]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
c056295a555242fb6c8c73799d47d0d986ab716c
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
48 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zavrie»"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 msgid "&Dummy"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
63 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
65 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
66 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
67 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
68 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
73 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
74 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
76 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&OK"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
84 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
85 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
87 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
93 msgid "&Cancel"
94 msgstr "&Zru¹i»"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Kµúèe literatúry"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 msgid "The label as it appears in the document"
102 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
106 msgid "&Label:"
107 msgstr "&Oznaèenie:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kµúè:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
114 msgid "Citation Style"
115 msgstr "©týl citovania"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr "&Jurabib"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
126 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
127 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "&Natbib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
134 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
135 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
138 msgid "&Default (numerical)"
139 msgstr "©tandar&d (numerický)"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
142 msgid "Natbib &style:"
143 msgstr "Natbib ¹&týl:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
146 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
147 msgstr ""
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
150 msgid "S&ectioned bibliography"
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
159 msgid "&Add"
160 msgstr "&Prida»"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
165 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
166 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Zru¹i»"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
171 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
172 msgid "Enter BibTeX database name"
173 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgid "&Browse..."
180 msgstr "&Prechádza»..."
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
183 msgid "Add bibliography to the table of contents"
184 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
187 msgid "Add bibliography to &TOC"
188 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
191 msgid "This bibliography section contains..."
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 msgid "&Content:"
196 msgstr "&Obsah:"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
199 msgid "all cited references"
200 msgstr "v¹etky citované referencie"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
203 msgid "all uncited references"
204 msgstr "v¹etky necitované referencie"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
207 msgid "all references"
208 msgstr "v¹etky referencie"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
211 msgid "Choose a style file"
212 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
215 msgid "Remove the selected database"
216 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 msgid "&Delete"
220 msgstr "&Zmaza»"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
223 msgid "Add a BibTeX database file"
224 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 msgid "&Add..."
228 msgstr "&Prida»..."
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
231 msgid "BibTeX database to use"
232 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
239 msgid "The BibTeX style"
240 msgstr "BibTeX ¹týl"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 msgid "St&yle"
244 msgstr "©&týl"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
247 #, fuzzy
248 msgid "Move the selected database upwards in the list"
249 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
252 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
253 #, fuzzy
254 msgid "&Up"
255 msgstr "&Aktualizova»"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
258 #, fuzzy
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
263 #, fuzzy
264 msgid "Do&wn"
265 msgstr "Hotovo"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
269 msgstr ""
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
272 #, fuzzy
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "zlom strany"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
278 msgid "Alignment"
279 msgstr "Zarovnanie"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
288 msgid "Left"
289 msgstr "Vµavo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
294 msgid "Center"
295 msgstr "Na stred"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
300 msgid "Right"
301 msgstr "Vpravo"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
304 msgid "Stretch"
305 msgstr ""
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
314 msgid "Top"
315 msgstr "Hore"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
320 msgid "Middle"
321 msgstr "Stred"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
326 msgid "Bottom"
327 msgstr "Dole"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
334 #, fuzzy
335 msgid "&Box:"
336 msgstr "&Dole:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
339 #, fuzzy
340 msgid "Co&ntent:"
341 msgstr "&Obsah:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
344 #, fuzzy
345 msgid "Vertical"
346 msgstr "&Vertikálne:"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal"
351 msgstr "&Horizontálne:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
356 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
358 msgid "&Restore"
359 msgstr "O&bnovi»"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
362 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
368 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
371 msgid "&Apply"
372 msgstr "&Pou¾i»"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Vý¹ka:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
380 #, fuzzy
381 msgid "Inner Bo&x:"
382 msgstr "V&nútorný:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
385 #, fuzzy
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "Venovanie"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "©ír&ka:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Veµkos» ©írky"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
412 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
413 msgid "None"
414 msgstr "®iadne"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
417 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Minipage"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 msgid "A&vailable Branches:"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 msgid "&New:"
449 msgstr "&Nový:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
452 msgid "Remove the selected branch"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
458 msgid "&Remove"
459 msgstr "&Odstráni»"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
462 msgid "Toggle the selected branch"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
466 msgid "(&De)activate"
467 msgstr "(&De)aktivova»"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
470 msgid "Define or change background color"
471 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
474 msgid "Alter Co&lor..."
475 msgstr "A&lter farba..."
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
478 #, fuzzy
479 msgid "&Font:"
480 msgstr "Písmo:"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
483 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
484 msgid "Si&ze:"
485 msgstr "&Veµkos»:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
493 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
501 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
502 msgid "Default"
503 msgstr "©tandardný"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "Drobné"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "Najmen¹ie"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
517 msgid "Smaller"
518 msgstr "Men¹í"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
522 msgid "Small"
523 msgstr "Malé"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
527 msgid "Normal"
528 msgstr "Normálny"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
532 msgid "Large"
533 msgstr "Veµké"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
537 msgid "Larger"
538 msgstr "Väè¹í"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
542 msgid "Largest"
543 msgstr "Najväè¹ie"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
547 msgid "Huge"
548 msgstr "Obrovské"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
552 msgid "Huger"
553 msgstr "Ozrutné"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
556 #, fuzzy
557 msgid "&Custom Bullet:"
558 msgstr "Zákazník"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
561 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaèenie:"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 msgid "Change:"
568 msgstr "Zmema:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
571 msgid "Go to next change"
572 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
575 msgid "&Next change"
576 msgstr "&Nasledujúca zmena"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
579 msgid "Accept this change"
580 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
583 msgid "&Accept"
584 msgstr "&Akceptova»"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
587 msgid "Reject this change"
588 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
591 msgid "&Reject"
592 msgstr "&Odmietnu»"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
596 msgid "Font family"
597 msgstr "Rodina písma"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
600 msgid "&Family:"
601 msgstr "&Rodina:"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
605 msgid "Font shape"
606 msgstr "Tvar písma"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
609 msgid "S&hape:"
610 msgstr "&Tvar:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
614 msgid "Font series"
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
620 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
622 msgid "Language"
623 msgstr "Jazyk"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
627 msgid "Font color"
628 msgstr "Farba písma"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
631 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
632 msgid "&Language:"
633 msgstr "&Jazyk:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
636 msgid "&Series:"
637 msgstr "&Série:"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
640 msgid "&Color:"
641 msgstr "&Farby:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
644 msgid "Never Toggled"
645 msgstr "Nikdy zapnuté"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
649 msgid "Font size"
650 msgstr "Veµkos» písma"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
654 msgid "Other font settings"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
658 msgid "Always Toggled"
659 msgstr "V¾dy zapnuté"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
662 msgid "&Misc:"
663 msgstr "&Rôzne:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
666 msgid "toggle font on all of the above"
667 msgstr ""
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
670 msgid "&Toggle all"
671 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
674 msgid "Apply each change automatically"
675 msgstr ""
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
678 msgid "Apply changes immediately"
679 msgstr ""
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
687 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
688 msgid "Close"
689 msgstr "Zavrie»"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
692 msgid "Move the selected citation up"
693 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
696 msgid "Move the selected citation down"
697 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
700 #, fuzzy
701 msgid "&Down"
702 msgstr "Hotovo"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "Z&maza»"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Výber:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
719 #, fuzzy
720 msgid "Search Citation"
721 msgstr "Citácia"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
724 #, fuzzy
725 msgid "F&ind:"
726 msgstr "&Nájs»:"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
729 #, fuzzy
730 msgid "<- C&lear"
731 msgstr "&Zmaza»"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Field:"
736 msgstr "Hµada»"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
739 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
740 #, fuzzy
741 msgid "All Fields"
742 msgstr "V¹etky súbory (*)"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
745 msgid "Regular E&xpression"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
749 #, fuzzy
750 msgid "Entry Types:"
751 msgstr "Záznam"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
754 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
755 msgid "All Entry Types"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
759 #, fuzzy
760 msgid "Case Se&nsitive"
761 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
764 #, fuzzy
765 msgid "Formatting"
766 msgstr "Formáty"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "©týl citovania:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
782 #, fuzzy
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
791 #, fuzzy
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
796 msgid "&Text after:"
797 msgstr "&Text za:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
800 msgid "Text to place after citation"
801 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
804 msgid "Text &before:"
805 msgstr "Te&xt pred:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
808 msgid "Text to place before citation"
809 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
812 msgid "A&pply"
813 msgstr "&Pou¾i»"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
817 msgid "Insert the delimiters"
818 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
821 msgid "&Insert"
822 msgstr "Vlo¾&i»"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
825 #, fuzzy
826 msgid "&Size:"
827 msgstr "Veµkos»:"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
831 #, fuzzy
832 msgid "TeX Code: "
833 msgstr "TeX ¹týl|X"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
840 msgid "&Keep matched"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
844 msgid "Reset to the default settings for the document class"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
848 msgid "Use Class Defaults"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 msgid "Display"
861 msgstr "Zobrazenie"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 msgid "&Collapsed"
869 msgstr "&Zbalené"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 msgid "O&pen"
877 msgstr "&Otvori»"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
880 msgid "EmbeddedFiles"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
884 msgid "Extra embedded files:"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
888 #, fuzzy
889 msgid "Add"
890 msgstr "&Prida»"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
893 #, fuzzy
894 msgid "Remove"
895 msgstr "&Odstráni»"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
898 msgid "File"
899 msgstr "Súbor"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
902 msgid "&Draft"
903 msgstr "&Konceptu"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 #, fuzzy
908 msgid "E&mbed"
909 msgstr "Prvé_meno"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Externe upravi» súbor"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
916 msgid "&Edit File..."
917 msgstr "&Upravi» súbor..."
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
920 msgid "Select a file"
921 msgstr "Vybra» súbor"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Názov súboru"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Súbor"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
936 msgid "Template"
937 msgstr "©ablóna:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
940 msgid "Available templates"
941 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
944 msgid "LyX View"
945 msgstr "LyX zobrazenie"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
951 msgid "Screen display"
952 msgstr "Obrazovka"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
957 msgid "Monochrome"
958 msgstr "Monochromaticky"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
963 msgid "Grayscale"
964 msgstr "Odtiene ¹edej"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
970 msgid "Color"
971 msgstr "Farebne"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
974 msgid "Preview"
975 msgstr "Náhµad"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
981 msgid "Percentage to scale by in LyX"
982 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
985 msgid "%"
986 msgstr "%"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
990 msgid "&Display:"
991 msgstr "&Displej:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
994 msgid "Sca&le:"
995 msgstr "&Mierka:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
998 msgid "Display image in LyX"
999 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1002 msgid "&Show in LyX"
1003 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1006 msgid "Rotate"
1007 msgstr "Otoèi»"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1013 msgid "Angle to rotate image by"
1014 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1020 msgid "The origin of the rotation"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1024 msgid "&Origin:"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1028 msgid "A&ngle:"
1029 msgstr "Uho&l:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1032 msgid "Scale"
1033 msgstr "Mierka"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1037 msgid "Height of image in output"
1038 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1041 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1042 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1046 msgid "&Maintain aspect ratio"
1047 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1051 msgid "Width of image in output"
1052 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1055 msgid "Crop"
1056 msgstr "Oreza»"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1060 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1065 msgid "&Get from File"
1066 msgstr "&Získa» zo súboru"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1070 msgid "Clip to bounding box values"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1075 msgid "Clip to &bounding box"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1080 msgid "&Left bottom:"
1081 msgstr "V&µavo dole:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1085 msgid "Right &top:"
1086 msgstr "Vp&ravo hore:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1089 msgid "x"
1090 msgstr "x"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1093 msgid "y"
1094 msgstr "y"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1097 msgid "Options"
1098 msgstr "Mo¾nosti"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1101 msgid "O&ption:"
1102 msgstr "M&o¾nosti:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1105 msgid "Forma&t:"
1106 msgstr "F&ormát:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Form"
1112 msgstr "Formáty"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1115 msgid "Use &default placement"
1116 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1119 msgid "Advanced Placement Options"
1120 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1123 msgid "&Top of page"
1124 msgstr "Vrch s&trany"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1127 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Here de&finitely"
1133 msgstr "Urèite tu!|#t"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1136 msgid "&Here if possible"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1140 msgid "&Page of floats"
1141 msgstr "&Strana objektov"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1144 msgid "&Bottom of page"
1145 msgstr "S&podok strany"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1148 msgid "&Span columns"
1149 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Rotate sideways"
1154 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1157 #, fuzzy
1158 msgid "FontUi"
1159 msgstr "Písmo:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Sc&ale (%):"
1164 msgstr "Mierka%"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "P&ísací stroj:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1173 msgid "&Roman:"
1174 msgstr "&Roman:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1177 #, fuzzy
1178 msgid "S&cale (%):"
1179 msgstr "Mierka%"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Sans Serif:"
1184 msgstr "Sa&ns Serif:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1187 msgid "Use &Old Style Figures"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Use true S&mall Caps"
1193 msgstr "Malé kapitálky"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Default Family:"
1198 msgstr "©tan&dardné okraje"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Base Size:"
1203 msgstr "Veµkos»:"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1206 msgid "&Graphics"
1207 msgstr "&Grafika"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Output Size"
1216 msgstr "Výstup"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1219 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Set &height:"
1225 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Scale Graphics (%):"
1230 msgstr "&Grafika"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1233 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Set &width:"
1239 msgstr "©ír&ka:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1242 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "Grafika"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1251 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Ro&tate after scaling"
1257 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1260 msgid "Or&igin:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1264 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1269 msgid "File name of image"
1270 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1273 msgid "&Clipping"
1274 msgstr "&Orezanie"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1278 #, fuzzy
1279 msgid "y:"
1280 msgstr "y"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1284 #, fuzzy
1285 msgid "x:"
1286 msgstr "x"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1289 #, fuzzy
1290 msgid "LaTe&X and LyX options"
1291 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Sho&w in LyX"
1296 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1301 msgstr "Sa&ns Serif:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1304 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1305 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1308 msgid "Don't un&zip on export"
1309 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1321 msgid "Draft mode"
1322 msgstr "Re¾im konceptu"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1325 msgid "&Draft mode"
1326 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1329 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1333 msgid "..............."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1337 msgid "________"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1341 #, fuzzy
1342 msgid "&Spacing:"
1343 msgstr "&Rozostupy"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1346 msgid "Supported spacing types"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Inter-word space"
1352 msgstr "Medzislovná medzera|s"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Thin space"
1357 msgstr "Úzka medzera|k"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Negative thin space"
1362 msgstr "Stredná"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1365 msgid "Enspace (0.5 em)"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1369 msgid "Quad (1 em)"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1373 msgid "QQuad (2 em)"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Horizontal Fill"
1379 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1383 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1385 msgid "Custom"
1386 msgstr "Vlastné"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1389 msgid "&Value:"
1390 msgstr "&Hodnota:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1393 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Fill Pattern:"
1399 msgstr "&Súbor"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1402 msgid "&Protect:"
1403 msgstr "Ch&ráni»:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1406 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Specify the link target"
1412 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1415 msgid "Link type"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1419 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1423 msgid "&Web"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Link to an email address"
1429 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Email"
1434 msgstr "E-mail"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Link to a file"
1439 msgstr "Tlaèi» do súboru"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&File"
1444 msgstr "&Súbor"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1447 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1449 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1450 msgid "URL"
1451 msgstr "URL"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1455 msgid "Name associated with the URL"
1456 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1459 #, fuzzy
1460 msgid "&Target:"
1461 msgstr "Najväè¹ie:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1465 msgid "&Name:"
1466 msgstr "Me&no:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Listing Parameters"
1471 msgstr "Chýbajúci parameter"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1474 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1475 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1480 msgid "&Bypass validation"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1484 #, fuzzy
1485 msgid "C&aption:"
1486 msgstr "Po&pisok:"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1489 #, fuzzy
1490 msgid "La&bel:"
1491 msgstr "&Oznaèenie:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1494 msgid "Mo&re parameters"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1498 msgid "Underline spaces in generated output"
1499 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1502 msgid "&Mark spaces in output"
1503 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1506 msgid "Show LaTeX preview"
1507 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1510 msgid "&Show preview"
1511 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1514 msgid "File name to include"
1515 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1522 msgid "Include"
1523 msgstr "Zahrnutie"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1526 msgid "Input"
1527 msgstr "Vstup"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgid "Verbatim"
1531 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Inicializácia programu"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Naèíta» súbor"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1544 msgid "&Edit"
1545 msgstr "&Upravi»"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1548 msgid "Document &class:"
1549 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Modules"
1554 msgstr "Stred"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1557 #, fuzzy
1558 msgid "De&lete"
1559 msgstr "&Zmaza»"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1564 msgid "A&dd"
1565 msgstr "&Prida»"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1568 #, fuzzy
1569 msgid "S&elected:"
1570 msgstr "&Zmaza»"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1573 #, fuzzy
1574 msgid "A&vailable:"
1575 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Postscript driver:"
1580 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1583 msgid "&Options:"
1584 msgstr "Mo¾nos&ti:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1587 msgid "Click to select a local document class definition file"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Select Local Layout..."
