"
8732 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Reject All Changes|e"
8737 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Next Change|C"
8742 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Next Cross-Reference|R"
8747 msgstr "Referencia"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Save Bookmark|S"
8752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Clear Bookmarks|C"
8757 msgstr "Zálo¾ky|Z"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8760 msgid "Thesaurus...|T"
8761 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8764 msgid "TeX Information|I"
8765 msgstr "TeX informácie|i"
8766
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8768 msgid "New document"
8769 msgstr "Nový dokument"
8770
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8772 msgid "Open document"
8773 msgstr "Otvori» dokument"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8776 msgid "Save document"
8777 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8778
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8780 msgid "Print document"
8781 msgstr "Tlaèi» dokument"
8782
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8784 msgid "Undo"
8785 msgstr "Spä»"
8786
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8788 msgid "Redo"
8789 msgstr "Znova"
8790
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8794
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8798
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8800 msgid "Toggle noun"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8804 msgid "Apply last"
8805 msgstr "Pou¾i» posledné"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8808 msgid "Insert math"
8809 msgstr "Vlo¾i» mat."
8810
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8812 msgid "Insert graphics"
8813 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8816 msgid "Insert table"
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8818
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Extra"
8822 msgstr "extra"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8825 msgid "Numbered list"
8826 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8829 msgid "Itemized list"
8830 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8833 msgid "Increase depth"
8834 msgstr "Zvý¹enie håbky"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8837 msgid "Decrease depth"
8838 msgstr "Zní¾enie håbky"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Insert figure float"
8843 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
8844
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Insert table float"
8848 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8849
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8851 msgid "Insert label"
8852 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
8853
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8855 msgid "Insert cross-reference"
8856 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8857
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8859 msgid "Insert citation"
8860 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8863 msgid "Insert index entry"
8864 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8865
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Insert glossary entry"
8869 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8870
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Insert footnote"
8874 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8877 msgid "Insert margin note"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Insert note"
8883 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8884
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8886 msgid "Insert URL"
8887 msgstr "Vlo¾i» URL"
8888
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Insert TeX code"
8892 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8893
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8895 msgid "Include file"
8896 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8897
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Text style"
8901 msgstr "LaTeX ¹týly"
8902
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Paragraph settings"
8906 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8909 msgid "Table of contents"
8910 msgstr "Obsah"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Check spelling"
8915 msgstr "Kontrola TeXu"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Add row"
8920 msgstr "Prida» riadok|P"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Add column"
8925 msgstr "Prida» ståpec|r"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Delete row"
8930 msgstr "Zmaza» riadok"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Delete column"
8935 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Set top line"
8940 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8941
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Set bottom line"
8945 msgstr "horná/dolná èiara"
8946
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Set left line"
8950 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8951
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Set right line"
8955 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8956
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Set all lines"
8960 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8961
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Unset all lines"
8965 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8966
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Align left"
8970 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8971
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Align center"
8975 msgstr "Zarovna» na stred|s"
8976
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Align right"
8980 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8981
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Align top"
8985 msgstr "V. zarov. hore|o"
8986
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Align middle"
8990 msgstr "Zarovnanie"
8991
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Align bottom"
8995 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
8996
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Rotate cell"
9000 msgstr "Otoèi» &bunky"
9001
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Rotate table"
9005 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9006
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Set multi-column"
9010 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Math"
9015 msgstr "Cesty"
9016
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show math panel"
9020 msgstr "Zobrazi» &cestu"
9021
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Set display mode"
9025 msgstr "Obrazovka"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Insert square root"
9030 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Insert sum"
9035 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Insert integral"
9040 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Insert product"
9045 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9048 msgid "Insert fraction"
9049 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Insert ( )"
9054 msgstr "&Vlo¾i»"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Insert [ ]"
9059 msgstr "&Vlo¾i»"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Insert { }"
9064 msgstr "&Vlo¾i»"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Insert cases environment"
9069 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Command Buffer"
9074 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9075
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Review"
9079 msgstr "Náhµad"
9080
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Track changes"
9084 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9085
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Show changes in output"
9089 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9090
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Next change"
9094 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9095
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Accept change"
9099 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Reject change"
9104 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Merge changes"
9109 msgstr "Spoji» bunky"
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Accept all changes"
9114 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Reject all changes"
9119 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Next note"
9124 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9125
9126 #: src/BufferView.C:215
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "The document %1$s is already loaded.\n"
9130 "\n"
9131 "Do you want to revert to the saved version?"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Revert to saved document?"
9137 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9138
9139 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9140 #, fuzzy
9141 msgid "&Revert"
9142 msgstr "Vráti»|r"
9143
9144 #: src/BufferView.C:219
9145 #, fuzzy
9146 msgid "&Switch to document"
9147 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
9148
9149 #: src/BufferView.C:241
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9153 "\n"
9154 "Do you want to create a new document?"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/BufferView.C:244
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Create new document?"
9160 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
9161
9162 #: src/BufferView.C:245
9163 #, fuzzy
9164 msgid "&Create"
9165 msgstr "Uspo&riada»"
9166
9167 #: src/BufferView.C:534
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Save bookmark"
9170 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9171
9172 #: src/BufferView.C:691
9173 msgid "No further undo information"
9174 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
9175
9176 #: src/BufferView.C:702
9177 msgid "No further redo information"
9178 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
9179
9180 #: src/BufferView.C:863
9181 msgid "Mark off"
9182 msgstr "Znaèka vypnutá"
9183
9184 #: src/BufferView.C:870
9185 msgid "Mark on"
9186 msgstr "Znaèka zapnutá"
9187
9188 #: src/BufferView.C:877
9189 msgid "Mark removed"
9190 msgstr "Znaèka odstránená"
9191
9192 #: src/BufferView.C:880
9193 msgid "Mark set"
9194 msgstr "Znaèka nastavená"
9195
9196 #: src/BufferView.C:926
9197 #, c-format
9198 msgid "%1$d words in selection."
9199 msgstr "%1$d slov vo výbere."
9200
9201 #: src/BufferView.C:929
9202 #, c-format
9203 msgid "%1$d words in document."
9204 msgstr "%1$d slov v dokumente."
9205
9206 #: src/BufferView.C:934
9207 msgid "One word in selection."
9208 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
9209
9210 #: src/BufferView.C:936
9211 msgid "One word in document."
9212 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
9213
9214 #: src/BufferView.C:939
9215 msgid "Count words"
9216 msgstr "Poèet slov"
9217
9218 #: src/BufferView.C:1356
9219 msgid "Select LyX document to insert"
9220 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
9221
9222 #: src/BufferView.C:1358 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9227 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1935
9228 msgid "Documents|#o#O"
9229 msgstr "Dokumenty|#o#O"
9230
9231 #: src/BufferView.C:1359 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
9232 msgid "Examples|#E#e"
9233 msgstr "Príklady|#P#p"
9234
9235 #: src/BufferView.C:1363 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1830
9236 #: src/lyxfunc.C:1867
9237 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9238 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
9239
9240 #: src/BufferView.C:1375 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1957
9241 #: src/lyxfunc.C:1971 src/lyxfunc.C:1987
9242 msgid "Canceled."
9243 msgstr "Zru¹ené."
9244
9245 #: src/BufferView.C:1386
9246 #, c-format
9247 msgid "Inserting document %1$s..."
9248 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
9249
9250 #: src/BufferView.C:1397
9251 #, c-format
9252 msgid "Document %1$s inserted."
