1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgstr "&Prechádza»..."
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
255 msgstr "&Aktualizova»"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
346 msgstr "&Vertikálne:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 msgstr "&Horizontálne:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A<er farba..."
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 msgid "&Custom Bullet:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
597 msgstr "Rodina písma"
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
650 msgstr "Veµkos» písma"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
735 msgid "Search Field:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
817 msgid "Insert the delimiters"
818 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
836 msgid "Match delimiter types"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
844 msgid "Reset to the default settings for the document class"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
848 msgid "Use Class Defaults"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT button only"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT contents"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
880 msgid "EmbeddedFiles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
884 msgid "Extra embedded files:"
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
892 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Externe upravi» súbor"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
916 msgid "&Edit File..."
917 msgstr "&Upravi» súbor..."
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
927 msgstr "Názov súboru"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
940 msgid "Available templates"
941 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
945 msgstr "LyX zobrazenie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
951 msgid "Screen display"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
958 msgstr "Monochromaticky"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
964 msgstr "Odtiene ¹edej"
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
981 msgid "Percentage to scale by in LyX"
982 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
998 msgid "Display image in LyX"
999 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1002 msgid "&Show in LyX"
1003 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1013 msgid "Angle to rotate image by"
1014 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1020 msgid "The origin of the rotation"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1037 msgid "Height of image in output"
1038 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1051 msgid "Width of image in output"
1052 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1060 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Získa» zo súboru"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "V&µavo dole:"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1086 msgstr "Vp&ravo hore:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1115 msgid "Use &default placement"
1116 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1119 msgid "Advanced Placement Options"
1120 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1123 msgid "&Top of page"
1124 msgstr "Vrch s&trany"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1127 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1132 msgid "Here de&finitely"
1133 msgstr "Urèite tu!|#t"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1136 msgid "&Here if possible"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1140 msgid "&Page of floats"
1141 msgstr "&Strana objektov"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1144 msgid "&Bottom of page"
1145 msgstr "S&podok strany"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1148 msgid "&Span columns"
1149 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1153 msgid "&Rotate sideways"
1154 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "P&ísací stroj:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1183 msgid "&Sans Serif:"
1184 msgstr "Sa&ns Serif:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1187 msgid "Use &Old Style Figures"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1192 msgid "Use true S&mall Caps"
1193 msgstr "Malé kapitálky"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1197 msgid "&Default Family:"
1198 msgstr "©tan&dardné okraje"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1251 msgid "Rotate Graphics"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1273 msgid "File name of image"
1274 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1294 msgid "LaTe&X and LyX options"
1295 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1299 msgid "Sho&w in LyX"
1300 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1304 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1305 msgstr "Sa&ns Serif:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1308 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1309 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1312 msgid "Don't un&zip on export"
1313 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1317 msgid "Additional LaTeX options"
1318 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1321 msgid "LaTeX &options:"
1322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1326 msgstr "Re¾im konceptu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1330 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1333 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1338 msgid "&Fill Pattern:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1342 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1346 msgid "..............."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1363 msgid "Supported spacing types"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1368 msgid "Inter-word space"
1369 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1374 msgstr "Úzka medzera|k"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1378 msgid "Negative thin space"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1382 msgid "Enspace (0.5 em)"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1390 msgid "QQuad (2 em)"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1395 msgid "Horizontal Fill"
1396 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1416 msgid "Specify the link target"
1417 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1424 msgid "Link to the web or to every other target"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1433 msgid "Link to an email address"
1434 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1443 msgid "Link to a file"
1444 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1454 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1460 msgid "Name associated with the URL"
1461 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1475 msgid "Listing Parameters"
1476 msgstr "Chýbajúci parameter"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1480 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1485 msgid "&Bypass validation"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1496 msgstr "&Oznaèenie:"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1499 msgid "Mo&re parameters"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1503 msgid "Underline spaces in generated output"
1504 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1507 msgid "&Mark spaces in output"
1508 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1511 msgid "Show LaTeX preview"
1512 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1515 msgid "&Show preview"
1516 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1519 msgid "File name to include"
1520 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1523 msgid "&Include Type:"
1524 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1536 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1540 msgid "Program Listing"
1541 msgstr "Inicializácia programu"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1545 msgid "Edit the file"
1546 msgstr "Naèíta» súbor"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1549 msgid "Document &class:"
1550 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1576 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1580 msgid "&Postscript driver:"
1581 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1588 msgid "Click to select a local document class definition file"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1593 msgid "&Select Local Layout..."
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1599 msgstr "&Kódovanie:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1603 msgid "Language &Default"
1604 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1612 msgid "&Quote Style:"
1613 msgstr "©týl &citácii:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1616 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1623 msgid "&Main Settings"
1624 msgstr "Nastavenia literatúry"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1631 msgid "The content's base font size"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1637 msgstr "Veµkos» písma"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1640 msgid "The content's base font style"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1645 msgid "Font Famil&y:"
1646 msgstr "Rodina písma"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1650 msgid "Use extended character table"
1651 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1655 msgid "&Extended character table"
1656 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1659 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1663 msgid "Space i&n string as symbol"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1667 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1672 msgid "S&pace as symbol"
1673 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1676 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1681 msgid "&Break long lines"
1682 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1687 msgstr "&Umiestnenie:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1690 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1694 msgid "Check for floating listings"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1703 msgid "Check for inline listings"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1708 msgid "&Inline listing"
1709 msgstr "R&iadkovanie:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1713 msgstr "&Umiestnenie:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1717 msgid "Line numbering"
1718 msgstr "Èís&lovanie"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1721 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1726 msgid "Choose the font size for line numbers"
1727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1732 msgstr "Veµkos» písma"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1740 msgid "Difference between two numbered lines"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1749 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1763 msgid "Select the programming language"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1774 msgstr "matematický panel"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1777 msgid "The last line to be printed"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1781 msgid "The first line to be printed"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1786 msgid "Fi&rst line:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1796 msgid "More Parameters"
1797 msgstr "Chýbajúci parameter"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1800 msgid "Feedback window"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1804 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1808 msgid "Copy to Clip&board"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1812 msgid "Update the display"
1813 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1818 msgstr "&Aktualizova»"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1821 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1822 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1825 msgid "&Default Margins"
1826 msgstr "©tan&dardné okraje"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1846 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1849 msgid "Head &height:"
1850 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1854 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1858 msgid "&Column Sep:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1865 msgid "Number of rows"
1866 msgstr "Poèet riadkov"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1877 msgid "Number of columns"
1878 msgstr "Poèet ståpcov"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1890 msgid "Vertical alignment"
1891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1895 msgstr "&Vertikálne:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1898 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1899 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1902 msgid "&Horizontal:"
1903 msgstr "&Horizontálne:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1906 msgid "&Use AMS math package automatically"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1914 msgid "Use esint package &automatically"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1919 msgid "Use &esint package"
1920 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1929 msgid "&Description:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1942 msgid "LyX internal only"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1947 msgstr "LyX poz&námka"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1950 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1951 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1958 msgid "Print as grey text"
1959 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1965 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1966 msgid "&List in Table of Contents"
1967 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1971 msgstr "Èís&lovanie"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1977 msgstr "Formát odstavca"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1981 msgid "Paper Format"
1982 msgstr "Formát dátumu"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1987 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1990 msgid "Style used for the page header and footer"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1995 msgid "Headings &style:"
1996 msgstr "©týl &strany:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2014 msgid "&Orientation:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2018 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2022 msgid "&Two-sided document"
2023 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2027 msgid "&Indent Paragraph"
2028 msgstr "O&dsadi» odsek"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2032 msgstr "©írka oznaèenia"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2036 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2037 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2041 msgid "Lo&ngest label"
2042 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2045 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2050 msgid "Paragraph's &Default"
2051 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2075 msgid "Line &spacing"
2076 msgstr "R&iadkovanie:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2093 msgid "I&mmediate Apply"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2097 msgid "&Use hyperref support"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2102 msgid "Additional o&ptions"
2103 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2106 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2116 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2121 msgid "Automatically fi&ll header"
2122 msgstr "Autorov_Email"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2125 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2129 msgid "Load in &fullscreen mode"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2134 msgid "Header Information"
2135 msgstr "TeX informácie"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2155 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2163 msgid "Allows link text to break across lines."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2168 msgid "B&reak links over lines"
2169 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2172 msgid "No &frames around links"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2177 msgid "C&olor links"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2182 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2186 msgid "B&ibliographical backreferences"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2191 msgid "Backreference by pa&ge number"
2192 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2201 msgid "G&enerate Bookmarks"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2206 msgid "&Open bookmarks"
2207 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2211 msgid "Number of levels"
2212 msgstr "Poèet kópií"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2216 msgid "&Numbered bookmarks"
2217 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2230 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2236 msgid "Automatic in&line completion"
2237 msgstr "R&iadkovanie:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2240 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2245 msgid "Automatic p&opup"
2246 msgstr "Autorov_Email"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2251 msgstr "Jednoduchý text"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2255 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2261 msgid "Automatic &inline completion"
2262 msgstr "R&iadkovanie:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2265 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2270 msgid "Automatic &popup"
2271 msgstr "Autorov_Email"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2275 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2280 msgid "Cursor i&ndicator"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2284 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2290 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2291 "if it is available."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2296 msgid "s inline completion dela&y"
2297 msgstr "R&iadkovanie:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2301 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2302 "if it is available."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2306 msgid "s popup d&elay"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2311 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2312 "It will be shown right away."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2316 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2320 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2324 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2329 msgstr "K&onvertor:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2332 msgid "E&xtra flag:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2337 msgid "&From format:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2343 msgstr "Formát &dátumu:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2347 msgstr "&Modifikova»"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2367 msgstr "D&lhá tabuµka"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2371 msgid "&Maximum Age (in days):"
2372 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2375 msgid "&Date format:"
2376 msgstr "Formát &dátumu:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2379 msgid "Date format for strftime output"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2395 msgid "Do not display"
2396 msgstr "Nezobrazova»"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2399 msgid "Display &Graphics:"
2400 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2403 msgid "Instant &Preview:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2417 msgid "Sort &environments alphabetically"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2421 msgid "&Group environments by their category"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2425 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2429 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2433 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2441 msgid "&Limit text width"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2445 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2450 msgid "Toggle tabba&r"
2451 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2455 msgid "To&ggle scrollbar"
2456 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2460 msgid "T&oggle toolbars"
2461 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2470 msgid "S&hort Name:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2475 msgid "Vector graphi&cs format"
2476 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2480 msgid "&Document format"
2481 msgstr "©týl dokumentu"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2485 msgstr "&Zobrazovaè:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2493 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2521 msgid "Use &keyboard map"
2522 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2531 msgstr "&Prechádza»..."
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2540 msgstr "&Prechádza»..."
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2554 "speed it up, low values slow it down."
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2558 msgid "Right-to-left language support"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2565 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2569 msgid "Enable &RTL support"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2574 msgid "Cursor movement:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2587 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2591 msgid "Mark &foreign languages"
2592 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2595 msgid "Select the default language of your documents"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2604 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "&Default language:"
2614 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2617 msgid "Language pac&kage:"
2618 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2621 msgid "Command s&tart:"
2622 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2625 msgid "Command e&nd:"
2626 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2630 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2631 "the language package)"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2640 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2646 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2650 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2656 msgstr "Automatický koni&ec"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2667 msgid "Set class options to default on class change"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2671 msgid "&Reset class options when document class changes"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2678 "rather than the Cygwin teTeX."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2686 msgid "Default paper si&ze:"
2687 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2690 msgid "Te&X encoding:"
2691 msgstr "Te&X kódovanie:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2694 msgid "CheckTeX start options and flags"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2699 msgid "&Index command:"
2700 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2703 msgid "&BibTeX command:"
2704 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2708 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2709 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2712 msgid "Chec&kTeX command:"
2713 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2716 msgid "BibTeX command and options"
2717 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2720 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2724 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2739 msgid "US executive"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2763 msgid "&Working directory:"
2764 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2773 msgstr "Prechádza»..."
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2776 msgid "&Document templates:"
2777 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2781 msgid "&Example files:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2785 msgid "&Backup directory:"
2786 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2789 msgid "Ly&XServer pipe:"
2790 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2793 msgid "&Temporary directory:"
2794 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2797 msgid "&PATH prefix:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2802 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2803 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2804 "paragraphs are separated by a blank line."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2808 msgid "Output &line length:"
2809 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2812 msgid "&roff command:"
2813 msgstr "príkaz &roff:"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2821 msgid "Printer Command Options"
2822 msgstr "Nastavenia príkazu"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2825 msgid "Extension to be used when printing to file."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2829 msgid "File ex&tension:"
2830 msgstr "Prípona súbor&u:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2834 msgid "Option used to print to a file."
2835 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2839 msgid "Print to &file:"
2840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2844 msgid "Option used to print to non-default printer."
2846 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2850 msgid "Set p&rinter:"
2851 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2854 msgid "Option used with spool command to set printer."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2874 msgid "Option used to reverse page order."
2875 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2879 msgid "Re&verse pages:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2888 msgid "Number of Co&pies:"
2889 msgstr "Poèet kópií"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2893 msgid "Option used to set number of copies."
2894 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2898 msgid "Option used to print a range of pages."
2899 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2903 msgstr "Uspo&riada»:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2906 msgid "Pa&ge range:"
2907 msgstr "Roz&sah strán:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2910 msgid "Option used to collate multiple copies."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2915 msgstr "&Nepárne strany:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2918 msgid "&Even pages:"
2919 msgstr "&Párne strany:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2922 msgid "Paper t&ype:"
2923 msgstr "&Typ papiera:"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2926 msgid "Paper si&ze:"
2927 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2930 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2939 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2940 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2944 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2945 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2951 msgid "Adapt output to printer"
2952 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 msgid "Printer co&mmand:"
2965 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2968 msgid "Sa&ns Serif:"
2969 msgstr "Sa&ns Serif:"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2972 msgid "T&ypewriter:"
2973 msgstr "P&ísací stroj:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2976 msgid "Screen &DPI:"
2977 msgstr "&DPI obrazovky:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2981 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2985 msgstr "Veµkos» písma:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3034 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3038 msgid "Show key-bindings containing:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3043 msgstr "&Bind súbor:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3051 msgid "Al&ternative language:"
3052 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3055 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3056 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3059 msgid "Personal &dictionary:"
3060 msgstr "Oso&bný slovník:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3063 msgid "Escape cha&racters:"
3064 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3067 msgid "Spellchec&ker executable:"
3068 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3072 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3075 msgid "Use input encod&ing"
3076 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3079 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3083 msgid "Accept compound &words"
3084 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3092 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3096 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3101 msgid "Restore cursor positions"
3102 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3105 msgid "Load opened files from last session"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3127 msgid "Open documents in &tabs"
3128 msgstr "Otvori» dokument"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3132 msgid "Use &bundled format for new documents"
3133 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3137 msgid "Automatic help"
3138 msgstr "Autorov_Email"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3143 "the main work area of an edited document"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3147 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3152 msgstr "&Prechádza»..."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3155 msgid "&User interface file:"
3156 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3168 msgid "Page number to print from"
3169 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3172 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3176 msgid "Page number to print to"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3180 msgid "Print all pages"
3181 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3192 msgid "Print &odd-numbered pages"
3193 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3196 msgid "Print &even-numbered pages"
3197 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3200 msgid "Print in reverse order"
3201 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3204 msgid "Re&verse order"
3205 msgstr "Opaèné po&radie"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3213 msgid "Number of copies"
3214 msgstr "Poèet kópií"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3217 msgid "Collate copies"
3218 msgstr "Usporiada» kópie"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3222 msgstr "Uspo&riada»"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3229 msgid "Print Destination"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3233 msgid "Send output to the printer"
3234 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3238 msgstr "Tlaèia&reò:"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3241 msgid "Send output to the given printer"
3242 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3245 msgid "Send output to a file"
3246 msgstr "Výstup do súboru"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3250 msgstr "Oznaèenia v:"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3253 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3254 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3258 msgstr "<referencia>"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3261 msgid "(<reference>)"
3262 msgstr "(<referencia>)"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3269 msgid "on page <page>"
3270 msgstr "na strane <strana>"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3273 msgid "<reference> on page <page>"
3274 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3277 msgid "Formatted reference"
3278 msgstr "Formátovaná referencia"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3281 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3282 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3289 msgid "Update the label list"
3290 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3293 msgid "Jump to the label"
3294 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "Nahradi» &s:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3318 msgstr "Hµada» ïale&j"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 msgid "&Export formats:"
3340 msgstr "&Exportné formáty:"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3348 msgid "Edit shortcut"
3349 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3364 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3367 msgid "Suggestions:"
3368 msgstr "Odporúèania:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3371 msgid "Replace word with current choice"
3372 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 msgid "Ignore this word throughout this session"
3388 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3392 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3395 msgid "Replacement:"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3399 msgid "Current word"
3400 msgstr "Aktálne slovo"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3403 msgid "Unknown word:"
3404 msgstr "Neznáme slovo:"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3407 msgid "Replace with selected word"
3408 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3416 msgid "Select this to display all available characters at once"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3421 msgid "&Display all"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3425 msgid "&Table Settings"
3426 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3429 msgid "Column Width"
3430 msgstr "©írka ståpca"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3433 msgid "Fixed width of the column"
3434 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3437 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3438 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3441 msgid "&Vertical alignment:"
3442 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3445 msgid "&Horizontal alignment:"
3446 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3449 msgid "Horizontal alignment in column"
3450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3453 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3459 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3467 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3470 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3471 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3475 msgstr "Spoji» bunky"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3478 msgid "&Multicolumn"
3479 msgstr "&Viacståpcové"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3482 msgid "LaTe&X argument:"
3483 msgstr "LaTe&X argument:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3486 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3487 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3495 msgstr "V¹etky okraje"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3498 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3499 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3506 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3514 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3523 msgid "Use default (grid-like) border style"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3533 msgstr "Nastavi» okraje"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3536 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3541 msgid "Additional Space"
3542 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3545 msgid "T&op of row:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3550 msgid "Botto&m of row:"
3551 msgstr "S&podok strany"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3554 msgid "Bet&ween rows:"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3559 msgstr "D&lhá tabuµka"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3562 msgid "Set a page break on the current row"
3563 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3566 msgid "Page &break on current row"
3567 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3586 msgid "First header:"
3587 msgstr "Prvá hlavièka:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Last footer:"
3591 msgstr "Posledná päta:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3598 msgid "Border above"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3602 msgid "Border below"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3617 msgid "This row is the header of the first page"
3618 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3621 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3626 msgid "This row is the footer of the last page"
3627 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3638 msgid "Don't output the last footer"
3639 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3647 msgid "Don't output the first header"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3651 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3655 msgid "&Use long table"
3656 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3659 msgid "Current cell:"
3660 msgstr "Aktuálna bunka:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3663 msgid "Current row position"
3664 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3667 msgid "Current column position"
3668 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3671 msgid "Close this dialog"
3672 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3676 msgid "Rebuild the file lists"
3677 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3681 msgstr "&Znovu prehµada»"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3685 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3687 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3695 msgid "Selected classes or styles"
3696 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3699 msgid "LaTeX classes"
3700 msgstr "LaTeX triedy"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3703 msgid "LaTeX styles"
3704 msgstr "LaTeX ¹týly"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3707 msgid "BibTeX styles"
3708 msgstr "BibTeX ¹týly"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3711 msgid "Toggles view of the file list"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3716 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3725 msgid "Separate paragraphs with"
3726 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3730 msgid "Listing settings"
3731 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3735 msgid "Format text into two columns"
3736 msgstr "Formátujem dokument..."