1593 msgstr "Rozlo¾enie"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Encoding"
1598 msgstr "&Kódovanie:"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Language &Default"
1603 msgstr "¥avá_Hlavièka"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Other:"
1608 msgstr "V&onkaj¹í:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1611 msgid "&Quote Style:"
1612 msgstr "©týl &citácii:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1615 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Listing"
1618 msgstr "Zoznam"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Main Settings"
1623 msgstr "Nastavenia literatúry"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1626 msgid "Style"
1627 msgstr "©týl"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1630 msgid "The content's base font size"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1634 #, fuzzy
1635 msgid "F&ont size:"
1636 msgstr "Veµkos» písma"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1639 msgid "The content's base font style"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Font Famil&y:"
1645 msgstr "Rodina písma"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Use extended character table"
1650 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Extended character table"
1655 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1658 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1662 msgid "Space i&n string as symbol"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1666 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1670 #, fuzzy
1671 msgid "S&pace as symbol"
1672 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1675 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Break long lines"
1681 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Placement"
1686 msgstr "&Umiestnenie:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1689 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1693 msgid "Check for floating listings"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Float"
1699 msgstr "Objekty|j"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1702 msgid "Check for inline listings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Inline listing"
1708 msgstr "R&iadkovanie:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1711 msgid "&Placement:"
1712 msgstr "&Umiestnenie:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Èís&lovanie"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Choose the font size for line numbers"
1726 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Font si&ze:"
1731 msgstr "Veµkos» písma"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1734 #, fuzzy
1735 msgid "S&tep:"
1736 msgstr "Stav"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1739 msgid "Difference between two numbered lines"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #, fuzzy
1744 msgid "&Side:"
1745 msgstr "&Veµkos»:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1748 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Dialect:"
1754 msgstr "&Súbor"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Lan&guage:"
1759 msgstr "&Jazyk:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1762 msgid "Select the programming language"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Range"
1768 msgstr "Jednoduché"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Last line:"
1773 msgstr "matematický panel"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1776 msgid "The last line to be printed"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1780 msgid "The first line to be printed"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Fi&rst line:"
1786 msgstr "Prvé_meno"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Ad&vanced"
1791 msgstr "&Zru¹i»"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1794 #, fuzzy
1795 msgid "More Parameters"
1796 msgstr "Chýbajúci parameter"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1799 msgid "Feedback window"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1803 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1807 msgid "Copy to Clip&board"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1811 msgid "Update the display"
1812 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1816 msgid "&Update"
1817 msgstr "&Aktualizova»"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1820 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1821 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1824 msgid "&Default Margins"
1825 msgstr "©tan&dardné okraje"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1828 msgid "&Top:"
1829 msgstr "&Hore:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1832 msgid "&Bottom:"
1833 msgstr "&Dole:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1836 msgid "&Inner:"
1837 msgstr "V&nútorný:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1840 msgid "O&uter:"
1841 msgstr "V&onkaj¹í:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1844 msgid "Head &sep:"
1845 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1848 msgid "Head &height:"
1849 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1852 msgid "&Foot skip:"
1853 msgstr "Ve&µkos» päty:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Column Sep:"
1858 msgstr "&Ståpce:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr "Poèet riadkov"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1869 msgid "&Rows:"
1870 msgstr "&Riadky:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1876 msgid "Number of columns"
1877 msgstr "Poèet ståpcov"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1881 msgid "&Columns:"
1882 msgstr "&Ståpce:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1885 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1889 msgid "Vertical alignment"
1890 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1893 msgid "&Vertical:"
1894 msgstr "&Vertikálne:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1897 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1898 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1901 msgid "&Horizontal:"
1902 msgstr "&Horizontálne:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1905 msgid "&Use AMS math package automatically"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1909 msgid "Use AMS &math package"
1910 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1913 msgid "Use esint package &automatically"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Use &esint package"
1919 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Sort &as:"
1924 msgstr "Stav"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Description:"
1929 msgstr "Popis"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Symbol:"
1934 msgstr "Symbol"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1937 msgid "Type"
1938 msgstr "Typ"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1941 msgid "LyX internal only"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1945 msgid "LyX &Note"
1946 msgstr "LyX poz&námka"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1949 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1950 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1953 msgid "&Comment"
1954 msgstr "&Komentár"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1957 msgid "Print as grey text"
1958 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1961 msgid "&Greyed out"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1965 msgid "&List in Table of Contents"
1966 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1969 msgid "&Numbering"
1970 msgstr "Èís&lovanie"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Page Layout"
1976 msgstr "Formát odstavca"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Paper Format"
1981 msgstr "Formát dátumu"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1984 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1985 msgstr ""
1986 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1989 msgid "Style used for the page header and footer"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Headings &style:"
1995 msgstr "©týl &strany:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1998 msgid "&Landscape"
1999 msgstr "Na ¹í&rku"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2002 msgid "&Portrait"
2003 msgstr "Na &vý¹ku"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2007 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formát:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Orientation:"
2014 msgstr "Orientácia"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2021 msgid "&Two-sided document"
2022 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Indent Paragraph"
2027 msgstr "O&dsadi» odsek"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2030 msgid "Label Width"
2031 msgstr "©írka oznaèenia"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2035 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2036 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lo&ngest label"
2041 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2044 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Paragraph's &Default"
2050 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Justified"
2055 msgstr "Do bloku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Left"
2060 msgstr "Vµavo"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Center"
2065 msgstr "Na stred"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Ri&ght"
2070 msgstr "Vpravo"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Line &spacing"
2075 msgstr "R&iadkovanie:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2079 msgid "Single"
2080 msgstr "Jednoduché"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2083 msgid "1.5"
2084 msgstr "1.5"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2088 msgid "Double"
2089 msgstr "Dvojité"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2092 msgid "I&mmediate Apply"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2096 msgid "&Use hyperref support"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Additional o&ptions"
2102 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2105 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&General"
2111 msgstr "V¹eobecné"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2114 msgid ""
2115 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Automatically fi&ll header"
2121 msgstr "Autorov_Email"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2124 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2128 msgid "Load in &fullscreen mode"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Header Information"
2134 msgstr "TeX informácie"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Title:"
2139 msgstr "Nadpis"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Author:"
2144 msgstr "Autor:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Subject:"
2149 msgstr "Predmet"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Keywords:"
2154 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2157 #, fuzzy
2158 msgid "H&yperlinks"
2159 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2162 msgid "Allows link text to break across lines."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2166 #, fuzzy
2167 msgid "B&reak links over lines"
2168 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2171 msgid "No &frames around links"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2175 #, fuzzy
2176 msgid "C&olor links"
2177 msgstr "Farby"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2181 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2185 msgid "B&ibliographical backreferences"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Backreference by pa&ge number"
2191 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2194 #, fuzzy
2195 msgid "&Bookmarks"
2196 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2199 #, fuzzy
2200 msgid "G&enerate Bookmarks"
2201 msgstr "Zálo¾ky|Z"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Open bookmarks"
2206 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Number of levels"
2211 msgstr "Poèet kópií"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Numbered bookmarks"
2216 msgstr "Èíslovaný zoznam"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2219 msgid "&Alter..."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2223 #, fuzzy
2224 msgid "In Math"
2225 msgstr "Cesty"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2228 msgid ""
2229 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2230 "delay."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Automatic in&line completion"
2236 msgstr "R&iadkovanie:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2239 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Automatic p&opup"
2245 msgstr "Autorov_Email"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2248 #, fuzzy
2249 msgid "In Text"
2250 msgstr "Jednoduchý text"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2253 msgid ""
2254 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2255 "delay."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Automatic &inline completion"
2261 msgstr "R&iadkovanie:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2264 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Automatic &popup"
2270 msgstr "Autorov_Email"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2273 msgid ""
2274 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2275 "mode."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2279 msgid "Cursor i&ndicator"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2283 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2284 msgid "General"
2285 msgstr "V¹eobecné"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2288 msgid ""
2289 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2290 "if it is available."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2294 #, fuzzy
2295 msgid "s inline completion dela&y"
2296 msgstr "R&iadkovanie:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2299 msgid ""
2300 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2301 "if it is available."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2305 msgid "s popup d&elay"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2309 msgid ""
2310 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2311 "It will be shown right away."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2315 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2319 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2323 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2327 msgid "C&onverter:"
2328 msgstr "K&onvertor:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2331 msgid "E&xtra flag:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&From format:"
2337 msgstr "&Formát:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&To format:"
2342 msgstr "Formát &dátumu:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2345 msgid "&Modify"
2346 msgstr "&Modifikova»"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Remo&ve"
2351 msgstr "&Odstráni»"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Converter Defi&nitions"
2356 msgstr "Definícia"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Converter File Cache"
2361 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Enabled"
2366 msgstr "D&lhá tabuµka"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Maximum Age (in days):"
2371 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2374 msgid "&Date format:"
2375 msgstr "Formát &dátumu:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2378 msgid "Date format for strftime output"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2382 msgid "Off"
2383 msgstr "Vypnuté"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2386 msgid "No math"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2390 msgid "On"
2391 msgstr "Zapnuté"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2394 msgid "Do not display"
2395 msgstr "Nezobrazova»"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2398 msgid "Display &Graphics:"
2399 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2402 msgid "Instant &Preview:"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Editing"
2408 msgstr "Koniec|K"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2411 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2412 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Sort &environments alphabetically"
2417 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2420 msgid "&Group environments by their category"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2424 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2428 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2432 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2436 msgid "Fullscreen"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2440 msgid "&Limit text width"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2444 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Toggle tabba&r"
2450 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2453 #, fuzzy
2454 msgid "To&ggle scrollbar"
2455 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2458 #, fuzzy
2459 msgid "T&oggle toolbars"
2460 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&New..."
2465 msgstr "&Nový:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2468 #, fuzzy
2469 msgid "S&hort Name:"
2470 msgstr "Stav"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Vector graphi&cs format"
2475 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Document format"
2480 msgstr "©týl dokumentu"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2483 msgid "&Viewer:"
2484 msgstr "&Zobrazovaè:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2487 msgid "Ed&itor:"
2488 msgstr "Ed&itor:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2491 msgid "S&hortcut:"
2492 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2495 msgid "E&xtension:"
2496 msgstr "Príp&ona:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Co&pier:"
2501 msgstr "Kó&pie:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2504 msgid "&E-mail:"
2505 msgstr "&E-mail:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2508 msgid "Your name"
2509 msgstr "Va¹e meno"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2512 msgid "Your E-mail address"
2513 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2516 msgid "Keyboard"
2517 msgstr "Klávesnica"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2520 msgid "Use &keyboard map"
2521 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2524 msgid "&First:"
2525 msgstr "P&rvá:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2529 msgid "Br&owse..."
2530 msgstr "&Prechádza»..."
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2533 msgid "S&econd:"
2534 msgstr "Dr&uhá:"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2538 msgid "B&rowse..."
2539 msgstr "&Prechádza»..."
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Mouse"
2544 msgstr "Ïal¹ie"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2547 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2551 msgid ""
2552 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2553 "speed it up, low values slow it down."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2557 msgid "Right-to-left language support"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2561 msgid ""
2562 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2563 msgstr ""
2564 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
2565 "Arabèinu)."
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2568 msgid "Enable &RTL support"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Cursor movement:"
2574 msgstr "Komentár"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Logical"
2579 msgstr "Námet"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2582 msgid "&Visual"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2586 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2590 msgid "Mark &foreign languages"
2591 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2594 msgid "Select the default language of your documents"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2598 #, fuzzy
2599 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2600 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2603 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2609 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2612 msgid "&Default language:"
2613 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2616 msgid "Language pac&kage:"
2617 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2620 msgid "Command s&tart:"
2621 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2624 msgid "Command e&nd:"
2625 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2628 msgid ""
2629 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2630 "the language package)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2634 msgid "&Global"
2635 msgstr "&Globálne"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2638 msgid ""
2639 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2640 "switch command"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2644 msgid "Auto &begin"
2645 msgstr "Automatický &zaèiatok"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2648 msgid ""
2649 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2650 "switch command"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2654 msgid "Auto &end"
2655 msgstr "Automatický koni&ec"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2658 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2662 msgid "Use b&abel"
2663 msgstr "Pou¾i» &babel"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2666 msgid "Set class options to default on class change"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2670 msgid "&Reset class options when document class changes"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2674 msgid ""
2675 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2676 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2677 "rather than the Cygwin teTeX."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2681 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2685 msgid "Default paper si&ze:"
2686 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2689 msgid "Te&X encoding:"
2690 msgstr "Te&X kódovanie:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2693 msgid "CheckTeX start options and flags"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Index command:"
2699 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2702 msgid "&BibTeX command:"
2703 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2708 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2711 msgid "Chec&kTeX command:"
2712 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2715 msgid "BibTeX command and options"
2716 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2719 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2723 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2728 msgid "US letter"
2729 msgstr "US letter"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2733 msgid "US legal"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2738 msgid "US executive"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2743 msgid "A3"
2744 msgstr "A3"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2748 msgid "A4"
2749 msgstr "A4"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2753 msgid "A5"
2754 msgstr "A5"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2758 msgid "B5"
2759 msgstr "B5"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2762 msgid "&Working directory:"
2763 msgstr "P&racovný prieèinok:"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2771 msgid "Browse..."
2772 msgstr "Prechádza»..."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2775 msgid "&Document templates:"
2776 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Example files:"
2781 msgstr "Príklad"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2784 msgid "&Backup directory:"
2785 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2788 msgid "Ly&XServer pipe:"
2789 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2792 msgid "&Temporary directory:"
2793 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2796 msgid "&PATH prefix:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2800 msgid ""
2801 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2802 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2803 "paragraphs are separated by a blank line."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2807 msgid "Output &line length:"
2808 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2811 msgid "&roff command:"
2812 msgstr "príkaz &roff:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2815 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Printer Command Options"
2821 msgstr "Nastavenia príkazu"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2824 msgid "Extension to be used when printing to file."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2828 msgid "File ex&tension:"
2829 msgstr "Prípona súbor&u:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Option used to print to a file."
2834 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Print to &file:"
2839 msgstr "Tlaèi» do súboru"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Option used to print to non-default printer."
2844 msgstr ""
2845 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Set p&rinter:"
2850 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2853 msgid "Option used with spool command to set printer."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Spool pr&inter:"
2859 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2862 msgid ""
2863 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2864 "to print."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2868 msgid "Spool &command:"
2869 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Option used to reverse page order."
2874 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Re&verse pages:"
2879 msgstr "Opaèn&é:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2882 msgid "Lan&dscape:"
2883 msgstr "N&a ¹írku:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Number of Co&pies:"
2888 msgstr "Poèet kópií"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Option used to set number of copies."
2893 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Option used to print a range of pages."
2898 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2901 msgid "Co&llated:"
2902 msgstr "Uspo&riada»:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2905 msgid "Pa&ge range:"
2906 msgstr "Roz&sah strán:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2909 msgid "Option used to collate multiple copies."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2913 msgid "&Odd pages:"
2914 msgstr "&Nepárne strany:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2917 msgid "&Even pages:"
2918 msgstr "&Párne strany:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2921 msgid "Paper t&ype:"
2922 msgstr "&Typ papiera:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2925 msgid "Paper si&ze:"
2926 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2929 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2933 msgid "E&xtra options:"
2934 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2939 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2942 msgid ""
2943 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2944 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2945 "printers."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Adapt output to printer"
2951 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2954 msgid "Name of the default printer"
2955 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Default &printer:"
2960 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2963 msgid "Printer co&mmand:"
2964 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2967 msgid "Sa&ns Serif:"
2968 msgstr "Sa&ns Serif:"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2971 msgid "T&ypewriter:"
2972 msgstr "P&ísací stroj:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2975 msgid "Screen &DPI:"
2976 msgstr "&DPI obrazovky:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2979 msgid "&Zoom %:"
2980 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2983 msgid "Font Sizes"
2984 msgstr "Veµkos» písma:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2987 msgid "Larger:"
2988 msgstr "Väè¹ie:"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2991 msgid "Largest:"
2992 msgstr "Najväè¹ie:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2995 msgid "Huge:"
2996 msgstr "Obrovské:"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2999 msgid "Hugest:"
3000 msgstr "Obrovské:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3003 msgid "Smallest:"
3004 msgstr "Najmen¹ie:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3007 msgid "Smaller:"
3008 msgstr "Men¹í:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3011 msgid "Small:"
3012 msgstr "Malé:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3015 msgid "Normal:"
3016 msgstr "Normálne:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3019 msgid "Tiny:"
3020 msgstr "Drobné:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3023 msgid "Large:"
3024 msgstr "Veµké:"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3027 msgid ""
3028 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3029 "of fonts"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3033 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3037 msgid "Show key-bindings containing:"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3041 msgid "&Bind file:"
3042 msgstr "&Bind súbor:"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3045 #, fuzzy
3046 msgid "New"
3047 msgstr "&Nový:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3050 msgid "Al&ternative language:"
3051 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3054 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3055 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3058 msgid "Personal &dictionary:"
3059 msgstr "Oso&bný slovník:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3062 msgid "Escape cha&racters:"
3063 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3066 msgid "Spellchec&ker executable:"
3067 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3070 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3071 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3074 msgid "Use input encod&ing"
3075 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3078 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3082 msgid "Accept compound &words"
3083 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Session"
3088 msgstr "Verzia"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3091 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3095 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Restore cursor positions"
3101 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3104 msgid "Load opened files from last session"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3108 msgid "Documents"
3109 msgstr "Dokumenty"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3112 msgid "&Maximum last files:"
3113 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3116 msgid "minutes"
3117 msgstr "min."
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3120 #, fuzzy
3121 msgid "B&ackup documents, every"
3122 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Open documents in &tabs"
3127 msgstr "Otvori» dokument"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Use &bundled format for new documents"
3132 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Automatic help"
3137 msgstr "Autorov_Email"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3140 msgid ""
3141 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3142 "the main work area of an edited document"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3146 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3150 msgid "Bro&wse..."
3151 msgstr "&Prechádza»..."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3154 msgid "&User interface file:"
3155 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3159 msgid "&Save"
3160 msgstr "&Ulo¾i»"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3163 msgid "Pages"
3164 msgstr "Strany"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3167 msgid "Page number to print from"
3168 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3171 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3175 msgid "Page number to print to"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3179 msgid "Print all pages"
3180 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3183 msgid "Fro&m"
3184 msgstr "&Z"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3187 msgid "&All"
3188 msgstr "&V¹etko"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3191 msgid "Print &odd-numbered pages"
3192 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3195 msgid "Print &even-numbered pages"
3196 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3199 msgid "Print in reverse order"
3200 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3203 msgid "Re&verse order"
3204 msgstr "Opaèné po&radie"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Copie&s"
3209 msgstr "Kópie"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3212 msgid "Number of copies"
3213 msgstr "Poèet kópií"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3216 msgid "Collate copies"
3217 msgstr "Usporiada» kópie"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3220 msgid "&Collate"
3221 msgstr "Uspo&riada»"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3224 msgid "&Print"
3225 msgstr "&Tlaè"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3228 msgid "Print Destination"
3229 msgstr "Cieµ tlaèe"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3232 msgid "Send output to the printer"
3233 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3236 msgid "P&rinter:"
3237 msgstr "Tlaèia&reò:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3240 msgid "Send output to the given printer"
3241 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3244 msgid "Send output to a file"
3245 msgstr "Výstup do súboru"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3248 msgid "La&bels in:"
3249 msgstr "Oznaèenia v:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3252 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3253 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3256 msgid "<reference>"
3257 msgstr "<referencia>"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3260 msgid "(<reference>)"
3261 msgstr "(<referencia>)"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3264 msgid "<page>"
3265 msgstr "<strana>"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3268 msgid "on page <page>"
3269 msgstr "na strane <strana>"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3272 msgid "<reference> on page <page>"
3273 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3276 msgid "Formatted reference"
3277 msgstr "Formátovaná referencia"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3280 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3281 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3284 msgid "&Sort"
3285 msgstr "&Triedenie"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3288 msgid "Update the label list"
3289 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3292 msgid "Jump to the label"
3293 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3296 msgid "&Go to Label"
3297 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3300 msgid "&Find:"
3301 msgstr "&Nájs»:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3304 msgid "Replace &with:"
3305 msgstr "Nahradi» &s:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3308 msgid "Case &sensitive"
3309 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3312 msgid "Match whole words onl&y"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3316 msgid "Find &Next"
3317 msgstr "Hµada» ïale&j"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3322 msgid "&Replace"
3323 msgstr "&Nahradi»"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3326 msgid "Replace &All"
3327 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3330 msgid "Search &backwards"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3334 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3338 msgid "&Export formats:"
3339 msgstr "&Exportné formáty:"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3342 msgid "&Command:"
3343 msgstr "&Príkaz:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Edit shortcut"
3348 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Clear"
3353 msgstr "&Zmaza»"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Function:"
3358 msgstr "&Funkcie"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Shortcut"
3363 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3366 msgid "Suggestions:"
3367 msgstr "Odporúèania:"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3370 msgid "Replace word with current choice"
3371 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3374 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3375 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3378 msgid "Ignore this word"
3379 msgstr "Ignorova» toto slovo"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3382 msgid "&Ignore"
3383 msgstr "&Ignorova»"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3386 msgid "Ignore this word throughout this session"
3387 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3390 msgid "I&gnore All"
3391 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3394 msgid "Replacement:"
3395 msgstr "Náhrada:"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3398 msgid "Current word"
3399 msgstr "Aktálne slovo"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3402 msgid "Unknown word:"
3403 msgstr "Neznáme slovo:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3406 msgid "Replace with selected word"
3407 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3410 msgid ""
3411 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3412 "full range."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ca&tegory:"
3418 msgstr "Po&pisok:"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3421 msgid "Select this to display all available characters at once"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Display all"
3427 msgstr "&Displej:"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3430 msgid "&Table Settings"
3431 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3434 msgid "Column Width"
3435 msgstr "©írka ståpca"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3438 msgid "Fixed width of the column"
3439 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3442 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3443 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3446 msgid "&Vertical alignment:"
3447 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3450 msgid "&Horizontal alignment:"
3451 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3454 msgid "Horizontal alignment in column"
3455 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3458 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3459 msgid "Justified"
3460 msgstr "Do bloku"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3463 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3464 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3467 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3468 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3471 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3472 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3475 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3476 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3479 msgid "Merge cells"
3480 msgstr "Spoji» bunky"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3483 msgid "&Multicolumn"
3484 msgstr "&Viacståpcové"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3487 msgid "LaTe&X argument:"
3488 msgstr "LaTe&X argument:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3491 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3492 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3495 msgid "&Borders"
3496 msgstr "&Okraje"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3499 msgid "All Borders"
3500 msgstr "V¹etky okraje"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3503 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3504 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3507 msgid "&Set"
3508 msgstr "Na&stavi»"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3515 msgid "C&lear"
3516 msgstr "&Zmaza»"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Fo&rmal"
3525 msgstr "Normálny"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3528 msgid "Use default (grid-like) border style"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3532 #, fuzzy
3533 msgid "De&fault"
3534 msgstr "©tandardný"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3537 msgid "Set Borders"
3538 msgstr "Nastavi» okraje"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3541 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3542 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Additional Space"
3547 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3550 msgid "T&op of row:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Botto&m of row:"
3556 msgstr "S&podok strany"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3559 msgid "Bet&ween rows:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3563 msgid "&Longtable"
3564 msgstr "D&lhá tabuµka"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3567 msgid "Set a page break on the current row"
3568 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3571 msgid "Page &break on current row"
3572 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3575 msgid "Settings"
3576 msgstr "Nastavenia"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3579 msgid "Status"
3580 msgstr "Stav"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3583 msgid "Header:"
3584 msgstr "Hlavièka:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3587 msgid "Footer:"
3588 msgstr "Päta:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3591 msgid "First header:"
3592 msgstr "Prvá hlavièka:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3595 msgid "Last footer:"
3596 msgstr "Posledná päta:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3599 msgid "Contents"
3600 msgstr "Obsah"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3603 msgid "Border above"
3604 msgstr "Okraj nad"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3607 msgid "Border below"
3608 msgstr "Okraj pod"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3611 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3617 msgid "on"
3618 msgstr "na"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3621 #, fuzzy
3622 msgid "This row is the header of the first page"
3623 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3626 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3630 #, fuzzy
3631 msgid "This row is the footer of the last page"
3632 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3638 msgid "double"
3639 msgstr "dvojitý"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Don't output the last footer"
3644 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3648 msgid "is empty"
3649 msgstr "je prázdny"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3652 msgid "Don't output the first header"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3656 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3660 msgid "&Use long table"
3661 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3664 msgid "Current cell:"
3665 msgstr "Aktuálna bunka:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3668 msgid "Current row position"
3669 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3672 msgid "Current column position"
3673 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3676 msgid "Close this dialog"
3677 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Rebuild the file lists"
3682 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3685 msgid "&Rescan"
3686 msgstr "&Znovu prehµada»"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3689 msgid ""
3690 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3691 msgstr ""
3692 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
3693 "cestou"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3696 msgid "&View"
3697 msgstr "&Zobrazi»"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3700 msgid "Selected classes or styles"
3701 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3704 msgid "LaTeX classes"
3705 msgstr "LaTeX triedy"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3708 msgid "LaTeX styles"
3709 msgstr "LaTeX ¹týly"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3712 msgid "BibTeX styles"
3713 msgstr "BibTeX ¹týly"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3716 msgid "Toggles view of the file list"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3720 msgid "Show &path"
3721 msgstr "Zobrazi» &cestu"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Spacing"
3726 msgstr "&Rozostupy"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Separate paragraphs with"
3731 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Listing settings"
3736 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Format text into two columns"
3741 msgstr "Formátujem dokument..."
