]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
slight speed improvement...
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 21:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:169
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:146
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "&Zru¹i»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaèenie:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kµúè:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr "&Jurabib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "&Natbib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
159 msgid "&Add"
160 msgstr "&Prida»"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Zru¹i»"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "&Prechádza»..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 msgid "&Content:"
196 msgstr "&Obsah:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 msgid "&Delete"
220 msgstr "&Zmaza»"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 msgid "&Add..."
228 msgstr "&Prida»..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX ¹týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "©&týl"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizova»"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 #, fuzzy
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
263 #, fuzzy
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "Hotovo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 #, fuzzy
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "zlom strany"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 msgid "Alignment"
279 msgstr "Zarovnanie"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
288 msgid "Left"
289 msgstr "Vµavo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
294 msgid "Center"
295 msgstr "Na stred"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
300 msgid "Right"
301 msgstr "Vpravo"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 msgid "Stretch"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Hore"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 msgid "Middle"
321 msgstr "Stred"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "Dole"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Dole:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "&Obsah:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Vertikálne:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Horizontálne:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "O&bnovi»"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:159
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
371 msgid "&Apply"
372 msgstr "&Pou¾i»"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Vý¹ka:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "V&nútorný:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #, fuzzy
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "Venovanie"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "©ír&ka:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
413 msgid "None"
414 msgstr "®iadne"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Minipage"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&Nový:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 msgid "&Remove"
459 msgstr "&Odstráni»"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A&lter farba..."
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
478 #, fuzzy
479 msgid "&Font:"
480 msgstr "Písmo:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 msgid "Si&ze:"
485 msgstr "&Veµkos»:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:818 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 msgid "Default"
503 msgstr "©tandardný"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "Drobné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "Najmen¹ie"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 msgid "Smaller"
518 msgstr "Men¹í"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 msgid "Small"
523 msgstr "Malé"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 msgid "Normal"
528 msgstr "Normálny"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Large"
533 msgstr "Veµké"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Larger"
538 msgstr "Väè¹í"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
542 msgid "Largest"
543 msgstr "Najväè¹ie"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
547 msgid "Huge"
548 msgstr "Obrovské"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
552 msgid "Huger"
553 msgstr "Ozrutné"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 #, fuzzy
557 msgid "&Custom Bullet:"
558 msgstr "Zákazník"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaèenie:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "Zmema:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "&Akceptova»"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "&Odmietnu»"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "Rodina písma"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "&Rodina:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "Tvar písma"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "&Tvar:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1622
622 msgid "Language"
623 msgstr "Jazyk"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 msgid "Font color"
628 msgstr "Farba písma"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "&Jazyk:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "&Série:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "&Farby:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgid "Font size"
650 msgstr "Veµkos» písma"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 msgid "&Misc:"
663 msgstr "&Rôzne:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgid "&Toggle all"
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 msgid "Close"
689 msgstr "Zavrie»"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
700 #, fuzzy
701 msgid "&Down"
702 msgstr "Hotovo"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "Z&maza»"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Výber:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
719 #, fuzzy
720 msgid "Search Citation"
721 msgstr "Citácia"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 #, fuzzy
725 msgid "F&ind:"
726 msgstr "&Nájs»:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
729 #, fuzzy
730 msgid "<- C&lear"
731 msgstr "&Zmaza»"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Field:"
736 msgstr "Hµada»"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
740 #, fuzzy
741 msgid "All Fields"
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #, fuzzy
750 msgid "Entry Types:"
751 msgstr "Záznam"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
759 #, fuzzy
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
764 #, fuzzy
765 msgid "Formatting"
766 msgstr "Formáty"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
782 #, fuzzy
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
791 #, fuzzy
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 msgid "&Text after:"
797 msgstr "&Text za:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
805 msgstr "Te&xt pred:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 msgid "A&pply"
813 msgstr "&Pou¾i»"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
817 msgid "Insert the delimiters"
818 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
821 msgid "&Insert"
822 msgstr "Vlo¾&i»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
825 #, fuzzy
826 msgid "&Size:"
827 msgstr "Veµkos»:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
831 #, fuzzy
832 msgid "TeX Code: "
833 msgstr "TeX ¹týl|X"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
840 msgid "&Keep matched"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
844 msgid "Reset to the default settings for the document class"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
848 msgid "Use Class Defaults"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 msgid "Display"
861 msgstr "Zobrazenie"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 msgid "&Collapsed"
869 msgstr "&Zbalené"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 msgid "O&pen"
877 msgstr "&Otvori»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
880 msgid "EmbeddedFiles"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
884 msgid "Extra embedded files:"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
888 #, fuzzy
889 msgid "Add"
890 msgstr "&Prida»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
893 #, fuzzy
894 msgid "Remove"
895 msgstr "&Odstráni»"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 msgid "File"
899 msgstr "Súbor"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
902 msgid "&Draft"
903 msgstr "&Konceptu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 #, fuzzy
908 msgid "E&mbed"
909 msgstr "Prvé_meno"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Externe upravi» súbor"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
916 msgid "&Edit File..."
917 msgstr "&Upravi» súbor..."
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Názov súboru"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Súbor"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
936 msgid "Template"
937 msgstr "©ablóna:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
940 msgid "Available templates"
941 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
951 msgid "Screen display"
952 msgstr "Obrazovka"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
957 msgid "Monochrome"
958 msgstr "Monochromaticky"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
963 msgid "Grayscale"
964 msgstr "Odtiene ¹edej"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
970 msgid "Color"
971 msgstr "Farebne"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
974 msgid "Preview"
975 msgstr "Náhµad"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
981 msgid "Percentage to scale by in LyX"
982 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
985 msgid "%"
986 msgstr "%"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
990 msgid "&Display:"
991 msgstr "&Displej:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
994 msgid "Sca&le:"
995 msgstr "&Mierka:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
998 msgid "Display image in LyX"
999 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1002 msgid "&Show in LyX"
1003 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1006 msgid "Rotate"
1007 msgstr "Otoèi»"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1013 msgid "Angle to rotate image by"
1014 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1020 msgid "The origin of the rotation"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1024 msgid "&Origin:"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1028 msgid "A&ngle:"
1029 msgstr "Uho&l:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1032 msgid "Scale"
1033 msgstr "Mierka"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1037 msgid "Height of image in output"
1038 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1051 msgid "Width of image in output"
1052 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1055 msgid "Crop"
1056 msgstr "Oreza»"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1060 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Získa» zo súboru"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "V&µavo dole:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1085 msgid "Right &top:"
1086 msgstr "Vp&ravo hore:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1089 msgid "x"
1090 msgstr "x"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1093 msgid "y"
1094 msgstr "y"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1097 msgid "Options"
1098 msgstr "Mo¾nosti"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1101 msgid "O&ption:"
1102 msgstr "M&o¾nosti:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1105 msgid "Forma&t:"
1106 msgstr "F&ormát:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Form"
1112 msgstr "Formáty"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1115 msgid "Use &default placement"
1116 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1119 msgid "Advanced Placement Options"
1120 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1123 msgid "&Top of page"
1124 msgstr "Vrch s&trany"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1127 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Here de&finitely"
1133 msgstr "Urèite tu!|#t"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1136 msgid "&Here if possible"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1140 msgid "&Page of floats"
1141 msgstr "&Strana objektov"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1144 msgid "&Bottom of page"
1145 msgstr "S&podok strany"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1148 msgid "&Span columns"
1149 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Rotate sideways"
1154 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1157 #, fuzzy
1158 msgid "FontUi"
1159 msgstr "Písmo:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Sc&ale (%):"
1164 msgstr "Mierka%"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "P&ísací stroj:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1173 msgid "&Roman:"
1174 msgstr "&Roman:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1177 #, fuzzy
1178 msgid "S&cale (%):"
1179 msgstr "Mierka%"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Sans Serif:"
1184 msgstr "Sa&ns Serif:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1187 msgid "Use &Old Style Figures"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Use true S&mall Caps"
1193 msgstr "Malé kapitálky"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Default Family:"
1198 msgstr "©tan&dardné okraje"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Base Size:"
1203 msgstr "Veµkos»:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgid "&Graphics"
1207 msgstr "&Grafika"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1210 msgid "&Edit"
1211 msgstr "&Upravi»"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1214 msgid "Select an image file"
1215 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Output Size"
1220 msgstr "Výstup"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1223 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Set &height:"
1229 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Scale Graphics (%):"
1234 msgstr "&Grafika"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1237 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &width:"
1243 msgstr "©ír&ka:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Rotate Graphics"
1252 msgstr "Grafika"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1255 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Ro&tate after scaling"
1261 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1264 msgid "Or&igin:"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1268 msgid "A&ngle (Degrees):"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1273 msgid "File name of image"
1274 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1277 msgid "&Clipping"
1278 msgstr "&Orezanie"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1282 #, fuzzy
1283 msgid "y:"
1284 msgstr "y"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1288 #, fuzzy
1289 msgid "x:"
1290 msgstr "x"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1293 #, fuzzy
1294 msgid "LaTe&X and LyX options"
1295 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Sho&w in LyX"
1300 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1305 msgstr "Sa&ns Serif:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1308 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1309 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1312 msgid "Don't un&zip on export"
1313 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1317 msgid "Additional LaTeX options"
1318 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1321 msgid "LaTeX &options:"
1322 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Re¾im konceptu"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1333 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:38
1337 #, fuzzy
1338 msgid "&Fill Pattern:"
1339 msgstr "&Súbor"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:48
1342 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1346 msgid "..............."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1350 msgid "________"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Spacing:"
1356 msgstr "&Rozostupy"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
1359 msgid "&Protect:"
1360 msgstr "Ch&ráni»:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
1363 msgid "Supported spacing types"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Inter-word space"
1369 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:209
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Thin space"
1374 msgstr "Úzka medzera|k"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Negative thin space"
1379 msgstr "Stredná"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:219
1382 msgid "Enspace (0.5 em)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:224
1386 msgid "Quad (1 em)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:229
1390 msgid "QQuad (2 em)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:234 src/insets/InsetSpace.cpp:97
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Horizontal Fill"
1396 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:239
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1403 msgid "Custom"
1404 msgstr "Vlastné"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
1407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
1411 msgid "&Value:"
1412 msgstr "&Hodnota:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Specify the link target"
1417 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1420 msgid "Link type"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1424 msgid "Link to the web or to every other target"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1428 msgid "&Web"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Link to an email address"
1434 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1437 #, fuzzy
1438 msgid "&Email"
1439 msgstr "E-mail"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Link to a file"
1444 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1447 #, fuzzy
1448 msgid "&File"
1449 msgstr "&Súbor"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1454 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1455 msgid "URL"
1456 msgstr "URL"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1460 msgid "Name associated with the URL"
1461 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Target:"
1466 msgstr "Najväè¹ie:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1470 msgid "&Name:"
1471 msgstr "Me&no:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Listing Parameters"
1476 msgstr "Chýbajúci parameter"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1480 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1485 msgid "&Bypass validation"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1489 #, fuzzy
1490 msgid "C&aption:"
1491 msgstr "Po&pisok:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1494 #, fuzzy
1495 msgid "La&bel:"
1496 msgstr "&Oznaèenie:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1499 msgid "Mo&re parameters"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1503 msgid "Underline spaces in generated output"
1504 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1507 msgid "&Mark spaces in output"
1508 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1511 msgid "Show LaTeX preview"
1512 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1515 msgid "&Show preview"
1516 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1519 msgid "File name to include"
1520 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1523 msgid "&Include Type:"
1524 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1527 msgid "Include"
1528 msgstr "Zahrnutie"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1531 msgid "Input"
1532 msgstr "Vstup"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1535 msgid "Verbatim"
1536 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Program Listing"
1541 msgstr "Inicializácia programu"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Edit the file"
1546 msgstr "Naèíta» súbor"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1549 msgid "Document &class:"
1550 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Modules"
1555 msgstr "Stred"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1558 #, fuzzy
1559 msgid "De&lete"
1560 msgstr "&Zmaza»"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1565 msgid "A&dd"
1566 msgstr "&Prida»"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1569 #, fuzzy
1570 msgid "S&elected:"
1571 msgstr "&Zmaza»"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1574 #, fuzzy
1575 msgid "A&vailable:"
1576 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Postscript driver:"
1581 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1584 msgid "&Options:"
1585 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1588 msgid "Click to select a local document class definition file"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Select Local Layout..."
1594 msgstr "Rozlo¾enie"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Encoding"
1599 msgstr "&Kódovanie:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Language &Default"
1604 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Other:"
1609 msgstr "V&onkaj¹í:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1612 msgid "&Quote Style:"
1613 msgstr "©týl &citácii:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1616 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Listing"
1619 msgstr "Zoznam"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Main Settings"
1624 msgstr "Nastavenia literatúry"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1627 msgid "Style"
1628 msgstr "©týl"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1631 msgid "The content's base font size"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1635 #, fuzzy
1636 msgid "F&ont size:"
1637 msgstr "Veµkos» písma"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1640 msgid "The content's base font style"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Font Famil&y:"
1646 msgstr "Rodina písma"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Use extended character table"
1651 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1654 #, fuzzy
1655 msgid "&Extended character table"
1656 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1659 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1663 msgid "Space i&n string as symbol"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1667 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1671 #, fuzzy
1672 msgid "S&pace as symbol"
1673 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1676 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Break long lines"
1682 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Placement"
1687 msgstr "&Umiestnenie:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1690 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1694 msgid "Check for floating listings"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Float"
1700 msgstr "Objekty|j"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1703 msgid "Check for inline listings"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1707 #, fuzzy
1708 msgid "&Inline listing"
1709 msgstr "R&iadkovanie:"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1712 msgid "&Placement:"
1713 msgstr "&Umiestnenie:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Line numbering"
1718 msgstr "Èís&lovanie"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1721 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Choose the font size for line numbers"
1727 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Font si&ze:"
1732 msgstr "Veµkos» písma"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1735 #, fuzzy
1736 msgid "S&tep:"
1737 msgstr "Stav"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1740 msgid "Difference between two numbered lines"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1744 #, fuzzy
1745 msgid "&Side:"
1746 msgstr "&Veµkos»:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1749 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1753 #, fuzzy
1754 msgid "&Dialect:"
1755 msgstr "&Súbor"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Lan&guage:"
1760 msgstr "&Jazyk:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1763 msgid "Select the programming language"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Range"
1769 msgstr "Jednoduché"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Last line:"
1774 msgstr "matematický panel"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1777 msgid "The last line to be printed"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1781 msgid "The first line to be printed"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Fi&rst line:"
1787 msgstr "Prvé_meno"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Ad&vanced"
1792 msgstr "&Zru¹i»"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1795 #, fuzzy
1796 msgid "More Parameters"
1797 msgstr "Chýbajúci parameter"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1800 msgid "Feedback window"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1804 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1808 msgid "Copy to Clip&board"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1812 msgid "Update the display"
1813 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1817 msgid "&Update"
1818 msgstr "&Aktualizova»"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1821 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1822 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1825 msgid "&Default Margins"
1826 msgstr "©tan&dardné okraje"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1829 msgid "&Top:"
1830 msgstr "&Hore:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1833 msgid "&Bottom:"
1834 msgstr "&Dole:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1837 msgid "&Inner:"
1838 msgstr "V&nútorný:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1841 msgid "O&uter:"
1842 msgstr "V&onkaj¹í:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1845 msgid "Head &sep:"
1846 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1849 msgid "Head &height:"
1850 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1853 msgid "&Foot skip:"
1854 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Column Sep:"
1859 msgstr "&Ståpce:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1865 msgid "Number of rows"
1866 msgstr "Poèet riadkov"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1870 msgid "&Rows:"
1871 msgstr "&Riadky:"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1877 msgid "Number of columns"
1878 msgstr "Poèet ståpcov"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1882 msgid "&Columns:"
1883 msgstr "&Ståpce:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1886 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1890 msgid "Vertical alignment"
1891 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1894 msgid "&Vertical:"
1895 msgstr "&Vertikálne:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1898 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1899 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1902 msgid "&Horizontal:"
1903 msgstr "&Horizontálne:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1906 msgid "&Use AMS math package automatically"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1910 msgid "Use AMS &math package"
1911 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1914 msgid "Use esint package &automatically"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Use &esint package"
1920 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Sort &as:"
1925 msgstr "Stav"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Description:"
1930 msgstr "Popis"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Symbol:"
1935 msgstr "Symbol"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1938 msgid "Type"
1939 msgstr "Typ"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1942 msgid "LyX internal only"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1946 msgid "LyX &Note"
1947 msgstr "LyX poz&námka"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1950 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1951 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1954 msgid "&Comment"
1955 msgstr "&Komentár"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1958 msgid "Print as grey text"
1959 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1962 msgid "&Greyed out"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1966 msgid "&List in Table of Contents"
1967 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1970 msgid "&Numbering"
1971 msgstr "Èís&lovanie"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Page Layout"
1977 msgstr "Formát odstavca"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Paper Format"
1982 msgstr "Formát dátumu"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1986 msgstr ""
1987 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1990 msgid "Style used for the page header and footer"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Headings &style:"
1996 msgstr "©týl &strany:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1999 msgid "&Landscape"
2000 msgstr "Na ¹í&rku"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2003 msgid "&Portrait"
2004 msgstr "Na &vý¹ku"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2008 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2009 msgid "&Format:"
2010 msgstr "&Formát:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Orientation:"
2015 msgstr "Orientácia"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2018 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2022 msgid "&Two-sided document"
2023 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2026 #, fuzzy
2027 msgid "&Indent Paragraph"
2028 msgstr "O&dsadi» odsek"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2031 msgid "Label Width"
2032 msgstr "©írka oznaèenia"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2036 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2037 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Lo&ngest label"
2042 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2045 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Paragraph's &Default"
2051 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Justified"
2056 msgstr "Do bloku"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Left"
2061 msgstr "Vµavo"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2064 #, fuzzy
2065 msgid "&Center"
2066 msgstr "Na stred"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ri&ght"
2071 msgstr "Vpravo"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Line &spacing"
2076 msgstr "R&iadkovanie:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1274
2079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2080 msgid "Single"
2081 msgstr "Jednoduché"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2084 msgid "1.5"
2085 msgstr "1.5"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1280
2088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2089 msgid "Double"
2090 msgstr "Dvojité"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2093 msgid "I&mmediate Apply"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2097 msgid "&Use hyperref support"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Additional o&ptions"
2103 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2106 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&General"
2112 msgstr "V¹eobecné"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2115 msgid ""
2116 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Automatically fi&ll header"
2122 msgstr "Autorov_Email"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2125 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2129 msgid "Load in &fullscreen mode"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Header Information"
2135 msgstr "TeX informácie"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Title:"
2140 msgstr "Nadpis"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Author:"
2145 msgstr "Autor:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2148 #, fuzzy
2149 msgid "&Subject:"
2150 msgstr "Predmet"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&Keywords:"
2155 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2158 #, fuzzy
2159 msgid "H&yperlinks"
2160 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2163 msgid "Allows link text to break across lines."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2167 #, fuzzy
2168 msgid "B&reak links over lines"
2169 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2172 msgid "No &frames around links"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2176 #, fuzzy
2177 msgid "C&olor links"
2178 msgstr "Farby"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2182 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2186 msgid "B&ibliographical backreferences"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Backreference by pa&ge number"
2192 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Bookmarks"
2197 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2200 #, fuzzy
2201 msgid "G&enerate Bookmarks"
2202 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&Open bookmarks"
2207 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Number of levels"
2212 msgstr "Poèet kópií"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Numbered bookmarks"
2217 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2220 msgid "&Alter..."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2224 #, fuzzy
2225 msgid "In Math"
2226 msgstr "Cesty"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2229 msgid ""
2230 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2231 "delay."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Automatic in&line completion"
2237 msgstr "R&iadkovanie:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2240 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Automatic p&opup"
2246 msgstr "Autorov_Email"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2249 #, fuzzy
2250 msgid "In Text"
2251 msgstr "Jednoduchý text"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2254 msgid ""
2255 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2256 "delay."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Automatic &inline completion"
2262 msgstr "R&iadkovanie:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2265 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Automatic &popup"
2271 msgstr "Autorov_Email"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2274 msgid ""
2275 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2276 "mode."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2280 msgid "Cursor i&ndicator"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2284 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2285 msgid "General"
2286 msgstr "V¹eobecné"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2289 msgid ""
2290 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2291 "if it is available."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2295 #, fuzzy
2296 msgid "s inline completion dela&y"
2297 msgstr "R&iadkovanie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2300 msgid ""
2301 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2302 "if it is available."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2306 msgid "s popup d&elay"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2310 msgid ""
2311 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2312 "It will be shown right away."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2316 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2320 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2324 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2328 msgid "C&onverter:"
2329 msgstr "K&onvertor:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2332 msgid "E&xtra flag:"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2336 #, fuzzy
2337 msgid "&From format:"
2338 msgstr "&Formát:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&To format:"
2343 msgstr "Formát &dátumu:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2346 msgid "&Modify"
2347 msgstr "&Modifikova»"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Remo&ve"
2352 msgstr "&Odstráni»"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Converter Defi&nitions"
2357 msgstr "Definícia"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Converter File Cache"
2362 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2365 #, fuzzy
2366 msgid "&Enabled"
2367 msgstr "D&lhá tabuµka"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2370 #, fuzzy
2371 msgid "&Maximum Age (in days):"
2372 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2375 msgid "&Date format:"
2376 msgstr "Formát &dátumu:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2379 msgid "Date format for strftime output"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2383 msgid "Off"
2384 msgstr "Vypnuté"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2387 msgid "No math"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2391 msgid "On"
2392 msgstr "Zapnuté"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2395 msgid "Do not display"
2396 msgstr "Nezobrazova»"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2399 msgid "Display &Graphics:"
2400 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2403 msgid "Instant &Preview:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1889
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Editing"
2409 msgstr "Koniec|K"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2412 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2413 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Sort &environments alphabetically"
2418 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2421 msgid "&Group environments by their category"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2425 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2429 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2433 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2437 msgid "Fullscreen"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2441 msgid "&Limit text width"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2445 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Toggle tabba&r"
2451 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2454 #, fuzzy
2455 msgid "To&ggle scrollbar"
2456 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2459 #, fuzzy
2460 msgid "T&oggle toolbars"
2461 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&New..."
2466 msgstr "&Nový:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2469 #, fuzzy
2470 msgid "S&hort Name:"
2471 msgstr "Stav"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Vector graphi&cs format"
2476 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Document format"
2481 msgstr "©týl dokumentu"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2484 msgid "&Viewer:"
2485 msgstr "&Zobrazovaè:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2488 msgid "Ed&itor:"
2489 msgstr "Ed&itor:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2492 msgid "S&hortcut:"
2493 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2496 msgid "E&xtension:"
2497 msgstr "Príp&ona:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Co&pier:"
2502 msgstr "Kó&pie:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2505 msgid "&E-mail:"
2506 msgstr "&E-mail:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2509 msgid "Your name"
2510 msgstr "Va¹e meno"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2517 msgid "Keyboard"
2518 msgstr "Klávesnica"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2521 msgid "Use &keyboard map"
2522 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2525 msgid "&First:"
2526 msgstr "P&rvá:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2530 msgid "Br&owse..."
2531 msgstr "&Prechádza»..."
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2534 msgid "S&econd:"
2535 msgstr "Dr&uhá:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2539 msgid "B&rowse..."
2540 msgstr "&Prechádza»..."
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Mouse"
2545 msgstr "Ïal¹ie"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2552 msgid ""
2553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2554 "speed it up, low values slow it down."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2558 msgid "Right-to-left language support"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2562 msgid ""
2563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2564 msgstr ""
2565 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2566 "Arabèinu)."
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2569 msgid "Enable &RTL support"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Cursor movement:"
2575 msgstr "Komentár"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Logical"
2580 msgstr "Námet"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2583 msgid "&Visual"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2587 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2591 msgid "Mark &foreign languages"
2592 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2595 msgid "Select the default language of your documents"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2599 #, fuzzy
2600 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2601 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2604 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2608 #, fuzzy
2609 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2610 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2613 msgid "&Default language:"
2614 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2617 msgid "Language pac&kage:"
2618 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2621 msgid "Command s&tart:"
2622 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2625 msgid "Command e&nd:"
2626 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2629 msgid ""
2630 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2631 "the language package)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2635 msgid "&Global"
2636 msgstr "&Globálne"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2639 msgid ""
2640 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2641 "switch command"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2645 msgid "Auto &begin"
2646 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2649 msgid ""
2650 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2651 "switch command"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2655 msgid "Auto &end"
2656 msgstr "Automatický koni&ec"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2659 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2663 msgid "Use b&abel"
2664 msgstr "Pou¾i» &babel"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2667 msgid "Set class options to default on class change"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2671 msgid "&Reset class options when document class changes"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2675 msgid ""
2676 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2677 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2678 "rather than the Cygwin teTeX."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2682 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2686 msgid "Default paper si&ze:"
2687 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2690 msgid "Te&X encoding:"
2691 msgstr "Te&X kódovanie:"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2694 msgid "CheckTeX start options and flags"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Index command:"
2700 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2703 msgid "&BibTeX command:"
2704 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2709 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2712 msgid "Chec&kTeX command:"
2713 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2716 msgid "BibTeX command and options"
2717 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2720 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2724 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2729 msgid "US letter"
2730 msgstr "US letter"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2734 msgid "US legal"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2739 msgid "US executive"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2744 msgid "A3"
2745 msgstr "A3"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2749 msgid "A4"
2750 msgstr "A4"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2754 msgid "A5"
2755 msgstr "A5"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2759 msgid "B5"
2760 msgstr "B5"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2763 msgid "&Working directory:"
2764 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2772 msgid "Browse..."
2773 msgstr "Prechádza»..."
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2776 msgid "&Document templates:"
2777 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Example files:"
2782 msgstr "Príklad"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2785 msgid "&Backup directory:"
2786 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2789 msgid "Ly&XServer pipe:"
2790 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2793 msgid "&Temporary directory:"
2794 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2797 msgid "&PATH prefix:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2801 msgid ""
2802 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2803 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2804 "paragraphs are separated by a blank line."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2808 msgid "Output &line length:"
2809 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2812 msgid "&roff command:"
2813 msgstr "príkaz &roff:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2816 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Printer Command Options"
2822 msgstr "Nastavenia príkazu"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2825 msgid "Extension to be used when printing to file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2829 msgid "File ex&tension:"
2830 msgstr "Prípona súbor&u:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Option used to print to a file."
2835 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Print to &file:"
2840 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Option used to print to non-default printer."
2845 msgstr ""
2846 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Set p&rinter:"
2851 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2854 msgid "Option used with spool command to set printer."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Spool pr&inter:"
2860 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2863 msgid ""
2864 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2865 "to print."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2869 msgid "Spool &command:"
2870 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Option used to reverse page order."
2875 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Re&verse pages:"
2880 msgstr "Opaèn&é:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2883 msgid "Lan&dscape:"
2884 msgstr "N&a ¹írku:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Number of Co&pies:"
2889 msgstr "Poèet kópií"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Option used to set number of copies."
2894 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Option used to print a range of pages."
2899 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2902 msgid "Co&llated:"
2903 msgstr "Uspo&riada»:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2906 msgid "Pa&ge range:"
2907 msgstr "Roz&sah strán:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2910 msgid "Option used to collate multiple copies."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2914 msgid "&Odd pages:"
2915 msgstr "&Nepárne strany:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2918 msgid "&Even pages:"
2919 msgstr "&Párne strany:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2922 msgid "Paper t&ype:"
2923 msgstr "&Typ papiera:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2926 msgid "Paper si&ze:"
2927 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2930 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2934 msgid "E&xtra options:"
2935 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2940 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2943 msgid ""
2944 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2945 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2946 "printers."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Adapt output to printer"
2952 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2955 msgid "Name of the default printer"
2956 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Default &printer:"
2961 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2964 msgid "Printer co&mmand:"
2965 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2968 msgid "Sa&ns Serif:"
2969 msgstr "Sa&ns Serif:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2972 msgid "T&ypewriter:"
2973 msgstr "P&ísací stroj:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2976 msgid "Screen &DPI:"
2977 msgstr "&DPI obrazovky:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2980 msgid "&Zoom %:"
2981 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2984 msgid "Font Sizes"
2985 msgstr "Veµkos» písma:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2988 msgid "Larger:"
2989 msgstr "Väè¹ie:"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2992 msgid "Largest:"
2993 msgstr "Najväè¹ie:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2996 msgid "Huge:"
2997 msgstr "Obrovské:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3000 msgid "Hugest:"
3001 msgstr "Obrovské:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3004 msgid "Smallest:"
3005 msgstr "Najmen¹ie:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3008 msgid "Smaller:"
3009 msgstr "Men¹í:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3012 msgid "Small:"
3013 msgstr "Malé:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3016 msgid "Normal:"
3017 msgstr "Normálne:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3020 msgid "Tiny:"
3021 msgstr "Drobné:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3024 msgid "Large:"
3025 msgstr "Veµké:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3028 msgid ""
3029 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3030 "of fonts"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3034 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3038 msgid "Show key-bindings containing:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3042 msgid "&Bind file:"
3043 msgstr "&Bind súbor:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3046 #, fuzzy
3047 msgid "New"
3048 msgstr "&Nový:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3051 msgid "Al&ternative language:"
3052 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3055 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3056 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3059 msgid "Personal &dictionary:"
3060 msgstr "Oso&bný slovník:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3063 msgid "Escape cha&racters:"
3064 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3067 msgid "Spellchec&ker executable:"
3068 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3072 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3075 msgid "Use input encod&ing"
3076 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3079 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3083 msgid "Accept compound &words"
3084 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Session"
3089 msgstr "Verzia"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3092 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3096 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Restore cursor positions"
3102 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3105 msgid "Load opened files from last session"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3109 msgid "Documents"
3110 msgstr "Dokumenty"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3117 msgid "minutes"
3118 msgstr "min."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3121 #, fuzzy
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Open documents in &tabs"
3128 msgstr "Otvori» dokument"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Use &bundled format for new documents"
3133 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Automatic help"
3138 msgstr "Autorov_Email"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3141 msgid ""
3142 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3143 "the main work area of an edited document"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3147 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3151 msgid "Bro&wse..."
3152 msgstr "&Prechádza»..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3155 msgid "&User interface file:"
3156 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
3160 msgid "&Save"
3161 msgstr "&Ulo¾i»"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3164 msgid "Pages"
3165 msgstr "Strany"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3168 msgid "Page number to print from"
3169 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3172 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3176 msgid "Page number to print to"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3180 msgid "Print all pages"
3181 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3184 msgid "Fro&m"
3185 msgstr "&Z"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3188 msgid "&All"
3189 msgstr "&V¹etko"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3192 msgid "Print &odd-numbered pages"
3193 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3196 msgid "Print &even-numbered pages"
3197 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3200 msgid "Print in reverse order"
3201 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3204 msgid "Re&verse order"
3205 msgstr "Opaèné po&radie"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Copie&s"
3210 msgstr "Kópie"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3213 msgid "Number of copies"
3214 msgstr "Poèet kópií"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3217 msgid "Collate copies"
3218 msgstr "Usporiada» kópie"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3221 msgid "&Collate"
3222 msgstr "Uspo&riada»"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3225 msgid "&Print"
3226 msgstr "&Tlaè"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3229 msgid "Print Destination"
3230 msgstr "Cieµ tlaèe"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3233 msgid "Send output to the printer"
3234 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3237 msgid "P&rinter:"
3238 msgstr "Tlaèia&reò:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3241 msgid "Send output to the given printer"
3242 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3245 msgid "Send output to a file"
3246 msgstr "Výstup do súboru"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3249 msgid "La&bels in:"
3250 msgstr "Oznaèenia v:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3253 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3254 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3257 msgid "<reference>"
3258 msgstr "<referencia>"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3261 msgid "(<reference>)"
3262 msgstr "(<referencia>)"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3265 msgid "<page>"
3266 msgstr "<strana>"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3269 msgid "on page <page>"
3270 msgstr "na strane <strana>"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3273 msgid "<reference> on page <page>"
3274 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3277 msgid "Formatted reference"
3278 msgstr "Formátovaná referencia"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3281 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3282 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3285 msgid "&Sort"
3286 msgstr "&Triedenie"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3289 msgid "Update the label list"
3290 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3293 msgid "Jump to the label"
3294 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3301 msgid "&Find:"
3302 msgstr "&Nájs»:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "Nahradi» &s:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3317 msgid "Find &Next"
3318 msgstr "Hµada» ïale&j"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "&Replace"
3324 msgstr "&Nahradi»"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 msgid "&Export formats:"
3340 msgstr "&Exportné formáty:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3343 msgid "&Command:"
3344 msgstr "&Príkaz:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Edit shortcut"
3349 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Clear"
3354 msgstr "&Zmaza»"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Function:"
3359 msgstr "&Funkcie"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Shortcut"
3364 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3367 msgid "Suggestions:"
3368 msgstr "Odporúèania:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3371 msgid "Replace word with current choice"
3372 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3375 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3376 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3379 msgid "Ignore this word"
3380 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3383 msgid "&Ignore"
3384 msgstr "&Ignorova»"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3387 msgid "Ignore this word throughout this session"
3388 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3391 msgid "I&gnore All"
3392 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3395 msgid "Replacement:"
3396 msgstr "Náhrada:"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3399 msgid "Current word"
3400 msgstr "Aktálne slovo"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3403 msgid "Unknown word:"
3404 msgstr "Neznáme slovo:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3407 msgid "Replace with selected word"
3408 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Ca&tegory:"
3413 msgstr "Po&pisok:"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3416 msgid "Select this to display all available characters at once"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Display all"
3422 msgstr "&Displej:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3425 msgid "&Table Settings"
3426 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3429 msgid "Column Width"
3430 msgstr "©írka ståpca"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3433 msgid "Fixed width of the column"
3434 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3437 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3438 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3441 msgid "&Vertical alignment:"
3442 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3445 msgid "&Horizontal alignment:"
3446 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3449 msgid "Horizontal alignment in column"
3450 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3453 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3454 msgid "Justified"
3455 msgstr "Do bloku"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3458 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3459 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3462 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3463 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3466 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3467 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3470 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3471 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3474 msgid "Merge cells"
3475 msgstr "Spoji» bunky"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3478 msgid "&Multicolumn"
3479 msgstr "&Viacståpcové"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3482 msgid "LaTe&X argument:"
3483 msgstr "LaTe&X argument:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3486 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3487 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3490 msgid "&Borders"
3491 msgstr "&Okraje"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3494 msgid "All Borders"
3495 msgstr "V¹etky okraje"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3498 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3499 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3502 msgid "&Set"
3503 msgstr "Na&stavi»"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3506 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3510 msgid "C&lear"
3511 msgstr "&Zmaza»"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3514 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Fo&rmal"
3520 msgstr "Normálny"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3523 msgid "Use default (grid-like) border style"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3527 #, fuzzy
3528 msgid "De&fault"
3529 msgstr "©tandardný"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3532 msgid "Set Borders"
3533 msgstr "Nastavi» okraje"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3536 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3537 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Additional Space"
3542 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3545 msgid "T&op of row:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Botto&m of row:"
3551 msgstr "S&podok strany"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3554 msgid "Bet&ween rows:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3558 msgid "&Longtable"
3559 msgstr "D&lhá tabuµka"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3562 msgid "Set a page break on the current row"
3563 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3566 msgid "Page &break on current row"
3567 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3570 msgid "Settings"
3571 msgstr "Nastavenia"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3574 msgid "Status"
3575 msgstr "Stav"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3578 msgid "Header:"
3579 msgstr "Hlavièka:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3582 msgid "Footer:"
3583 msgstr "Päta:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3586 msgid "First header:"
3587 msgstr "Prvá hlavièka:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Last footer:"
3591 msgstr "Posledná päta:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3594 msgid "Contents"
3595 msgstr "Obsah"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3598 msgid "Border above"
3599 msgstr "Okraj nad"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3602 msgid "Border below"
3603 msgstr "Okraj pod"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3606 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
3612 msgid "on"
3613 msgstr "na"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3616 #, fuzzy
3617 msgid "This row is the header of the first page"
3618 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3621 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3625 #, fuzzy
3626 msgid "This row is the footer of the last page"
3627 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3633 msgid "double"
3634 msgstr "dvojitý"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Don't output the last footer"
3639 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3643 msgid "is empty"
3644 msgstr "je prázdny"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3647 msgid "Don't output the first header"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3651 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3655 msgid "&Use long table"
3656 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3659 msgid "Current cell:"
3660 msgstr "Aktuálna bunka:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3663 msgid "Current row position"
3664 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3667 msgid "Current column position"
3668 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3671 msgid "Close this dialog"
3672 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Rebuild the file lists"
3677 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3680 msgid "&Rescan"
3681 msgstr "&Znovu prehµada»"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3684 msgid ""
3685 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3686 msgstr ""
3687 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3688 "cestou"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3691 msgid "&View"
3692 msgstr "&Zobrazi»"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3695 msgid "Selected classes or styles"
3696 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3699 msgid "LaTeX classes"
3700 msgstr "LaTeX triedy"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3703 msgid "LaTeX styles"
3704 msgstr "LaTeX ¹týly"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3707 msgid "BibTeX styles"
3708 msgstr "BibTeX ¹týly"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3711 msgid "Toggles view of the file list"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3715 msgid "Show &path"
3716 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Spacing"
3721 msgstr "&Rozostupy"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Separate paragraphs with"
3726 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Listing settings"
3731 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Format text into two columns"
3736 msgstr "Formátujem dokument..."