9253 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
9254
9255 #: src/BufferView.C:1399
9256 #, c-format
9257 msgid "Could not insert document %1$s"
9258 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
9259
9260 #: src/Chktex.C:72
9261 #, c-format
9262 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9263 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
9264
9265 #: src/Chktex.C:74
9266 msgid "ChkTeX warning id # "
9267 msgstr "Varovanie chktexu id # "
9268
9269 #: src/CutAndPaste.C:405
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "Layout had to be changed from\n"
9273 "%1$s to %2$s\n"
9274 "because of class conversion from\n"
9275 "%3$s to %4$s"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/CutAndPaste.C:410
9279 msgid "Changed Layout"
9280 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
9281
9282 #: src/CutAndPaste.C:429
9283 #, c-format
9284 msgid ""
9285 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9286 "%2$s to %3$s"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/CutAndPaste.C:436
9290 msgid "Undefined character style"
9291 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
9292
9293 #: src/LColor.C:95
9294 msgid "none"
9295 msgstr "¾iadna"
9296
9297 #: src/LColor.C:96
9298 msgid "black"
9299 msgstr "èierna"
9300
9301 #: src/LColor.C:97
9302 msgid "white"
9303 msgstr "biela"
9304
9305 #: src/LColor.C:98
9306 msgid "red"
9307 msgstr "èervená"
9308
9309 #: src/LColor.C:99
9310 msgid "green"
9311 msgstr "zelená"
9312
9313 #: src/LColor.C:100
9314 msgid "blue"
9315 msgstr "modrá"
9316
9317 #: src/LColor.C:101
9318 msgid "cyan"
9319 msgstr "modrozelená"
9320
9321 #: src/LColor.C:102
9322 msgid "magenta"
9323 msgstr "fialová"
9324
9325 #: src/LColor.C:103
9326 msgid "yellow"
9327 msgstr "¾ltá"
9328
9329 #: src/LColor.C:104
9330 msgid "cursor"
9331 msgstr "kurzor"
9332
9333 #: src/LColor.C:105
9334 msgid "background"
9335 msgstr "pozadie"
9336
9337 #: src/LColor.C:106
9338 msgid "text"
9339 msgstr "text"
9340
9341 #: src/LColor.C:107
9342 msgid "selection"
9343 msgstr "Výber"
9344
9345 #: src/LColor.C:108
9346 msgid "LaTeX text"
9347 msgstr "LaTeX text"
9348
9349 #: src/LColor.C:109
9350 msgid "previewed snippet"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/LColor.C:110
9354 msgid "note"
9355 msgstr "poznámka"
9356
9357 #: src/LColor.C:111
9358 msgid "note background"
9359 msgstr "poznámka na pozadí"
9360
9361 #: src/LColor.C:112
9362 #, fuzzy
9363 msgid "comment"
9364 msgstr "Komentár"
9365
9366 #: src/LColor.C:113
9367 #, fuzzy
9368 msgid "comment background"
9369 msgstr "pozadie matematiky"
9370
9371 #: src/LColor.C:114
9372 #, fuzzy
9373 msgid "greyedout inset"
9374 msgstr "Otvorená príloha"
9375
9376 #: src/LColor.C:115
9377 #, fuzzy
9378 msgid "greyedout inset background"
9379 msgstr "poznámka na pozadí"
9380
9381 #: src/LColor.C:116
9382 msgid "shaded box"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/LColor.C:117
9386 msgid "depth bar"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: src/LColor.C:118
9390 msgid "language"
9391 msgstr "jazyk"
9392
9393 #: src/LColor.C:119
9394 msgid "command inset"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/LColor.C:120
9398 msgid "command inset background"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: src/LColor.C:121
9402 msgid "command inset frame"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: src/LColor.C:122
9406 msgid "special character"
9407 msgstr "©peciálny znak"
9408
9409 #: src/LColor.C:123
9410 msgid "math"
9411 msgstr "matematika"
9412
9413 #: src/LColor.C:124
9414 msgid "math background"
9415 msgstr "pozadie matematiky"
9416
9417 #: src/LColor.C:125
9418 msgid "graphics background"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/LColor.C:126
9422 msgid "Math macro background"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/LColor.C:127
9426 msgid "math frame"
9427 msgstr "matematický re¾im"
9428
9429 #: src/LColor.C:128
9430 msgid "math line"
9431 msgstr "matematický panel"
9432
9433 #: src/LColor.C:129
9434 msgid "caption frame"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/LColor.C:130
9438 msgid "collapsable inset text"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/LColor.C:131
9442 msgid "collapsable inset frame"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/LColor.C:132
9446 msgid "inset background"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/LColor.C:133
9450 msgid "inset frame"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/LColor.C:134
9454 msgid "LaTeX error"
9455 msgstr "LaTeX chyba"
9456
9457 #: src/LColor.C:135
9458 msgid "end-of-line marker"
9459 msgstr "oznaèenie konca riadku"
9460
9461 #: src/LColor.C:136
9462 #, fuzzy
9463 msgid "appendix marker"
9464 msgstr "panel prílohy"
9465
9466 #: src/LColor.C:137
9467 #, fuzzy
9468 msgid "change bar"
9469 msgstr "®iadne zmeny"
9470
9471 #: src/LColor.C:138
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Deleted text"
9474 msgstr "latex príloha"
9475
9476 #: src/LColor.C:139
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Added text"
9479 msgstr "latex príloha"
9480
9481 #: src/LColor.C:140
9482 msgid "added space markers"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/LColor.C:141
9486 msgid "top/bottom line"
9487 msgstr "horná/dolná èiara"
9488
9489 #: src/LColor.C:142
9490 #, fuzzy
9491 msgid "table line"
9492 msgstr "Oznaèovanie"
9493
9494 #: src/LColor.C:144
9495 #, fuzzy
9496 msgid "table on/off line"
9497 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
9498
9499 #: src/LColor.C:146
9500 msgid "bottom area"
9501 msgstr "dolná oblas»"
9502
9503 #: src/LColor.C:147
9504 msgid "page break"
9505 msgstr "zlom strany"
9506
9507 #: src/LColor.C:148
9508 msgid "top of button"
9509 msgstr "horný okraj tlaèítka"
9510
9511 #: src/LColor.C:149
9512 msgid "bottom of button"
9513 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
9514
9515 #: src/LColor.C:150
9516 msgid "left of button"
9517 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
9518
9519 #: src/LColor.C:151
9520 msgid "right of button"
9521 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
9522
9523 #: src/LColor.C:152
9524 msgid "button background"
9525 msgstr "pozadie tlaèítka"
9526
9527 #: src/LColor.C:153
9528 msgid "inherit"
9529 msgstr "zdedené"
9530
9531 #: src/LColor.C:154
9532 msgid "ignore"
9533 msgstr "ignorova»"
9534
9535 #: src/LaTeX.C:91
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9538 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
9539
9540 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9541 msgid "Running MakeIndex."
9542 msgstr "MakeIndex spustený."
9543
9544 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9547 msgstr "MakeIndex spustený."
9548
9549 #: src/LaTeX.C:305
9550 msgid "Running BibTeX."
9551 msgstr "BibTeX spustený."
9552
9553 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9554 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9555 msgid "No Documents Open!"
9556 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
9557
9558 #: src/MenuBackend.C:541
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Plain Text as Lines"
9561 msgstr "Ascii text ako riadky"
9562
9563 #: src/MenuBackend.C:543
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9566 msgstr "Ascii text ako odstavce"
9567
9568 #: src/MenuBackend.C:715
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Master Document"
9571 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9572
9573 #: src/MenuBackend.C:747
9574 msgid "No Table of contents"
9575 msgstr "Bez obsahu"
9576
9577 #: src/MenuBackend.C:792
9578 msgid " (auto)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: src/SpellBase.C:51
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Native OS API not yet supported."
9584 msgstr "E¹te nie je podporované"
9585
9586 #: src/buffer.C:233
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Could not remove temporary directory"
9589 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9590
9591 #: src/buffer.C:234
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9594 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9595
9596 #: src/buffer.C:406
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Unknown document class"
9599 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
9600
9601 #: src/buffer.C:407
9602 #, c-format
9603 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/buffer.C:462 src/text.C:354
9607 #, c-format
9608 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9609 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
9610
9611 #: src/buffer.C:466 src/buffer.C:473 src/buffer.C:493
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Document header error"
9614 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
9615
9616 #: src/buffer.C:472
9617 msgid "\\begin_header is missing"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/buffer.C:492
9621 msgid "\\begin_document is missing"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/buffer.C:503
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Can't load document class"
9627 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
9628
9629 #: src/buffer.C:504
9630 #, c-format
9631 msgid ""
9632 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Document could not be read"
9638 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9639
9640 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:625
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "%1$s could not be read."
9643 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
9644
9645 #: src/buffer.C:633 src/buffer.C:699
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Document format failure"
9648 msgstr "©týl dokumentu"
9649
9650 #: src/buffer.C:634
9651 #, c-format
9652 msgid "%1$s is not a LyX document."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/buffer.C:653
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Conversion failed"
9658 msgstr "Prevod"
9659
9660 #: src/buffer.C:654
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9664 "it could not be created."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/buffer.C:663
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Conversion script not found"
9670 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
9671
9672 #: src/buffer.C:664
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9676 "could not be found."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/buffer.C:684
9680 msgid "Conversion script failed"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/buffer.C:685
9684 #, c-format
9685 msgid ""
9686 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9687 "convert it."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/buffer.C:700
9691 #, c-format
9692 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/buffer.C:736
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Backup failure"
9698 msgstr "Cesta k zálohám"
9699
9700 #: src/buffer.C:737
9701 #, c-format
9702 msgid ""
9703 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9704 "Please check if the directory exists and is writeable."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/buffer.C:863
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Encoding error"
9710 msgstr "&Kódovanie:"
9711
9712 #: src/buffer.C:864
9713 msgid ""
9714 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9715 "encoding.\n"
9716 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/buffer.C:873
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Error closing file"
9722 msgstr "Chyba pri èítaní "
9723
9724 #: src/buffer.C:874
9725 msgid ""
9726 "The output file could not be closed properly.\n"
9727 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9728 "chosen encoding.\n"
9729 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/buffer.C:1132
9733 msgid "Running chktex..."
9734 msgstr "chktex pracuje..."
9735
9736 #: src/buffer.C:1145
9737 msgid "chktex failure"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/buffer.C:1146
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Could not run chktex successfully."
9743 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
9744
9745 #: src/buffer_funcs.C:78
9746 #, c-format
9747 msgid ""
9748 "The specified document\n"
9749 "%1$s\n"
9750 "could not be read."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/buffer_funcs.C:80
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Could not read document"
9756 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
9757
9758 #: src/buffer_funcs.C:93
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid ""
9761 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9762 "\n"
9763 "Recover emergency save?"
9764 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
9765
9766 #: src/buffer_funcs.C:96
9767 msgid "Load emergency save?"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/buffer_funcs.C:97
9771 #, fuzzy
9772 msgid "&Recover"
9773 msgstr "&Odstráni»"
9774
9775 #: src/buffer_funcs.C:97
9776 msgid "&Load Original"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/buffer_funcs.C:120
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9783 "\n"
9784 "Load the backup instead?"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/buffer_funcs.C:123
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Load backup?"
9790 msgstr "Prejs» dozadu"
9791
9792 #: src/buffer_funcs.C:124
9793 #, fuzzy
9794 msgid "&Load backup"
9795 msgstr "&Ís» spä»"
9796
9797 #: src/buffer_funcs.C:124
9798 msgid "Load &original"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/buffer_funcs.C:163
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9804 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9805
9806 #: src/buffer_funcs.C:165
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Retrieve from version control?"
9809 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
9810
9811 #: src/buffer_funcs.C:166
9812 #, fuzzy
9813 msgid "&Retrieve"
9814 msgstr "O&bnovi»"
9815
9816 #: src/buffer_funcs.C:199
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "The specified document template\n"
9820 "%1$s\n"
9821 "could not be read."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/buffer_funcs.C:201
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Could not read template"
9827 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
9828
9829 #: src/buffer_funcs.C:449
9830 msgid "\\arabic{enumi}."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/buffer_funcs.C:455
9834 msgid "\\roman{enumiii}."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/buffer_funcs.C:458
9838 msgid "\\Alph{enumiv}."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/buffer_funcs.C:494
9842 #, c-format
9843 msgid "%1$s #:"
9844 msgstr "%1$s #:"
9845
9846 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9850 "\n"
9851 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Save changed document?"