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3739 msgid "Two-&column document"
3740 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3744 msgid "&Vertical space"
3745 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3748 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3749 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3752 msgid "&Indentation"
3753 msgstr "&Odsadzovanie"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3756 msgid "&Line spacing:"
3757 msgstr "&Riadkovanie:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3761 msgstr "Polo¾ka indexu"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3765 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3773 msgid "The selected entry"
3774 msgstr "Zvolený záznam"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3781 msgid "Replace the entry with the selection"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3785 msgid "Update navigation tree"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3795 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3799 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3804 msgid "Move selected item down by one"
3805 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3809 msgid "Move selected item up by one"
3810 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3814 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3819 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3823 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3830 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3847 msgid "Complete source"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3851 msgid "Automatic update"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3856 msgid "Unit of width value"
3857 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3861 msgid "number of needed lines"
3862 msgstr "Poèet kópií"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3866 msgid "use number of lines"
3867 msgstr "Poèet kópií"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3872 msgstr "&Riadkovanie:"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3876 msgid "Outer (default)"
3877 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3885 msgid "use overhang"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3894 msgid "Overhang value"
3895 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3899 msgid "Unit of overhang value"
3900 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3903 msgid "Check this to allow flexible placement"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3907 msgid "Allow &floating"
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3912 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3913 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3914 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3916 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3917 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3919 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3921 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3922 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3923 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3924 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3926 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3929 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3935 msgid "TheoremTemplate"
3936 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3940 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3944 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3955 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3958 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3971 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3973 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3985 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3986 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3989 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3996 msgid "Corollary #:"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4000 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4003 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4010 msgid "Proposition #:"
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4016 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4024 msgid "Conjecture #:"
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4034 msgid "Criterion #:"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4038 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4069 msgid "Definition #:"
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4094 msgid "Condition #:"
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4124 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4129 msgstr "Pripomienka"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4134 msgstr "Pripomienka"
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4137 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4151 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4153 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4185 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4188 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4190 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4192 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4193 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4194 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4195 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4196 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4198 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4201 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4207 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4210 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4211 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4213 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4215 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4216 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4218 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4219 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4221 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4226 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4227 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4229 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4233 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4234 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4237 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4238 msgid "Subsubsection"
4239 msgstr "Podpododdiel"
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4242 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4245 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4251 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4259 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4260 msgid "Subsubsection*"
4261 msgstr "Podpododdiel*"
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4264 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4267 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4270 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4272 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4273 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4274 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4276 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4278 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4279 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4282 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4283 #: src/output_plaintext.cpp:133
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4297 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4298 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4301 msgstr "Kµúèové slová"
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4305 msgid "Index Terms---"
4306 msgstr "Polo¾ka indexu"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4309 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4311 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4313 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4316 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4317 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4318 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4319 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4320 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4321 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4323 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4324 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4326 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4327 msgid "Bibliography"
4328 msgstr "Literatúra "
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4333 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4334 #: src/rowpainter.cpp:452
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4348 msgid "BiographyNoPhoto"
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4353 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4357 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4359 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4363 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4364 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4366 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4368 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4371 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4372 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4373 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4375 msgstr "Zoznam-èísla"
4377 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4379 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4382 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4388 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4396 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4399 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4401 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4402 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4404 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4406 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4408 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4409 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4410 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4413 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4420 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4421 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4423 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4424 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4428 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4431 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4433 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4434 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4435 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4437 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4439 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4441 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4444 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4448 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4450 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4453 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4454 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4456 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4457 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4461 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4466 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4471 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4475 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4477 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4478 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4483 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4484 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4488 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4492 msgid "Acknowledgement"
4493 msgstr "Poïakovanie"
4495 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4497 msgid "Offprint Requests to:"
4500 #: lib/layouts/aa.layout:175
4501 msgid "Correspondence to:"
4504 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4507 msgid "Acknowledgements."
4508 msgstr "Poïakovanie"
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4517 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4518 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4526 msgstr "Synonymický slovník"
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4529 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4530 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4531 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4532 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4536 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4541 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4542 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4543 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4545 msgstr "Prièlenenie"
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4552 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4554 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4556 msgid "Acknowledgements"
4557 msgstr "Poïakovanie"
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4565 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4567 #: src/output_plaintext.cpp:145
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4573 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4577 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4580 msgid "TableComments"
4581 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4585 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4592 msgid "NoteToEditor"
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4611 msgid "Subject headings:"
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4616 msgid "[Acknowledgements]"
4617 msgstr "Poïakovanie"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4629 msgid "Place Figure here:"
4630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4634 msgid "Place Table here:"
4635 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4644 msgid "Note to Editor:"
4645 msgstr "Nie je èo robi»."
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4649 msgid "References. ---"
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4659 msgstr "Popis_obrázka"
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4677 msgstr "Databáza:|#D"
4679 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4682 msgid "\\arabic{section}"
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4687 msgid "Chapter Exercises"
4690 #: lib/layouts/apa.layout:50
4694 #: lib/layouts/apa.layout:59
4696 msgid "Right header:"
4697 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4699 #: lib/layouts/apa.layout:82
4704 #: lib/layouts/apa.layout:91
4706 msgstr "Skrátenýnadpis"
4708 #: lib/layouts/apa.layout:99
4710 msgid "Short title:"
4711 msgstr "Krátky nadpis"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:128
4717 #: lib/layouts/apa.layout:135
4718 msgid "ThreeAuthors"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:142
4725 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4728 msgid "Affiliation:"
4729 msgstr "Prièlenenie"
4731 #: lib/layouts/apa.layout:170
4732 msgid "TwoAffiliations"
4735 #: lib/layouts/apa.layout:177
4736 msgid "ThreeAffiliations"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:184
4740 msgid "FourAffiliations"
4743 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4747 #: lib/layouts/apa.layout:205
4751 #: lib/layouts/apa.layout:233
4753 msgid "Acknowledgements:"
4754 msgstr "Poïakovanie"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4757 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4758 #: lib/layouts/spie.layout:88
4759 msgid "Acknowledgments"
4760 msgstr "Poïakovanie"
4762 #: lib/layouts/apa.layout:247
4766 #: lib/layouts/apa.layout:257
4767 msgid "CenteredCaption"
4768 msgstr "Centrovaný_titulok"
4770 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4774 msgstr "Nezmyselné: "
4776 #: lib/layouts/apa.layout:277
4780 #: lib/layouts/apa.layout:283
4784 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4785 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4787 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4791 #: lib/layouts/apa.layout:341
4795 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4796 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4797 msgid "(\\alph{enumii})"
4800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4808 msgstr "Umiestnenie"
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4820 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4822 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4823 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4829 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4830 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4836 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4842 msgid "Section \\arabic{section}"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4846 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4848 msgid "\\Alph{section}"
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4853 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4854 msgstr "Podpododdiel"
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4858 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4859 msgstr "Podpododdiel"
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4871 msgid "BeginPlainFrame"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4883 msgid "Again frame with label"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4889 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4892 msgid "________________________________"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4897 msgid "FrameSubtitle"
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4914 msgid "ColumnsCenterAligned"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4918 msgid "Columns (center aligned)"
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4922 msgid "ColumnsTopAligned"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4926 msgid "Columns (top aligned)"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4935 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4959 msgid "Uncovered on slides"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4968 msgid "Only on slides"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4976 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4981 msgid "ExampleBlock"
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4985 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4994 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4998 msgid "Title (Plain Frame)"
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5008 msgid "TitleGraphic"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5030 msgid "Definitions."
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5062 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5077 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5084 msgstr "Nová polo¾ka"
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5107 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5109 msgid "List of Tables"
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5120 msgid "List of Figures"
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5129 msgstr "Rozprávanie"
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5136 msgid "ACT \\arabic{act}"
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5144 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5160 msgid "Parenthetical"
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5176 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5177 msgid "Right Address"
5178 msgstr "Adresa vpravo"
5180 #: lib/layouts/chess.layout:35
5184 #: lib/layouts/chess.layout:42
5189 #: lib/layouts/chess.layout:60
5193 #: lib/layouts/chess.layout:64
5197 #: lib/layouts/chess.layout:70
5198 msgid "SubVariation"
5199 msgstr "Podvariácia"
5201 #: lib/layouts/chess.layout:73
5202 msgid "Subvariation:"
5203 msgstr "Podvariácia:"
5205 #: lib/layouts/chess.layout:79
5206 msgid "SubVariation2"
5207 msgstr "Podvariácia2"
5209 #: lib/layouts/chess.layout:82
5210 msgid "Subvariation(2):"
5211 msgstr "Podvariácia(2):"
5213 #: lib/layouts/chess.layout:88
5214 msgid "SubVariation3"
5215 msgstr "Podvariácia3"
5217 #: lib/layouts/chess.layout:91
5218 msgid "Subvariation(3):"
5219 msgstr "Podvariácia(3):"
5221 #: lib/layouts/chess.layout:97
5222 msgid "SubVariation4"
5223 msgstr "Podvariácia4"
5225 #: lib/layouts/chess.layout:100
5226 msgid "Subvariation(4):"
5227 msgstr "Podvariácia(4):"
5229 #: lib/layouts/chess.layout:106
5230 msgid "SubVariation5"
5231 msgstr "Podvariácia5"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:109
5234 msgid "Subvariation(5):"
5235 msgstr "Podvariácia(5):"
5237 #: lib/layouts/chess.layout:116
5239 msgstr "Skry»Pohyby"
5241 #: lib/layouts/chess.layout:121
5243 msgstr "Skry»Pohyby:"
5245 #: lib/layouts/chess.layout:126
5249 #: lib/layouts/chess.layout:130
5250 msgid "[chessboard]"
5251 msgstr "[¹achovnica]"
5253 #: lib/layouts/chess.layout:139
5254 msgid "BoardCentered"
5257 #: lib/layouts/chess.layout:144
5258 msgid "[centered board]"
5261 #: lib/layouts/chess.layout:154
5263 msgstr "Zvýraznenie"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:159
5267 msgstr "Zvýraznenia:"
5269 #: lib/layouts/chess.layout:174
5273 #: lib/layouts/chess.layout:179
5277 #: lib/layouts/chess.layout:185
5281 #: lib/layouts/chess.layout:190
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5286 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5288 msgstr "Moja Adresa"
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5295 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5296 msgid "Send To Address"
5297 msgstr "Posla» na adresu"
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5320 msgid "Unterschrift:"
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5382 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5384 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5387 msgid "Subparagraph"
5388 msgstr "Pododstavec"
5390 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5391 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5395 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5400 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5404 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5409 #: lib/layouts/egs.layout:268
5411 msgstr "LaTeX Titulok"
5413 #: lib/layouts/egs.layout:301
5417 #: lib/layouts/egs.layout:310
5421 #: lib/layouts/egs.layout:323
5423 msgstr "Prièlenenie:"
5425 #: lib/layouts/egs.layout:345
5429 #: lib/layouts/egs.layout:354
5433 #: lib/layouts/egs.layout:368
5438 #: lib/layouts/egs.layout:378
5442 #: lib/layouts/egs.layout:391
5443 msgid "1st_author_surname:"
5446 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5451 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5454 msgstr "Odmietnuté:"
5456 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5459 msgstr "Akceptované"
5461 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5462 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5464 msgstr "Akceptované:"
5466 #: lib/layouts/egs.layout:444
5470 #: lib/layouts/egs.layout:457
5471 msgid "reprint_reqs_to:"
5474 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5476 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5482 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5485 msgid "Acknowledgement."
5486 msgstr "Poïakovanie"
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5490 msgid "Author Address"
5491 msgstr "Návratová adresa"
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5495 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5503 msgid "Author Email"
5504 msgstr "Autorov_Email"
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5528 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5544 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5548 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5558 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5562 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5574 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5578 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5582 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5586 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5598 msgid "Case \\arabic{case}"
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5607 msgstr "Kµúèové slovo"
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5612 msgstr "Kµúèové slová"
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5617 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5622 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5626 msgid "BulletedItem"
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5631 msgid "Bulleted Item:"
5632 msgstr "latex príloha"
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5643 msgid "PersonalInfo"
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5647 msgid "Personal Info"
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5651 msgid "MotherTongue"
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5655 msgid "Mother Tongue:"
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5665 msgid "Language Header:"
5666 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5675 msgid "LastLanguage"
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5680 msgid "Last Language:"
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5690 msgid "Language Footer:"
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5702 #: lib/layouts/foils.layout:42
5706 #: lib/layouts/foils.layout:61
5707 msgid "ShortFoilhead"
5710 #: lib/layouts/foils.layout:67
5711 msgid "Rotatefoilhead"
5714 #: lib/layouts/foils.layout:73
5715 msgid "ShortRotatefoilhead"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:82
5722 #: lib/layouts/foils.layout:97
5726 #: lib/layouts/foils.layout:101
5730 #: lib/layouts/foils.layout:116
5734 #: lib/layouts/foils.layout:160
5739 #: lib/layouts/foils.layout:168
5743 #: lib/layouts/foils.layout:177
5747 #: lib/layouts/foils.layout:181
5749 msgid "Restriction:"
5752 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5755 msgstr "¥avá Hlavièka"
5757 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5759 msgid "Left Header:"
5760 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5762 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5763 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5764 msgid "Right Header"
5765 msgstr "Pravá Hlavièka"
5767 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5769 msgid "Right Header:"
5770 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5772 #: lib/layouts/foils.layout:201
5774 msgid "Right Footer"
5777 #: lib/layouts/foils.layout:205
5779 msgid "Right Footer:"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5789 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5795 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5798 msgid "Corollary #."
5801 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5803 msgid "Proposition #."
5806 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5810 msgid "Definition #."
5813 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5818 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5823 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5828 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5833 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5835 msgid "Proposition*"
5838 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5841 msgid "Proposition."
5844 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5851 msgstr "Krátky_text"
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5872 msgid "Unterschrift"
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5910 msgid "RetourAdresse"
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr "Návratová adresa"
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5923 msgid "MeinZeichen:"
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5935 msgid "IhrSchreiben"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5939 msgid "IhrSchreiben:"
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6021 msgid "Postvermerk:"
6022 msgstr "K&onvertor:"
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6056 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6098 msgid "ReturnAddress"
6099 msgstr "Návratová adresa"
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6103 msgid "ReturnAddress:"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6144 msgstr "Bankový_kód"
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6149 msgstr "Bankový_kód"
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6153 msgstr "Bankový úèet"
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6157 msgid "BankAccount:"
6158 msgstr "Bankový úèet"
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6161 msgid "PostalComment"
6162 msgstr "Po¹tový_komentár"
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6166 msgid "PostalComment:"
6167 msgstr "Po¹tový_komentár"
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6170 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6184 msgstr "&Referencia:"
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6289 msgid "AddressRowA:"
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6299 msgid "AddressRowB:"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6309 msgid "AddressRowC:"
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6319 msgid "AddressRowD:"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6329 msgid "AddressRowE:"
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6339 msgid "AddressRowF:"
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6344 msgid "TelephoneRowA"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6349 msgid "TelephoneRowA:"
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6354 msgid "TelephoneRowB"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6359 msgid "TelephoneRowB:"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6364 msgid "TelephoneRowC"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6369 msgid "TelephoneRowC:"
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6374 msgid "TelephoneRowD"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6379 msgid "TelephoneRowD:"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6384 msgid "TelephoneRowE"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6389 msgid "TelephoneRowE:"
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6394 msgid "TelephoneRowF"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6399 msgid "TelephoneRowF:"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6403 msgid "InternetRowA"
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6407 msgid "InternetRowA:"
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6411 msgid "InternetRowB"
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6415 msgid "InternetRowB:"
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6419 msgid "InternetRowC"
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6423 msgid "InternetRowC:"
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6427 msgid "InternetRowD"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6431 msgid "InternetRowD:"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6435 msgid "InternetRowE"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6439 msgid "InternetRowE:"
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6443 msgid "InternetRowF"
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6447 msgid "InternetRowF:"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6517 msgstr "Pripomienky"
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6522 msgstr "Pripomienky"
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6546 msgstr "Pokraèovanie"
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6550 msgid "(continuing)"
6551 msgstr "Pokraèovanie"
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6566 msgid "INTERCUT WITH:"
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6580 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6583 msgstr "Kµúèové slová"
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6586 msgid "Classification Codes"
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6591 msgid "Definition \\thedefinition."
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6600 msgid "Step \\thestep."
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6605 msgid "Example \\theexample."
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6609 msgid "Remark \\theremark."
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6613 msgid "Notation \\thenotation."
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6619 msgid "Theorem \\thetheorem."
6620 msgstr "Poïakovanie"
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6623 msgid "Corollary \\thecorollary."
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6627 msgid "Lemma \\thelemma."
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6632 msgid "Proposition \\theproposition."
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6638 msgstr "Vlastníctvo"
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6641 msgid "Prop \\theprop."
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6651 msgid "Question \\thequestion."
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6655 msgid "Claim \\theclaim."
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6660 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6665 msgid "Appendices Section"
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6670 msgid "--- Appendices ---"
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6674 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6696 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6710 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6720 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6721 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6728 msgid "submit to paper:"
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6733 msgid "Bibliography (plain)"
6734 msgstr "Literatúra "
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6738 msgid "Bibliography heading"
6739 msgstr "Literatúra "
6741 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6755 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6759 msgid "AddressForOffprints"
6760 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6764 msgid "Address for Offprints:"
6765 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6768 msgid "RunningTitle"
6771 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6772 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6774 msgid "Running title:"
6775 msgstr "BibTeX spustený."
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6778 msgid "RunningAuthor"
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6782 msgid "Running author:"
6785 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6791 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6793 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6799 msgid "Running LaTeX Title"
6800 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6805 msgstr "Obsah_Nadpis"
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6810 msgstr "Obsah_Nadpis"
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6814 msgid "Author Running"
6815 msgstr "Info_o_autorovi"
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6819 msgid "Author Running:"
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6825 msgstr "Obsah_Autor"
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6830 msgstr "Obsah_Autor"
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6844 msgid "Conjecture #."
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6869 msgstr "Vlastníctvo"
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6874 msgstr "Vlastníctvo"
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6884 msgstr "Pripomienka"
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6895 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6896 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6900 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6904 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6906 msgid "Chapterprecis"
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6914 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6917 msgstr "Skrátenýnadpis"
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6922 msgstr "Skrátenýnadpis"
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6928 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6938 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6941 msgstr "Posledná päta:"
6943 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6950 msgid "Double Item:"
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6975 msgid "EmptySection"
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6980 msgid "Empty Section"
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6985 msgid "CloseSection"
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6990 msgid "Close Section"
6993 #: lib/layouts/paper.layout:149
6997 #: lib/layouts/paper.layout:160
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7002 #: lib/layouts/slides.layout:89
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7030 msgid "Empty slide:"
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7035 msgid "ItemizeType1"
7036 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7040 msgid "EnumerateType1"
7041 msgstr "Zoznam-èísla"
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7045 msgid "List of Algorithms"
7048 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7052 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7054 msgid "AltAffiliation"
7055 msgstr "Prièlenenie"
7057 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7064 msgid "Electronic Address:"
7065 msgstr "Návratová adresa"
7067 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7069 msgid "acknowledgments"
7070 msgstr "Poïakovanie"
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7074 msgid "PACS number:"
7075 msgstr "Èíslo strany"
7077 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7079 msgid "\\thechapter"
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7085 msgstr "Oznaèovanie"
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7132 msgstr "Adresa odosielateµa"
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7135 msgid "Backaddress:"
7136 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7140 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7144 msgid "Specialmail:"
7145 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7150 msgstr "Umiestnenie"
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7156 msgstr "Umiestnenie"
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7186 msgid "Your letter of:"
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7203 msgid "Customer no.:"
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7212 msgid "Invoice no.:"
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7222 msgid "Next Address:"
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7227 msgid "Post Scriptum:"
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7232 msgid "Sender Name:"
7233 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7237 msgid "SenderAddress"
7238 msgstr "Posla»_na_adresu"
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7242 msgid "Sender Address:"
7243 msgstr "Posla»_na_adresu"
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7246 msgid "Sender Phone:"
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7263 msgid "Sender E-Mail:"
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7288 msgid "End of letter"
7289 msgstr "Koniec vety|K"
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7292 msgid "LandscapeSlide"
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7297 msgid "Landscape Slide"
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7301 msgid "PortraitSlide"
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7306 msgid "Portrait Slide"
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7314 msgid "SlideHeading"
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7318 msgid "SlideSubHeading"
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7322 msgid "ListOfSlides"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7327 msgid "List Of Slides"
7328 msgstr "Posledné súbory"
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7331 msgid "SlideContents"
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7336 msgid "Slidecontents"
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7340 msgid "ProgressContents"
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7345 msgid "Progress Contents"
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7360 msgstr "Kµúèové slová"
7362 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7368 msgid "AMS subject classifications."