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3739 msgid "Two-&column document"
3740 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3743 #, fuzzy
3744 msgid "&Vertical space"
3745 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3748 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3749 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3752 msgid "&Indentation"
3753 msgstr "&Odsadzovanie"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3756 msgid "&Line spacing:"
3757 msgstr "&Riadkovanie:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3760 msgid "Index entry"
3761 msgstr "Polo¾ka indexu"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3764 msgid "&Keyword:"
3765 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3768 msgid "Entry"
3769 msgstr "Záznam"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3773 msgid "The selected entry"
3774 msgstr "Zvolený záznam"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3777 msgid "&Selection:"
3778 msgstr "&Výber:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3781 msgid "Replace the entry with the selection"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3785 msgid "Update navigation tree"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3791 msgid "..."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3795 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3799 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Move selected item down by one"
3805 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Move selected item up by one"
3810 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3813 msgid ""
3814 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3815 "available"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3819 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3823 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3827 msgid "DefSkip"
3828 msgstr "©tandardná"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3831 msgid "SmallSkip"
3832 msgstr "Malá"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3835 msgid "MedSkip"
3836 msgstr "Stredná"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3839 msgid "BigSkip"
3840 msgstr "Veµká"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3843 msgid "VFill"
3844 msgstr "Výplnok"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3847 msgid "Complete source"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3851 msgid "Automatic update"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Unit of width value"
3857 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3860 #, fuzzy
3861 msgid "number of needed lines"
3862 msgstr "Poèet kópií"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3865 #, fuzzy
3866 msgid "use number of lines"
3867 msgstr "Poèet kópií"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Line span:"
3872 msgstr "&Riadkovanie:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Outer (default)"
3877 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Inner"
3882 msgstr "V&nútorný:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3885 msgid "use overhang"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3889 msgid "Over&hang:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Overhang value"
3895 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Unit of overhang value"
3900 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3903 msgid "Check this to allow flexible placement"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3907 msgid "Allow &floating"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3912 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3913 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3914 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3916 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3917 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3919 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3920 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3921 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3922 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3923 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3924 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3926 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3928 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3929 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3931 msgid "Standard"
3932 msgstr "©tandard"
3933
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3935 msgid "TheoremTemplate"
3936 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3937
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3940 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3942 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3944 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3945 msgid "Proof"
3946 msgstr "Dôkaz"
3947
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Proof:"
3951 msgstr "Dôkaz"
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3954 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3955 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3958 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3961 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3962 msgid "Theorem"
3963 msgstr "Teoréma"
3964
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Theorem #:"
3968 msgstr "Teoréma"
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3971 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3973 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3974 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3976 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3977 msgid "Lemma"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3981 msgid "Lemma #:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3985 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3986 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3989 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3990 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3991 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3992 msgid "Corollary"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3996 msgid "Corollary #:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4000 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4003 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4004 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4006 msgid "Proposition"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4010 msgid "Proposition #:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4015 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4016 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4017 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4018 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4019 msgid "Conjecture"
4020 msgstr "Dohad"
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Conjecture #:"
4025 msgstr "Dohad"
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4029 msgid "Criterion"
4030 msgstr "Kritérium"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Criterion #:"
4035 msgstr "Kritérium"
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4038 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4039 msgid "Fact"
4040 msgstr "Fakt"
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Fact #:"
4045 msgstr "Fakt"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4048 msgid "Axiom"
4049 msgstr "Axióma"
4050
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Axiom #:"
4054 msgstr "Axióma"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4058 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4060 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4061 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4062 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4063 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4064 msgid "Definition"
4065 msgstr "Definícia"
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Definition #:"
4070 msgstr "Definícia"
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4073 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4076 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4079 msgid "Example"
4080 msgstr "Príklad"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Example #:"
4085 msgstr "Príklad"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4089 msgid "Condition"
4090 msgstr "Podmienka"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Condition #:"
4095 msgstr "Podmienka"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4098 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4099 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4101 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4102 msgid "Problem"
4103 msgstr "Problém"
4104
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Problem #:"
4108 msgstr "Problém"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4111 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4112 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4114 msgid "Exercise"
4115 msgstr "Cvièenie"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Exercise #:"
4120 msgstr "Cvièenie"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4123 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4124 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4128 msgid "Remark"
4129 msgstr "Pripomienka"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Remark #:"
4134 msgstr "Pripomienka"
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4137 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4139 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4141 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4142 msgid "Claim"
4143 msgstr "Tvrdenie"
4144
4145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Claim #:"
4148 msgstr "Tvrdenie"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4151 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4153 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4155 msgid "Note"
4156 msgstr "Poznámka"
4157
4158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Note #:"
4161 msgstr "Poznámka"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4165 msgid "Notation"
4166 msgstr "Notácia"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Notation #:"
4171 msgstr "Notácia"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4176 msgid "Case"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4181 msgid "Case #:"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4185 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4188 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4190 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4192 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4193 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4194 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4195 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4196 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4198 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4201 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4202 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4203 msgid "Section"
4204 msgstr "Oddiel"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4207 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4210 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4211 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4213 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4214 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4215 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4216 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4217 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4218 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4219 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4221 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4222 msgid "Subsection"
4223 msgstr "Pododdiel"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4226 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4227 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4229 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4231 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4232 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4233 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4234 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4235 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4237 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4238 msgid "Subsubsection"
4239 msgstr "Podpododdiel"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4242 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4244 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4245 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4247 msgid "Section*"
4248 msgstr "Oddiel*"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4251 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4253 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4254 msgid "Subsection*"
4255 msgstr "Pododdiel*"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4258 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4259 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4260 msgid "Subsubsection*"
4261 msgstr "Podpododdiel*"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4264 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4265 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4267 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4270 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4272 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4273 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4274 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4276 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4278 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4279 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4282 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4283 #: src/output_plaintext.cpp:133
4284 msgid "Abstract"
4285 msgstr "Výòatok"
4286
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Abstract---"
4290 msgstr "Výòatok"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4295 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4296 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4297 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4298 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4300 msgid "Keywords"
4301 msgstr "Kµúèové slová"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Index Terms---"
4306 msgstr "Polo¾ka indexu"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4309 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4311 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4313 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4315 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4316 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4317 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4318 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4319 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4320 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4321 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4323 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4324 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4326 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4327 msgid "Bibliography"
4328 msgstr "Literatúra "
4329
4330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4333 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4334 #: src/rowpainter.cpp:452
4335 msgid "Appendix"
4336 msgstr "Príloha"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4339 msgid "Appendices"
4340 msgstr "Prílohy"
4341
4342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4343 msgid "Biography"
4344 msgstr "®ivotopis"
4345
4346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4347 #, fuzzy
4348 msgid "BiographyNoPhoto"
4349 msgstr "®ivotopis"
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4352 msgid "Footernote"
4353 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4354
4355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4356 msgid "MarkBoth"
4357 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4363 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4364 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4365 msgid "Itemize"
4366 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4367
4368 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4369 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4371 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4372 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4373 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4374 msgid "Enumerate"
4375 msgstr "Zoznam-èísla"
4376
4377 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4379 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4380 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4382 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4383 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4385 msgid "Description"
4386 msgstr "Popis"
4387
4388 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4389 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4393 msgid "List"
4394 msgstr "Zoznam"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4399 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4401 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4402 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4403 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4404 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4406 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4407 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4408 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4409 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4410 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4412 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4413 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4415 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4417 msgid "Title"
4418 msgstr "Nadpis"
4419
4420 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4421 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4422 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4423 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4424 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4425 msgid "Subtitle"
4426 msgstr "Podnadpis"
4427
4428 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4429 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4431 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4433 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4434 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4435 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4437 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4438 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4439 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4440 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4441 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4443 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4444 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4445 msgid "Author"
4446 msgstr "Autor"
4447
4448 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4449 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4450 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4453 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4454 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4456 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4457 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4458 msgid "Address"
4459 msgstr "Adresa"
4460
4461 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4463 msgid "Offprint"
4464 msgstr "Separát"
4465
4466 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4468 msgid "Mail"
4469 msgstr "Po¹ta"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4472 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4473 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4475 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4477 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4478 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4483 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4484 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4485 msgid "Date"
4486 msgstr "Dátum"
4487
4488 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4490 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4491 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4492 msgid "Acknowledgement"
4493 msgstr "Poïakovanie"
4494
4495 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Offprint Requests to:"
4498 msgstr "Separáty"
4499
4500 #: lib/layouts/aa.layout:175
4501 msgid "Correspondence to:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4505 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Acknowledgements."
4508 msgstr "Poïakovanie"
4509
4510 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:520
4512 msgid "LaTeX"
4513 msgstr "LaTeX"
4514
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4517 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4518 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4520 msgid "Email"
4521 msgstr "E-mail"
4522
4523 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4525 msgid "Thesaurus"
4526 msgstr "Synonymický slovník"
4527
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4529 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4530 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4531 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4532 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4534 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4536 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4537 msgid "Paragraph"
4538 msgstr "Odstavec"
4539
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4541 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4542 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4543 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4544 msgid "Affiliation"
4545 msgstr "Prièlenenie"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4548 msgid "And"
4549 msgstr "A"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4552 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4554 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4555 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4556 msgid "Acknowledgements"
4557 msgstr "Poïakovanie"
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4561 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4562 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4565 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4567 #: src/output_plaintext.cpp:145
4568 msgid "References"
4569 msgstr "Referencie"
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4572 msgid "PlaceFigure"
4573 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4574
4575 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4576 msgid "PlaceTable"
4577 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4578
4579 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4580 msgid "TableComments"
4581 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4582
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4584 msgid "TableRefs"
4585 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4586
4587 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4588 msgid "MathLetters"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4592 msgid "NoteToEditor"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Facility"
4598 msgstr "Fakt"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Objectname"
4603 msgstr "Oktáva"
4604
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Dataset"
4608 msgstr "Dátum"
4609
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4611 msgid "Subject headings:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4615 #, fuzzy
4616 msgid "[Acknowledgements]"
4617 msgstr "Poïakovanie"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
4623 #, fuzzy
4624 msgid "and"
4625 msgstr " a "
4626
4627 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Place Figure here:"
4630 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Place Table here:"
4635 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4638 #, fuzzy
4639 msgid "[Appendix]"
4640 msgstr "Príloha"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Note to Editor:"
4645 msgstr "Nie je èo robi»."
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4648 #, fuzzy
4649 msgid "References. ---"
4650 msgstr "Odkazy: "
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Note. ---"
4655 msgstr "Poznámka"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4658 msgid "FigCaption"
4659 msgstr "Popis_obrázka"
4660
4661 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4662 msgid "Fig. ---"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Facility:"
4668 msgstr "&Rodina:"
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4671 msgid "Obj:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Dataset:"
4677 msgstr "Databáza:|#D"
4678
4679 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4680 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4681 #, fuzzy
4682 msgid "\\arabic{section}"
4683 msgstr "Pododdiel"
4684
4685 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Chapter Exercises"
4688 msgstr "Cvièenie"
4689
4690 #: lib/layouts/apa.layout:50
4691 msgid "RightHeader"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/apa.layout:59
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Right header:"
4697 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:82
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Abstract:"
4702 msgstr "Abstrakt: "
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:91
4705 msgid "ShortTitle"
4706 msgstr "Skrátenýnadpis"
4707
4708 #: lib/layouts/apa.layout:99
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Short title:"
4711 msgstr "Krátky nadpis"
4712
4713 #: lib/layouts/apa.layout:128
4714 msgid "TwoAuthors"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/apa.layout:135
4718 msgid "ThreeAuthors"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: lib/layouts/apa.layout:142
4722 msgid "FourAuthors"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Affiliation:"
4729 msgstr "Prièlenenie"
4730
4731 #: lib/layouts/apa.layout:170
4732 msgid "TwoAffiliations"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/apa.layout:177
4736 msgid "ThreeAffiliations"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:184
4740 msgid "FourAffiliations"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4744 msgid "Journal"
4745 msgstr "Denník"
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:205
4748 msgid "CopNum"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:233
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Acknowledgements:"
4754 msgstr "Poïakovanie"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4757 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4758 #: lib/layouts/spie.layout:88
4759 msgid "Acknowledgments"
4760 msgstr "Poïakovanie"
4761
4762 #: lib/layouts/apa.layout:247
4763 msgid "ThickLine"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/apa.layout:257
4767 msgid "CenteredCaption"
4768 msgstr "Centrovaný_titulok"
4769
4770 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Senseless!"
4774 msgstr "Nezmyselné: "
4775
4776 #: lib/layouts/apa.layout:277
4777 msgid "FitFigure"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:283
4781 msgid "FitBitmap"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4785 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4786 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4787 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4788 msgid "*"
4789 msgstr "*"
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:341
4792 msgid "Seriate"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4796 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4797 msgid "(\\alph{enumii})"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4801 #, fuzzy
4802 msgid "LatinOn"
4803 msgstr "Chorvátsky"
4804
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Latin on"
4808 msgstr "Umiestnenie"
4809
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4811 #, fuzzy
4812 msgid "LatinOff"
4813 msgstr "Chorvátsky"
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Latin off"
4818 msgstr "Chorvátsky"
4819
4820 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4822 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4823 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4826 msgid "Part"
4827 msgstr "Èas»"
4828
4829 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4830 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4832 msgid "Part*"
4833 msgstr "Èas»*"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4836 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4837 msgid "MM"
4838 msgstr "MM"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Section \\arabic{section}"
4843 msgstr "Pododdiel"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4846 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4847 #, fuzzy
4848 msgid "\\Alph{section}"
4849 msgstr "Výber"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4854 msgstr "Podpododdiel"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4857 #, fuzzy
4858 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4859 msgstr "Podpododdiel"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4862 msgid "BeginFrame"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Frame"
4868 msgstr "Parametre"
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4871 msgid "BeginPlainFrame"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4875 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4879 msgid "AgainFrame"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4883 msgid "Again frame with label"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4887 #, fuzzy
4888 msgid "EndFrame"
4889 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4892 msgid "________________________________"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4896 #, fuzzy
4897 msgid "FrameSubtitle"
4898 msgstr "Podnadpis"
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Column"
4903 msgstr "Ståpce"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4910 msgid "Columns"
4911 msgstr "Ståpce"
4912
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4914 msgid "ColumnsCenterAligned"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4918 msgid "Columns (center aligned)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4922 msgid "ColumnsTopAligned"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4926 msgid "Columns (top aligned)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Pause"
4932 msgstr "Vlo¾i»"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4935 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Overprint"
4941 msgstr "Separát"
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4944 #, fuzzy
4945 msgid "OverlayArea"
4946 msgstr "Prekrytie"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Overlayarea"
4951 msgstr "Prekrytie"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Uncover"
4956 msgstr "&Odstráni»"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4959 msgid "Uncovered on slides"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Only"
4965 msgstr "Zapnuté"
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4968 msgid "Only on slides"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4972 msgid "Block"
4973 msgstr "Do bloku"
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4976 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4980 #, fuzzy
4981 msgid "ExampleBlock"
4982 msgstr "Príklad"
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4985 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4989 #, fuzzy
4990 msgid "AlertBlock"
4991 msgstr "Do bloku"
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4994 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4998 msgid "Title (Plain Frame)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5003 msgid "Institute"
5004 msgstr "In¹titút"
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5007 #, fuzzy
5008 msgid "TitleGraphic"
5009 msgstr "Grafika"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Corollary."
5015 msgstr "¥utujem."
5016
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Definition."
5021 msgstr "Definícia"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Definitions"
5026 msgstr "Definícia"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Definitions."
5031 msgstr "Definícia"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Example."
5036 msgstr "Príklad"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Examples"
5041 msgstr "Príklad"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Examples."
5046 msgstr "Príklad"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Fact."
5051 msgstr "Fakt"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Proof."
5059 msgstr "Dôkaz"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5062 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Theorem."
5065 msgstr "Teoréma"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Separator"
5070 msgstr "Separácia"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5073 msgid "___"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5077 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5078 msgid "LyX-Code"
5079 msgstr "LyX-Code"
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5082 #, fuzzy
5083 msgid "NoteItem"
5084 msgstr "Nová polo¾ka"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Note:"
5089 msgstr "Poznámka"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Alert"
5094 msgstr "Do bloku"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5097 msgid "Structure"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5101 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5103 msgid "Table"
5104 msgstr "Tabuµka"
5105
5106 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5107 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5108 #, fuzzy
5109 msgid "List of Tables"
5110 msgstr "Zoznam "
5111
5112 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5113 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5114 msgid "Figure"
5115 msgstr "Obrázok"
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5119 #, fuzzy
5120 msgid "List of Figures"
5121 msgstr "Zoznam "
5122
5123 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5124 msgid "Dialogue"
5125 msgstr "Dialóg"
5126
5127 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5128 msgid "Narrative"
5129 msgstr "Rozprávanie"
5130
5131 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5132 msgid "ACT"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5136 msgid "ACT \\arabic{act}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5140 msgid "SCENE"
5141 msgstr "SCÉNA"
5142
5143 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5144 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5148 msgid "SCENE*"
5149 msgstr "SCÉNA*"
5150
5151 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5152 msgid "AT RISE:"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5156 msgid "Speaker"
5157 msgstr "Hlásateµ"
5158
5159 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5160 msgid "Parenthetical"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5164 msgid "("
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5168 msgid ")"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5172 msgid "CURTAIN"
5173 msgstr "OPONA"
5174
5175 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5176 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5177 msgid "Right Address"
5178 msgstr "Adresa vpravo"
5179
5180 #: lib/layouts/chess.layout:35
5181 msgid "Mainline"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:42
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Mainline:"
5187 msgstr "Minisek"
5188
5189 #: lib/layouts/chess.layout:60
5190 msgid "Variation"
5191 msgstr "Variácia"
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:64
5194 msgid "Variation:"
5195 msgstr "Variácia:"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:70
5198 msgid "SubVariation"
5199 msgstr "Podvariácia"
5200
5201 #: lib/layouts/chess.layout:73
5202 msgid "Subvariation:"
5203 msgstr "Podvariácia:"
5204
5205 #: lib/layouts/chess.layout:79
5206 msgid "SubVariation2"
5207 msgstr "Podvariácia2"
5208
5209 #: lib/layouts/chess.layout:82
5210 msgid "Subvariation(2):"
5211 msgstr "Podvariácia(2):"
5212
5213 #: lib/layouts/chess.layout:88
5214 msgid "SubVariation3"
5215 msgstr "Podvariácia3"
5216
5217 #: lib/layouts/chess.layout:91
5218 msgid "Subvariation(3):"
5219 msgstr "Podvariácia(3):"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:97
5222 msgid "SubVariation4"
5223 msgstr "Podvariácia4"
5224
5225 #: lib/layouts/chess.layout:100
5226 msgid "Subvariation(4):"
5227 msgstr "Podvariácia(4):"
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:106
5230 msgid "SubVariation5"
5231 msgstr "Podvariácia5"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:109
5234 msgid "Subvariation(5):"
5235 msgstr "Podvariácia(5):"
5236
5237 #: lib/layouts/chess.layout:116
5238 msgid "HideMoves"
5239 msgstr "Skry»Pohyby"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:121
5242 msgid "HideMoves:"
5243 msgstr "Skry»Pohyby:"
5244
5245 #: lib/layouts/chess.layout:126
5246 msgid "ChessBoard"
5247 msgstr "©achovnica"
5248
5249 #: lib/layouts/chess.layout:130
5250 msgid "[chessboard]"
5251 msgstr "[¹achovnica]"
5252
5253 #: lib/layouts/chess.layout:139
5254 msgid "BoardCentered"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/chess.layout:144
5258 msgid "[centered board]"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:154
5262 msgid "HighLight"
5263 msgstr "Zvýraznenie"
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:159
5266 msgid "Highlights:"
5267 msgstr "Zvýraznenia:"
5268
5269 #: lib/layouts/chess.layout:174
5270 msgid "Arrow"
5271 msgstr "©ípka"
5272
5273 #: lib/layouts/chess.layout:179
5274 msgid "Arrow:"
5275 msgstr "©ípka:"
5276
5277 #: lib/layouts/chess.layout:185
5278 msgid "KnightMove"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/chess.layout:190
5282 msgid "KnightMove:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5286 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5287 msgid "My Address"
5288 msgstr "Moja Adresa"
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5291 msgid "Briefkopf:"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5295 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5296 msgid "Send To Address"
5297 msgstr "Posla» na adresu"
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5300 msgid "Adresse:"
5301 msgstr "Adresa:"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5306 msgid "Opening"
5307 msgstr "Otvorenie"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5310 msgid "Anrede:"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5316 msgid "Signature"
5317 msgstr "Podpis"
5318
5319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5320 msgid "Unterschrift:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5326 msgid "Closing"
5327 msgstr "Ukonèenie"
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5330 msgid "Gruss:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5334 msgid "encl"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5338 msgid "Anlagen:"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5342 msgid "ps"
5343 msgstr "ps"
5344
5345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5346 msgid "PS:"
5347 msgstr "PS:"
5348
5349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5351 msgid "cc"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5355 msgid "Verteiler:"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5359 msgid "Betreff"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5363 msgid "Betreff:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5367 msgid "Stadt"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5371 msgid "Stadt:"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5375 msgid "Datum"
5376 msgstr "Dátum"
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5379 msgid "Datum:"
5380 msgstr "Dátum:"
5381
5382 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5383 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5384 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5385 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5386 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5387 msgid "Subparagraph"
5388 msgstr "Pododstavec"
5389
5390 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5391 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5392 msgid "Quotation"
5393 msgstr "Oznaèenie"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5397 msgid "Quote"
5398 msgstr "Citovanie"
5399
5400 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5401 msgid "00.00.0000"
5402 msgstr "00.00.0000"
5403
5404 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5405 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5406 msgid "Verse"
5407 msgstr "Ver¹"
5408
5409 #: lib/layouts/egs.layout:268
5410 msgid "LaTeX Title"
5411 msgstr "LaTeX Titulok"
5412
5413 #: lib/layouts/egs.layout:301
5414 msgid "Author:"
5415 msgstr "Autor:"
5416
5417 #: lib/layouts/egs.layout:310
5418 msgid "Affil"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/egs.layout:323
5422 msgid "Affilation:"
5423 msgstr "Prièlenenie:"
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:345
5426 msgid "Journal:"
5427 msgstr "Denník:"
5428
5429 #: lib/layouts/egs.layout:354
5430 msgid "msnumber"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/egs.layout:368
5434 #, fuzzy
5435 msgid "MS_number:"
5436 msgstr "Èíslo:|#s"
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:378
5439 msgid "FirstAuthor"
5440 msgstr "Prvý autor"
5441
5442 #: lib/layouts/egs.layout:391
5443 msgid "1st_author_surname:"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5448 msgid "Received"
5449 msgstr "Prijaté"
5450
5451 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5453 msgid "Received:"
5454 msgstr "Odmietnuté:"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5458 msgid "Accepted"
5459 msgstr "Akceptované"
5460
5461 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5462 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5463 msgid "Accepted:"
5464 msgstr "Akceptované:"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:444
5467 msgid "Offsets"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/egs.layout:457
5471 msgid "reprint_reqs_to:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5475 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5476 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Abstract."
5480 msgstr "Výòatok"
5481
5482 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Acknowledgement."
5486 msgstr "Poïakovanie"
5487
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Author Address"
5491 msgstr "Návratová adresa"
5492
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5495 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Address:"
5499 msgstr "Adresa"
5500
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Author Email"
5504 msgstr "Autorov_Email"
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Email:"
5509 msgstr "E-mail"
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Author URL"
5514 msgstr "Autor_URL"
5515
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5518 #, fuzzy
5519 msgid "URL:"
5520 msgstr "URL"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5524 msgid "Thanks"
5525 msgstr "Vïaka"
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5528 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5532 msgid "PROOF."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5544 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5548 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5554 msgid "Algorithm"
5555 msgstr "Algoritmus"
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5558 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5562 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5574 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5578 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5582 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5586 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5590 msgid "Summary"
5591 msgstr "Súhrn"
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5598 msgid "Case \\arabic{case}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5602 msgid "FrontMatter"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5606 msgid "Keyword"
5607 msgstr "Kµúèové slovo"
5608
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Key words:"
5612 msgstr "Kµúèové slová"
5613
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Item"
5617 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5618
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Item:"
5622 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5623
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5625 #, fuzzy
5626 msgid "BulletedItem"
5627 msgstr "Odrá¾ky"
5628
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Bulleted Item:"
5632 msgstr "latex príloha"
5633
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5635 msgid "Begin"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5639 msgid "Begin of CV"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5643 msgid "PersonalInfo"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5647 msgid "Personal Info"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5651 msgid "MotherTongue"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5655 msgid "Mother Tongue:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5659 #, fuzzy
5660 msgid "LangHeader"
5661 msgstr "Hlavièka"
5662
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Language Header:"
5666 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5667
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Language:"
5671 msgstr "&Jazyk:"
5672
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5674 #, fuzzy
5675 msgid "LastLanguage"
5676 msgstr "Jazyk"
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Last Language:"
5681 msgstr "&Jazyk:"
5682
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5684 #, fuzzy
5685 msgid "LangFooter"
5686 msgstr "Päta:"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Language Footer:"
5691 msgstr "&Jazyk:"
5692
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5694 #, fuzzy
5695 msgid "End"
5696 msgstr " a "
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5699 msgid "End of CV"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:42
5703 msgid "Foilhead"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:61
5707 msgid "ShortFoilhead"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:67
5711 msgid "Rotatefoilhead"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:73
5715 msgid "ShortRotatefoilhead"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:82
5719 msgid "TickList"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:97
5723 msgid "_/"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:101
5727 msgid "CrossList"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:116
5731 msgid "><"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:160
5735 #, fuzzy
5736 msgid "My Logo"
5737 msgstr "Záznam"
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:168
5740 msgid "My Logo:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:177
5744 msgid "Restriction"
5745 msgstr "Obmedzenie"
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:181
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Restriction:"
5750 msgstr "Obmedzenie"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5754 msgid "Left Header"
5755 msgstr "¥avá Hlavièka"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Left Header:"
5760 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5763 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5764 msgid "Right Header"
5765 msgstr "Pravá Hlavièka"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Right Header:"
5770 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:201
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Right Footer"
5775 msgstr "Pravá_päta"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:205
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Right Footer:"
5780 msgstr "Pravá_päta"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Theorem #."
5787 msgstr "Teoréma"
5788
5789 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5792 msgid "Lemma #."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5798 msgid "Corollary #."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5802 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5803 msgid "Proposition #."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5808 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Definition #."
5811 msgstr "Definícia"
5812
5813 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5815 msgid "Theorem*"
5816 msgstr "Teoréma*"
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5820 msgid "Lemma*"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5825 msgid "Lemma."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5830 msgid "Corollary*"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5835 msgid "Proposition*"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Proposition."
5842 msgstr "Premena"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5846 msgid "Definition*"
5847 msgstr "Definícia*"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5850 msgid "Brieftext"
5851 msgstr "Krátky_text"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Text:"
5856 msgstr "Text"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5860 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5861 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5862 msgid "Name"
5863 msgstr "Názov"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5868 msgid "Name:"
5869 msgstr "Meno:"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5872 msgid "Unterschrift"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5876 msgid "Strasse"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Strasse:"
5882 msgstr "Stav"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5885 msgid "Zusatz"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5889 msgid "Zusatz:"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5893 msgid "Ort"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5897 msgid "Ort:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5901 msgid "Land"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Land:"
5907 msgstr "Na ¹írku:"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5910 msgid "RetourAdresse"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5914 #, fuzzy
5915 msgid "RetourAdresse:"
5916 msgstr "Návratová adresa"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5919 msgid "MeinZeichen"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5923 msgid "MeinZeichen:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5927 msgid "IhrZeichen"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5931 msgid "IhrZeichen:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5935 msgid "IhrSchreiben"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5939 msgid "IhrSchreiben:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5943 msgid "Telefon"
5944 msgstr "Telefón"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Telefon:"
5949 msgstr "Telefón"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5952 msgid "Telefax"
5953 msgstr "Telefax"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Telefax:"
5958 msgstr "Telefax"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5961 msgid "Telex"
5962 msgstr "Telex"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Telex:"
5967 msgstr "Telex"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5970 msgid "EMail"
5971 msgstr "E-mail"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5974 #, fuzzy
5975 msgid "EMail:"
5976 msgstr "E-mail"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5979 msgid "HTTP"
5980 msgstr "HTTP"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5983 #, fuzzy
5984 msgid "HTTP:"
5985 msgstr "HTTP"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5989 msgid "Bank"
5990 msgstr "Banka"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Bank:"
5996 msgstr "Banka"
5997
5998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5999 msgid "BLZ"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6003 msgid "BLZ:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6007 msgid "Konto"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Konto:"
6013 msgstr "Písmo: "
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6016 msgid "Postvermerk"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Postvermerk:"
6022 msgstr "K&onvertor:"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6025 msgid "Adresse"
6026 msgstr "Adresa"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6029 msgid "Anrede"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6033 msgid "Anlagen"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6037 msgid "Verteiler"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6041 msgid "Gruss"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6046 msgid "Letter"
6047 msgstr "List"
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Letter:"
6052 msgstr "List"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6056 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Signature:"
6059 msgstr "Podpis"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6062 msgid "Street"
6063 msgstr "Ulica"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Street:"
6068 msgstr "Ulica"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6071 msgid "Addition"
6072 msgstr "Doplnok"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Addition:"
6077 msgstr "Doplnok"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6080 msgid "Town"
6081 msgstr "Mesto"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Town:"
6086 msgstr "Mesto"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6089 msgid "State"
6090 msgstr "Stav"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6093 #, fuzzy
6094 msgid "State:"
6095 msgstr "Stav"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6098 msgid "ReturnAddress"
6099 msgstr "Návratová adresa"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6102 #, fuzzy
6103 msgid "ReturnAddress:"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6107 msgid "MyRef"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6111 #, fuzzy
6112 msgid "MyRef:"
6113 msgstr "Ref: "
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6116 msgid "YourRef"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6120 #, fuzzy
6121 msgid "YourRef:"
6122 msgstr "Ref: "
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6125 msgid "YourMail"
6126 msgstr "Vá¹ mail"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6129 #, fuzzy
6130 msgid "YourMail:"
6131 msgstr "Vá¹ mail"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6134 msgid "Phone"
6135 msgstr "Telefón"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Phone:"
6140 msgstr "Telefón"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6143 msgid "BankCode"
6144 msgstr "Bankový_kód"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "BankCode:"
6149 msgstr "Bankový_kód"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6152 msgid "BankAccount"
6153 msgstr "Bankový úèet"
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6156 #, fuzzy
6157 msgid "BankAccount:"
6158 msgstr "Bankový úèet"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6161 msgid "PostalComment"
6162 msgstr "Po¹tový_komentár"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6165 #, fuzzy
6166 msgid "PostalComment:"
6167 msgstr "Po¹tový_komentár"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6170 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Date:"
6175 msgstr "Dátum"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6178 msgid "Reference"
6179 msgstr "Referencia"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Reference:"
6184 msgstr "&Referencia:"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Opening:"
6190 msgstr "Otvorenie"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6193 msgid "Encl."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6197 msgid "Encl.:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6203 msgid "cc:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Closing:"
6210 msgstr "Ukonèenie"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6213 #, fuzzy
6214 msgid "NameRowA"
6215 msgstr "Názov"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6218 #, fuzzy
6219 msgid "NameRowA:"
6220 msgstr "Meno:"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6223 #, fuzzy
6224 msgid "NameRowB"
6225 msgstr "Názov"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6228 #, fuzzy
6229 msgid "NameRowB:"
6230 msgstr "Meno:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6233 #, fuzzy
6234 msgid "NameRowC"
6235 msgstr "Názov"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6238 #, fuzzy
6239 msgid "NameRowC:"
6240 msgstr "Meno:"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NameRowD"
6245 msgstr "Názov"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6248 #, fuzzy
6249 msgid "NameRowD:"
6250 msgstr "Meno:"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6253 #, fuzzy
6254 msgid "NameRowE"
6255 msgstr "Názov"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6258 #, fuzzy
6259 msgid "NameRowE:"
6260 msgstr "Meno:"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6263 #, fuzzy
6264 msgid "NameRowF"
6265 msgstr "Názov"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6268 #, fuzzy
6269 msgid "NameRowF:"
6270 msgstr "Meno:"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowG"
6275 msgstr "Názov"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowG:"
6280 msgstr "Meno:"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6283 #, fuzzy
6284 msgid "AddressRowA"
6285 msgstr "Adresa"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6288 #, fuzzy
6289 msgid "AddressRowA:"
6290 msgstr "Adresa"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6293 #, fuzzy
6294 msgid "AddressRowB"
6295 msgstr "Adresa"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6298 #, fuzzy
6299 msgid "AddressRowB:"
6300 msgstr "Adresa"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6303 #, fuzzy
6304 msgid "AddressRowC"
6305 msgstr "Adresa"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6308 #, fuzzy
6309 msgid "AddressRowC:"
6310 msgstr "Adresa"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AddressRowD"
6315 msgstr "Adresa"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowD:"
6320 msgstr "Adresa"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowE"
6325 msgstr "Adresa"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowE:"
6330 msgstr "Adresa"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowF"
6335 msgstr "Adresa"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AddressRowF:"
6340 msgstr "Adresa"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6343 #, fuzzy
6344 msgid "TelephoneRowA"
6345 msgstr "Telefón"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TelephoneRowA:"
6350 msgstr "Telefón"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6353 #, fuzzy
6354 msgid "TelephoneRowB"
6355 msgstr "Telefón"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TelephoneRowB:"
6360 msgstr "Telefón"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6363 #, fuzzy
6364 msgid "TelephoneRowC"
6365 msgstr "Telefón"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6368 #, fuzzy
6369 msgid "TelephoneRowC:"
6370 msgstr "Telefón"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TelephoneRowD"
6375 msgstr "Telefón"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TelephoneRowD:"
6380 msgstr "Telefón"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6383 #, fuzzy
6384 msgid "TelephoneRowE"
6385 msgstr "Telefón"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6388 #, fuzzy
6389 msgid "TelephoneRowE:"
6390 msgstr "Telefón"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6393 #, fuzzy
6394 msgid "TelephoneRowF"
6395 msgstr "Telefón"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TelephoneRowF:"
6400 msgstr "Telefón"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6403 msgid "InternetRowA"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6407 msgid "InternetRowA:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6411 msgid "InternetRowB"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6415 msgid "InternetRowB:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6419 msgid "InternetRowC"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6423 msgid "InternetRowC:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6427 msgid "InternetRowD"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6431 msgid "InternetRowD:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6435 msgid "InternetRowE"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6439 msgid "InternetRowE:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6443 msgid "InternetRowF"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6447 msgid "InternetRowF:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6451 #, fuzzy
6452 msgid "BankRowA"
6453 msgstr "Banka"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6456 #, fuzzy
6457 msgid "BankRowA:"
6458 msgstr "Banka"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6461 #, fuzzy
6462 msgid "BankRowB"
6463 msgstr "Banka"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6466 #, fuzzy
6467 msgid "BankRowB:"
6468 msgstr "Banka"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6471 #, fuzzy
6472 msgid "BankRowC"
6473 msgstr "Banka"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6476 #, fuzzy
6477 msgid "BankRowC:"
6478 msgstr "Banka"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6481 #, fuzzy
6482 msgid "BankRowD"
6483 msgstr "Banka"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6486 #, fuzzy
6487 msgid "BankRowD:"
6488 msgstr "Banka"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6491 #, fuzzy
6492 msgid "BankRowE"
6493 msgstr "Banka"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6496 #, fuzzy
6497 msgid "BankRowE:"
6498 msgstr "Banka"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6501 #, fuzzy
6502 msgid "BankRowF"
6503 msgstr "Banka"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6506 #, fuzzy
6507 msgid "BankRowF:"
6508 msgstr "Banka"
6509
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Claim #."