9857 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
9858
9859 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9860 msgid "&Discard"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/bufferlist.C:351
9864 #, c-format
9865 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9866 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
9867
9868 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9869 msgid "  Save seems successful. Phew."
9870 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
9871
9872 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9873 msgid "  Save failed! Trying..."
9874 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
9875
9876 #: src/bufferlist.C:392
9877 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9878 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
9879
9880 #: src/bufferparams.C:433
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9883 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
9884
9885 #: src/bufferparams.C:435
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Document class not available"
9888 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
9889
9890 #: src/bufferparams.C:436
9891 #, fuzzy
9892 msgid "LyX will not be able to produce output."
9893 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
9894
9895 #: src/bufferview_funcs.C:310
9896 msgid "No more insets"
9897 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9898
9899 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9900 msgid "No debugging message"
9901 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9902
9903 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9904 msgid "General information"
9905 msgstr "V¹eobecné informácie"
9906
9907 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Developers' general debug messages"
9910 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9911
9912 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9913 msgid "All debugging messages"
9914 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9915
9916 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9917 #, c-format
9918 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9919 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
9920
9921 #: src/converter.C:331 src/converter.C:463 src/converter.C:486
9922 #: src/converter.C:528
9923 msgid "Cannot convert file"
9924 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
9925
9926 #: src/converter.C:332
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid ""
9929 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9930 "Define a converter in the preferences."
9931 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
9932
9933 #: src/converter.C:418 src/format.C:320 src/format.C:379
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Executing command: "
9936 msgstr "Vykonávam príkaz:"
9937
9938 #: src/converter.C:458
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Build errors"
9941 msgstr "Vytváram program"
9942
9943 #: src/converter.C:459
9944 #, fuzzy
9945 msgid "There were errors during the build process."
9946 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
9947
9948 #: src/converter.C:464 src/format.C:327 src/format.C:386
9949 #, fuzzy, c-format
9950 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9951 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
9952
9953 #: src/converter.C:487
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9956 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
9957
9958 #: src/converter.C:530
9959 #, c-format
9960 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/converter.C:531
9964 #, c-format
9965 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/converter.C:588
9969 msgid "Running LaTeX..."
9970 msgstr "LaTeX pracuje..."
9971
9972 #: src/converter.C:606
9973 #, c-format
9974 msgid ""
9975 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9976 "log %1$s."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/converter.C:609
9980 #, fuzzy
9981 msgid "LaTeX failed"
9982 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9983
9984 #: src/converter.C:611
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Output is empty"
9987 msgstr "je prázdny"
9988
9989 #: src/converter.C:612
9990 msgid "An empty output file was generated."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/debug.C:46
9994 msgid "Program initialisation"
9995 msgstr "Inicializácia programu"
9996
9997 #: src/debug.C:47
9998 msgid "Keyboard events handling"
9999 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
10000
10001 #: src/debug.C:48
10002 msgid "GUI handling"
10003 msgstr "Spravovanie GUI"
10004
10005 #: src/debug.C:49
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Lyxlex grammar parser"
10008 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
10009
10010 #: src/debug.C:50
10011 msgid "Configuration files reading"
10012 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
10013
10014 #: src/debug.C:51
10015 msgid "Custom keyboard definition"
10016 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
10017
10018 #: src/debug.C:52
10019 msgid "LaTeX generation/execution"
10020 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
10021
10022 #: src/debug.C:53
10023 msgid "Math editor"
10024 msgstr "Editor matematiky"
10025
10026 #: src/debug.C:54
10027 msgid "Font handling"
10028 msgstr "Manipulácia s písmom"
10029
10030 #: src/debug.C:55
10031 msgid "Textclass files reading"
10032 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
10033
10034 #: src/debug.C:56
10035 msgid "Version control"
10036 msgstr "Kontrola verzií"
10037
10038 #: src/debug.C:57
10039 msgid "External control interface"
10040 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
10041
10042 #: src/debug.C:58
10043 msgid "Keep *roff temporary files"
10044 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
10045
10046 #: src/debug.C:59
10047 msgid "User commands"
10048 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
10049
10050 #: src/debug.C:60
10051 msgid "The LyX Lexxer"
10052 msgstr "LyX Lexxer"
10053
10054 #: src/debug.C:61
10055 msgid "Dependency information"
10056 msgstr "Informácie o závislostiach"
10057
10058 #: src/debug.C:62
10059 msgid "LyX Insets"
10060 msgstr "LyX prílohy"
10061
10062 #: src/debug.C:63
10063 msgid "Files used by LyX"
10064 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
10065
10066 #: src/debug.C:64
10067 msgid "Workarea events"
10068 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
10069
10070 #: src/debug.C:65
10071 msgid "Insettext/tabular messages"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/debug.C:66
10075 msgid "Graphics conversion and loading"
10076 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
10077
10078 #: src/debug.C:67
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Change tracking"
10081 msgstr "Zmeni» jazyk"
10082
10083 #: src/debug.C:68
10084 #, fuzzy
10085 msgid "External template/inset messages"
10086 msgstr "Externé aplikácie"
10087
10088 #: src/debug.C:69
10089 msgid "RowPainter profiling"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/exporter.C:82
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "The file %1$s already exists.\n"
10096 "\n"
10097 "Do you want to over-write that file?"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/exporter.C:85
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Over-write file?"
10103 msgstr "Zobrazi» súbor"
10104
10105 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1984
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Over-write"
10108 msgstr "P&ísací stroj:"
10109
10110 #: src/exporter.C:87
10111 msgid "Over-write &all"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/exporter.C:88
10115 #, fuzzy
10116 msgid "&Cancel export"
10117 msgstr "&Zru¹i»"
10118
10119 #: src/exporter.C:137
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Couldn't copy file"
10122 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
10123
10124 #: src/exporter.C:138
10125 #, c-format
10126 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/exporter.C:176
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Couldn't export file"
10132 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
10133
10134 #: src/exporter.C:177
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10137 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
10138
10139 #: src/exporter.C:211
10140 #, fuzzy
10141 msgid "File name error"
10142 msgstr "Názov súboru"
10143
10144 #: src/exporter.C:212
10145 #, fuzzy
10146 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10147 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
10148
10149 #: src/exporter.C:250
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Document export cancelled."
10152 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10153
10154 #: src/exporter.C:256
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10157 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10158
10159 #: src/exporter.C:262
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "Document exported as %1$s"
10162 msgstr "Dokument exportovaný ako "
10163
10164 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10165 msgid "Cannot view file"
10166 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
10167
10168 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "File does not exist: %1$s"
10171 msgstr "Súbor neexistuje."
10172
10173 #: src/format.C:283
10174 #, c-format
10175 msgid "No information for viewing %1$s"
10176 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10177
10178 #: src/format.C:293
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10181 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
10182
10183 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Cannot edit file"
10186 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
10187
10188 #: src/format.C:353
10189 #, fuzzy, c-format
10190 msgid "No information for editing %1$s"
10191 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
10192
10193 #: src/format.C:363
10194 #, c-format
10195 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/LyXView.C:388
10199 msgid " (changed)"
10200 msgstr " (zmenený)"
10201
10202 #: src/frontends/LyXView.C:392
10203 msgid " (read only)"
10204 msgstr " (iba pre èítanie)"
10205
10206 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10207 msgid "Formatting document..."
10208 msgstr "Formátujem dokument..."
10209
10210 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10211 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10212 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
10213
10214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10215 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10216 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10219 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10220 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
10221
10222 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10226 "1995-2006 LyX Team"
10227 msgstr ""
10228 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10229 "1995-2001 LyX Team"
10230
10231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10232 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10233 #, fuzzy
10234 msgid ""
10235 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10236 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10237 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10238 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10239 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10240 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10241 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10242 msgstr ""
10243 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
10244 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
10245 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
10246 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
10247 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
10248 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
10249 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
10250
10251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10252 msgid "LyX Version "
10253 msgstr "LyX verzia "
10254
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10256 msgid "Library directory: "
10257 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
10258
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10260 msgid "User directory: "
10261 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
10262
10263 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10264 #, fuzzy
10265 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10266 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10269 msgid "Select a BibTeX database to add"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10273 #, fuzzy
10274 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10275 msgstr "BibTeX ¹týly"
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10278 msgid "Select a BibTeX style"
10279 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10282 msgid "No frame drawn"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10286 msgid "Rectangular box"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10290 msgid "Oval box, thin"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10294 msgid "Oval box, thick"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10298 msgid "Shadow box"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Double box"
10304 msgstr "Dvojité"
10305
10306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10307 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10308 msgid "Depth"
10309 msgstr "Håbka"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10312 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10313 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10314 msgid "Total Height"
10315 msgstr "Celková vý¹ka"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10319 msgid "Roman"
10320 msgstr "Roman"
10321
10322 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10324 msgid "Sans Serif"
10325 msgstr "Sans Serif"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10329 msgid "Typewriter"
10330 msgstr "Písací stroj"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10333 #, c-format
10334 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10338 msgid "Select external file"
10339 msgstr "Zvoµte externý súbor"
10340
10341 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10343 msgid "Top left"
10344 msgstr "¥avý horný"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10348 msgid "Bottom left"
10349 msgstr "¥avý dolný"
10350
10351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10353 msgid "Baseline left"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10358 msgid "Top center"
10359 msgstr "Horný stredný"
10360
10361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10363 msgid "Bottom center"
10364 msgstr "Dolný stredný"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Baseline center"
10370 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10373 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10374 msgid "Top right"
10375 msgstr "Horný pravý"
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10379 msgid "Bottom right"
10380 msgstr "Dolný pravý"
10381
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Baseline right"
10386 msgstr "Èiara vpravo|p"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10389 msgid "Select graphics file"
10390 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10393 msgid "Clipart|#C#c"
10394 msgstr "Klipart|#K#k"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10397 msgid "Select document to include"
10398 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10401 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10402 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10405 msgid "LaTeX Log"
10406 msgstr "Log LaTeXu"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10409 msgid "Literate Programming Build Log"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10413 msgid "lyx2lyx Error Log"
10414 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10417 msgid "Version Control Log"
10418 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10421 msgid "No LaTeX log file found."