7369 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7371 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7375 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7379 #: lib/layouts/slides.layout:105
7383 #: lib/layouts/slides.layout:127
7387 #: lib/layouts/slides.layout:142
7389 msgid "New Overlay:"
7392 #: lib/layouts/slides.layout:182
7395 msgstr "Nová polo¾ka"
7397 #: lib/layouts/slides.layout:207
7398 msgid "InvisibleText"
7399 msgstr "Neviditeµný text"
7401 #: lib/layouts/slides.layout:214
7403 msgid "<Invisible Text Follows>"
7404 msgstr "Neviditeµný text"
7406 #: lib/layouts/slides.layout:231
7408 msgstr "Viditeµný text"
7410 #: lib/layouts/slides.layout:238
7412 msgid "<Visible Text Follows>"
7413 msgstr "Viditeµný text"
7415 #: lib/layouts/spie.layout:53
7417 msgstr "Info_o_autorovi"
7419 #: lib/layouts/spie.layout:65
7422 msgstr "Info_o_autorovi"
7424 #: lib/layouts/spie.layout:78
7428 #: lib/layouts/spie.layout:93
7429 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7437 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7457 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7472 msgid "Citation-number"
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7496 msgid "Issue-number"
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7504 msgid "Issue-months"
7507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7509 msgid "Subsubparagraph"
7510 msgstr "Pododstavec"
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7518 msgid "-- Header --"
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7523 msgid "Special-section"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7528 msgid "Special-section:"
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7538 msgid "AGU-journal:"
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7543 msgid "Citation-number:"
7544 msgstr "Polo¾ka citácií"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7565 msgstr "Autorské práva"
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7570 msgstr "Polo¾ka indexu"
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7574 msgid "Index-terms..."
7575 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7580 msgstr "Polo¾ka indexu"
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7585 msgstr "Polo¾ka indexu"
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7597 msgid "Supplementary"
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7601 msgid "Supplementary..."
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7610 msgid "Sup-mat-note:"
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7621 msgstr "©&týl citácie:"
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7635 msgstr "Podèiarknu» "
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7651 msgid "Published-online:"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7664 msgid "Posting-order"
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7668 msgid "Posting-order:"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7678 msgstr "Nepárne strany:"
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7796 msgid "Author Address:"
7797 msgstr "Návratová adresa"
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7805 msgid "Slug Comment:"
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7818 msgid "Table Caption"
7819 msgstr "Tabuµka_popis"
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7823 msgid "TableCaption"
7824 msgstr "Tabuµka_popis"
7826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7828 msgid "Current Address"
7829 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7833 msgid "Current address:"
7834 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7838 msgid "E-mail address:"
7839 msgstr "Adresa odosielateµa"
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7842 msgid "Key words and phrases:"
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7856 msgstr "Prekladateµ"
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7861 msgstr "Prekladateµ"
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7864 msgid "Subjectclass"
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7869 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7870 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7908 msgid "Subparagraph*"
7909 msgstr "Pododstavec*"
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7913 msgstr "Autorská_skupina"
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7916 msgid "RevisionHistory"
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7921 msgid "Revision History"
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7929 msgid "RevisionRemark"
7930 msgstr "RevíznaPripomienka"
7932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7936 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7940 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7941 msgid "\\arabic{chapter}"
7944 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7945 msgid "\\Alph{chapter}"
7948 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7950 msgid "\\arabic{footnote}"
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7954 msgid "\\Roman{section}."
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7958 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7963 msgid "\\Alph{subsection}."
7964 msgstr "Podpododdiel"
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7968 msgid "\\arabic{subsection}."
7969 msgstr "Podpododdiel"
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7973 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7974 msgstr "Podpododdiel"
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7978 msgid "\\alph{subsubsection}."
7979 msgstr "Podpododdiel"
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7983 msgid "\\alph{paragraph}."
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8013 msgstr "Vydavatelia"
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8021 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8024 msgid "Uppertitleback"
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8028 msgid "Lowertitleback"
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8033 msgstr "Extra_nadpis"
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8037 msgid "Captionabove"
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8042 msgid "Captionbelow"
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8050 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8051 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8057 msgid "\\Roman{part}"
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8080 msgstr "Otvorená príloha"
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8083 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8103 msgid "--Separator--"
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8108 msgid "--- Separate Environment ---"
8109 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8112 msgid "Part \\thepart"
8115 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8117 msgid "Chapter \\thechapter"
8120 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8122 msgid "Appendix \\thechapter"
8123 msgstr "panel prílohy"
8125 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8130 msgid "Headnote (optional):"
8133 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8135 msgid "Corr Author:"
8138 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8147 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8149 msgid "Corollary \\thetheorem."
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8153 msgid "Lemma \\thetheorem."
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8158 msgid "Proposition \\thetheorem."
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8163 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8166 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8167 msgid "Fact \\thetheorem."
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8172 msgid "Definition \\thetheorem."
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8177 msgid "Example \\thetheorem."
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8182 msgid "Problem \\thetheorem."
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8187 msgid "Exercise \\thetheorem."
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8191 msgid "Remark \\thetheorem."
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8195 msgid "Claim \\thetheorem."
8198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8218 msgstr "Pripomienka*"
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8246 msgstr "Pripomienka"
8248 #: lib/layouts/braille.module:2
8251 msgstr "Variabilná veµkos»"
8253 #: lib/layouts/braille.module:5
8254 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8257 #: lib/layouts/braille.module:20
8259 msgid "Braille (default)"
8260 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8262 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8267 #: lib/layouts/braille.module:42
8268 msgid "Braille (textsize)"
8271 #: lib/layouts/braille.module:64
8272 msgid "Braille (dots on)"
8275 #: lib/layouts/braille.module:79
8276 msgid "Braille_dots_on"
8279 #: lib/layouts/braille.module:87
8280 msgid "Braille (dots off)"
8283 #: lib/layouts/braille.module:102
8284 msgid "Braille_dots_off"
8287 #: lib/layouts/braille.module:110
8288 msgid "Braille (mirror on)"
8291 #: lib/layouts/braille.module:125
8292 msgid "Braille_mirror_on"
8295 #: lib/layouts/braille.module:133
8296 msgid "Braille (mirror off)"
8299 #: lib/layouts/braille.module:148
8300 msgid "Braille mirror off"
8303 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8308 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8310 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8311 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8314 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8319 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8322 msgstr "Nie je èo robi»."
8324 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8326 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8327 "where you want the endnotes to appear."
8330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8335 #: lib/layouts/hanging.module:5
8337 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8338 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8347 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8348 "glosses, semantic markup)."
8351 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8352 msgid "Numbered Example (multiline)"
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8360 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8361 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8369 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8379 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8396 msgstr "&Akceptova»"
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8405 msgid "Logical Markup"
8406 msgstr "Prejs» dozadu"
8408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8410 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8434 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8436 msgid "Minimalistic"
8439 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8440 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8444 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8449 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8450 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8451 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8452 "starred and non-starred forms."
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8457 msgid "Criterion \\thetheorem."
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8472 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8486 msgid "Axiom \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8501 msgid "Condition \\thetheorem."
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8515 msgid "Note \\thetheorem."
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8529 msgid "Notation \\thetheorem."
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8543 msgid "Summary \\thetheorem."
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8558 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8559 msgstr "Poïakovanie"
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8562 msgid "Acknowledgement*"
8563 msgstr "Poïakovanie*"
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8571 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8589 msgid "Assumption \\thetheorem."
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8601 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8603 msgid "Theorems (AMS)"
8606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8608 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8609 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8610 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8611 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8615 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8620 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8621 "that provide a chapter environment."
8624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8625 msgid "Theorems (Order By Section)"
8628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8629 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8632 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8633 msgid "Theorems (Starred)"
8636 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8638 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8639 "using the extended AMS machinery."
8642 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8647 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8651 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8668 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8673 msgid "Arabic (Arabi)"
8676 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8686 msgid "Austrian (new spelling)"
8690 msgid "Bahasa Indonesia"
8694 msgid "Bahasa Malaysia"
8707 msgid "Portuguese (Brazil)"
8708 msgstr "Portugalsky"
8728 msgid "French Canadian"
8736 msgid "Chinese (simplified)"
8740 msgid "Chinese (traditional)"
8761 msgstr "Anglický jazyk"
8793 msgid "German (new spelling)"
8796 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8801 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8812 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8827 msgid "Japanese (non-CJK)"
8851 msgstr "Jednotka ¹írky"
8855 msgid "Lower Sorbian"
8879 msgstr "Portugalsky"
8903 msgid "Serbian (Latin)"
8922 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8936 msgid "Upper Sorbian"
8942 msgstr "Názov súboru"
8948 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8952 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8956 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8960 #: lib/ui/classic.ui:35
8962 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8964 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8966 msgstr "Prezeranie|P"
8968 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8970 msgstr "Navigácia|N"
8972 #: lib/ui/classic.ui:38
8974 msgstr "Dokumenty|D"
8976 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8980 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8984 #: lib/ui/classic.ui:48
8985 msgid "New from Template...|T"
8986 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8990 msgstr "Otvori»...|O"
8992 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8996 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9000 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9001 msgid "Save As...|A"
9002 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9004 #: lib/ui/classic.ui:54
9008 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9009 msgid "Version Control|V"
9010 msgstr "Kontrola verzie|K"
9012 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9014 msgstr "Importova»|I"
9016 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9018 msgstr "Exportova»|E"
9020 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9024 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9028 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9032 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9033 msgid "Register...|R"
9034 msgstr "Registrova»...|R"
9036 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9037 msgid "Check In Changes...|I"
9038 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9040 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9041 msgid "Check Out for Edit|O"
9042 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9044 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9045 msgid "Revert to Last Version|L"
9046 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9048 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9049 msgid "Undo Last Check In|U"
9050 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9052 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9053 msgid "Show History|H"
9054 msgstr "Zobrazi» históriu"
9056 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9058 msgstr "Vlastné...|V"
9060 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9064 #: lib/ui/classic.ui:91
9068 #: lib/ui/classic.ui:93
9070 msgstr "Vystrihnú»|V"
9072 #: lib/ui/classic.ui:94
9074 msgstr "Kopírova»|o"
9076 #: lib/ui/classic.ui:95
9080 #: lib/ui/classic.ui:96
9081 msgid "Paste External Selection|x"
9082 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9084 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9085 msgid "Find & Replace...|F"
9086 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9088 #: lib/ui/classic.ui:100
9090 msgstr "Formát tabuµky|t"
9092 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9096 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9097 msgid "Spellchecker...|S"
9098 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9100 #: lib/ui/classic.ui:105
9101 msgid "Thesaurus..."
9102 msgstr "Synonymický slovník..."
9104 #: lib/ui/classic.ui:106
9106 msgid "Statistics...|i"
9109 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9111 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9113 #: lib/ui/classic.ui:108
9115 msgid "Change Tracking|g"
9116 msgstr "Zmeni» jazyk"
9118 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9119 msgid "Preferences...|P"
9120 msgstr "Nastavenia...|N"
9122 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9123 msgid "Reconfigure|R"
9124 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9126 #: lib/ui/classic.ui:115
9127 msgid "Selection as Lines|L"
9128 msgstr "Ako riadky|r"
9130 #: lib/ui/classic.ui:116
9131 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9132 msgstr "Ako odstavce|o"
9134 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9135 msgid "Multicolumn|M"
9136 msgstr "Viacståpcové|V"
9138 #: lib/ui/classic.ui:122
9140 msgstr "Èiara hore|h"
9142 #: lib/ui/classic.ui:123
9143 msgid "Line Bottom|B"
9144 msgstr "Èiara dole|d"
9146 #: lib/ui/classic.ui:124
9148 msgstr "Èiara vµavo|v"
9150 #: lib/ui/classic.ui:125
9151 msgid "Line Right|R"
9152 msgstr "Èiara vpravo|p"
9154 #: lib/ui/classic.ui:127
9157 msgstr "Zarovnanie|Z"
9159 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9161 msgstr "Prida» riadok|P"
9163 #: lib/ui/classic.ui:130
9164 msgid "Delete Row|w"
9165 msgstr "Zmaza» riadok"
9167 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9169 msgstr "Kopírova» riadok"
9171 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9175 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9176 msgid "Add Column|u"
9177 msgstr "Prida» ståpec|r"
9179 #: lib/ui/classic.ui:135
9180 msgid "Delete Column|D"
9181 msgstr "Zmaza» ståpec"
9183 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9185 msgstr "Skopírova» ståpec"
9187 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9188 msgid "Swap Columns"
9191 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9196 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9201 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9206 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9211 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9216 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9221 #: lib/ui/classic.ui:159
9222 msgid "Toggle Numbering|N"
9223 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9225 #: lib/ui/classic.ui:160
9226 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9229 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9230 msgid "Change Limits Type|L"
9233 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9234 msgid "Change Formula Type|F"
9237 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9238 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9241 #: lib/ui/classic.ui:168
9243 msgstr "Zarovnanie|Z"
9245 #: lib/ui/classic.ui:170
9247 msgstr "Prida» riadok|R"
9249 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9250 msgid "Delete Row|D"
9251 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9253 #: lib/ui/classic.ui:175
9254 msgid "Add Column|C"
9255 msgstr "Prida» ståpec|s"
9257 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9258 msgid "Delete Column|e"
9259 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9261 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9265 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9267 msgstr "Zobrazenie|Z"
9269 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9273 #: lib/ui/classic.ui:188
9277 #: lib/ui/classic.ui:189
9281 #: lib/ui/classic.ui:190
9285 #: lib/ui/classic.ui:192
9286 msgid "Maple, simplify"
9289 #: lib/ui/classic.ui:193
9290 msgid "Maple, factor"
9293 #: lib/ui/classic.ui:194
9294 msgid "Maple, evalm"
9297 #: lib/ui/classic.ui:195
9298 msgid "Maple, evalf"
9301 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9303 msgid "Inline Formula|I"
9304 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9306 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9307 msgid "Displayed Formula|D"
9308 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9310 #: lib/ui/classic.ui:201
9311 msgid "Eqnarray Environment|q"
9314 #: lib/ui/classic.ui:202
9315 msgid "Align Environment|A"
9316 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9318 #: lib/ui/classic.ui:203
9319 msgid "AlignAt Environment"
9322 #: lib/ui/classic.ui:204
9323 msgid "Flalign Environment|F"
9326 #: lib/ui/classic.ui:207
9327 msgid "Gather Environment"
9330 #: lib/ui/classic.ui:208
9331 msgid "Multline Environment"
9332 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9334 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9336 msgstr "Matematika|#M"
9338 #: lib/ui/classic.ui:216
9339 msgid "Special Character|S"
9340 msgstr "©peciálny znak|p"
9342 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9343 msgid "Citation...|C"
9344 msgstr "Citácia...|C"
9346 #: lib/ui/classic.ui:218
9347 msgid "Cross-reference...|r"
9348 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9350 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9352 msgstr "Oznaèenie...|n"
9354 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9356 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9358 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9359 msgid "Marginal Note|M"
9360 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9362 #: lib/ui/classic.ui:222
9364 msgstr "Krátky nadpis"
9366 #: lib/ui/classic.ui:223
9368 msgid "Index Entry|I"
9369 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9371 #: lib/ui/classic.ui:224
9372 msgid "Nomenclature Entry"
9375 #: lib/ui/classic.ui:225
9379 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9383 #: lib/ui/classic.ui:227
9384 msgid "Lists & TOC|O"
9385 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9387 #: lib/ui/classic.ui:229
9392 #: lib/ui/classic.ui:230
9396 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9397 msgid "Graphics...|G"
9398 msgstr "Grafika...|G"
9400 #: lib/ui/classic.ui:232
9401 msgid "Tabular Material...|b"
9404 #: lib/ui/classic.ui:233
9408 #: lib/ui/classic.ui:235
9409 msgid "Include File...|d"
9410 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9412 #: lib/ui/classic.ui:236
9413 msgid "Insert File|e"
9414 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9416 #: lib/ui/classic.ui:237
9417 msgid "External Material...|x"
9418 msgstr "Externý materiál...|x"
9420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9422 msgid "Symbols...|b"
9425 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9426 msgid "Superscript|S"
9427 msgstr "Horný index|H"
9429 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9431 msgstr "Dolný index|D"
9433 #: lib/ui/classic.ui:244
9434 msgid "Hyphenation Point|P"
9435 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9437 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9439 msgid "Protected Hyphen|y"
9440 msgstr "Chránená medzera|m"
9442 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9443 msgid "Ligature Break|k"
9444 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9446 #: lib/ui/classic.ui:247
9447 msgid "Protected Space|r"
9448 msgstr "Chránená medzera|m"
9450 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9451 msgid "Inter-word Space|w"
9452 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9454 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9455 msgid "Thin Space|T"
9456 msgstr "Úzka medzera|k"
9458 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9460 msgid "Horizontal Space...|o"
9461 msgstr "Vertikálna medzera..."
9463 #: lib/ui/classic.ui:251
9464 msgid "Vertical Space..."
9465 msgstr "Vertikálna medzera..."
9467 #: lib/ui/classic.ui:252
9468 msgid "Line Break|L"
9469 msgstr "Zlom riadku|Z"
9471 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9473 msgstr "Trojbodka|T"
9475 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9476 msgid "End of Sentence|E"
9477 msgstr "Koniec vety|K"
9479 #: lib/ui/classic.ui:255
9481 msgid "Protected Dash|D"
9482 msgstr "Chránená medzera|m"
9484 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9485 msgid "Breakable Slash|a"
9488 #: lib/ui/classic.ui:257
9489 msgid "Single Quote|Q"
9490 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9492 #: lib/ui/classic.ui:258
9493 msgid "Ordinary Quote|O"
9494 msgstr "Úvodzovky|O"
9496 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9497 msgid "Menu Separator|M"
9498 msgstr "Separátor ponuky|S"
9500 #: lib/ui/classic.ui:260
9501 msgid "Horizontal Line"
9502 msgstr "Horizontálna èiara"
9504 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9506 msgstr "Zalomenid strany"
9508 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9509 msgid "Display Formula|D"
9510 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9512 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9513 msgid "Eqnarray Environment|E"
9516 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9518 msgid "AMS align Environment|a"
9519 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9521 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9522 msgid "AMS alignat Environment|t"
9525 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9526 msgid "AMS flalign Environment|f"
9529 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9531 msgid "AMS gather Environment|g"
9532 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9534 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9536 msgid "AMS multline Environment|m"
9537 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9539 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9540 msgid "Array Environment|y"
9541 msgstr "Pole prostredia|e"
9543 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9544 msgid "Cases Environment|C"
9547 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9548 msgid "Split Environment|S"
9549 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9551 #: lib/ui/classic.ui:280
9552 msgid "Font Change|o"
9553 msgstr "Zmena písma|p"
9555 #: lib/ui/classic.ui:284
9556 msgid "Math Normal Font"
9559 #: lib/ui/classic.ui:286
9560 msgid "Math Calligraphic Family"
9563 #: lib/ui/classic.ui:287
9564 msgid "Math Fraktur Family"
9567 #: lib/ui/classic.ui:288
9568 msgid "Math Roman Family"
9571 #: lib/ui/classic.ui:289
9572 msgid "Math Sans Serif Family"
9575 #: lib/ui/classic.ui:291
9576 msgid "Math Bold Series"
9579 #: lib/ui/classic.ui:293
9580 msgid "Text Normal Font"
9583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9584 msgid "Text Roman Family"
9587 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9588 msgid "Text Sans Serif Family"
9591 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9592 msgid "Text Typewriter Family"
9595 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9596 msgid "Text Bold Series"
9599 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9600 msgid "Text Medium Series"
9603 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9604 msgid "Text Italic Shape"
9607 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9608 msgid "Text Small Caps Shape"
9611 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9612 msgid "Text Slanted Shape"
9615 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9616 msgid "Text Upright Shape"
9619 #: lib/ui/classic.ui:310
9620 msgid "Floatflt Figure"
9621 msgstr "Plávajúci objekt"
9623 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9624 msgid "Table of Contents|C"
9627 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9628 msgid "Index List|I"
9631 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9633 msgid "Nomenclature|N"
9636 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9637 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9638 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9640 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9641 msgid "LyX Document...|X"
9642 msgstr "LyX Dokument...|X"
9644 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9646 msgid "Plain Text...|T"
9647 msgstr "Jednoduchý text"
9649 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9651 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9652 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9654 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9655 msgid "Track Changes|T"
9656 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9658 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9659 msgid "Merge Changes...|M"
9660 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9662 #: lib/ui/classic.ui:330
9663 msgid "Accept All Changes|A"
9664 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9666 #: lib/ui/classic.ui:331
9667 msgid "Reject All Changes|R"
9668 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9670 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9671 msgid "Show Changes in Output|S"
9672 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9674 #: lib/ui/classic.ui:339
9675 msgid "Character...|C"
9678 #: lib/ui/classic.ui:340
9679 msgid "Paragraph...|P"
9680 msgstr "Odstavec...|O"
9682 #: lib/ui/classic.ui:341
9683 msgid "Document...|D"
9684 msgstr "Dokument...|D"
9686 #: lib/ui/classic.ui:342
9687 msgid "Tabular...|T"
9688 msgstr "Tabuµka...|T"
9690 #: lib/ui/classic.ui:344
9691 msgid "Emphasize Style|E"
9692 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9694 #: lib/ui/classic.ui:345
9695 msgid "Noun Style|N"
9696 msgstr "©týl kapitálky|K"
9698 #: lib/ui/classic.ui:346
9699 msgid "Bold Style|B"
9700 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9702 #: lib/ui/classic.ui:349
9703 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9704 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9706 #: lib/ui/classic.ui:350
9707 msgid "Increase Environment Depth|i"
9708 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9710 #: lib/ui/classic.ui:351
9711 msgid "Start Appendix Here|S"
9714 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9715 msgid "Build Program|B"
9716 msgstr "Vytvori» program|V"
9718 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9720 msgstr "Aktualizova»|A"
9722 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9724 msgstr "Log LaTeX|L"
9726 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9730 #: lib/ui/classic.ui:365
9731 msgid "TeX Information|X"
9732 msgstr "TeX informácie|X"
9734 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9736 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9738 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9739 msgid "Go to Label|L"
9740 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9742 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9746 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9747 msgid "Save Bookmark 1|S"
9748 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9750 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9751 msgid "Save Bookmark 2"
9752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9754 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9755 msgid "Save Bookmark 3"
9756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9758 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9759 msgid "Save Bookmark 4"
9760 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9762 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9763 msgid "Save Bookmark 5"
9764 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9766 #: lib/ui/classic.ui:390
9767 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9768 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9770 #: lib/ui/classic.ui:391
9771 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9774 #: lib/ui/classic.ui:392
9775 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9776 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9778 #: lib/ui/classic.ui:393
9779 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9780 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9782 #: lib/ui/classic.ui:394
9783 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9784 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9786 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9787 msgid "Introduction|I"
9790 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9794 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9795 msgid "User's Guide|U"
9796 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9798 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9799 msgid "Extended Features|E"
9800 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9802 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9803 msgid "Embedded Objects|m"
9806 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9807 msgid "Customization|C"
9808 msgstr "Prispôsobenie|n"
9810 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9812 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9814 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9815 msgid "Table of Contents|a"
9818 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9819 msgid "LaTeX Configuration|L"
9820 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9822 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9826 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9830 #: lib/ui/classic.ui:429
9832 msgid "Preferences..."