6513 msgstr "Tvrdenie"
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6516 msgid "Remarks"
6517 msgstr "Pripomienky"
6518
6519 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Remarks #."
6522 msgstr "Pripomienky"
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6525 msgid "More"
6526 msgstr "Ïal¹ie"
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6529 msgid "(MORE)"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6533 msgid "FADE IN:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6537 msgid "INT."
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6541 msgid "EXT."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6545 msgid "Continuing"
6546 msgstr "Pokraèovanie"
6547
6548 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6549 #, fuzzy
6550 msgid "(continuing)"
6551 msgstr "Pokraèovanie"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6554 msgid "Transition"
6555 msgstr "Premena"
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6558 msgid "TITLE OVER:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6562 msgid "INTERCUT"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6566 msgid "INTERCUT WITH:"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6570 msgid "FADE OUT"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6574 msgid "Scene"
6575 msgstr "Scéna"
6576
6577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6578 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6580 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Keywords:"
6583 msgstr "Kµúèové slová"
6584
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6586 msgid "Classification Codes"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Definition \\thedefinition."
6592 msgstr "Definícia"
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Step"
6597 msgstr "Stav"
6598
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6600 msgid "Step \\thestep."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Example \\theexample."
6606 msgstr "Príklad"
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6609 msgid "Remark \\theremark."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6613 msgid "Notation \\thenotation."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6617 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Theorem \\thetheorem."
6620 msgstr "Poïakovanie"
6621
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6623 msgid "Corollary \\thecorollary."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6627 msgid "Lemma \\thelemma."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Proposition \\theproposition."
6633 msgstr "Premena"
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Prop"
6638 msgstr "Vlastníctvo"
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6641 msgid "Prop \\theprop."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6645 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6646 msgid "Question"
6647 msgstr "Otázka"
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Question \\thequestion."
6652 msgstr "Otázka"
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6655 msgid "Claim \\theclaim."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6661 msgstr "Dohad"
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Appendices Section"
6666 msgstr "Prílohy"
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6669 #, fuzzy
6670 msgid "--- Appendices ---"
6671 msgstr "Prílohy"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6674 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Review"
6680 msgstr "Náhµad"
6681
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Topical"
6685 msgstr "Námet"
6686
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6688 msgid "Comment"
6689 msgstr "Komentár"
6690
6691 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Paper"
6694 msgstr "Papier"
6695
6696 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Prelim"
6699 msgstr "Tvrdenie"
6700
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6702 msgid "Rapid"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6706 msgid "PACS"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6710 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6714 #, fuzzy
6715 msgid "MSC"
6716 msgstr "AMS"
6717
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6721 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6722
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6724 msgid "submitto"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6728 msgid "submit to paper:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Bibliography (plain)"
6734 msgstr "Literatúra "
6735
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Bibliography heading"
6739 msgstr "Literatúra "
6740
6741 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6742 msgid "ABSTRACT:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6746 msgid "KEY WORDS:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Commission"
6752 msgstr "Podmienka"
6753
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6755 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6759 msgid "AddressForOffprints"
6760 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6761
6762 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Address for Offprints:"
6765 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6766
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6768 msgid "RunningTitle"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6772 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Running title:"
6775 msgstr "BibTeX spustený."
6776
6777 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6778 msgid "RunningAuthor"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6782 msgid "Running author:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6786 #, fuzzy
6787 msgid "E-mail:"
6788 msgstr "E-mail"
6789
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6791 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6793 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6794 msgid "Chapter"
6795 msgstr "Kapitola"
6796
6797 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Running LaTeX Title"
6800 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6803 #, fuzzy
6804 msgid "TOC Title"
6805 msgstr "Obsah_Nadpis"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6808 #, fuzzy
6809 msgid "TOC title:"
6810 msgstr "Obsah_Nadpis"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Author Running"
6815 msgstr "Info_o_autorovi"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Author Running:"
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6823 #, fuzzy
6824 msgid "TOC Author"
6825 msgstr "Obsah_Autor"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TOC Author:"
6830 msgstr "Obsah_Autor"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6833 msgid "Case #."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Claim."
6840 msgstr "Tvrdenie"
6841
6842 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Conjecture #."
6845 msgstr "Dohad"
6846
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Example #."
6850 msgstr "Príklad"
6851
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Exercise #."
6855 msgstr "Cvièenie"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Note #."
6860 msgstr "Poznámka"
6861
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Problem #."
6865 msgstr "Problém"
6866
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6868 msgid "Property"
6869 msgstr "Vlastníctvo"
6870
6871 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Property #."
6874 msgstr "Vlastníctvo"
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Question #."
6879 msgstr "Otázka"
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Remark #."
6884 msgstr "Pripomienka"
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6887 msgid "Solution"
6888 msgstr "Rie¹enie"
6889
6890 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Solution #."
6893 msgstr "Rie¹enie"
6894
6895 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6896 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6897 msgid "Code"
6898 msgstr "Kód"
6899
6900 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6901 msgid "SGML"
6902 msgstr "SGML"
6903
6904 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Chapterprecis"
6907 msgstr "Kapitola"
6908
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Epigraph"
6912 msgstr "®ivotopis"
6913
6914 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Poemtitle"
6917 msgstr "Skrátenýnadpis"
6918
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Poemtitle*"
6922 msgstr "Skrátenýnadpis"
6923
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6925 msgid "Legend"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Entry:"
6931 msgstr "Záznam"
6932
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6934 #, fuzzy
6935 msgid "ListItem"
6936 msgstr "Zoznam"
6937
6938 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6939 #, fuzzy
6940 msgid "List Item:"
6941 msgstr "Posledná päta:"
6942
6943 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6944 #, fuzzy
6945 msgid "DoubleItem"
6946 msgstr "Dvojité"
6947
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Double Item:"
6951 msgstr "Dvojité"
6952
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Space"
6956 msgstr "&Nahradi»"
6957
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Space:"
6961 msgstr "&Nahradi»"
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Computer"
6966 msgstr "Kópie"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Computer:"
6971 msgstr "V&onkaj¹í:"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6974 #, fuzzy
6975 msgid "EmptySection"
6976 msgstr "Oddiel"
6977
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Empty Section"
6981 msgstr "Oddiel"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6984 #, fuzzy
6985 msgid "CloseSection"
6986 msgstr "Výber"
6987
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Close Section"
6991 msgstr "Výber"
6992
6993 #: lib/layouts/paper.layout:149
6994 msgid "SubTitle"
6995 msgstr "Podnadpis"
6996
6997 #: lib/layouts/paper.layout:160
6998 msgid "Institution"
6999 msgstr "In¹titúcia"
7000
7001 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7002 #: lib/layouts/slides.layout:89
7003 msgid "Slide"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7007 msgid "    "
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7011 #, fuzzy
7012 msgid "EndSlide"
7013 msgstr "Na ¹í&rku"
7014
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7016 msgid "~=~"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7020 msgid "WideSlide"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7024 #, fuzzy
7025 msgid "EmptySlide"
7026 msgstr "Oddiel"
7027
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Empty slide:"
7031 msgstr "prázdne"
7032
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7034 #, fuzzy
7035 msgid "ItemizeType1"
7036 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7037
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7039 #, fuzzy
7040 msgid "EnumerateType1"
7041 msgstr "Zoznam-èísla"
7042
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7044 #, fuzzy
7045 msgid "List of Algorithms"
7046 msgstr "Algoritmus"
7047
7048 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7049 msgid "Preprint"
7050 msgstr "Predtlaè"
7051
7052 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AltAffiliation"
7055 msgstr "Prièlenenie"
7056
7057 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Thanks:"
7060 msgstr "Vïaka"
7061
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Electronic Address:"
7065 msgstr "Návratová adresa"
7066
7067 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7068 #, fuzzy
7069 msgid "acknowledgments"
7070 msgstr "Poïakovanie"
7071
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7073 #, fuzzy
7074 msgid "PACS number:"
7075 msgstr "Èíslo strany"
7076
7077 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7078 #, fuzzy
7079 msgid "\\thechapter"
7080 msgstr "Kapitola"
7081
7082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7084 msgid "Labeling"
7085 msgstr "Oznaèovanie"
7086
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7088 msgid "L"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7092 #, fuzzy
7093 msgid "O"
7094 msgstr "Zapnuté"
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7097 msgid "PS"
7098 msgstr "PS"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7101 msgid "CC"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7105 msgid "Encl"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7109 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7110 msgid "encl:"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7115 msgid "Telephone"
7116 msgstr "Telefón"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7119 msgid "Telephone:"
7120 msgstr "Telefón:"
7121
7122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7123 msgid "Place"
7124 msgstr "Miesto"
7125
7126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7127 msgid "Place:"
7128 msgstr "Miesto:"
7129
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7131 msgid "Backaddress"
7132 msgstr "Adresa odosielateµa"
7133
7134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7135 msgid "Backaddress:"
7136 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7137
7138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7139 msgid "Specialmail"
7140 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7141
7142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Specialmail:"
7145 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7148 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7149 msgid "Location"
7150 msgstr "Umiestnenie"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Location:"
7156 msgstr "Umiestnenie"
7157
7158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Title:"
7161 msgstr "Nadpis"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7165 msgid "Subject"
7166 msgstr "Predmet"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Subject:"
7171 msgstr "Predmet"
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7174 msgid "Yourref"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7178 msgid "Your ref.:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7182 msgid "Yourmail"
7183 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7186 msgid "Your letter of:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7190 msgid "Myref"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7194 msgid "Our ref.:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7198 msgid "Customer"
7199 msgstr "Zákazník"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Customer no.:"
7204 msgstr "Zákazník"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7207 msgid "Invoice"
7208 msgstr "Faktúra"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Invoice no.:"
7213 msgstr "Faktúra"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7216 #, fuzzy
7217 msgid "NextAddress"
7218 msgstr "Adresa"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Next Address:"
7223 msgstr "Adresa"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Post Scriptum:"
7228 msgstr "skript"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Sender Name:"
7233 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7236 #, fuzzy
7237 msgid "SenderAddress"
7238 msgstr "Posla»_na_adresu"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Sender Address:"
7243 msgstr "Posla»_na_adresu"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7246 msgid "Sender Phone:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7250 msgid "Fax"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7254 msgid "Sender Fax:"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7258 #, fuzzy
7259 msgid "E-Mail"
7260 msgstr "E-mail"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7263 msgid "Sender E-Mail:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Sender URL:"
7269 msgstr "Vlo¾i» URL"
7270
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Logo"
7274 msgstr "Záznam"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Logo:"
7279 msgstr "Záznam"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7282 #, fuzzy
7283 msgid "EndLetter"
7284 msgstr "List"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7287 #, fuzzy
7288 msgid "End of letter"
7289 msgstr "Koniec vety|K"
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7292 msgid "LandscapeSlide"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Landscape Slide"
7298 msgstr "Na ¹í&rku"
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7301 msgid "PortraitSlide"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Portrait Slide"
7307 msgstr "Na &vý¹ku"
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7310 msgid "Slide*"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7314 msgid "SlideHeading"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7318 msgid "SlideSubHeading"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7322 msgid "ListOfSlides"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7326 #, fuzzy
7327 msgid "List Of Slides"
7328 msgstr "Posledné súbory"
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7331 msgid "SlideContents"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Slidecontents"
7337 msgstr "Obsah"
7338
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7340 msgid "ProgressContents"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Progress Contents"
7346 msgstr "Obsah"
7347
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7349 msgid "."
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7353 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7354 msgid "Paragraph*"
7355 msgstr "Odstavec*"
7356
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Key words."
7360 msgstr "Kµúèové slová"
7361
7362 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7363 msgid "AMS"
7364 msgstr "AMS"
7365
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7367 #, fuzzy
7368 msgid "AMS subject classifications."
7369 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7370
7371 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7372 msgid "Topic"
7373 msgstr "Námet"
7374
7375 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7376 msgid "MMMMM"
7377 msgstr "MMMMM"
7378
7379 #: lib/layouts/slides.layout:105
7380 msgid "New Slide:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/slides.layout:127
7384 msgid "Overlay"
7385 msgstr "Prekrytie"
7386
7387 #: lib/layouts/slides.layout:142
7388 #, fuzzy
7389 msgid "New Overlay:"
7390 msgstr "Prekrytie"
7391
7392 #: lib/layouts/slides.layout:182
7393 #, fuzzy
7394 msgid "New Note:"
7395 msgstr "Nová polo¾ka"
7396
7397 #: lib/layouts/slides.layout:207
7398 msgid "InvisibleText"
7399 msgstr "Neviditeµný text"
7400
7401 #: lib/layouts/slides.layout:214
7402 #, fuzzy
7403 msgid "<Invisible Text Follows>"
7404 msgstr "Neviditeµný text"
7405
7406 #: lib/layouts/slides.layout:231
7407 msgid "VisibleText"
7408 msgstr "Viditeµný text"
7409
7410 #: lib/layouts/slides.layout:238
7411 #, fuzzy
7412 msgid "<Visible Text Follows>"
7413 msgstr "Viditeµný text"
7414
7415 #: lib/layouts/spie.layout:53
7416 msgid "Authorinfo"
7417 msgstr "Info_o_autorovi"
7418
7419 #: lib/layouts/spie.layout:65
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Authorinfo:"
7422 msgstr "Info_o_autorovi"
7423
7424 #: lib/layouts/spie.layout:78
7425 msgid "ABSTRACT"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/spie.layout:93
7429 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7433 #, fuzzy
7434 msgid "email:"
7435 msgstr "E-mail"
7436
7437 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7438 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Firstname"
7444 msgstr "Prvé_meno"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Fname"
7449 msgstr "Parametre"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7453 msgid "Surname"
7454 msgstr "Priezvisko"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7457 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7458 msgid "Literal"
7459 msgstr "Doslovné"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7462 msgid "Emph"
7463 msgstr "Zvýrazni»"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Abbrev"
7468 msgstr "Náhµad"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Citation-number"
7473 msgstr "Citácia"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Volume"
7478 msgstr "Ståpce"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Day"
7483 msgstr "Zobrazenie"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Month"
7488 msgstr "Cesty"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Year"
7493 msgstr "&Zmaza»"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7496 msgid "Issue-number"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7500 msgid "Issue-day"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7504 msgid "Issue-months"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Subsubparagraph"
7510 msgstr "Pododstavec"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7513 msgid "Header"
7514 msgstr "Hlavièka"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7517 #, fuzzy
7518 msgid "-- Header --"
7519 msgstr "Hlavièka"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Special-section"
7524 msgstr "Výber"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Special-section:"
7529 msgstr "&Výber:"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7532 #, fuzzy
7533 msgid "AGU-journal"
7534 msgstr "Denník"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7537 #, fuzzy
7538 msgid "AGU-journal:"
7539 msgstr "Denník"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Citation-number:"
7544 msgstr "Polo¾ka citácií"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7547 msgid "AGU-volume"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7551 msgid "AGU-volume:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7555 msgid "AGU-issue"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7559 msgid "AGU-issue:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Copyright:"
7565 msgstr "Autorské práva"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Index-terms"
7570 msgstr "Polo¾ka indexu"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Index-terms..."
7575 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Index-term"
7580 msgstr "Polo¾ka indexu"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Index-term:"
7585 msgstr "Polo¾ka indexu"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7588 msgid "Cross-term"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7592 msgid "Cross-term:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Supplementary"
7598 msgstr "Súhrn"
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7601 msgid "Supplementary..."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Supp-note"
7607 msgstr "poznámka"
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7610 msgid "Sup-mat-note:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Cite-other"
7616 msgstr "Na stred"
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Cite-other:"
7621 msgstr "©&týl citácie:"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7624 msgid "Revised"
7625 msgstr "Revidované"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Revised:"
7630 msgstr "Revidované"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Ident-line"
7635 msgstr "Podèiarknu» "
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7638 msgid "Ident-line:"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Runhead"
7644 msgstr "Èervená"
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7647 msgid "Runhead:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7651 msgid "Published-online:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7655 msgid "Citation"
7656 msgstr "Citácia"
7657
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Citation:"
7661 msgstr "Citácia"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7664 msgid "Posting-order"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7668 msgid "Posting-order:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7672 msgid "AGU-pages"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7676 #, fuzzy
7677 msgid "AGU-pages:"
7678 msgstr "Nepárne strany:"
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Words"
7683 msgstr "Okraje"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Words:"
7688 msgstr "Okraje"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Figures"
7693 msgstr "Obrázok"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Figures:"
7698 msgstr "Obrázok"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Tables"
7703 msgstr "Tabuµka"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Tables:"
7708 msgstr "Tabuµka"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Datasets"
7713 msgstr "Databá&zy"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Datasets:"
7718 msgstr "Databá&zy"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7721 msgid "ISSN"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7725 #, fuzzy
7726 msgid "CODEN"
7727 msgstr "SCÉNA"
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7730 #, fuzzy
7731 msgid "SS-Code"
7732 msgstr "Kód"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7735 #, fuzzy
7736 msgid "SS-Title"
7737 msgstr "Nadpis"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7740 #, fuzzy
7741 msgid "CCC-Code"
7742 msgstr "Kód"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7745 msgid "Dscr"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7749 msgid "Orgdiv"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Orgname"
7755 msgstr "Priezvisko"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7758 #, fuzzy
7759 msgid "City"
7760 msgstr "Drobné"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Postcode"
7765 msgstr "Vlo¾i»"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Country"
7770 msgstr "Záznam"
7771
7772 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7773 msgid "CCC"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7777 #, fuzzy
7778 msgid "CCC code:"
7779 msgstr "Kód"
7780
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7782 msgid "PaperId"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Paper Id:"
7788 msgstr "Papier"
7789
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7791 msgid "AuthorAddr"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Author Address:"
7797 msgstr "Návratová adresa"
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7800 msgid "SlugComment"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Slug Comment:"
7806 msgstr "Komentár"
7807
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7809 msgid "Plate"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7813 msgid "Planotable"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Table Caption"
7819 msgstr "Tabuµka_popis"
7820
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7822 #, fuzzy
7823 msgid "TableCaption"
7824 msgstr "Tabuµka_popis"
7825
7826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Current Address"
7829 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7830
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Current address:"
7834 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7835
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7837 #, fuzzy
7838 msgid "E-mail address:"
7839 msgstr "Adresa odosielateµa"
7840
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7842 msgid "Key words and phrases:"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7846 msgid "Dedicatory"
7847 msgstr "Venovací"
7848
7849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Dedication:"
7852 msgstr "Venovanie"
7853
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7855 msgid "Translator"
7856 msgstr "Prekladateµ"
7857
7858 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Translator:"
7861 msgstr "Prekladateµ"
7862
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7864 msgid "Subjectclass"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7868 #, fuzzy
7869 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7870 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7871
7872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Directory"
7875 msgstr "Prieèinky"
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7878 #, fuzzy
7879 msgid "KeyCombo"
7880 msgstr "Klávesnica"
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7883 #, fuzzy
7884 msgid "KeyCap"
7885 msgstr "Názov"
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7888 msgid "GuiMenu"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7892 msgid "GuiMenuItem"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7896 msgid "GuiButton"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7900 msgid "MenuChoice"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7904 msgid "Chapter*"
7905 msgstr "Kapitola*"
7906
7907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7908 msgid "Subparagraph*"
7909 msgstr "Pododstavec*"
7910
7911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7912 msgid "Authorgroup"
7913 msgstr "Autorská_skupina"
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7916 msgid "RevisionHistory"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Revision History"
7922 msgstr "Revízia"
7923
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7925 msgid "Revision"
7926 msgstr "Revízia"
7927
7928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7929 msgid "RevisionRemark"
7930 msgstr "RevíznaPripomienka"
7931
7932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7933 msgid "FirstName"
7934 msgstr "Prvé_meno"
7935
7936 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7937 msgid "Scrap"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7941 msgid "\\arabic{chapter}"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7945 msgid "\\Alph{chapter}"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7949 #, fuzzy
7950 msgid "\\arabic{footnote}"
7951 msgstr "Pododdiel"
7952
7953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7954 msgid "\\Roman{section}."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7958 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7962 #, fuzzy
7963 msgid "\\Alph{subsection}."
7964 msgstr "Podpododdiel"
7965
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7967 #, fuzzy
7968 msgid "\\arabic{subsection}."
7969 msgstr "Podpododdiel"
7970
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7972 #, fuzzy
7973 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7974 msgstr "Podpododdiel"
7975
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7977 #, fuzzy
7978 msgid "\\alph{subsubsection}."
7979 msgstr "Podpododdiel"
7980
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7982 #, fuzzy
7983 msgid "\\alph{paragraph}."
7984 msgstr " odseky"
7985
7986 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Addpart"
7989 msgstr "Prida»"
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7992 msgid "Addchap"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7996 msgid "Addsec"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8000 msgid "Addchap*"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8004 msgid "Addsec*"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8008 msgid "Minisec"
8009 msgstr "Minisek"
8010
8011 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8012 msgid "Publishers"
8013 msgstr "Vydavatelia"
8014
8015 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8016 msgid "Dedication"
8017 msgstr "Venovanie"
8018
8019 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8020 msgid "Titlehead"
8021 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8022
8023 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8024 msgid "Uppertitleback"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8028 msgid "Lowertitleback"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8032 msgid "Extratitle"
8033 msgstr "Extra_nadpis"
8034
8035 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Captionabove"
8038 msgstr "Názov"
8039
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Captionbelow"
8043 msgstr "Názov"
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Dictum"
8048 msgstr "Dátum"
8049
8050 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8051 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
8052 msgid "UNDEFINED"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8056 #, fuzzy
8057 msgid "\\Roman{part}"
8058 msgstr "Rumunsky"
8059
8060 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8061 msgid "margin"
8062 msgstr "okraje"
8063
8064 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8065 msgid "foot"
8066 msgstr "päta"
8067
8068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8069 #, fuzzy
8070 msgid "comment"
8071 msgstr "Komentár"
8072
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
8074 msgid "note"
8075 msgstr "poznámka"
8076
8077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8078 #, fuzzy
8079 msgid "greyedout"
8080 msgstr "Otvorená príloha"
8081
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
8083 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
8084 msgid "ERT"
8085 msgstr "ERT"
8086
8087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Listings"
8090 msgstr "Zoznam"
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Idx"
8095 msgstr "Idx"
8096
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8098 msgid "opt"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8102 #, fuzzy
8103 msgid "--Separator--"
8104 msgstr "Separácia"
8105
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8107 #, fuzzy
8108 msgid "--- Separate Environment ---"
8109 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8110
8111 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8112 msgid "Part \\thepart"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Chapter \\thechapter"
8118 msgstr "Cvièenie"
8119
8120 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Appendix \\thechapter"
8123 msgstr "panel prílohy"
8124
8125 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8126 msgid "Headnote"
8127 msgstr "Hlavièka"
8128
8129 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8130 msgid "Headnote (optional):"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Corr Author:"
8136 msgstr "Autor"
8137
8138 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8139 msgid "Offprints"
8140 msgstr "Separáty"
8141
8142 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Offprints:"
8145 msgstr "Separáty"
8146
8147 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Corollary \\thetheorem."
8150 msgstr "¥utujem."
8151
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8153 msgid "Lemma \\thetheorem."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Proposition \\thetheorem."
8159 msgstr "Premena"
8160
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8164 msgstr "Dohad"
8165
8166 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8167 msgid "Fact \\thetheorem."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Definition \\thetheorem."
8173 msgstr "Definícia"
8174
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Example \\thetheorem."
8178 msgstr "Príklad"
8179
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Problem \\thetheorem."
8183 msgstr "Problém"
8184
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Exercise \\thetheorem."
8188 msgstr "Cvièenie"
8189
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8191 msgid "Remark \\thetheorem."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8195 msgid "Claim \\thetheorem."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8199 msgid "Conjecture*"
8200 msgstr "Dohad*"
8201
8202 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8203 msgid "Example*"
8204 msgstr "Príklad*"
8205
8206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Problem*"
8209 msgstr "Problém"
8210
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Exercise*"
8214 msgstr "Cvièenie"
8215
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8217 msgid "Remark*"
8218 msgstr "Pripomienka*"
8219
8220 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8221 msgid "Claim*"
8222 msgstr "Tvrdenie*"
8223
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Conjecture."
8227 msgstr "Dohad"
8228
8229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8230 msgid "Fact*"
8231 msgstr "Fakt*"
8232
8233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Problem."
8236 msgstr "Problém"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Exercise."
8241 msgstr "Cvièenie"
8242
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Remark."
8246 msgstr "Pripomienka"
8247
8248 #: lib/layouts/braille.module:2
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Braille"
8251 msgstr "Variabilná veµkos»"
8252
8253 #: lib/layouts/braille.module:5
8254 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/braille.module:20
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Braille (default)"
8260 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8261
8262 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Braille:"
8265 msgstr "Men¹í:"
8266
8267 #: lib/layouts/braille.module:42
8268 msgid "Braille (textsize)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/braille.module:64
8272 msgid "Braille (dots on)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/braille.module:79
8276 msgid "Braille_dots_on"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/layouts/braille.module:87
8280 msgid "Braille (dots off)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/braille.module:102
8284 msgid "Braille_dots_off"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/braille.module:110
8288 msgid "Braille (mirror on)"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/braille.module:125
8292 msgid "Braille_mirror_on"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/braille.module:133
8296 msgid "Braille (mirror off)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/braille.module:148
8300 msgid "Braille mirror off"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Endnote"
8306 msgstr "poznámka"
8307
8308 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8309 msgid ""
8310 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8311 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8315 #, fuzzy
8316 msgid "endnote"
8317 msgstr "Hlavièka"
8318
8319 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Foot to End"
8322 msgstr "Nie je èo robi»."
8323
8324 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8325 msgid ""
8326 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8327 "where you want the endnotes to appear."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Hanging"
8333 msgstr "okraje"
8334
8335 #: lib/layouts/hanging.module:5
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8338 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8339
8340 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Linguistics"
8343 msgstr "Zoznam"
8344
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8346 msgid ""
8347 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8348 "glosses, semantic markup)."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8352 msgid "Numbered Example (multiline)"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Example:"
8358 msgstr "Príklad"
8359
8360 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8361 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Examples:"
8367 msgstr "Príklad"
8368
8369 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Subexample"
8372 msgstr "Príklad"
8373
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Subexample:"
8377 msgstr "Príklad"
8378
8379 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Glosse"
8382 msgstr "Zavrie»"
8383
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8385 msgid "Tri-Glosse"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8389 #, fuzzy
8390 msgid "expr."
8391 msgstr "ex"
8392
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8394 #, fuzzy
8395 msgid "concept"
8396 msgstr "&Akceptova»"
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8399 #, fuzzy
8400 msgid "meaning"
8401 msgstr "Otvorenie"
8402
8403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Logical Markup"
8406 msgstr "Prejs» dozadu"
8407
8408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8409 msgid ""
8410 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8411 "code."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8415 #, fuzzy
8416 msgid "noun"
8417 msgstr "¾iadna"
8418
8419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8420 #, fuzzy
8421 msgid "emph"
8422 msgstr "Zvýrazni»"
8423
8424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8425 #, fuzzy
8426 msgid "strong"
8427 msgstr "Zoznam"
8428
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8430 #, fuzzy
8431 msgid "code"
8432 msgstr "Kód"
8433
8434 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Minimalistic"
8437 msgstr "Minisek"
8438
8439 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8440 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8444 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8448 msgid ""
8449 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8450 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8451 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8452 "starred and non-starred forms."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Criterion \\thetheorem."
8458 msgstr "Kritérium"
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Criterion*"
8463 msgstr "Kritérium"
8464
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Criterion."
8468 msgstr "Kritérium"
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8473 msgstr "Algoritmus"
8474
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Algorithm*"
8478 msgstr "Algoritmus"
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Algorithm."
8483 msgstr "Algoritmus"
8484
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8486 msgid "Axiom \\thetheorem."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Axiom*"
8492 msgstr "Axióma"
8493
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Axiom."
8497 msgstr "Axióma"
8498
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Condition \\thetheorem."
8502 msgstr "Podmienka"
8503
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Condition*"
8507 msgstr "Podmienka"
8508
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Condition."
8512 msgstr "Podmienka"
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8515 msgid "Note \\thetheorem."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8519 msgid "Note*"
8520 msgstr "Poznámka*"
8521
8522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Note."
8525 msgstr "Poznámka"
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Notation \\thetheorem."
8530 msgstr "Notácia"
8531
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Notation*"
8535 msgstr "Notácia"
8536
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Notation."
8540 msgstr "Notácia"
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8543 msgid "Summary \\thetheorem."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Summary*"
8549 msgstr "Súhrn"
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Summary."
8554 msgstr "Súhrn"
8555
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8559 msgstr "Poïakovanie"
8560
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8562 msgid "Acknowledgement*"
8563 msgstr "Poïakovanie*"
8564
8565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8566 msgid "Conclusion"
8567 msgstr "Záver"
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8572 msgstr "Záver"
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8575 msgid "Conclusion*"
8576 msgstr "Záver*"
8577
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Conclusion."
8581 msgstr "Záver"
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8584 msgid "Assumption"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Assumption \\thetheorem."
8590 msgstr "Názov"
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8593 msgid "Assumption*"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Assumption."