10422 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10425 #, fuzzy
10426 msgid "No literate programming build log file found."
10427 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10428
10429 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10430 #, fuzzy
10431 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10432 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10435 msgid "No version control log file found."
10436 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10439 msgid "Choose bind file"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10443 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10447 msgid "Choose UI file"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10451 #, fuzzy
10452 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10453 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
10454
10455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10456 msgid "Choose keyboard map"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10460 #, fuzzy
10461 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10462 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
10463
10464 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10465 msgid "Choose personal dictionary"
10466 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
10467
10468 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10469 #, fuzzy
10470 msgid "*.ispell"
10471 msgstr "ispell"
10472
10473 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10474 msgid "Print to file"
10475 msgstr "Tlaèi» do súboru"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10478 msgid "PostScript files (*.ps)"
10479 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Spellchecker error"
10484 msgstr "Kontrola pravopisu"
10485
10486 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10487 #, fuzzy
10488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10489 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10492 #, fuzzy
10493 msgid ""
10494 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10495 "Maybe it has been killed."
10496 msgstr ""
10497 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
10498 "Mo¾no bola zabitá."
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10501 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10505 msgid "The spellchecker has failed"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "%1$d words checked."
10511 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10514 msgid "One word checked."
10515 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
10516
10517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Spelling check completed"
10520 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
10521
10522 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10523 msgid "Table of Contents"
10524 msgstr "Obsah"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10527 #, c-format
10528 msgid "%1$s and %2$s"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10532 #, c-format
10533 msgid "%1$s et al."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10537 msgid "No year"
10538 msgstr "Bez roku"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10541 #, fuzzy
10542 msgid "before"
10543 msgstr "Text pred:"
10544
10545 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10546 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10550 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10551 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10552 msgid "No change"
10553 msgstr "®iadne zmeny"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10561 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10562 msgid "Reset"
10563 msgstr "Obnovi»"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10566 msgid "Medium"
10567 msgstr "Stredné"
10568
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10570 msgid "Bold"
10571 msgstr "Tuèné"
10572
10573 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10574 msgid "Upright"
10575 msgstr "Vzpriamený"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10578 msgid "Italic"
10579 msgstr "Kurzíva"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10582 msgid "Slanted"
10583 msgstr "Sklonený"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10586 msgid "Small Caps"
10587 msgstr "Malé kapitálky"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10590 msgid "Increase"
10591 msgstr "Nárast"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10594 msgid "Decrease"
10595 msgstr "Zní¾enie"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10598 msgid "Emph"
10599 msgstr "Zvýrazni»"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10602 msgid "Underbar"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10606 msgid "Noun"
10607 msgstr "Kapitálky"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10610 msgid "No color"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10614 msgid "Black"
10615 msgstr "Èierna"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10618 msgid "White"
10619 msgstr "Biela"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10622 msgid "Red"
10623 msgstr "Èervená"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10626 msgid "Green"
10627 msgstr "Zelená"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10630 msgid "Blue"
10631 msgstr "Modrá"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10634 msgid "Cyan"
10635 msgstr "Azúrová"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10638 msgid "Magenta"
10639 msgstr "Purpurová"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10642 msgid "Yellow"
10643 msgstr "®ltá"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10646 #, fuzzy
10647 msgid "System files|#S#s"
10648 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10651 #, fuzzy
10652 msgid "User files|#U#u"
10653 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Could not update TeX information"
10658 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10661 #, c-format
10662 msgid "The script `%s' failed."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10666 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10667 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10668 #, c-format
10669 msgid "LyX: %1$s"
10670 msgstr "LyX: %1$s"
10671
10672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Maths"
10675 msgstr "Cesty"
10676
10677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Dings 1"
10680 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
10681
10682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Dings 2"
10685 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
10686
10687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Dings 3"
10690 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
10691
10692 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Dings 4"
10695 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
10696
10697 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Index Entry"
10700 msgstr "Polo¾ka indexu"
10701
10702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10703 msgid "Label"
10704 msgstr "Oznaèenie"
10705
10706 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10707 msgid "Directories"
10708 msgstr "Prieèinky"
10709
10710 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:584
10711 msgid "LyX"
10712 msgstr "LyX"
10713
10714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:474
10715 #, fuzzy
10716 msgid "unknown version"
10717 msgstr "Neznáma akcia"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10720 msgid "Bibliography Entry Settings"
10721 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
10722
10723 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10724 #, fuzzy
10725 msgid "BibTeX Bibliography"
10726 msgstr "Literatúra "
10727
10728 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Box Settings"
10731 msgstr "Nastavenia"
10732
10733 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Branch Settings"
10736 msgstr "Nastavenia literatúry"
10737
10738 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Branch"
10741 msgstr "Francúzsky"
10742
10743 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10744 msgid "Activated"
10745 msgstr "Aktivované"
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Yes"
10751 msgstr "&Áno"
10752
10753 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10754 #, fuzzy
10755 msgid "No"
10756 msgstr "&Nie"
10757
10758 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Merge Changes"
10761 msgstr "Spoji» bunky"
10762
10763 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10764 #, c-format
10765 msgid ""
10766 "Change by %1$s\n"
10767 "\n"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10771 #, c-format
10772 msgid "Change made at %1$s\n"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Text Style"
10778 msgstr "TeX ¹týl|X"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10781 msgid "Previous command"
10782 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10785 msgid "Next command"
10786 msgstr "Nasledujúci príkaz"
10787
10788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10789 msgid "big[[delimiter size]]"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10793 msgid "Big[[delimiter size]]"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10797 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10805 msgid "LyX: Delimiters"
10806 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
10807
10808 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10809 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10810 #, fuzzy
10811 msgid "(None)"
10812 msgstr "®iadne"
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10815 msgid "Variable size"
10816 msgstr "Variabilná veµkos»"
10817
10818 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10819 msgid "Document Settings"
10820 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10821
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10823 msgid "Length"
10824 msgstr "Då¾ka"
10825
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10827 msgid "OneHalf"
10828 msgstr "Polovièné"
10829
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10833 msgid " (not installed)"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10839 msgid "default"
10840 msgstr "¹tandardné"
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10843 msgid "10"
10844 msgstr "10"
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10847 msgid "11"
10848 msgstr "11"
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10851 msgid "12"
10852 msgstr "12"
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10855 msgid "empty"
10856 msgstr "prázdne"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10859 msgid "plain"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10863 msgid "headings"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10867 msgid "fancy"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10871 msgid "B3"
10872 msgstr "B3"
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10875 msgid "B4"
10876 msgstr "B4"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10879 msgid "``text''"
10880 msgstr "``text''"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10883 msgid "''text''"
10884 msgstr "''text''"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10887 msgid ",,text``"
10888 msgstr ",,text``"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10891 msgid ",,text''"
10892 msgstr ",,text''"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10895 #, fuzzy
10896 msgid "<<text>>"
10897 msgstr "text"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10900 #, fuzzy
10901 msgid ">>text<<"
10902 msgstr "text"
10903
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10905 msgid "Numbered"
10906 msgstr "Èíslované"
10907
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10909 msgid "Appears in TOC"
10910 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
10911
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10913 msgid "Author-year"
10914 msgstr "Autor-rok"
10915
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10917 msgid "Numerical"
10918 msgstr "Èíselný"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10921 #, c-format
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Nedostupné: %1$s"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "T&rieda dokumentu:"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Fonts"
10934 msgstr "Písmo:"
10935
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Text Layout"
10939 msgstr "Rozlo¾enie"
10940
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Page Layout"
10944 msgstr "Formát odstavca"
10945
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Page Margins"
10949 msgstr "Okraje"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "Èíslovanie"
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Mo¾nosti objektu"
10960
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10965
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10967 msgid "Bullets"
10968 msgstr "Odrá¾ky"
10969
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10971 msgid "Branches"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10976 msgid "LaTeX Preamble"
10977 msgstr "Preambula LaTeXu"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10980 #, fuzzy
10981 msgid "TeX Code Settings"
10982 msgstr "LaTeX nastavenia"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10985 msgid "External Material"
10986 msgstr "Externý materiál"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10989 msgid "Scale%"
10990 msgstr "Mierka%"
10991
10992 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10993 msgid "Float Settings"
10994 msgstr "Nastavenia objektu"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10997 msgid "Graphics"
10998 msgstr "Grafika"
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Child Document"
11003 msgstr "Dokument"
11004
11005 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Math Panel"
11008 msgstr "Matematický panel"
11009
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Math Matrix"
11013 msgstr "Matematická matica"
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Math Delimiter"
11018 msgstr "Matematický oddeµovaè"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11021 #, fuzzy
11022 msgid "LyX: Math Spacing"
11023 msgstr "LyX: Matematický panel"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11026 msgid "Thin space\t\\,"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11030 msgid "Medium space\t\\:"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11034 msgid "Thick space\t\\;"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11038 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11042 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11046 msgid "Negative space\t\\!"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11050 #, fuzzy
11051 msgid "LyX: Math Roots"
11052 msgstr "LyX: Matematický panel"
11053
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11055 msgid "Square root\t\\sqrt"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11059 msgid "Cube root\t\\root"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11063 msgid "Other root\t\\root"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11067 #, fuzzy
11068 msgid "LyX: Math Styles"
11069 msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11072 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11076 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11080 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11084 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11088 #, fuzzy
11089 msgid "LyX: Fractions"
11090 msgstr "LyX: Matematický panel"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Standard\t\\frac"
11095 msgstr "©tandard"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11098 #, fuzzy
11099 msgid "No hor. line\t\\atop"
11100 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11103 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11107 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11111 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11115 msgid "Binomial\t\\choose"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX: Math Fonts"
11121 msgstr "LyX: Matematický panel"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11124 msgid "Roman\t\\mathrm"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11128 msgid "Bold\t\\mathbf"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11132 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11138 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11141 msgid "Italic\t\\mathit"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11145 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11146 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11149 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11153 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11157 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11161 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11165 #, fuzzy
11166 msgid "LyX: Insert Matrix"
11167 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Note Settings"
11172 msgstr "Nastavenia objektu"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Paragraph Settings"
11177 msgstr "Nastavenia literatúry"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11180 msgid "Senseless with this layout!"