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3744 msgid "Two-&column document"
3745 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Vertical space"
3750 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3753 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3754 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3757 msgid "&Indentation"
3758 msgstr "&Odsadzovanie"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3761 msgid "&Line spacing:"
3762 msgstr "&Riadkovanie:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3765 msgid "Index entry"
3766 msgstr "Polo¾ka indexu"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3769 msgid "&Keyword:"
3770 msgstr "&Kµúèové slovo:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3773 msgid "Entry"
3774 msgstr "Záznam"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3777 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3778 msgid "The selected entry"
3779 msgstr "Zvolený záznam"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3782 msgid "&Selection:"
3783 msgstr "&Výber:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3786 msgid "Replace the entry with the selection"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3790 msgid "Update navigation tree"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3796 msgid "..."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3800 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3804 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Move selected item down by one"
3810 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Move selected item up by one"
3815 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3818 msgid ""
3819 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3820 "available"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3824 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3828 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3832 msgid "DefSkip"
3833 msgstr "©tandardná"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3836 msgid "SmallSkip"
3837 msgstr "Malá"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3840 msgid "MedSkip"
3841 msgstr "Stredná"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3844 msgid "BigSkip"
3845 msgstr "Veµká"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3848 msgid "VFill"
3849 msgstr "Výplnok"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3852 msgid "Complete source"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3856 msgid "Automatic update"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Unit of width value"
3862 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3865 #, fuzzy
3866 msgid "number of needed lines"
3867 msgstr "Poèet kópií"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3870 #, fuzzy
3871 msgid "use number of lines"
3872 msgstr "Poèet kópií"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Line span:"
3877 msgstr "&Riadkovanie:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Outer (default)"
3882 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Inner"
3887 msgstr "V&nútorný:"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3890 msgid "use overhang"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3894 msgid "Over&hang:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Overhang value"
3900 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Unit of overhang value"
3905 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3908 msgid "Check this to allow flexible placement"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3912 msgid "Allow &floating"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3917 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3918 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3919 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3921 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3922 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3924 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3926 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3927 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3928 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3929 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3931 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3934 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3936 msgid "Standard"
3937 msgstr "©tandard"
3938
3939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3940 msgid "TheoremTemplate"
3941 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3942
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3945 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3948 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3949 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3950 msgid "Proof"
3951 msgstr "Dôkaz"
3952
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Proof:"
3956 msgstr "Dôkaz"
3957
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3959 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3960 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3966 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3967 msgid "Theorem"
3968 msgstr "Teoréma"
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Theorem #:"
3973 msgstr "Teoréma"
3974
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3976 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3978 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3979 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3981 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3982 msgid "Lemma"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3986 msgid "Lemma #:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3991 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3993 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3994 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3997 msgid "Corollary"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4001 msgid "Corollary #:"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4005 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4007 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4008 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4011 msgid "Proposition"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4015 msgid "Proposition #:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4020 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4021 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4023 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4024 msgid "Conjecture"
4025 msgstr "Dohad"
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Conjecture #:"
4030 msgstr "Dohad"
4031
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4034 msgid "Criterion"
4035 msgstr "Kritérium"
4036
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Criterion #:"
4040 msgstr "Kritérium"
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4043 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4044 msgid "Fact"
4045 msgstr "Fakt"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Fact #:"
4050 msgstr "Fakt"
4051
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4053 msgid "Axiom"
4054 msgstr "Axióma"
4055
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Axiom #:"
4059 msgstr "Axióma"
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4063 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4065 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4066 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4069 msgid "Definition"
4070 msgstr "Definícia"
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Definition #:"
4075 msgstr "Definícia"
4076
4077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4078 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4082 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4084 msgid "Example"
4085 msgstr "Príklad"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Example #:"
4090 msgstr "Príklad"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4094 msgid "Condition"
4095 msgstr "Podmienka"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Condition #:"
4100 msgstr "Podmienka"
4101
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4103 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4104 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4106 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4107 msgid "Problem"
4108 msgstr "Problém"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Problem #:"
4113 msgstr "Problém"
4114
4115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4116 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4119 msgid "Exercise"
4120 msgstr "Cvièenie"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Exercise #:"
4125 msgstr "Cvièenie"
4126
4127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4129 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4130 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4133 msgid "Remark"
4134 msgstr "Pripomienka"
4135
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Remark #:"
4139 msgstr "Pripomienka"
4140
4141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4144 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4145 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4147 msgid "Claim"
4148 msgstr "Tvrdenie"
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Claim #:"
4153 msgstr "Tvrdenie"
4154
4155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4156 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4157 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4160 msgid "Note"
4161 msgstr "Poznámka"
4162
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Note #:"
4166 msgstr "Poznámka"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4170 msgid "Notation"
4171 msgstr "Notácia"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Notation #:"
4176 msgstr "Notácia"
4177
4178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4181 msgid "Case"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4186 msgid "Case #:"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4190 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4191 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4195 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4198 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4199 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4200 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4201 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4202 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4203 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4206 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4207 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4208 msgid "Section"
4209 msgstr "Oddiel"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4212 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4213 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4215 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4216 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4218 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4219 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4220 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4221 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4222 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4223 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4224 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4226 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4227 msgid "Subsection"
4228 msgstr "Pododdiel"
4229
4230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4231 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4232 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4234 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4236 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4238 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4240 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4241 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4242 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4243 msgid "Subsubsection"
4244 msgstr "Podpododdiel"
4245
4246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4247 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4249 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4250 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4252 msgid "Section*"
4253 msgstr "Oddiel*"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4256 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4259 msgid "Subsection*"
4260 msgstr "Pododdiel*"
4261
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4263 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4264 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4265 msgid "Subsubsection*"
4266 msgstr "Podpododdiel*"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4269 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4272 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4273 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4275 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4277 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4278 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4279 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4281 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4282 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4283 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4284 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4287 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4288 #: src/output_plaintext.cpp:133
4289 msgid "Abstract"
4290 msgstr "Výòatok"
4291
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Abstract---"
4295 msgstr "Výòatok"
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4300 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4301 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4302 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4303 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4305 msgid "Keywords"
4306 msgstr "Kµúèové slová"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Index Terms---"
4311 msgstr "Polo¾ka indexu"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4314 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4315 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4316 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4318 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4321 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4322 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4323 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4324 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4325 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4326 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4327 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4328 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4329 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4330 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4331 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4332 msgid "Bibliography"
4333 msgstr "Literatúra "
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4338 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4339 #: src/rowpainter.cpp:452
4340 msgid "Appendix"
4341 msgstr "Príloha"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4344 msgid "Appendices"
4345 msgstr "Prílohy"
4346
4347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4348 msgid "Biography"
4349 msgstr "®ivotopis"
4350
4351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4352 #, fuzzy
4353 msgid "BiographyNoPhoto"
4354 msgstr "®ivotopis"
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4357 msgid "Footernote"
4358 msgstr "Poznámka pod èiarou"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4361 msgid "MarkBoth"
4362 msgstr "Oznaèenie_oboch"
4363
4364 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4367 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4368 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4369 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4370 msgid "Itemize"
4371 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4372
4373 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4376 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4377 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4378 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4379 msgid "Enumerate"
4380 msgstr "Zoznam-èísla"
4381
4382 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4384 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4385 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4387 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4388 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4390 msgid "Description"
4391 msgstr "Popis"
4392
4393 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4398 msgid "List"
4399 msgstr "Zoznam"
4400
4401 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4402 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4404 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4405 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4406 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4407 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4408 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4409 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4411 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4412 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4413 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4414 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4415 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4418 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4420 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4421 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4422 msgid "Title"
4423 msgstr "Nadpis"
4424
4425 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4426 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4427 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4428 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4429 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4430 msgid "Subtitle"
4431 msgstr "Podnadpis"
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4436 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4438 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4439 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4440 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4442 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4443 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4444 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4445 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4446 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4448 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4449 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4450 msgid "Author"
4451 msgstr "Autor"
4452
4453 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4454 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4455 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4458 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4459 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4461 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4463 msgid "Address"
4464 msgstr "Adresa"
4465
4466 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4468 msgid "Offprint"
4469 msgstr "Separát"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4473 msgid "Mail"
4474 msgstr "Po¹ta"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4478 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4480 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4482 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4483 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4487 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4488 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4489 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4490 msgid "Date"
4491 msgstr "Dátum"
4492
4493 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4495 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4496 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4497 msgid "Acknowledgement"
4498 msgstr "Poïakovanie"
4499
4500 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Offprint Requests to:"
4503 msgstr "Separáty"
4504
4505 #: lib/layouts/aa.layout:175
4506 msgid "Correspondence to:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Acknowledgements."
4513 msgstr "Poïakovanie"
4514
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4517 msgid "LaTeX"
4518 msgstr "LaTeX"
4519
4520 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4522 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4523 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4525 msgid "Email"
4526 msgstr "E-mail"
4527
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4530 msgid "Thesaurus"
4531 msgstr "Synonymický slovník"
4532
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4534 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4535 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4536 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4537 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4538 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4539 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4541 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4542 msgid "Paragraph"
4543 msgstr "Odstavec"
4544
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4546 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4547 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4548 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4549 msgid "Affiliation"
4550 msgstr "Prièlenenie"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4553 msgid "And"
4554 msgstr "A"
4555
4556 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4557 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4558 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4559 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4560 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4561 msgid "Acknowledgements"
4562 msgstr "Poïakovanie"
4563
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4565 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4566 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4567 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4568 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4569 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4572 #: src/output_plaintext.cpp:145
4573 msgid "References"
4574 msgstr "Referencie"
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4577 msgid "PlaceFigure"
4578 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4581 msgid "PlaceTable"
4582 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4585 msgid "TableComments"
4586 msgstr "Komentár_Tabuµky"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4589 msgid "TableRefs"
4590 msgstr "Referencia_Tabuµky"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4593 msgid "MathLetters"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4597 msgid "NoteToEditor"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Facility"
4603 msgstr "Fakt"
4604
4605 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Objectname"
4608 msgstr "Oktáva"
4609
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Dataset"
4613 msgstr "Dátum"
4614
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4616 msgid "Subject headings:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4620 #, fuzzy
4621 msgid "[Acknowledgements]"
4622 msgstr "Poïakovanie"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4628 #, fuzzy
4629 msgid "and"
4630 msgstr " a "
4631
4632 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Place Figure here:"
4635 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Place Table here:"
4640 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4643 #, fuzzy
4644 msgid "[Appendix]"
4645 msgstr "Príloha"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Note to Editor:"
4650 msgstr "Nie je èo robi»."
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4653 #, fuzzy
4654 msgid "References. ---"
4655 msgstr "Odkazy: "
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Note. ---"
4660 msgstr "Poznámka"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4663 msgid "FigCaption"
4664 msgstr "Popis_obrázka"
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4667 msgid "Fig. ---"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Facility:"
4673 msgstr "&Rodina:"
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4676 msgid "Obj:"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Dataset:"
4682 msgstr "Databáza:|#D"
4683
4684 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4685 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4686 #, fuzzy
4687 msgid "\\arabic{section}"
4688 msgstr "Pododdiel"
4689
4690 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Chapter Exercises"
4693 msgstr "Cvièenie"
4694
4695 #: lib/layouts/apa.layout:50
4696 msgid "RightHeader"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/apa.layout:59
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Right header:"
4702 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4703
4704 #: lib/layouts/apa.layout:82
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Abstract:"
4707 msgstr "Abstrakt: "
4708
4709 #: lib/layouts/apa.layout:91
4710 msgid "ShortTitle"
4711 msgstr "Skrátenýnadpis"
4712
4713 #: lib/layouts/apa.layout:99
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Short title:"
4716 msgstr "Krátky nadpis"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:128
4719 msgid "TwoAuthors"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:135
4723 msgid "ThreeAuthors"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:142
4727 msgid "FourAuthors"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Affiliation:"
4734 msgstr "Prièlenenie"
4735
4736 #: lib/layouts/apa.layout:170
4737 msgid "TwoAffiliations"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/apa.layout:177
4741 msgid "ThreeAffiliations"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/apa.layout:184
4745 msgid "FourAffiliations"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4749 msgid "Journal"
4750 msgstr "Denník"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:205
4753 msgid "CopNum"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:233
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Acknowledgements:"
4759 msgstr "Poïakovanie"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4762 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4763 #: lib/layouts/spie.layout:88
4764 msgid "Acknowledgments"
4765 msgstr "Poïakovanie"
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:247
4768 msgid "ThickLine"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:257
4772 msgid "CenteredCaption"
4773 msgstr "Centrovaný_titulok"
4774
4775 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4776 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Senseless!"
4779 msgstr "Nezmyselné: "
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:277
4782 msgid "FitFigure"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:283
4786 msgid "FitBitmap"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4790 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4791 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4792 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4793 msgid "*"
4794 msgstr "*"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:341
4797 msgid "Seriate"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4801 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4802 msgid "(\\alph{enumii})"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4806 #, fuzzy
4807 msgid "LatinOn"
4808 msgstr "Chorvátsky"
4809
4810 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Latin on"
4813 msgstr "Umiestnenie"
4814
4815 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4816 #, fuzzy
4817 msgid "LatinOff"
4818 msgstr "Chorvátsky"
4819
4820 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Latin off"
4823 msgstr "Chorvátsky"
4824
4825 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4827 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4828 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4829 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4830 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4831 msgid "Part"
4832 msgstr "Èas»"
4833
4834 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4835 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4836 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4837 msgid "Part*"
4838 msgstr "Èas»*"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4841 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4842 msgid "MM"
4843 msgstr "MM"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Section \\arabic{section}"
4848 msgstr "Pododdiel"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4851 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4852 #, fuzzy
4853 msgid "\\Alph{section}"
4854 msgstr "Výber"
4855
4856 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4859 msgstr "Podpododdiel"
4860
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4862 #, fuzzy
4863 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4864 msgstr "Podpododdiel"
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4867 msgid "BeginFrame"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Frame"
4873 msgstr "Parametre"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4876 msgid "BeginPlainFrame"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4880 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4884 msgid "AgainFrame"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4888 msgid "Again frame with label"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4892 #, fuzzy
4893 msgid "EndFrame"
4894 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4897 msgid "________________________________"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4901 #, fuzzy
4902 msgid "FrameSubtitle"
4903 msgstr "Podnadpis"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Column"
4908 msgstr "Ståpce"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4911 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4915 msgid "Columns"
4916 msgstr "Ståpce"
4917
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4919 msgid "ColumnsCenterAligned"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4923 msgid "Columns (center aligned)"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4927 msgid "ColumnsTopAligned"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4931 msgid "Columns (top aligned)"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Pause"
4937 msgstr "Vlo¾i»"
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4940 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Overprint"
4946 msgstr "Separát"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4949 #, fuzzy
4950 msgid "OverlayArea"
4951 msgstr "Prekrytie"
4952
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Overlayarea"
4956 msgstr "Prekrytie"
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Uncover"
4961 msgstr "&Odstráni»"
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4964 msgid "Uncovered on slides"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Only"
4970 msgstr "Zapnuté"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4973 msgid "Only on slides"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4977 msgid "Block"
4978 msgstr "Do bloku"
4979
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4981 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4985 #, fuzzy
4986 msgid "ExampleBlock"
4987 msgstr "Príklad"
4988
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4990 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4994 #, fuzzy
4995 msgid "AlertBlock"
4996 msgstr "Do bloku"
4997
4998 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4999 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5003 msgid "Title (Plain Frame)"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5007 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5008 msgid "Institute"
5009 msgstr "In¹titút"
5010
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5012 #, fuzzy
5013 msgid "TitleGraphic"
5014 msgstr "Grafika"
5015
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5017 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Corollary."
5020 msgstr "¥utujem."
5021
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5023 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Definition."
5026 msgstr "Definícia"
5027
5028 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Definitions"
5031 msgstr "Definícia"
5032
5033 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Definitions."
5036 msgstr "Definícia"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Example."
5041 msgstr "Príklad"
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Examples"
5046 msgstr "Príklad"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Examples."
5051 msgstr "Príklad"
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Fact."
5056 msgstr "Fakt"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Proof."
5064 msgstr "Dôkaz"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5067 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Theorem."
5070 msgstr "Teoréma"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Separator"
5075 msgstr "Separácia"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5078 msgid "___"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5082 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5083 msgid "LyX-Code"
5084 msgstr "LyX-Code"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5087 #, fuzzy
5088 msgid "NoteItem"
5089 msgstr "Nová polo¾ka"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Note:"
5094 msgstr "Poznámka"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Alert"
5099 msgstr "Do bloku"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5102 msgid "Structure"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5106 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5108 msgid "Table"
5109 msgstr "Tabuµka"
5110
5111 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5112 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5113 #, fuzzy
5114 msgid "List of Tables"
5115 msgstr "Zoznam "
5116
5117 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5118 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5119 msgid "Figure"
5120 msgstr "Obrázok"
5121
5122 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5124 #, fuzzy
5125 msgid "List of Figures"
5126 msgstr "Zoznam "
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5129 msgid "Dialogue"
5130 msgstr "Dialóg"
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5133 msgid "Narrative"
5134 msgstr "Rozprávanie"
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5137 msgid "ACT"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5141 msgid "ACT \\arabic{act}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5145 msgid "SCENE"
5146 msgstr "SCÉNA"
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5149 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5153 msgid "SCENE*"
5154 msgstr "SCÉNA*"
5155
5156 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5157 msgid "AT RISE:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5161 msgid "Speaker"
5162 msgstr "Hlásateµ"
5163
5164 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5165 msgid "Parenthetical"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5169 msgid "("
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5173 msgid ")"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5177 msgid "CURTAIN"
5178 msgstr "OPONA"
5179
5180 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5181 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5182 msgid "Right Address"
5183 msgstr "Adresa vpravo"
5184
5185 #: lib/layouts/chess.layout:35
5186 msgid "Mainline"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/chess.layout:42
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Mainline:"
5192 msgstr "Minisek"
5193
5194 #: lib/layouts/chess.layout:60
5195 msgid "Variation"
5196 msgstr "Variácia"
5197
5198 #: lib/layouts/chess.layout:64
5199 msgid "Variation:"
5200 msgstr "Variácia:"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:70
5203 msgid "SubVariation"
5204 msgstr "Podvariácia"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:73
5207 msgid "Subvariation:"
5208 msgstr "Podvariácia:"
5209
5210 #: lib/layouts/chess.layout:79
5211 msgid "SubVariation2"
5212 msgstr "Podvariácia2"
5213
5214 #: lib/layouts/chess.layout:82
5215 msgid "Subvariation(2):"
5216 msgstr "Podvariácia(2):"
5217
5218 #: lib/layouts/chess.layout:88
5219 msgid "SubVariation3"
5220 msgstr "Podvariácia3"
5221
5222 #: lib/layouts/chess.layout:91
5223 msgid "Subvariation(3):"
5224 msgstr "Podvariácia(3):"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:97
5227 msgid "SubVariation4"
5228 msgstr "Podvariácia4"
5229
5230 #: lib/layouts/chess.layout:100
5231 msgid "Subvariation(4):"
5232 msgstr "Podvariácia(4):"
5233
5234 #: lib/layouts/chess.layout:106
5235 msgid "SubVariation5"
5236 msgstr "Podvariácia5"
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:109
5239 msgid "Subvariation(5):"
5240 msgstr "Podvariácia(5):"
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:116
5243 msgid "HideMoves"
5244 msgstr "Skry»Pohyby"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:121
5247 msgid "HideMoves:"
5248 msgstr "Skry»Pohyby:"
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:126
5251 msgid "ChessBoard"
5252 msgstr "©achovnica"
5253
5254 #: lib/layouts/chess.layout:130
5255 msgid "[chessboard]"
5256 msgstr "[¹achovnica]"
5257
5258 #: lib/layouts/chess.layout:139
5259 msgid "BoardCentered"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/chess.layout:144
5263 msgid "[centered board]"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:154
5267 msgid "HighLight"
5268 msgstr "Zvýraznenie"
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:159
5271 msgid "Highlights:"
5272 msgstr "Zvýraznenia:"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:174
5275 msgid "Arrow"
5276 msgstr "©ípka"
5277
5278 #: lib/layouts/chess.layout:179
5279 msgid "Arrow:"
5280 msgstr "©ípka:"
5281
5282 #: lib/layouts/chess.layout:185
5283 msgid "KnightMove"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/chess.layout:190
5287 msgid "KnightMove:"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5291 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5292 msgid "My Address"
5293 msgstr "Moja Adresa"
5294
5295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5296 msgid "Briefkopf:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5300 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5301 msgid "Send To Address"
5302 msgstr "Posla» na adresu"
5303
5304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5305 msgid "Adresse:"
5306 msgstr "Adresa:"
5307
5308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5311 msgid "Opening"
5312 msgstr "Otvorenie"
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5315 msgid "Anrede:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5321 msgid "Signature"
5322 msgstr "Podpis"
5323
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5325 msgid "Unterschrift:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5331 msgid "Closing"
5332 msgstr "Ukonèenie"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5335 msgid "Gruss:"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5339 msgid "encl"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5343 msgid "Anlagen:"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5347 msgid "ps"
5348 msgstr "ps"
5349
5350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5351 msgid "PS:"
5352 msgstr "PS:"
5353
5354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5356 msgid "cc"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5360 msgid "Verteiler:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5364 msgid "Betreff"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5368 msgid "Betreff:"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5372 msgid "Stadt"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5376 msgid "Stadt:"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5380 msgid "Datum"
5381 msgstr "Dátum"
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5384 msgid "Datum:"
5385 msgstr "Dátum:"
5386
5387 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5388 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5389 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5391 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5392 msgid "Subparagraph"
5393 msgstr "Pododstavec"
5394
5395 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5397 msgid "Quotation"
5398 msgstr "Oznaèenie"
5399
5400 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5401 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5402 msgid "Quote"
5403 msgstr "Citovanie"
5404
5405 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5406 msgid "00.00.0000"
5407 msgstr "00.00.0000"
5408
5409 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5410 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5411 msgid "Verse"
5412 msgstr "Ver¹"
5413
5414 #: lib/layouts/egs.layout:268
5415 msgid "LaTeX Title"
5416 msgstr "LaTeX Titulok"
5417
5418 #: lib/layouts/egs.layout:301
5419 msgid "Author:"
5420 msgstr "Autor:"
5421
5422 #: lib/layouts/egs.layout:310
5423 msgid "Affil"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/egs.layout:323
5427 msgid "Affilation:"
5428 msgstr "Prièlenenie:"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:345
5431 msgid "Journal:"
5432 msgstr "Denník:"
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:354
5435 msgid "msnumber"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/egs.layout:368
5439 #, fuzzy
5440 msgid "MS_number:"
5441 msgstr "Èíslo:|#s"
5442
5443 #: lib/layouts/egs.layout:378
5444 msgid "FirstAuthor"
5445 msgstr "Prvý autor"
5446
5447 #: lib/layouts/egs.layout:391
5448 msgid "1st_author_surname:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5452 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5453 msgid "Received"
5454 msgstr "Prijaté"
5455
5456 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5458 msgid "Received:"
5459 msgstr "Odmietnuté:"
5460
5461 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5462 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5463 msgid "Accepted"
5464 msgstr "Akceptované"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5468 msgid "Accepted:"
5469 msgstr "Akceptované:"
5470
5471 #: lib/layouts/egs.layout:444
5472 msgid "Offsets"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:457
5476 msgid "reprint_reqs_to:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5481 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Abstract."