8599 msgstr "Názov"
8600
8601 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Theorems (AMS)"
8604 msgstr "Teoréma"
8605
8606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8607 msgid ""
8608 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8609 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8610 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8611 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8615 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8619 msgid ""
8620 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8621 "that provide a chapter environment."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8625 msgid "Theorems (Order By Section)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8629 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8633 msgid "Theorems (Starred)"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8637 msgid ""
8638 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8639 "using the extended AMS machinery."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Theorems"
8645 msgstr "Teoréma"
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8648 msgid ""
8649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8650 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8651 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/languages:2
8655 msgid "Afrikaans"
8656 msgstr "Afrikánsky"
8657
8658 #: lib/languages:3
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Albanian"
8661 msgstr "Americky"
8662
8663 #: lib/languages:4
8664 msgid "American"
8665 msgstr "Americky"
8666
8667 #: lib/languages:6
8668 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/languages:7
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Arabic (Arabi)"
8674 msgstr "Arabsky"
8675
8676 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Armenian"
8679 msgstr "Americky"
8680
8681 #: lib/languages:9
8682 msgid "Austrian"
8683 msgstr "Rakúsky"
8684
8685 #: lib/languages:10
8686 msgid "Austrian (new spelling)"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/languages:11
8690 msgid "Bahasa Indonesia"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/languages:12
8694 msgid "Bahasa Malaysia"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/languages:13
8698 msgid "Basque"
8699 msgstr "Baskitsky"
8700
8701 #: lib/languages:14
8702 msgid "Belarusian"
8703 msgstr "Bielorusky"
8704
8705 #: lib/languages:15
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Portuguese (Brazil)"
8708 msgstr "Portugalsky"
8709
8710 #: lib/languages:16
8711 msgid "Breton"
8712 msgstr "Bretónsky"
8713
8714 #: lib/languages:17
8715 msgid "British"
8716 msgstr "Britsky"
8717
8718 #: lib/languages:18
8719 msgid "Bulgarian"
8720 msgstr "Bulharsky"
8721
8722 #: lib/languages:19
8723 msgid "Canadian"
8724 msgstr "Kanadsky"
8725
8726 #: lib/languages:20
8727 #, fuzzy
8728 msgid "French Canadian"
8729 msgstr "Kanadsky"
8730
8731 #: lib/languages:21
8732 msgid "Catalan"
8733 msgstr "Katalánsky"
8734
8735 #: lib/languages:22
8736 msgid "Chinese (simplified)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/languages:23
8740 msgid "Chinese (traditional)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/languages:24
8744 msgid "Croatian"
8745 msgstr "Chorvátsky"
8746
8747 #: lib/languages:25
8748 msgid "Czech"
8749 msgstr "Èesky"
8750
8751 #: lib/languages:26
8752 msgid "Danish"
8753 msgstr "Dánsky"
8754
8755 #: lib/languages:27
8756 msgid "Dutch"
8757 msgstr "Holandsky"
8758
8759 #: lib/languages:28
8760 msgid "English"
8761 msgstr "Anglický jazyk"
8762
8763 #: lib/languages:30
8764 msgid "Esperanto"
8765 msgstr "Esperanto"
8766
8767 #: lib/languages:31
8768 msgid "Estonian"
8769 msgstr "Estónsky"
8770
8771 #: lib/languages:33
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Farsi"
8774 msgstr "okraje"
8775
8776 #: lib/languages:34
8777 msgid "Finnish"
8778 msgstr "Fínsky"
8779
8780 #: lib/languages:36
8781 msgid "French"
8782 msgstr "Francúzsky"
8783
8784 #: lib/languages:37
8785 msgid "Galician"
8786 msgstr "Halièsky"
8787
8788 #: lib/languages:38
8789 msgid "German"
8790 msgstr "Nemecky"
8791
8792 #: lib/languages:39
8793 msgid "German (new spelling)"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8798 msgid "Greek"
8799 msgstr "Grécky"
8800
8801 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8802 msgid "Hebrew"
8803 msgstr "Hebrejsky"
8804
8805 #: lib/languages:45
8806 msgid "Icelandic"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/languages:47
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Interlingua"
8812 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8813
8814 #: lib/languages:48
8815 msgid "Irish"
8816 msgstr "Írsky"
8817
8818 #: lib/languages:49
8819 msgid "Italian"
8820 msgstr "Taliansky"
8821
8822 #: lib/languages:50
8823 msgid "Japanese"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/languages:51
8827 msgid "Japanese (non-CJK)"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/languages:52
8831 msgid "Kazakh"
8832 msgstr "Kaza¹sky"
8833
8834 #: lib/languages:54
8835 msgid "Korean"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/languages:56
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Latin"
8841 msgstr "Chorvátsky"
8842
8843 #: lib/languages:57
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Latvian"
8846 msgstr "Chorvátsky"
8847
8848 #: lib/languages:58
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Lithuanian"
8851 msgstr "Jednotka ¹írky"
8852
8853 #: lib/languages:59
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Lower Sorbian"
8856 msgstr "Srbsky"
8857
8858 #: lib/languages:60
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Hungarian"
8861 msgstr "Bulharsky"
8862
8863 #: lib/languages:61
8864 msgid "Norsk"
8865 msgstr "Nórsky"
8866
8867 #: lib/languages:62
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Nynorsk"
8870 msgstr "Nórsky"
8871
8872 #: lib/languages:63
8873 msgid "Polish"
8874 msgstr "Poµsky"
8875
8876 #: lib/languages:64
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Portuguese"
8879 msgstr "Portugalsky"
8880
8881 #: lib/languages:65
8882 msgid "Romanian"
8883 msgstr "Rumunsky"
8884
8885 #: lib/languages:66
8886 msgid "Russian"
8887 msgstr "Rusky"
8888
8889 #: lib/languages:67
8890 msgid "North Sami"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/languages:68
8894 msgid "Scottish"
8895 msgstr "©kótsky"
8896
8897 #: lib/languages:69
8898 msgid "Serbian"
8899 msgstr "Srbsky"
8900
8901 #: lib/languages:70
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Serbian (Latin)"
8904 msgstr "Srbsky"
8905
8906 #: lib/languages:71
8907 msgid "Slovak"
8908 msgstr "Slovensky"
8909
8910 #: lib/languages:72
8911 msgid "Slovene"
8912 msgstr "Slovinsky"
8913
8914 #: lib/languages:73
8915 msgid "Spanish"
8916 msgstr "©panielsky"
8917
8918 #: lib/languages:74
8919 msgid "Swedish"
8920 msgstr "©védsky"
8921
8922 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8923 msgid "Thai"
8924 msgstr "Thajsky"
8925
8926 #: lib/languages:76
8927 msgid "Turkish"
8928 msgstr "Turecky"
8929
8930 #: lib/languages:77
8931 msgid "Ukrainian"
8932 msgstr "Ukrajinsky"
8933
8934 #: lib/languages:78
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Upper Sorbian"
8937 msgstr "Srbsky"
8938
8939 #: lib/languages:79
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Vietnamese"
8942 msgstr "Názov súboru"
8943
8944 #: lib/languages:80
8945 msgid "Welsh"
8946 msgstr "Walesky"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8949 msgid "File|F"
8950 msgstr "Súbor|S"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8953 msgid "Edit|E"
8954 msgstr "Upravi»|E"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8957 msgid "Insert|I"
8958 msgstr "Vlo¾i»|I"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:35
8961 msgid "Layout|L"
8962 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8965 msgid "View|V"
8966 msgstr "Prezeranie|P"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8969 msgid "Navigate|N"
8970 msgstr "Navigácia|N"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:38
8973 msgid "Documents|D"
8974 msgstr "Dokumenty|D"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8977 msgid "Help|H"
8978 msgstr "Pomocník|c"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8981 msgid "New|N"
8982 msgstr "Nový|N"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:48
8985 msgid "New from Template...|T"
8986 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8989 msgid "Open...|O"
8990 msgstr "Otvori»...|O"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8993 msgid "Close|C"
8994 msgstr "Zavrie»|Z"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8997 msgid "Save|S"
8998 msgstr "Ulo¾i»|U"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9001 msgid "Save As...|A"
9002 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:54
9005 msgid "Revert|R"
9006 msgstr "Vráti»|r"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9009 msgid "Version Control|V"
9010 msgstr "Kontrola verzie|K"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9013 msgid "Import|I"
9014 msgstr "Importova»|I"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9017 msgid "Export|E"
9018 msgstr "Exportova»|E"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9021 msgid "Print...|P"
9022 msgstr "Tlaè...|T"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9025 msgid "Fax...|F"
9026 msgstr "Fax...|F"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9029 msgid "Exit|x"
9030 msgstr "Koniec|K"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9033 msgid "Register...|R"
9034 msgstr "Registrova»...|R"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9037 msgid "Check In Changes...|I"
9038 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9041 msgid "Check Out for Edit|O"
9042 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9045 msgid "Revert to Last Version|L"
9046 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9049 msgid "Undo Last Check In|U"
9050 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9053 msgid "Show History|H"
9054 msgstr "Zobrazi» históriu"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9057 msgid "Custom...|C"
9058 msgstr "Vlastné...|V"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9061 msgid "Undo|U"
9062 msgstr "Spä»|S"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:91
9065 msgid "Redo|d"
9066 msgstr "Opä»|O"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:93
9069 msgid "Cut|C"
9070 msgstr "Vystrihnú»|V"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:94
9073 msgid "Copy|o"
9074 msgstr "Kopírova»|o"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:95
9077 msgid "Paste|a"
9078 msgstr "Vlo¾i»|l"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:96
9081 msgid "Paste External Selection|x"
9082 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9085 msgid "Find & Replace...|F"
9086 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:100
9089 msgid "Tabular|T"
9090 msgstr "Formát tabuµky|t"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9093 msgid "Math|M"
9094 msgstr "Matemat.|M"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9097 msgid "Spellchecker...|S"
9098 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:105
9101 msgid "Thesaurus..."
9102 msgstr "Synonymický slovník..."
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:106
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Statistics...|i"
9107 msgstr "Stav"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9110 msgid "Check TeX|h"
9111 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:108
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Change Tracking|g"
9116 msgstr "Zmeni» jazyk"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9119 msgid "Preferences...|P"
9120 msgstr "Nastavenia...|N"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9123 msgid "Reconfigure|R"
9124 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:115
9127 msgid "Selection as Lines|L"
9128 msgstr "Ako riadky|r"
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:116
9131 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9132 msgstr "Ako odstavce|o"
9133
9134 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9135 msgid "Multicolumn|M"
9136 msgstr "Viacståpcové|V"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:122
9139 msgid "Line Top|T"
9140 msgstr "Èiara hore|h"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:123
9143 msgid "Line Bottom|B"
9144 msgstr "Èiara dole|d"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:124
9147 msgid "Line Left|L"
9148 msgstr "Èiara vµavo|v"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:125
9151 msgid "Line Right|R"
9152 msgstr "Èiara vpravo|p"
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:127
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Alignment|i"
9157 msgstr "Zarovnanie|Z"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9160 msgid "Add Row|A"
9161 msgstr "Prida» riadok|P"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:130
9164 msgid "Delete Row|w"
9165 msgstr "Zmaza» riadok"
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9168 msgid "Copy Row"
9169 msgstr "Kopírova» riadok"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9172 msgid "Swap Rows"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9176 msgid "Add Column|u"
9177 msgstr "Prida» ståpec|r"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:135
9180 msgid "Delete Column|D"
9181 msgstr "Zmaza» ståpec"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9184 msgid "Copy Column"
9185 msgstr "Skopírova» ståpec"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9188 msgid "Swap Columns"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Left|L"
9194 msgstr "Vµavo|#a"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Center|C"
9199 msgstr "Na stred"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Right|R"
9204 msgstr "Vpravo|#r"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Top|T"
9209 msgstr "Hore|#H"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Middle|M"
9214 msgstr "Stred"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Bottom|B"
9219 msgstr "Dole|#D"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:159
9222 msgid "Toggle Numbering|N"
9223 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:160
9226 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9230 msgid "Change Limits Type|L"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9234 msgid "Change Formula Type|F"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9238 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:168
9242 msgid "Alignment|A"
9243 msgstr "Zarovnanie|Z"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:170
9246 msgid "Add Row|R"
9247 msgstr "Prida» riadok|R"
9248
9249 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9250 msgid "Delete Row|D"
9251 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9252
9253 #: lib/ui/classic.ui:175
9254 msgid "Add Column|C"
9255 msgstr "Prida» ståpec|s"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9258 msgid "Delete Column|e"
9259 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9260
9261 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9262 msgid "Default|t"
9263 msgstr "©tandard|t"
9264
9265 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9266 msgid "Display|D"
9267 msgstr "Zobrazenie|Z"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9270 msgid "Inline|I"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:188
9274 msgid "Octave"
9275 msgstr "Oktáva"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:189
9278 msgid "Maxima"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:190
9282 msgid "Mathematica"
9283 msgstr "Matematika"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:192
9286 msgid "Maple, simplify"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:193
9290 msgid "Maple, factor"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:194
9294 msgid "Maple, evalm"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:195
9298 msgid "Maple, evalf"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9303 msgid "Inline Formula|I"
9304 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9307 msgid "Displayed Formula|D"
9308 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:201
9311 msgid "Eqnarray Environment|q"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:202
9315 msgid "Align Environment|A"
9316 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:203
9319 msgid "AlignAt Environment"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:204
9323 msgid "Flalign Environment|F"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:207
9327 msgid "Gather Environment"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:208
9331 msgid "Multline Environment"
9332 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9335 msgid "Math|h"
9336 msgstr "Matematika|#M"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:216
9339 msgid "Special Character|S"
9340 msgstr "©peciálny znak|p"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9343 msgid "Citation...|C"
9344 msgstr "Citácia...|C"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:218
9347 msgid "Cross-reference...|r"
9348 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9351 msgid "Label...|L"
9352 msgstr "Oznaèenie...|n"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9355 msgid "Footnote|F"
9356 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9359 msgid "Marginal Note|M"
9360 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:222
9363 msgid "Short Title"
9364 msgstr "Krátky nadpis"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:223
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Index Entry|I"
9369 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:224
9372 msgid "Nomenclature Entry"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/ui/classic.ui:225
9376 msgid "URL...|U"
9377 msgstr "URL...|U"
9378
9379 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9380 msgid "Note|N"
9381 msgstr "Poznámka|P"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:227
9384 msgid "Lists & TOC|O"
9385 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:229
9388 #, fuzzy
9389 msgid "TeX Code|T"
9390 msgstr "TeX|#T"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:230
9393 msgid "Minipage|p"
9394 msgstr "Minipage|p"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9397 msgid "Graphics...|G"
9398 msgstr "Grafika...|G"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:232
9401 msgid "Tabular Material...|b"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:233
9405 msgid "Floats|a"
9406 msgstr "Objekty|j"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:235
9409 msgid "Include File...|d"
9410 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:236
9413 msgid "Insert File|e"
9414 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:237
9417 msgid "External Material...|x"
9418 msgstr "Externý materiál...|x"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Symbols...|b"
9423 msgstr "Symbol"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9426 msgid "Superscript|S"
9427 msgstr "Horný index|H"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9430 msgid "Subscript|u"
9431 msgstr "Dolný index|D"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:244
9434 msgid "Hyphenation Point|P"
9435 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Protected Hyphen|y"
9440 msgstr "Chránená medzera|m"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9443 msgid "Ligature Break|k"
9444 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:247
9447 msgid "Protected Space|r"
9448 msgstr "Chránená medzera|m"
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9451 msgid "Inter-word Space|w"
9452 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:368
9455 msgid "Thin Space|T"
9456 msgstr "Úzka medzera|k"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Horizontal Space...|o"
9461 msgstr "Vertikálna medzera..."
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:251
9464 msgid "Vertical Space..."
9465 msgstr "Vertikálna medzera..."
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:252
9468 msgid "Line Break|L"
9469 msgstr "Zlom riadku|Z"
9470
9471 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9472 msgid "Ellipsis|i"
9473 msgstr "Trojbodka|T"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9476 msgid "End of Sentence|E"
9477 msgstr "Koniec vety|K"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:255
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Protected Dash|D"
9482 msgstr "Chránená medzera|m"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9485 msgid "Breakable Slash|a"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:257
9489 msgid "Single Quote|Q"
9490 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9491
9492 #: lib/ui/classic.ui:258
9493 msgid "Ordinary Quote|O"
9494 msgstr "Úvodzovky|O"
9495
9496 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9497 msgid "Menu Separator|M"
9498 msgstr "Separátor ponuky|S"
9499
9500 #: lib/ui/classic.ui:260
9501 msgid "Horizontal Line"
9502 msgstr "Horizontálna èiara"
9503
9504 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:66
9505 msgid "Page Break"
9506 msgstr "Zalomenid strany"
9507
9508 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9509 msgid "Display Formula|D"
9510 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9513 msgid "Eqnarray Environment|E"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9517 #, fuzzy
9518 msgid "AMS align Environment|a"
9519 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9522 msgid "AMS alignat Environment|t"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9526 msgid "AMS flalign Environment|f"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9530 #, fuzzy
9531 msgid "AMS gather Environment|g"
9532 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AMS multline Environment|m"
9537 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9540 msgid "Array Environment|y"
9541 msgstr "Pole prostredia|e"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9544 msgid "Cases Environment|C"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9548 msgid "Split Environment|S"
9549 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9550
9551 #: lib/ui/classic.ui:280
9552 msgid "Font Change|o"
9553 msgstr "Zmena písma|p"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:284
9556 msgid "Math Normal Font"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:286
9560 msgid "Math Calligraphic Family"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:287
9564 msgid "Math Fraktur Family"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/ui/classic.ui:288
9568 msgid "Math Roman Family"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/ui/classic.ui:289
9572 msgid "Math Sans Serif Family"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/ui/classic.ui:291
9576 msgid "Math Bold Series"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/ui/classic.ui:293
9580 msgid "Text Normal Font"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9584 msgid "Text Roman Family"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9588 msgid "Text Sans Serif Family"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9592 msgid "Text Typewriter Family"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9596 msgid "Text Bold Series"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9600 msgid "Text Medium Series"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9604 msgid "Text Italic Shape"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9608 msgid "Text Small Caps Shape"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9612 msgid "Text Slanted Shape"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9616 msgid "Text Upright Shape"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/ui/classic.ui:310
9620 msgid "Floatflt Figure"
9621 msgstr "Plávajúci objekt"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9624 msgid "Table of Contents|C"
9625 msgstr "Obsah|O"
9626
9627 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9628 msgid "Index List|I"
9629 msgstr "Index |I"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Nomenclature|N"
9634 msgstr "Poznámka|P"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9637 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9638 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9639
9640 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9641 msgid "LyX Document...|X"
9642 msgstr "LyX Dokument...|X"
9643
9644 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Plain Text...|T"
9647 msgstr "Jednoduchý text"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9652 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9655 msgid "Track Changes|T"
9656 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9659 msgid "Merge Changes...|M"
9660 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:330
9663 msgid "Accept All Changes|A"
9664 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:331
9667 msgid "Reject All Changes|R"
9668 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9671 msgid "Show Changes in Output|S"
9672 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:339
9675 msgid "Character...|C"
9676 msgstr "Znak...|Z"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:340
9679 msgid "Paragraph...|P"
9680 msgstr "Odstavec...|O"
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:341
9683 msgid "Document...|D"
9684 msgstr "Dokument...|D"
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:342
9687 msgid "Tabular...|T"
9688 msgstr "Tabuµka...|T"
9689
9690 #: lib/ui/classic.ui:344
9691 msgid "Emphasize Style|E"
9692 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:345
9695 msgid "Noun Style|N"
9696 msgstr "©týl kapitálky|K"
9697
9698 #: lib/ui/classic.ui:346
9699 msgid "Bold Style|B"
9700 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9701
9702 #: lib/ui/classic.ui:349
9703 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9704 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9705
9706 #: lib/ui/classic.ui:350
9707 msgid "Increase Environment Depth|i"
9708 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:351
9711 msgid "Start Appendix Here|S"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9715 msgid "Build Program|B"
9716 msgstr "Vytvori» program|V"
9717
9718 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9719 msgid "Update|U"
9720 msgstr "Aktualizova»|A"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9723 msgid "LaTeX Log|L"
9724 msgstr "Log LaTeX|L"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9727 msgid "Outline|O"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:365
9731 msgid "TeX Information|X"
9732 msgstr "TeX informácie|X"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9735 msgid "Next Note|N"
9736 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9739 msgid "Go to Label|L"
9740 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9743 msgid "Bookmarks|B"
9744 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9747 msgid "Save Bookmark 1|S"
9748 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9751 msgid "Save Bookmark 2"
9752 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9755 msgid "Save Bookmark 3"
9756 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9759 msgid "Save Bookmark 4"
9760 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9763 msgid "Save Bookmark 5"
9764 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:390
9767 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9768 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:391
9771 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9772 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:392
9775 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9776 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:393
9779 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9780 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:394
9783 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9784 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9787 msgid "Introduction|I"
9788 msgstr "Úvod|I"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9791 msgid "Tutorial|T"
9792 msgstr "Príruèka|P"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9795 msgid "User's Guide|U"
9796 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9799 msgid "Extended Features|E"
9800 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9803 msgid "Embedded Objects|m"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9807 msgid "Customization|C"
9808 msgstr "Prispôsobenie|n"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9811 msgid "FAQ|F"
9812 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9815 msgid "Table of Contents|a"
9816 msgstr "Obsah|O"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9819 msgid "LaTeX Configuration|L"
9820 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9823 msgid "About LyX|X"
9824 msgstr "O LyXe|X"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9827 msgid "About LyX"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:429
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Preferences..."
9833 msgstr "Nastavenia...|N"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:430
9836 msgid "Quit LyX"
9837 msgstr "Ukonèi» LyX"
9838
9839 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9840 msgid "Document|D"
9841 msgstr "Dokument|D"
9842
9843 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9844 msgid "Tools|T"
9845 msgstr "Nástroje|t"
9846
9847 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9848 msgid "New from Template...|m"
9849 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
9850
9851 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Open Recent|t"
9854 msgstr "Otvori» nedávne|t "
9855
9856 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Save All|l"
9859 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9860
9861 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Revert to Saved|R"
9864 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
9865
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9867 msgid "New Window|W"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9871 msgid "Close Window|d"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9875 msgid "Redo|R"
9876 msgstr "Znova|Z"
9877
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdmenus.inc:563 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
9879 #: src/Text3.cpp:944 src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9880 msgid "Cut"
9881 msgstr "Vystrihnú»"
9882
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdmenus.inc:564 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9884 #: src/Text3.cpp:949 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9885 msgid "Copy"
9886 msgstr "Kopírova»"
9887
9888 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdmenus.inc:565 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9889 #: src/Text3.cpp:904 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234
9890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9891 msgid "Paste"
9892 msgstr "Vlo¾i»"
9893
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:91 lib/ui/stdmenus.inc:566
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Paste Recent|e"
9897 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
9898
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Paste Special"
9902 msgstr "Vlo¾i»|l"
9903
9904 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Select All"
9907 msgstr "Vybra» súbor"
9908
9909 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 lib/ui/stdmenus.inc:570
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Move Paragraph Up|o"
9912 msgstr ", Odstavec: "
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 lib/ui/stdmenus.inc:571
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Move Paragraph Down|v"
9917 msgstr ", Odstavec: "
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdmenus.inc:574
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Text Style|S"
9922 msgstr "TeX ¹týl|X"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdmenus.inc:575
9925 msgid "Paragraph Settings...|P"
9926 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
9927
9928 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9929 msgid "Table|T"
9930 msgstr "Tabuµka|T"
9931
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Rows & Columns|C"
9935 msgstr "Prida» ståpec|s"
9936
9937 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Increase List Depth|I"
9940 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9941
9942 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Decrease List Depth|D"
9945 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9946
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9948 msgid "Dissolve Inset|l"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9952 #, fuzzy
9953 msgid "TeX Code Settings...|C"
9954 msgstr "LaTeX nastavenia"
9955
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Float Settings...|a"
9959 msgstr "Nastavenia objektu"
9960
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Note Settings...|N"
9968 msgstr "Nastavenia objektu"
9969
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Branch Settings...|B"
9973 msgstr "Nastavenia literatúry"
9974
9975 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Box Settings...|x"
9978 msgstr "Nastavenia objektu"
9979
9980 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Table Settings...|a"
9983 msgstr "Nastavenia tabuµky"
9984
9985 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Plain Text|T"
9988 msgstr "Jednoduchý text"
9989
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9993 msgstr "Ascii text ako riadky"
9994
9995 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Selection|S"
9998 msgstr "&Výber:"
9999
10000 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Selection, Join Lines|i"
10003 msgstr "Ako riadky|r"
10004
10005 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10006 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10010 msgid "Paste As PDF"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10014 msgid "Paste As PNG"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10018 msgid "Paste As JPEG"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Dissolve CharStyle"
10024 msgstr "Strana: "
10025
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Customized...|C"
10029 msgstr "Vlastné...|V"
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Capitalize|a"
10034 msgstr "Katalánsky"
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Uppercase|U"
10039 msgstr "Aktualizova»|A"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10042 msgid "Lowercase|L"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Top Line|T"
10048 msgstr "Hore|#H"
10049
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Bottom Line|B"
10053 msgstr "Dole|#D"
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Left Line|L"
10058 msgstr "ako riadky|r"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Right Line|R"
10063 msgstr "Vpravo|#r"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Copy Row|o"
10068 msgstr "Kopírova» riadok"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Copy Column|p"
10073 msgstr "Skopírova» ståpec"
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Number whole Formula|N"
10078 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Number this Line|u"
10083 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Macro Definition"
10088 msgstr "Definícia"
10089
10090 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Text Style|T"
10093 msgstr "TeX ¹týl|X"
10094
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Split Cell|C"
10098 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10099
10100 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Add Line Above|A"
10103 msgstr "Ohranièenie nad"
10104
10105 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Add Line Below|B"
10108 msgstr "Ohranièenie pod"
10109
10110 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Delete Line Above|D"
10113 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10114
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Delete Line Below|e"
10118 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10119
10120 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Add Line to Left"
10123 msgstr "Èiara vµavo|v"
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Add Line to Right"
10128 msgstr "Èiara vpravo|p"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Delete Line to Left"
10133 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Delete Line to Right"
10138 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Append Parameter"
10143 msgstr "Chýbajúci parameter"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Remove Last Parameter"
10148 msgstr "Chýbajúci parameter"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10151 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdmenus.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10155 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Insert Optional Parameter"
10161 msgstr "Chýbajúci parameter"
10162
10163 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:587 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Remove Optional Parameter"
10166 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10167
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:589 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10169 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:590 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10173 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:591 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10177 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10181 msgid "Math Normal Font|N"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10185 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10189 msgid "Math Fraktur Family|F"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10193 msgid "Math Roman Family|R"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10197 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Math Bold Series|B"
10203 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Text Normal Font|T"
10208 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Octave|O"
10213 msgstr "Oktáva"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10216 msgid "Maxima|M"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Mathematica|a"
10222 msgstr "Matematika"
10223
10224 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10225 msgid "Maple, simplify|s"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10229 msgid "Maple, factor|f"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10233 msgid "Maple, evalm|e"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10237 msgid "Maple, evalf|v"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Open All Insets|O"
10243 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10246 msgid "Close All Insets|C"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10250 msgid "Unfold Math Macro"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Fold Math Macro"
10256 msgstr "pozadie matematiky"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10259 #, fuzzy
10260 msgid "View Source|S"
10261 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10262
10263 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10264 msgid "Split View Horizontally|i"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10268 msgid "Split View Vertically|V"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10272 msgid "Close Tab Group|G"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10276 msgid "Fullscreen|l"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Toolbars|b"
10282 msgstr "Nástrojové panely"
10283
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Special Character|p"
10287 msgstr "©peciálny znak|p"
10288
10289 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Formatting|o"
10292 msgstr "Formáty"
10293
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10295 msgid "List / TOC|i"
10296 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Float|a"
10301 msgstr "Objekty|j"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10304 msgid "Branch|B"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Custom insets"
10310 msgstr "Zákazník"
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10313 #, fuzzy
10314 msgid "File|e"
10315 msgstr "Súbor|S"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10318 msgid "Box[[Menu]]"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Cross-Reference...|R"
10324 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10327 msgid "Caption"
10328 msgstr "Názov"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Index Entry|d"
10333 msgstr "Polo¾ka indexu"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10338 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Table...|T"
10343 msgstr "Tabuµka...|T"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10346 msgid "Hyperlink|k"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Short Title|S"
10352 msgstr "Krátky nadpis"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10355 #, fuzzy
10356 msgid "TeX Code|X"
10357 msgstr "TeX ¹týl|X"
10358
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10362 msgstr "Inicializácia programu"
10363
10364 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10365 msgid "Ordinary Quote|Q"
10366 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Single Quote|S"
10371 msgstr "Jednod.|#J"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10374 msgid "Phonetic Symbols|P"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Protected Space|P"
10380 msgstr "Chránená medzera|m"
10381
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Horizontal Line|L"
10385 msgstr "Horizontálna èiara"
10386
10387 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Vertical Space...|V"
10390 msgstr "Vertikálna medzera..."
10391
10392 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Hyphenation Point|H"
10395 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10396
10397 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10398 #, fuzzy
10399 msgid "New Line|e"
10400 msgstr "ako riadky|r"
10401
10402 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Line Break|B"
10405 msgstr "Zlom riadku|Z"
10406
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10408 #, fuzzy
10409 msgid "New Page|N"
10410 msgstr "Nový|N"
10411
10412 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Page Break|a"
10415 msgstr "Zalomenid strany"
10416
10417 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Clear Page|C"
10420 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10423 msgid "Clear Double Page|D"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Numbered Formula|N"
10429 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Aligned Environment|l"
10434 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10437 #, fuzzy
10438 msgid "AlignedAt Environment|v"
10439 msgstr "Zarovnanie|#A"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Gathered Environment|h"
10444 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Delimiters|r"
10449 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10450
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Matrix|x"
10454 msgstr "Matematická matica"
10455
10456 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10457 msgid "Macro|o"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Toggle Math Panels"
10463 msgstr "Matematický panel"
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Figure Wrap Float|F"
10468 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10469
10470 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Table Wrap Float|T"
10473 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10474
10475 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10476 #, fuzzy
10477 msgid "External Material...|M"
10478 msgstr "Externý materiál...|x"
10479
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Child Document...|d"
10483 msgstr "Dokument...|D"
10484
10485 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10486 #, fuzzy
10487 msgid "LyX Note|N"
10488 msgstr "Poznámka|P"
10489
10490 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10491 msgid "Comment|C"
10492 msgstr "Komentár"
10493
10494 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10495 msgid "Greyed Out|G"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10499 msgid "Change Tracking|C"
10500 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10503 msgid "Start Appendix Here|A"
10504 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10507 msgid "Save in Bundled Format|F"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Compressed|m"
10513 msgstr "Komprimované|o"
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10516 msgid "Settings...|S"
10517 msgstr "Nastavenia...|N"
10518
10519 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Accept Change|A"
10522 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10523
10524 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Reject Change|R"
10527 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10528
10529 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Accept All Changes|c"
10532 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10533
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Reject All Changes|e"
10537 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10538
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Next Change|C"
10542 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Next Cross-Reference|R"
10547 msgstr "Referencia"
10548
10549 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Clear Bookmarks|C"
10552 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10555 msgid "Thesaurus...|T"
10556 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Statistics...|a"
10561 msgstr "Stav"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10564 msgid "TeX Information|I"
10565 msgstr "TeX informácie|i"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Shortcuts|S"
10570 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Equation Label|L"
10575 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10576
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10580 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
10581
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Next Cross-Reference|N"
10585 msgstr "Referencia"
10586
10587 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Go to Label|G"
10590 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
10593 msgid "Go back to Reference|G"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10599 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Apply Last Text Style|A"
10604 msgstr "TeX ¹týl|X"
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
10607 msgid "Fullscreen Mode"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10611 msgid "New document"
10612 msgstr "Nový dokument"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10615 msgid "Open document"
10616 msgstr "Otvori» dokument"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10619 msgid "Save document"
10620 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10623 msgid "Print document"
10624 msgstr "Tlaèi» dokument"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Check spelling"
10629 msgstr "Kontrola TeXu"
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
10632 msgid "Undo"
10633 msgstr "Spä»"
10634
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
10636 msgid "Redo"
10637 msgstr "Znova"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10640 msgid "Find and replace"
10641 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10644 msgid "Toggle emphasis"
10645 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10648 msgid "Toggle noun"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10652 msgid "Apply last"
10653 msgstr "Pou¾i» posledné"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10656 msgid "Insert math"
10657 msgstr "Vlo¾i» mat."
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10660 msgid "Insert graphics"
10661 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10664 msgid "Insert table"
10665 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Toggle Outline"
10670 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Toggle Math Toolbar"
10675 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Toggle Table Toolbar"
10680 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Extra"
10685 msgstr "extra"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10688 msgid "Numbered list"
10689 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10692 msgid "Itemized list"
10693 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10696 msgid "Increase depth"
10697 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10700 msgid "Decrease depth"
10701 msgstr "Zní¾enie håbky"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Insert figure float"
10706 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Insert table float"
10711 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10714 msgid "Insert label"
10715 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10718 msgid "Insert cross-reference"
10719 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10722 msgid "Insert citation"
10723 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10726 msgid "Insert index entry"
10727 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Insert nomenclature entry"
10732 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Insert footnote"
10737 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10740 msgid "Insert margin note"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Insert note"
10746 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Insert box"
10751 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Insert Hyperlink"
10756 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Insert TeX code"
10761 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Insert math macro"
10766 msgstr "Vlo¾i» mat."
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10769 msgid "Include file"
10770 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Text style"
10775 msgstr "LaTeX ¹týly"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Paragraph settings"
10780 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Add row"
10785 msgstr "Prida» riadok|P"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Add column"
10790 msgstr "Prida» ståpec|r"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Delete row"
10795 msgstr "Zmaza» riadok"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Delete column"
10800 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Set top line"
10805 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Set bottom line"
10810 msgstr "horná/dolná èiara"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Set left line"
10815 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Set right line"
10820 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Set all lines"
10825 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Unset all lines"
10830 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Align left"
10835 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Align center"
10840 msgstr "Zarovna» na stred|s"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Align right"
10845 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Align top"
10850 msgstr "V. zarov. hore|o"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Align middle"
10855 msgstr "Zarovnanie"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Align bottom"
10860 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Rotate cell"
10865 msgstr "Otoèi» &bunky"
10866
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Rotate table"
10870 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Set multi-column"
10875 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Math"
10880 msgstr "Cesty"
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Set display mode"
10885 msgstr "Obrazovka"
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10888 msgid "Subscript"
10889 msgstr "Dolný index"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10892 msgid "Superscript"
10893 msgstr "Horný index"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Insert square root"
10898 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10901 msgid "Insert root"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Insert standard fraction"
10907 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Insert sum"
10912 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Insert integral"
10917 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Insert product"
10922 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Insert ( )"
10927 msgstr "&Vlo¾i»"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Insert [ ]"
10932 msgstr "&Vlo¾i»"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Insert { }"
10937 msgstr "&Vlo¾i»"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Insert delimiters"
10942 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10945 msgid "Insert matrix"
10946 msgstr "Vlo¾i» maticu"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Insert cases environment"
10951 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Math Macros"
10956 msgstr "pozadie matematiky"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Command Buffer"
10961 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10964 msgid "Review[[Toolbar]]"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Track changes"
10970 msgstr "Sledova» zmeny|S"
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Show changes in output"
10975 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Next change"
10980 msgstr "&Nasledujúca zmena"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Accept change"
10985 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Reject change"
10990 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Merge changes"
10995 msgstr "Spoji» bunky"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Accept all changes"
11000 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Reject all changes"
11005 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Next note"
11010 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11013 #, fuzzy
11014 msgid "View/Update"
11015 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11018 #, fuzzy
11019 msgid "View DVI"
11020 msgstr "Prezeranie|P"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Update DVI"
11025 msgstr "&Aktualizova»"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11028 msgid "View PDF (pdflatex)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11032 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11036 #, fuzzy
11037 msgid "View PostScript"
11038 msgstr "skript"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Update PostScript"
11043 msgstr "skript"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Math Panels"
11048 msgstr "Matematický panel"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Math Spacings"
11053 msgstr "LyX: Matematický panel"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Styles"
11058 msgstr "©týl"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Fractions"
11063 msgstr "LyX: Matematický panel"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Fonts"
11069 msgstr "Písmo:"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Functions"
11074 msgstr "&Funkcie"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11077 msgid "arccos"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11081 #, fuzzy
11082 msgid "arcsin"
11083 msgstr "okraje"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11086 #, fuzzy
11087 msgid "arctan"
11088 msgstr "Katalánsky"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11091 #, fuzzy
11092 msgid "arg"
11093 msgstr "Veµké"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11096 msgid "bmod"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11100 msgid "cos"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11104 #, fuzzy
11105 msgid "cosh"
11106 msgstr "©kótsky"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11109 #, fuzzy
11110 msgid "cot"
11111 msgstr "Komentár"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11114 #, fuzzy
11115 msgid "coth"
11116 msgstr "©kótsky"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11119 msgid "csc"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11123 msgid "deg"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11127 #, fuzzy
11128 msgid "det"
11129 msgstr "¹tandardné"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11132 #, fuzzy
11133 msgid "dim"
11134 msgstr "Stredné"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11137 #, fuzzy
11138 msgid "exp"
11139 msgstr "ex"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11142 msgid "gcd"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11146 #, fuzzy
11147 msgid "hom"
11148 msgstr "teoréma"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11151 #, fuzzy
11152 msgid "inf"
11153 msgstr "palc."