11181 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11184 msgid "Preferences"
11185 msgstr "Nastavenia"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11188 msgid "Look and feel"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Language settings"
11194 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Outputs"
11199 msgstr "Výstup"
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11202 msgid "Plain text"
11203 msgstr "Jednoduchý text"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11206 msgid "Date format"
11207 msgstr "Formát dátumu"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11210 msgid "Keyboard"
11211 msgstr "Klávesnica"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11214 msgid "Screen fonts"
11215 msgstr "Písma obrazovky"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11218 msgid "Colors"
11219 msgstr "Farby"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11222 msgid "Paths"
11223 msgstr "Cesty"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11226 msgid "Select a document templates directory"
11227 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11230 msgid "Select a temporary directory"
11231 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11234 msgid "Select a backups directory"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11238 msgid "Select a document directory"
11239 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11242 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11246 msgid "Spellchecker"
11247 msgstr "Kontrola pravopisu"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11250 msgid "ispell"
11251 msgstr "ispell"
11252
11253 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11254 msgid "aspell"
11255 msgstr "aspell"
11256
11257 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11258 #, fuzzy
11259 msgid "hspell"
11260 msgstr "ispell"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11263 msgid "pspell (library)"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11267 msgid "aspell (library)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11271 msgid "Converters"
11272 msgstr "Konvertor"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Copiers"
11277 msgstr "Kópie"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11280 msgid "File formats"
11281 msgstr "Formáty súborov"
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Format in use"
11286 msgstr "Formáty"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11289 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11290 msgstr ""
11291 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11294 msgid "Printer"
11295 msgstr "Tlaèiareò"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11298 msgid "User interface"
11299 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Identity"
11304 msgstr "&Odsadi»"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Print Document"
11309 msgstr "Dokument"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11312 msgid "Cross-reference"
11313 msgstr "Krí¾ová referencia"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11316 msgid "&Go Back"
11317 msgstr "Ís» s&pä»"
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11320 msgid "Jump back"
11321 msgstr "Prejs» dozadu"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11324 msgid "Jump to label"
11325 msgstr "Skok na oznaèenie"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11328 msgid "Find and Replace"
11329 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11332 msgid "Send Document to Command"
11333 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11336 msgid "Show File"
11337 msgstr "Zobrazi» súbor"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11340 msgid "Table Settings"
11341 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11344 msgid "Insert Table"
11345 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11348 msgid "TeX Information"
11349 msgstr "TeX informácie"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Toc"
11354 msgstr "Námet"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11357 msgid "Vertical Space Settings"
11358 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Text Wrap Settings"
11363 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11366 #, fuzzy
11367 msgid "space"
11368 msgstr "&Nahradi»"
11369
11370 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Invalid filename"
11373 msgstr "In¹talované súbory"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11376 #, fuzzy
11377 msgid ""
11378 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11379 "characters:\n"
11380 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
11381
11382 #: src/importer.C:47
11383 #, c-format
11384 msgid "Importing %1$s..."
11385 msgstr "Importovanie %1$s..."
11386
11387 #: src/importer.C:68
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
11391
11392 #: src/importer.C:69
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
11396
11397 #: src/importer.C:95
11398 msgid "imported."
11399 msgstr "importované."
11400
11401 #: src/insets/insetbase.C:249
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Otvorená príloha"
11404
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11406 #, fuzzy
11407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11408 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11409
11410 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Export Warning!"
11413 msgstr "Varovanie!"
11414
11415 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11416 msgid ""
11417 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11418 "BibTeX will be unable to find them."
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11422 msgid ""
11423 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11424 "BibTeX will be unable to find it."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/insets/insetbox.C:63
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Boxed"
11430 msgstr "Tuèné"
11431
11432 #: src/insets/insetbox.C:64
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Frameless"
11435 msgstr "Parametre"
11436
11437 #: src/insets/insetbox.C:65
11438 msgid "ovalbox"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/insets/insetbox.C:66
11442 msgid "Ovalbox"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/insets/insetbox.C:67
11446 msgid "Shadowbox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/insets/insetbox.C:68
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Doublebox"
11452 msgstr "Dvojité"
11453
11454 #: src/insets/insetbox.C:124
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opened Box Inset"
11457 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11458
11459 #: src/insets/insetbranch.C:75
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Opened Branch Inset"
11462 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11463
11464 #: src/insets/insetbranch.C:100
11465 msgid "Branch: "
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11469 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Undef: "
11472 msgstr "Ref: "
11473
11474 #: src/insets/insetcaption.C:81
11475 msgid "Opened Caption Inset"
11476 msgstr "Otvorený popis prílohy"
11477
11478 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Opened CharStyle Inset"
11481 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11482
11483 #: src/insets/insetenv.C:65
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Opened Environment Inset: "
11486 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11487
11488 #: src/insets/insetert.C:143
11489 msgid "Opened ERT Inset"
11490 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11491
11492 #: src/insets/insetert.C:390
11493 msgid "ERT"
11494 msgstr "ERT"
11495
11496 #: src/insets/insetexternal.C:576
11497 #, c-format
11498 msgid "External template %1$s is not installed"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11502 #: src/insets/insetfloat.C:372
11503 msgid "float: "
11504 msgstr "objekt:"
11505
11506 #: src/insets/insetfloat.C:278
11507 msgid "Opened Float Inset"
11508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11509
11510 #: src/insets/insetfloat.C:374
11511 msgid " (sideways)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11515 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11516 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
11517
11518 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11519 #, c-format
11520 msgid "List of %1$s"
11521 msgstr "Zoznam %1$s"
11522
11523 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11524 msgid "foot"
11525 msgstr "päta"
11526
11527 #: src/insets/insetfoot.C:58
11528 msgid "Opened Footnote Inset"
11529 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11530
11531 #: src/insets/insetgraphics.C:473 src/insets/insetinclude.C:445
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid ""
11534 "Could not copy the file\n"
11535 "%1$s\n"
11536 "into the temporary directory."
11537 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11538
11539 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11540 #, c-format
11541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11545 #, c-format
11546 msgid "Graphics file: %1$s"
11547 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
11548
11549 #: src/insets/insethfill.C:48
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Horizontal Fill"
11552 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11553
11554 #: src/insets/insetinclude.C:306
11555 msgid "Verbatim Input"
11556 msgstr "Doslovný vstup"
11557
11558 #: src/insets/insetinclude.C:309
11559 msgid "Verbatim Input*"
11560 msgstr "Verbatim vstup*"
11561
11562 #: src/insets/insetinclude.C:412
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Included file `%1$s'\n"
11566 "has textclass `%2$s'\n"
11567 "while parent file has textclass `%3$s'."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/insets/insetinclude.C:418
11571 msgid "Different textclasses"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/insets/insetindex.C:42
11575 msgid "Idx"
11576 msgstr "Idx"
11577
11578 #: src/insets/insetindex.C:75
11579 msgid "Index"
11580 msgstr "Index"
11581
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11583 msgid "margin"
11584 msgstr "okraje"
11585
11586 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11588 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
11589
11590 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Glo"
11593 msgstr "&Globálne"
11594
11595 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11596 msgid "Glossary"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/insets/insetnote.C:66
11600 msgid "Comment"
11601 msgstr "Komentár"
11602
11603 #: src/insets/insetnote.C:67
11604 msgid "Greyed out"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/insets/insetnote.C:68
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Framed"
11610 msgstr "Parametre"
11611
11612 #: src/insets/insetnote.C:69
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Shaded"
11615 msgstr "&Tvar:"
11616
11617 #: src/insets/insetnote.C:149
11618 msgid "Opened Note Inset"
11619 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11620
11621 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11622 msgid "opt"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11626 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11627 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11628
11629 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Clear Page"
11632 msgstr "&Zmaza»"
11633
11634 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11635 msgid "Clear Double Page"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11639 msgid "Ref: "
11640 msgstr "Ref: "
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Equation"
11645 msgstr "Oznaèenie"
11646
11647 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11648 #, fuzzy
11649 msgid "EqRef: "
11650 msgstr "Ref: "
11651
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11653 msgid "Page Number"
11654 msgstr "Èíslo strany"
11655
11656 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11657 msgid "Page: "
11658 msgstr "Strana: "
11659
11660 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11661 msgid "Textual Page Number"
11662 msgstr "Textové èíslo strany"
11663
11664 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11665 msgid "TextPage: "
11666 msgstr "TextStrana: "
11667
11668 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11669 msgid "Standard+Textual Page"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11673 msgid "Ref+Text: "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11677 msgid "PrettyRef"
11678 msgstr "PeknýOdkaz"
11679
11680 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11681 msgid "PrettyRef: "
11682 msgstr "PeknáRef: "
11683
11684 #: src/insets/insettabular.C:455
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Opened table"
11687 msgstr "Otvori» súbor"
11688
11689 #: src/insets/insettabular.C:1570
11690 msgid "Error setting multicolumn"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/insets/insettabular.C:1571
11694 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/insets/insettext.C:227
11698 msgid "Opened Text Inset"
11699 msgstr "Otvorený text prílohy"
11700
11701 #: src/insets/insettheorem.C:41
11702 msgid "theorem"
11703 msgstr "teoréma"
11704
11705 #: src/insets/insettheorem.C:91
11706 msgid "Opened Theorem Inset"
11707 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
11708
11709 #: src/insets/insettoc.C:46
11710 msgid "Unknown toc list"
11711 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
11712
11713 #: src/insets/inseturl.C:42
11714 msgid "Url: "
11715 msgstr "Url: "
11716
11717 #: src/insets/inseturl.C:42
11718 msgid "HtmlUrl: "
11719 msgstr "HtmlUrl: "
11720
11721 #: src/insets/insetvspace.C:109
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Vertical Space"
11724 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
11725
11726 #: src/insets/insetwrap.C:49
11727 msgid "wrap: "
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/insets/insetwrap.C:178
11731 msgid "Opened Wrap Inset"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Not shown."