5485 msgstr "Výòatok"
5486
5487 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Acknowledgement."
5491 msgstr "Poïakovanie"
5492
5493 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Author Address"
5496 msgstr "Návratová adresa"
5497
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5500 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Address:"
5504 msgstr "Adresa"
5505
5506 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Author Email"
5509 msgstr "Autorov_Email"
5510
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Email:"
5514 msgstr "E-mail"
5515
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Author URL"
5519 msgstr "Autor_URL"
5520
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5523 #, fuzzy
5524 msgid "URL:"
5525 msgstr "URL"
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5529 msgid "Thanks"
5530 msgstr "Vïaka"
5531
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5533 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5537 msgid "PROOF."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5541 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5545 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5549 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5553 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5559 msgid "Algorithm"
5560 msgstr "Algoritmus"
5561
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5563 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5567 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5571 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5575 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5579 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5583 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5587 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5591 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5595 msgid "Summary"
5596 msgstr "Súhrn"
5597
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5599 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5603 msgid "Case \\arabic{case}"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5607 msgid "FrontMatter"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5611 msgid "Keyword"
5612 msgstr "Kµúèové slovo"
5613
5614 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Key words:"
5617 msgstr "Kµúèové slová"
5618
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Item"
5622 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5623
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Item:"
5627 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5628
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5630 #, fuzzy
5631 msgid "BulletedItem"
5632 msgstr "Odrá¾ky"
5633
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Bulleted Item:"
5637 msgstr "latex príloha"
5638
5639 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5640 msgid "Begin"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5644 msgid "Begin of CV"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5648 msgid "PersonalInfo"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5652 msgid "Personal Info"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5656 msgid "MotherTongue"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5660 msgid "Mother Tongue:"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5664 #, fuzzy
5665 msgid "LangHeader"
5666 msgstr "Hlavièka"
5667
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Language Header:"
5671 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5672
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Language:"
5676 msgstr "&Jazyk:"
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5679 #, fuzzy
5680 msgid "LastLanguage"
5681 msgstr "Jazyk"
5682
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Last Language:"
5686 msgstr "&Jazyk:"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5689 #, fuzzy
5690 msgid "LangFooter"
5691 msgstr "Päta:"
5692
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Language Footer:"
5696 msgstr "&Jazyk:"
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5699 #, fuzzy
5700 msgid "End"
5701 msgstr " a "
5702
5703 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5704 msgid "End of CV"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/foils.layout:42
5708 msgid "Foilhead"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/foils.layout:61
5712 msgid "ShortFoilhead"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/foils.layout:67
5716 msgid "Rotatefoilhead"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:73
5720 msgid "ShortRotatefoilhead"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/foils.layout:82
5724 msgid "TickList"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:97
5728 msgid "_/"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:101
5732 msgid "CrossList"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:116
5736 msgid "><"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:160
5740 #, fuzzy
5741 msgid "My Logo"
5742 msgstr "Záznam"
5743
5744 #: lib/layouts/foils.layout:168
5745 msgid "My Logo:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/foils.layout:177
5749 msgid "Restriction"
5750 msgstr "Obmedzenie"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:181
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Restriction:"
5755 msgstr "Obmedzenie"
5756
5757 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5759 msgid "Left Header"
5760 msgstr "¥avá Hlavièka"
5761
5762 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Left Header:"
5765 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5768 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5769 msgid "Right Header"
5770 msgstr "Pravá Hlavièka"
5771
5772 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Right Header:"
5775 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5776
5777 #: lib/layouts/foils.layout:201
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Right Footer"
5780 msgstr "Pravá_päta"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:205
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Right Footer:"
5785 msgstr "Pravá_päta"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Theorem #."
5792 msgstr "Teoréma"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5797 msgid "Lemma #."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5803 msgid "Corollary #."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5807 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5808 msgid "Proposition #."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Definition #."
5816 msgstr "Definícia"
5817
5818 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5820 msgid "Theorem*"
5821 msgstr "Teoréma*"
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5824 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5825 msgid "Lemma*"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5830 msgid "Lemma."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5835 msgid "Corollary*"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5840 msgid "Proposition*"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Proposition."
5847 msgstr "Premena"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5851 msgid "Definition*"
5852 msgstr "Definícia*"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgid "Brieftext"
5856 msgstr "Krátky_text"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Text:"
5861 msgstr "Text"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5867 msgid "Name"
5868 msgstr "Názov"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5873 msgid "Name:"
5874 msgstr "Meno:"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5877 msgid "Unterschrift"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5881 msgid "Strasse"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Strasse:"
5887 msgstr "Stav"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5890 msgid "Zusatz"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5894 msgid "Zusatz:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5898 msgid "Ort"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5902 msgid "Ort:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5906 msgid "Land"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Land:"
5912 msgstr "Na ¹írku:"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5915 msgid "RetourAdresse"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5919 #, fuzzy
5920 msgid "RetourAdresse:"
5921 msgstr "Návratová adresa"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5924 msgid "MeinZeichen"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5928 msgid "MeinZeichen:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5932 msgid "IhrZeichen"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5936 msgid "IhrZeichen:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5940 msgid "IhrSchreiben"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5944 msgid "IhrSchreiben:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5948 msgid "Telefon"
5949 msgstr "Telefón"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Telefon:"
5954 msgstr "Telefón"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5957 msgid "Telefax"
5958 msgstr "Telefax"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telefax:"
5963 msgstr "Telefax"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5966 msgid "Telex"
5967 msgstr "Telex"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telex:"
5972 msgstr "Telex"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5975 msgid "EMail"
5976 msgstr "E-mail"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5979 #, fuzzy
5980 msgid "EMail:"
5981 msgstr "E-mail"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5984 msgid "HTTP"
5985 msgstr "HTTP"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5988 #, fuzzy
5989 msgid "HTTP:"
5990 msgstr "HTTP"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5994 msgid "Bank"
5995 msgstr "Banka"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Bank:"
6001 msgstr "Banka"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6004 msgid "BLZ"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6008 msgid "BLZ:"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6012 msgid "Konto"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Konto:"
6018 msgstr "Písmo: "
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6021 msgid "Postvermerk"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Postvermerk:"
6027 msgstr "K&onvertor:"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6030 msgid "Adresse"
6031 msgstr "Adresa"
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6034 msgid "Anrede"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6038 msgid "Anlagen"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6042 msgid "Verteiler"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6046 msgid "Gruss"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6051 msgid "Letter"
6052 msgstr "List"
6053
6054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Letter:"
6057 msgstr "List"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6061 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Signature:"
6064 msgstr "Podpis"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6067 msgid "Street"
6068 msgstr "Ulica"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Street:"
6073 msgstr "Ulica"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6076 msgid "Addition"
6077 msgstr "Doplnok"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Addition:"
6082 msgstr "Doplnok"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6085 msgid "Town"
6086 msgstr "Mesto"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Town:"
6091 msgstr "Mesto"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6094 msgid "State"
6095 msgstr "Stav"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6098 #, fuzzy
6099 msgid "State:"
6100 msgstr "Stav"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6103 msgid "ReturnAddress"
6104 msgstr "Návratová adresa"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6107 #, fuzzy
6108 msgid "ReturnAddress:"
6109 msgstr "Návratová adresa"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6112 msgid "MyRef"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6116 #, fuzzy
6117 msgid "MyRef:"
6118 msgstr "Ref: "
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6121 msgid "YourRef"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6125 #, fuzzy
6126 msgid "YourRef:"
6127 msgstr "Ref: "
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6130 msgid "YourMail"
6131 msgstr "Vá¹ mail"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6134 #, fuzzy
6135 msgid "YourMail:"
6136 msgstr "Vá¹ mail"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6139 msgid "Phone"
6140 msgstr "Telefón"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Phone:"
6145 msgstr "Telefón"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6148 msgid "BankCode"
6149 msgstr "Bankový_kód"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6152 #, fuzzy
6153 msgid "BankCode:"
6154 msgstr "Bankový_kód"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6157 msgid "BankAccount"
6158 msgstr "Bankový úèet"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6161 #, fuzzy
6162 msgid "BankAccount:"
6163 msgstr "Bankový úèet"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6166 msgid "PostalComment"
6167 msgstr "Po¹tový_komentár"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6170 #, fuzzy
6171 msgid "PostalComment:"
6172 msgstr "Po¹tový_komentár"
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6175 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Date:"
6180 msgstr "Dátum"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6183 msgid "Reference"
6184 msgstr "Referencia"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Reference:"
6189 msgstr "&Referencia:"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Opening:"
6195 msgstr "Otvorenie"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6198 msgid "Encl."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6202 msgid "Encl.:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6207 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6208 msgid "cc:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Closing:"
6215 msgstr "Ukonèenie"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6218 #, fuzzy
6219 msgid "NameRowA"
6220 msgstr "Názov"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6223 #, fuzzy
6224 msgid "NameRowA:"
6225 msgstr "Meno:"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6228 #, fuzzy
6229 msgid "NameRowB"
6230 msgstr "Názov"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6233 #, fuzzy
6234 msgid "NameRowB:"
6235 msgstr "Meno:"
6236
6237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6238 #, fuzzy
6239 msgid "NameRowC"
6240 msgstr "Názov"
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6243 #, fuzzy
6244 msgid "NameRowC:"
6245 msgstr "Meno:"
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6248 #, fuzzy
6249 msgid "NameRowD"
6250 msgstr "Názov"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6253 #, fuzzy
6254 msgid "NameRowD:"
6255 msgstr "Meno:"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6258 #, fuzzy
6259 msgid "NameRowE"
6260 msgstr "Názov"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6263 #, fuzzy
6264 msgid "NameRowE:"
6265 msgstr "Meno:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6268 #, fuzzy
6269 msgid "NameRowF"
6270 msgstr "Názov"
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6273 #, fuzzy
6274 msgid "NameRowF:"
6275 msgstr "Meno:"
6276
6277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6278 #, fuzzy
6279 msgid "NameRowG"
6280 msgstr "Názov"
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6283 #, fuzzy
6284 msgid "NameRowG:"
6285 msgstr "Meno:"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6288 #, fuzzy
6289 msgid "AddressRowA"
6290 msgstr "Adresa"
6291
6292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6293 #, fuzzy
6294 msgid "AddressRowA:"
6295 msgstr "Adresa"
6296
6297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6298 #, fuzzy
6299 msgid "AddressRowB"
6300 msgstr "Adresa"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6303 #, fuzzy
6304 msgid "AddressRowB:"
6305 msgstr "Adresa"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6308 #, fuzzy
6309 msgid "AddressRowC"
6310 msgstr "Adresa"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6313 #, fuzzy
6314 msgid "AddressRowC:"
6315 msgstr "Adresa"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6318 #, fuzzy
6319 msgid "AddressRowD"
6320 msgstr "Adresa"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6323 #, fuzzy
6324 msgid "AddressRowD:"
6325 msgstr "Adresa"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6328 #, fuzzy
6329 msgid "AddressRowE"
6330 msgstr "Adresa"
6331
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6333 #, fuzzy
6334 msgid "AddressRowE:"
6335 msgstr "Adresa"
6336
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6338 #, fuzzy
6339 msgid "AddressRowF"
6340 msgstr "Adresa"
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6343 #, fuzzy
6344 msgid "AddressRowF:"
6345 msgstr "Adresa"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6348 #, fuzzy
6349 msgid "TelephoneRowA"
6350 msgstr "Telefón"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6353 #, fuzzy
6354 msgid "TelephoneRowA:"
6355 msgstr "Telefón"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TelephoneRowB"
6360 msgstr "Telefón"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6363 #, fuzzy
6364 msgid "TelephoneRowB:"
6365 msgstr "Telefón"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6368 #, fuzzy
6369 msgid "TelephoneRowC"
6370 msgstr "Telefón"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6373 #, fuzzy
6374 msgid "TelephoneRowC:"
6375 msgstr "Telefón"
6376
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6378 #, fuzzy
6379 msgid "TelephoneRowD"
6380 msgstr "Telefón"
6381
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6383 #, fuzzy
6384 msgid "TelephoneRowD:"
6385 msgstr "Telefón"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6388 #, fuzzy
6389 msgid "TelephoneRowE"
6390 msgstr "Telefón"
6391
6392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6393 #, fuzzy
6394 msgid "TelephoneRowE:"
6395 msgstr "Telefón"
6396
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TelephoneRowF"
6400 msgstr "Telefón"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6403 #, fuzzy
6404 msgid "TelephoneRowF:"
6405 msgstr "Telefón"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6408 msgid "InternetRowA"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6412 msgid "InternetRowA:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6416 msgid "InternetRowB"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6420 msgid "InternetRowB:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6424 msgid "InternetRowC"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6428 msgid "InternetRowC:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6432 msgid "InternetRowD"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6436 msgid "InternetRowD:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6440 msgid "InternetRowE"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6444 msgid "InternetRowE:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6448 msgid "InternetRowF"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6452 msgid "InternetRowF:"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6456 #, fuzzy
6457 msgid "BankRowA"
6458 msgstr "Banka"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6461 #, fuzzy
6462 msgid "BankRowA:"
6463 msgstr "Banka"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6466 #, fuzzy
6467 msgid "BankRowB"
6468 msgstr "Banka"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6471 #, fuzzy
6472 msgid "BankRowB:"
6473 msgstr "Banka"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6476 #, fuzzy
6477 msgid "BankRowC"
6478 msgstr "Banka"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6481 #, fuzzy
6482 msgid "BankRowC:"
6483 msgstr "Banka"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6486 #, fuzzy
6487 msgid "BankRowD"
6488 msgstr "Banka"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6491 #, fuzzy
6492 msgid "BankRowD:"
6493 msgstr "Banka"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6496 #, fuzzy
6497 msgid "BankRowE"
6498 msgstr "Banka"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6501 #, fuzzy
6502 msgid "BankRowE:"
6503 msgstr "Banka"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6506 #, fuzzy
6507 msgid "BankRowF"
6508 msgstr "Banka"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6511 #, fuzzy
6512 msgid "BankRowF:"
6513 msgstr "Banka"
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Claim #."
6518 msgstr "Tvrdenie"
6519
6520 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6521 msgid "Remarks"
6522 msgstr "Pripomienky"
6523
6524 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Remarks #."
6527 msgstr "Pripomienky"
6528
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6530 msgid "More"
6531 msgstr "Ïal¹ie"
6532
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6534 msgid "(MORE)"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6538 msgid "FADE IN:"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6542 msgid "INT."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6546 msgid "EXT."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6550 msgid "Continuing"
6551 msgstr "Pokraèovanie"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6554 #, fuzzy
6555 msgid "(continuing)"
6556 msgstr "Pokraèovanie"
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6559 msgid "Transition"
6560 msgstr "Premena"
6561
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6563 msgid "TITLE OVER:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6567 msgid "INTERCUT"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6571 msgid "INTERCUT WITH:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6575 msgid "FADE OUT"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6579 msgid "Scene"
6580 msgstr "Scéna"
6581
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6583 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6584 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6585 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Keywords:"
6588 msgstr "Kµúèové slová"
6589
6590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6591 msgid "Classification Codes"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Definition \\thedefinition."
6597 msgstr "Definícia"
6598
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Step"
6602 msgstr "Stav"
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6605 msgid "Step \\thestep."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Example \\theexample."
6611 msgstr "Príklad"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6614 msgid "Remark \\theremark."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6618 msgid "Notation \\thenotation."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Theorem \\thetheorem."
6625 msgstr "Poïakovanie"
6626
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6628 msgid "Corollary \\thecorollary."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6632 msgid "Lemma \\thelemma."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Proposition \\theproposition."
6638 msgstr "Premena"
6639
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Prop"
6643 msgstr "Vlastníctvo"
6644
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6646 msgid "Prop \\theprop."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6650 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6651 msgid "Question"
6652 msgstr "Otázka"
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Question \\thequestion."
6657 msgstr "Otázka"
6658
6659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6660 msgid "Claim \\theclaim."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6666 msgstr "Dohad"
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Appendices Section"
6671 msgstr "Prílohy"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6674 #, fuzzy
6675 msgid "--- Appendices ---"
6676 msgstr "Prílohy"
6677
6678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6679 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Review"
6685 msgstr "Náhµad"
6686
6687 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Topical"
6690 msgstr "Námet"
6691
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6693 msgid "Comment"
6694 msgstr "Komentár"
6695
6696 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Paper"
6699 msgstr "Papier"
6700
6701 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Prelim"
6704 msgstr "Tvrdenie"
6705
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6707 msgid "Rapid"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6711 msgid "PACS"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6715 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6719 #, fuzzy
6720 msgid "MSC"
6721 msgstr "AMS"
6722
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6726 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6727
6728 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6729 msgid "submitto"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6733 msgid "submit to paper:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Bibliography (plain)"
6739 msgstr "Literatúra "
6740
6741 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Bibliography heading"
6744 msgstr "Literatúra "
6745
6746 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6747 msgid "ABSTRACT:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6751 msgid "KEY WORDS:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Commission"
6757 msgstr "Podmienka"
6758
6759 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6764 msgid "AddressForOffprints"
6765 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6766
6767 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Address for Offprints:"
6770 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6771
6772 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6773 msgid "RunningTitle"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6777 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Running title:"
6780 msgstr "BibTeX spustený."
6781
6782 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6783 msgid "RunningAuthor"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6787 msgid "Running author:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6791 #, fuzzy
6792 msgid "E-mail:"
6793 msgstr "E-mail"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6796 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6797 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6798 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6799 msgid "Chapter"
6800 msgstr "Kapitola"
6801
6802 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Running LaTeX Title"
6805 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6808 #, fuzzy
6809 msgid "TOC Title"
6810 msgstr "Obsah_Nadpis"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6813 #, fuzzy
6814 msgid "TOC title:"
6815 msgstr "Obsah_Nadpis"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Author Running"
6820 msgstr "Info_o_autorovi"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Author Running:"
6825 msgstr "Info_o_autorovi"
6826
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6828 #, fuzzy
6829 msgid "TOC Author"
6830 msgstr "Obsah_Autor"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6833 #, fuzzy
6834 msgid "TOC Author:"
6835 msgstr "Obsah_Autor"
6836
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6838 msgid "Case #."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Claim."
6845 msgstr "Tvrdenie"
6846
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Conjecture #."
6850 msgstr "Dohad"
6851
6852 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Example #."
6855 msgstr "Príklad"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Exercise #."
6860 msgstr "Cvièenie"
6861
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Note #."
6865 msgstr "Poznámka"
6866
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Problem #."
6870 msgstr "Problém"
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6873 msgid "Property"
6874 msgstr "Vlastníctvo"
6875
6876 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Property #."
6879 msgstr "Vlastníctvo"
6880
6881 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Question #."
6884 msgstr "Otázka"
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Remark #."
6889 msgstr "Pripomienka"
6890
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6892 msgid "Solution"
6893 msgstr "Rie¹enie"
6894
6895 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Solution #."