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11156 #, fuzzy
11157 msgid "ker"
11158 msgstr "Hlásateµ"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11161 msgid "lg"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11165 #, fuzzy
11166 msgid "lim"
11167 msgstr "Tvrdenie"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11170 msgid "liminf"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11174 msgid "limsup"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11178 msgid "ln"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11182 #, fuzzy
11183 msgid "log"
11184 msgstr "&Globálne"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11187 msgid "max"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11191 #, fuzzy
11192 msgid "min"
11193 msgstr "palc."
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11196 #, fuzzy
11197 msgid "sec"
11198 msgstr "Minisek"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11201 #, fuzzy
11202 msgid "sin"
11203 msgstr "palc."
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11206 #, fuzzy
11207 msgid "sinh"
11208 msgstr "palc."
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11211 msgid "sup"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11215 #, fuzzy
11216 msgid "tan"
11217 msgstr " a "
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11220 #, fuzzy
11221 msgid "tanh"
11222 msgstr "Francúzsky"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Pr"
11227 msgstr "Vlastníctvo"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Spacings"
11232 msgstr "&Rozostupy"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Thin space\t\\,"
11237 msgstr "Úzka medzera|k"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Medium space\t\\:"
11242 msgstr "Stredná"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Thick space\t\\;"
11247 msgstr "Úzka medzera|k"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11250 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11254 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Negative space\t\\!"
11260 msgstr "Stredná"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11263 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11267 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11271 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Roots"
11277 msgstr "päta"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11280 msgid "Square root\t\\sqrt"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11284 msgid "Other root\t\\root"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11288 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11292 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11296 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11300 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Standard\t\\frac"
11306 msgstr "©tandard"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11309 #, fuzzy
11310 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11311 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11314 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11318 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11322 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11326 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11330 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11334 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11338 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11342 msgid "Binomial\t\\binom"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11346 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11350 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11354 msgid "Roman\t\\mathrm"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11358 msgid "Bold\t\\mathbf"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11362 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11368 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Italic\t\\mathit"
11373 msgstr "Kurzíva"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11378 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11381 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11385 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11389 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11393 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11397 msgid "Dots"
11398 msgstr "Bodky"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11401 #, fuzzy
11402 msgid "ldots"
11403 msgstr "Bodky"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11406 #, fuzzy
11407 msgid "cdots"
11408 msgstr "Bodky"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11411 #, fuzzy
11412 msgid "vdots"
11413 msgstr "Bodky"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11416 #, fuzzy
11417 msgid "ddots"
11418 msgstr "Bodky"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Frame Decorations"
11423 msgstr "Venovanie"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11426 #, fuzzy
11427 msgid "hat"
11428 msgstr "Kapitola"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11431 #, fuzzy
11432 msgid "tilde"
11433 msgstr "Súbor"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11436 msgid "bar"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11440 #, fuzzy
11441 msgid "grave"
11442 msgstr "zelená"
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11445 msgid "dot"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11449 msgid "check"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11453 msgid "widehat"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11457 msgid "widetilde"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11461 msgid "vec"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11465 #, fuzzy
11466 msgid "acute"
11467 msgstr "Dátum"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11470 msgid "ddot"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11474 #, fuzzy
11475 msgid "breve"
11476 msgstr "Náhµad"
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11479 #, fuzzy
11480 msgid "overline"
11481 msgstr "Slovinsky"
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11484 msgid "overbrace"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11488 #, fuzzy
11489 msgid "overleftarrow"
11490 msgstr "Zmaza» riadok"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11493 msgid "overrightarrow"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11497 msgid "overleftrightarrow"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11501 #, fuzzy
11502 msgid "overset"
11503 msgstr "Obnovi»"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11506 #, fuzzy
11507 msgid "underline"
11508 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11511 msgid "underbrace"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11515 msgid "underleftarrow"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11519 msgid "underrightarrow"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11523 msgid "underleftrightarrow"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11527 #, fuzzy
11528 msgid "underset"
11529 msgstr "Ver¹"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
11532 msgid "Arrows"
11533 msgstr "©ípky"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11536 #, fuzzy
11537 msgid "leftarrow"
11538 msgstr "Zmaza» riadok"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11541 msgid "rightarrow"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11545 msgid "downarrow"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11549 #, fuzzy
11550 msgid "uparrow"
11551 msgstr "©ípka"
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11554 msgid "updownarrow"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11558 msgid "leftrightarrow"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Leftarrow"
11564 msgstr "Vµavo"
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Rightarrow"
11569 msgstr "Vpravo"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11572 msgid "Downarrow"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Uparrow"
11578 msgstr "©ípka"
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11581 msgid "Updownarrow"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11585 msgid "Leftrightarrow"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11589 msgid "Longleftrightarrow"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11593 msgid "Longleftarrow"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11597 msgid "Longrightarrow"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11601 msgid "longleftrightarrow"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11605 msgid "longleftarrow"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11609 msgid "longrightarrow"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11613 msgid "leftharpoondown"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11617 msgid "rightharpoondown"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11621 #, fuzzy
11622 msgid "mapsto"
11623 msgstr "Názov"
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11626 msgid "longmapsto"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11630 #, fuzzy
11631 msgid "nwarrow"
11632 msgstr "©ípka"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11635 #, fuzzy
11636 msgid "nearrow"
11637 msgstr "©ípka"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11640 msgid "leftharpoonup"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11644 msgid "rightharpoonup"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11648 msgid "hookleftarrow"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11652 msgid "hookrightarrow"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11656 #, fuzzy
11657 msgid "swarrow"
11658 msgstr "©ípka"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11661 #, fuzzy
11662 msgid "searrow"
11663 msgstr "©ípka"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11666 msgid "rightleftharpoons"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11670 msgid "Operators"
11671 msgstr "Operátory"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11674 msgid "pm"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11678 msgid "cap"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11682 #, fuzzy
11683 msgid "diamond"
11684 msgstr " a "
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11687 #, fuzzy
11688 msgid "oplus"
11689 msgstr "Ståpce"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11692 #, fuzzy
11693 msgid "mp"
11694 msgstr "Zvýrazni»"
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11697 msgid "cup"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11701 msgid "bigtriangleup"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11705 #, fuzzy
11706 msgid "ominus"
11707 msgstr "min."
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11710 msgid "times"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11714 #, fuzzy
11715 msgid "uplus"
11716 msgstr "Výstup"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11719 msgid "bigtriangledown"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11723 #, fuzzy
11724 msgid "otimes"
11725 msgstr "Kópie"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11728 msgid "div"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11732 msgid "sqcap"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11736 #, fuzzy
11737 msgid "triangleright"
11738 msgstr "Celková vý¹ka"
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11741 #, fuzzy
11742 msgid "oslash"
11743 msgstr "Poµsky"
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11746 msgid "cdot"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11750 msgid "sqcup"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11754 msgid "triangleleft"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11758 #, fuzzy
11759 msgid "odot"
11760 msgstr "päta"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11763 msgid "star"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11767 #, fuzzy
11768 msgid "vee"
11769 msgstr "Slovinsky"
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11772 #, fuzzy
11773 msgid "amalg"
11774 msgstr "E-mail"
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11777 msgid "bigcirc"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11781 #, fuzzy
11782 msgid "setminus"
11783 msgstr "min."
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11786 msgid "wedge"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11790 #, fuzzy
11791 msgid "dagger"
11792 msgstr "Väè¹í"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11795 msgid "circ"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11799 #, fuzzy
11800 msgid "bullet"
11801 msgstr "Odrá¾ky"
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11804 msgid "wr"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11808 #, fuzzy
11809 msgid "ddagger"
11810 msgstr "Väè¹í"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11813 msgid "Relations"
11814 msgstr "Relácie"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11817 msgid "leq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11821 msgid "geq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11825 msgid "equiv"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11829 #, fuzzy
11830 msgid "models"
11831 msgstr "Kód"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11834 #, fuzzy
11835 msgid "prec"
11836 msgstr "Chránená medzera|m"
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11839 msgid "succ"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11843 msgid "sim"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11847 msgid "perp"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11851 #, fuzzy
11852 msgid "preceq"
11853 msgstr "Chránená medzera|m"
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11856 msgid "succeq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11860 msgid "simeq"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11864 msgid "mid"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11868 #, fuzzy
11869 msgid "ll"
11870 msgstr "&V¹etko"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11873 msgid "gg"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11877 msgid "asymp"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11881 #, fuzzy
11882 msgid "parallel"
11883 msgstr "Variabilná veµkos»"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11886 #, fuzzy
11887 msgid "subset"
11888 msgstr "Podpododdiel"
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11891 msgid "supset"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11895 msgid "approx"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11899 #, fuzzy
11900 msgid "smile"
11901 msgstr "Súbor"
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11904 msgid "subseteq"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11908 msgid "supseteq"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11912 #, fuzzy
11913 msgid "cong"
11914 msgstr "na"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11917 #, fuzzy
11918 msgid "frown"
11919 msgstr "Mesto"
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11922 msgid "sqsubseteq"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11926 msgid "sqsupseteq"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11930 #, fuzzy
11931 msgid "doteq"
11932 msgstr "poznámka"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11935 msgid "neq"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11939 msgid "in"
11940 msgstr "palc."
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11943 msgid "ni"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11947 #, fuzzy
11948 msgid "propto"
11949 msgstr "Vlastníctvo"
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11952 #, fuzzy
11953 msgid "notin"
11954 msgstr "poznámka"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11957 msgid "vdash"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11961 msgid "dashv"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11965 #, fuzzy
11966 msgid "bowtie"
11967 msgstr "poznámka"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11970 msgid "alpha"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11974 msgid "beta"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11978 msgid "gamma"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11982 #, fuzzy
11983 msgid "delta"
11984 msgstr "¹tandardné"
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11987 #, fuzzy
11988 msgid "epsilon"
11989 msgstr "Verzia"
11990
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11992 msgid "varepsilon"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11996 msgid "zeta"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12000 #, fuzzy
12001 msgid "eta"
12002 msgstr "Purpurová"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12005 #, fuzzy
12006 msgid "theta"
12007 msgstr "text"
12008
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12010 #, fuzzy
12011 msgid "vartheta"
12012 msgstr "Matematika"
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12015 #, fuzzy
12016 msgid "iota"
12017 msgstr "Otoèi»"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12020 msgid "kappa"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12024 msgid "lambda"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12028 msgid "mu"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12032 msgid "nu"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12036 #, fuzzy
12037 msgid "xi"
12038 msgstr "x"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12041 msgid "pi"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12045 msgid "varpi"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12049 msgid "rho"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12053 #, fuzzy
12054 msgid "varrho"
12055 msgstr "©ípka"
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12058 msgid "sigma"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12062 msgid "varsigma"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12066 #, fuzzy
12067 msgid "tau"
12068 msgstr "Stav"
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12071 #, fuzzy
12072 msgid "upsilon"
12073 msgstr "Otázka"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12076 msgid "phi"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12080 msgid "varphi"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12084 msgid "chi"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12088 #, fuzzy
12089 msgid "psi"
12090 msgstr "ps"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12093 #, fuzzy
12094 msgid "omega"
12095 msgstr "Roman"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12098 msgid "Gamma"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Delta"
12104 msgstr "Z&maza»"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Theta"
12109 msgstr "Thajsky"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12112 msgid "Lambda"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12116 msgid "Xi"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12120 msgid "Pi"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Sigma"
12126 msgstr "Malé"
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12129 msgid "Upsilon"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12133 msgid "Phi"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12137 msgid "Psi"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12141 msgid "Omega"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12145 msgid "Miscellaneous"
12146 msgstr "Rôzne"
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12149 #, fuzzy
12150 msgid "nabla"
12151 msgstr "D&lhá tabuµka"
12152
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12154 #, fuzzy
12155 msgid "partial"
12156 msgstr "Variabilná veµkos»"
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12159 #, fuzzy
12160 msgid "infty"
12161 msgstr "Drobné"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12164 msgid "prime"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12168 #, fuzzy
12169 msgid "ell"
12170 msgstr "ispell"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12173 #, fuzzy
12174 msgid "emptyset"
12175 msgstr "prázdne"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12178 #, fuzzy
12179 msgid "exists"
12180 msgstr "Kredity"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12183 #, fuzzy
12184 msgid "forall"
12185 msgstr "Normálny"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12188 #, fuzzy
12189 msgid "imath"
12190 msgstr "matematika"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12193 #, fuzzy
12194 msgid "jmath"
12195 msgstr "matematika"
12196
12197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Re"
12200 msgstr "Èervená"
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Im"
12205 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12208 #, fuzzy
12209 msgid "aleph"
12210 msgstr "Håbka"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12213 msgid "wp"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12217 msgid "hbar"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12221 #, fuzzy
12222 msgid "angle"
12223 msgstr "Jednoduché"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12226 #, fuzzy
12227 msgid "top"
12228 msgstr "Hore"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12231 msgid "bot"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Vert"
12237 msgstr "Ver¹"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12240 msgid "neg"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12244 #, fuzzy
12245 msgid "flat"
12246 msgstr "objekt:"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12249 #, fuzzy
12250 msgid "natural"
12251 msgstr "Podpis"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12254 msgid "sharp"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12258 msgid "surd"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12262 #, fuzzy
12263 msgid "triangle"
12264 msgstr "Jednoduché"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12267 msgid "diamondsuit"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12271 #, fuzzy
12272 msgid "heartsuit"
12273 msgstr "zdedené"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12276 msgid "clubsuit"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12280 msgid "spadesuit"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12284 msgid "textrm \\AA"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12288 #, fuzzy
12289 msgid "textrm \\O"
12290 msgstr "text"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12293 msgid "mathcircumflex"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12297 msgid "_"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12301 #, fuzzy
12302 msgid "mathrm T"
12303 msgstr "matematický re¾im"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12306 #, fuzzy
12307 msgid "mathbb N"
12308 msgstr "matematika"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12311 #, fuzzy
12312 msgid "mathbb Z"
12313 msgstr "matematika"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12316 #, fuzzy
12317 msgid "mathbb Q"
12318 msgstr "matematika"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12321 #, fuzzy
12322 msgid "mathbb R"
12323 msgstr "matematika"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12326 #, fuzzy
12327 msgid "mathbb C"
12328 msgstr "matematika"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12331 #, fuzzy
12332 msgid "mathbb H"
12333 msgstr "matematika"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12336 #, fuzzy
12337 msgid "mathcal F"
12338 msgstr "matematika"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12341 #, fuzzy
12342 msgid "mathcal L"
12343 msgstr "matematika"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12346 #, fuzzy
12347 msgid "mathcal H"
12348 msgstr "matematika"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12351 #, fuzzy
12352 msgid "mathcal O"
12353 msgstr "matematika"
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Big Operators"
12358 msgstr "Operátory"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12361 #, fuzzy
12362 msgid "intop"
12363 msgstr "V. zarov. hore|o"
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12366 #, fuzzy
12367 msgid "int"
12368 msgstr "palc."
12369
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12371 #, fuzzy
12372 msgid "iint"
12373 msgstr "palc."
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12376 #, fuzzy
12377 msgid "iintop"
12378 msgstr "V. zarov. hore|o"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12381 msgid "iiint"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12385 #, fuzzy
12386 msgid "iiintop"
12387 msgstr "V. zarov. hore|o"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12390 msgid "iiiint"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12394 msgid "iiiintop"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12398 msgid "dotsint"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12402 msgid "dotsintop"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12406 #, fuzzy
12407 msgid "oint"
12408 msgstr "palc."
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12411 #, fuzzy
12412 msgid "ointop"
12413 msgstr "V. zarov. hore|o"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12416 #, fuzzy
12417 msgid "oiint"
12418 msgstr "Písmo:"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12421 #, fuzzy
12422 msgid "oiintop"
12423 msgstr "V. zarov. hore|o"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12426 msgid "ointctrclockwiseop"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12430 msgid "ointctrclockwise"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12434 msgid "ointclockwiseop"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12438 msgid "ointclockwise"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12442 msgid "sqint"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12446 #, fuzzy
12447 msgid "sqintop"
12448 msgstr "V. zarov. hore|o"
12449
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12451 msgid "sqiint"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12455 msgid "sqiintop"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12459 msgid "sum"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12463 #, fuzzy
12464 msgid "prod"
12465 msgstr "Chránená medzera|m"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12468 msgid "coprod"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12472 msgid "bigsqcup"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12476 msgid "bigotimes"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12480 msgid "bigodot"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12484 msgid "bigoplus"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12488 msgid "bigcap"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12492 msgid "bigcup"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12496 msgid "biguplus"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12500 msgid "bigvee"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12504 msgid "bigwedge"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12508 msgid "AMS Miscellaneous"
12509 msgstr "AMS rôzne"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12512 msgid "digamma"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12516 msgid "varkappa"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12520 #, fuzzy
12521 msgid "beth"
12522 msgstr "Håbka"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12525 #, fuzzy
12526 msgid "daleth"
12527 msgstr "¹tandardné"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12530 msgid "gimel"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12534 msgid "ulcorner"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12538 msgid "urcorner"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12542 #, fuzzy
12543 msgid "llcorner"
12544 msgstr "V¹etky okraje"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12547 msgid "lrcorner"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12551 msgid "hslash"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12555 #, fuzzy
12556 msgid "vartriangle"
12557 msgstr "Variabilná veµkos»"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12560 msgid "triangledown"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12564 #, fuzzy
12565 msgid "square"
12566 msgstr "Baskitsky"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12569 #, fuzzy
12570 msgid "lozenge"
12571 msgstr "Slovinsky"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12574 msgid "circledS"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12578 msgid "measuredangle"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12582 #, fuzzy
12583 msgid "nexists"
12584 msgstr "Index |I"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12587 msgid "mho"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Finv"
12593 msgstr "palc."
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Game"
12598 msgstr "Názov"
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12601 msgid "Bbbk"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12605 msgid "backprime"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12609 msgid "varnothing"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12613 msgid "blacktriangle"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12617 msgid "blacktriangledown"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12621 #, fuzzy
12622 msgid "blacksquare"
12623 msgstr "èierna"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12626 msgid "blacklozenge"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12630 msgid "bigstar"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12634 msgid "sphericalangle"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12638 #, fuzzy
12639 msgid "complement"
12640 msgstr "Komentár"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12643 #, fuzzy
12644 msgid "eth"
12645 msgstr "Håbka"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12648 msgid "diagup"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12652 msgid "diagdown"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12656 #, fuzzy
12657 msgid "AMS Arrows"
12658 msgstr "AMS ¹ípky"
12659
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12661 msgid "dashleftarrow"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12665 msgid "dashrightarrow"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12669 msgid "leftleftarrows"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12673 msgid "leftrightarrows"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12677 msgid "rightrightarrows"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12681 msgid "rightleftarrows"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Lleftarrow"
12687 msgstr "Zmaza» riadok"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Rrightarrow"
12692 msgstr "Vpravo"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12695 msgid "twoheadleftarrow"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12699 msgid "twoheadrightarrow"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12703 msgid "leftarrowtail"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12707 msgid "rightarrowtail"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12711 msgid "looparrowleft"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12715 #, fuzzy
12716 msgid "looparrowright"
12717 msgstr "Autorské práva"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12720 msgid "curvearrowleft"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12724 msgid "curvearrowright"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12728 msgid "circlearrowleft"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12732 msgid "circlearrowright"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12736 msgid "Lsh"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12740 msgid "Rsh"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12744 #, fuzzy
12745 msgid "upuparrows"
12746 msgstr "©ípky"
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12749 msgid "downdownarrows"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12753 msgid "upharpoonleft"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12757 msgid "upharpoonright"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12761 msgid "downharpoonleft"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12765 msgid "downharpoonright"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12769 msgid "leftrightharpoons"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12773 msgid "rightsquigarrow"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12777 msgid "leftrightsquigarrow"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12781 #, fuzzy
12782 msgid "nleftarrow"
12783 msgstr "Zmaza» riadok"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12786 msgid "nrightarrow"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12790 msgid "nleftrightarrow"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12794 msgid "nLeftarrow"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12798 #, fuzzy
12799 msgid "nRightarrow"
12800 msgstr "Vpravo"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12803 msgid "nLeftrightarrow"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12807 msgid "multimap"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12811 #, fuzzy
12812 msgid "AMS Relations"
12813 msgstr "AMS relácie"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12816 msgid "leqq"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12820 msgid "geqq"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12824 msgid "leqslant"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12828 msgid "geqslant"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12832 msgid "eqslantless"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12836 msgid "eqslantgtr"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12840 msgid "lesssim"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12844 msgid "gtrsim"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12848 msgid "lessapprox"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12852 msgid "gtrapprox"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12856 msgid "approxeq"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12860 #, fuzzy
12861 msgid "triangleq"
12862 msgstr "Jednoduché"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12865 msgid "lessdot"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12869 msgid "gtrdot"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12873 msgid "lll"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12877 msgid "ggg"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12881 msgid "lessgtr"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12885 #, fuzzy
12886 msgid "gtrless"
12887 msgstr "Parametre"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12890 msgid "lesseqgtr"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12894 #, fuzzy
12895 msgid "gtreqless"
12896 msgstr "Parametre"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12899 msgid "lesseqqgtr"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12903 #, fuzzy
12904 msgid "gtreqqless"
12905 msgstr "Parametre"
12906
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12908 msgid "eqcirc"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12912 msgid "circeq"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12916 msgid "thicksim"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12920 msgid "thickapprox"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12924 #, fuzzy
12925 msgid "backsim"
12926 msgstr "èierna"
12927
12928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12929 msgid "backsimeq"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12933 msgid "subseteqq"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12937 msgid "supseteqq"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Subset"
12943 msgstr "Predmet"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Supset"
12948 msgstr "Pododdiel"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12951 msgid "sqsubset"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12955 msgid "sqsupset"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12959 msgid "preccurlyeq"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12963 msgid "succcurlyeq"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12967 msgid "curlyeqprec"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12971 msgid "curlyeqsucc"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12975 msgid "precsim"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12979 msgid "succsim"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12983 msgid "precapprox"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12987 msgid "succapprox"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12991 msgid "vartriangleleft"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12995 #, fuzzy
12996 msgid "vartriangleright"
12997 msgstr "Èiara vpravo|p"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13000 msgid "trianglelefteq"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13004 msgid "trianglerighteq"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13008 #, fuzzy
13009 msgid "bumpeq"
13010 msgstr "modrá"
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Bumpeq"
13015 msgstr "Modrá"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13018 msgid "doteqdot"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13022 msgid "risingdotseq"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13026 msgid "fallingdotseq"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13030 #, fuzzy
13031 msgid "vDash"
13032 msgstr "Dánsky"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13035 msgid "Vvdash"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13039 msgid "Vdash"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13043 msgid "shortmid"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13047 msgid "shortparallel"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13051 #, fuzzy
13052 msgid "smallsmile"
13053 msgstr "Malá"
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13056 msgid "smallfrown"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13060 msgid "blacktriangleleft"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13064 msgid "blacktriangleright"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13068 #, fuzzy
13069 msgid "because"
13070 msgstr "Zní¾enie"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13073 #, fuzzy
13074 msgid "therefore"
13075 msgstr "teoréma"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13078 msgid "backepsilon"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13082 msgid "varpropto"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13086 msgid "between"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13090 msgid "pitchfork"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13094 #, fuzzy
13095 msgid "AMS Negative Relations"
13096 msgstr "AMS relácie"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13099 #, fuzzy
13100 msgid "nless"
13101 msgstr "Nezmyselné: "
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13104 #, fuzzy
13105 msgid "ngtr"
13106 msgstr "Záznam"
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13109 #, fuzzy
13110 msgid "nleq"
13111 msgstr "Jednoduché"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13114 #, fuzzy
13115 msgid "ngeq"
13116 msgstr "Jednoduché"
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13119 msgid "nleqslant"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13123 msgid "ngeqslant"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13127 msgid "nleqq"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13131 msgid "ngeqq"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13135 msgid "lneq"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13139 #, fuzzy
13140 msgid "gneq"
13141 msgstr "Ignorova»"
13142
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13144 msgid "lneqq"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13148 msgid "gneqq"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13152 #, fuzzy
13153 msgid "lvertneqq"
13154 msgstr "Slovinsky"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13157 msgid "gvertneqq"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13161 #, fuzzy
13162 msgid "lnsim"
13163 msgstr "Tvrdenie"
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13166 msgid "gnsim"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13170 msgid "lnapprox"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13174 msgid "gnapprox"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13178 msgid "nprec"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13182 msgid "nsucc"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13186 #, fuzzy
13187 msgid "npreceq"
13188 msgstr "Chránená medzera|m"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13191 msgid "nsucceq"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13195 msgid "precnsim"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13199 msgid "succnsim"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13203 msgid "precnapprox"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13207 msgid "succnapprox"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13211 #, fuzzy
13212 msgid "subsetneq"
13213 msgstr "Podpododdiel"
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13216 msgid "supsetneq"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13220 #, fuzzy
13221 msgid "subsetneqq"
13222 msgstr "Podpododdiel"
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13225 msgid "supsetneqq"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13229 msgid "nsubseteq"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13233 msgid "nsupseteq"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13237 msgid "nsupseteqq"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13241 msgid "nvdash"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13245 #, fuzzy
13246 msgid "nvDash"
13247 msgstr "Dánsky"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13250 #, fuzzy
13251 msgid "nVDash"
13252 msgstr "Dánsky"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13255 msgid "varsubsetneq"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13259 msgid "varsupsetneq"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13263 msgid "varsubsetneqq"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13267 msgid "varsupsetneqq"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13271 msgid "ntriangleleft"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13275 #, fuzzy
13276 msgid "ntriangleright"
13277 msgstr "Celková vý¹ka"
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13280 msgid "ntrianglelefteq"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13284 msgid "ntrianglerighteq"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13288 #, fuzzy
13289 msgid "ncong"
13290 msgstr "¾iadna"
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13293 msgid "nsim"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13297 msgid "nmid"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13301 msgid "nshortmid"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13305 msgid "nparallel"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13309 msgid "nshortparallel"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13313 #, fuzzy
13314 msgid "AMS Operators"
13315 msgstr "AMS operátory"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13318 msgid "dotplus"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13322 msgid "smallsetminus"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Cap"
13328 msgstr "Názov"
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Cup"
13333 msgstr "Vystrihnú»"
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13336 #, fuzzy
13337 msgid "barwedge"
13338 msgstr "Veµké"
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13341 msgid "veebar"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13345 #, fuzzy
13346 msgid "doublebarwedge"
13347 msgstr "dvojitý"
13348
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13350 #, fuzzy
13351 msgid "boxminus"
13352 msgstr "min."
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13355 msgid "boxtimes"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13359 #, fuzzy
13360 msgid "boxdot"
13361 msgstr "päta"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13364 msgid "boxplus"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13368 #, fuzzy
13369 msgid "divideontimes"
13370 msgstr "Obsah"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13373 msgid "ltimes"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13377 #, fuzzy
13378 msgid "rtimes"
13379 msgstr "Britsky"
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13382 msgid "leftthreetimes"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13386 msgid "rightthreetimes"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13390 msgid "curlywedge"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13394 msgid "curlyvee"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13398 msgid "circleddash"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13402 msgid "circledast"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13406 msgid "circledcirc"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13410 #, fuzzy
13411 msgid "centerdot"
13412 msgstr "Na stred"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13415 #, fuzzy
13416 msgid "intercal"
13417 msgstr "Doslovné"
13418
13419 #: lib/external_templates:37
13420 msgid "RasterImage"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13424 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/external_templates:45
13428 msgid "A bitmap file.\n"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/external_templates:102
13432 #, fuzzy
13433 msgid "XFig"
13434 msgstr "Obrázok"
13435
13436 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/external_templates:105
13441 #, fuzzy
13442 msgid "An Xfig figure.\n"
13443 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13444
13445 #: lib/external_templates:154
13446 #, fuzzy
13447 msgid "ChessDiagram"
13448 msgstr "©achovnica"
13449
13450 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/external_templates:157
13455 msgid ""
13456 "A chess position diagram.\n"
13457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13459 "the position that you want to display.\n"
13460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13461 "and remember to type in a relative path\n"
13462 "to the LyX document location.\n"
13463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13464 "to enable general editing of the board.\n"
13465 "You might also check out the\n"
13466 "'Options->Test legality' option, and\n"
13467 "remember to middle and right click to\n"
13468 "insert new material in the board.\n"
13469 "In order for this to work, you have to\n"
13470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13471 "that TeX will find it, and you will need\n"
13472 "to install the skak package from CTAN.\n"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/external_templates:199
13476 msgid "LilyPond"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13480 msgid "Lilypond typeset music"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: lib/external_templates:202
13484 msgid ""
13485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/external_templates:251
13492 msgid ""
13493 "Today's date.\n"
13494 "Read 'info date' for more information.\n"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
13498 #, c-format
13499 msgid "%1$s and %2$s"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13503 #, c-format
13504 msgid "%1$s et al."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13508 msgid "No year"
13509 msgstr "Bez roku"
13510
13511 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Add to bibliography only."
13514 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13515
13516 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13517 #, fuzzy
13518 msgid "before"
13519 msgstr "Text pred:"
13520
13521 #: src/Buffer.cpp:228
13522 msgid "Disk Error: "
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/Buffer.cpp:229
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid ""
13528 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13529 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13530
13531 #: src/Buffer.cpp:276
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Could not remove temporary directory"
13534 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13535
13536 #: src/Buffer.cpp:277
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13539 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13540
13541 #: src/Buffer.cpp:508
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Unknown document class"
13544 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13545
13546 #: src/Buffer.cpp:509
13547 #, c-format
13548 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:262
13552 #, c-format
13553 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13554 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13555
13556 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Document header error"
13559 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13560
13561 #: src/Buffer.cpp:523
13562 msgid "\\begin_header is missing"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/Buffer.cpp:545
13566 msgid "\\begin_document is missing"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1086
13570 #: src/BufferView.cpp:1092
13571 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1087
13575 msgid ""
13576 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13577 "xcolor/soul are installed.\n"
13578 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13579 "LaTeX preamble."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1093
13583 msgid ""
13584 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13585 "xcolor and soul are not installed.\n"
13586 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13587 "LaTeX preamble."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/Buffer.cpp:585
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Failed to read embedded files"
13593 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13594
13595 #: src/Buffer.cpp:586
13596 msgid ""
13597 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13598 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13599 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13600 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Document could not be read"
13606 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13607
13608 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13609 #, fuzzy, c-format
13610 msgid "%1$s could not be read."
13611 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13612
13613 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Document format failure"
13616 msgstr "©týl dokumentu"
13617
13618 #: src/Buffer.cpp:754
13619 #, c-format
13620 msgid "%1$s is not a LyX document."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/Buffer.cpp:791
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Conversion failed"
13626 msgstr "Prevod"
13627
13628 #: src/Buffer.cpp:792
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13632 "it could not be created."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/Buffer.cpp:801
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Conversion script not found"
13638 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13639
13640 #: src/Buffer.cpp:802
13641 #, c-format
13642 msgid ""
13643 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13644 "could not be found."
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/Buffer.cpp:821
13648 msgid "Conversion script failed"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/Buffer.cpp:822
13652 #, c-format
13653 msgid ""
13654 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13655 "convert it."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/Buffer.cpp:837
13659 #, c-format
13660 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/Buffer.cpp:870
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Backup failure"
13666 msgstr "Cesta k zálohám"
13667
13668 #: src/Buffer.cpp:871
13669 #, c-format
13670 msgid ""
13671 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13672 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/Buffer.cpp:881
13676 #, c-format
13677 msgid ""
13678 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13679 "overwrite this file?"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/Buffer.cpp:883
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Overwrite modified file?"
13685 msgstr "Zobrazi» súbor"
13686
13687 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13688 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
13690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
13691 #, fuzzy
13692 msgid "&Overwrite"
13693 msgstr "P&ísací stroj:"
13694
13695 #: src/Buffer.cpp:915
13696 #, c-format
13697 msgid "Saving document %1$s..."
13698 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13699
13700 #: src/Buffer.cpp:928
13701 #, fuzzy
13702 msgid " could not write file!"
13703 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13704
13705 #: src/Buffer.cpp:935
13706 #, fuzzy
13707 msgid " writing embedded files."
13708 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13709
13710 #: src/Buffer.cpp:939
13711 #, fuzzy
13712 msgid " could not write embedded files!"
13713 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13714
13715 #: src/Buffer.cpp:944
13716 msgid " done."
13717 msgstr " skonèené."
13718
13719 #: src/Buffer.cpp:1023
13720 msgid "Iconv software exception Detected"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/Buffer.cpp:1023
13724 #, c-format
13725 msgid ""
13726 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13727 "installed"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/Buffer.cpp:1045
13731 #, c-format
13732 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/Buffer.cpp:1048
13736 msgid ""
13737 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13738 "chosen encoding.\n"
13739 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/Buffer.cpp:1055
13743 #, fuzzy
13744 msgid "iconv conversion failed"
13745 msgstr "Prevod"
13746
13747 #: src/Buffer.cpp:1060
13748 #, fuzzy
13749 msgid "conversion failed"
13750 msgstr "Prevod"
13751
13752 #: src/Buffer.cpp:1329
13753 msgid "Running chktex..."