9833 msgstr "Nastavenia...|N"
9835 #: lib/ui/classic.ui:430
9837 msgstr "Ukonèi» LyX"
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9848 msgid "New from Template...|m"
9849 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9853 msgid "Open Recent|t"
9854 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9859 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9863 msgid "Revert to Saved|R"
9864 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9867 msgid "New Window|W"
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9871 msgid "Close Window|d"
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9879 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9884 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9889 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
9890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
9896 msgid "Paste Recent|e"
9897 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9901 msgid "Paste Special"
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9907 msgstr "Vybra» súbor"
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
9911 msgid "Move Paragraph Up|o"
9912 msgstr ", Odstavec: "
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
9916 msgid "Move Paragraph Down|v"
9917 msgstr ", Odstavec: "
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
9921 msgid "Text Style|S"
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
9925 msgid "Paragraph Settings...|P"
9926 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9934 msgid "Rows & Columns|C"
9935 msgstr "Prida» ståpec|s"
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9939 msgid "Increase List Depth|I"
9940 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9944 msgid "Decrease List Depth|D"
9945 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9948 msgid "Dissolve Inset|l"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9953 msgid "TeX Code Settings...|C"
9954 msgstr "LaTeX nastavenia"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9958 msgid "Float Settings...|a"
9959 msgstr "Nastavenia objektu"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9967 msgid "Note Settings...|N"
9968 msgstr "Nastavenia objektu"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9972 msgid "Branch Settings...|B"
9973 msgstr "Nastavenia literatúry"
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9977 msgid "Box Settings...|x"
9978 msgstr "Nastavenia objektu"
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9982 msgid "Table Settings...|a"
9983 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9987 msgid "Plain Text|T"
9988 msgstr "Jednoduchý text"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9992 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9993 msgstr "Ascii text ako riadky"
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10002 msgid "Selection, Join Lines|i"
10003 msgstr "Ako riadky|r"
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10006 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10010 msgid "Paste As PDF"
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10014 msgid "Paste As PNG"
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10018 msgid "Paste As JPEG"
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10023 msgid "Dissolve CharStyle"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10028 msgid "Customized...|C"
10029 msgstr "Vlastné...|V"
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10033 msgid "Capitalize|a"
10034 msgstr "Katalánsky"
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10038 msgid "Uppercase|U"
10039 msgstr "Aktualizova»|A"
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10042 msgid "Lowercase|L"
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10052 msgid "Bottom Line|B"
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10057 msgid "Left Line|L"
10058 msgstr "ako riadky|r"
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10062 msgid "Right Line|R"
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10068 msgstr "Kopírova» riadok"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10072 msgid "Copy Column|p"
10073 msgstr "Skopírova» ståpec"
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10077 msgid "Number whole Formula|N"
10078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10082 msgid "Number this Line|u"
10083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10087 msgid "Macro Definition"
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10092 msgid "Text Style|T"
10093 msgstr "TeX ¹týl|X"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10097 msgid "Split Cell|C"
10098 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10102 msgid "Add Line Above|A"
10103 msgstr "Ohranièenie nad"
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10107 msgid "Add Line Below|B"
10108 msgstr "Ohranièenie pod"
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10112 msgid "Delete Line Above|D"
10113 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10117 msgid "Delete Line Below|e"
10118 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10122 msgid "Add Line to Left"
10123 msgstr "Èiara vµavo|v"
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10127 msgid "Add Line to Right"
10128 msgstr "Èiara vpravo|p"
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10132 msgid "Delete Line to Left"
10133 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10137 msgid "Delete Line to Right"
10138 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10142 msgid "Append Parameter"
10143 msgstr "Chýbajúci parameter"
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10147 msgid "Remove Last Parameter"
10148 msgstr "Chýbajúci parameter"
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10151 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10155 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10160 msgid "Insert Optional Parameter"
10161 msgstr "Chýbajúci parameter"
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10165 msgid "Remove Optional Parameter"
10166 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10169 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10173 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10177 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10181 msgid "Math Normal Font|N"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10185 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10189 msgid "Math Fraktur Family|F"
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10193 msgid "Math Roman Family|R"
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10197 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10202 msgid "Math Bold Series|B"
10203 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10207 msgid "Text Normal Font|T"
10208 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10221 msgid "Mathematica|a"
10222 msgstr "Matematika"
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10225 msgid "Maple, simplify|s"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10229 msgid "Maple, factor|f"
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10233 msgid "Maple, evalm|e"
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10237 msgid "Maple, evalf|v"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10242 msgid "Open All Insets|O"
10243 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10246 msgid "Close All Insets|C"
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10250 msgid "Unfold Math Macro"
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10255 msgid "Fold Math Macro"
10256 msgstr "pozadie matematiky"
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10260 msgid "View Source|S"
10261 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10264 msgid "Split View Horizontally|i"
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10268 msgid "Split View Vertically|V"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10272 msgid "Close Tab Group|G"
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10276 msgid "Fullscreen|l"
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10282 msgstr "Nástrojové panely"
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10286 msgid "Special Character|p"
10287 msgstr "©peciálny znak|p"
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10291 msgid "Formatting|o"
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10295 msgid "List / TOC|i"
10296 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10309 msgid "Custom insets"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10318 msgid "Box[[Menu]]"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10323 msgid "Cross-Reference...|R"
10324 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10332 msgid "Index Entry|d"
10333 msgstr "Polo¾ka indexu"
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10337 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10338 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10343 msgstr "Tabuµka...|T"
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10346 msgid "Hyperlink|k"
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10351 msgid "Short Title|S"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10357 msgstr "TeX ¹týl|X"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10361 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10362 msgstr "Inicializácia programu"
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10365 msgid "Ordinary Quote|Q"
10366 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10370 msgid "Single Quote|S"
10371 msgstr "Jednod.|#J"
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10374 msgid "Phonetic Symbols|P"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10379 msgid "Protected Space|P"
10380 msgstr "Chránená medzera|m"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10384 msgid "Horizontal Line|L"
10385 msgstr "Horizontálna èiara"
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10389 msgid "Vertical Space...|V"
10390 msgstr "Vertikálna medzera..."
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10394 msgid "Hyphenation Point|H"
10395 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10400 msgstr "ako riadky|r"
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10404 msgid "Line Break|B"
10405 msgstr "Zlom riadku|Z"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10414 msgid "Page Break|a"
10415 msgstr "Zalomenid strany"
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10419 msgid "Clear Page|C"
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10423 msgid "Clear Double Page|D"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10428 msgid "Numbered Formula|N"
10429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10433 msgid "Aligned Environment|l"
10434 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10438 msgid "AlignedAt Environment|v"
10439 msgstr "Zarovnanie|#A"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10443 msgid "Gathered Environment|h"
10444 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10448 msgid "Delimiters|r"
10449 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10454 msgstr "Matematická matica"
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10462 msgid "Toggle Math Panels"
10463 msgstr "Matematický panel"
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10467 msgid "Figure Wrap Float|F"
10468 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10472 msgid "Table Wrap Float|T"
10473 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10477 msgid "External Material...|M"
10478 msgstr "Externý materiál...|x"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10482 msgid "Child Document...|d"
10483 msgstr "Dokument...|D"
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10488 msgstr "Poznámka|P"
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10495 msgid "Greyed Out|G"
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10499 msgid "Change Tracking|C"
10500 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10503 msgid "Start Appendix Here|A"
10504 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10507 msgid "Save in Bundled Format|F"
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10512 msgid "Compressed|m"
10513 msgstr "Komprimované|o"
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10516 msgid "Settings...|S"
10517 msgstr "Nastavenia...|N"
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10521 msgid "Accept Change|A"
10522 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10526 msgid "Reject Change|R"
10527 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10531 msgid "Accept All Changes|c"
10532 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10536 msgid "Reject All Changes|e"
10537 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10541 msgid "Next Change|C"
10542 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10546 msgid "Next Cross-Reference|R"
10547 msgstr "Referencia"
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10551 msgid "Clear Bookmarks|C"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10555 msgid "Thesaurus...|T"
10556 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10560 msgid "Statistics...|a"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10564 msgid "TeX Information|I"
10565 msgstr "TeX informácie|i"
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10569 msgid "Shortcuts|S"
10570 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10574 msgid "Equation Label|L"
10575 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10579 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10580 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10584 msgid "Next Cross-Reference|N"
10585 msgstr "Referencia"
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10589 msgid "Go to Label|G"
10590 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10593 msgid "Go back to Reference|G"
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10598 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10599 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10603 msgid "Apply Last Text Style|A"
10604 msgstr "TeX ¹týl|X"
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10607 msgid "Fullscreen Mode"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10611 msgid "New document"
10612 msgstr "Nový dokument"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10615 msgid "Open document"
10616 msgstr "Otvori» dokument"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10619 msgid "Save document"
10620 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10623 msgid "Print document"
10624 msgstr "Tlaèi» dokument"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10628 msgid "Check spelling"
10629 msgstr "Kontrola TeXu"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10640 msgid "Find and replace"
10641 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10644 msgid "Toggle emphasis"
10645 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10648 msgid "Toggle noun"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10653 msgstr "Pou¾i» posledné"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10656 msgid "Insert math"
10657 msgstr "Vlo¾i» mat."
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10660 msgid "Insert graphics"
10661 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10664 msgid "Insert table"
10665 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10669 msgid "Toggle Outline"
10670 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10674 msgid "Toggle Math Toolbar"
10675 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10679 msgid "Toggle Table Toolbar"
10680 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10688 msgid "Numbered list"
10689 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10692 msgid "Itemized list"
10693 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10696 msgid "Increase depth"
10697 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10700 msgid "Decrease depth"
10701 msgstr "Zní¾enie håbky"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10705 msgid "Insert figure float"
10706 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10710 msgid "Insert table float"
10711 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10714 msgid "Insert label"
10715 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10718 msgid "Insert cross-reference"
10719 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10722 msgid "Insert citation"
10723 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10726 msgid "Insert index entry"
10727 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10731 msgid "Insert nomenclature entry"
10732 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10736 msgid "Insert footnote"
10737 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10740 msgid "Insert margin note"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10745 msgid "Insert note"
10746 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10751 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10755 msgid "Insert Hyperlink"
10756 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10760 msgid "Insert TeX code"
10761 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10765 msgid "Insert math macro"
10766 msgstr "Vlo¾i» mat."
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10769 msgid "Include file"
10770 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10775 msgstr "LaTeX ¹týly"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10779 msgid "Paragraph settings"
10780 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10785 msgstr "Prida» riadok|P"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10790 msgstr "Prida» ståpec|r"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10795 msgstr "Zmaza» riadok"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10799 msgid "Delete column"
10800 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10804 msgid "Set top line"
10805 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10809 msgid "Set bottom line"
10810 msgstr "horná/dolná èiara"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10814 msgid "Set left line"
10815 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10819 msgid "Set right line"
10820 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10824 msgid "Set all lines"
10825 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10829 msgid "Unset all lines"
10830 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10835 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10839 msgid "Align center"
10840 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10844 msgid "Align right"
10845 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10850 msgstr "V. zarov. hore|o"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10854 msgid "Align middle"
10855 msgstr "Zarovnanie"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10859 msgid "Align bottom"
10860 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10864 msgid "Rotate cell"
10865 msgstr "Otoèi» &bunky"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10869 msgid "Rotate table"
10870 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10874 msgid "Set multi-column"
10875 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10884 msgid "Set display mode"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10889 msgstr "Dolný index"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10892 msgid "Superscript"
10893 msgstr "Horný index"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10897 msgid "Insert square root"
10898 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10901 msgid "Insert root"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10906 msgid "Insert standard fraction"
10907 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10912 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10916 msgid "Insert integral"
10917 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10921 msgid "Insert product"
10922 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10941 msgid "Insert delimiters"
10942 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10945 msgid "Insert matrix"
10946 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10950 msgid "Insert cases environment"
10951 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10955 msgid "Math Macros"
10956 msgstr "pozadie matematiky"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10960 msgid "Command Buffer"
10961 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10964 msgid "Review[[Toolbar]]"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10969 msgid "Track changes"
10970 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10974 msgid "Show changes in output"
10975 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10979 msgid "Next change"
10980 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10984 msgid "Accept change"
10985 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10989 msgid "Reject change"
10990 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10994 msgid "Merge changes"
10995 msgstr "Spoji» bunky"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10999 msgid "Accept all changes"
11000 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11004 msgid "Reject all changes"
11005 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11010 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11014 msgid "View/Update"
11015 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11020 msgstr "Prezeranie|P"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11025 msgstr "&Aktualizova»"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11028 msgid "View PDF (pdflatex)"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11032 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11037 msgid "View PostScript"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11042 msgid "Update PostScript"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11047 msgid "Math Panels"
11048 msgstr "Matematický panel"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11052 msgid "Math Spacings"
11053 msgstr "LyX: Matematický panel"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11063 msgstr "LyX: Matematický panel"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11088 msgstr "Katalánsky"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11129 msgstr "¹tandardné"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11222 msgstr "Francúzsky"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11227 msgstr "Vlastníctvo"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11232 msgstr "&Rozostupy"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11236 msgid "Thin space\t\\,"
11237 msgstr "Úzka medzera|k"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11241 msgid "Medium space\t\\:"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11246 msgid "Thick space\t\\;"
11247 msgstr "Úzka medzera|k"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11250 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11259 msgid "Negative space\t\\!"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11263 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11267 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11271 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11280 msgid "Square root\t\\sqrt"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11284 msgid "Other root\t\\root"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11288 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11292 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11296 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11300 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11305 msgid "Standard\t\\frac"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11310 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11311 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11314 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11318 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11322 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11326 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11330 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11334 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11338 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11342 msgid "Binomial\t\\binom"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11346 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11350 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11354 msgid "Roman\t\\mathrm"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11358 msgid "Bold\t\\mathbf"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11362 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11367 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11368 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11372 msgid "Italic\t\\mathit"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11377 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11378 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11381 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11385 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11389 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11393 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11422 msgid "Frame Decorations"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11489 msgid "overleftarrow"
11490 msgstr "Zmaza» riadok"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11493 msgid "overrightarrow"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11497 msgid "overleftrightarrow"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11508 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11515 msgid "underleftarrow"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11519 msgid "underrightarrow"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11523 msgid "underleftrightarrow"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11538 msgstr "Zmaza» riadok"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11554 msgid "updownarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11558 msgid "leftrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11581 msgid "Updownarrow"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11585 msgid "Leftrightarrow"
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11589 msgid "Longleftrightarrow"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11593 msgid "Longleftarrow"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11597 msgid "Longrightarrow"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11601 msgid "longleftrightarrow"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11605 msgid "longleftarrow"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11609 msgid "longrightarrow"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11613 msgid "leftharpoondown"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11617 msgid "rightharpoondown"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11640 msgid "leftharpoonup"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11644 msgid "rightharpoonup"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11648 msgid "hookleftarrow"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11652 msgid "hookrightarrow"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11666 msgid "rightleftharpoons"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11701 msgid "bigtriangleup"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11719 msgid "bigtriangledown"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11737 msgid "triangleright"
11738 msgstr "Celková vý¹ka"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11754 msgid "triangleleft"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11836 msgstr "Chránená medzera|m"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11853 msgstr "Chránená medzera|m"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11883 msgstr "Variabilná veµkos»"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11888 msgstr "Podpododdiel"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11949 msgstr "Vlastníctvo"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11984 msgstr "¹tandardné"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12012 msgstr "Matematika"
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12145 msgid "Miscellaneous"
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12151 msgstr "D&lhá tabuµka"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12156 msgstr "Variabilná veµkos»"
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12190 msgstr "matematika"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12195 msgstr "matematika"
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12205 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12223 msgstr "Jednoduché"
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12264 msgstr "Jednoduché"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12267 msgid "diamondsuit"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12284 msgid "textrm \\AA"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12293 msgid "mathcircumflex"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12303 msgstr "matematický re¾im"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12308 msgstr "matematika"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12313 msgstr "matematika"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12318 msgstr "matematika"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12323 msgstr "matematika"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12328 msgstr "matematika"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12333 msgstr "matematika"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12338 msgstr "matematika"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12343 msgstr "matematika"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12348 msgstr "matematika"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12353 msgstr "matematika"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12357 msgid "Big Operators"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12363 msgstr "V. zarov. hore|o"
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12378 msgstr "V. zarov. hore|o"
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12387 msgstr "V. zarov. hore|o"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12413 msgstr "V. zarov. hore|o"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12423 msgstr "V. zarov. hore|o"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12426 msgid "ointctrclockwiseop"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12430 msgid "ointctrclockwise"
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12434 msgid "ointclockwiseop"
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12438 msgid "ointclockwise"
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12448 msgstr "V. zarov. hore|o"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12465 msgstr "Chránená medzera|m"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12508 msgid "AMS Miscellaneous"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12527 msgstr "¹tandardné"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12544 msgstr "V¹etky okraje"
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12556 msgid "vartriangle"
12557 msgstr "Variabilná veµkos»"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12560 msgid "triangledown"
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12578 msgid "measuredangle"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12613 msgid "blacktriangle"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12617 msgid "blacktriangledown"
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12622 msgid "blacksquare"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12626 msgid "blacklozenge"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12634 msgid "sphericalangle"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12661 msgid "dashleftarrow"
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12665 msgid "dashrightarrow"
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12669 msgid "leftleftarrows"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12673 msgid "leftrightarrows"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12677 msgid "rightrightarrows"
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12681 msgid "rightleftarrows"
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12687 msgstr "Zmaza» riadok"
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12691 msgid "Rrightarrow"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12695 msgid "twoheadleftarrow"
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12699 msgid "twoheadrightarrow"
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12703 msgid "leftarrowtail"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12707 msgid "rightarrowtail"
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12711 msgid "looparrowleft"
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12716 msgid "looparrowright"
12717 msgstr "Autorské práva"
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12720 msgid "curvearrowleft"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12724 msgid "curvearrowright"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12728 msgid "circlearrowleft"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12732 msgid "circlearrowright"
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12749 msgid "downdownarrows"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12753 msgid "upharpoonleft"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12757 msgid "upharpoonright"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12761 msgid "downharpoonleft"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12765 msgid "downharpoonright"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12769 msgid "leftrightharpoons"
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12773 msgid "rightsquigarrow"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12777 msgid "leftrightsquigarrow"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12783 msgstr "Zmaza» riadok"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12786 msgid "nrightarrow"
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12790 msgid "nleftrightarrow"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12799 msgid "nRightarrow"
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12803 msgid "nLeftrightarrow"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12812 msgid "AMS Relations"
12813 msgstr "AMS relácie"
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12832 msgid "eqslantless"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12862 msgstr "Jednoduché"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12920 msgid "thickapprox"
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12959 msgid "preccurlyeq"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12963 msgid "succcurlyeq"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12967 msgid "curlyeqprec"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12971 msgid "curlyeqsucc"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12991 msgid "vartriangleleft"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12996 msgid "vartriangleright"
12997 msgstr "Èiara vpravo|p"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13000 msgid "trianglelefteq"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13004 msgid "trianglerighteq"
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13022 msgid "risingdotseq"
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13026 msgid "fallingdotseq"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13047 msgid "shortparallel"
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13060 msgid "blacktriangleleft"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13064 msgid "blacktriangleright"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13078 msgid "backepsilon"
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13095 msgid "AMS Negative Relations"
13096 msgstr "AMS relácie"
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13101 msgstr "Nezmyselné: "
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13111 msgstr "Jednoduché"
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13116 msgstr "Jednoduché"
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13188 msgstr "Chránená medzera|m"
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13203 msgid "precnapprox"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13207 msgid "succnapprox"
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13213 msgstr "Podpododdiel"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13222 msgstr "Podpododdiel"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13255 msgid "varsubsetneq"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13259 msgid "varsupsetneq"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13263 msgid "varsubsetneqq"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13267 msgid "varsupsetneqq"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13271 msgid "ntriangleleft"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13276 msgid "ntriangleright"
13277 msgstr "Celková vý¹ka"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13280 msgid "ntrianglelefteq"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13284 msgid "ntrianglerighteq"
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13309 msgid "nshortparallel"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13314 msgid "AMS Operators"
13315 msgstr "AMS operátory"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13322 msgid "smallsetminus"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13333 msgstr "Vystrihnú»"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13346 msgid "doublebarwedge"
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13369 msgid "divideontimes"
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13382 msgid "leftthreetimes"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13386 msgid "rightthreetimes"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13398 msgid "circleddash"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13406 msgid "circledcirc"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13419 #: lib/external_templates:37
13420 msgid "RasterImage"
13423 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13424 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13427 #: lib/external_templates:45
13428 msgid "A bitmap file.\n"
13431 #: lib/external_templates:102
13436 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13440 #: lib/external_templates:105
13442 msgid "An Xfig figure.\n"
13443 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13445 #: lib/external_templates:154
13447 msgid "ChessDiagram"
13448 msgstr "©achovnica"
13450 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13454 #: lib/external_templates:157
13456 "A chess position diagram.\n"
13457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13459 "the position that you want to display.\n"
13460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13461 "and remember to type in a relative path\n"
13462 "to the LyX document location.\n"
13463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13464 "to enable general editing of the board.\n"
13465 "You might also check out the\n"
13466 "'Options->Test legality' option, and\n"
13467 "remember to middle and right click to\n"
13468 "insert new material in the board.\n"
13469 "In order for this to work, you have to\n"
13470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13471 "that TeX will find it, and you will need\n"
13472 "to install the skak package from CTAN.\n"
13475 #: lib/external_templates:199
13479 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13480 msgid "Lilypond typeset music"
13483 #: lib/external_templates:202
13485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13491 #: lib/external_templates:251
13494 "Read 'info date' for more information.\n"
13497 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13499 msgid "%1$s and %2$s"
13502 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13504 msgid "%1$s et al."