6898 msgstr "Rie¹enie"
6899
6900 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6901 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6902 msgid "Code"
6903 msgstr "Kód"
6904
6905 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6906 msgid "SGML"
6907 msgstr "SGML"
6908
6909 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Chapterprecis"
6912 msgstr "Kapitola"
6913
6914 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Epigraph"
6917 msgstr "®ivotopis"
6918
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Poemtitle"
6922 msgstr "Skrátenýnadpis"
6923
6924 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Poemtitle*"
6927 msgstr "Skrátenýnadpis"
6928
6929 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6930 msgid "Legend"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Entry:"
6936 msgstr "Záznam"
6937
6938 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6939 #, fuzzy
6940 msgid "ListItem"
6941 msgstr "Zoznam"
6942
6943 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6944 #, fuzzy
6945 msgid "List Item:"
6946 msgstr "Posledná päta:"
6947
6948 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6949 #, fuzzy
6950 msgid "DoubleItem"
6951 msgstr "Dvojité"
6952
6953 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Double Item:"
6956 msgstr "Dvojité"
6957
6958 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Space"
6961 msgstr "&Nahradi»"
6962
6963 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Space:"
6966 msgstr "&Nahradi»"
6967
6968 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Computer"
6971 msgstr "Kópie"
6972
6973 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Computer:"
6976 msgstr "V&onkaj¹í:"
6977
6978 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6979 #, fuzzy
6980 msgid "EmptySection"
6981 msgstr "Oddiel"
6982
6983 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Empty Section"
6986 msgstr "Oddiel"
6987
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6989 #, fuzzy
6990 msgid "CloseSection"
6991 msgstr "Výber"
6992
6993 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Close Section"
6996 msgstr "Výber"
6997
6998 #: lib/layouts/paper.layout:149
6999 msgid "SubTitle"
7000 msgstr "Podnadpis"
7001
7002 #: lib/layouts/paper.layout:160
7003 msgid "Institution"
7004 msgstr "In¹titúcia"
7005
7006 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7007 #: lib/layouts/slides.layout:89
7008 msgid "Slide"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7012 msgid "    "
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7016 #, fuzzy
7017 msgid "EndSlide"
7018 msgstr "Na ¹í&rku"
7019
7020 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7021 msgid "~=~"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7025 msgid "WideSlide"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7029 #, fuzzy
7030 msgid "EmptySlide"
7031 msgstr "Oddiel"
7032
7033 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Empty slide:"
7036 msgstr "prázdne"
7037
7038 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7039 #, fuzzy
7040 msgid "ItemizeType1"
7041 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
7042
7043 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7044 #, fuzzy
7045 msgid "EnumerateType1"
7046 msgstr "Zoznam-èísla"
7047
7048 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7049 #, fuzzy
7050 msgid "List of Algorithms"
7051 msgstr "Algoritmus"
7052
7053 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7054 msgid "Preprint"
7055 msgstr "Predtlaè"
7056
7057 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AltAffiliation"
7060 msgstr "Prièlenenie"
7061
7062 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Thanks:"
7065 msgstr "Vïaka"
7066
7067 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Electronic Address:"
7070 msgstr "Návratová adresa"
7071
7072 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7073 #, fuzzy
7074 msgid "acknowledgments"
7075 msgstr "Poïakovanie"
7076
7077 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7078 #, fuzzy
7079 msgid "PACS number:"
7080 msgstr "Èíslo strany"
7081
7082 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7083 #, fuzzy
7084 msgid "\\thechapter"
7085 msgstr "Kapitola"
7086
7087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7089 msgid "Labeling"
7090 msgstr "Oznaèovanie"
7091
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7093 msgid "L"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7097 #, fuzzy
7098 msgid "O"
7099 msgstr "Zapnuté"
7100
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7102 msgid "PS"
7103 msgstr "PS"
7104
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7106 msgid "CC"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7110 msgid "Encl"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7115 msgid "encl:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7119 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7120 msgid "Telephone"
7121 msgstr "Telefón"
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7124 msgid "Telephone:"
7125 msgstr "Telefón:"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7128 msgid "Place"
7129 msgstr "Miesto"
7130
7131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7132 msgid "Place:"
7133 msgstr "Miesto:"
7134
7135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7136 msgid "Backaddress"
7137 msgstr "Adresa odosielateµa"
7138
7139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7140 msgid "Backaddress:"
7141 msgstr "Adresa odosielateµa:"
7142
7143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7144 msgid "Specialmail"
7145 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7146
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Specialmail:"
7150 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
7151
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7153 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7154 msgid "Location"
7155 msgstr "Umiestnenie"
7156
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Location:"
7161 msgstr "Umiestnenie"
7162
7163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Title:"
7166 msgstr "Nadpis"
7167
7168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7169 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7170 msgid "Subject"
7171 msgstr "Predmet"
7172
7173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Subject:"
7176 msgstr "Predmet"
7177
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7179 msgid "Yourref"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7183 msgid "Your ref.:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7187 msgid "Yourmail"
7188 msgstr "Va¹a_po¹ta"
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7191 msgid "Your letter of:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7195 msgid "Myref"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7199 msgid "Our ref.:"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7203 msgid "Customer"
7204 msgstr "Zákazník"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Customer no.:"
7209 msgstr "Zákazník"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7212 msgid "Invoice"
7213 msgstr "Faktúra"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Invoice no.:"
7218 msgstr "Faktúra"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7221 #, fuzzy
7222 msgid "NextAddress"
7223 msgstr "Adresa"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Next Address:"
7228 msgstr "Adresa"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Post Scriptum:"
7233 msgstr "skript"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Sender Name:"
7238 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
7239
7240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7241 #, fuzzy
7242 msgid "SenderAddress"
7243 msgstr "Posla»_na_adresu"
7244
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Sender Address:"
7248 msgstr "Posla»_na_adresu"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7251 msgid "Sender Phone:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7255 msgid "Fax"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7259 msgid "Sender Fax:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7263 #, fuzzy
7264 msgid "E-Mail"
7265 msgstr "E-mail"
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7268 msgid "Sender E-Mail:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Sender URL:"
7274 msgstr "Vlo¾i» URL"
7275
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Logo"
7279 msgstr "Záznam"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Logo:"
7284 msgstr "Záznam"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7287 #, fuzzy
7288 msgid "EndLetter"
7289 msgstr "List"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7292 #, fuzzy
7293 msgid "End of letter"
7294 msgstr "Koniec vety|K"
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7297 msgid "LandscapeSlide"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Landscape Slide"
7303 msgstr "Na ¹í&rku"
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7306 msgid "PortraitSlide"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Portrait Slide"
7312 msgstr "Na &vý¹ku"
7313
7314 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7315 msgid "Slide*"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7319 msgid "SlideHeading"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7323 msgid "SlideSubHeading"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7327 msgid "ListOfSlides"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7331 #, fuzzy
7332 msgid "List Of Slides"
7333 msgstr "Posledné súbory"
7334
7335 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7336 msgid "SlideContents"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Slidecontents"
7342 msgstr "Obsah"
7343
7344 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7345 msgid "ProgressContents"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Progress Contents"
7351 msgstr "Obsah"
7352
7353 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7354 msgid "."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7358 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7359 msgid "Paragraph*"
7360 msgstr "Odstavec*"
7361
7362 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Key words."
7365 msgstr "Kµúèové slová"
7366
7367 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7368 msgid "AMS"
7369 msgstr "AMS"
7370
7371 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7372 #, fuzzy
7373 msgid "AMS subject classifications."
7374 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7375
7376 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7377 msgid "Topic"
7378 msgstr "Námet"
7379
7380 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7381 msgid "MMMMM"
7382 msgstr "MMMMM"
7383
7384 #: lib/layouts/slides.layout:105
7385 msgid "New Slide:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/slides.layout:127
7389 msgid "Overlay"
7390 msgstr "Prekrytie"
7391
7392 #: lib/layouts/slides.layout:142
7393 #, fuzzy
7394 msgid "New Overlay:"
7395 msgstr "Prekrytie"
7396
7397 #: lib/layouts/slides.layout:182
7398 #, fuzzy
7399 msgid "New Note:"
7400 msgstr "Nová polo¾ka"
7401
7402 #: lib/layouts/slides.layout:207
7403 msgid "InvisibleText"
7404 msgstr "Neviditeµný text"
7405
7406 #: lib/layouts/slides.layout:214
7407 #, fuzzy
7408 msgid "<Invisible Text Follows>"
7409 msgstr "Neviditeµný text"
7410
7411 #: lib/layouts/slides.layout:231
7412 msgid "VisibleText"
7413 msgstr "Viditeµný text"
7414
7415 #: lib/layouts/slides.layout:238
7416 #, fuzzy
7417 msgid "<Visible Text Follows>"
7418 msgstr "Viditeµný text"
7419
7420 #: lib/layouts/spie.layout:53
7421 msgid "Authorinfo"
7422 msgstr "Info_o_autorovi"
7423
7424 #: lib/layouts/spie.layout:65
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Authorinfo:"
7427 msgstr "Info_o_autorovi"
7428
7429 #: lib/layouts/spie.layout:78
7430 msgid "ABSTRACT"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/spie.layout:93
7434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7438 #, fuzzy
7439 msgid "email:"
7440 msgstr "E-mail"
7441
7442 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Firstname"
7449 msgstr "Prvé_meno"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Fname"
7454 msgstr "Parametre"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7458 msgid "Surname"
7459 msgstr "Priezvisko"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7462 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7463 msgid "Literal"
7464 msgstr "Doslovné"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7467 msgid "Emph"
7468 msgstr "Zvýrazni»"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Abbrev"
7473 msgstr "Náhµad"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Citation-number"
7478 msgstr "Citácia"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Volume"
7483 msgstr "Ståpce"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Day"
7488 msgstr "Zobrazenie"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Month"
7493 msgstr "Cesty"
7494
7495 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Year"
7498 msgstr "&Zmaza»"
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7501 msgid "Issue-number"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7505 msgid "Issue-day"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7509 msgid "Issue-months"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Subsubparagraph"
7515 msgstr "Pododstavec"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7518 msgid "Header"
7519 msgstr "Hlavièka"
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7522 #, fuzzy
7523 msgid "-- Header --"
7524 msgstr "Hlavièka"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Special-section"
7529 msgstr "Výber"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Special-section:"
7534 msgstr "&Výber:"
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7537 #, fuzzy
7538 msgid "AGU-journal"
7539 msgstr "Denník"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7542 #, fuzzy
7543 msgid "AGU-journal:"
7544 msgstr "Denník"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Citation-number:"
7549 msgstr "Polo¾ka citácií"
7550
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7552 msgid "AGU-volume"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7556 msgid "AGU-volume:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7560 msgid "AGU-issue"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7564 msgid "AGU-issue:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Copyright:"
7570 msgstr "Autorské práva"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Index-terms"
7575 msgstr "Polo¾ka indexu"
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Index-terms..."
7580 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Index-term"
7585 msgstr "Polo¾ka indexu"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Index-term:"
7590 msgstr "Polo¾ka indexu"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7593 msgid "Cross-term"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7597 msgid "Cross-term:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Supplementary"
7603 msgstr "Súhrn"
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7606 msgid "Supplementary..."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Supp-note"
7612 msgstr "poznámka"
7613
7614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7615 msgid "Sup-mat-note:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Cite-other"
7621 msgstr "Na stred"
7622
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Cite-other:"
7626 msgstr "©&týl citácie:"
7627
7628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7629 msgid "Revised"
7630 msgstr "Revidované"
7631
7632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Revised:"
7635 msgstr "Revidované"
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Ident-line"
7640 msgstr "Podèiarknu» "
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7643 msgid "Ident-line:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Runhead"
7649 msgstr "Èervená"
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7652 msgid "Runhead:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7656 msgid "Published-online:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7660 msgid "Citation"
7661 msgstr "Citácia"
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Citation:"
7666 msgstr "Citácia"
7667
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7669 msgid "Posting-order"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7673 msgid "Posting-order:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7677 msgid "AGU-pages"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7681 #, fuzzy
7682 msgid "AGU-pages:"
7683 msgstr "Nepárne strany:"
7684
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Words"
7688 msgstr "Okraje"
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Words:"
7693 msgstr "Okraje"
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Figures"
7698 msgstr "Obrázok"
7699
7700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Figures:"
7703 msgstr "Obrázok"
7704
7705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Tables"
7708 msgstr "Tabuµka"
7709
7710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Tables:"
7713 msgstr "Tabuµka"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Datasets"
7718 msgstr "Databá&zy"
7719
7720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Datasets:"
7723 msgstr "Databá&zy"
7724
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7726 msgid "ISSN"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7730 #, fuzzy
7731 msgid "CODEN"
7732 msgstr "SCÉNA"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7735 #, fuzzy
7736 msgid "SS-Code"
7737 msgstr "Kód"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7740 #, fuzzy
7741 msgid "SS-Title"
7742 msgstr "Nadpis"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7745 #, fuzzy
7746 msgid "CCC-Code"
7747 msgstr "Kód"
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7750 msgid "Dscr"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7754 msgid "Orgdiv"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Orgname"
7760 msgstr "Priezvisko"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7763 #, fuzzy
7764 msgid "City"
7765 msgstr "Drobné"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Postcode"
7770 msgstr "Vlo¾i»"
7771
7772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Country"
7775 msgstr "Záznam"
7776
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7778 msgid "CCC"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7782 #, fuzzy
7783 msgid "CCC code:"
7784 msgstr "Kód"
7785
7786 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7787 msgid "PaperId"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Paper Id:"
7793 msgstr "Papier"
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7796 msgid "AuthorAddr"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Author Address:"
7802 msgstr "Návratová adresa"
7803
7804 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7805 msgid "SlugComment"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Slug Comment:"
7811 msgstr "Komentár"
7812
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7814 msgid "Plate"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7818 msgid "Planotable"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Table Caption"
7824 msgstr "Tabuµka_popis"
7825
7826 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7827 #, fuzzy
7828 msgid "TableCaption"
7829 msgstr "Tabuµka_popis"
7830
7831 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Current Address"
7834 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7835
7836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Current address:"
7839 msgstr "Aktuálna_Adresa"
7840
7841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7842 #, fuzzy
7843 msgid "E-mail address:"
7844 msgstr "Adresa odosielateµa"
7845
7846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7847 msgid "Key words and phrases:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7851 msgid "Dedicatory"
7852 msgstr "Venovací"
7853
7854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Dedication:"
7857 msgstr "Venovanie"
7858
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7860 msgid "Translator"
7861 msgstr "Prekladateµ"
7862
7863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Translator:"
7866 msgstr "Prekladateµ"
7867
7868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7869 msgid "Subjectclass"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7873 #, fuzzy
7874 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7875 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
7876
7877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Directory"
7880 msgstr "Prieèinky"
7881
7882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7883 #, fuzzy
7884 msgid "KeyCombo"
7885 msgstr "Klávesnica"
7886
7887 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7888 #, fuzzy
7889 msgid "KeyCap"
7890 msgstr "Názov"
7891
7892 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7893 msgid "GuiMenu"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7897 msgid "GuiMenuItem"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7901 msgid "GuiButton"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7905 msgid "MenuChoice"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7909 msgid "Chapter*"
7910 msgstr "Kapitola*"
7911
7912 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7913 msgid "Subparagraph*"
7914 msgstr "Pododstavec*"
7915
7916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7917 msgid "Authorgroup"
7918 msgstr "Autorská_skupina"
7919
7920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7921 msgid "RevisionHistory"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Revision History"
7927 msgstr "Revízia"
7928
7929 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7930 msgid "Revision"
7931 msgstr "Revízia"
7932
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7934 msgid "RevisionRemark"
7935 msgstr "RevíznaPripomienka"
7936
7937 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7938 msgid "FirstName"
7939 msgstr "Prvé_meno"
7940
7941 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7942 msgid "Scrap"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7946 msgid "\\arabic{chapter}"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7950 msgid "\\Alph{chapter}"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7954 #, fuzzy
7955 msgid "\\arabic{footnote}"
7956 msgstr "Pododdiel"
7957
7958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7959 msgid "\\Roman{section}."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7963 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7967 #, fuzzy
7968 msgid "\\Alph{subsection}."
7969 msgstr "Podpododdiel"
7970
7971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7972 #, fuzzy
7973 msgid "\\arabic{subsection}."
7974 msgstr "Podpododdiel"
7975
7976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7977 #, fuzzy
7978 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7979 msgstr "Podpododdiel"
7980
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7982 #, fuzzy
7983 msgid "\\alph{subsubsection}."
7984 msgstr "Podpododdiel"
7985
7986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7987 #, fuzzy
7988 msgid "\\alph{paragraph}."
7989 msgstr " odseky"
7990
7991 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Addpart"
7994 msgstr "Prida»"
7995
7996 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7997 msgid "Addchap"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8001 msgid "Addsec"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8005 msgid "Addchap*"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8009 msgid "Addsec*"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8013 msgid "Minisec"
8014 msgstr "Minisek"
8015
8016 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8017 msgid "Publishers"
8018 msgstr "Vydavatelia"
8019
8020 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8021 msgid "Dedication"
8022 msgstr "Venovanie"
8023
8024 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8025 msgid "Titlehead"
8026 msgstr "HlavièkaNadpisu"
8027
8028 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8029 msgid "Uppertitleback"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8033 msgid "Lowertitleback"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8037 msgid "Extratitle"
8038 msgstr "Extra_nadpis"
8039
8040 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Captionabove"
8043 msgstr "Názov"
8044
8045 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Captionbelow"
8048 msgstr "Názov"
8049
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Dictum"
8053 msgstr "Dátum"
8054
8055 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8056 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
8057 msgid "UNDEFINED"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8061 #, fuzzy
8062 msgid "\\Roman{part}"
8063 msgstr "Rumunsky"
8064
8065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8066 msgid "margin"
8067 msgstr "okraje"
8068
8069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8070 msgid "foot"
8071 msgstr "päta"
8072
8073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8074 #, fuzzy
8075 msgid "comment"
8076 msgstr "Komentár"
8077
8078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
8079 msgid "note"
8080 msgstr "poznámka"
8081
8082 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8083 #, fuzzy
8084 msgid "greyedout"
8085 msgstr "Otvorená príloha"
8086
8087 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
8088 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
8089 msgid "ERT"
8090 msgstr "ERT"
8091
8092 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Listings"
8095 msgstr "Zoznam"
8096
8097 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Idx"
8100 msgstr "Idx"
8101
8102 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8103 msgid "opt"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8107 #, fuzzy
8108 msgid "--Separator--"
8109 msgstr "Separácia"
8110
8111 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8112 #, fuzzy
8113 msgid "--- Separate Environment ---"
8114 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8115
8116 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8117 msgid "Part \\thepart"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Chapter \\thechapter"
8123 msgstr "Cvièenie"
8124
8125 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Appendix \\thechapter"
8128 msgstr "panel prílohy"
8129
8130 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8131 msgid "Headnote"
8132 msgstr "Hlavièka"
8133
8134 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8135 msgid "Headnote (optional):"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Corr Author:"
8141 msgstr "Autor"
8142
8143 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8144 msgid "Offprints"
8145 msgstr "Separáty"
8146
8147 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Offprints:"
8150 msgstr "Separáty"
8151
8152 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Corollary \\thetheorem."
8155 msgstr "¥utujem."
8156
8157 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8158 msgid "Lemma \\thetheorem."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Proposition \\thetheorem."
8164 msgstr "Premena"
8165
8166 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8169 msgstr "Dohad"
8170
8171 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8172 msgid "Fact \\thetheorem."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Definition \\thetheorem."
8178 msgstr "Definícia"
8179
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Example \\thetheorem."
8183 msgstr "Príklad"
8184
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Problem \\thetheorem."
8188 msgstr "Problém"
8189
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Exercise \\thetheorem."
8193 msgstr "Cvièenie"
8194
8195 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8196 msgid "Remark \\thetheorem."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8200 msgid "Claim \\thetheorem."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8204 msgid "Conjecture*"
8205 msgstr "Dohad*"
8206
8207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8208 msgid "Example*"
8209 msgstr "Príklad*"
8210
8211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Problem*"
8214 msgstr "Problém"
8215
8216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Exercise*"
8219 msgstr "Cvièenie"
8220
8221 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8222 msgid "Remark*"
8223 msgstr "Pripomienka*"
8224
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8226 msgid "Claim*"
8227 msgstr "Tvrdenie*"
8228
8229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Conjecture."
8232 msgstr "Dohad"
8233
8234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8235 msgid "Fact*"
8236 msgstr "Fakt*"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Problem."
8241 msgstr "Problém"
8242
8243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Exercise."
8246 msgstr "Cvièenie"
8247
8248 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Remark."
8251 msgstr "Pripomienka"
8252
8253 #: lib/layouts/braille.module:2
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Braille"
8256 msgstr "Variabilná veµkos»"
8257
8258 #: lib/layouts/braille.module:5
8259 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/braille.module:20
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Braille (default)"
8265 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8266
8267 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Braille:"
8270 msgstr "Men¹í:"
8271
8272 #: lib/layouts/braille.module:42
8273 msgid "Braille (textsize)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/braille.module:64
8277 msgid "Braille (dots on)"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/layouts/braille.module:79
8281 msgid "Braille_dots_on"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/braille.module:87
8285 msgid "Braille (dots off)"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/layouts/braille.module:102
8289 msgid "Braille_dots_off"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/braille.module:110
8293 msgid "Braille (mirror on)"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: lib/layouts/braille.module:125
8297 msgid "Braille_mirror_on"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/braille.module:133
8301 msgid "Braille (mirror off)"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/braille.module:148
8305 msgid "Braille mirror off"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Endnote"
8311 msgstr "poznámka"
8312
8313 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8314 msgid ""
8315 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8316 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8320 #, fuzzy
8321 msgid "endnote"
8322 msgstr "Hlavièka"
8323
8324 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Foot to End"
8327 msgstr "Nie je èo robi»."
8328
8329 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8330 msgid ""
8331 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8332 "where you want the endnotes to appear."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Hanging"
8338 msgstr "okraje"
8339
8340 #: lib/layouts/hanging.module:5
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8343 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
8344
8345 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Linguistics"
8348 msgstr "Zoznam"
8349
8350 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8351 msgid ""
8352 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8353 "glosses, semantic markup)."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8357 msgid "Numbered Example (multiline)"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Example:"
8363 msgstr "Príklad"
8364
8365 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8366 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Examples:"
8372 msgstr "Príklad"
8373
8374 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Subexample"
8377 msgstr "Príklad"
8378
8379 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Subexample:"
8382 msgstr "Príklad"
8383
8384 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Glosse"
8387 msgstr "Zavrie»"
8388
8389 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8390 msgid "Tri-Glosse"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8394 #, fuzzy
8395 msgid "expr."