13754 msgstr "chktex pracuje..."
13755
13756 #: src/Buffer.cpp:1342
13757 msgid "chktex failure"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/Buffer.cpp:1343
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Could not run chktex successfully."
13763 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13764
13765 #: src/Buffer.cpp:2102
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Preview source code"
13768 msgstr "Náhµad|#N"
13769
13770 #: src/Buffer.cpp:2114
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13773 msgstr "Náhµad|#N"
13774
13775 #: src/Buffer.cpp:2118
13776 #, c-format
13777 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/Buffer.cpp:2217
13781 #, c-format
13782 msgid "Auto-saving %1$s"
13783 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13784
13785 #: src/Buffer.cpp:2261
13786 msgid "Autosave failed!"
13787 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13788
13789 #: src/Buffer.cpp:2284
13790 msgid "Autosaving current document..."
13791 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
13792
13793 #: src/Buffer.cpp:2332
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Couldn't export file"
13796 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:2333
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13801 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13802
13803 #: src/Buffer.cpp:2370
13804 #, fuzzy
13805 msgid "File name error"
13806 msgstr "Názov súboru"
13807
13808 #: src/Buffer.cpp:2371
13809 #, fuzzy
13810 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13811 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
13812
13813 #: src/Buffer.cpp:2412
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Document export cancelled."
13816 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:2418
13819 #, fuzzy, c-format
13820 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13821 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13822
13823 #: src/Buffer.cpp:2424
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "Document exported as %1$s"
13826 msgstr "Dokument exportovaný ako "
13827
13828 #: src/Buffer.cpp:2494
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "The specified document\n"
13832 "%1$s\n"
13833 "could not be read."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:2496
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Could not read document"
13839 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
13840
13841 #: src/Buffer.cpp:2506
13842 #, fuzzy, c-format
13843 msgid ""
13844 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13845 "\n"
13846 "Recover emergency save?"
13847 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
13848
13849 #: src/Buffer.cpp:2509
13850 msgid "Load emergency save?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/Buffer.cpp:2510
13854 #, fuzzy
13855 msgid "&Recover"
13856 msgstr "&Odstráni»"
13857
13858 #: src/Buffer.cpp:2510
13859 msgid "&Load Original"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/Buffer.cpp:2530
13863 #, c-format
13864 msgid ""
13865 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13866 "\n"
13867 "Load the backup instead?"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:2533
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Load backup?"
13873 msgstr "Prejs» dozadu"
13874
13875 #: src/Buffer.cpp:2534
13876 #, fuzzy
13877 msgid "&Load backup"
13878 msgstr "&Ís» spä»"
13879
13880 #: src/Buffer.cpp:2534
13881 msgid "Load &original"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/Buffer.cpp:2567
13885 #, fuzzy, c-format
13886 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13887 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:2569
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Retrieve from version control?"
13892 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:2570
13895 #, fuzzy
13896 msgid "&Retrieve"
13897 msgstr "O&bnovi»"
13898
13899 #: src/BufferList.cpp:220
13900 #, fuzzy
13901 msgid "No file open!"
13902 msgstr "Súbor nenájdený!"
13903
13904 #: src/BufferList.cpp:230
13905 #, fuzzy, c-format
13906 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13907 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
13908
13909 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13910 #, fuzzy
13911 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
13912 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
13913
13914 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13915 #, fuzzy
13916 msgid "  Save failed! Trying...\n"
13917 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
13918
13919 #: src/BufferList.cpp:271
13920 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
13921 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
13922
13923 #: src/BufferParams.cpp:497
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "The layout file requested by this document,\n"
13927 "%1$s.layout,\n"
13928 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13929 "class or style file required by it is not\n"
13930 "available. See the Customization documentation\n"
13931 "for more information.\n"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/BufferParams.cpp:503
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Document class not available"
13937 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13938
13939 #: src/BufferParams.cpp:504
13940 #, fuzzy
13941 msgid "LyX will not be able to produce output."
13942 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
13943
13944 #: src/BufferParams.cpp:1429
13945 #, fuzzy, c-format
13946 msgid "The document class %1$s could not be found."
13947 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13948
13949 #: src/BufferParams.cpp:1431
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Class not found"
13952 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
13953
13954 #: src/BufferParams.cpp:1441 src/LyXFunc.cpp:724
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13957 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13958
13959 #: src/BufferParams.cpp:1443 src/LyXFunc.cpp:726
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Could not load class"
13962 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13963
13964 #: src/BufferParams.cpp:1479
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "The module %1$s has been requested by\n"
13968 "this document but has not been found in the list of\n"
13969 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13970 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/BufferParams.cpp:1483
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Module not available"
13976 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13977
13978 #: src/BufferParams.cpp:1484
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Some layouts may not be available."
13981 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13982
13983 #: src/BufferParams.cpp:1492
13984 #, c-format
13985 msgid ""
13986 "The module %1$s requires a package that is\n"
13987 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13988 "may not be possible.\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/BufferParams.cpp:1495
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Package not available"
13994 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13995
13996 #: src/BufferParams.cpp:1500
13997 #, c-format
13998 msgid "Error reading module %1$s\n"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/BufferParams.cpp:1501
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Read Error"
14004 msgstr "Hµada»"
14005
14006 #: src/BufferView.cpp:175
14007 msgid "No more insets"
14008 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14009
14010 #: src/BufferView.cpp:663
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Save bookmark"
14013 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14014
14015 #: src/BufferView.cpp:991
14016 msgid "No further undo information"
14017 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14018
14019 #: src/BufferView.cpp:1000
14020 msgid "No further redo information"
14021 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14022
14023 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14024 msgid "String not found!"
14025 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14026
14027 #: src/BufferView.cpp:1155
14028 msgid "Mark off"
14029 msgstr "Znaèka vypnutá"
14030
14031 #: src/BufferView.cpp:1162
14032 msgid "Mark on"
14033 msgstr "Znaèka zapnutá"
14034
14035 #: src/BufferView.cpp:1169
14036 msgid "Mark removed"
14037 msgstr "Znaèka odstránená"
14038
14039 #: src/BufferView.cpp:1172
14040 msgid "Mark set"
14041 msgstr "Znaèka nastavená"
14042
14043 #: src/BufferView.cpp:1219
14044 msgid "Statistics for the selection:"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/BufferView.cpp:1221
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Statistics for the document:"
14050 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14051
14052 #: src/BufferView.cpp:1224
14053 #, fuzzy, c-format
14054 msgid "%1$d words"
14055 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14056
14057 #: src/BufferView.cpp:1226
14058 #, fuzzy
14059 msgid "One word"
14060 msgstr "Kµúèové slovo"
14061
14062 #: src/BufferView.cpp:1229
14063 #, c-format
14064 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/BufferView.cpp:1232
14068 msgid "One character (including blanks)"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/BufferView.cpp:1235
14072 #, c-format
14073 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/BufferView.cpp:1238
14077 msgid "One character (excluding blanks)"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/BufferView.cpp:1240
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Statistics"
14083 msgstr "Stav"
14084
14085 #: src/BufferView.cpp:1902
14086 #, c-format
14087 msgid "Inserting document %1$s..."
14088 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14089
14090 #: src/BufferView.cpp:1913
14091 #, c-format
14092 msgid "Document %1$s inserted."
14093 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14094
14095 #: src/BufferView.cpp:1915
14096 #, c-format
14097 msgid "Could not insert document %1$s"
14098 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14099
14100 #: src/BufferView.cpp:2141
14101 #, c-format
14102 msgid ""
14103 "Could not read the specified document\n"
14104 "%1$s\n"
14105 "due to the error: %2$s"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/BufferView.cpp:2143
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Could not read file"
14111 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14112
14113 #: src/BufferView.cpp:2150
14114 #, fuzzy, c-format
14115 msgid ""
14116 "%1$s\n"
14117 " is not readable."
14118 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14119
14120 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Could not open file"
14123 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14124
14125 #: src/BufferView.cpp:2158
14126 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/BufferView.cpp:2159
14130 msgid ""
14131 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14132 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14133 "If this does not give the correct result\n"
14134 "then please change the encoding of the file\n"
14135 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/Chktex.cpp:63
14139 #, c-format
14140 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14141 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14142
14143 #: src/Chktex.cpp:65
14144 msgid "ChkTeX warning id # "
14145 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14146
14147 #: src/Color.cpp:92
14148 msgid "none"
14149 msgstr "¾iadna"
14150
14151 #: src/Color.cpp:93
14152 msgid "black"
14153 msgstr "èierna"
14154
14155 #: src/Color.cpp:94
14156 msgid "white"
14157 msgstr "biela"
14158
14159 #: src/Color.cpp:95
14160 msgid "red"
14161 msgstr "èervená"
14162
14163 #: src/Color.cpp:96
14164 msgid "green"
14165 msgstr "zelená"
14166
14167 #: src/Color.cpp:97
14168 msgid "blue"
14169 msgstr "modrá"
14170
14171 #: src/Color.cpp:98
14172 msgid "cyan"
14173 msgstr "modrozelená"
14174
14175 #: src/Color.cpp:99
14176 msgid "magenta"
14177 msgstr "fialová"
14178
14179 #: src/Color.cpp:100
14180 msgid "yellow"
14181 msgstr "¾ltá"
14182
14183 #: src/Color.cpp:101
14184 msgid "cursor"
14185 msgstr "kurzor"
14186
14187 #: src/Color.cpp:102
14188 msgid "background"
14189 msgstr "pozadie"
14190
14191 #: src/Color.cpp:103
14192 msgid "text"
14193 msgstr "text"
14194
14195 #: src/Color.cpp:104
14196 msgid "selection"
14197 msgstr "Výber"
14198
14199 #: src/Color.cpp:105
14200 msgid "LaTeX text"
14201 msgstr "LaTeX text"
14202
14203 #: src/Color.cpp:106
14204 #, fuzzy
14205 msgid "inline completion"
14206 msgstr "R&iadkovanie:"
14207
14208 #: src/Color.cpp:108
14209 msgid "non-unique inline completion"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/Color.cpp:110
14213 msgid "previewed snippet"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/Color.cpp:111
14217 #, fuzzy
14218 msgid "note label"
14219 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14220
14221 #: src/Color.cpp:112
14222 msgid "note background"
14223 msgstr "poznámka na pozadí"
14224
14225 #: src/Color.cpp:113
14226 #, fuzzy
14227 msgid "comment label"
14228 msgstr "Komentár"
14229
14230 #: src/Color.cpp:114
14231 #, fuzzy
14232 msgid "comment background"
14233 msgstr "pozadie matematiky"
14234
14235 #: src/Color.cpp:115
14236 #, fuzzy
14237 msgid "greyedout inset label"
14238 msgstr "Otvorená príloha"
14239
14240 #: src/Color.cpp:116
14241 #, fuzzy
14242 msgid "greyedout inset background"
14243 msgstr "poznámka na pozadí"
14244
14245 #: src/Color.cpp:117
14246 msgid "shaded box"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/Color.cpp:118
14250 #, fuzzy
14251 msgid "branch label"
14252 msgstr "Francúzsky"
14253
14254 #: src/Color.cpp:119
14255 #, fuzzy
14256 msgid "footnote label"
14257 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14258
14259 #: src/Color.cpp:120
14260 #, fuzzy
14261 msgid "index label"
14262 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14263
14264 #: src/Color.cpp:121
14265 #, fuzzy
14266 msgid "margin note label"
14267 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14268
14269 #: src/Color.cpp:122
14270 #, fuzzy
14271 msgid "URL label"
14272 msgstr "Oznaèenie"
14273
14274 #: src/Color.cpp:123
14275 #, fuzzy
14276 msgid "URL text"
14277 msgstr "text"
14278
14279 #: src/Color.cpp:124
14280 msgid "depth bar"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/Color.cpp:125
14284 msgid "language"
14285 msgstr "jazyk"
14286
14287 #: src/Color.cpp:126
14288 msgid "command inset"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Color.cpp:127
14292 msgid "command inset background"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Color.cpp:128
14296 msgid "command inset frame"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Color.cpp:129
14300 msgid "special character"
14301 msgstr "©peciálny znak"
14302
14303 #: src/Color.cpp:130
14304 msgid "math"
14305 msgstr "matematika"
14306
14307 #: src/Color.cpp:131
14308 msgid "math background"
14309 msgstr "pozadie matematiky"
14310
14311 #: src/Color.cpp:132
14312 msgid "graphics background"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14316 msgid "Math macro background"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/Color.cpp:134
14320 msgid "math frame"
14321 msgstr "matematický re¾im"
14322
14323 #: src/Color.cpp:135
14324 #, fuzzy
14325 msgid "math corners"
14326 msgstr "matematický panel"
14327
14328 #: src/Color.cpp:136
14329 msgid "math line"
14330 msgstr "matematický panel"
14331
14332 #: src/Color.cpp:138
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Math macro hovered background"
14335 msgstr "pozadie matematiky"
14336
14337 #: src/Color.cpp:139
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Math macro label"
14340 msgstr "pozadie matematiky"
14341
14342 #: src/Color.cpp:140
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Math macro frame"
14345 msgstr "matematický re¾im"
14346
14347 #: src/Color.cpp:141
14348 msgid "Math macro blended out"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/Color.cpp:142
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Math macro old parameter"
14354 msgstr "matematický re¾im"
14355
14356 #: src/Color.cpp:143
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Math macro new parameter"
14359 msgstr "matematický re¾im"
14360
14361 #: src/Color.cpp:144
14362 msgid "caption frame"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Color.cpp:145
14366 msgid "collapsable inset text"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/Color.cpp:146
14370 msgid "collapsable inset frame"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/Color.cpp:147
14374 msgid "inset background"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/Color.cpp:148
14378 msgid "inset frame"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/Color.cpp:149
14382 msgid "LaTeX error"
14383 msgstr "LaTeX chyba"
14384
14385 #: src/Color.cpp:150
14386 msgid "end-of-line marker"
14387 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14388
14389 #: src/Color.cpp:151
14390 #, fuzzy
14391 msgid "appendix marker"
14392 msgstr "panel prílohy"
14393
14394 #: src/Color.cpp:152
14395 #, fuzzy
14396 msgid "change bar"
14397 msgstr "®iadne zmeny"
14398
14399 #: src/Color.cpp:153
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Deleted text"
14402 msgstr "latex príloha"
14403
14404 #: src/Color.cpp:154
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Added text"
14407 msgstr "latex príloha"
14408
14409 #: src/Color.cpp:155
14410 msgid "added space markers"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/Color.cpp:156
14414 msgid "top/bottom line"
14415 msgstr "horná/dolná èiara"
14416
14417 #: src/Color.cpp:157
14418 #, fuzzy
14419 msgid "table line"
14420 msgstr "Oznaèovanie"
14421
14422 #: src/Color.cpp:158
14423 #, fuzzy
14424 msgid "table on/off line"
14425 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14426
14427 #: src/Color.cpp:160
14428 msgid "bottom area"
14429 msgstr "dolná oblas»"
14430
14431 #: src/Color.cpp:161
14432 #, fuzzy
14433 msgid "new page"
14434 msgstr "na strane <strana>"
14435
14436 #: src/Color.cpp:162
14437 #, fuzzy
14438 msgid "page break / line break"
14439 msgstr "zlom strany"
14440
14441 #: src/Color.cpp:163
14442 #, fuzzy
14443 msgid "frame of button"
14444 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14445
14446 #: src/Color.cpp:164
14447 msgid "button background"
14448 msgstr "pozadie tlaèítka"
14449
14450 #: src/Color.cpp:165
14451 #, fuzzy
14452 msgid "button background under focus"
14453 msgstr "pozadie tlaèítka"
14454
14455 #: src/Color.cpp:166
14456 msgid "inherit"
14457 msgstr "zdedené"
14458
14459 #: src/Color.cpp:167
14460 msgid "ignore"
14461 msgstr "ignorova»"
14462
14463 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14464 #: src/Converter.cpp:515
14465 msgid "Cannot convert file"
14466 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14467
14468 #: src/Converter.cpp:307
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid ""
14471 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14472 "Define a converter in the preferences."
14473 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14474
14475 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Executing command: "
14478 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14479
14480 #: src/Converter.cpp:444
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Build errors"
14483 msgstr "Vytváram program"
14484
14485 #: src/Converter.cpp:445
14486 #, fuzzy
14487 msgid "There were errors during the build process."
14488 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14489
14490 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14493 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14494
14495 #: src/Converter.cpp:473
14496 #, fuzzy, c-format
14497 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14498 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14499
14500 #: src/Converter.cpp:517
14501 #, c-format
14502 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: src/Converter.cpp:518
14506 #, c-format
14507 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/Converter.cpp:574
14511 msgid "Running LaTeX..."
14512 msgstr "LaTeX pracuje..."
14513
14514 #: src/Converter.cpp:592
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14518 "log %1$s."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Converter.cpp:595
14522 #, fuzzy
14523 msgid "LaTeX failed"
14524 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14525
14526 #: src/Converter.cpp:597
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Output is empty"
14529 msgstr "je prázdny"
14530
14531 #: src/Converter.cpp:598
14532 msgid "An empty output file was generated."
14533 msgstr ""
14534
14535 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "Layout had to be changed from\n"
14539 "%1$s to %2$s\n"
14540 "because of class conversion from\n"
14541 "%3$s to %4$s"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14545 msgid "Changed Layout"
14546 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14547
14548 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14549 #, c-format
14550 msgid ""
14551 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14552 "%2$s to %3$s"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Undefined flex inset"
14558 msgstr "Otvorený text prílohy"
14559
14560 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Failed to extract file"
14563 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14564
14565 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14569 "Source file %2$s does not exist"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Overwrite external file?"
14575 msgstr "Zobrazi» súbor"
14576
14577 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14578 #, c-format
14579 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14583 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Copy file failure"
14586 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14587
14588 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14592 "Please check whether the path is writeable."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14596 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14600 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Failed to embed file"
14606 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14607
14608 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "Failed to embed file %1$s.\n"
14612 "Please check whether this file exists and is readable."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14616 msgid "Update embedded file?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14620 #, c-format
14621 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Failed to copy embedded file"
14627 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14628
14629 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14630 #, c-format
14631 msgid ""
14632 "Failed to embed file %1$s.\n"
14633 "Please check whether the source file is available"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Failed to open file"
14639 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14640
14641 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14642 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Sync file failure"
14651 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14652
14653 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "%1$d external files are ignored.\n"
14657 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Packing all files"
14663 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14664
14665 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "%1$d external files are ignored.\n"
14669 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14673 msgid "Unpacking all files"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14677 msgid "Wrong embedding status."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14684 "status. Assuming embedding status."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Failed to write file"
14690 msgstr "Zobrazi» súbor"
14691
14692 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Save failure"
14695 msgstr "Cesta k zálohám"
14696
14697 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14698 #, c-format
14699 msgid ""
14700 "Cannot create file %1$s.\n"
14701 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14705 #, c-format
14706 msgid ""
14707 "The file %1$s already exists.\n"
14708 "\n"
14709 "Do you want to overwrite that file?"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Overwrite file?"
14715 msgstr "Zobrazi» súbor"
14716
14717 #: src/Exporter.cpp:49
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Overwrite &all"
14720 msgstr "Zobrazi» súbor"
14721
14722 #: src/Exporter.cpp:50
14723 #, fuzzy
14724 msgid "&Cancel export"
14725 msgstr "&Zru¹i»"
14726
14727 #: src/Exporter.cpp:90
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Couldn't copy file"
14730 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14731
14732 #: src/Exporter.cpp:91
14733 #, c-format
14734 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14739 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14740 msgid "Roman"
14741 msgstr "Roman"
14742
14743 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14746 msgid "Sans Serif"
14747 msgstr "Sans Serif"
14748
14749 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2181
14751 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14752 msgid "Typewriter"
14753 msgstr "Písací stroj"
14754
14755 #: src/Font.cpp:48
14756 msgid "Symbol"
14757 msgstr "Symbol"
14758
14759 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14760 #: src/Font.cpp:65
14761 msgid "Inherit"
14762 msgstr "Zdedené"
14763
14764 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14765 #: src/Font.cpp:65
14766 msgid "Ignore"
14767 msgstr "Ignorova»"
14768
14769 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14770 msgid "Medium"
14771 msgstr "Stredné"
14772
14773 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14774 msgid "Bold"
14775 msgstr "Tuèné"
14776
14777 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14778 msgid "Upright"
14779 msgstr "Vzpriamený"
14780
14781 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14782 msgid "Italic"
14783 msgstr "Kurzíva"
14784
14785 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14786 msgid "Slanted"
14787 msgstr "Sklonený"
14788
14789 #: src/Font.cpp:56
14790 msgid "Smallcaps"
14791 msgstr "Kapitálky"
14792
14793 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14794 msgid "Increase"
14795 msgstr "Nárast"
14796
14797 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14798 msgid "Decrease"
14799 msgstr "Zní¾enie"
14800
14801 #: src/Font.cpp:65
14802 msgid "Toggle"
14803 msgstr "Prepnú»"
14804
14805 #: src/Font.cpp:170
14806 #, c-format
14807 msgid "Emphasis %1$s, "
14808 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14809
14810 #: src/Font.cpp:173
14811 #, c-format
14812 msgid "Underline %1$s, "
14813 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14814
14815 #: src/Font.cpp:176
14816 #, c-format
14817 msgid "Noun %1$s, "
14818 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14819
14820 #: src/Font.cpp:190
14821 #, c-format
14822 msgid "Language: %1$s, "
14823 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14824
14825 #: src/Font.cpp:193
14826 #, c-format
14827 msgid "  Number %1$s"
14828 msgstr "  Èíslo %1$s"
14829
14830 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14831 msgid "Cannot view file"
14832 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14833
14834 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "File does not exist: %1$s"
14837 msgstr "Súbor neexistuje."
14838
14839 #: src/Format.cpp:267
14840 #, c-format
14841 msgid "No information for viewing %1$s"
14842 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14843
14844 #: src/Format.cpp:277
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14847 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14848
14849 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14850 #: src/Format.cpp:383
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Cannot edit file"
14853 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14854
14855 #: src/Format.cpp:337
14856 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/Format.cpp:350
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "No information for editing %1$s"
14862 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
14863
14864 #: src/Format.cpp:361
14865 #, c-format
14866 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14872 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14873
14874 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14877 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14878
14879 #: src/ISpell.cpp:267
14880 msgid ""
14881 "Could not create an ispell process.\n"
14882 "You may not have the right languages installed."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/ISpell.cpp:290
14886 msgid ""
14887 "The ispell process returned an error.\n"
14888 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/ISpell.cpp:395
14892 #, c-format
14893 msgid ""
14894 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14895 "$s'."
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/ISpell.cpp:406
14899 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/ISpell.cpp:466
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14906 "2$s'."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/ISpell.cpp:481
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14913 "2$s'."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/KeySequence.cpp:167
14917 msgid "   options: "
14918 msgstr "   mo¾nosti: "
14919
14920 #: src/LaTeX.cpp:61
14921 #, fuzzy, c-format
14922 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14923 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
14924
14925 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14926 msgid "Running MakeIndex."
14927 msgstr "MakeIndex spustený."
14928
14929 #: src/LaTeX.cpp:284
14930 msgid "Running BibTeX."
14931 msgstr "BibTeX spustený."
14932
14933 #: src/LaTeX.cpp:418
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14936 msgstr "MakeIndex spustený."
14937
14938 #: src/LyX.cpp:99
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Could not read configuration file"
14941 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14942
14943 #: src/LyX.cpp:100
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "Error while reading the configuration file\n"
14947 "%1$s.\n"
14948 "Please check your installation."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/LyX.cpp:109
14952 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14953 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14954
14955 #: src/LyX.cpp:113
14956 msgid "Done!"
14957 msgstr "Hotovo!"
14958
14959 #: src/LyX.cpp:478
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14962 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14963
14964 #: src/LyX.cpp:480
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Unable to remove temporary directory"
14967 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14968
14969 #: src/LyX.cpp:508
14970 #, c-format
14971 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14972 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14973
14974 #: src/LyX.cpp:581
14975 msgid "No textclass is found"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/LyX.cpp:582
14979 msgid ""
14980 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14981 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/LyX.cpp:586
14985 #, fuzzy
14986 msgid "&Reconfigure"
14987 msgstr "Rekonfigurácia|R"
14988
14989 #: src/LyX.cpp:587
14990 #, fuzzy
14991 msgid "&Use Default"
14992 msgstr "©tandardný"
14993
14994 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:980
14995 #, fuzzy
14996 msgid "&Exit LyX"
14997 msgstr "Koniec"
14998
14999 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:523
15000 msgid "LyX: "
15001 msgstr "LyX: "
15002
15003 #: src/LyX.cpp:858
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Could not create temporary directory"
15006 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15007
15008 #: src/LyX.cpp:859
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "Could not create a temporary directory in\n"
15012 "%1$s. Make sure that this\n"
15013 "path exists and is writable and try again."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/LyX.cpp:973
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Missing user LyX directory"
15019 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15020
15021 #: src/LyX.cpp:974
15022 #, c-format
15023 msgid ""
15024 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15025 "It is needed to keep your own configuration."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/LyX.cpp:979
15029 #, fuzzy
15030 msgid "&Create directory"
15031 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15032
15033 #: src/LyX.cpp:981
15034 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/LyX.cpp:985
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15040 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15041
15042 #: src/LyX.cpp:990
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15045 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15046
15047 #: src/LyX.cpp:1158
15048 msgid "List of supported debug flags:"
15049 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15050
15051 #: src/LyX.cpp:1162
15052 #, c-format
15053 msgid "Setting debug level to %1$s"
15054 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15055
15056 #: src/LyX.cpp:1173
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15060 "Command line switches (case sensitive):\n"
15061 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15062 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15063 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15064 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15066 "                  select the features to debug.\n"
15067 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15068 "\t-x [--execute] command\n"
15069 "                  where command is a lyx command.\n"
15070 "\t-e [--export] fmt\n"
15071 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15072 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15073 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15074 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15075 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15076 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15077 "\t-version        summarize version and build info\n"
15078 "Check the LyX man page for more details."
15079 msgstr ""
15080 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15081 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15082 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15083 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15084 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15085 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15087 "                  select the features to debug.\n"
15088 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15089 "\t-x [--execute] command\n"
15090 "                  where command is a lyx command.\n"
15091 "\t-e [--export] fmt\n"
15092 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15094 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15095 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15096 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15097
15098 #: src/LyX.cpp:1213 src/support/Package.cpp:560
15099 #, fuzzy
15100 msgid "No system directory"
15101 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15102
15103 #: src/LyX.cpp:1214
15104 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15105 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15106
15107 #: src/LyX.cpp:1225
15108 #, fuzzy
15109 msgid "No user directory"
15110 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15111
15112 #: src/LyX.cpp:1226
15113 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15114 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15115
15116 #: src/LyX.cpp:1237
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Incomplete command"
15119 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15120
15121 #: src/LyX.cpp:1238
15122 msgid "Missing command string after --execute switch"
15123 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15124
15125 #: src/LyX.cpp:1249
15126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15127 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15128
15129 #: src/LyX.cpp:1262
15130 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15131 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15132
15133 #: src/LyX.cpp:1267
15134 msgid "Missing filename for --import"
15135 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15136
15137 #: src/LyXFunc.cpp:113
15138 msgid "Running configure..."
15139 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15140
15141 #: src/LyXFunc.cpp:124
15142 msgid "Reloading configuration..."
15143 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15144
15145 #: src/LyXFunc.cpp:130
15146 #, fuzzy
15147 msgid "System reconfiguration failed"
15148 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15149
15150 #: src/LyXFunc.cpp:131
15151 msgid ""
15152 "The system reconfiguration has failed.\n"
15153 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15154 "Please reconfigure again if needed."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/LyXFunc.cpp:137
15158 #, fuzzy
15159 msgid "System reconfigured"
15160 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15161
15162 #: src/LyXFunc.cpp:138
15163 msgid ""
15164 "The system has been reconfigured.\n"
15165 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15166 "updated document class specifications."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/LyXFunc.cpp:362
15170 msgid "Unknown function."
15171 msgstr "Neznáma funkcia."
15172
15173 #: src/LyXFunc.cpp:394
15174 msgid "Nothing to do"
15175 msgstr "Nie je èo robi»."
15176
15177 #: src/LyXFunc.cpp:413
15178 msgid "Unknown action"
15179 msgstr "Neznáma akcia"
15180
15181 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15182 msgid "Command disabled"
15183 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15184
15185 #: src/LyXFunc.cpp:426
15186 msgid "Command not allowed without any document open"
15187 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15188
15189 #: src/LyXFunc.cpp:660
15190 msgid "Document is read-only"
15191 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15192
15193 #: src/LyXFunc.cpp:669
15194 msgid "This portion of the document is deleted."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/LyXFunc.cpp:688
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15201 "\n"
15202 "Do you want to save the document?"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Save changed document?"
15208 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15209
15210 #: src/LyXFunc.cpp:706
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "Could not print the document %1$s.\n"
15214 "Check that your printer is set up correctly."
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/LyXFunc.cpp:709
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Print document failed"
15220 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15221
15222 #: src/LyXFunc.cpp:826
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15226 "version of the document %1$s?"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyXFunc.cpp:828
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Revert to saved document?"
15232 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15233
15234 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15235 #, fuzzy
15236 msgid "&Revert"
15237 msgstr "Vráti»|r"
15238
15239 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1444
15240 msgid "Missing argument"
15241 msgstr "Chýbajúci parameter"
15242
15243 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15244 #, c-format
15245 msgid "Opening help file %1$s..."
15246 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15247
15248 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Opening child document %1$s..."
15251 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15252
15253 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15254 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15258 #, c-format
15259 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15260 msgstr ""
15261 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15262 "mo¾né predefinova»"
15263
15264 #: src/LyXFunc.cpp:1514
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15267 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15268
15269 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Unable to save document defaults"
15272 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15273
15274 #: src/LyXFunc.cpp:1793
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "Document %1$s reloaded."
15277 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15278
15279 #: src/LyXFunc.cpp:1795
15280 #, fuzzy, c-format
15281 msgid "Could not reload document %1$s"
15282 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15283
15284 #: src/LyXFunc.cpp:1832
15285 msgid "Welcome to LyX!"
15286 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15287
15288 #: src/LyXFunc.cpp:1853
15289 msgid "Converting document to new document class..."
15290 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15291
15292 #: src/LyXRC.cpp:2648
15293 msgid ""
15294 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15295 "legal words?"
15296 msgstr ""
15297 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15298 "správne slová?"
15299
15300 #: src/LyXRC.cpp:2653
15301 msgid ""
15302 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15303 "document."
15304 msgstr ""
15305 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15306
15307 #: src/LyXRC.cpp:2657
15308 #, fuzzy
15309 msgid ""
15310 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15311 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15312 "specified, an internal routine is used."
15313 msgstr ""
15314 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15315 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15316 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15317
15318 #: src/LyXRC.cpp:2665
15319 msgid ""
15320 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15321 "automatically by what you type."
15322 msgstr ""
15323 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15324 "èo pí¹ete."
15325
15326 #: src/LyXRC.cpp:2669
15327 msgid ""
15328 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15329 "class change."
15330 msgstr ""
15331 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15332 "zmene triedy."
15333
15334 #: src/LyXRC.cpp:2673
15335 msgid ""
15336 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15337 msgstr ""
15338 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15339 "automatického ukladania."
15340
15341 #: src/LyXRC.cpp:2680
15342 msgid ""
15343 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15344 "the backup file in the same directory as the original file."
15345 msgstr ""
15346 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15347 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15348
15349 #: src/LyXRC.cpp:2684
15350 msgid ""
15351 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15352 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/LyXRC.cpp:2688
15356 msgid ""
15357 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15358 "its global and local bind/ directories."
15359 msgstr ""
15360 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15361 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15362
15363 #: src/LyXRC.cpp:2692
15364 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15365 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15366
15367 #: src/LyXRC.cpp:2696
15368 msgid ""
15369 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15370 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15371 msgstr ""
15372 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15373 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15374
15375 #: src/LyXRC.cpp:2706
15376 msgid ""
15377 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15378 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15379 msgstr ""
15380 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15381 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15382
15383 #: src/LyXRC.cpp:2710
15384 msgid ""
15385 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15386 "inside."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyXRC.cpp:2721
15390 #, no-c-format
15391 msgid ""
15392 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15393 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15394 msgstr ""
15395 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15396 "A, %e. %B %Y\"."
15397
15398 #: src/LyXRC.cpp:2725
15399 #, fuzzy
15400 msgid ""
15401 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15402 "look in its global and local commands/ directories."
15403 msgstr ""
15404 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15405 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15406
15407 #: src/LyXRC.cpp:2729
15408 msgid "New documents will be assigned this language."
15409 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15410
15411 #: src/LyXRC.cpp:2733
15412 msgid "Specify the default paper size."
15413 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15414
15415 #: src/LyXRC.cpp:2737
15416 msgid ""
15417 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15418 "shown after the change has been made.)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/LyXRC.cpp:2741
15422 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/LyXRC.cpp:2745
15426 msgid ""
15427 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15428 "LyX was started from."
15429 msgstr ""
15430 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15431 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15432
15433 #: src/LyXRC.cpp:2750
15434 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15435 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15436
15437 #: src/LyXRC.cpp:2754
15438 #, fuzzy
15439 msgid ""
15440 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15441 "value selects the directory LyX was started from."
15442 msgstr ""
15443 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15444 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2758
15447 msgid ""
15448 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15449 "recommended for non-English languages."
15450 msgstr ""
15451 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15452 "pre neanglické jazyky."
15453
15454 #: src/LyXRC.cpp:2765
15455 msgid ""
15456 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15457 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15458 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/LyXRC.cpp:2774
15462 msgid ""
15463 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15464 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15465 msgstr ""
15466 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15467 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15468 "americkej klávesnici."
15469
15470 #: src/LyXRC.cpp:2778
15471 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15472 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2782
15475 msgid ""
15476 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15477 "document."
15478 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2786
15481 msgid ""
15482 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15483 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15484
15485 #: src/LyXRC.cpp:2790
15486 msgid ""
15487 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15488 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15489 "name of the second language."
15490 msgstr ""
15491 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15492 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15493
15494 #: src/LyXRC.cpp:2794
15495 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15496 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15497
15498 #: src/LyXRC.cpp:2798
15499 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15500 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15501
15502 #: src/LyXRC.cpp:2802
15503 msgid ""
15504 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15505 "\\documentclass."