13507 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13511 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13513 msgid "Add to bibliography only."
13514 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13516 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13519 msgstr "Text pred:"
13521 #: src/Buffer.cpp:228
13522 msgid "Disk Error: "
13525 #: src/Buffer.cpp:229
13528 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13529 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13531 #: src/Buffer.cpp:276
13533 msgid "Could not remove temporary directory"
13534 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13536 #: src/Buffer.cpp:277
13538 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13539 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13541 #: src/Buffer.cpp:508
13543 msgid "Unknown document class"
13544 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13546 #: src/Buffer.cpp:509
13548 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13551 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13553 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13554 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13556 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13558 msgid "Document header error"
13559 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13561 #: src/Buffer.cpp:523
13562 msgid "\\begin_header is missing"
13565 #: src/Buffer.cpp:545
13566 msgid "\\begin_document is missing"
13569 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
13570 #: src/BufferView.cpp:1092
13571 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13574 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
13576 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13577 "xcolor/soul are installed.\n"
13578 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13582 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
13584 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13585 "xcolor and soul are not installed.\n"
13586 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13590 #: src/Buffer.cpp:585
13592 msgid "Failed to read embedded files"
13593 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13595 #: src/Buffer.cpp:586
13597 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13598 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13599 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13600 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13603 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13605 msgid "Document could not be read"
13606 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13608 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13610 msgid "%1$s could not be read."
13611 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13613 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13615 msgid "Document format failure"
13616 msgstr "©týl dokumentu"
13618 #: src/Buffer.cpp:754
13620 msgid "%1$s is not a LyX document."
13623 #: src/Buffer.cpp:791
13625 msgid "Conversion failed"
13628 #: src/Buffer.cpp:792
13631 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13632 "it could not be created."
13635 #: src/Buffer.cpp:801
13637 msgid "Conversion script not found"
13638 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13640 #: src/Buffer.cpp:802
13643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13644 "could not be found."
13647 #: src/Buffer.cpp:821
13648 msgid "Conversion script failed"
13651 #: src/Buffer.cpp:822
13654 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13658 #: src/Buffer.cpp:837
13660 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13663 #: src/Buffer.cpp:870
13665 msgid "Backup failure"
13666 msgstr "Cesta k zálohám"
13668 #: src/Buffer.cpp:871
13671 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13672 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13675 #: src/Buffer.cpp:881
13678 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13679 "overwrite this file?"
13682 #: src/Buffer.cpp:883
13684 msgid "Overwrite modified file?"
13685 msgstr "Zobrazi» súbor"
13687 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13688 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
13690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
13693 msgstr "P&ísací stroj:"
13695 #: src/Buffer.cpp:915
13697 msgid "Saving document %1$s..."
13698 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13700 #: src/Buffer.cpp:928
13702 msgid " could not write file!"
13703 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13705 #: src/Buffer.cpp:935
13707 msgid " writing embedded files."
13708 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13710 #: src/Buffer.cpp:939
13712 msgid " could not write embedded files!"
13713 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13715 #: src/Buffer.cpp:944
13717 msgstr " skonèené."
13719 #: src/Buffer.cpp:1023
13720 msgid "Iconv software exception Detected"
13723 #: src/Buffer.cpp:1023
13726 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13730 #: src/Buffer.cpp:1045
13732 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13735 #: src/Buffer.cpp:1048
13737 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13738 "chosen encoding.\n"
13739 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13742 #: src/Buffer.cpp:1055
13744 msgid "iconv conversion failed"
13747 #: src/Buffer.cpp:1060
13749 msgid "conversion failed"
13752 #: src/Buffer.cpp:1329
13753 msgid "Running chktex..."
13754 msgstr "chktex pracuje..."
13756 #: src/Buffer.cpp:1342
13757 msgid "chktex failure"
13760 #: src/Buffer.cpp:1343
13762 msgid "Could not run chktex successfully."
13763 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13765 #: src/Buffer.cpp:2102
13767 msgid "Preview source code"
13770 #: src/Buffer.cpp:2114
13772 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13775 #: src/Buffer.cpp:2118
13777 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13780 #: src/Buffer.cpp:2217
13782 msgid "Auto-saving %1$s"
13783 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13785 #: src/Buffer.cpp:2261
13786 msgid "Autosave failed!"
13787 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13789 #: src/Buffer.cpp:2284
13790 msgid "Autosaving current document..."
13791 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13793 #: src/Buffer.cpp:2332
13795 msgid "Couldn't export file"
13796 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13798 #: src/Buffer.cpp:2333
13800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13803 #: src/Buffer.cpp:2370
13805 msgid "File name error"
13806 msgstr "Názov súboru"
13808 #: src/Buffer.cpp:2371
13810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13811 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13813 #: src/Buffer.cpp:2412
13815 msgid "Document export cancelled."
13816 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13818 #: src/Buffer.cpp:2418
13820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13821 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13823 #: src/Buffer.cpp:2424
13825 msgid "Document exported as %1$s"
13826 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13828 #: src/Buffer.cpp:2494
13831 "The specified document\n"
13833 "could not be read."
13836 #: src/Buffer.cpp:2496
13838 msgid "Could not read document"
13839 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13841 #: src/Buffer.cpp:2506
13844 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13846 "Recover emergency save?"
13847 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13849 #: src/Buffer.cpp:2509
13850 msgid "Load emergency save?"
13853 #: src/Buffer.cpp:2510
13856 msgstr "&Odstráni»"
13858 #: src/Buffer.cpp:2510
13859 msgid "&Load Original"
13862 #: src/Buffer.cpp:2530
13865 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13867 "Load the backup instead?"
13870 #: src/Buffer.cpp:2533
13872 msgid "Load backup?"
13873 msgstr "Prejs» dozadu"
13875 #: src/Buffer.cpp:2534
13877 msgid "&Load backup"
13880 #: src/Buffer.cpp:2534
13881 msgid "Load &original"
13884 #: src/Buffer.cpp:2567
13886 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13887 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13889 #: src/Buffer.cpp:2569
13891 msgid "Retrieve from version control?"
13892 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13894 #: src/Buffer.cpp:2570
13899 #: src/BufferList.cpp:220
13901 msgid "No file open!"
13902 msgstr "Súbor nenájdený!"
13904 #: src/BufferList.cpp:230
13906 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13907 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13909 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13911 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13912 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13914 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13916 msgid " Save failed! Trying...\n"
13917 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13919 #: src/BufferList.cpp:271
13920 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13921 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13923 #: src/BufferParams.cpp:497
13926 "The layout file requested by this document,\n"
13928 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13929 "class or style file required by it is not\n"
13930 "available. See the Customization documentation\n"
13931 "for more information.\n"
13934 #: src/BufferParams.cpp:503
13936 msgid "Document class not available"
13937 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13939 #: src/BufferParams.cpp:504
13941 msgid "LyX will not be able to produce output."
13942 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13944 #: src/BufferParams.cpp:1429
13946 msgid "The document class %1$s could not be found."
13947 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13949 #: src/BufferParams.cpp:1431
13951 msgid "Class not found"
13952 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13954 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
13956 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13957 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13959 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
13961 msgid "Could not load class"
13962 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13964 #: src/BufferParams.cpp:1479
13967 "The module %1$s has been requested by\n"
13968 "this document but has not been found in the list of\n"
13969 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13970 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13973 #: src/BufferParams.cpp:1483
13975 msgid "Module not available"
13976 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13978 #: src/BufferParams.cpp:1484
13980 msgid "Some layouts may not be available."
13981 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13983 #: src/BufferParams.cpp:1492
13986 "The module %1$s requires a package that is\n"
13987 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13988 "may not be possible.\n"
13991 #: src/BufferParams.cpp:1495
13993 msgid "Package not available"
13994 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13996 #: src/BufferParams.cpp:1500
13998 msgid "Error reading module %1$s\n"
14001 #: src/BufferParams.cpp:1501
14006 #: src/BufferView.cpp:175
14007 msgid "No more insets"
14008 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14010 #: src/BufferView.cpp:663
14012 msgid "Save bookmark"
14013 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14015 #: src/BufferView.cpp:991
14016 msgid "No further undo information"
14017 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14019 #: src/BufferView.cpp:1000
14020 msgid "No further redo information"
14021 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14023 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14024 msgid "String not found!"
14025 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14027 #: src/BufferView.cpp:1155
14029 msgstr "Znaèka vypnutá"
14031 #: src/BufferView.cpp:1162
14033 msgstr "Znaèka zapnutá"
14035 #: src/BufferView.cpp:1169
14036 msgid "Mark removed"
14037 msgstr "Znaèka odstránená"
14039 #: src/BufferView.cpp:1172
14041 msgstr "Znaèka nastavená"
14043 #: src/BufferView.cpp:1219
14044 msgid "Statistics for the selection:"
14047 #: src/BufferView.cpp:1221
14049 msgid "Statistics for the document:"
14050 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14052 #: src/BufferView.cpp:1224
14055 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14057 #: src/BufferView.cpp:1226
14060 msgstr "Kµúèové slovo"
14062 #: src/BufferView.cpp:1229
14064 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14067 #: src/BufferView.cpp:1232
14068 msgid "One character (including blanks)"
14071 #: src/BufferView.cpp:1235
14073 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14076 #: src/BufferView.cpp:1238
14077 msgid "One character (excluding blanks)"
14080 #: src/BufferView.cpp:1240
14085 #: src/BufferView.cpp:1902
14087 msgid "Inserting document %1$s..."
14088 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14090 #: src/BufferView.cpp:1913
14092 msgid "Document %1$s inserted."
14093 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14095 #: src/BufferView.cpp:1915
14097 msgid "Could not insert document %1$s"
14098 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14100 #: src/BufferView.cpp:2141
14103 "Could not read the specified document\n"
14105 "due to the error: %2$s"
14108 #: src/BufferView.cpp:2143
14110 msgid "Could not read file"
14111 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14113 #: src/BufferView.cpp:2150
14117 " is not readable."
14118 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14120 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14122 msgid "Could not open file"
14123 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14125 #: src/BufferView.cpp:2158
14126 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14129 #: src/BufferView.cpp:2159
14131 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14132 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14133 "If this does not give the correct result\n"
14134 "then please change the encoding of the file\n"
14135 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14138 #: src/Chktex.cpp:63
14140 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14141 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14143 #: src/Chktex.cpp:65
14144 msgid "ChkTeX warning id # "
14145 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14147 #: src/Color.cpp:92
14151 #: src/Color.cpp:93
14155 #: src/Color.cpp:94
14159 #: src/Color.cpp:95
14163 #: src/Color.cpp:96
14167 #: src/Color.cpp:97
14171 #: src/Color.cpp:98
14173 msgstr "modrozelená"
14175 #: src/Color.cpp:99
14179 #: src/Color.cpp:100
14183 #: src/Color.cpp:101
14187 #: src/Color.cpp:102
14191 #: src/Color.cpp:103
14195 #: src/Color.cpp:104
14199 #: src/Color.cpp:105
14201 msgstr "LaTeX text"
14203 #: src/Color.cpp:106
14205 msgid "inline completion"
14206 msgstr "R&iadkovanie:"
14208 #: src/Color.cpp:108
14209 msgid "non-unique inline completion"
14212 #: src/Color.cpp:110
14213 msgid "previewed snippet"
14216 #: src/Color.cpp:111
14219 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14221 #: src/Color.cpp:112
14222 msgid "note background"
14223 msgstr "poznámka na pozadí"
14225 #: src/Color.cpp:113
14227 msgid "comment label"
14230 #: src/Color.cpp:114
14232 msgid "comment background"
14233 msgstr "pozadie matematiky"
14235 #: src/Color.cpp:115
14237 msgid "greyedout inset label"
14238 msgstr "Otvorená príloha"
14240 #: src/Color.cpp:116
14242 msgid "greyedout inset background"
14243 msgstr "poznámka na pozadí"
14245 #: src/Color.cpp:117
14249 #: src/Color.cpp:118
14251 msgid "branch label"
14252 msgstr "Francúzsky"
14254 #: src/Color.cpp:119
14256 msgid "footnote label"
14257 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14259 #: src/Color.cpp:120
14261 msgid "index label"
14262 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14264 #: src/Color.cpp:121
14266 msgid "margin note label"
14267 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14269 #: src/Color.cpp:122
14274 #: src/Color.cpp:123
14279 #: src/Color.cpp:124
14283 #: src/Color.cpp:125
14287 #: src/Color.cpp:126
14288 msgid "command inset"
14291 #: src/Color.cpp:127
14292 msgid "command inset background"
14295 #: src/Color.cpp:128
14296 msgid "command inset frame"
14299 #: src/Color.cpp:129
14300 msgid "special character"
14301 msgstr "©peciálny znak"
14303 #: src/Color.cpp:130
14305 msgstr "matematika"
14307 #: src/Color.cpp:131
14308 msgid "math background"
14309 msgstr "pozadie matematiky"
14311 #: src/Color.cpp:132
14312 msgid "graphics background"
14315 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14316 msgid "Math macro background"
14319 #: src/Color.cpp:134
14321 msgstr "matematický re¾im"
14323 #: src/Color.cpp:135
14325 msgid "math corners"
14326 msgstr "matematický panel"
14328 #: src/Color.cpp:136
14330 msgstr "matematický panel"
14332 #: src/Color.cpp:138
14334 msgid "Math macro hovered background"
14335 msgstr "pozadie matematiky"
14337 #: src/Color.cpp:139
14339 msgid "Math macro label"
14340 msgstr "pozadie matematiky"
14342 #: src/Color.cpp:140
14344 msgid "Math macro frame"
14345 msgstr "matematický re¾im"
14347 #: src/Color.cpp:141
14348 msgid "Math macro blended out"
14351 #: src/Color.cpp:142
14353 msgid "Math macro old parameter"
14354 msgstr "matematický re¾im"
14356 #: src/Color.cpp:143
14358 msgid "Math macro new parameter"
14359 msgstr "matematický re¾im"
14361 #: src/Color.cpp:144
14362 msgid "caption frame"
14365 #: src/Color.cpp:145
14366 msgid "collapsable inset text"
14369 #: src/Color.cpp:146
14370 msgid "collapsable inset frame"
14373 #: src/Color.cpp:147
14374 msgid "inset background"
14377 #: src/Color.cpp:148
14378 msgid "inset frame"
14381 #: src/Color.cpp:149
14382 msgid "LaTeX error"
14383 msgstr "LaTeX chyba"
14385 #: src/Color.cpp:150
14386 msgid "end-of-line marker"
14387 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14389 #: src/Color.cpp:151
14391 msgid "appendix marker"
14392 msgstr "panel prílohy"
14394 #: src/Color.cpp:152
14397 msgstr "®iadne zmeny"
14399 #: src/Color.cpp:153
14401 msgid "Deleted text"
14402 msgstr "latex príloha"
14404 #: src/Color.cpp:154
14407 msgstr "latex príloha"
14409 #: src/Color.cpp:155
14410 msgid "added space markers"
14413 #: src/Color.cpp:156
14414 msgid "top/bottom line"
14415 msgstr "horná/dolná èiara"
14417 #: src/Color.cpp:157
14420 msgstr "Oznaèovanie"
14422 #: src/Color.cpp:158
14424 msgid "table on/off line"
14425 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14427 #: src/Color.cpp:160
14428 msgid "bottom area"
14429 msgstr "dolná oblas»"
14431 #: src/Color.cpp:161
14434 msgstr "na strane <strana>"
14436 #: src/Color.cpp:162
14438 msgid "page break / line break"
14439 msgstr "zlom strany"
14441 #: src/Color.cpp:163
14443 msgid "frame of button"
14444 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14446 #: src/Color.cpp:164
14447 msgid "button background"
14448 msgstr "pozadie tlaèítka"
14450 #: src/Color.cpp:165
14452 msgid "button background under focus"
14453 msgstr "pozadie tlaèítka"
14455 #: src/Color.cpp:166
14459 #: src/Color.cpp:167
14463 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14464 #: src/Converter.cpp:515
14465 msgid "Cannot convert file"
14466 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14468 #: src/Converter.cpp:307
14471 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14472 "Define a converter in the preferences."