8396 msgstr "ex"
8397
8398 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8399 #, fuzzy
8400 msgid "concept"
8401 msgstr "&Akceptova»"
8402
8403 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8404 #, fuzzy
8405 msgid "meaning"
8406 msgstr "Otvorenie"
8407
8408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Logical Markup"
8411 msgstr "Prejs» dozadu"
8412
8413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8414 msgid ""
8415 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8416 "code."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8420 #, fuzzy
8421 msgid "noun"
8422 msgstr "¾iadna"
8423
8424 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8425 #, fuzzy
8426 msgid "emph"
8427 msgstr "Zvýrazni»"
8428
8429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8430 #, fuzzy
8431 msgid "strong"
8432 msgstr "Zoznam"
8433
8434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8435 #, fuzzy
8436 msgid "code"
8437 msgstr "Kód"
8438
8439 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Minimalistic"
8442 msgstr "Minisek"
8443
8444 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8445 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8449 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8453 msgid ""
8454 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8455 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8456 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8457 "starred and non-starred forms."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Criterion \\thetheorem."
8463 msgstr "Kritérium"
8464
8465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Criterion*"
8468 msgstr "Kritérium"
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Criterion."
8473 msgstr "Kritérium"
8474
8475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8478 msgstr "Algoritmus"
8479
8480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Algorithm*"
8483 msgstr "Algoritmus"
8484
8485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Algorithm."
8488 msgstr "Algoritmus"
8489
8490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8491 msgid "Axiom \\thetheorem."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Axiom*"
8497 msgstr "Axióma"
8498
8499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Axiom."
8502 msgstr "Axióma"
8503
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Condition \\thetheorem."
8507 msgstr "Podmienka"
8508
8509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Condition*"
8512 msgstr "Podmienka"
8513
8514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Condition."
8517 msgstr "Podmienka"
8518
8519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8520 msgid "Note \\thetheorem."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8524 msgid "Note*"
8525 msgstr "Poznámka*"
8526
8527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Note."
8530 msgstr "Poznámka"
8531
8532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Notation \\thetheorem."
8535 msgstr "Notácia"
8536
8537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Notation*"
8540 msgstr "Notácia"
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Notation."
8545 msgstr "Notácia"
8546
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8548 msgid "Summary \\thetheorem."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Summary*"
8554 msgstr "Súhrn"
8555
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Summary."
8559 msgstr "Súhrn"
8560
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8564 msgstr "Poïakovanie"
8565
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8567 msgid "Acknowledgement*"
8568 msgstr "Poïakovanie*"
8569
8570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8571 msgid "Conclusion"
8572 msgstr "Záver"
8573
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8577 msgstr "Záver"
8578
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8580 msgid "Conclusion*"
8581 msgstr "Záver*"
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Conclusion."
8586 msgstr "Záver"
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8589 msgid "Assumption"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Assumption \\thetheorem."
8595 msgstr "Názov"
8596
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8598 msgid "Assumption*"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Assumption."
8604 msgstr "Názov"
8605
8606 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Theorems (AMS)"
8609 msgstr "Teoréma"
8610
8611 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8612 msgid ""
8613 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8614 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8615 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8616 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8620 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8624 msgid ""
8625 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8626 "that provide a chapter environment."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8630 msgid "Theorems (Order By Section)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8634 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8638 msgid "Theorems (Starred)"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8642 msgid ""
8643 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8644 "using the extended AMS machinery."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Theorems"
8650 msgstr "Teoréma"
8651
8652 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8653 msgid ""
8654 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8655 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8656 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/languages:2
8660 msgid "Afrikaans"
8661 msgstr "Afrikánsky"
8662
8663 #: lib/languages:3
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Albanian"
8666 msgstr "Americky"
8667
8668 #: lib/languages:4
8669 msgid "American"
8670 msgstr "Americky"
8671
8672 #: lib/languages:6
8673 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/languages:7
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Arabic (Arabi)"
8679 msgstr "Arabsky"
8680
8681 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Armenian"
8684 msgstr "Americky"
8685
8686 #: lib/languages:9
8687 msgid "Austrian (old spelling)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/languages:10
8691 msgid "Austrian"
8692 msgstr "Rakúsky"
8693
8694 #: lib/languages:11
8695 msgid "Bahasa Indonesia"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/languages:12
8699 msgid "Bahasa Malaysia"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/languages:13
8703 msgid "Basque"
8704 msgstr "Baskitsky"
8705
8706 #: lib/languages:14
8707 msgid "Belarusian"
8708 msgstr "Bielorusky"
8709
8710 #: lib/languages:15
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Portuguese (Brazil)"
8713 msgstr "Portugalsky"
8714
8715 #: lib/languages:16
8716 msgid "Breton"
8717 msgstr "Bretónsky"
8718
8719 #: lib/languages:17
8720 msgid "British"
8721 msgstr "Britsky"
8722
8723 #: lib/languages:18
8724 msgid "Bulgarian"
8725 msgstr "Bulharsky"
8726
8727 #: lib/languages:19
8728 msgid "Canadian"
8729 msgstr "Kanadsky"
8730
8731 #: lib/languages:20
8732 #, fuzzy
8733 msgid "French Canadian"
8734 msgstr "Kanadsky"
8735
8736 #: lib/languages:21
8737 msgid "Catalan"
8738 msgstr "Katalánsky"
8739
8740 #: lib/languages:22
8741 msgid "Chinese (simplified)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/languages:23
8745 msgid "Chinese (traditional)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/languages:24
8749 msgid "Croatian"
8750 msgstr "Chorvátsky"
8751
8752 #: lib/languages:25
8753 msgid "Czech"
8754 msgstr "Èesky"
8755
8756 #: lib/languages:26
8757 msgid "Danish"
8758 msgstr "Dánsky"
8759
8760 #: lib/languages:27
8761 msgid "Dutch"
8762 msgstr "Holandsky"
8763
8764 #: lib/languages:28
8765 msgid "English"
8766 msgstr "Anglický jazyk"
8767
8768 #: lib/languages:30
8769 msgid "Esperanto"
8770 msgstr "Esperanto"
8771
8772 #: lib/languages:31
8773 msgid "Estonian"
8774 msgstr "Estónsky"
8775
8776 #: lib/languages:33
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Farsi"
8779 msgstr "okraje"
8780
8781 #: lib/languages:34
8782 msgid "Finnish"
8783 msgstr "Fínsky"
8784
8785 #: lib/languages:36
8786 msgid "French"
8787 msgstr "Francúzsky"
8788
8789 #: lib/languages:37
8790 msgid "Galician"
8791 msgstr "Halièsky"
8792
8793 #: lib/languages:38
8794 msgid "German (old spelling)"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/languages:39
8798 msgid "German"
8799 msgstr "Nemecky"
8800
8801 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8803 msgid "Greek"
8804 msgstr "Grécky"
8805
8806 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8807 msgid "Hebrew"
8808 msgstr "Hebrejsky"
8809
8810 #: lib/languages:45
8811 msgid "Icelandic"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/languages:47
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Interlingua"
8817 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8818
8819 #: lib/languages:48
8820 msgid "Irish"
8821 msgstr "Írsky"
8822
8823 #: lib/languages:49
8824 msgid "Italian"
8825 msgstr "Taliansky"
8826
8827 #: lib/languages:50
8828 msgid "Japanese"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/languages:51
8832 msgid "Japanese (non-CJK)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/languages:52
8836 msgid "Kazakh"
8837 msgstr "Kaza¹sky"
8838
8839 #: lib/languages:54
8840 msgid "Korean"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/languages:56
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Latin"
8846 msgstr "Chorvátsky"
8847
8848 #: lib/languages:57
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Latvian"
8851 msgstr "Chorvátsky"
8852
8853 #: lib/languages:58
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Lithuanian"
8856 msgstr "Jednotka ¹írky"
8857
8858 #: lib/languages:59
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Lower Sorbian"
8861 msgstr "Srbsky"
8862
8863 #: lib/languages:60
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Hungarian"
8866 msgstr "Bulharsky"
8867
8868 #: lib/languages:61
8869 msgid "Norsk"
8870 msgstr "Nórsky"
8871
8872 #: lib/languages:62
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Nynorsk"
8875 msgstr "Nórsky"
8876
8877 #: lib/languages:63
8878 msgid "Polish"
8879 msgstr "Poµsky"
8880
8881 #: lib/languages:64
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Portuguese"
8884 msgstr "Portugalsky"
8885
8886 #: lib/languages:65
8887 msgid "Romanian"
8888 msgstr "Rumunsky"
8889
8890 #: lib/languages:66
8891 msgid "Russian"
8892 msgstr "Rusky"
8893
8894 #: lib/languages:67
8895 msgid "North Sami"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/languages:68
8899 msgid "Scottish"
8900 msgstr "©kótsky"
8901
8902 #: lib/languages:69
8903 msgid "Serbian"
8904 msgstr "Srbsky"
8905
8906 #: lib/languages:70
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Serbian (Latin)"
8909 msgstr "Srbsky"
8910
8911 #: lib/languages:71
8912 msgid "Slovak"
8913 msgstr "Slovensky"
8914
8915 #: lib/languages:72
8916 msgid "Slovene"
8917 msgstr "Slovinsky"
8918
8919 #: lib/languages:73
8920 msgid "Spanish"
8921 msgstr "©panielsky"
8922
8923 #: lib/languages:74
8924 msgid "Swedish"
8925 msgstr "©védsky"
8926
8927 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8928 msgid "Thai"
8929 msgstr "Thajsky"
8930
8931 #: lib/languages:76
8932 msgid "Turkish"
8933 msgstr "Turecky"
8934
8935 #: lib/languages:77
8936 msgid "Ukrainian"
8937 msgstr "Ukrajinsky"
8938
8939 #: lib/languages:78
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Upper Sorbian"
8942 msgstr "Srbsky"
8943
8944 #: lib/languages:79
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Vietnamese"
8947 msgstr "Názov súboru"
8948
8949 #: lib/languages:80
8950 msgid "Welsh"
8951 msgstr "Walesky"
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8954 msgid "File|F"
8955 msgstr "Súbor|S"
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8958 msgid "Edit|E"
8959 msgstr "Upravi»|E"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8962 msgid "Insert|I"
8963 msgstr "Vlo¾i»|I"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:35
8966 msgid "Layout|L"
8967 msgstr "Rozlo¾enie|R"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8970 msgid "View|V"
8971 msgstr "Prezeranie|P"
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8974 msgid "Navigate|N"
8975 msgstr "Navigácia|N"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:38
8978 msgid "Documents|D"
8979 msgstr "Dokumenty|D"
8980
8981 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8982 msgid "Help|H"
8983 msgstr "Pomocník|c"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8986 msgid "New|N"
8987 msgstr "Nový|N"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:48
8990 msgid "New from Template...|T"
8991 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8994 msgid "Open...|O"
8995 msgstr "Otvori»...|O"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8998 msgid "Close|C"
8999 msgstr "Zavrie»|Z"
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9002 msgid "Save|S"
9003 msgstr "Ulo¾i»|U"
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9006 msgid "Save As...|A"
9007 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:54
9010 msgid "Revert|R"
9011 msgstr "Vráti»|r"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9014 msgid "Version Control|V"
9015 msgstr "Kontrola verzie|K"
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9018 msgid "Import|I"
9019 msgstr "Importova»|I"
9020
9021 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9022 msgid "Export|E"
9023 msgstr "Exportova»|E"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9026 msgid "Print...|P"
9027 msgstr "Tlaè...|T"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9030 msgid "Fax...|F"
9031 msgstr "Fax...|F"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9034 msgid "Exit|x"
9035 msgstr "Koniec|K"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9038 msgid "Register...|R"
9039 msgstr "Registrova»...|R"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9042 msgid "Check In Changes...|I"
9043 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9046 msgid "Check Out for Edit|O"
9047 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
9048
9049 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9050 msgid "Revert to Last Version|L"
9051 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
9052
9053 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9054 msgid "Undo Last Check In|U"
9055 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9058 msgid "Show History|H"
9059 msgstr "Zobrazi» históriu"
9060
9061 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9062 msgid "Custom...|C"
9063 msgstr "Vlastné...|V"
9064
9065 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9066 msgid "Undo|U"
9067 msgstr "Spä»|S"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:91
9070 msgid "Redo|d"
9071 msgstr "Opä»|O"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:93
9074 msgid "Cut|C"
9075 msgstr "Vystrihnú»|V"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:94
9078 msgid "Copy|o"
9079 msgstr "Kopírova»|o"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:95
9082 msgid "Paste|a"
9083 msgstr "Vlo¾i»|l"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:96
9086 msgid "Paste External Selection|x"
9087 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9090 msgid "Find & Replace...|F"
9091 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
9092
9093 #: lib/ui/classic.ui:100
9094 msgid "Tabular|T"
9095 msgstr "Formát tabuµky|t"
9096
9097 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9098 msgid "Math|M"
9099 msgstr "Matemat.|M"
9100
9101 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9102 msgid "Spellchecker...|S"
9103 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:105
9106 msgid "Thesaurus..."
9107 msgstr "Synonymický slovník..."
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:106
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Statistics...|i"
9112 msgstr "Stav"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9115 msgid "Check TeX|h"
9116 msgstr "Kontrola TeXu|X"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:108
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Change Tracking|g"
9121 msgstr "Zmeni» jazyk"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9124 msgid "Preferences...|P"
9125 msgstr "Nastavenia...|N"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9128 msgid "Reconfigure|R"
9129 msgstr "Rekonfigurácia|R"
9130
9131 #: lib/ui/classic.ui:115
9132 msgid "Selection as Lines|L"
9133 msgstr "Ako riadky|r"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:116
9136 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9137 msgstr "Ako odstavce|o"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9140 msgid "Multicolumn|M"
9141 msgstr "Viacståpcové|V"
9142
9143 #: lib/ui/classic.ui:122
9144 msgid "Line Top|T"
9145 msgstr "Èiara hore|h"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:123
9148 msgid "Line Bottom|B"
9149 msgstr "Èiara dole|d"
9150
9151 #: lib/ui/classic.ui:124
9152 msgid "Line Left|L"
9153 msgstr "Èiara vµavo|v"
9154
9155 #: lib/ui/classic.ui:125
9156 msgid "Line Right|R"
9157 msgstr "Èiara vpravo|p"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:127
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Alignment|i"
9162 msgstr "Zarovnanie|Z"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9165 msgid "Add Row|A"
9166 msgstr "Prida» riadok|P"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:130
9169 msgid "Delete Row|w"
9170 msgstr "Zmaza» riadok"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9173 msgid "Copy Row"
9174 msgstr "Kopírova» riadok"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9177 msgid "Swap Rows"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9181 msgid "Add Column|u"
9182 msgstr "Prida» ståpec|r"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:135
9185 msgid "Delete Column|D"
9186 msgstr "Zmaza» ståpec"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9189 msgid "Copy Column"
9190 msgstr "Skopírova» ståpec"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9193 msgid "Swap Columns"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Left|L"
9199 msgstr "Vµavo|#a"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Center|C"
9204 msgstr "Na stred"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Right|R"
9209 msgstr "Vpravo|#r"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Top|T"
9214 msgstr "Hore|#H"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Middle|M"
9219 msgstr "Stred"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Bottom|B"
9224 msgstr "Dole|#D"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:159
9227 msgid "Toggle Numbering|N"
9228 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:160
9231 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9235 msgid "Change Limits Type|L"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9239 msgid "Change Formula Type|F"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9243 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:168
9247 msgid "Alignment|A"
9248 msgstr "Zarovnanie|Z"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:170
9251 msgid "Add Row|R"
9252 msgstr "Prida» riadok|R"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9255 msgid "Delete Row|D"
9256 msgstr "Zmaza» riadok|d"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:175
9259 msgid "Add Column|C"
9260 msgstr "Prida» ståpec|s"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9263 msgid "Delete Column|e"
9264 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9267 msgid "Default|t"
9268 msgstr "©tandard|t"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9271 msgid "Display|D"
9272 msgstr "Zobrazenie|Z"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9275 msgid "Inline|I"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:188
9279 msgid "Octave"
9280 msgstr "Oktáva"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:189
9283 msgid "Maxima"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:190
9287 msgid "Mathematica"
9288 msgstr "Matematika"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:192
9291 msgid "Maple, simplify"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:193
9295 msgid "Maple, factor"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:194
9299 msgid "Maple, evalm"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:195
9303 msgid "Maple, evalf"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9308 msgid "Inline Formula|I"
9309 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9312 msgid "Displayed Formula|D"
9313 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:201
9316 msgid "Eqnarray Environment|q"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:202
9320 msgid "Align Environment|A"
9321 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:203
9324 msgid "AlignAt Environment"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:204
9328 msgid "Flalign Environment|F"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:207
9332 msgid "Gather Environment"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/ui/classic.ui:208
9336 msgid "Multline Environment"
9337 msgstr "Viacriadkové prostredie"
9338
9339 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9340 msgid "Math|h"
9341 msgstr "Matematika|#M"
9342
9343 #: lib/ui/classic.ui:216
9344 msgid "Special Character|S"
9345 msgstr "©peciálny znak|p"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9348 msgid "Citation...|C"
9349 msgstr "Citácia...|C"
9350
9351 #: lib/ui/classic.ui:218
9352 msgid "Cross-reference...|r"
9353 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
9354
9355 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9356 msgid "Label...|L"
9357 msgstr "Oznaèenie...|n"
9358
9359 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9360 msgid "Footnote|F"
9361 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9364 msgid "Marginal Note|M"
9365 msgstr "Poznámka na okraji|o"
9366
9367 #: lib/ui/classic.ui:222
9368 msgid "Short Title"
9369 msgstr "Krátky nadpis"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:223
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Index Entry|I"
9374 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:224
9377 msgid "Nomenclature Entry"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:225
9381 msgid "URL...|U"
9382 msgstr "URL...|U"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9385 msgid "Note|N"
9386 msgstr "Poznámka|P"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:227
9389 msgid "Lists & TOC|O"
9390 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:229
9393 #, fuzzy
9394 msgid "TeX Code|T"
9395 msgstr "TeX|#T"
9396
9397 #: lib/ui/classic.ui:230
9398 msgid "Minipage|p"
9399 msgstr "Minipage|p"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9402 msgid "Graphics...|G"
9403 msgstr "Grafika...|G"
9404
9405 #: lib/ui/classic.ui:232
9406 msgid "Tabular Material...|b"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/classic.ui:233
9410 msgid "Floats|a"
9411 msgstr "Objekty|j"
9412
9413 #: lib/ui/classic.ui:235
9414 msgid "Include File...|d"
9415 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
9416
9417 #: lib/ui/classic.ui:236
9418 msgid "Insert File|e"
9419 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:237
9422 msgid "External Material...|x"
9423 msgstr "Externý materiál...|x"
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Symbols...|b"
9428 msgstr "Symbol"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9431 msgid "Superscript|S"
9432 msgstr "Horný index|H"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9435 msgid "Subscript|u"
9436 msgstr "Dolný index|D"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:244
9439 msgid "Hyphenation Point|P"
9440 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Protected Hyphen|y"
9445 msgstr "Chránená medzera|m"
9446
9447 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9448 msgid "Ligature Break|k"
9449 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
9450
9451 #: lib/ui/classic.ui:247
9452 msgid "Protected Space|r"
9453 msgstr "Chránená medzera|m"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9456 msgid "Inter-word Space|w"
9457 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9460 msgid "Thin Space|T"
9461 msgstr "Úzka medzera|k"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Horizontal Space...|o"
9466 msgstr "Vertikálna medzera..."
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:251
9469 msgid "Vertical Space..."
9470 msgstr "Vertikálna medzera..."