11737 msgstr " neznámy"
11738
11739 #: src/insets/render_graphic.C:97
11740 msgid "Loading..."
11741 msgstr "Naèítavam..."
11742
11743 #: src/insets/render_graphic.C:100
11744 msgid "Converting to loadable format..."
11745 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
11746
11747 #: src/insets/render_graphic.C:103
11748 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/insets/render_graphic.C:106
11752 msgid "Scaling etc..."
11753 msgstr "Mením atï..."
11754
11755 #: src/insets/render_graphic.C:109
11756 msgid "Ready to display"
11757 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
11758
11759 #: src/insets/render_graphic.C:112
11760 msgid "No file found!"
11761 msgstr "Súbor nenájdený!"
11762
11763 #: src/insets/render_graphic.C:115
11764 msgid "Error converting to loadable format"
11765 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
11766
11767 #: src/insets/render_graphic.C:118
11768 msgid "Error loading file into memory"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/insets/render_graphic.C:121
11772 msgid "Error generating the pixmap"
11773 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
11774
11775 #: src/insets/render_graphic.C:124
11776 msgid "No image"
11777 msgstr "Bez obrázku"
11778
11779 #: src/insets/render_preview.C:92
11780 msgid "Preview loading"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: src/insets/render_preview.C:95
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Preview ready"
11786 msgstr "Náhµad|#N"
11787
11788 #: src/insets/render_preview.C:98
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Preview failed"
11791 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11792
11793 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
11797
11798 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11801 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
11802
11803 #: src/ispell.C:249
11804 msgid ""
11805 "Could not create an ispell process.\n"
11806 "You may not have the right languages installed."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/ispell.C:271
11810 msgid ""
11811 "The ispell process returned an error.\n"
11812 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/ispell.C:380
11816 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/kbsequence.C:163
11820 msgid "   options: "
11821 msgstr "   mo¾nosti: "
11822
11823 #: src/lengthcommon.C:37
11824 msgid "sp"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/lengthcommon.C:37
11828 msgid "pt"
11829 msgstr "bod"
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:37
11832 msgid "bp"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/lengthcommon.C:37
11836 msgid "dd"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11840 msgid "mm"
11841 msgstr "mm"
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:37
11844 msgid "pc"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11848 msgid "cm"
11849 msgstr "cm"
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:38
11852 msgid "in"
11853 msgstr "palc."
11854
11855 #: src/lengthcommon.C:38
11856 msgid "ex"
11857 msgstr "ex"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:38
11860 msgid "em"
11861 msgstr "em"
11862
11863 #: src/lengthcommon.C:38
11864 msgid "mu"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Text Width %"
11870 msgstr "Pevná ¹írka"
11871
11872 #: src/lengthcommon.C:39
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Column Width %"
11875 msgstr "©írka ståpca"
11876
11877 #: src/lengthcommon.C:39
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Page Width %"
11880 msgstr "©írka oznaèenia"
11881
11882 #: src/lengthcommon.C:39
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Line Width %"
11885 msgstr "©írka oznaèenia"
11886
11887 #: src/lengthcommon.C:40
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Text Height %"
11890 msgstr "Celková vý¹ka"
11891
11892 #: src/lengthcommon.C:40
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Page Height %"
11895 msgstr "Celková vý¹ka"
11896
11897 #: src/lyx_cb.C:114
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "The document %1$s could not be saved.\n"
11901 "\n"
11902 "Do you want to rename the document and try again?"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/lyx_cb.C:116
11906 msgid "Rename and save?"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/lyx_cb.C:117
11910 #, fuzzy
11911 msgid "&Rename"
11912 msgstr "Meno"
11913
11914 #: src/lyx_cb.C:134
11915 msgid "Choose a filename to save document as"
11916 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
11917
11918 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1826
11919 msgid "Templates|#T#t"
11920 msgstr "©ablóny|#¹"
11921
11922 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1981
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "The document %1$s already exists.\n"
11926 "\n"
11927 "Do you want to over-write that document?"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1983
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Over-write document?"
11933 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
11934
11935 #: src/lyx_cb.C:217
11936 #, c-format
11937 msgid "Auto-saving %1$s"
11938 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
11939
11940 #: src/lyx_cb.C:257
11941 msgid "Autosave failed!"
11942 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
11943
11944 #: src/lyx_cb.C:284
11945 msgid "Autosaving current document..."
11946 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
11947
11948 #: src/lyx_cb.C:351
11949 msgid "Select file to insert"
11950 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
11951
11952 #: src/lyx_cb.C:370
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Could not read the specified document\n"
11956 "%1$s\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/lyx_cb.C:372
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Could not read file"
11963 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
11964
11965 #: src/lyx_cb.C:380
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Could not open the specified document\n"
11969 "%1$s\n"
11970 "due to the error: %2$s"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:40
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Could not open file"
11976 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
11977
11978 #: src/lyx_cb.C:412
11979 msgid "Running configure..."
11980 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
11981
11982 #: src/lyx_cb.C:421
11983 msgid "Reloading configuration..."
11984 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
11985
11986 #: src/lyx_cb.C:426
11987 #, fuzzy
11988 msgid "System reconfigured"
11989 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
11990
11991 #: src/lyx_cb.C:427
11992 msgid ""
11993 "The system has been reconfigured.\n"
11994 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11995 "updated document class specifications."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lyx_main.C:123
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Could not read configuration file"
12001 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12002
12003 #: src/lyx_main.C:124
12004 #, c-format
12005 msgid ""
12006 "Error while reading the configuration file\n"
12007 "%1$s.\n"
12008 "Please check your installation."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyx_main.C:133
12012 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12013 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
12014
12015 #: src/lyx_main.C:137
12016 msgid "Done!"
12017 msgstr "Hotovo!"
12018
12019 #: src/lyx_main.C:429
12020 #, fuzzy, c-format
12021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12022 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12023
12024 #: src/lyx_main.C:431
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Unable to remove temporary directory"
12027 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
12028
12029 #: src/lyx_main.C:467
12030 #, c-format
12031 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12032 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
12033
12034 #: src/lyx_main.C:716
12035 msgid "LyX: "
12036 msgstr "LyX: "
12037
12038 #: src/lyx_main.C:838
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Could not create temporary directory"
12041 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12042
12043 #: src/lyx_main.C:839
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Could not create a temporary directory in\n"
12047 "%1$s. Make sure that this\n"
12048 "path exists and is writable and try again."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/lyx_main.C:997
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Missing user LyX directory"
12054 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
12055
12056 #: src/lyx_main.C:998
12057 #, c-format
12058 msgid ""
12059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12060 "It is needed to keep your own configuration."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/lyx_main.C:1003
12064 #, fuzzy
12065 msgid "&Create directory"
12066 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12067
12068 #: src/lyx_main.C:1004
12069 #, fuzzy
12070 msgid "&Exit LyX"
12071 msgstr "Koniec"
12072
12073 #: src/lyx_main.C:1005
12074 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/lyx_main.C:1009
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12080 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12081
12082 #: src/lyx_main.C:1015
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12085 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
12086
12087 #: src/lyx_main.C:1170
12088 msgid "List of supported debug flags:"
12089 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12090
12091 #: src/lyx_main.C:1174
12092 #, c-format
12093 msgid "Setting debug level to %1$s"
12094 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
12095
12096 #: src/lyx_main.C:1185
12097 #, fuzzy
12098 msgid ""
12099 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12100 "Command line switches (case sensitive):\n"
12101 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12102 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12103 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 "                  select the features to debug.\n"
12107 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12108 "\t-x [--execute] command\n"
12109 "                  where command is a lyx command.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12113 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12114 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12115 "\t-version        summarize version and build info\n"
12116 "Check the LyX man page for more details."
12117 msgstr ""
12118 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12119 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12120 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12121 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12122 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12123 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
12124 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12125 "                  select the features to debug.\n"
12126 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12127 "\t-x [--execute] command\n"
12128 "                  where command is a lyx command.\n"
12129 "\t-e [--export] fmt\n"
12130 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12132 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12133 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12134 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
12135
12136 #: src/lyx_main.C:1221
12137 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12138 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12139
12140 #: src/lyx_main.C:1231
12141 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12142 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12143
12144 #: src/lyx_main.C:1241
12145 msgid "Missing command string after --execute switch"
12146 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12147
12148 #: src/lyx_main.C:1251
12149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12150 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
12151
12152 #: src/lyx_main.C:1263
12153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12154 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
12155
12156 #: src/lyx_main.C:1268
12157 msgid "Missing filename for --import"
12158 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
12159
12160 #: src/lyxfind.C:138
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Search error"
12163 msgstr "Hµada»"
12164
12165 #: src/lyxfind.C:139
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Search string is empty"
12168 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12169
12170 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12171 msgid "String not found!"
12172 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
12173
12174 #: src/lyxfind.C:325
12175 msgid "String has been replaced."
12176 msgstr "Re»azec bol nahradený."
12177
12178 #: src/lyxfind.C:328
12179 msgid " strings have been replaced."
12180 msgstr " re»azce boli nahradené."
12181
12182 #: src/lyxfont.C:53
12183 msgid "Symbol"
12184 msgstr "Symbol"
12185
12186 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12187 #: src/lyxfont.C:70
12188 msgid "Inherit"
12189 msgstr "Zdedené"
12190
12191 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12192 #: src/lyxfont.C:70
12193 msgid "Ignore"
12194 msgstr "Ignorova»"
12195
12196 #: src/lyxfont.C:61
12197 msgid "Smallcaps"
12198 msgstr "Kapitálky"
12199
12200 #: src/lyxfont.C:70
12201 msgid "Toggle"
12202 msgstr "Prepnú»"
12203
12204 #: src/lyxfont.C:511
12205 #, c-format
12206 msgid "Emphasis %1$s, "
12207 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
12208
12209 #: src/lyxfont.C:514
12210 #, c-format
12211 msgid "Underline %1$s, "
12212 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
12213
12214 #: src/lyxfont.C:517
12215 #, c-format
12216 msgid "Noun %1$s, "
12217 msgstr "Kapitálky %1$s, "
12218
12219 #: src/lyxfont.C:522
12220 #, c-format
12221 msgid "Language: %1$s, "
12222 msgstr "Jazyk: %1$s, "
12223
12224 #: src/lyxfont.C:525
12225 #, c-format
12226 msgid "  Number %1$s"
12227 msgstr "  Èíslo %1$s"
12228
12229 #: src/lyxfunc.C:328
12230 msgid "Unknown function."