14473 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14475 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14477 msgid "Executing command: "
14478 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14480 #: src/Converter.cpp:444
14482 msgid "Build errors"
14483 msgstr "Vytváram program"
14485 #: src/Converter.cpp:445
14487 msgid "There were errors during the build process."
14488 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14490 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14492 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14493 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14495 #: src/Converter.cpp:473
14497 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14498 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14500 #: src/Converter.cpp:517
14502 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14505 #: src/Converter.cpp:518
14507 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14510 #: src/Converter.cpp:574
14511 msgid "Running LaTeX..."
14512 msgstr "LaTeX pracuje..."
14514 #: src/Converter.cpp:592
14517 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14521 #: src/Converter.cpp:595
14523 msgid "LaTeX failed"
14524 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14526 #: src/Converter.cpp:597
14528 msgid "Output is empty"
14529 msgstr "je prázdny"
14531 #: src/Converter.cpp:598
14532 msgid "An empty output file was generated."
14535 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14538 "Layout had to be changed from\n"
14540 "because of class conversion from\n"
14544 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14545 msgid "Changed Layout"
14546 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14548 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14551 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14555 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14557 msgid "Undefined flex inset"
14558 msgstr "Otvorený text prílohy"
14560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14562 msgid "Failed to extract file"
14563 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14565 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14568 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14569 "Source file %2$s does not exist"
14572 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14574 msgid "Overwrite external file?"
14575 msgstr "Zobrazi» súbor"
14577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14579 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14582 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14583 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14585 msgid "Copy file failure"
14586 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14588 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14591 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14592 "Please check whether the path is writeable."
14595 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14596 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14599 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14600 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14603 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14605 msgid "Failed to embed file"
14606 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14611 "Failed to embed file %1$s.\n"
14612 "Please check whether this file exists and is readable."
14615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14616 msgid "Update embedded file?"
14619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14621 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14626 msgid "Failed to copy embedded file"
14627 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14632 "Failed to embed file %1$s.\n"
14633 "Please check whether the source file is available"
14636 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14638 msgid "Failed to open file"
14639 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14641 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14642 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14645 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14648 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14650 msgid "Sync file failure"
14651 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14653 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14656 "%1$d external files are ignored.\n"
14657 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14660 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14662 msgid "Packing all files"
14663 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14665 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14668 "%1$d external files are ignored.\n"
14669 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14672 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14673 msgid "Unpacking all files"
14676 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14677 msgid "Wrong embedding status."
14680 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14683 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14684 "status. Assuming embedding status."
14687 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14689 msgid "Failed to write file"
14690 msgstr "Zobrazi» súbor"
14692 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14694 msgid "Save failure"
14695 msgstr "Cesta k zálohám"
14697 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14700 "Cannot create file %1$s.\n"
14701 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14704 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14707 "The file %1$s already exists.\n"
14709 "Do you want to overwrite that file?"
14712 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14714 msgid "Overwrite file?"
14715 msgstr "Zobrazi» súbor"
14717 #: src/Exporter.cpp:49
14719 msgid "Overwrite &all"
14720 msgstr "Zobrazi» súbor"
14722 #: src/Exporter.cpp:50
14724 msgid "&Cancel export"
14727 #: src/Exporter.cpp:90
14729 msgid "Couldn't copy file"
14730 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14732 #: src/Exporter.cpp:91
14734 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14737 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14743 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14747 msgstr "Sans Serif"
14749 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14751 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14753 msgstr "Písací stroj"
14759 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14764 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14769 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14773 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14777 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14779 msgstr "Vzpriamený"
14781 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14785 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14793 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14797 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14805 #: src/Font.cpp:170
14807 msgid "Emphasis %1$s, "
14808 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14810 #: src/Font.cpp:173
14812 msgid "Underline %1$s, "
14813 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14815 #: src/Font.cpp:176
14817 msgid "Noun %1$s, "
14818 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14820 #: src/Font.cpp:190
14822 msgid "Language: %1$s, "
14823 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14825 #: src/Font.cpp:193
14827 msgid " Number %1$s"
14828 msgstr " Èíslo %1$s"
14830 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14831 msgid "Cannot view file"
14832 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14834 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14836 msgid "File does not exist: %1$s"
14837 msgstr "Súbor neexistuje."
14839 #: src/Format.cpp:267
14841 msgid "No information for viewing %1$s"
14842 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14844 #: src/Format.cpp:277
14846 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14847 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14849 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14850 #: src/Format.cpp:383
14852 msgid "Cannot edit file"
14853 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14855 #: src/Format.cpp:337
14856 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14859 #: src/Format.cpp:350
14861 msgid "No information for editing %1$s"
14862 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14864 #: src/Format.cpp:361
14866 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14869 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14871 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14872 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14874 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14876 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14877 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14879 #: src/ISpell.cpp:267
14881 "Could not create an ispell process.\n"
14882 "You may not have the right languages installed."
14885 #: src/ISpell.cpp:290
14887 "The ispell process returned an error.\n"
14888 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14891 #: src/ISpell.cpp:395
14894 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14898 #: src/ISpell.cpp:406
14899 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14902 #: src/ISpell.cpp:466
14905 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14909 #: src/ISpell.cpp:481
14912 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14916 #: src/KeySequence.cpp:167
14918 msgstr " mo¾nosti: "
14920 #: src/LaTeX.cpp:61
14922 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14923 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14925 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14926 msgid "Running MakeIndex."
14927 msgstr "MakeIndex spustený."
14929 #: src/LaTeX.cpp:284
14930 msgid "Running BibTeX."
14931 msgstr "BibTeX spustený."
14933 #: src/LaTeX.cpp:418
14935 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14936 msgstr "MakeIndex spustený."
14940 msgid "Could not read configuration file"
14941 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14946 "Error while reading the configuration file\n"
14948 "Please check your installation."
14952 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14953 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14961 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14962 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14966 msgid "Unable to remove temporary directory"
14967 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14971 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14972 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14975 msgid "No textclass is found"
14980 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14981 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14986 msgid "&Reconfigure"
14987 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14991 msgid "&Use Default"
14992 msgstr "©tandardný"
14994 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
14999 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15005 msgid "Could not create temporary directory"
15006 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15011 "Could not create a temporary directory in\n"
15012 "%1$s. Make sure that this\n"
15013 "path exists and is writable and try again."
15018 msgid "Missing user LyX directory"
15019 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15024 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15025 "It is needed to keep your own configuration."
15030 msgid "&Create directory"
15031 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15040 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15045 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15047 #: src/LyX.cpp:1158
15048 msgid "List of supported debug flags:"
15049 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15051 #: src/LyX.cpp:1162
15053 msgid "Setting debug level to %1$s"
15054 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15056 #: src/LyX.cpp:1173
15059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15060 "Command line switches (case sensitive):\n"
15061 "\t-help summarize LyX usage\n"
15062 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15063 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15064 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15066 " select the features to debug.\n"
15067 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15068 "\t-x [--execute] command\n"
15069 " where command is a lyx command.\n"
15070 "\t-e [--export] fmt\n"
15071 " where fmt is the export format of choice.\n"
15072 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15073 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15074 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15075 " where fmt is the import format of choice\n"
15076 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15077 "\t-version summarize version and build info\n"
15078 "Check the LyX man page for more details."
15080 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15081 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15082 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15083 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15084 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15085 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
15086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15087 " select the features to debug.\n"
15088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15089 "\t-x [--execute] command\n"
15090 " where command is a lyx command.\n"
15091 "\t-e [--export] fmt\n"
15092 " where fmt is the export format of choice.\n"
15093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15094 " where fmt is the import format of choice\n"
15095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15096 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15098 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15100 msgid "No system directory"
15101 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15103 #: src/LyX.cpp:1214
15104 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15105 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15107 #: src/LyX.cpp:1225
15109 msgid "No user directory"
15110 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15112 #: src/LyX.cpp:1226
15113 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15114 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15116 #: src/LyX.cpp:1237
15118 msgid "Incomplete command"
15119 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15121 #: src/LyX.cpp:1238
15122 msgid "Missing command string after --execute switch"
15123 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15125 #: src/LyX.cpp:1249
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15127 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
15129 #: src/LyX.cpp:1262
15130 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15131 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15133 #: src/LyX.cpp:1267
15134 msgid "Missing filename for --import"
15135 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15137 #: src/LyXFunc.cpp:113
15138 msgid "Running configure..."
15139 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15141 #: src/LyXFunc.cpp:124
15142 msgid "Reloading configuration..."
15143 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15145 #: src/LyXFunc.cpp:130
15147 msgid "System reconfiguration failed"
15148 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15150 #: src/LyXFunc.cpp:131
15152 "The system reconfiguration has failed.\n"
15153 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15154 "Please reconfigure again if needed."
15157 #: src/LyXFunc.cpp:137
15159 msgid "System reconfigured"
15160 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15162 #: src/LyXFunc.cpp:138
15164 "The system has been reconfigured.\n"
15165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15166 "updated document class specifications."
15169 #: src/LyXFunc.cpp:362
15170 msgid "Unknown function."
15171 msgstr "Neznáma funkcia."
15173 #: src/LyXFunc.cpp:394
15174 msgid "Nothing to do"
15175 msgstr "Nie je èo robi»."
15177 #: src/LyXFunc.cpp:413
15178 msgid "Unknown action"
15179 msgstr "Neznáma akcia"
15181 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15182 msgid "Command disabled"
15183 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15185 #: src/LyXFunc.cpp:426
15186 msgid "Command not allowed without any document open"
15187 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15189 #: src/LyXFunc.cpp:660
15190 msgid "Document is read-only"
15191 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15193 #: src/LyXFunc.cpp:669
15194 msgid "This portion of the document is deleted."
15197 #: src/LyXFunc.cpp:688
15200 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15202 "Do you want to save the document?"
15205 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15207 msgid "Save changed document?"
15208 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15210 #: src/LyXFunc.cpp:706
15213 "Could not print the document %1$s.\n"
15214 "Check that your printer is set up correctly."
15217 #: src/LyXFunc.cpp:709
15219 msgid "Print document failed"
15220 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15222 #: src/LyXFunc.cpp:826
15225 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15226 "version of the document %1$s?"
15229 #: src/LyXFunc.cpp:828
15231 msgid "Revert to saved document?"
15232 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15234 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15240 msgid "Missing argument"
15241 msgstr "Chýbajúci parameter"
15243 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15245 msgid "Opening help file %1$s..."
15246 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15248 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15250 msgid "Opening child document %1$s..."
15251 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15254 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15257 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15259 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15261 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15262 "mo¾né predefinova»"
15264 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15267 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15269 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15271 msgid "Unable to save document defaults"
15272 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15274 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15276 msgid "Document %1$s reloaded."
15277 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15279 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15281 msgid "Could not reload document %1$s"
15282 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15284 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15285 msgid "Welcome to LyX!"
15286 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15288 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15289 msgid "Converting document to new document class..."
15290 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15292 #: src/LyXRC.cpp:2648
15294 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15297 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15300 #: src/LyXRC.cpp:2653
15302 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15305 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15307 #: src/LyXRC.cpp:2657
15310 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15311 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15312 "specified, an internal routine is used."
15314 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15315 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15316 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15318 #: src/LyXRC.cpp:2665
15320 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15321 "automatically by what you type."
15323 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15326 #: src/LyXRC.cpp:2669
15328 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15331 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15334 #: src/LyXRC.cpp:2673
15336 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15338 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15339 "automatického ukladania."
15341 #: src/LyXRC.cpp:2680
15343 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15344 "the backup file in the same directory as the original file."
15346 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15347 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15349 #: src/LyXRC.cpp:2684
15351 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15352 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15355 #: src/LyXRC.cpp:2688
15357 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15358 "its global and local bind/ directories."
15360 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15361 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15363 #: src/LyXRC.cpp:2692
15364 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15365 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15367 #: src/LyXRC.cpp:2696
15369 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15370 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15372 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15373 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15375 #: src/LyXRC.cpp:2706
15377 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15378 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15380 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15381 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15383 #: src/LyXRC.cpp:2710
15385 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15389 #: src/LyXRC.cpp:2721
15392 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15393 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15395 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15398 #: src/LyXRC.cpp:2725
15401 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15402 "look in its global and local commands/ directories."
15404 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15405 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15407 #: src/LyXRC.cpp:2729
15408 msgid "New documents will be assigned this language."
15409 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2733
15412 msgid "Specify the default paper size."
15413 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15415 #: src/LyXRC.cpp:2737
15417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15418 "shown after the change has been made.)"
15421 #: src/LyXRC.cpp:2741
15422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15425 #: src/LyXRC.cpp:2745
15427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15428 "LyX was started from."
15430 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15431 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15433 #: src/LyXRC.cpp:2750
15434 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15435 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15437 #: src/LyXRC.cpp:2754
15440 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15441 "value selects the directory LyX was started from."
15443 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15444 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15446 #: src/LyXRC.cpp:2758
15448 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15449 "recommended for non-English languages."
15451 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15452 "pre neanglické jazyky."
15454 #: src/LyXRC.cpp:2765
15456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15457 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15458 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15461 #: src/LyXRC.cpp:2774
15463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15466 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15467 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15468 "americkej klávesnici."
15470 #: src/LyXRC.cpp:2778
15471 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15472 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15474 #: src/LyXRC.cpp:2782
15476 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15478 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15480 #: src/LyXRC.cpp:2786
15482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15483 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15485 #: src/LyXRC.cpp:2790
15487 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15488 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15489 "name of the second language."
15491 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15492 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15494 #: src/LyXRC.cpp:2794
15495 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15496 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15498 #: src/LyXRC.cpp:2798
15499 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15500 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15502 #: src/LyXRC.cpp:2802
15504 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15506 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15508 #: src/LyXRC.cpp:2806
15510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15513 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15514 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15516 #: src/LyXRC.cpp:2810
15518 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15519 "document is the default language."
15521 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15524 #: src/LyXRC.cpp:2814
15526 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15527 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15529 #: src/LyXRC.cpp:2818
15530 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15533 #: src/LyXRC.cpp:2822
15534 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15535 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15537 #: src/LyXRC.cpp:2826
15539 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15542 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15545 #: src/LyXRC.cpp:2830
15546 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15549 #: src/LyXRC.cpp:2835
15550 msgid "The completion popup delay."
15553 #: src/LyXRC.cpp:2839
15554 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15557 #: src/LyXRC.cpp:2843
15558 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15561 #: src/LyXRC.cpp:2847
15563 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15566 #: src/LyXRC.cpp:2851
15568 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15572 #: src/LyXRC.cpp:2855
15573 msgid "The inline completion delay."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2859
15577 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15580 #: src/LyXRC.cpp:2863
15581 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15584 #: src/LyXRC.cpp:2867
15585 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15588 #: src/LyXRC.cpp:2871
15590 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15591 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15593 #: src/LyXRC.cpp:2876
15595 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15596 "variable. Use the OS native format."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2883
15601 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15603 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15604 "ispell_english\"."
15606 #: src/LyXRC.cpp:2887
15607 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15610 #: src/LyXRC.cpp:2891
15611 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15614 #: src/LyXRC.cpp:2895
15615 msgid "Scale the preview size to suit."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2899
15619 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15620 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15622 #: src/LyXRC.cpp:2903
15623 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15624 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15626 #: src/LyXRC.cpp:2907
15628 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15629 "environment variable PRINTER."
15631 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15632 "premennú prostredia PRINTER."
15634 #: src/LyXRC.cpp:2911
15635 msgid "The option to print only even pages."
15636 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15638 #: src/LyXRC.cpp:2915
15640 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15641 "the filename of the DVI file to be printed."
15643 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15646 #: src/LyXRC.cpp:2919
15647 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15648 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15650 #: src/LyXRC.cpp:2923
15651 msgid "The option to print out in landscape."
15652 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15654 #: src/LyXRC.cpp:2927
15655 msgid "The option to print only odd pages."
15656 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15658 #: src/LyXRC.cpp:2931
15659 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15661 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15664 #: src/LyXRC.cpp:2935
15665 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15666 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15668 #: src/LyXRC.cpp:2939
15669 msgid "The option to specify paper type."
15670 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15672 #: src/LyXRC.cpp:2943
15673 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15674 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15676 #: src/LyXRC.cpp:2947
15678 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15679 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15682 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15683 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15685 #: src/LyXRC.cpp:2951
15687 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15688 "prepended along with the printer name after the spool command."
15690 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15691 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2955
15694 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15695 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15697 #: src/LyXRC.cpp:2959
15698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15700 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15702 #: src/LyXRC.cpp:2963
15704 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15706 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15708 #: src/LyXRC.cpp:2967
15709 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15710 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2975
15714 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15717 #: src/LyXRC.cpp:2979
15719 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15720 "wrong, override the setting here."
15722 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15723 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15725 #: src/LyXRC.cpp:2985
15726 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15728 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15730 #: src/LyXRC.cpp:2994
15732 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15733 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15734 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15737 #: src/LyXRC.cpp:2998
15738 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15739 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15741 #: src/LyXRC.cpp:3003
15744 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15745 "roughly the same size as on paper."
15747 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15748 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15750 #: src/LyXRC.cpp:3007
15751 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15754 #: src/LyXRC.cpp:3011
15756 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15757 "\".out\". Only for advanced users."
15759 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15760 "pokroèilých u¾ívateµov."
15762 #: src/LyXRC.cpp:3018
15763 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15764 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15766 #: src/LyXRC.cpp:3022
15768 msgid "What command runs the spellchecker?"
15769 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15771 #: src/LyXRC.cpp:3026
15773 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15774 "when you quit LyX."
15776 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15777 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15779 #: src/LyXRC.cpp:3030
15781 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15782 "value selects the directory LyX was started from."
15784 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15785 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15787 #: src/LyXRC.cpp:3040
15789 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15790 "will look in its global and local ui/ directories."
15792 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15793 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15795 #: src/LyXRC.cpp:3053
15798 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15799 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15800 "may not work with all dictionaries."
15802 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15803 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15804 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15806 #: src/LyXRC.cpp:3057
15807 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15810 #: src/LyXRC.cpp:3061
15812 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15815 #: src/LyXRC.cpp:3068
15816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15819 #: src/LyXVC.cpp:91
15821 msgid "Document not saved"
15822 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15824 #: src/LyXVC.cpp:92
15826 msgid "You must save the document before it can be registered."
15827 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15829 #: src/LyXVC.cpp:117
15830 msgid "LyX VC: Initial description"
15831 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15833 #: src/LyXVC.cpp:118
15834 msgid "(no initial description)"
15835 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15837 #: src/LyXVC.cpp:133
15838 msgid "LyX VC: Log Message"
15839 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15841 #: src/LyXVC.cpp:136
15842 msgid "(no log message)"
15843 msgstr "(bez logovacej správy)"
15845 #: src/LyXVC.cpp:156
15848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15851 "Do you want to revert to the saved version?"
15854 #: src/LyXVC.cpp:159
15856 msgid "Revert to stored version of document?"
15857 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15859 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15860 msgid "Senseless with this layout!"
15861 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15863 #: src/Paragraph.cpp:1571
15864 msgid "Alignment not permitted"
15867 #: src/Paragraph.cpp:1572
15869 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15870 "Setting to default."
15873 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15875 msgid "LyX Warning: "
15876 msgstr "LyX verzia "
15878 #: src/Paragraph.cpp:2053
15880 msgid "uncodable character"
15881 msgstr "©peciálny znak"
15883 #: src/SpellBase.cpp:51
15885 msgid "Native OS API not yet supported."