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:252
9473 msgid "Line Break|L"
9474 msgstr "Zlom riadku|Z"
9475
9476 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9477 msgid "Ellipsis|i"
9478 msgstr "Trojbodka|T"
9479
9480 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9481 msgid "End of Sentence|E"
9482 msgstr "Koniec vety|K"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:255
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Protected Dash|D"
9487 msgstr "Chránená medzera|m"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9490 msgid "Breakable Slash|a"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:257
9494 msgid "Single Quote|Q"
9495 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:258
9498 msgid "Ordinary Quote|O"
9499 msgstr "Úvodzovky|O"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9502 msgid "Menu Separator|M"
9503 msgstr "Separátor ponuky|S"
9504
9505 #: lib/ui/classic.ui:260
9506 msgid "Horizontal Line"
9507 msgstr "Horizontálna èiara"
9508
9509 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9510 msgid "Page Break"
9511 msgstr "Zalomenid strany"
9512
9513 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9514 msgid "Display Formula|D"
9515 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9518 msgid "Eqnarray Environment|E"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9522 #, fuzzy
9523 msgid "AMS align Environment|a"
9524 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
9525
9526 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9527 msgid "AMS alignat Environment|t"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9531 msgid "AMS flalign Environment|f"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9535 #, fuzzy
9536 msgid "AMS gather Environment|g"
9537 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9540 #, fuzzy
9541 msgid "AMS multline Environment|m"
9542 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9545 msgid "Array Environment|y"
9546 msgstr "Pole prostredia|e"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9549 msgid "Cases Environment|C"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9553 msgid "Split Environment|S"
9554 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:280
9557 msgid "Font Change|o"
9558 msgstr "Zmena písma|p"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:284
9561 msgid "Math Normal Font"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:286
9565 msgid "Math Calligraphic Family"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:287
9569 msgid "Math Fraktur Family"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:288
9573 msgid "Math Roman Family"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:289
9577 msgid "Math Sans Serif Family"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/classic.ui:291
9581 msgid "Math Bold Series"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/ui/classic.ui:293
9585 msgid "Text Normal Font"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9589 msgid "Text Roman Family"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9593 msgid "Text Sans Serif Family"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9597 msgid "Text Typewriter Family"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9601 msgid "Text Bold Series"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9605 msgid "Text Medium Series"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9609 msgid "Text Italic Shape"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9613 msgid "Text Small Caps Shape"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9617 msgid "Text Slanted Shape"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9621 msgid "Text Upright Shape"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/ui/classic.ui:310
9625 msgid "Floatflt Figure"
9626 msgstr "Plávajúci objekt"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9629 msgid "Table of Contents|C"
9630 msgstr "Obsah|O"
9631
9632 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9633 msgid "Index List|I"
9634 msgstr "Index |I"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Nomenclature|N"
9639 msgstr "Poznámka|P"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9642 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9643 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9646 msgid "LyX Document...|X"
9647 msgstr "LyX Dokument...|X"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Plain Text...|T"
9652 msgstr "Jednoduchý text"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9657 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9660 msgid "Track Changes|T"
9661 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9664 msgid "Merge Changes...|M"
9665 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:330
9668 msgid "Accept All Changes|A"
9669 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:331
9672 msgid "Reject All Changes|R"
9673 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9676 msgid "Show Changes in Output|S"
9677 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:339
9680 msgid "Character...|C"
9681 msgstr "Znak...|Z"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:340
9684 msgid "Paragraph...|P"
9685 msgstr "Odstavec...|O"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:341
9688 msgid "Document...|D"
9689 msgstr "Dokument...|D"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:342
9692 msgid "Tabular...|T"
9693 msgstr "Tabuµka...|T"
9694
9695 #: lib/ui/classic.ui:344
9696 msgid "Emphasize Style|E"
9697 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:345
9700 msgid "Noun Style|N"
9701 msgstr "©týl kapitálky|K"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:346
9704 msgid "Bold Style|B"
9705 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:349
9708 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9709 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:350
9712 msgid "Increase Environment Depth|i"
9713 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:351
9716 msgid "Start Appendix Here|S"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9720 msgid "Build Program|B"
9721 msgstr "Vytvori» program|V"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9724 msgid "Update|U"
9725 msgstr "Aktualizova»|A"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9728 msgid "LaTeX Log|L"
9729 msgstr "Log LaTeX|L"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9732 msgid "Outline|O"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:365
9736 msgid "TeX Information|X"
9737 msgstr "TeX informácie|X"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9740 msgid "Next Note|N"
9741 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9744 msgid "Go to Label|L"
9745 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9748 msgid "Bookmarks|B"
9749 msgstr "Zálo¾ky|Z"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9752 msgid "Save Bookmark 1|S"
9753 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9756 msgid "Save Bookmark 2"
9757 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9760 msgid "Save Bookmark 3"
9761 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9764 msgid "Save Bookmark 4"
9765 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9768 msgid "Save Bookmark 5"
9769 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:390
9772 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9773 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:391
9776 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9777 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:392
9780 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9781 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:393
9784 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9785 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
9786
9787 #: lib/ui/classic.ui:394
9788 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9789 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9792 msgid "Introduction|I"
9793 msgstr "Úvod|I"
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9796 msgid "Tutorial|T"
9797 msgstr "Príruèka|P"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9800 msgid "User's Guide|U"
9801 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9804 msgid "Extended Features|E"
9805 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9808 msgid "Embedded Objects|m"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9812 msgid "Customization|C"
9813 msgstr "Prispôsobenie|n"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9816 msgid "FAQ|F"
9817 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9820 msgid "Table of Contents|a"
9821 msgstr "Obsah|O"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9824 msgid "LaTeX Configuration|L"
9825 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9828 msgid "About LyX|X"
9829 msgstr "O LyXe|X"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9832 msgid "About LyX"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:429
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Preferences..."
9838 msgstr "Nastavenia...|N"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:430
9841 msgid "Quit LyX"
9842 msgstr "Ukonèi» LyX"
9843
9844 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Equation Label|L"
9847 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9848
9849 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9852 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
9853
9854 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Next Cross-Reference|N"
9857 msgstr "Referencia"
9858
9859 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Go to Label|G"
9862 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
9863
9864 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9865 #, fuzzy
9866 msgid "<reference>|r"
9867 msgstr "<referencia>"
9868
9869 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9870 #, fuzzy
9871 msgid "(<reference>)|e"
9872 msgstr "(<referencia>)"
9873
9874 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9875 #, fuzzy
9876 msgid "<page>|p"
9877 msgstr "<strana>"
9878
9879 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9880 #, fuzzy
9881 msgid "on page <page>|o"
9882 msgstr "na strane <strana>"
9883
9884 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9885 #, fuzzy
9886 msgid "<reference> on page <page>|f"
9887 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
9888
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Formatted reference|t"
9892 msgstr "Formátovaná referencia"
9893
9894 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9895 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9896 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Properties...|P"
9900 msgstr "Nastavenia...|N"
9901
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9903 msgid "Go back to Reference|G"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Open Inset|O"
9909 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9910
9911 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Close Inset|C"
9914 msgstr "Zavrie»|Z"
9915
9916 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Toggle Label|L"
9919 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
9920
9921 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9922 msgid "Dissolve Inset|D"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Frameless|l"
9928 msgstr "Parametre"
9929
9930 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Simple frame|f"
9933 msgstr "matematický re¾im"
9934
9935 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9936 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9940 msgid "Oval, thin|O"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9944 msgid "Oval, thick|v"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9948 msgid "Drop Shadow|w"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Shaded background|b"
9954 msgstr "poznámka na pozadí"
9955
9956 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Double frame|D"
9959 msgstr "dvojitý"
9960
9961 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9962 #, fuzzy
9963 msgid "LyX Note|N"
9964 msgstr "Poznámka|P"
9965
9966 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9967 msgid "Comment|C"
9968 msgstr "Komentár"
9969
9970 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9971 msgid "Greyed Out|G"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Interword Space|w"
9977 msgstr "Medzislovná medzera|s"
9978
9979 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Protected Space|o"
9982 msgstr "Chránená medzera|m"
9983
9984 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Quad Space|Q"
9987 msgstr "&Nahradi»"
9988
9989 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9990 #, fuzzy
9991 msgid "QQuad Space|u"
9992 msgstr "&Nahradi»"
9993
9994 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Enspace|E"
9997 msgstr "&Nahradi»"
9998
9999 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
10000 msgid "Enskip|k"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Negative Thin Space|N"
10006 msgstr "Stredná"
10007
10008 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Horizontal Fill|F"
10011 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10012
10013 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10016 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10017
10018 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10021 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10022
10023 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10026 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
10027
10028 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Custom Length|C"
10031 msgstr "Komentár"
10032
10033 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10034 #, fuzzy
10035 msgid "DefSkip|D"
10036 msgstr "©tandardná"
10037
10038 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10039 #, fuzzy
10040 msgid "SmallSkip|S"
10041 msgstr "Malá"
10042
10043 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10044 #, fuzzy
10045 msgid "MedSkip|M"
10046 msgstr "Stredná"
10047
10048 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10049 #, fuzzy
10050 msgid "BigSkip|B"
10051 msgstr "Veµká"
10052
10053 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10054 #, fuzzy
10055 msgid "VFill|F"
10056 msgstr "Výplnok"
10057
10058 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Custom|C"
10061 msgstr "Vlastné"
10062
10063 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
10064 #, fuzzy
10065 msgid "New Page|N"
10066 msgstr "Nový|N"
10067
10068 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Page Break|a"
10071 msgstr "Zalomenid strany"
10072
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Clear Page|C"
10076 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10077
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
10079 msgid "Clear Double Page|D"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
10084 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10085 msgid "Cut"
10086 msgstr "Vystrihnú»"
10087
10088 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
10090 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10091 msgid "Copy"
10092 msgstr "Kopírova»"
10093
10094 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
10096 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10097 msgid "Paste"
10098 msgstr "Vlo¾i»"
10099
10100 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Paste Recent|e"
10103 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
10104
10105 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10108 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
10109
10110 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Move Paragraph Up|o"
10113 msgstr ", Odstavec: "
10114
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Move Paragraph Down|v"
10118 msgstr ", Odstavec: "
10119
10120 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Apply Last Text Style|A"
10123 msgstr "TeX ¹týl|X"
10124
10125 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Text Style|S"
10128 msgstr "TeX ¹týl|X"
10129
10130 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
10131 msgid "Paragraph Settings...|P"
10132 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
10133
10134 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
10135 msgid "Fullscreen Mode"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Append Parameter"
10142 msgstr "Chýbajúci parameter"
10143
10144 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Remove Last Parameter"
10148 msgstr "Chýbajúci parameter"
10149
10150 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10152 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10157 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Insert Optional Parameter"
10164 msgstr "Chýbajúci parameter"
10165
10166 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Remove Optional Parameter"
10170 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
10171
10172 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10174 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10179 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10184 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Edit externally...|x"
10190 msgstr "Externe upravi» súbor"
10191
10192 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10193 msgid "Document|D"
10194 msgstr "Dokument|D"
10195
10196 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10197 msgid "Tools|T"
10198 msgstr "Nástroje|t"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10201 msgid "New from Template...|m"
10202 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
10203
10204 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Open Recent|t"
10207 msgstr "Otvori» nedávne|t "
10208
10209 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Save All|l"
10212 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
10213
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Revert to Saved|R"
10217 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
10218
10219 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10220 msgid "New Window|W"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10224 msgid "Close Window|d"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10228 msgid "Redo|R"
10229 msgstr "Znova|Z"
10230
10231 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Paste Special"
10234 msgstr "Vlo¾i»|l"
10235
10236 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Select All"
10239 msgstr "Vybra» súbor"
10240
10241 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10242 msgid "Table|T"
10243 msgstr "Tabuµka|T"
10244
10245 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Rows & Columns|C"
10248 msgstr "Prida» ståpec|s"
10249
10250 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Increase List Depth|I"
10253 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
10254
10255 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Decrease List Depth|D"
10258 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
10259
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10261 msgid "Dissolve Inset|l"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10265 #, fuzzy
10266 msgid "TeX Code Settings...|C"
10267 msgstr "LaTeX nastavenia"
10268
10269 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Float Settings...|a"
10272 msgstr "Nastavenia objektu"
10273
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10275 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Note Settings...|N"
10281 msgstr "Nastavenia objektu"
10282
10283 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Branch Settings...|B"
10286 msgstr "Nastavenia literatúry"
10287
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Box Settings...|x"
10291 msgstr "Nastavenia objektu"
10292
10293 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Table Settings...|a"
10296 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10297
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Plain Text|T"
10301 msgstr "Jednoduchý text"
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10306 msgstr "Ascii text ako riadky"
10307
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Selection|S"
10311 msgstr "&Výber:"
10312
10313 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Selection, Join Lines|i"
10316 msgstr "Ako riadky|r"
10317
10318 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10319 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10323 msgid "Paste As PDF"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10327 msgid "Paste As PNG"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10331 msgid "Paste As JPEG"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Dissolve CharStyle"
10337 msgstr "Strana: "
10338
10339 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Customized...|C"
10342 msgstr "Vlastné...|V"
10343
10344 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Capitalize|a"
10347 msgstr "Katalánsky"
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Uppercase|U"
10352 msgstr "Aktualizova»|A"
10353
10354 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10355 msgid "Lowercase|L"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Top Line|T"
10361 msgstr "Hore|#H"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Bottom Line|B"
10366 msgstr "Dole|#D"
10367
10368 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Left Line|L"
10371 msgstr "ako riadky|r"
10372
10373 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Right Line|R"
10376 msgstr "Vpravo|#r"
10377
10378 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Copy Row|o"
10381 msgstr "Kopírova» riadok"
10382
10383 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Copy Column|p"
10386 msgstr "Skopírova» ståpec"
10387
10388 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Number whole Formula|N"
10391 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10392
10393 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Number this Line|u"
10396 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10397
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Macro Definition"
10401 msgstr "Definícia"
10402
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Text Style|T"
10406 msgstr "TeX ¹týl|X"
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Split Cell|C"
10411 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Add Line Above|A"
10416 msgstr "Ohranièenie nad"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Add Line Below|B"
10421 msgstr "Ohranièenie pod"
10422
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Delete Line Above|D"
10426 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Delete Line Below|e"
10431 msgstr "Zmaza» tento riadok"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Add Line to Left"
10436 msgstr "Èiara vµavo|v"
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Add Line to Right"
10441 msgstr "Èiara vpravo|p"
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Delete Line to Left"
10446 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Delete Line to Right"
10451 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10454 msgid "Math Normal Font|N"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10458 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10462 msgid "Math Fraktur Family|F"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10466 msgid "Math Roman Family|R"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10470 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Math Bold Series|B"
10476 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
10477
10478 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Text Normal Font|T"
10481 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10482
10483 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Octave|O"
10486 msgstr "Oktáva"
10487
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10489 msgid "Maxima|M"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Mathematica|a"
10495 msgstr "Matematika"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10498 msgid "Maple, simplify|s"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10502 msgid "Maple, factor|f"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10506 msgid "Maple, evalm|e"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10510 msgid "Maple, evalf|v"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Open All Insets|O"
10516 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
10517
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10519 msgid "Close All Insets|C"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10523 msgid "Unfold Math Macro"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Fold Math Macro"
10529 msgstr "pozadie matematiky"
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10532 #, fuzzy
10533 msgid "View Source|S"
10534 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10537 msgid "Split View Horizontally|i"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10541 msgid "Split View Vertically|V"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10545 msgid "Close Tab Group|G"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10549 msgid "Fullscreen|l"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Toolbars|b"
10555 msgstr "Nástrojové panely"
10556
10557 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Special Character|p"
10560 msgstr "©peciálny znak|p"
10561
10562 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Formatting|o"
10565 msgstr "Formáty"
10566
10567 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10568 msgid "List / TOC|i"
10569 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
10570
10571 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Float|a"
10574 msgstr "Objekty|j"
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10577 msgid "Branch|B"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Custom insets"
10583 msgstr "Zákazník"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10586 #, fuzzy
10587 msgid "File|e"
10588 msgstr "Súbor|S"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10591 msgid "Box[[Menu]]"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Cross-Reference...|R"
10597 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10600 msgid "Caption"
10601 msgstr "Názov"
10602
10603 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Index Entry|d"
10606 msgstr "Polo¾ka indexu"
10607
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10611 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Table...|T"
10616 msgstr "Tabuµka...|T"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10619 msgid "Hyperlink|k"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Short Title|S"
10625 msgstr "Krátky nadpis"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10628 #, fuzzy
10629 msgid "TeX Code|X"
10630 msgstr "TeX ¹týl|X"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10635 msgstr "Inicializácia programu"
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10638 msgid "Ordinary Quote|Q"
10639 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Single Quote|S"
10644 msgstr "Jednod.|#J"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10647 msgid "Phonetic Symbols|P"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Protected Space|P"
10653 msgstr "Chránená medzera|m"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Horizontal Line|L"
10658 msgstr "Horizontálna èiara"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Vertical Space...|V"
10663 msgstr "Vertikálna medzera..."
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Hyphenation Point|H"
10668 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10669
10670 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10671 #, fuzzy
10672 msgid "New Line|e"
10673 msgstr "ako riadky|r"
10674
10675 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Line Break|B"
10678 msgstr "Zlom riadku|Z"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Numbered Formula|N"
10683 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Aligned Environment|l"
10688 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10691 #, fuzzy
10692 msgid "AlignedAt Environment|v"
10693 msgstr "Zarovnanie|#A"
10694
10695 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Gathered Environment|h"
10698 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10699
10700 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Delimiters|r"
10703 msgstr "Matematický oddeµovaè"
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Matrix|x"
10708 msgstr "Matematická matica"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10711 msgid "Macro|o"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Toggle Math Panels"
10717 msgstr "Matematický panel"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Figure Wrap Float|F"
10722 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Table Wrap Float|T"
10727 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10730 #, fuzzy
10731 msgid "External Material...|M"
10732 msgstr "Externý materiál...|x"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Child Document...|d"
10737 msgstr "Dokument...|D"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10740 msgid "Change Tracking|C"
10741 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10744 msgid "Start Appendix Here|A"
10745 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10748 msgid "Save in Bundled Format|F"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Compressed|m"
10754 msgstr "Komprimované|o"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10757 msgid "Settings...|S"
10758 msgstr "Nastavenia...|N"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Accept Change|A"
10763 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Reject Change|R"
10768 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Accept All Changes|c"
10773 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Reject All Changes|e"
10778 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Next Change|C"
10783 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Next Cross-Reference|R"
10788 msgstr "Referencia"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Clear Bookmarks|C"
10793 msgstr "Zálo¾ky|Z"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10796 msgid "Thesaurus...|T"
10797 msgstr "Synonymický slovník...|S"
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Statistics...|a"
10802 msgstr "Stav"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10805 msgid "TeX Information|I"
10806 msgstr "TeX informácie|i"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Shortcuts|S"
10811 msgstr "Klávesová s&kratka:"
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10814 msgid "New document"
10815 msgstr "Nový dokument"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10818 msgid "Open document"
10819 msgstr "Otvori» dokument"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10822 msgid "Save document"
10823 msgstr "Ulo¾i» dokument"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10826 msgid "Print document"
10827 msgstr "Tlaèi» dokument"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Check spelling"
10832 msgstr "Kontrola TeXu"
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
10835 msgid "Undo"
10836 msgstr "Spä»"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
10839 msgid "Redo"
10840 msgstr "Znova"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10843 msgid "Find and replace"
10844 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10847 msgid "Toggle emphasis"
10848 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10851 msgid "Toggle noun"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10855 msgid "Apply last"
10856 msgstr "Pou¾i» posledné"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10859 msgid "Insert math"
10860 msgstr "Vlo¾i» mat."
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10863 msgid "Insert graphics"
10864 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10867 msgid "Insert table"
10868 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Toggle Outline"
10873 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Toggle Math Toolbar"
10878 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Toggle Table Toolbar"
10883 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Extra"
10888 msgstr "extra"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10891 msgid "Numbered list"
10892 msgstr "Èíslovaný zoznam"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10895 msgid "Itemized list"
10896 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10899 msgid "Increase depth"
10900 msgstr "Zvý¹enie håbky"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10903 msgid "Decrease depth"
10904 msgstr "Zní¾enie håbky"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Insert figure float"
10909 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Insert table float"
10914 msgstr "Vlo¾i» objekt"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10917 msgid "Insert label"
10918 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10921 msgid "Insert cross-reference"
10922 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10925 msgid "Insert citation"
10926 msgstr "Vlo¾enie citácie"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10929 msgid "Insert index entry"
10930 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Insert nomenclature entry"
10935 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Insert footnote"
10940 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10943 msgid "Insert margin note"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Insert note"
10949 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Insert box"
10954 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Insert Hyperlink"
10959 msgstr "&Generova» hyperlinky"
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Insert TeX code"
10964 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Insert math macro"
10969 msgstr "Vlo¾i» mat."
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10972 msgid "Include file"
10973 msgstr "Vlo¾i» súbor"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Text style"
10978 msgstr "LaTeX ¹týly"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Paragraph settings"
10983 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Add row"
10988 msgstr "Prida» riadok|P"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Add column"
10993 msgstr "Prida» ståpec|r"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Delete row"
10998 msgstr "Zmaza» riadok"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Delete column"
11003 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Set top line"
11008 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Set bottom line"
11013 msgstr "horná/dolná èiara"
11014
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Set left line"
11018 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Set right line"
11023 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Set border lines"
11028 msgstr "Nastavi» okraje"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Set all lines"
11033 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Unset all lines"
11038 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Align left"
11043 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Align center"
11048 msgstr "Zarovna» na stred|s"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Align right"
11053 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Align top"
11058 msgstr "V. zarov. hore|o"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Align middle"
11063 msgstr "Zarovnanie"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Align bottom"
11068 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Rotate cell"
11073 msgstr "Otoèi» &bunky"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Rotate table"
11078 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Set multi-column"
11083 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Math"
11088 msgstr "Cesty"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Set display mode"
11093 msgstr "Obrazovka"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11096 msgid "Subscript"
11097 msgstr "Dolný index"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11100 msgid "Superscript"
11101 msgstr "Horný index"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Insert square root"
11106 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11109 msgid "Insert root"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Insert standard fraction"
11115 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Insert sum"
11120 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Insert integral"
11125 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Insert product"
11130 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Insert ( )"
11135 msgstr "&Vlo¾i»"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Insert [ ]"
11140 msgstr "&Vlo¾i»"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert { }"
11145 msgstr "&Vlo¾i»"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert delimiters"
11150 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11153 msgid "Insert matrix"
11154 msgstr "Vlo¾i» maticu"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Insert cases environment"
11159 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Math Macros"
11164 msgstr "pozadie matematiky"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Command Buffer"
11169 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11172 msgid "Review[[Toolbar]]"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Track changes"
11178 msgstr "Sledova» zmeny|S"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Show changes in output"
11183 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Next change"
11188 msgstr "&Nasledujúca zmena"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Accept change"
11193 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Reject change"
11198 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Merge changes"
11203 msgstr "Spoji» bunky"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Accept all changes"
11208 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Reject all changes"
11213 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Next note"
11218 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11221 #, fuzzy
11222 msgid "View/Update"
11223 msgstr "Ulo¾i» dokument"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11226 #, fuzzy
11227 msgid "View DVI"
11228 msgstr "Prezeranie|P"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Update DVI"
11233 msgstr "&Aktualizova»"
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11236 msgid "View PDF (pdflatex)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11240 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11244 #, fuzzy
11245 msgid "View PostScript"
11246 msgstr "skript"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Update PostScript"
11251 msgstr "skript"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Math Panels"
11256 msgstr "Matematický panel"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Math Spacings"
11261 msgstr "LyX: Matematický panel"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Styles"
11266 msgstr "©týl"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Fractions"
11271 msgstr "LyX: Matematický panel"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Fonts"
11277 msgstr "Písmo:"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Functions"
11282 msgstr "&Funkcie"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11285 msgid "arccos"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11289 #, fuzzy
11290 msgid "arcsin"
11291 msgstr "okraje"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11294 #, fuzzy
11295 msgid "arctan"
11296 msgstr "Katalánsky"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11299 #, fuzzy
11300 msgid "arg"
11301 msgstr "Veµké"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11304 msgid "bmod"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11308 msgid "cos"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11312 #, fuzzy
11313 msgid "cosh"
11314 msgstr "©kótsky"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11317 #, fuzzy
11318 msgid "cot"
11319 msgstr "Komentár"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11322 #, fuzzy
11323 msgid "coth"
11324 msgstr "©kótsky"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11327 msgid "csc"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11331 msgid "deg"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11335 #, fuzzy
11336 msgid "det"
11337 msgstr "¹tandardné"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11340 #, fuzzy
11341 msgid "dim"
11342 msgstr "Stredné"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11345 #, fuzzy
11346 msgid "exp"
11347 msgstr "ex"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11350 msgid "gcd"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11354 #, fuzzy
11355 msgid "hom"
11356 msgstr "teoréma"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11359 #, fuzzy
11360 msgid "inf"
11361 msgstr "palc."