15506 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15507
15508 #: src/LyXRC.cpp:2806
15509 msgid ""
15510 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15511 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15512 msgstr ""
15513 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15514 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15515
15516 #: src/LyXRC.cpp:2810
15517 msgid ""
15518 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15519 "document is the default language."
15520 msgstr ""
15521 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15522 "jazyk."
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2814
15525 #, fuzzy
15526 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15527 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15528
15529 #: src/LyXRC.cpp:2818
15530 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/LyXRC.cpp:2822
15534 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15535 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15536
15537 #: src/LyXRC.cpp:2826
15538 msgid ""
15539 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15540 "of the document."
15541 msgstr ""
15542 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15543 "jazyk dokumentu."
15544
15545 #: src/LyXRC.cpp:2830
15546 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/LyXRC.cpp:2835
15550 msgid "The completion popup delay."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2839
15554 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2843
15558 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/LyXRC.cpp:2847
15562 msgid ""
15563 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/LyXRC.cpp:2851
15567 msgid ""
15568 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15569 "available."
15570 msgstr ""
15571
15572 #: src/LyXRC.cpp:2855
15573 msgid "The inline completion delay."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2859
15577 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2863
15581 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: src/LyXRC.cpp:2867
15585 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2871
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15591 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15592
15593 #: src/LyXRC.cpp:2876
15594 msgid ""
15595 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15596 "variable. Use the OS native format."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2883
15600 msgid ""
15601 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15602 msgstr ""
15603 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15604 "ispell_english\"."
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2887
15607 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/LyXRC.cpp:2891
15611 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/LyXRC.cpp:2895
15615 msgid "Scale the preview size to suit."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2899
15619 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15620 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15621
15622 #: src/LyXRC.cpp:2903
15623 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15624 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15625
15626 #: src/LyXRC.cpp:2907
15627 msgid ""
15628 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15629 "environment variable PRINTER."
15630 msgstr ""
15631 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15632 "premennú prostredia PRINTER."
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2911
15635 msgid "The option to print only even pages."
15636 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15637
15638 #: src/LyXRC.cpp:2915
15639 msgid ""
15640 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15641 "the filename of the DVI file to be printed."
15642 msgstr ""
15643 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15644 "súboru."
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2919
15647 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15648 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2923
15651 msgid "The option to print out in landscape."
15652 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15653
15654 #: src/LyXRC.cpp:2927
15655 msgid "The option to print only odd pages."
15656 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15657
15658 #: src/LyXRC.cpp:2931
15659 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15660 msgstr ""
15661 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15662 "vytlaèi»."
15663
15664 #: src/LyXRC.cpp:2935
15665 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15666 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15667
15668 #: src/LyXRC.cpp:2939
15669 msgid "The option to specify paper type."
15670 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2943
15673 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15674 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15675
15676 #: src/LyXRC.cpp:2947
15677 msgid ""
15678 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15679 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15680 "arguments."
15681 msgstr ""
15682 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15683 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15684
15685 #: src/LyXRC.cpp:2951
15686 msgid ""
15687 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15688 "prepended along with the printer name after the spool command."
15689 msgstr ""
15690 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15691 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2955
15694 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15695 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15696
15697 #: src/LyXRC.cpp:2959
15698 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15699 msgstr ""
15700 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2963
15703 msgid ""
15704 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15705 "command."
15706 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15707
15708 #: src/LyXRC.cpp:2967
15709 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15710 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2975
15713 msgid ""
15714 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: src/LyXRC.cpp:2979
15718 msgid ""
15719 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15720 "wrong, override the setting here."
15721 msgstr ""
15722 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15723 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15724
15725 #: src/LyXRC.cpp:2985
15726 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15727 msgstr ""
15728 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2994
15731 msgid ""
15732 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15733 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15734 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2998
15738 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15739 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15740
15741 #: src/LyXRC.cpp:3003
15742 #, no-c-format
15743 msgid ""
15744 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15745 "roughly the same size as on paper."
15746 msgstr ""
15747 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15748 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15749
15750 #: src/LyXRC.cpp:3007
15751 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/LyXRC.cpp:3011
15755 msgid ""
15756 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15757 "\".out\". Only for advanced users."
15758 msgstr ""
15759 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15760 "pokroèilých u¾ívateµov."
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:3018
15763 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15764 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:3022
15767 #, fuzzy
15768 msgid "What command runs the spellchecker?"
15769 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:3026
15772 msgid ""
15773 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15774 "when you quit LyX."
15775 msgstr ""
15776 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15777 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:3030
15780 msgid ""
15781 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15782 "value selects the directory LyX was started from."
15783 msgstr ""
15784 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15785 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:3040
15788 msgid ""
15789 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15790 "will look in its global and local ui/ directories."
15791 msgstr ""
15792 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15793 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15794
15795 #: src/LyXRC.cpp:3053
15796 #, fuzzy
15797 msgid ""
15798 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15799 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15800 "may not work with all dictionaries."
15801 msgstr ""
15802 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15803 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15804 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:3057
15807 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:3061
15811 msgid ""
15812 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/LyXRC.cpp:3068
15816 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/LyXVC.cpp:91
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Document not saved"
15822 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15823
15824 #: src/LyXVC.cpp:92
15825 #, fuzzy
15826 msgid "You must save the document before it can be registered."
15827 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15828
15829 #: src/LyXVC.cpp:117
15830 msgid "LyX VC: Initial description"
15831 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15832
15833 #: src/LyXVC.cpp:118
15834 msgid "(no initial description)"
15835 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15836
15837 #: src/LyXVC.cpp:133
15838 msgid "LyX VC: Log Message"
15839 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15840
15841 #: src/LyXVC.cpp:136
15842 msgid "(no log message)"
15843 msgstr "(bez logovacej správy)"
15844
15845 #: src/LyXVC.cpp:156
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15849 "changes.\n"
15850 "\n"
15851 "Do you want to revert to the saved version?"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXVC.cpp:159
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Revert to stored version of document?"
15857 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15858
15859 #: src/Paragraph.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15860 msgid "Senseless with this layout!"
15861 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
15862
15863 #: src/Paragraph.cpp:1571
15864 msgid "Alignment not permitted"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/Paragraph.cpp:1572
15868 msgid ""
15869 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15870 "Setting to default."
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/Paragraph.cpp:2052 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15874 #, fuzzy
15875 msgid "LyX Warning: "
15876 msgstr "LyX verzia "
15877
15878 #: src/Paragraph.cpp:2053
15879 #, fuzzy
15880 msgid "uncodable character"
15881 msgstr "©peciálny znak"
15882
15883 #: src/SpellBase.cpp:51
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Native OS API not yet supported."
15886 msgstr "E¹te nie je podporované"
15887
15888 #: src/Text.cpp:121
15889 msgid "Unknown layout"
15890 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15891
15892 #: src/Text.cpp:122
15893 #, c-format
15894 msgid ""
15895 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15896 "Trying to use the default instead.\n"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/Text.cpp:151
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Unknown Inset"
15902 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15903
15904 #: src/Text.cpp:240 src/Text.cpp:253
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Change tracking error"
15907 msgstr "Zmeni» jazyk"
15908
15909 #: src/Text.cpp:241
15910 #, c-format
15911 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/Text.cpp:254
15915 #, c-format
15916 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/Text.cpp:261
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Unknown token"
15922 msgstr "Neznámy token: "
15923
15924 #: src/Text.cpp:543
15925 msgid ""
15926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15927 "Tutorial."
15928 msgstr ""
15929 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15930 "Príruèku."
15931
15932 #: src/Text.cpp:554
15933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15934 msgstr ""
15935 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15936 "Príruèku."
15937
15938 #: src/Text.cpp:1240
15939 #, fuzzy
15940 msgid "[Change Tracking] "
15941 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15942
15943 #: src/Text.cpp:1246
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Change: "
15946 msgstr "Strana: "
15947
15948 #: src/Text.cpp:1250
15949 #, fuzzy
15950 msgid " at "
15951 msgstr " na "
15952
15953 #: src/Text.cpp:1260
15954 #, c-format
15955 msgid "Font: %1$s"
15956 msgstr "Písmo: %1$s"
15957
15958 #: src/Text.cpp:1265
15959 #, c-format
15960 msgid ", Depth: %1$d"
15961 msgstr ", Håbka: %1$d"
15962
15963 #: src/Text.cpp:1271
15964 msgid ", Spacing: "
15965 msgstr ", Riadkovanie: "
15966
15967 #: src/Text.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15968 msgid "OneHalf"
15969 msgstr "Polovièné"
15970
15971 #: src/Text.cpp:1283
15972 msgid "Other ("
15973 msgstr "Iné ("
15974
15975 #: src/Text.cpp:1292
15976 #, fuzzy
15977 msgid ", Inset: "
15978 msgstr ", Håbka: "
15979
15980 #: src/Text.cpp:1293
15981 msgid ", Paragraph: "
15982 msgstr ", Odstavec: "
15983
15984 #: src/Text.cpp:1294
15985 msgid ", Id: "
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/Text.cpp:1295
15989 #, fuzzy
15990 msgid ", Position: "
15991 msgstr "   mo¾nosti: "
15992
15993 #: src/Text.cpp:1301
15994 msgid ", Char: 0x"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/Text.cpp:1303
15998 msgid ", Boundary: "
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/Text2.cpp:391
16002 #, fuzzy
16003 msgid "No font change defined."
16004 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16005
16006 #: src/Text2.cpp:431
16007 msgid "Nothing to index!"
16008 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16009
16010 #: src/Text2.cpp:433
16011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16012 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16013
16014 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16015 msgid "Math editor mode"
16016 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16017
16018 #: src/Text3.cpp:804
16019 msgid "Unknown spacing argument: "
16020 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16021
16022 #: src/Text3.cpp:1018
16023 msgid "Layout "
16024 msgstr "Formát "
16025
16026 #: src/Text3.cpp:1019
16027 msgid " not known"
16028 msgstr " neznámy"
16029
16030 #: src/Text3.cpp:1551 src/Text3.cpp:1563
16031 msgid "Character set"
16032 msgstr "Znaková sada"
16033
16034 #: src/Text3.cpp:1704 src/Text3.cpp:1715
16035 msgid "Paragraph layout set"
16036 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16037
16038 #: src/TextClass.cpp:134
16039 #, fuzzy
16040 msgid "PlainLayout"
16041 msgstr "Formát odstavca"
16042
16043 #: src/TextClass.cpp:523
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Missing File"
16046 msgstr "Chýbajúci parameter"
16047
16048 #: src/TextClass.cpp:524
16049 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/TextClass.cpp:527
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Corrupt File"
16055 msgstr "Krátky nadpis"
16056
16057 #: src/TextClass.cpp:528
16058 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/Thesaurus.cpp:60
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Thesaurus failure"
16064 msgstr "Synonymický slovník"
16065
16066 #: src/Thesaurus.cpp:61
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16070 "\n"
16071 "%1$s."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/VSpace.cpp:472
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Default skip"
16077 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16078
16079 #: src/VSpace.cpp:475
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Small skip"
16082 msgstr "Malá"
16083
16084 #: src/VSpace.cpp:478
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Medium skip"
16087 msgstr "Stredná"
16088
16089 #: src/VSpace.cpp:481
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Big skip"
16092 msgstr "Veµká"
16093
16094 #: src/VSpace.cpp:484
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Vertical fill"
16097 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16098
16099 #: src/VSpace.cpp:491
16100 #, fuzzy
16101 msgid "protected"
16102 msgstr "Chránená medzera|m"
16103
16104 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16108 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Reload saved document?"
16114 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16115
16116 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16117 #, fuzzy
16118 msgid "&Reload"
16119 msgstr "&Nahradi»"
16120
16121 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16122 #, fuzzy
16123 msgid "&Keep Changes"
16124 msgstr "Spoji» bunky"
16125
16126 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16127 #, c-format
16128 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16132 #, fuzzy
16133 msgid "File not readable!"
16134 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16135
16136 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16140 "\n"
16141 "Do you want to create a new document?"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Create new document?"
16147 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16148
16149 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16150 #, fuzzy
16151 msgid "&Create"
16152 msgstr "Uspo&riada»"
16153
16154 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "The specified document template\n"
16158 "%1$s\n"
16159 "could not be read."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Could not read template"
16165 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16166
16167 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16168 msgid "\\arabic{enumi}."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16172 msgid "\\roman{enumiii}."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16176 msgid "\\Alph{enumiv}."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Senseless!!! "
16182 msgstr "Nezmyselné: "
16183
16184 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16185 msgid "No debugging message"
16186 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16187
16188 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16189 msgid "General information"
16190 msgstr "V¹eobecné informácie"
16191
16192 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Developers' general debug messages"
16195 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16196
16197 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16198 msgid "All debugging messages"
16199 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16200
16201 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16202 #, c-format
16203 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16204 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16205
16206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16207 msgid "Standard[[Bullets]]"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Maths"
16213 msgstr "Cesty"
16214
16215 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Dings 1"
16218 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16219
16220 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Dings 2"
16223 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16224
16225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Dings 3"
16228 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Dings 4"
16233 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16236 msgid "Directories"
16237 msgstr "Prieèinky"
16238
16239 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16240 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16241 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16242
16243 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16244 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16245 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16246
16247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16248 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16249 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16250
16251 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16252 #, fuzzy
16253 msgid ""
16254 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16255 "1995-2008 LyX Team"
16256 msgstr ""
16257 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16258 "1995-2001 LyX Team"
16259
16260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16261 msgid ""
16262 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16263 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16264 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16265 "any later version."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16269 #, fuzzy
16270 msgid ""
16271 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16272 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16273 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16274 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16275 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16276 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16277 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16278 msgstr ""
16279 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16280 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16281 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16282 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16283 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16284 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16285 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16286
16287 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16288 msgid "LyX Version "
16289 msgstr "LyX verzia "
16290
16291 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16292 msgid "Library directory: "
16293 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16294
16295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16296 msgid "User directory: "
16297 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16298
16299 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16300 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16301 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16302 #, c-format
16303 msgid "LyX: %1$s"
16304 msgstr "LyX: %1$s"
16305
16306 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16307 #, fuzzy
16308 msgid "About %1"
16309 msgstr "O LyXe|X"
16310
16311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
16313 msgid "Preferences"
16314 msgstr "Nastavenia"
16315
16316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Reconfigure"
16319 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16320
16321 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Quit %1"
16324 msgstr "Ukonèi» LyX"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Exiting."
16329 msgstr "Koniec|K"
16330
16331 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16332 #, fuzzy
16333 msgid "The current document was closed."
16334 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16335
16336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16337 msgid ""
16338 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16339 "documents and exit.\n"
16340 "\n"
16341 "Exception: "
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16346 msgid "Software exception Detected"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16350 msgid ""
16351 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16352 "unsaved documents and exit."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16356 msgid "Bibliography Entry Settings"
16357 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16358
16359 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16360 #, fuzzy
16361 msgid "BibTeX Bibliography"
16362 msgstr "Literatúra "
16363
16364 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
16366 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:752
16367 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
16368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
16369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
16370 msgid "Documents|#o#O"
16371 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16372
16373 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16374 #, fuzzy
16375 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16376 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16379 msgid "Select a BibTeX database to add"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16383 #, fuzzy
16384 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16385 msgstr "BibTeX ¹týly"
16386
16387 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16388 msgid "Select a BibTeX style"
16389 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16390
16391 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16392 #, fuzzy
16393 msgid "No frame"
16394 msgstr "Názov"
16395
16396 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16397 msgid "Simple rectangular frame"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16401 msgid "Oval frame, thin"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16405 msgid "Oval frame, thick"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16409 msgid "Drop shadow"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Shaded background"
16415 msgstr "poznámka na pozadí"
16416
16417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16418 msgid "Double rectangular frame"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16423 msgid "Height"
16424 msgstr "Vý¹ka"
16425
16426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16427 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16428 msgid "Depth"
16429 msgstr "Håbka"
16430
16431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16432 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16434 msgid "Total Height"
16435 msgstr "Celková vý¹ka"
16436
16437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16439 msgid "Width"
16440 msgstr "©írka"
16441
16442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Box Settings"
16445 msgstr "Nastavenia"
16446
16447 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Branch Settings"
16450 msgstr "Nastavenia literatúry"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Branch"
16455 msgstr "Francúzsky"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16458 msgid "Activated"
16459 msgstr "Aktivované"
16460
16461 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Yes"
16465 msgstr "&Áno"
16466
16467 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1460
16468 #, fuzzy
16469 msgid "No"
16470 msgstr "&Nie"
16471
16472 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Merge Changes"
16475 msgstr "Spoji» bunky"
16476
16477 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Change by %1$s\n"
16481 "\n"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16485 #, c-format
16486 msgid "Change made at %1$s\n"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16492 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16493 msgid "No change"
16494 msgstr "®iadne zmeny"
16495
16496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16497 msgid "Small Caps"
16498 msgstr "Malé kapitálky"
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16502 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16503 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16504 msgid "Reset"
16505 msgstr "Obnovi»"
16506
16507 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16508 msgid "Underbar"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16512 msgid "Noun"
16513 msgstr "Kapitálky"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16516 msgid "No color"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16520 msgid "Black"
16521 msgstr "Èierna"
16522
16523 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16524 msgid "White"
16525 msgstr "Biela"
16526
16527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16528 msgid "Red"
16529 msgstr "Èervená"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16532 msgid "Green"
16533 msgstr "Zelená"
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16536 msgid "Blue"
16537 msgstr "Modrá"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16540 msgid "Cyan"
16541 msgstr "Azúrová"
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16544 msgid "Magenta"
16545 msgstr "Purpurová"
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16548 msgid "Yellow"
16549 msgstr "®ltá"
16550
16551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Text Style"
16554 msgstr "TeX ¹týl|X"
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Keys"
16559 msgstr "&Kµúè:"
16560
16561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16562 msgid "LinkBack PDF"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16566 msgid "PDF"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16570 msgid "PNG"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16574 msgid "JPEG"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16578 #, fuzzy
16579 msgid "pasted"
16580 msgstr "Vlo¾i»"
16581
16582 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16583 #, c-format
16584 msgid "%1$s Files"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16590 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16591
16592 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
16593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
16594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
16595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
16596 msgid "Canceled."
16597 msgstr "Zru¹ené."
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16600 #, c-format
16601 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16605 msgid "Next command"
16606 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16607
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16609 msgid "big[[delimiter size]]"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16613 msgid "Big[[delimiter size]]"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16617 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16621 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Math Delimiter"
16627 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16628
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16630 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16631 #, fuzzy
16632 msgid "(None)"
16633 msgstr "®iadne"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Variable"
16638 msgstr "Variabilná veµkos»"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16641 msgid "Computer Modern Roman"
16642 msgstr ""
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16645 msgid "Latin Modern Roman"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16649 msgid "AE (Almost European)"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Times Roman"
16655 msgstr "Roman"
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Palatino"
16660 msgstr "Tabuµka_popis"
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16663 msgid "Bitstream Charter"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16667 msgid "New Century Schoolbook"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Bookman"
16673 msgstr "Roman"
16674
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16676 msgid "Utopia"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Bera Serif"
16682 msgstr "Sans Serif"
16683
16684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16685 msgid "Concrete Roman"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16689 msgid "Zapf Chancery"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16693 msgid "Computer Modern Sans"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16697 msgid "Latin Modern Sans"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16701 msgid "Helvetica"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16705 msgid "Avant Garde"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16709 msgid "Bera Sans"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16713 #, fuzzy
16714 msgid "CM Bright"
16715 msgstr "Horný pravý"
16716
16717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16718 msgid "Computer Modern Typewriter"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Latin Modern Typewriter"
16724 msgstr "Písací stroj"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Courier"
16729 msgstr "Kópie"
16730
16731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16732 msgid "Bera Mono"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16736 msgid "LuxiMono"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16740 #, fuzzy
16741 msgid "CM Typewriter Light"
16742 msgstr "Písací stroj"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Module not found!"
16747 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16750 msgid "Document Settings"
16751 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16752
16753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16755 msgid ""
16756 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16757 msgstr ""
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16760 msgid "Length"
16761 msgstr "Då¾ka"
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16765 msgid " (not installed)"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16769 msgid "10"
16770 msgstr "10"
16771
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16773 msgid "11"
16774 msgstr "11"
16775
16776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16777 msgid "12"
16778 msgstr "12"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16781 msgid "empty"
16782 msgstr "prázdne"
16783
16784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16785 msgid "plain"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16789 msgid "headings"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16793 msgid "fancy"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16797 msgid "B3"
16798 msgstr "B3"
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16801 msgid "B4"
16802 msgstr "B4"
16803
16804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16805 #, fuzzy
16806 msgid "LaTeX default"
16807 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16808
16809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16810 msgid "``text''"
16811 msgstr "``text''"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16814 msgid "''text''"
16815 msgstr "''text''"
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16818 msgid ",,text``"
16819 msgstr ",,text``"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16822 msgid ",,text''"
16823 msgstr ",,text''"
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16826 #, fuzzy
16827 msgid "<<text>>"
16828 msgstr "text"
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16831 #, fuzzy
16832 msgid ">>text<<"
16833 msgstr "text"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16836 msgid "Numbered"
16837 msgstr "Èíslované"
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16840 msgid "Appears in TOC"
16841 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16844 msgid "Author-year"
16845 msgstr "Autor-rok"
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16848 msgid "Numerical"
16849 msgstr "Èíselný"
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16852 #, c-format
16853 msgid "Unavailable: %1$s"
16854 msgstr "Nedostupné: %1$s"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Document Class"
16859 msgstr "T&rieda dokumentu:"
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Text Layout"
16864 msgstr "Rozlo¾enie"
16865
16866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Page Margins"
16869 msgstr "Okraje"
16870
16871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Numbering & TOC"
16874 msgstr "Èíslovanie"
16875
16876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16877 #, fuzzy
16878 msgid "PDF Properties"
16879 msgstr "Vlastníctvo"
16880
16881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Math Options"
16884 msgstr "Mo¾nosti objektu"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Float Placement"
16889 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16892 msgid "Bullets"
16893 msgstr "Odrá¾ky"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16896 msgid "Branches"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16901 msgid "Embedded Files"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16905 msgid "LaTeX Preamble"
16906 msgstr "Preambula LaTeXu"
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Layouts|#o#O"
16911 msgstr "Rozlo¾enie|R"
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16914 #, fuzzy
16915 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16916 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16920 msgid "Local layout file"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Error"
16928 msgstr "©ípka"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Unable to read local layout file."
16933 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16934
16935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16936 msgid ""
16937 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16938 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16939 "document may not work with this layout if you do not\n"
16940 "keep the layout file in the same directory."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16945 #, fuzzy
16946 msgid "&Set Layout"
16947 msgstr "Rozlo¾enie"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16950 msgid "Embedded layout"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16954 msgid ""
16955 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16956 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16957 "it is already embedded to this buffer.\n"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Unable to set document class."
16964 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Unapplied changes"
16970 msgstr "Sledova» zmeny|S"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
16973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
16974 msgid ""
16975 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16976 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
16981 msgid "&Dismiss"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
16985 #, c-format
16986 msgid "%1$s, %2$s"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16990 #, c-format
16991 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
16995 #, c-format
16996 msgid "Package(s) required: %1$s."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
17000 #, fuzzy
17001 msgid "or"
17002 msgstr "Formáty"
17003
17004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
17005 #, c-format
17006 msgid "Module required: %1$s."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
17010 #, c-format
17011 msgid "Modules excluded: %1$s."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
17015 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
17019 msgid ""
17020 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17021 "bst})"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Extra embedded file"
17027 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17028
17029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Can't set layout!"
17032 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17037 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17038
17039 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17040 #, fuzzy
17041 msgid "TeX Code Settings"
17042 msgstr "LaTeX nastavenia"
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Error List"
17047 msgstr "Inicializácia programu"
17048
17049 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17050 #, c-format
17051 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17055 msgid "Top left"
17056 msgstr "¥avý horný"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17059 msgid "Bottom left"
17060 msgstr "¥avý dolný"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:819
17063 msgid "Baseline left"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17067 msgid "Top center"
17068 msgstr "Horný stredný"
17069
17070 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17071 msgid "Bottom center"
17072 msgstr "Dolný stredný"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:820
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Baseline center"
17077 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17080 msgid "Top right"
17081 msgstr "Horný pravý"
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17084 msgid "Bottom right"
17085 msgstr "Dolný pravý"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Baseline right"
17090 msgstr "Èiara vpravo|p"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17093 msgid "External Material"
17094 msgstr "Externý materiál"
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17097 msgid "Scale%"
17098 msgstr "Mierka%"
17099
17100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17101 msgid "Select external file"
17102 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17105 msgid "Float Settings"
17106 msgstr "Nastavenia objektu"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:860
17109 msgid "Graphics"
17110 msgstr "Grafika"
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17113 msgid "Select graphics file"
17114 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17115
17116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:751
17117 msgid "Clipart|#C#c"
17118 msgstr "Klipart|#K#k"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Horizontal Space Settings"
17123 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17126 msgid "Hyperlink"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Child Document"
17132 msgstr "Dokument"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17135 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17136 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17137 msgid ""
17138 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17139 msgstr ""
17140
17141 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17142 msgid "Select document to include"
17143 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17144
17145 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17146 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17147 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17148
17149 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17150 msgid "Label"
17151 msgstr "Oznaèenie"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17154 #, fuzzy
17155 msgid "No language"
17156 msgstr "jazyk"
17157
17158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Program Listing Settings"
17161 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17164 #, fuzzy
17165 msgid "No dialect"
17166 msgstr "Bez obrázku"
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17169 msgid "LaTeX Log"
17170 msgstr "Log LaTeXu"
17171
17172 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17173 msgid "Literate Programming Build Log"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17177 msgid "lyx2lyx Error Log"
17178 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17179
17180 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17181 msgid "Version Control Log"
17182 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17185 msgid "No LaTeX log file found."
17186 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17189 #, fuzzy
17190 msgid "No literate programming build log file found."
17191 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17194 #, fuzzy
17195 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17196 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17199 msgid "No version control log file found."
17200 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Math Matrix"
17205 msgstr "Matematická matica"
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Nomenclature"
17210 msgstr "Dohad"
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Note Settings"
17215 msgstr "Nastavenia objektu"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Paragraph Settings"
17220 msgstr "Nastavenia literatúry"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17223 msgid ""
17224 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17225 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17226 "\n"
17227 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17228 "the items is used."
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17232 #, fuzzy
17233 msgid "System files|#S#s"
17234 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17235
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17237 #, fuzzy
17238 msgid "User files|#U#u"
17239 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
17242 msgid "Plain text"
17243 msgstr "Jednoduchý text"
17244
17245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
17246 msgid "Date format"
17247 msgstr "Formát dátumu"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Keyboard/Mouse"
17252 msgstr "Klávesnica"
17253
17254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:458
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Input Completion"
17257 msgstr "Názov"
17258
17259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:587
17260 msgid "Screen fonts"
17261 msgstr "Písma obrazovky"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761
17264 msgid "Colors"
17265 msgstr "Farby"
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
17268 msgid "Paths"
17269 msgstr "Cesty"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Select directory for example files"
17274 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17275
17276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:995
17277 msgid "Select a document templates directory"
17278 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1004
17281 msgid "Select a temporary directory"
17282 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17283
17284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1013
17285 msgid "Select a backups directory"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1022
17289 msgid "Select a document directory"
17290 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031
17293 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17298 msgid "Spellchecker"
17299 msgstr "Kontrola pravopisu"
17300
17301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
17302 msgid "ispell"
17303 msgstr "ispell"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1067
17306 msgid "aspell"
17307 msgstr "aspell"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
17310 #, fuzzy
17311 msgid "hspell"
17312 msgstr "ispell"
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
17315 msgid "pspell (library)"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17319 msgid "aspell (library)"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1153
17323 msgid "Converters"
17324 msgstr "Konvertor"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
17327 msgid "File formats"
17328 msgstr "Formáty súborov"
17329
17330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1601
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Format in use"
17333 msgstr "Formáty"
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
17336 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17337 msgstr ""
17338 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17339
17340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
17341 msgid "Printer"
17342 msgstr "Tlaèiareò"
17343
17344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1807 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
17345 msgid "User interface"
17346 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1961
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Shortcuts"
17351 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Function"
17356 msgstr "&Funkcie"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2333
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Failed to create shortcut"
17362 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17363
17364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17367 msgstr "Neznáma funkcia."
17368
17369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
17370 msgid "Invalid or empty key sequence"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
17374 msgid "Shortcut is already defined"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
17378 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2354
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Identity"
17384 msgstr "&Odsadi»"
17385
17386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
17387 msgid "Choose bind file"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
17391 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
17395 msgid "Choose UI file"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
17399 #, fuzzy
17400 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17401 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
17404 msgid "Choose keyboard map"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
17408 #, fuzzy
17409 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17410 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17413 msgid "Choose personal dictionary"
17414 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17417 msgid "*.pws"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
17421 #, fuzzy
17422 msgid "*.ispell"
17423 msgstr "ispell"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Print Document"
17428 msgstr "Dokument"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17431 msgid "Print to file"
17432 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17435 msgid "PostScript files (*.ps)"
17436 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17437
17438 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17439 msgid "Cross-reference"
17440 msgstr "Krí¾ová referencia"
17441
17442 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17443 msgid "&Go Back"
17444 msgstr "Ís» s&pä»"
17445
17446 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17447 msgid "Jump back"
17448 msgstr "Prejs» dozadu"
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17451 msgid "Jump to label"
17452 msgstr "Skok na oznaèenie"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17455 msgid "Find and Replace"
17456 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17459 msgid "Send Document to Command"
17460 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17461
17462 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17463 msgid "Show File"
17464 msgstr "Zobrazi» súbor"
17465
17466 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Error -> Cannot load file!"
17469 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Spellchecker error"
17474 msgstr "Kontrola pravopisu"
17475
17476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17477 #, fuzzy
17478 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17479 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17482 #, fuzzy
17483 msgid ""
17484 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17485 "Maybe it has been killed."
17486 msgstr ""
17487 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17488 "Mo¾no bola zabitá."
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17491 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17495 msgid "The spellchecker has failed"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17499 #, fuzzy, c-format
17500 msgid "%1$d words checked."
17501 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17504 msgid "One word checked."
17505 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17506
17507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Spelling check completed"
17510 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Basic Latin"
17515 msgstr "BibTeX ¹týly"
17516
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Latin-1 Supplement"
17520 msgstr "Súhrn"
17521
17522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17523 msgid "Latin Extended-A"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17527 msgid "Latin Extended-B"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17531 #, fuzzy
17532 msgid "IPA Extensions"
17533 msgstr "Príp&ona:"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17536 msgid "Spacing Modifier Letters"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17540 msgid "Combining Diacritical Marks"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
17544 msgid "Cyrillic"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Arabic"
17550 msgstr "Arabsky"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17553 msgid "Devanagari"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17557 msgid "Bengali"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17561 msgid "Gurmukhi"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Gujarati"
17567 msgstr "Podvariácia"
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17570 msgid "Oriya"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Tamil"
17576 msgstr "Po¹ta"
17577
17578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17579 msgid "Telugu"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Kannada"
17585 msgstr "Kanadsky"
17586
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17588 msgid "Malayalam"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Lao"
17594 msgstr "Formát "
17595
17596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Tibetan"
17599 msgstr "Thajsky"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Georgian"
17604 msgstr "Nemecky"
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17607 msgid "Hangul Jamo"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Phonetic Extensions"
17613 msgstr "Príp&ona:"
17614
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17616 msgid "Latin Extended Additional"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17620 msgid "Greek Extended"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17624 #, fuzzy
17625 msgid "General Punctuation"
17626 msgstr "V¹eobecné informácie"
17627
17628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Superscripts and Subscripts"
17631 msgstr "Horný index|H"
17632
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17634 msgid "Currency Symbols"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17638 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17642 msgid "Letterlike Symbols"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Number Forms"
17648 msgstr "Poèet riadkov"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Mathematical Operators"
17653 msgstr "Matematika"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Miscellaneous Technical"
17658 msgstr "Rôzne"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Control Pictures"
17663 msgstr "Dohad"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17666 msgid "Optical Character Recognition"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17670 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Box Drawing"
17676 msgstr "Nastavenia"
17677
17678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Block Elements"
17681 msgstr "Poïakovanie"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17684 msgid "Geometric Shapes"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Miscellaneous Symbols"
17690 msgstr "Rôzne"
17691
17692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Dingbats"
17695 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17696
17697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17698 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17702 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17706 msgid "Hiragana"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Katakana"
17712 msgstr "Katalánsky"
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Bopomofo"
17717 msgstr "S&podok strany"
17718
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17720 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17724 msgid "Kanbun"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17728 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17732 msgid "CJK Compatibility"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17736 msgid "CJK Unified Ideographs"
17737 msgstr ""
17738
17739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17740 msgid "Hangul Syllables"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17744 msgid "High Surrogates"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17748 msgid "Private Use High Surrogates"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17752 msgid "Low Surrogates"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17756 msgid "Private Use Area"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17760 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17764 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17768 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17772 msgid "Combining Half Marks"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17776 msgid "CJK Compatibility Forms"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17780 msgid "Small Form Variants"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17784 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17788 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Specials"
17794 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
17795
17796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17797 msgid "Linear B Syllabary"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17801 msgid "Linear B Ideograms"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Aegean Numbers"
17807 msgstr "Èíslo strany"
17808
17809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17810 msgid "Ancient Greek Numbers"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Old Italic"
17816 msgstr "Kurzíva"
17817
17818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Gothic"
17821 msgstr "©kótsky"
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17824 msgid "Ugaritic"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17828 msgid "Old Persian"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Deseret"
17834 msgstr "Obnovi»"
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Shavian"
17839 msgstr "Chorvátsky"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17842 msgid "Osmanya"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17846 msgid "Cypriot Syllabary"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17850 msgid "Kharoshthi"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17854 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17858 msgid "Musical Symbols"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17862 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17866 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17870 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17874 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17878 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Tags"
17884 msgstr "Strany"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17887 msgid "Variation Selectors Supplement"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17891 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17895 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Symbols"
17901 msgstr "Symbol"
17902
17903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Character: "
17906 msgstr "Znaková sada"
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
17909 msgid "Code Point: "
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17913 msgid "Table Settings"
17914 msgstr "Nastavenia tabuµky"
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17917 msgid "Insert Table"
17918 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17921 msgid "TeX Information"
17922 msgstr "TeX informácie"
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Outline"
17927 msgstr "Vonkaj¹í"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17930 msgid "Table of Contents"
17931 msgstr "Obsah"
17932
17933 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Child Documents"
17936 msgstr "Dokument"
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17939 #, fuzzy
17940 msgid "List of Graphics"
17941 msgstr "Zoznam "
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17944 #, fuzzy
17945 msgid "List of Equations"
17946 msgstr "Zoznam "
17947
17948 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
17949 #, fuzzy
17950 msgid "List of Foot notes"
17951 msgstr "Zoznam "
17952
17953 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
17954 #, fuzzy
17955 msgid "List of Listings"
17956 msgstr "Zoznam "
17957
17958 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17959 #, fuzzy
17960 msgid "List of Indexes"
17961 msgstr "Zoznam "
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
17964 #, fuzzy
17965 msgid "List of Marginal notes"
17966 msgstr "Zoznam "
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
17969 #, fuzzy
17970 msgid "List of Notes"
17971 msgstr "Zoznam "
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
17974 #, fuzzy
17975 msgid "List of Citations"
17976 msgstr "Zoznam "
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Labels and References"
17981 msgstr "v¹etky necitované referencie"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17984 msgid "Filtering layouts with \""
17985 msgstr ""
17986
17987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17988 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17992 msgid "Vertical Space Settings"
17993 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17994
17995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17996 #, fuzzy
17997 msgid "unknown version"
17998 msgstr "Neznáma akcia"
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
18001 msgid "Small-sized icons"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
18005 msgid "Normal-sized icons"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
18009 msgid "Big-sized icons"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:619 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620
18013 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18014 msgid "LyX"
18015 msgstr "LyX"
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120
18018 msgid "Select template file"
18019 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
18022 msgid "Templates|#T#t"
18023 msgstr "©ablóny|#¹"
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
18026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1518
18027 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18028 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18029
18030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Document not loaded."