15886 msgstr "E¹te nie je podporované"
15888 #: src/Text.cpp:121
15889 msgid "Unknown layout"
15890 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15892 #: src/Text.cpp:122
15895 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15896 "Trying to use the default instead.\n"
15899 #: src/Text.cpp:151
15901 msgid "Unknown Inset"
15902 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15904 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
15906 msgid "Change tracking error"
15907 msgstr "Zmeni» jazyk"
15909 #: src/Text.cpp:241
15911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15914 #: src/Text.cpp:254
15916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15919 #: src/Text.cpp:261
15921 msgid "Unknown token"
15922 msgstr "Neznámy token: "
15924 #: src/Text.cpp:543
15926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15929 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15932 #: src/Text.cpp:554
15933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15935 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15938 #: src/Text.cpp:1240
15940 msgid "[Change Tracking] "
15941 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15943 #: src/Text.cpp:1246
15948 #: src/Text.cpp:1250
15953 #: src/Text.cpp:1260
15956 msgstr "Písmo: %1$s"
15958 #: src/Text.cpp:1265
15960 msgid ", Depth: %1$d"
15961 msgstr ", Håbka: %1$d"
15963 #: src/Text.cpp:1271
15964 msgid ", Spacing: "
15965 msgstr ", Riadkovanie: "
15967 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15971 #: src/Text.cpp:1283
15975 #: src/Text.cpp:1292
15980 #: src/Text.cpp:1293
15981 msgid ", Paragraph: "
15982 msgstr ", Odstavec: "
15984 #: src/Text.cpp:1294
15988 #: src/Text.cpp:1295
15990 msgid ", Position: "
15991 msgstr " mo¾nosti: "
15993 #: src/Text.cpp:1301
15997 #: src/Text.cpp:1303
15998 msgid ", Boundary: "
16001 #: src/Text2.cpp:391
16003 msgid "No font change defined."
16004 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16006 #: src/Text2.cpp:431
16007 msgid "Nothing to index!"
16008 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16010 #: src/Text2.cpp:433
16011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16012 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16014 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16015 msgid "Math editor mode"
16016 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16018 #: src/Text3.cpp:804
16019 msgid "Unknown spacing argument: "
16020 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16022 #: src/Text3.cpp:1018
16026 #: src/Text3.cpp:1019
16030 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16031 msgid "Character set"
16032 msgstr "Znaková sada"
16034 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16035 msgid "Paragraph layout set"
16036 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16038 #: src/TextClass.cpp:134
16040 msgid "PlainLayout"
16041 msgstr "Formát odstavca"
16043 #: src/TextClass.cpp:523
16045 msgid "Missing File"
16046 msgstr "Chýbajúci parameter"
16048 #: src/TextClass.cpp:524
16049 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16052 #: src/TextClass.cpp:527
16054 msgid "Corrupt File"
16055 msgstr "Krátky nadpis"
16057 #: src/TextClass.cpp:528
16058 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16061 #: src/Thesaurus.cpp:60
16063 msgid "Thesaurus failure"
16064 msgstr "Synonymický slovník"
16066 #: src/Thesaurus.cpp:61
16069 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16074 #: src/VSpace.cpp:472
16076 msgid "Default skip"
16077 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16079 #: src/VSpace.cpp:475
16084 #: src/VSpace.cpp:478
16086 msgid "Medium skip"
16089 #: src/VSpace.cpp:481
16094 #: src/VSpace.cpp:484
16096 msgid "Vertical fill"
16097 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16099 #: src/VSpace.cpp:491
16102 msgstr "Chránená medzera|m"
16104 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16107 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16108 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16111 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16113 msgid "Reload saved document?"
16114 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16116 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16121 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16123 msgid "&Keep Changes"
16124 msgstr "Spoji» bunky"
16126 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16128 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16131 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16133 msgid "File not readable!"
16134 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16136 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16139 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16141 "Do you want to create a new document?"
16144 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16146 msgid "Create new document?"
16147 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16149 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16152 msgstr "Uspo&riada»"
16154 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16157 "The specified document template\n"
16159 "could not be read."
16162 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16164 msgid "Could not read template"
16165 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16167 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16168 msgid "\\arabic{enumi}."
16171 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16172 msgid "\\roman{enumiii}."
16175 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16176 msgid "\\Alph{enumiv}."
16179 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16181 msgid "Senseless!!! "
16182 msgstr "Nezmyselné: "
16184 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16185 msgid "No debugging message"
16186 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16188 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16189 msgid "General information"
16190 msgstr "V¹eobecné informácie"
16192 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16194 msgid "Developers' general debug messages"
16195 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16197 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16198 msgid "All debugging messages"
16199 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16201 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16203 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16204 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16207 msgid "Standard[[Bullets]]"
16210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16215 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16218 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16223 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16228 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16233 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16235 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16236 msgid "Directories"
16239 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16240 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16241 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16244 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16245 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16248 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16249 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16254 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16255 "1995-2008 LyX Team"
16257 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16258 "1995-2001 LyX Team"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16262 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16263 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16264 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16265 "any later version."
16268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16271 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16272 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16273 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16274 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16275 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16276 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16277 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16279 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16280 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16281 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16282 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16283 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16284 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
16285 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16287 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16288 msgid "LyX Version "
16289 msgstr "LyX verzia "
16291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16292 msgid "Library directory: "
16293 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16296 msgid "User directory: "
16297 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16299 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16300 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16301 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16313 msgid "Preferences"
16314 msgstr "Nastavenia"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16318 msgid "Reconfigure"
16319 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16324 msgstr "Ukonèi» LyX"
16326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16333 msgid "The current document was closed."
16334 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16338 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16339 "documents and exit.\n"
16344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16346 msgid "Software exception Detected"
16349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16351 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16352 "unsaved documents and exit."
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16356 msgid "Bibliography Entry Settings"
16357 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16359 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16361 msgid "BibTeX Bibliography"
16362 msgstr "Literatúra "
16364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16370 msgid "Documents|#o#O"
16371 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16375 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16376 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16378 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16379 msgid "Select a BibTeX database to add"
16382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16384 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16385 msgstr "BibTeX ¹týly"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16388 msgid "Select a BibTeX style"
16389 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16397 msgid "Simple rectangular frame"
16400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16401 msgid "Oval frame, thin"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16405 msgid "Oval frame, thick"
16408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16409 msgid "Drop shadow"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16414 msgid "Shaded background"
16415 msgstr "poznámka na pozadí"
16417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16418 msgid "Double rectangular frame"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16434 msgid "Total Height"
16435 msgstr "Celková vý¹ka"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16444 msgid "Box Settings"
16445 msgstr "Nastavenia"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16449 msgid "Branch Settings"
16450 msgstr "Nastavenia literatúry"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16455 msgstr "Francúzsky"
16457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16459 msgstr "Aktivované"
16461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16474 msgid "Merge Changes"
16475 msgstr "Spoji» bunky"
16477 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16484 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16486 msgid "Change made at %1$s\n"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16494 msgstr "®iadne zmeny"
16496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16498 msgstr "Malé kapitálky"
16500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16554 msgstr "TeX ¹týl|X"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16562 msgid "LinkBack PDF"
16565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16589 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16590 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
16594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
16599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16601 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16605 msgid "Next command"
16606 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16609 msgid "big[[delimiter size]]"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16613 msgid "Big[[delimiter size]]"
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16617 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16621 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16626 msgid "Math Delimiter"
16627 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16638 msgstr "Variabilná veµkos»"
16640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16641 msgid "Computer Modern Roman"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16645 msgid "Latin Modern Roman"
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16649 msgid "AE (Almost European)"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16654 msgid "Times Roman"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16660 msgstr "Tabuµka_popis"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16663 msgid "Bitstream Charter"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16667 msgid "New Century Schoolbook"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16682 msgstr "Sans Serif"
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16685 msgid "Concrete Roman"
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16689 msgid "Zapf Chancery"
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16693 msgid "Computer Modern Sans"
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16697 msgid "Latin Modern Sans"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16705 msgid "Avant Garde"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16715 msgstr "Horný pravý"
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16718 msgid "Computer Modern Typewriter"
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16723 msgid "Latin Modern Typewriter"
16724 msgstr "Písací stroj"
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16741 msgid "CM Typewriter Light"
16742 msgstr "Písací stroj"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16746 msgid "Module not found!"
16747 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16750 msgid "Document Settings"
16751 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16756 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16765 msgid " (not installed)"
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16806 msgid "LaTeX default"
16807 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16840 msgid "Appears in TOC"
16841 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16844 msgid "Author-year"
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16853 msgid "Unavailable: %1$s"
16854 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16858 msgid "Document Class"
16859 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16863 msgid "Text Layout"
16864 msgstr "Rozlo¾enie"
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16868 msgid "Page Margins"
16871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16873 msgid "Numbering & TOC"
16874 msgstr "Èíslovanie"
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16878 msgid "PDF Properties"
16879 msgstr "Vlastníctvo"
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16883 msgid "Math Options"
16884 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16888 msgid "Float Placement"
16889 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16901 msgid "Embedded Files"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16905 msgid "LaTeX Preamble"
16906 msgstr "Preambula LaTeXu"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16910 msgid "Layouts|#o#O"
16911 msgstr "Rozlo¾enie|R"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16915 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16916 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16920 msgid "Local layout file"
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16932 msgid "Unable to read local layout file."
16933 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16937 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16938 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16939 "document may not work with this layout if you do not\n"
16940 "keep the layout file in the same directory."
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16946 msgid "&Set Layout"
16947 msgstr "Rozlo¾enie"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16950 msgid "Embedded layout"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16955 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16956 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16957 "it is already embedded to this buffer.\n"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16963 msgid "Unable to set document class."
16964 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
16969 msgid "Unapplied changes"
16970 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
16975 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16976 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
16996 msgid "Package(s) required: %1$s."
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17006 msgid "Module required: %1$s."
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17011 msgid "Modules excluded: %1$s."
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17015 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17020 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17026 msgid "Extra embedded file"
17027 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17031 msgid "Can't set layout!"
17032 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17036 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17037 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17039 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17041 msgid "TeX Code Settings"
17042 msgstr "LaTeX nastavenia"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17047 msgstr "Inicializácia programu"
17049 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17051 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17056 msgstr "¥avý horný"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17059 msgid "Bottom left"
17060 msgstr "¥avý dolný"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17063 msgid "Baseline left"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17068 msgstr "Horný stredný"
17070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17071 msgid "Bottom center"
17072 msgstr "Dolný stredný"
17074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17076 msgid "Baseline center"
17077 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17081 msgstr "Horný pravý"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17084 msgid "Bottom right"
17085 msgstr "Dolný pravý"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17089 msgid "Baseline right"
17090 msgstr "Èiara vpravo|p"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17093 msgid "External Material"
17094 msgstr "Externý materiál"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17101 msgid "Select external file"
17102 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17104 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17105 msgid "Float Settings"
17106 msgstr "Nastavenia objektu"
17108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17113 msgid "Select graphics file"
17114 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17117 msgid "Clipart|#C#c"
17118 msgstr "Klipart|#K#k"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17122 msgid "Horizontal Space Settings"
17123 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17131 msgid "Child Document"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17142 msgid "Select document to include"
17143 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17147 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17149 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17155 msgid "No language"
17158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17160 msgid "Program Listing Settings"
17161 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17166 msgstr "Bez obrázku"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17170 msgstr "Log LaTeXu"
17172 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17173 msgid "Literate Programming Build Log"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17177 msgid "lyx2lyx Error Log"
17178 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17181 msgid "Version Control Log"
17182 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17185 msgid "No LaTeX log file found."
17186 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17190 msgid "No literate programming build log file found."
17191 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17195 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17196 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17199 msgid "No version control log file found."
17200 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17202 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17204 msgid "Math Matrix"
17205 msgstr "Matematická matica"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17209 msgid "Nomenclature"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17214 msgid "Note Settings"
17215 msgstr "Nastavenia objektu"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17219 msgid "Paragraph Settings"
17220 msgstr "Nastavenia literatúry"
17222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17224 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17225 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17227 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17228 "the items is used."
17231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17233 msgid "System files|#S#s"
17234 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17238 msgid "User files|#U#u"
17239 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17243 msgstr "Jednoduchý text"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17246 msgid "Date format"
17247 msgstr "Formát dátumu"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17251 msgid "Keyboard/Mouse"
17252 msgstr "Klávesnica"
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17256 msgid "Input Completion"
17259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17260 msgid "Screen fonts"
17261 msgstr "Písma obrazovky"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17273 msgid "Select directory for example files"
17274 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17277 msgid "Select a document templates directory"
17278 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17281 msgid "Select a temporary directory"
17282 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17285 msgid "Select a backups directory"
17288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17289 msgid "Select a document directory"
17290 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17293 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17298 msgid "Spellchecker"
17299 msgstr "Kontrola pravopisu"
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17315 msgid "pspell (library)"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17319 msgid "aspell (library)"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17327 msgid "File formats"
17328 msgstr "Formáty súborov"
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17332 msgid "Format in use"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17338 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17345 msgid "User interface"
17346 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17351 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17361 msgid "Failed to create shortcut"
17362 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17366 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17367 msgstr "Neznáma funkcia."
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17370 msgid "Invalid or empty key sequence"
17373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17374 msgid "Shortcut is already defined"
17377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17378 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17387 msgid "Choose bind file"
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17391 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17395 msgid "Choose UI file"
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17400 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17401 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17404 msgid "Choose keyboard map"
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17409 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17410 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17413 msgid "Choose personal dictionary"
17414 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17425 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17427 msgid "Print Document"
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17431 msgid "Print to file"
17432 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17435 msgid "PostScript files (*.ps)"
17436 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17438 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17439 msgid "Cross-reference"
17440 msgstr "Krí¾ová referencia"
17442 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17448 msgstr "Prejs» dozadu"
17450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17451 msgid "Jump to label"
17452 msgstr "Skok na oznaèenie"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17455 msgid "Find and Replace"
17456 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17459 msgid "Send Document to Command"
17460 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17464 msgstr "Zobrazi» súbor"
17466 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17468 msgid "Error -> Cannot load file!"
17469 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17473 msgid "Spellchecker error"
17474 msgstr "Kontrola pravopisu"
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17478 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17479 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17484 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17485 "Maybe it has been killed."
17487 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17488 "Mo¾no bola zabitá."
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17491 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17495 msgid "The spellchecker has failed"
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17500 msgid "%1$d words checked."
17501 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17504 msgid "One word checked."
17505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17509 msgid "Spelling check completed"
17510 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17514 msgid "Basic Latin"
17515 msgstr "BibTeX ¹týly"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17519 msgid "Latin-1 Supplement"
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17523 msgid "Latin Extended-A"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17527 msgid "Latin Extended-B"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17532 msgid "IPA Extensions"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17536 msgid "Spacing Modifier Letters"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17540 msgid "Combining Diacritical Marks"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17567 msgstr "Podvariácia"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17607 msgid "Hangul Jamo"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17612 msgid "Phonetic Extensions"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17616 msgid "Latin Extended Additional"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17620 msgid "Greek Extended"
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17625 msgid "General Punctuation"
17626 msgstr "V¹eobecné informácie"
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17630 msgid "Superscripts and Subscripts"
17631 msgstr "Horný index|H"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17634 msgid "Currency Symbols"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17638 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17642 msgid "Letterlike Symbols"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17647 msgid "Number Forms"
17648 msgstr "Poèet riadkov"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17652 msgid "Mathematical Operators"
17653 msgstr "Matematika"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17657 msgid "Miscellaneous Technical"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17662 msgid "Control Pictures"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17666 msgid "Optical Character Recognition"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17670 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17675 msgid "Box Drawing"
17676 msgstr "Nastavenia"
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17680 msgid "Block Elements"
17681 msgstr "Poïakovanie"
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17684 msgid "Geometric Shapes"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17689 msgid "Miscellaneous Symbols"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17695 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17698 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17702 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17712 msgstr "Katalánsky"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17717 msgstr "S&podok strany"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17720 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17728 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17732 msgid "CJK Compatibility"
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17736 msgid "CJK Unified Ideographs"
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17740 msgid "Hangul Syllables"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17744 msgid "High Surrogates"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17748 msgid "Private Use High Surrogates"
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17752 msgid "Low Surrogates"
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17756 msgid "Private Use Area"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17760 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17764 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17768 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17772 msgid "Combining Half Marks"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17776 msgid "CJK Compatibility Forms"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17780 msgid "Small Form Variants"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17784 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17788 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17794 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17797 msgid "Linear B Syllabary"
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17801 msgid "Linear B Ideograms"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17806 msgid "Aegean Numbers"
17807 msgstr "Èíslo strany"
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17810 msgid "Ancient Greek Numbers"
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17828 msgid "Old Persian"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17839 msgstr "Chorvátsky"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17846 msgid "Cypriot Syllabary"
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17854 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17858 msgid "Musical Symbols"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17862 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17866 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17870 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17874 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17878 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17887 msgid "Variation Selectors Supplement"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17891 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17895 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17905 msgid "Character: "
17906 msgstr "Znaková sada"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17909 msgid "Code Point: "
17912 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17913 msgid "Table Settings"
17914 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17916 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17917 msgid "Insert Table"
17918 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17920 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17921 msgid "TeX Information"
17922 msgstr "TeX informácie"
17924 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17929 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17930 msgid "Table of Contents"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17935 msgid "Child Documents"
17938 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17940 msgid "List of Graphics"
17943 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17945 msgid "List of Equations"
17948 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17950 msgid "List of Foot notes"
17953 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
17955 msgid "List of Listings"
17958 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17960 msgid "List of Indexes"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
17965 msgid "List of Marginal notes"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17970 msgid "List of Notes"
17973 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17975 msgid "List of Citations"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17980 msgid "Labels and References"
17981 msgstr "v¹etky necitované referencie"
17983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17984 msgid "Filtering layouts with \""
17987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17988 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17991 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17992 msgid "Vertical Space Settings"
17993 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17997 msgid "unknown version"
17998 msgstr "Neznáma akcia"
18000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18001 msgid "Small-sized icons"
18004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18005 msgid "Normal-sized icons"
18008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18009 msgid "Big-sized icons"
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18018 msgid "Select template file"
18019 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18022 msgid "Templates|#T#t"
18023 msgstr "©ablóny|#¹"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18027 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18028 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18032 msgid "Document not loaded."
18033 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18036 msgid "Select document to open"
18037 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18041 msgid "Examples|#E#e"
18042 msgstr "Príklady|#P#p"
18044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18046 msgid "Opening document %1$s..."
18047 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18051 msgid "Document %1$s opened."
18052 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18056 msgid "Could not open document %1$s"
18057 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18061 msgid "Couldn't import file"
18062 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18066 msgid "No information for importing the format %1$s."
18067 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18071 msgid "Select %1$s file to import"
18072 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18077 "The document %1$s already exists.\n"
18079 "Do you want to overwrite that document?"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18084 msgid "Overwrite document?"
18085 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18089 msgid "Importing %1$s..."
18090 msgstr "Importovanie %1$s..."
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18094 msgstr "importované."
18096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18098 msgid "file not imported!"
18099 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18102 msgid "Select LyX document to insert"
18103 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18106 msgid "Select file to insert"
18107 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18110 msgid "Choose a filename to save document as"
18111 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18121 "The document %1$s could not be saved.\n"
18123 "Do you want to rename the document and try again?"
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18127 msgid "Rename and save?"
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18149 msgid "Saving all documents..."
18150 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18154 msgid "All documents saved."
18155 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18159 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18160 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18174 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18179 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18185 msgid "LaTeX Source"
18186 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18189 msgid "DocBook Source"
18192 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18194 msgid "Literate Source"
18195 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18199 msgstr " (zmenený)"
18201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18202 msgid " (read only)"
18203 msgstr " (iba pre èítanie)"
18205 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18213 msgstr "¹tandardné"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18222 msgid "Wrap Float Settings"
18223 msgstr "Nastavenia objektu"
18225 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18226 msgid "Click to detach"
18229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18231 msgid "No Documents Open!"
18232 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18238 msgid "No Document Open!"
18239 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18244 msgstr "Jednoduchý text"
18246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18248 msgid "Plain Text, Join Lines"
18249 msgstr "Ascii text ako riadky"
18251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18253 msgid "Master Document"
18254 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18258 msgid "Other floats: "
18261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18262 msgid "Open Navigator..."