12231 msgstr "Neznáma funkcia."
12232
12233 #: src/lyxfunc.C:353
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Exiting"
12236 msgstr "Koniec|K"
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:385
12239 msgid "Nothing to do"
12240 msgstr "Nie je èo robi»."
12241
12242 #: src/lyxfunc.C:404
12243 msgid "Unknown action"
12244 msgstr "Neznáma akcia"
12245
12246 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12247 msgid "Command disabled"
12248 msgstr "Príkaz nie je povolený"
12249
12250 #: src/lyxfunc.C:417
12251 msgid "Command not allowed without any document open"
12252 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:657
12255 msgid "Document is read-only"
12256 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:665
12259 msgid "This portion of the document is deleted."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/lyxfunc.C:684
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12266 "\n"
12267 "Do you want to save the document?"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:702
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "Could not print the document %1$s.\n"
12274 "Check that your printer is set up correctly."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyxfunc.C:705
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Print document failed"
12280 msgstr "Tlaèi» do súboru"
12281
12282 #: src/lyxfunc.C:724
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid ""
12285 "The document could not be converted\n"
12286 "into the document class %1$s."
12287 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
12288
12289 #: src/lyxfunc.C:727
12290 msgid "Could not change class"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxfunc.C:839
12294 #, c-format
12295 msgid "Saving document %1$s..."
12296 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
12297
12298 #: src/lyxfunc.C:843
12299 msgid " done."
12300 msgstr " skonèené."
12301
12302 #: src/lyxfunc.C:858
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12306 "version of the document %1$s?"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12310 msgid "Missing argument"
12311 msgstr "Chýbajúci parameter"
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:1082
12314 #, c-format
12315 msgid "Opening help file %1$s..."
12316 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:1352
12319 msgid "Opening child document "
12320 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12321
12322 #: src/lyxfunc.C:1438
12323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lyxfunc.C:1449
12327 #, c-format
12328 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12329 msgstr ""
12330 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
12331 "mo¾né predefinova»"
12332
12333 #: src/lyxfunc.C:1565
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Document defaults saved in "
12336 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
12337
12338 #: src/lyxfunc.C:1568
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Unable to save document defaults"
12341 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
12342
12343 #: src/lyxfunc.C:1624
12344 msgid "Converting document to new document class..."
12345 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:1823
12348 msgid "Select template file"
12349 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
12350
12351 #: src/lyxfunc.C:1860
12352 msgid "Select document to open"
12353 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
12354
12355 #: src/lyxfunc.C:1899
12356 #, c-format
12357 msgid "Opening document %1$s..."
12358 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
12359
12360 #: src/lyxfunc.C:1903
12361 #, c-format
12362 msgid "Document %1$s opened."
12363 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:1905
12366 #, c-format
12367 msgid "Could not open document %1$s"
12368 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12369
12370 #: src/lyxfunc.C:1930
12371 #, c-format
12372 msgid "Select %1$s file to import"
12373 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
12374
12375 #: src/lyxfunc.C:2047
12376 msgid "Welcome to LyX!"
12377 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2167
12380 msgid ""
12381 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12382 "legal words?"
12383 msgstr ""
12384 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
12385 "správne slová?"
12386
12387 #: src/lyxrc.C:2172
12388 msgid ""
12389 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12390 "document."
12391 msgstr ""
12392 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
12393
12394 #: src/lyxrc.C:2176
12395 #, fuzzy
12396 msgid ""
12397 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12398 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12399 "specified, an internal routine is used."
12400 msgstr ""
12401 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
12402 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
12403 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
12404
12405 #: src/lyxrc.C:2180
12406 #, fuzzy
12407 msgid ""
12408 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12409 "plain text)."
12410 msgstr ""
12411 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
12412 "be¾ný text)."
12413
12414 #: src/lyxrc.C:2184
12415 msgid ""
12416 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12417 "automatically by what you type."
12418 msgstr ""
12419 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12420 "èo pí¹ete."
12421
12422 #: src/lyxrc.C:2188
12423 msgid ""
12424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12425 "class change."
12426 msgstr ""
12427 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
12428 "zmene triedy."
12429
12430 #: src/lyxrc.C:2192
12431 msgid ""
12432 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12433 msgstr ""
12434 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12435 "automatického ukladania."
12436
12437 #: src/lyxrc.C:2199
12438 msgid ""
12439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12440 "the backup file in the same directory as the original file."
12441 msgstr ""
12442 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
12443 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2203
12446 msgid ""
12447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/lyxrc.C:2207
12452 msgid ""
12453 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12454 "its global and local bind/ directories."
12455 msgstr ""
12456 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12457 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2211
12460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12461 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2215
12464 msgid ""
12465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12467 msgstr ""
12468 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12469 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
12470
12471 #: src/lyxrc.C:2225
12472 msgid ""
12473 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12474 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12475 msgstr ""
12476 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
12477 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2236
12480 #, no-c-format
12481 msgid ""
12482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12484 msgstr ""
12485 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
12486 "A, %e. %B %Y\"."
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2240
12489 msgid "New documents will be assigned this language."
12490 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
12491
12492 #: src/lyxrc.C:2244
12493 msgid "Specify the default paper size."
12494 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
12495
12496 #: src/lyxrc.C:2248
12497 msgid ""
12498 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12499 "shown after the change has been made.)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/lyxrc.C:2252
12503 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyxrc.C:2256
12507 msgid ""
12508 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12509 "LyX was started from."
12510 msgstr ""
12511 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
12512 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12513
12514 #: src/lyxrc.C:2261
12515 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12516 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2265
12519 msgid ""
12520 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12521 "recommended for non-English languages."
12522 msgstr ""
12523 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12524 "pre neanglické jazyky."
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2272
12527 msgid ""
12528 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12529 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12530 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2281
12534 msgid ""
12535 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12536 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12537 msgstr ""
12538 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
12539 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
12540 "americkej klávesnici."
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2285
12543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12544 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
12545
12546 #: src/lyxrc.C:2289
12547 msgid ""
12548 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12549 "document."
12550 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
12551
12552 #: src/lyxrc.C:2293
12553 msgid ""
12554 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12555 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
12556
12557 #: src/lyxrc.C:2297
12558 msgid ""
12559 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12560 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12561 "name of the second language."
12562 msgstr ""
12563 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
12564 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2301
12567 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12568 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
12569
12570 #: src/lyxrc.C:2305
12571 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12572 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
12573
12574 #: src/lyxrc.C:2309
12575 msgid ""
12576 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12577 "\\documentclass."
12578 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
12579
12580 #: src/lyxrc.C:2313
12581 msgid ""
12582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12583 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12584 msgstr ""
12585 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
12586 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2317
12589 msgid ""
12590 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12591 "document is the default language."
12592 msgstr ""
12593 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
12594 "jazyk."
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2321
12597 #, fuzzy
12598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12599 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2325
12602 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2329
12606 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12607 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2333
12610 msgid ""
12611 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12612 "of the document."
12613 msgstr ""
12614 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
12615 "jazyk dokumentu."
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2337
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12620 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2342
12623 msgid ""
12624 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12625 "variable. Use the OS native format."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyxrc.C:2349
12629 msgid ""
12630 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12631 msgstr ""
12632 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
12633 "ispell_english\"."
12634
12635 #: src/lyxrc.C:2353
12636 msgid "The bold font in the dialogs."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/lyxrc.C:2357
12640 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12641 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2361
12644 msgid "The normal font in the dialogs."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2365
12648 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2369
12652 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2373
12656 msgid "Scale the preview size to suit."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2377
12660 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12661 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12662
12663 #: src/lyxrc.C:2381
12664 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12665 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2385
12668 msgid ""
12669 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12670 "environment variable PRINTER."
12671 msgstr ""
12672 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12673 "premennú prostredia PRINTER."
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2389
12676 msgid "The option to print only even pages."
12677 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2393
12680 msgid ""
12681 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12682 "the filename of the DVI file to be printed."
12683 msgstr ""
12684 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12685 "súboru."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2397
12688 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12689 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2401
12692 msgid "The option to print out in landscape."
12693 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2405
12696 msgid "The option to print only odd pages."
12697 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2409
12700 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12701 msgstr ""
12702 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12703 "vytlaèi»."
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2413
12706 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12707 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2417
12710 msgid "The option to specify paper type."
12711 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12712
12713 #: src/lyxrc.C:2421
12714 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12715 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12716
12717 #: src/lyxrc.C:2425
12718 msgid ""
12719 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12720 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12721 "arguments."
12722 msgstr ""
12723 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12724 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2429
12727 msgid ""
12728 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12729 "prepended along with the printer name after the spool command."
12730 msgstr ""
12731 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12732 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2433
12735 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12736 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2437
12739 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12740 msgstr ""
12741 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2441
12744 msgid ""
12745 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12746 "command."
12747 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2445
12750 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12751 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12752
12753 #: src/lyxrc.C:2449
12754 msgid ""
12755 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12756 msgstr ""
12757 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
12758 "Arabèinu)."
12759
12760 #: src/lyxrc.C:2453
12761 msgid ""
12762 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12763 "wrong, override the setting here."
12764 msgstr ""
12765 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12766 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12767
12768 #: src/lyxrc.C:2457
12769 msgid "The encoding for the screen fonts."