18033 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18034
18035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18036 msgid "Select document to open"
18037 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18038
18039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
18040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18041 msgid "Examples|#E#e"
18042 msgstr "Príklady|#P#p"
18043
18044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
18045 #, c-format
18046 msgid "Opening document %1$s..."
18047 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1226
18050 #, c-format
18051 msgid "Document %1$s opened."
18052 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18055 #, c-format
18056 msgid "Could not open document %1$s"
18057 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Couldn't import file"
18062 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "No information for importing the format %1$s."
18067 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18068
18069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
18070 #, c-format
18071 msgid "Select %1$s file to import"
18072 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18073
18074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "The document %1$s already exists.\n"
18078 "\n"
18079 "Do you want to overwrite that document?"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Overwrite document?"
18085 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
18088 #, c-format
18089 msgid "Importing %1$s..."
18090 msgstr "Importovanie %1$s..."
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
18093 msgid "imported."
18094 msgstr "importované."
18095
18096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18097 #, fuzzy
18098 msgid "file not imported!"
18099 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
18102 msgid "Select LyX document to insert"
18103 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
18106 msgid "Select file to insert"
18107 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18108
18109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
18110 msgid "Choose a filename to save document as"
18111 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18112
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18114 #, fuzzy
18115 msgid "&Rename"
18116 msgstr "Meno"
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "The document %1$s could not be saved.\n"
18122 "\n"
18123 "Do you want to rename the document and try again?"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18127 msgid "Rename and save?"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18131 #, fuzzy
18132 msgid "&Retry"
18133 msgstr "O&bnovi»"
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1639
18136 #, c-format
18137 msgid ""
18138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18139 "\n"
18140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
18144 msgid "&Discard"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Saving all documents..."
18150 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
18153 #, fuzzy
18154 msgid "All documents saved."
18155 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18160 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18161
18162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
18163 #, fuzzy
18164 msgid "off"
18165 msgstr "Vypnuté"
18166
18167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18168 #, fuzzy
18169 msgid "auto"
18170 msgstr "Dátum"
18171
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18173 #, c-format
18174 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
18178 #, c-format
18179 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18183 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18184 #, fuzzy
18185 msgid "LaTeX Source"
18186 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18189 msgid "DocBook Source"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Literate Source"
18195 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
18198 msgid " (changed)"
18199 msgstr " (zmenený)"
18200
18201 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
18202 msgid " (read only)"
18203 msgstr " (iba pre èítanie)"
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1194
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Close File"
18208 msgstr "Zavrie»"
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1390
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Hide tab"
18213 msgstr "¹tandardné"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Close tab"
18218 msgstr "Zavrie»"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Wrap Float Settings"
18223 msgstr "Nastavenia objektu"
18224
18225 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18226 msgid "Click to detach"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18230 #, fuzzy
18231 msgid "No Documents Open!"
18232 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
18237 #, fuzzy
18238 msgid "No Document Open!"
18239 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18240
18241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Plain Text"
18244 msgstr "Jednoduchý text"
18245
18246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Plain Text, Join Lines"
18249 msgstr "Ascii text ako riadky"
18250
18251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Master Document"
18254 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18255
18256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Other floats: "
18259 msgstr "Iné ("
18260
18261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:945
18262 msgid "Open Navigator..."
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Other Lists"
18268 msgstr "Iné ("
18269
18270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
18271 msgid "No Table of contents"
18272 msgstr "Bez obsahu"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1018
18275 msgid " (auto)"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
18279 #, fuzzy
18280 msgid "No Branch in Document!"
18281 msgstr "Dokument"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
18284 #, fuzzy
18285 msgid "No action defined!"
18286 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18289 #, fuzzy
18290 msgid "space"
18291 msgstr "&Nahradi»"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192 src/insets/InsetGraphics.cpp:610
18295 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Invalid filename"
18298 msgstr "In¹talované súbory"
18299
18300 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18301 #, fuzzy
18302 msgid ""
18303 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18304 "characters:\n"
18305 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18306
18307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Could not update TeX information"
18310 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18313 #, c-format
18314 msgid "The script `%s' failed."
18315 msgstr ""
18316
18317 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
18318 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:611 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18319 msgid ""
18320 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18321 "file through LaTeX: "
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/insets/Inset.cpp:310
18325 msgid "Opened inset"
18326 msgstr "Otvorená príloha"
18327
18328 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18329 msgid "Keys must be unique!"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18333 #, c-format
18334 msgid ""
18335 "The key %1$s already exists,\n"
18336 "it will be changed to %2$s."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:123
18340 #, fuzzy
18341 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18342 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18343
18344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 src/insets/InsetBibtex.cpp:262
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Export Warning!"
18347 msgstr "Varovanie!"
18348
18349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
18350 msgid ""
18351 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18352 "BibTeX will be unable to find them."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18356 msgid ""
18357 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18358 "BibTeX will be unable to find it."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18362 #, fuzzy
18363 msgid "simple frame"
18364 msgstr "matematický re¾im"
18365
18366 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18367 #, fuzzy
18368 msgid "frameless"
18369 msgstr "Parametre"
18370
18371 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18372 msgid "simple frame, page breaks"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18376 msgid "oval, thin"
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18380 msgid "oval, thick"
18381 msgstr ""
18382
18383 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18384 msgid "drop shadow"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18388 #, fuzzy
18389 msgid "shaded background"
18390 msgstr "poznámka na pozadí"
18391
18392 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18393 #, fuzzy
18394 msgid "double frame"
18395 msgstr "dvojitý"
18396
18397 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Opened Box Inset"
18400 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18401
18402 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18403 msgid "Box"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Opened Branch Inset"
18409 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18410
18411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18412 msgid "Branch: "
18413 msgstr ""
18414
18415 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Undef: "
18418 msgstr "Ref: "
18419
18420 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
18421 #, fuzzy
18422 msgid "branch"
18423 msgstr "Francúzsky"
18424
18425 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18426 msgid "Opened Caption Inset"
18427 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18428
18429 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
18430 #, c-format
18431 msgid "Sub-%1$s"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18435 #, fuzzy
18436 msgid "not cited"
18437 msgstr "Chránená medzera|m"
18438
18439 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
18440 msgid "Left-click to collapse the inset"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18444 msgid "Left-click to open the inset"
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18448 #, fuzzy
18449 msgid "LaTeX Command: "
18450 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18451
18452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18453 #, fuzzy
18454 msgid "InsetCommand Error: "
18455 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18456
18457 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Incompatible command name."
18460 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18461
18462 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18463 #, fuzzy
18464 msgid "InsetCommandParams Error: "
18465 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18466
18467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18468 msgid "Attempt to change type of parameters."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18472 #, fuzzy
18473 msgid "InsetCommandParams error:"
18474 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18475
18476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18477 msgid "Can't find LatexCommand line."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18481 #, fuzzy
18482 msgid "InsetCommandParams: "
18483 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18484
18485 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Unknown parameter name: "
18488 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18489
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18491 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18495 msgid "Opened ERT Inset"
18496 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18497
18498 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Opened Environment Inset: "
18501 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18502
18503 #: src/insets/InsetExternal.cpp:606
18504 #, c-format
18505 msgid "External template %1$s is not installed"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Opened Flex Inset"
18511 msgstr "Otvorený text prílohy"
18512
18513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
18514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
18515 msgid "float: "
18516 msgstr "objekt:"
18517
18518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
18519 msgid "Opened Float Inset"
18520 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18521
18522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
18523 #, fuzzy
18524 msgid "float"
18525 msgstr "objekt:"
18526
18527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
18528 msgid " (sideways)"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
18532 #, fuzzy
18533 msgid "subfloat: "
18534 msgstr "objekt:"
18535
18536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18537 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18538 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18539
18540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18541 #, c-format
18542 msgid "List of %1$s"
18543 msgstr "Zoznam %1$s"
18544
18545 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18546 msgid "Opened Footnote Inset"
18547 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18548
18549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18550 #, fuzzy
18551 msgid "footnote"
18552 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18553
18554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:488 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid ""
18557 "Could not copy the file\n"
18558 "%1$s\n"
18559 "into the temporary directory."
18560 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18561
18562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:717
18563 #, c-format
18564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
18568 #, c-format
18569 msgid "Graphics file: %1$s"
18570 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18571
18572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:936 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18574 msgid " (embedded)"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18578 msgid "Verbatim Input"
18579 msgstr "Doslovný vstup"
18580
18581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18582 msgid "Verbatim Input*"
18583 msgstr "Verbatim vstup*"
18584
18585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18586 msgid "Recursive input"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18590 #, c-format
18591 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18595 #, c-format
18596 msgid ""
18597 "Included file `%1$s'\n"
18598 "has textclass `%2$s'\n"
18599 "while parent file has textclass `%3$s'."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18603 msgid "Different textclasses"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "Included file `%1$s'\n"
18610 "uses module `%2$s'\n"
18611 "which is not used in parent file."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Module not found"
18617 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18618
18619 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18620 msgid "Index"
18621 msgstr "Index"
18622
18623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Information regarding "
18626 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18627
18628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18629 msgid " "
18630 msgstr ""
18631
18632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Unknown Info: "
18635 msgstr "Neznáme slovo:"
18636
18637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18638 #, fuzzy
18639 msgid "yes"
18640 msgstr "©týl"
18641
18642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18643 #, fuzzy
18644 msgid "no"
18645 msgstr "Spä»"
18646
18647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18648 msgid "No menu entry for "
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Unknown buffer info"
18654 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18655
18656 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18657 msgid "Label names must be unique!"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "The label %1$s already exists,\n"
18664 "it will be changed to %2$s."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18668 msgid "DUPLICATE: "
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Opened Listing Inset"
18674 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18675
18676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18677 msgid "A value is expected."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18681 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18686 msgid "Unbalanced braces!"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18690 msgid "Please specify true or false."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18694 msgid "Only true or false is allowed."
18695 msgstr ""
18696
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18698 msgid "Please specify an integer value."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18702 msgid "An integer is expected."
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18706 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18710 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18714 #, c-format
18715 msgid "Please specify one of %1$s."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18719 #, c-format
18720 msgid "Try one of %1$s."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18724 #, c-format
18725 msgid "I guess you mean %1$s."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18729 #, c-format
18730 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18734 #, c-format
18735 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18739 msgid ""
18740 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18744 msgid ""
18745 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18746 "trblTRBL"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18750 msgid ""
18751 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18752 "right, bottom left and top left corner."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18756 msgid "Enter something like \\color{white}"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18760 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18764 msgid "auto, last or a number"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18768 msgid ""
18769 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18770 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18771 "defining a listing inset)"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18775 msgid ""
18776 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18777 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18778 "a listing inset)"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18782 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18788 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18789
18790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18791 #, fuzzy, c-format
18792 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18793 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18794
18795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18796 #, fuzzy, c-format
18797 msgid "Parameter %1$s: "
18798 msgstr " Makro: %s: "
18799
18800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18801 #, fuzzy, c-format
18802 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18803 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18804
18805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18806 #, c-format
18807 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18811 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18812 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
18813
18814 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18815 #, fuzzy
18816 msgid "line break"
18817 msgstr "Zlom riadku|Z"
18818
18819 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
18820 #, fuzzy
18821 msgid "New Page"
18822 msgstr "&Zmaza»"
18823
18824 #: src/insets/InsetNewpage.h:83
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Clear Page"
18827 msgstr "&Zmaza»"
18828
18829 #: src/insets/InsetNewpage.h:99
18830 msgid "Clear Double Page"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Nom"
18836 msgstr "&Nie"
18837
18838 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18839 msgid "Note[[InsetNote]]"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18843 msgid "Greyed out"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18847 msgid "Opened Note Inset"
18848 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18849
18850 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18851 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18852 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18853
18854 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18855 msgid "BROKEN: "
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18859 msgid "Ref: "
18860 msgstr "Ref: "
18861
18862 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Equation"
18865 msgstr "Oznaèenie"
18866
18867 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18868 #, fuzzy
18869 msgid "EqRef: "
18870 msgstr "Ref: "
18871
18872 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18873 msgid "Page Number"
18874 msgstr "Èíslo strany"
18875
18876 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18877 msgid "Page: "
18878 msgstr "Strana: "
18879
18880 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18881 msgid "Textual Page Number"
18882 msgstr "Textové èíslo strany"
18883
18884 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18885 msgid "TextPage: "
18886 msgstr "TextStrana: "
18887
18888 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18889 msgid "Standard+Textual Page"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18893 msgid "Ref+Text: "
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18897 msgid "PrettyRef"
18898 msgstr "PeknýOdkaz"
18899
18900 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18901 #, fuzzy
18902 msgid "FormatRef: "
18903 msgstr "F&ormát:"
18904
18905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Interword Space"
18908 msgstr "Medzislovná medzera|s"
18909
18910 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Protected Space"
18913 msgstr "Chránená medzera|m"
18914
18915 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Thin Space"
18918 msgstr "Úzka medzera|k"
18919
18920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Quad Space"
18923 msgstr "&Nahradi»"
18924
18925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18926 #, fuzzy
18927 msgid "QQuad Space"
18928 msgstr "&Nahradi»"
18929
18930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Enspace"
18933 msgstr "&Nahradi»"
18934
18935 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18936 msgid "Enskip"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Negative Thin Space"
18942 msgstr "Stredná"
18943
18944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Protected Horizontal Fill"
18947 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18948
18949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18952 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18953
18954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18957 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
18958
18959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18962 msgstr "Horizontálna èiara"
18963
18964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18967 msgstr "Chránená medzera|m"
18968
18969 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18970 #, fuzzy
18971 msgid "Unknown TOC type"
18972 msgstr "Neznámy token: "
18973
18974 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3127
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Opened table"
18977 msgstr "Otvori» súbor"
18978
18979 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
18980 msgid "Error setting multicolumn"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
18984 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18988 msgid "Opened Text Inset"
18989 msgstr "Otvorený text prílohy"
18990
18991 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Vertical Space"
18994 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
18995
18996 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
18997 msgid "wrap: "
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
19001 msgid "Opened Wrap Inset"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
19005 msgid "wrap"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Not shown."
19011 msgstr " neznámy"
19012
19013 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19014 msgid "Loading..."
19015 msgstr "Naèítavam..."
19016
19017 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19018 msgid "Converting to loadable format..."
19019 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19020
19021 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19022 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19026 msgid "Scaling etc..."
19027 msgstr "Mením atï..."
19028
19029 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19030 msgid "Ready to display"
19031 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19032
19033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19034 msgid "No file found!"
19035 msgstr "Súbor nenájdený!"
19036
19037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19038 msgid "Error converting to loadable format"
19039 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19040
19041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19042 msgid "Error loading file into memory"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19046 msgid "Error generating the pixmap"
19047 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19048
19049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19050 msgid "No image"
19051 msgstr "Bez obrázku"
19052
19053 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19054 msgid "Preview loading"
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Preview ready"
19060 msgstr "Náhµad|#N"
19061
19062 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Preview failed"
19065 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19066
19067 #: src/lengthcommon.cpp:37
19068 msgid "sp"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: src/lengthcommon.cpp:37
19072 msgid "pt"
19073 msgstr "bod"
19074
19075 #: src/lengthcommon.cpp:37
19076 msgid "bp"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/lengthcommon.cpp:37
19080 msgid "dd"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/lengthcommon.cpp:37
19084 msgid "mm"
19085 msgstr "mm"
19086
19087 #: src/lengthcommon.cpp:37
19088 msgid "pc"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/lengthcommon.cpp:38
19092 msgid "cc[[unit of measure]]"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/lengthcommon.cpp:38
19096 msgid "cm"
19097 msgstr "cm"
19098
19099 #: src/lengthcommon.cpp:38
19100 msgid "ex"
19101 msgstr "ex"
19102
19103 #: src/lengthcommon.cpp:38
19104 msgid "em"
19105 msgstr "em"
19106
19107 #: src/lengthcommon.cpp:39
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Text Width %"
19110 msgstr "Pevná ¹írka"
19111
19112 #: src/lengthcommon.cpp:39
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Column Width %"
19115 msgstr "©írka ståpca"
19116
19117 #: src/lengthcommon.cpp:39
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Page Width %"
19120 msgstr "©írka oznaèenia"
19121
19122 #: src/lengthcommon.cpp:39
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Line Width %"
19125 msgstr "©írka oznaèenia"
19126
19127 #: src/lengthcommon.cpp:40
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Text Height %"
19130 msgstr "Celková vý¹ka"
19131
19132 #: src/lengthcommon.cpp:40
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Page Height %"
19135 msgstr "Celková vý¹ka"
19136
19137 #: src/lyxfind.cpp:115
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Search error"
19140 msgstr "Hµada»"
19141
19142 #: src/lyxfind.cpp:115
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Search string is empty"
19145 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19146
19147 #: src/lyxfind.cpp:299
19148 msgid "String has been replaced."
19149 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19150
19151 #: src/lyxfind.cpp:302
19152 msgid " strings have been replaced."
19153 msgstr " re»azce boli nahradené."
19154
19155 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19156 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19157 #, c-format
19158 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19162 #, c-format
19163 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19167 msgid "Only one row"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19171 msgid "Only one column"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19175 #, fuzzy
19176 msgid "No hline to delete"
19177 msgstr "Nie je èo robi»."
19178
19179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19180 msgid "No vline to delete"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19186 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19187
19188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19189 #, fuzzy
19190 msgid "No number"
19191 msgstr "  Èíslo "
19192
19193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Number"
19196 msgstr "Èíslovanie"
19197
19198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19199 #, c-format
19200 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19204 #, c-format
19205 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19209 #, c-format
19210 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19214 msgid "create new math text environment ($...$)"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19218 msgid "entered math text mode (textrm)"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19222 msgid "Standard[[mathref]]"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19226 #, fuzzy
19227 msgid "optional"
19228 msgstr "&Horizontálne:"
19229
19230 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19231 #, fuzzy
19232 msgid "TeX"
19233 msgstr "LaTeX"
19234
19235 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19236 #, fuzzy
19237 msgid "math macro"
19238 msgstr "pozadie matematiky"
19239
19240 #: src/output.cpp:37
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid ""
19243 "Could not open the specified document\n"
19244 "%1$s."
19245 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19246
19247 #: src/output_plaintext.cpp:136
19248 msgid "Abstract: "
19249 msgstr "Abstrakt: "
19250
19251 #: src/output_plaintext.cpp:148
19252 msgid "References: "
19253 msgstr "Odkazy: "
19254
19255 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19256 msgid "All files (*)"
19257 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19258
19259 #: src/support/Package.cpp:441
19260 #, fuzzy
19261 msgid "LyX binary not found"
19262 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19263
19264 #: src/support/Package.cpp:442
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/support/Package.cpp:561
19271 #, c-format
19272 msgid ""
19273 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19274 "\t%1$s\n"
19275 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19276 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19280 #, fuzzy
19281 msgid "File not found"
19282 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19283
19284 #: src/support/Package.cpp:643
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "Invalid %1$s switch.\n"
19288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/support/Package.cpp:670
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19295 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/support/Package.cpp:694
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19302 "%2$s is not a directory."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/support/Package.cpp:696
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Directory not found"
19308 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19309
19310 #: src/support/debug.cpp:40
19311 msgid "Program initialisation"
19312 msgstr "Inicializácia programu"
19313
19314 #: src/support/debug.cpp:41
19315 msgid "Keyboard events handling"
19316 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19317
19318 #: src/support/debug.cpp:42
19319 msgid "GUI handling"
19320 msgstr "Spravovanie GUI"
19321
19322 #: src/support/debug.cpp:43
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Lyxlex grammar parser"
19325 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19326
19327 #: src/support/debug.cpp:44
19328 msgid "Configuration files reading"
19329 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19330
19331 #: src/support/debug.cpp:45
19332 msgid "Custom keyboard definition"
19333 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19334
19335 #: src/support/debug.cpp:46
19336 msgid "LaTeX generation/execution"
19337 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19338
19339 #: src/support/debug.cpp:47
19340 msgid "Math editor"
19341 msgstr "Editor matematiky"
19342
19343 #: src/support/debug.cpp:48
19344 msgid "Font handling"
19345 msgstr "Manipulácia s písmom"
19346
19347 #: src/support/debug.cpp:49
19348 msgid "Textclass files reading"
19349 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19350
19351 #: src/support/debug.cpp:50
19352 msgid "Version control"
19353 msgstr "Kontrola verzií"
19354
19355 #: src/support/debug.cpp:51
19356 msgid "External control interface"
19357 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19358
19359 #: src/support/debug.cpp:52
19360 msgid "Keep *roff temporary files"
19361 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19362
19363 #: src/support/debug.cpp:53
19364 msgid "User commands"
19365 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19366
19367 #: src/support/debug.cpp:54
19368 msgid "The LyX Lexxer"
19369 msgstr "LyX Lexxer"
19370
19371 #: src/support/debug.cpp:55
19372 msgid "Dependency information"
19373 msgstr "Informácie o závislostiach"
19374
19375 #: src/support/debug.cpp:56
19376 msgid "LyX Insets"
19377 msgstr "LyX prílohy"
19378
19379 #: src/support/debug.cpp:57
19380 msgid "Files used by LyX"
19381 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19382
19383 #: src/support/debug.cpp:58
19384 msgid "Workarea events"
19385 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19386
19387 #: src/support/debug.cpp:59
19388 msgid "Insettext/tabular messages"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/support/debug.cpp:60
19392 msgid "Graphics conversion and loading"
19393 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19394
19395 #: src/support/debug.cpp:61
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Change tracking"
19398 msgstr "Zmeni» jazyk"
19399
19400 #: src/support/debug.cpp:62
19401 #, fuzzy
19402 msgid "External template/inset messages"
19403 msgstr "Externé aplikácie"
19404
19405 #: src/support/debug.cpp:63
19406 msgid "RowPainter profiling"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: src/support/debug.cpp:64
19410 msgid "scrolling debugging"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: src/support/debug.cpp:65
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Math macros"
19416 msgstr "pozadie matematiky"
19417
19418 #: src/support/debug.cpp:66
19419 msgid "RTL/Bidi"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/support/filetools.cpp:247
19423 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19424 msgstr "sk"
19425
19426 #: src/support/os_win32.cpp:297
19427 #, fuzzy
19428 msgid "System file not found"
19429 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19430
19431 #: src/support/os_win32.cpp:298
19432 msgid ""
19433 "Unable to load shfolder.dll\n"
19434 "Please install."
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/support/os_win32.cpp:303
19438 #, fuzzy
19439 msgid "System function not found"
19440 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19441
19442 #: src/support/os_win32.cpp:304
19443 msgid ""
19444 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19445 "Don't know how to proceed. Sorry."
19446 msgstr ""
19447
19448 #: src/support/userinfo.cpp:45
19449 msgid "Unknown user"
19450 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19451
19452 #, fuzzy
19453 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19454 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19455
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "Links"
19458 #~ msgstr "Zoznam"
19459
19460 #, fuzzy
19461 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19462 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19463
19464 #, fuzzy
19465 #~ msgid "Swap Columns|w"
19466 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19467
19468 #, fuzzy
19469 #~ msgid "Horizontal Fill|F"
19470 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19471
19472 #, fuzzy
19473 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19474 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19475
19476 #, fuzzy
19477 #~ msgid "true"
19478 #~ msgstr "Ulica"
19479
19480 #, fuzzy
19481 #~ msgid "false"
19482 #~ msgstr "Zavrie»"
19483
19484 #, fuzzy
19485 #~ msgid "&float"
19486 #~ msgstr "objekt:"
19487
19488 #, fuzzy
19489 #~ msgid "Float"
19490 #~ msgstr "Objekty|j"
19491
19492 #, fuzzy
19493 #~ msgid "S&ubfigure"
19494 #~ msgstr "Podo&brázok"
19495
19496 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19497 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19498
19499 #~ msgid "Ca&ption:"
19500 #~ msgstr "Po&pisok:"
19501
19502 #~ msgid "Databa&ses"
19503 #~ msgstr "Databá&zy"
19504
19505 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19506 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19507
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "&Shaded"
19510 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19511
19512 #~ msgid "Paper Size"
19513 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "C&enter"
19517 #~ msgstr "Na stred"
19518
19519 #~ msgid "&Colors"
19520 #~ msgstr "&Farby"
19521
19522 #~ msgid "&File formats"
19523 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19524
19525 #~ msgid "F&ormat:"
19526 #~ msgstr "F&ormát:"
19527
19528 #~ msgid "&GUI name:"
19529 #~ msgstr "&GUI názov"
19530
19531 #~ msgid "External Applications"
19532 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19533
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19536 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19537
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Save/restore window position"
19540 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19541
19542 #~ msgid " every"
19543 #~ msgstr " ka¾dých"
19544
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "&URL:"
19547 #~ msgstr "&URL"
19548
19549 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19550 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19551
19552 #~ msgid "Default (outer)"
19553 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19554
19555 #~ msgid "Outer"
19556 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19557
19558 #~ msgid "&Units:"
19559 #~ msgstr "&Jednotky:"
19560
19561 #, fuzzy
19562 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19563 #~ msgstr "Pododdiel"
19564
19565 #~ msgid "Bahasa"
19566 #~ msgstr "Bahasky"
19567
19568 #~ msgid "Magyar"
19569 #~ msgstr "Maïarsky"
19570
19571 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19572 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19573
19574 #~ msgid "Count Words|W"
19575 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19576
19577 #, fuzzy
19578 #~ msgid "Framed|F"
19579 #~ msgstr "Parametre"
19580
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "Shaded|S"
19583 #~ msgstr "&Tvar:"
19584
19585 #~ msgid "Insert URL"
19586 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19587
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "Can't load document class"
19590 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19591
19592 #~ msgid "Undefined character style"
19593 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19594
19595 #, fuzzy
19596 #~ msgid ""
19597 #~ "The document could not be converted\n"
19598 #~ "into the document class %1$s."
19599 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19600
19601 #, fuzzy
19602 #~ msgid "&Switch to document"
19603 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19604
19605 #~ msgid "Formatting document..."
19606 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19607
19608 #, fuzzy
19609 #~ msgid "Double box"
19610 #~ msgstr "Dvojité"
19611
19612 #, fuzzy
19613 #~ msgid "Index Entry"
19614 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19615
19616 #~ msgid "Previous command"
19617 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19618
19619 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19620 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19621
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19624 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19625
19626 #, fuzzy
19627 #~ msgid "Language settings"
19628 #~ msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
19629
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid "Outputs"
19632 #~ msgstr "Výstup"
19633
19634 #, fuzzy
19635 #~ msgid "Copiers"
19636 #~ msgstr "Kópie"
19637
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19640 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19641
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Boxed"
19644 #~ msgstr "Tuèné"
19645
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "Doublebox"
19648 #~ msgstr "Dvojité"
19649
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19652 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19653
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "Unknown inset name: "
19656 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19657
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Program Listing "
19660 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19661
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "Framed"
19664 #~ msgstr "Parametre"
19665
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid "Shaded"
19668 #~ msgstr "&Tvar:"
19669
19670 #~ msgid "Url: "
19671 #~ msgstr "Url: "
19672
19673 #~ msgid "HtmlUrl: "
19674 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19675
19676 #, fuzzy
19677 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19678 #~ msgstr " Makro: %s: "
19679
19680 #~ msgid "%1$d words in selection."
19681 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19682
19683 #~ msgid "%1$d words in document."
19684 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19685
19686 #~ msgid "One word in selection."
19687 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19688
19689 #~ msgid "One word in document."
19690 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19691
19692 #~ msgid "Count words"
19693 #~ msgstr "Poèet slov"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Encoding error"
19697 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Placeholders"
19701 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19702
19703 #, fuzzy
19704 #~ msgid "phantom"
19705 #~ msgstr "Esperanto"
19706
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "&Right"
19709 #~ msgstr "Vpravo"
19710
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Case."
19713 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19714
19715 #~ msgid "&Load"
19716 #~ msgstr "&Naèíta»"
19717
19718 #~ msgid "To &file:"
19719 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19720
19721 #~ msgid "Printer &name:"
19722 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19723
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "Columns "
19726 #~ msgstr "Ståpce"
19727
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "Overprint "
19730 #~ msgstr "Separát"
19731
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Conjecture "
19734 #~ msgstr "Dohad"
19735
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "Font st&yle:"
19738 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19739
19740 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19741 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19742
19743 #~ msgid "&Type:"
19744 #~ msgstr "&Typ:"
19745
19746 #, fuzzy
19747 #~ msgid "Part "
19748 #~ msgstr "Èas»"
19749
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "columns "
19752 #~ msgstr "Ståpce"
19753
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "overprint "
19756 #~ msgstr "Predtlaè"
19757
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "overlayarea"
19760 #~ msgstr "Prekrytie"
19761
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "Corollary_"
19764 #~ msgstr "¥utujem."
19765
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Definition. "
19768 #~ msgstr "Definícia"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Example. "
19772 #~ msgstr "Príklad"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Fact. "
19776 #~ msgstr "Fakt"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Proof. "
19780 #~ msgstr "Dôkaz"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "note: "
19784 #~ msgstr "poznámka"
19785
19786 #, fuzzy
19787 #~ msgid "&Extended Chars"
19788 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "Placement:"
19792 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
19793
19794 #~ msgid "default"
19795 #~ msgstr "¹tandardné"
19796
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "common"
19799 #~ msgstr "Komentár"
19800
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19803 #~ msgstr "Obsah"
19804
19805 #, fuzzy
19806 #~ msgid "Toc"
19807 #~ msgstr "Námet"
19808
19809 #~ msgid "Table of Contents|T"
19810 #~ msgstr "Obsah|O"
19811
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "OK"
19814 #~ msgstr "&OK"
19815
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Chinese"
19818 #~ msgstr "Kópie"
19819
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "Upper"
19822 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
19823
19824 #~ msgid "Table of contents"
19825 #~ msgstr "Obsah"
19826
19827 #~ msgid "theorem"
19828 #~ msgstr "teoréma"
19829
19830 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19831 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
19832
19833 #, fuzzy
19834 #~ msgid "Error closing file"
19835 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
19836
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "block "
19839 #~ msgstr "Do bloku"
19840
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "Corollary.  "
19843 #~ msgstr "¥utujem."
19844
19845 #, fuzzy
19846 #~ msgid "&Caption"
19847 #~ msgstr "Názov"
19848
19849 #, fuzzy
19850 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19851 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19852
19853 #, fuzzy
19854 #~ msgid "&Label"
19855 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
19856
19857 #, fuzzy
19858 #~ msgid "A Label for the caption"
19859 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
19860
19861 #, fuzzy
19862 #~ msgid "<- P&romote"
19863 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
19864
19865 #, fuzzy
19866 #~ msgid "D&own"
19867 #~ msgstr "Hotovo"
19868
19869 #, fuzzy
19870 #~ msgid "Upd&ate"
19871 #~ msgstr "&Aktualizova»"
19872
19873 #, fuzzy
19874 #~ msgid "SubSection"
19875 #~ msgstr "Pododdiel"
19876
19877 #~ msgid ""
19878 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19879 #~ "font change."
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
19882 #~ "definovanie zmeny písma."
19883
19884 #~ msgid "Unknown toc list"
19885 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~ msgid "Insert glossary entry"
19889 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Glo"
19893 #~ msgstr "&Globálne"
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "TeX Code:"
19897 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
19898
19899 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19900 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
19901
19902 #~ msgid "&Detach panel"
19903 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
19904
19905 #~ msgid "Insert spacing"
19906 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
19907
19908 #~ msgid "Set limits style"
19909 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
19910
19911 #~ msgid "Set math font"
19912 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
19913
19914 #~ msgid "Insert fraction"
19915 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
19916
19917 #~ msgid "Math Panel|l"
19918 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19919
19920 #, fuzzy
19921 #~ msgid "Math Panel|P"
19922 #~ msgstr "Matematický panel|M"
19923
19924 #, fuzzy
19925 #~ msgid "Show math panel"
19926 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
19927
19928 #, fuzzy
19929 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19930 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19934 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19938 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19942 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19943
19944 #, fuzzy
19945 #~ msgid "Insert math delimiters"
19946 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
19947
19948 #~ msgid "E&xtra options"
19949 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
19950
19951 #~ msgid "Alig&nment:"
19952 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
19953
19954 #~ msgid "&From:"
19955 #~ msgstr "&Z:"
19956
19957 #~ msgid "&Converters"
19958 #~ msgstr "&Konvertory"
19959
19960 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19961 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
19962
19963 #~ msgid "Class Settings"
19964 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
19965
19966 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19967 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
19968
19969 #, fuzzy
19970 #~ msgid "#*"
19971 #~ msgstr "*"
19972
19973 #~ msgid "PrettyRef: "
19974 #~ msgstr "PeknáRef: "
19975
19976 #~ msgid "Opening child document "
19977 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
19978
19979 #, fuzzy
19980 #~ msgid "Special Insets|S"
19981 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19982
19983 #, fuzzy
19984 #~ msgid "Insets|n"
19985 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"