18265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18267 msgid "Other Lists"
18270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18271 msgid "No Table of contents"
18272 msgstr "Bez obsahu"
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18280 msgid "No Branch in Document!"
18283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18285 msgid "No action defined!"
18286 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18288 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18297 msgid "Invalid filename"
18298 msgstr "In¹talované súbory"
18300 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18303 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18305 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18309 msgid "Could not update TeX information"
18310 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18314 msgid "The script `%s' failed."
18317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18320 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18321 "file through LaTeX: "
18324 #: src/insets/Inset.cpp:310
18325 msgid "Opened inset"
18326 msgstr "Otvorená príloha"
18328 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18329 msgid "Keys must be unique!"
18332 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18335 "The key %1$s already exists,\n"
18336 "it will be changed to %2$s."
18339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18342 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18346 msgid "Export Warning!"
18347 msgstr "Varovanie!"
18349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18352 "BibTeX will be unable to find them."
18355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18357 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18358 "BibTeX will be unable to find it."
18361 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18363 msgid "simple frame"
18364 msgstr "matematický re¾im"
18366 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18371 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18372 msgid "simple frame, page breaks"
18375 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18379 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18380 msgid "oval, thick"
18383 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18384 msgid "drop shadow"
18387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18389 msgid "shaded background"
18390 msgstr "poznámka na pozadí"
18392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18394 msgid "double frame"
18397 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18399 msgid "Opened Box Inset"
18400 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18402 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18408 msgid "Opened Branch Inset"
18409 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18423 msgstr "Francúzsky"
18425 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18426 msgid "Opened Caption Inset"
18427 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18429 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18437 msgstr "Chránená medzera|m"
18439 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18440 msgid "Left-click to collapse the inset"
18443 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18444 msgid "Left-click to open the inset"
18447 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18449 msgid "LaTeX Command: "
18450 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18454 msgid "InsetCommand Error: "
18455 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18459 msgid "Incompatible command name."
18460 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18464 msgid "InsetCommandParams Error: "
18465 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18468 msgid "Attempt to change type of parameters."
18471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18473 msgid "InsetCommandParams error:"
18474 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18477 msgid "Can't find LatexCommand line."
18480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18482 msgid "InsetCommandParams: "
18483 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18487 msgid "Unknown parameter name: "
18488 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18491 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18494 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18495 msgid "Opened ERT Inset"
18496 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18498 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18500 msgid "Opened Environment Inset: "
18501 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18503 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18505 msgid "External template %1$s is not installed"
18508 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18510 msgid "Opened Flex Inset"
18511 msgstr "Otvorený text prílohy"
18513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18519 msgid "Opened Float Inset"
18520 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18528 msgid " (sideways)"
18531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18537 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18538 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18542 msgid "List of %1$s"
18543 msgstr "Zoznam %1$s"
18545 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18546 msgid "Opened Footnote Inset"
18547 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18552 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18557 "Could not copy the file\n"
18559 "into the temporary directory."
18560 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18569 msgid "Graphics file: %1$s"
18570 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18574 msgid " (embedded)"
18577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18578 msgid "Verbatim Input"
18579 msgstr "Doslovný vstup"
18581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18582 msgid "Verbatim Input*"
18583 msgstr "Verbatim vstup*"
18585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18586 msgid "Recursive input"
18589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18591 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18597 "Included file `%1$s'\n"
18598 "has textclass `%2$s'\n"
18599 "while parent file has textclass `%3$s'."
18602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18603 msgid "Different textclasses"
18606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18609 "Included file `%1$s'\n"
18610 "uses module `%2$s'\n"
18611 "which is not used in parent file."
18614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18616 msgid "Module not found"
18617 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18619 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18625 msgid "Information regarding "
18626 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18634 msgid "Unknown Info: "
18635 msgstr "Neznáme slovo:"
18637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18648 msgid "No menu entry for "
18651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18653 msgid "Unknown buffer info"
18654 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18656 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18657 msgid "Label names must be unique!"
18660 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18663 "The label %1$s already exists,\n"
18664 "it will be changed to %2$s."
18667 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18668 msgid "DUPLICATE: "
18671 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18673 msgid "Opened Listing Inset"
18674 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18677 msgid "A value is expected."
18680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18686 msgid "Unbalanced braces!"
18689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18690 msgid "Please specify true or false."
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18694 msgid "Only true or false is allowed."
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18698 msgid "Please specify an integer value."
18701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18702 msgid "An integer is expected."
18705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18706 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18710 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18715 msgid "Please specify one of %1$s."
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18720 msgid "Try one of %1$s."
18723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18725 msgid "I guess you mean %1$s."
18728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18730 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18735 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18740 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18745 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18751 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18752 "right, bottom left and top left corner."
18755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18756 msgid "Enter something like \\color{white}"
18759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18760 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18764 msgid "auto, last or a number"
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18769 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18770 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18771 "defining a listing inset)"
18774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18776 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18777 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18782 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18787 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18788 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18792 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18793 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18797 msgid "Parameter %1$s: "
18798 msgstr " Makro: %s: "
18800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18802 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18803 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18807 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18810 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18811 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18812 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18814 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18817 msgstr "Zlom riadku|Z"
18819 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18824 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
18829 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
18830 msgid "Clear Double Page"
18833 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18838 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18839 msgid "Note[[InsetNote]]"
18842 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18846 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18847 msgid "Opened Note Inset"
18848 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18850 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18851 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18852 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18854 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18858 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18862 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18867 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18872 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18873 msgid "Page Number"
18874 msgstr "Èíslo strany"
18876 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18880 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18881 msgid "Textual Page Number"
18882 msgstr "Textové èíslo strany"
18884 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18886 msgstr "TextStrana: "
18888 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18889 msgid "Standard+Textual Page"
18892 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18896 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18898 msgstr "PeknýOdkaz"
18900 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18902 msgid "FormatRef: "
18905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18907 msgid "Interword Space"
18908 msgstr "Medzislovná medzera|s"
18910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18912 msgid "Protected Space"
18913 msgstr "Chránená medzera|m"
18915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18918 msgstr "Úzka medzera|k"
18920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18927 msgid "QQuad Space"
18930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
18941 msgid "Negative Thin Space"
18944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18946 msgid "Protected Horizontal Fill"
18947 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18951 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18952 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18956 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18957 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18961 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18962 msgstr "Horizontálna èiara"
18964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
18966 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18967 msgstr "Chránená medzera|m"
18969 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18971 msgid "Unknown TOC type"
18972 msgstr "Neznámy token: "
18974 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
18976 msgid "Opened table"
18977 msgstr "Otvori» súbor"
18979 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
18980 msgid "Error setting multicolumn"
18983 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
18984 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18987 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18988 msgid "Opened Text Inset"
18989 msgstr "Otvorený text prílohy"
18991 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18993 msgid "Vertical Space"
18994 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
19000 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19001 msgid "Opened Wrap Inset"
19004 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19015 msgstr "Naèítavam..."
19017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19018 msgid "Converting to loadable format..."
19019 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19022 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19026 msgid "Scaling etc..."
19027 msgstr "Mením atï..."
19029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19030 msgid "Ready to display"
19031 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19034 msgid "No file found!"
19035 msgstr "Súbor nenájdený!"
19037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19038 msgid "Error converting to loadable format"
19039 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19042 msgid "Error loading file into memory"
19045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19046 msgid "Error generating the pixmap"
19047 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19051 msgstr "Bez obrázku"
19053 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19054 msgid "Preview loading"
19057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19059 msgid "Preview ready"
19062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19064 msgid "Preview failed"
19065 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19067 #: src/lengthcommon.cpp:37
19071 #: src/lengthcommon.cpp:37
19075 #: src/lengthcommon.cpp:37
19079 #: src/lengthcommon.cpp:37
19083 #: src/lengthcommon.cpp:37
19087 #: src/lengthcommon.cpp:37
19091 #: src/lengthcommon.cpp:38
19092 msgid "cc[[unit of measure]]"
19095 #: src/lengthcommon.cpp:38
19099 #: src/lengthcommon.cpp:38
19103 #: src/lengthcommon.cpp:38
19107 #: src/lengthcommon.cpp:39
19109 msgid "Text Width %"
19110 msgstr "Pevná ¹írka"
19112 #: src/lengthcommon.cpp:39
19114 msgid "Column Width %"
19115 msgstr "©írka ståpca"
19117 #: src/lengthcommon.cpp:39
19119 msgid "Page Width %"
19120 msgstr "©írka oznaèenia"
19122 #: src/lengthcommon.cpp:39
19124 msgid "Line Width %"
19125 msgstr "©írka oznaèenia"
19127 #: src/lengthcommon.cpp:40
19129 msgid "Text Height %"
19130 msgstr "Celková vý¹ka"
19132 #: src/lengthcommon.cpp:40
19134 msgid "Page Height %"
19135 msgstr "Celková vý¹ka"
19137 #: src/lyxfind.cpp:115
19139 msgid "Search error"
19142 #: src/lyxfind.cpp:115
19144 msgid "Search string is empty"
19145 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19147 #: src/lyxfind.cpp:299
19148 msgid "String has been replaced."
19149 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19151 #: src/lyxfind.cpp:302
19152 msgid " strings have been replaced."
19153 msgstr " re»azce boli nahradené."
19155 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19156 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19158 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19163 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19167 msgid "Only one row"
19170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19171 msgid "Only one column"
19174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19176 msgid "No hline to delete"
19177 msgstr "Nie je èo robi»."
19179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19180 msgid "No vline to delete"
19183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19185 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19186 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19196 msgstr "Èíslovanie"
19198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19200 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19205 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19210 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19214 msgid "create new math text environment ($...$)"
19217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19218 msgid "entered math text mode (textrm)"
19221 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19222 msgid "Standard[[mathref]]"
19225 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19228 msgstr "&Horizontálne:"
19230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19238 msgstr "pozadie matematiky"
19240 #: src/output.cpp:37
19243 "Could not open the specified document\n"
19245 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19247 #: src/output_plaintext.cpp:136
19249 msgstr "Abstrakt: "
19251 #: src/output_plaintext.cpp:148
19252 msgid "References: "
19255 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19256 msgid "All files (*)"
19257 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19259 #: src/support/Package.cpp:441
19261 msgid "LyX binary not found"
19262 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19264 #: src/support/Package.cpp:442
19267 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19270 #: src/support/Package.cpp:561
19273 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19275 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19276 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19279 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19281 msgid "File not found"
19282 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19284 #: src/support/Package.cpp:643
19287 "Invalid %1$s switch.\n"
19288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19291 #: src/support/Package.cpp:670
19294 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19295 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19298 #: src/support/Package.cpp:694
19301 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19302 "%2$s is not a directory."
19305 #: src/support/Package.cpp:696
19307 msgid "Directory not found"
19308 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19310 #: src/support/debug.cpp:40
19311 msgid "Program initialisation"
19312 msgstr "Inicializácia programu"
19314 #: src/support/debug.cpp:41
19315 msgid "Keyboard events handling"
19316 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19318 #: src/support/debug.cpp:42
19319 msgid "GUI handling"
19320 msgstr "Spravovanie GUI"
19322 #: src/support/debug.cpp:43
19324 msgid "Lyxlex grammar parser"
19325 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19327 #: src/support/debug.cpp:44
19328 msgid "Configuration files reading"
19329 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19331 #: src/support/debug.cpp:45
19332 msgid "Custom keyboard definition"
19333 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19335 #: src/support/debug.cpp:46
19336 msgid "LaTeX generation/execution"
19337 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19339 #: src/support/debug.cpp:47
19340 msgid "Math editor"
19341 msgstr "Editor matematiky"
19343 #: src/support/debug.cpp:48
19344 msgid "Font handling"
19345 msgstr "Manipulácia s písmom"
19347 #: src/support/debug.cpp:49
19348 msgid "Textclass files reading"
19349 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19351 #: src/support/debug.cpp:50
19352 msgid "Version control"
19353 msgstr "Kontrola verzií"
19355 #: src/support/debug.cpp:51
19356 msgid "External control interface"
19357 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19359 #: src/support/debug.cpp:52
19360 msgid "Keep *roff temporary files"
19361 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19363 #: src/support/debug.cpp:53
19364 msgid "User commands"
19365 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19367 #: src/support/debug.cpp:54
19368 msgid "The LyX Lexxer"
19369 msgstr "LyX Lexxer"
19371 #: src/support/debug.cpp:55
19372 msgid "Dependency information"
19373 msgstr "Informácie o závislostiach"
19375 #: src/support/debug.cpp:56
19377 msgstr "LyX prílohy"
19379 #: src/support/debug.cpp:57
19380 msgid "Files used by LyX"
19381 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19383 #: src/support/debug.cpp:58
19384 msgid "Workarea events"
19385 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19387 #: src/support/debug.cpp:59
19388 msgid "Insettext/tabular messages"
19391 #: src/support/debug.cpp:60
19392 msgid "Graphics conversion and loading"
19393 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19395 #: src/support/debug.cpp:61
19397 msgid "Change tracking"
19398 msgstr "Zmeni» jazyk"
19400 #: src/support/debug.cpp:62
19402 msgid "External template/inset messages"
19403 msgstr "Externé aplikácie"
19405 #: src/support/debug.cpp:63
19406 msgid "RowPainter profiling"
19409 #: src/support/debug.cpp:64
19410 msgid "scrolling debugging"
19413 #: src/support/debug.cpp:65
19415 msgid "Math macros"
19416 msgstr "pozadie matematiky"
19418 #: src/support/debug.cpp:66
19422 #: src/support/filetools.cpp:247
19423 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19426 #: src/support/os_win32.cpp:297
19428 msgid "System file not found"
19429 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19431 #: src/support/os_win32.cpp:298
19433 "Unable to load shfolder.dll\n"
19437 #: src/support/os_win32.cpp:303
19439 msgid "System function not found"
19440 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19442 #: src/support/os_win32.cpp:304
19444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19445 "Don't know how to proceed. Sorry."
19448 #: src/support/userinfo.cpp:45
19449 msgid "Unknown user"
19450 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19453 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19454 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19461 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19462 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19465 #~ msgid "Swap Columns|w"
19466 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19469 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19470 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19473 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19474 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19482 #~ msgstr "Zavrie»"
19486 #~ msgstr "objekt:"
19490 #~ msgstr "Objekty|j"
19493 #~ msgid "S&ubfigure"
19494 #~ msgstr "Podo&brázok"
19496 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19497 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19499 #~ msgid "Ca&ption:"
19500 #~ msgstr "Po&pisok:"
19502 #~ msgid "Databa&ses"
19503 #~ msgstr "Databá&zy"
19505 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19506 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19510 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19512 #~ msgid "Paper Size"
19513 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19517 #~ msgstr "Na stred"
19522 #~ msgid "&File formats"
19523 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19525 #~ msgid "F&ormat:"
19526 #~ msgstr "F&ormát:"
19528 #~ msgid "&GUI name:"
19529 #~ msgstr "&GUI názov"
19531 #~ msgid "External Applications"
19532 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19535 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19536 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19539 #~ msgid "Save/restore window position"
19540 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19543 #~ msgstr " ka¾dých"
19549 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19550 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19552 #~ msgid "Default (outer)"
19553 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19556 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19559 #~ msgstr "&Jednotky:"
19562 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19563 #~ msgstr "Pododdiel"
19566 #~ msgstr "Bahasky"
19569 #~ msgstr "Maïarsky"
19571 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19572 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19574 #~ msgid "Count Words|W"
19575 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19578 #~ msgid "Framed|F"
19579 #~ msgstr "Parametre"
19582 #~ msgid "Shaded|S"
19585 #~ msgid "Insert URL"
19586 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19589 #~ msgid "Can't load document class"
19590 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19592 #~ msgid "Undefined character style"
19593 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19597 #~ "The document could not be converted\n"
19598 #~ "into the document class %1$s."
19599 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19602 #~ msgid "&Switch to document"
19603 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19605 #~ msgid "Formatting document..."
19606 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19609 #~ msgid "Double box"
19610 #~ msgstr "Dvojité"
19613 #~ msgid "Index Entry"
19614 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19616 #~ msgid "Previous command"
19617 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19619 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19620 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19623 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19624 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19627 #~ msgid "Language settings"
19628 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19639 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19640 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19647 #~ msgid "Doublebox"
19648 #~ msgstr "Dvojité"
19651 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19652 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19655 #~ msgid "Unknown inset name: "
19656 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19659 #~ msgid "Program Listing "
19660 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19664 #~ msgstr "Parametre"
19673 #~ msgid "HtmlUrl: "
19674 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19677 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19678 #~ msgstr " Makro: %s: "
19680 #~ msgid "%1$d words in selection."
19681 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19683 #~ msgid "%1$d words in document."
19684 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19686 #~ msgid "One word in selection."
19687 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19689 #~ msgid "One word in document."
19690 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19692 #~ msgid "Count words"
19693 #~ msgstr "Poèet slov"
19696 #~ msgid "Encoding error"
19697 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19700 #~ msgid "Placeholders"
19701 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19705 #~ msgstr "Esperanto"
19716 #~ msgstr "&Naèíta»"
19718 #~ msgid "To &file:"
19719 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19721 #~ msgid "Printer &name:"
19722 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19725 #~ msgid "Columns "
19729 #~ msgid "Overprint "
19730 #~ msgstr "Separát"
19733 #~ msgid "Conjecture "
19737 #~ msgid "Font st&yle:"
19738 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19740 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19741 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19751 #~ msgid "columns "
19755 #~ msgid "overprint "
19756 #~ msgstr "Predtlaè"
19759 #~ msgid "overlayarea"
19760 #~ msgstr "Prekrytie"
19763 #~ msgid "Corollary_"
19764 #~ msgstr "¥utujem."
19767 #~ msgid "Definition. "
19768 #~ msgstr "Definícia"
19771 #~ msgid "Example. "
19772 #~ msgstr "Príklad"
19784 #~ msgstr "poznámka"
19787 #~ msgid "&Extended Chars"
19788 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19791 #~ msgid "Placement:"
19792 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19795 #~ msgstr "¹tandardné"
19799 #~ msgstr "Komentár"
19802 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19809 #~ msgid "Table of Contents|T"
19810 #~ msgstr "Obsah|O"
19822 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19824 #~ msgid "Table of contents"
19828 #~ msgstr "teoréma"
19830 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19831 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19834 #~ msgid "Error closing file"
19835 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19839 #~ msgstr "Do bloku"
19842 #~ msgid "Corollary. "
19843 #~ msgstr "¥utujem."
19846 #~ msgid "&Caption"
19850 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19851 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19855 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19858 #~ msgid "A Label for the caption"
19859 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19862 #~ msgid "<- P&romote"
19863 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19871 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19874 #~ msgid "SubSection"
19875 #~ msgstr "Pododdiel"
19878 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19881 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19882 #~ "definovanie zmeny písma."
19884 #~ msgid "Unknown toc list"
19885 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19888 #~ msgid "Insert glossary entry"
19889 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19893 #~ msgstr "&Globálne"
19896 #~ msgid "TeX Code:"
19897 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19899 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19900 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19902 #~ msgid "&Detach panel"
19903 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19905 #~ msgid "Insert spacing"
19906 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19908 #~ msgid "Set limits style"
19909 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19911 #~ msgid "Set math font"
19912 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19914 #~ msgid "Insert fraction"
19915 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19917 #~ msgid "Math Panel|l"
19918 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19921 #~ msgid "Math Panel|P"
19922 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19925 #~ msgid "Show math panel"
19926 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19929 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19930 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19933 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19934 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19937 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19938 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19941 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19942 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19945 #~ msgid "Insert math delimiters"
19946 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19948 #~ msgid "E&xtra options"
19949 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19951 #~ msgid "Alig&nment:"
19952 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19957 #~ msgid "&Converters"
19958 #~ msgstr "&Konvertory"
19960 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19961 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19963 #~ msgid "Class Settings"
19964 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19966 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19967 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19973 #~ msgid "PrettyRef: "
19974 #~ msgstr "PeknáRef: "
19976 #~ msgid "Opening child document "
19977 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19980 #~ msgid "Special Insets|S"
19981 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19984 #~ msgid "Insets|n"
19985 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"