12770 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12771
12772 #: src/lyxrc.C:2463
12773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12774 msgstr ""
12775 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12776
12777 #: src/lyxrc.C:2472
12778 msgid ""
12779 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12780 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12781 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: src/lyxrc.C:2476
12785 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12786 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2481
12789 #, no-c-format
12790 msgid ""
12791 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12792 "roughly the same size as on paper."
12793 msgstr ""
12794 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12795 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2486
12798 msgid ""
12799 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12800 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2490
12804 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2494
12808 msgid ""
12809 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12810 "\".out\". Only for advanced users."
12811 msgstr ""
12812 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12813 "pokroèilých u¾ívateµov."
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2501
12816 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12817 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
12818
12819 #: src/lyxrc.C:2505
12820 #, fuzzy
12821 msgid "What command runs the spellchecker?"
12822 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2509
12825 msgid ""
12826 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12827 "when you quit LyX."
12828 msgstr ""
12829 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12830 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12831
12832 #: src/lyxrc.C:2513
12833 msgid ""
12834 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12835 "value selects the directory LyX was started from."
12836 msgstr ""
12837 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
12838 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2523
12841 msgid ""
12842 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12843 "will look in its global and local ui/ directories."
12844 msgstr ""
12845 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12846 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
12847
12848 #: src/lyxrc.C:2536
12849 #, fuzzy
12850 msgid ""
12851 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12852 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12853 "may not work with all dictionaries."
12854 msgstr ""
12855 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
12856 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
12857 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2543
12860 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/lyxvc.C:100
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Document not saved"
12866 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12867
12868 #: src/lyxvc.C:101
12869 #, fuzzy
12870 msgid "You must save the document before it can be registered."
12871 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
12872
12873 #: src/lyxvc.C:130
12874 msgid "LyX VC: Initial description"
12875 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
12876
12877 #: src/lyxvc.C:131
12878 msgid "(no initial description)"
12879 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
12880
12881 #: src/lyxvc.C:146
12882 msgid "LyX VC: Log Message"
12883 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
12884
12885 #: src/lyxvc.C:149
12886 msgid "(no log message)"
12887 msgstr "(bez logovacej správy)"
12888
12889 #: src/lyxvc.C:171
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12893 "changes.\n"
12894 "\n"
12895 "Do you want to revert to the saved version?"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxvc.C:174
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Revert to stored version of document?"
12901 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
12902
12903 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid " Macro: %1$s: "
12906 msgstr " Makro: %s: "
12907
12908 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12909 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12910 #, c-format
12911 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12915 #, c-format
12916 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12920 msgid "Only one row"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12924 msgid "Only one column"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12928 #, fuzzy
12929 msgid "No hline to delete"
12930 msgstr "Nie je èo robi»."
12931
12932 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12933 msgid "No vline to delete"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12939 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
12940
12941 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12942 #, fuzzy
12943 msgid "No number"
12944 msgstr "  Èíslo "
12945
12946 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Number"
12949 msgstr "Èíslovanie"
12950
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12952 #, c-format
12953 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12957 #, c-format
12958 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12962 #, c-format
12963 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1326 src/text3.C:182
12967 msgid "Math editor mode"
12968 msgstr "Re¾im matematického editoru"
12969
12970 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12971 msgid "create new math text environment ($...$)"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12975 msgid "entered math text mode (textrm)"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/output.C:38
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid ""
12981 "Could not open the specified document\n"
12982 "%1$s."
12983 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
12984
12985 #: src/output_plaintext.C:155
12986 msgid "Abstract: "
12987 msgstr "Abstrakt: "
12988
12989 #: src/output_plaintext.C:167
12990 msgid "References: "
12991 msgstr "Odkazy: "
12992
12993 #: src/support/filefilterlist.C:109
12994 msgid "All files (*)"
12995 msgstr "V¹etky súbory (*)"
12996
12997 #: src/support/package.C.in:440
12998 #, c-format
12999 msgid ""
13000 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/support/package.C.in:562
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13007 "\t%1$s\n"
13008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13009 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/support/package.C.in:648
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Invalid %1$s switch.\n"
13016 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/support/package.C.in:676
13020 #, c-format
13021 msgid ""
13022 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13023 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/support/package.C.in:700
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13030 "%2$s is not a directory."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/support/userinfo.C:44
13034 msgid "Unknown user"
13035 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
13036
13037 #: src/tex-strings.C:68
13038 msgid "Computer Modern Roman"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/tex-strings.C:68
13042 msgid "Latin Modern Roman"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/tex-strings.C:69
13046 msgid "AE (Almost European)"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/tex-strings.C:69
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Times Roman"
13052 msgstr "Roman"
13053
13054 #: src/tex-strings.C:69
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Palatino"
13057 msgstr "Tabuµka_popis"
13058
13059 #: src/tex-strings.C:69
13060 msgid "Bitstream Charter"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/tex-strings.C:70
13064 msgid "New Century Schoolbook"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/tex-strings.C:70
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Bookman"
13070 msgstr "Roman"
13071
13072 #: src/tex-strings.C:70
13073 msgid "Utopia"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/tex-strings.C:70
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Bera Serif"
13079 msgstr "Sans Serif"
13080
13081 #: src/tex-strings.C:71
13082 msgid "Concrete Roman"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/tex-strings.C:71
13086 msgid "Zapf Chancery"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/tex-strings.C:79
13090 msgid "Computer Modern Sans"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/tex-strings.C:79
13094 msgid "Latin Modern Sans"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/tex-strings.C:80
13098 msgid "Helvetica"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/tex-strings.C:80
13102 msgid "Avant Garde"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/tex-strings.C:80
13106 msgid "Bera Sans"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:80
13110 #, fuzzy
13111 msgid "CM Bright"
13112 msgstr "Horný pravý"
13113
13114 #: src/tex-strings.C:89
13115 msgid "Computer Modern Typewriter"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/tex-strings.C:90
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Latin Modern Typewriter"
13121 msgstr "Písací stroj"
13122
13123 #: src/tex-strings.C:90
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Courier"
13126 msgstr "Kópie"
13127
13128 #: src/tex-strings.C:90
13129 msgid "Bera Mono"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/tex-strings.C:90
13133 msgid "LuxiMono"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/tex-strings.C:91
13137 #, fuzzy
13138 msgid "CM Typewriter Light"
13139 msgstr "Písací stroj"
13140
13141 #: src/text.C:190
13142 msgid "Unknown layout"
13143 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
13144
13145 #: src/text.C:191
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13149 "Trying to use the default instead.\n"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/text.C:222
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Unknown Inset"
13155 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13156
13157 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Change tracking error"
13160 msgstr "Zmeni» jazyk"
13161
13162 #: src/text.C:333
13163 #, c-format
13164 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/text.C:346
13168 #, c-format
13169 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/text.C:353
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Unknown token"
13175 msgstr "Neznámy token: "
13176
13177 #: src/text.C:1226
13178 msgid ""
13179 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13180 "Tutorial."
13181 msgstr ""
13182 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
13183 "Príruèku."
13184
13185 #: src/text.C:1237
13186 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13187 msgstr ""
13188 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
13189 "Príruèku."
13190
13191 #: src/text.C:2319
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Change: "
13194 msgstr "Strana: "
13195
13196 #: src/text.C:2322
13197 #, fuzzy
13198 msgid " at "
13199 msgstr " na "
13200
13201 #: src/text.C:2334
13202 #, c-format
13203 msgid "Font: %1$s"
13204 msgstr "Písmo: %1$s"
13205
13206 #: src/text.C:2341
13207 #, c-format
13208 msgid ", Depth: %1$d"
13209 msgstr ", Håbka: %1$d"
13210
13211 #: src/text.C:2347
13212 msgid ", Spacing: "
13213 msgstr ", Riadkovanie: "
13214
13215 #: src/text.C:2359
13216 msgid "Other ("
13217 msgstr "Iné ("
13218
13219 #: src/text.C:2368
13220 #, fuzzy
13221 msgid ", Inset: "
13222 msgstr ", Håbka: "
13223
13224 #: src/text.C:2369
13225 msgid ", Paragraph: "
13226 msgstr ", Odstavec: "
13227
13228 #: src/text.C:2370
13229 msgid ", Id: "
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/text.C:2371
13233 #, fuzzy
13234 msgid ", Position: "
13235 msgstr "   mo¾nosti: "
13236
13237 #: src/text.C:2372
13238 msgid ", Boundary: "
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/text2.C:552
13242 msgid ""
13243 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13244 "change."
13245 msgstr ""
13246 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13247 "definovanie zmeny písma."
13248
13249 #: src/text2.C:594
13250 msgid "Nothing to index!"
13251 msgstr "Nie je èo indexova»!"
13252
13253 #: src/text2.C:596
13254 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13255 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
13256
13257 #: src/text3.C:697
13258 msgid "Unknown spacing argument: "
13259 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13260
13261 #: src/text3.C:845
13262 msgid "Layout "
13263 msgstr "Formát "
13264
13265 #: src/text3.C:846
13266 msgid " not known"
13267 msgstr " neznámy"
13268
13269 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13270 msgid "Character set"
13271 msgstr "Znaková sada"
13272
13273 #: src/text3.C:1480
13274 msgid "Paragraph layout set"
13275 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
13276
13277 #: src/vspace.C:490
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Default skip"
13280 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
13281
13282 #: src/vspace.C:493
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Small skip"
13285 msgstr "Malá"
13286
13287 #: src/vspace.C:496
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Medium skip"
13290 msgstr "Stredná"
13291
13292 #: src/vspace.C:499
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Big skip"
13295 msgstr "Veµká"
13296
13297 #: src/vspace.C:502
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Vertical fill"
13300 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
13301
13302 #: src/vspace.C:509
13303 #, fuzzy
13304 msgid "protected"
13305 msgstr "Chránená medzera|m"
13306
13307 #~ msgid ""
13308 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13309 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13310 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13311 #~ "option) any later version."
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» "
13314 #~ "podµa GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software "
13315 #~ "Foundation; èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) "
13316 #~ "µubovoµnej star¹ej verzie."