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11364 #, fuzzy
11365 msgid "ker"
11366 msgstr "Hlásateµ"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11369 msgid "lg"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11373 #, fuzzy
11374 msgid "lim"
11375 msgstr "Tvrdenie"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11378 msgid "liminf"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11382 msgid "limsup"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11386 msgid "ln"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11390 #, fuzzy
11391 msgid "log"
11392 msgstr "&Globálne"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11395 msgid "max"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11399 #, fuzzy
11400 msgid "min"
11401 msgstr "palc."
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11404 #, fuzzy
11405 msgid "sec"
11406 msgstr "Minisek"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11409 #, fuzzy
11410 msgid "sin"
11411 msgstr "palc."
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11414 #, fuzzy
11415 msgid "sinh"
11416 msgstr "palc."
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11419 msgid "sup"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11423 #, fuzzy
11424 msgid "tan"
11425 msgstr " a "
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11428 #, fuzzy
11429 msgid "tanh"
11430 msgstr "Francúzsky"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Pr"
11435 msgstr "Vlastníctvo"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Spacings"
11440 msgstr "&Rozostupy"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Thin space\t\\,"
11445 msgstr "Úzka medzera|k"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Medium space\t\\:"
11450 msgstr "Stredná"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Thick space\t\\;"
11455 msgstr "Úzka medzera|k"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11458 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11462 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Negative space\t\\!"
11468 msgstr "Stredná"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11471 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11475 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11479 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Roots"
11485 msgstr "päta"
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11488 msgid "Square root\t\\sqrt"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11492 msgid "Other root\t\\root"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11496 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11500 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11504 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11508 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Standard\t\\frac"
11514 msgstr "©tandard"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11517 #, fuzzy
11518 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11519 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11522 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11526 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11530 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11534 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11538 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11542 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11546 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11550 msgid "Binomial\t\\binom"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11554 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11558 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11562 msgid "Roman\t\\mathrm"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11566 msgid "Bold\t\\mathbf"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11570 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11576 msgstr "San serif\t\\mathsf"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Italic\t\\mathit"
11581 msgstr "Kurzíva"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11586 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11589 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11593 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11597 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11601 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11605 msgid "Dots"
11606 msgstr "Bodky"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11609 #, fuzzy
11610 msgid "ldots"
11611 msgstr "Bodky"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11614 #, fuzzy
11615 msgid "cdots"
11616 msgstr "Bodky"
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11619 #, fuzzy
11620 msgid "vdots"
11621 msgstr "Bodky"
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11624 #, fuzzy
11625 msgid "ddots"
11626 msgstr "Bodky"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Frame Decorations"
11631 msgstr "Venovanie"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11634 #, fuzzy
11635 msgid "hat"
11636 msgstr "Kapitola"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11639 #, fuzzy
11640 msgid "tilde"
11641 msgstr "Súbor"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11644 msgid "bar"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11648 #, fuzzy
11649 msgid "grave"
11650 msgstr "zelená"
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11653 msgid "dot"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11657 msgid "check"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11661 msgid "widehat"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11665 msgid "widetilde"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11669 msgid "vec"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11673 #, fuzzy
11674 msgid "acute"
11675 msgstr "Dátum"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11678 msgid "ddot"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11682 #, fuzzy
11683 msgid "breve"
11684 msgstr "Náhµad"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11687 #, fuzzy
11688 msgid "overline"
11689 msgstr "Slovinsky"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11692 msgid "overbrace"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11696 #, fuzzy
11697 msgid "overleftarrow"
11698 msgstr "Zmaza» riadok"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11701 msgid "overrightarrow"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11705 msgid "overleftrightarrow"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11709 #, fuzzy
11710 msgid "overset"
11711 msgstr "Obnovi»"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11714 #, fuzzy
11715 msgid "underline"
11716 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11719 msgid "underbrace"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11723 msgid "underleftarrow"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11727 msgid "underrightarrow"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11731 msgid "underleftrightarrow"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11735 #, fuzzy
11736 msgid "underset"
11737 msgstr "Ver¹"
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11740 msgid "Arrows"
11741 msgstr "©ípky"
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11744 #, fuzzy
11745 msgid "leftarrow"
11746 msgstr "Zmaza» riadok"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11749 msgid "rightarrow"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11753 msgid "downarrow"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11757 #, fuzzy
11758 msgid "uparrow"
11759 msgstr "©ípka"
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11762 msgid "updownarrow"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11766 msgid "leftrightarrow"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Leftarrow"
11772 msgstr "Vµavo"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Rightarrow"
11777 msgstr "Vpravo"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11780 msgid "Downarrow"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Uparrow"
11786 msgstr "©ípka"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11789 msgid "Updownarrow"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11793 msgid "Leftrightarrow"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11797 msgid "Longleftrightarrow"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11801 msgid "Longleftarrow"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11805 msgid "Longrightarrow"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11809 msgid "longleftrightarrow"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11813 msgid "longleftarrow"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11817 msgid "longrightarrow"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11821 msgid "leftharpoondown"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11825 msgid "rightharpoondown"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11829 #, fuzzy
11830 msgid "mapsto"
11831 msgstr "Názov"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11834 msgid "longmapsto"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11838 #, fuzzy
11839 msgid "nwarrow"
11840 msgstr "©ípka"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11843 #, fuzzy
11844 msgid "nearrow"
11845 msgstr "©ípka"
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11848 msgid "leftharpoonup"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11852 msgid "rightharpoonup"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11856 msgid "hookleftarrow"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11860 msgid "hookrightarrow"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11864 #, fuzzy
11865 msgid "swarrow"
11866 msgstr "©ípka"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11869 #, fuzzy
11870 msgid "searrow"
11871 msgstr "©ípka"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11874 msgid "rightleftharpoons"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11878 msgid "Operators"
11879 msgstr "Operátory"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11882 msgid "pm"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11886 msgid "cap"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11890 #, fuzzy
11891 msgid "diamond"
11892 msgstr " a "
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11895 #, fuzzy
11896 msgid "oplus"
11897 msgstr "Ståpce"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11900 #, fuzzy
11901 msgid "mp"
11902 msgstr "Zvýrazni»"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11905 msgid "cup"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11909 msgid "bigtriangleup"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11913 #, fuzzy
11914 msgid "ominus"
11915 msgstr "min."
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11918 msgid "times"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11922 #, fuzzy
11923 msgid "uplus"
11924 msgstr "Výstup"
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11927 msgid "bigtriangledown"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11931 #, fuzzy
11932 msgid "otimes"
11933 msgstr "Kópie"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11936 msgid "div"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11940 msgid "sqcap"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11944 #, fuzzy
11945 msgid "triangleright"
11946 msgstr "Celková vý¹ka"
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11949 #, fuzzy
11950 msgid "oslash"
11951 msgstr "Poµsky"
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11954 msgid "cdot"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11958 msgid "sqcup"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11962 msgid "triangleleft"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11966 #, fuzzy
11967 msgid "odot"
11968 msgstr "päta"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11971 msgid "star"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11975 #, fuzzy
11976 msgid "vee"
11977 msgstr "Slovinsky"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11980 #, fuzzy
11981 msgid "amalg"
11982 msgstr "E-mail"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11985 msgid "bigcirc"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11989 #, fuzzy
11990 msgid "setminus"
11991 msgstr "min."
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11994 msgid "wedge"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11998 #, fuzzy
11999 msgid "dagger"
12000 msgstr "Väè¹í"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12003 msgid "circ"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12007 #, fuzzy
12008 msgid "bullet"
12009 msgstr "Odrá¾ky"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12012 msgid "wr"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12016 #, fuzzy
12017 msgid "ddagger"
12018 msgstr "Väè¹í"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12021 msgid "Relations"
12022 msgstr "Relácie"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12025 msgid "leq"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12029 msgid "geq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12033 msgid "equiv"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12037 #, fuzzy
12038 msgid "models"
12039 msgstr "Kód"
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12042 #, fuzzy
12043 msgid "prec"
12044 msgstr "Chránená medzera|m"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12047 msgid "succ"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12051 msgid "sim"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12055 msgid "perp"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12059 #, fuzzy
12060 msgid "preceq"
12061 msgstr "Chránená medzera|m"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12064 msgid "succeq"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12068 msgid "simeq"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12072 msgid "mid"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12076 #, fuzzy
12077 msgid "ll"
12078 msgstr "&V¹etko"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12081 msgid "gg"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12085 msgid "asymp"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12089 #, fuzzy
12090 msgid "parallel"
12091 msgstr "Variabilná veµkos»"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12094 #, fuzzy
12095 msgid "subset"
12096 msgstr "Podpododdiel"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12099 msgid "supset"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12103 msgid "approx"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12107 #, fuzzy
12108 msgid "smile"
12109 msgstr "Súbor"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12112 msgid "subseteq"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12116 msgid "supseteq"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12120 #, fuzzy
12121 msgid "cong"
12122 msgstr "na"
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12125 #, fuzzy
12126 msgid "frown"
12127 msgstr "Mesto"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12130 msgid "sqsubseteq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12134 msgid "sqsupseteq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12138 #, fuzzy
12139 msgid "doteq"
12140 msgstr "poznámka"
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12143 msgid "neq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12147 msgid "in"
12148 msgstr "palc."
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12151 msgid "ni"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12155 #, fuzzy
12156 msgid "propto"
12157 msgstr "Vlastníctvo"
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12160 #, fuzzy
12161 msgid "notin"
12162 msgstr "poznámka"
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12165 msgid "vdash"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12169 msgid "dashv"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12173 #, fuzzy
12174 msgid "bowtie"
12175 msgstr "poznámka"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12178 msgid "alpha"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12182 msgid "beta"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12186 msgid "gamma"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12190 #, fuzzy
12191 msgid "delta"
12192 msgstr "¹tandardné"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12195 #, fuzzy
12196 msgid "epsilon"
12197 msgstr "Verzia"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12200 msgid "varepsilon"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12204 msgid "zeta"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12208 #, fuzzy
12209 msgid "eta"
12210 msgstr "Purpurová"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12213 #, fuzzy
12214 msgid "theta"
12215 msgstr "text"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12218 #, fuzzy
12219 msgid "vartheta"
12220 msgstr "Matematika"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12223 #, fuzzy
12224 msgid "iota"
12225 msgstr "Otoèi»"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12228 msgid "kappa"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12232 msgid "lambda"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12236 msgid "mu"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12240 msgid "nu"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12244 #, fuzzy
12245 msgid "xi"
12246 msgstr "x"
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12249 msgid "pi"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12253 msgid "varpi"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12257 msgid "rho"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12261 #, fuzzy
12262 msgid "varrho"
12263 msgstr "©ípka"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12266 msgid "sigma"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12270 msgid "varsigma"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12274 #, fuzzy
12275 msgid "tau"
12276 msgstr "Stav"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12279 #, fuzzy
12280 msgid "upsilon"
12281 msgstr "Otázka"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12284 msgid "phi"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12288 msgid "varphi"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12292 msgid "chi"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12296 #, fuzzy
12297 msgid "psi"
12298 msgstr "ps"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12301 #, fuzzy
12302 msgid "omega"
12303 msgstr "Roman"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12306 msgid "Gamma"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Delta"
12312 msgstr "Z&maza»"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Theta"
12317 msgstr "Thajsky"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12320 msgid "Lambda"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12324 msgid "Xi"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12328 msgid "Pi"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Sigma"
12334 msgstr "Malé"
12335
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12337 msgid "Upsilon"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12341 msgid "Phi"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12345 msgid "Psi"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12349 msgid "Omega"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12353 msgid "Miscellaneous"
12354 msgstr "Rôzne"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12357 #, fuzzy
12358 msgid "nabla"
12359 msgstr "D&lhá tabuµka"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12362 #, fuzzy
12363 msgid "partial"
12364 msgstr "Variabilná veµkos»"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12367 #, fuzzy
12368 msgid "infty"
12369 msgstr "Drobné"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12372 msgid "prime"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12376 #, fuzzy
12377 msgid "ell"
12378 msgstr "ispell"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12381 #, fuzzy
12382 msgid "emptyset"
12383 msgstr "prázdne"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12386 #, fuzzy
12387 msgid "exists"
12388 msgstr "Kredity"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12391 #, fuzzy
12392 msgid "forall"
12393 msgstr "Normálny"
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12396 #, fuzzy
12397 msgid "imath"
12398 msgstr "matematika"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12401 #, fuzzy
12402 msgid "jmath"
12403 msgstr "matematika"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Re"
12408 msgstr "Èervená"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Im"
12413 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12416 #, fuzzy
12417 msgid "aleph"
12418 msgstr "Håbka"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12421 msgid "wp"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12425 msgid "hbar"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12429 #, fuzzy
12430 msgid "angle"
12431 msgstr "Jednoduché"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12434 #, fuzzy
12435 msgid "top"
12436 msgstr "Hore"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12439 msgid "bot"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Vert"
12445 msgstr "Ver¹"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12448 msgid "neg"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12452 #, fuzzy
12453 msgid "flat"
12454 msgstr "objekt:"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12457 #, fuzzy
12458 msgid "natural"
12459 msgstr "Podpis"
12460
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12462 msgid "sharp"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12466 msgid "surd"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12470 #, fuzzy
12471 msgid "triangle"
12472 msgstr "Jednoduché"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12475 msgid "diamondsuit"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12479 #, fuzzy
12480 msgid "heartsuit"
12481 msgstr "zdedené"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12484 msgid "clubsuit"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12488 msgid "spadesuit"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12492 msgid "textrm \\AA"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12496 #, fuzzy
12497 msgid "textrm \\O"
12498 msgstr "text"
12499
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12501 msgid "mathcircumflex"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12505 msgid "_"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12509 #, fuzzy
12510 msgid "mathrm T"
12511 msgstr "matematický re¾im"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12514 #, fuzzy
12515 msgid "mathbb N"
12516 msgstr "matematika"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12519 #, fuzzy
12520 msgid "mathbb Z"
12521 msgstr "matematika"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12524 #, fuzzy
12525 msgid "mathbb Q"
12526 msgstr "matematika"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12529 #, fuzzy
12530 msgid "mathbb R"
12531 msgstr "matematika"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12534 #, fuzzy
12535 msgid "mathbb C"
12536 msgstr "matematika"
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12539 #, fuzzy
12540 msgid "mathbb H"
12541 msgstr "matematika"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12544 #, fuzzy
12545 msgid "mathcal F"
12546 msgstr "matematika"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12549 #, fuzzy
12550 msgid "mathcal L"
12551 msgstr "matematika"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12554 #, fuzzy
12555 msgid "mathcal H"
12556 msgstr "matematika"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12559 #, fuzzy
12560 msgid "mathcal O"
12561 msgstr "matematika"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Big Operators"
12566 msgstr "Operátory"
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12569 #, fuzzy
12570 msgid "intop"
12571 msgstr "V. zarov. hore|o"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12574 #, fuzzy
12575 msgid "int"
12576 msgstr "palc."
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12579 #, fuzzy
12580 msgid "iint"
12581 msgstr "palc."
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12584 #, fuzzy
12585 msgid "iintop"
12586 msgstr "V. zarov. hore|o"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12589 msgid "iiint"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12593 #, fuzzy
12594 msgid "iiintop"
12595 msgstr "V. zarov. hore|o"
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12598 msgid "iiiint"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12602 msgid "iiiintop"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12606 msgid "dotsint"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12610 msgid "dotsintop"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12614 #, fuzzy
12615 msgid "oint"
12616 msgstr "palc."
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12619 #, fuzzy
12620 msgid "ointop"
12621 msgstr "V. zarov. hore|o"
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12624 #, fuzzy
12625 msgid "oiint"
12626 msgstr "Písmo:"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12629 #, fuzzy
12630 msgid "oiintop"
12631 msgstr "V. zarov. hore|o"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12634 msgid "ointctrclockwiseop"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12638 msgid "ointctrclockwise"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12642 msgid "ointclockwiseop"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12646 msgid "ointclockwise"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12650 msgid "sqint"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12654 #, fuzzy
12655 msgid "sqintop"
12656 msgstr "V. zarov. hore|o"
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12659 msgid "sqiint"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12663 msgid "sqiintop"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12667 msgid "sum"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12671 #, fuzzy
12672 msgid "prod"
12673 msgstr "Chránená medzera|m"
12674
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12676 msgid "coprod"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12680 msgid "bigsqcup"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12684 msgid "bigotimes"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12688 msgid "bigodot"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12692 msgid "bigoplus"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12696 msgid "bigcap"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12700 msgid "bigcup"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12704 msgid "biguplus"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12708 msgid "bigvee"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12712 msgid "bigwedge"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12716 msgid "AMS Miscellaneous"
12717 msgstr "AMS rôzne"
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12720 msgid "digamma"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12724 msgid "varkappa"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12728 #, fuzzy
12729 msgid "beth"
12730 msgstr "Håbka"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12733 #, fuzzy
12734 msgid "daleth"
12735 msgstr "¹tandardné"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12738 msgid "gimel"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12742 msgid "ulcorner"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12746 msgid "urcorner"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12750 #, fuzzy
12751 msgid "llcorner"
12752 msgstr "V¹etky okraje"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12755 msgid "lrcorner"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12759 msgid "hslash"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12763 #, fuzzy
12764 msgid "vartriangle"
12765 msgstr "Variabilná veµkos»"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12768 msgid "triangledown"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12772 #, fuzzy
12773 msgid "square"
12774 msgstr "Baskitsky"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12777 #, fuzzy
12778 msgid "lozenge"
12779 msgstr "Slovinsky"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12782 msgid "circledS"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12786 msgid "measuredangle"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12790 #, fuzzy
12791 msgid "nexists"
12792 msgstr "Index |I"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12795 msgid "mho"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Finv"
12801 msgstr "palc."
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Game"
12806 msgstr "Názov"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12809 msgid "Bbbk"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12813 msgid "backprime"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12817 msgid "varnothing"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12821 msgid "blacktriangle"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12825 msgid "blacktriangledown"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12829 #, fuzzy
12830 msgid "blacksquare"
12831 msgstr "èierna"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12834 msgid "blacklozenge"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12838 msgid "bigstar"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12842 msgid "sphericalangle"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12846 #, fuzzy
12847 msgid "complement"
12848 msgstr "Komentár"
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12851 #, fuzzy
12852 msgid "eth"
12853 msgstr "Håbka"
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12856 msgid "diagup"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12860 msgid "diagdown"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12864 #, fuzzy
12865 msgid "AMS Arrows"
12866 msgstr "AMS ¹ípky"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12869 msgid "dashleftarrow"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12873 msgid "dashrightarrow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12877 msgid "leftleftarrows"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12881 msgid "leftrightarrows"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12885 msgid "rightrightarrows"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12889 msgid "rightleftarrows"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Lleftarrow"
12895 msgstr "Zmaza» riadok"
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Rrightarrow"
12900 msgstr "Vpravo"
12901
12902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12903 msgid "twoheadleftarrow"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12907 msgid "twoheadrightarrow"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12911 msgid "leftarrowtail"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12915 msgid "rightarrowtail"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12919 msgid "looparrowleft"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12923 #, fuzzy
12924 msgid "looparrowright"
12925 msgstr "Autorské práva"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12928 msgid "curvearrowleft"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12932 msgid "curvearrowright"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12936 msgid "circlearrowleft"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12940 msgid "circlearrowright"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12944 msgid "Lsh"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12948 msgid "Rsh"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12952 #, fuzzy
12953 msgid "upuparrows"
12954 msgstr "©ípky"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12957 msgid "downdownarrows"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12961 msgid "upharpoonleft"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12965 msgid "upharpoonright"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12969 msgid "downharpoonleft"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12973 msgid "downharpoonright"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12977 msgid "leftrightharpoons"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12981 msgid "rightsquigarrow"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12985 msgid "leftrightsquigarrow"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12989 #, fuzzy
12990 msgid "nleftarrow"
12991 msgstr "Zmaza» riadok"
12992
12993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12994 msgid "nrightarrow"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12998 msgid "nleftrightarrow"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13002 msgid "nLeftarrow"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13006 #, fuzzy
13007 msgid "nRightarrow"
13008 msgstr "Vpravo"
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13011 msgid "nLeftrightarrow"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13015 msgid "multimap"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13019 #, fuzzy
13020 msgid "AMS Relations"
13021 msgstr "AMS relácie"
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13024 msgid "leqq"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13028 msgid "geqq"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13032 msgid "leqslant"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13036 msgid "geqslant"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13040 msgid "eqslantless"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13044 msgid "eqslantgtr"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13048 msgid "lesssim"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13052 msgid "gtrsim"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13056 msgid "lessapprox"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13060 msgid "gtrapprox"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13064 msgid "approxeq"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13068 #, fuzzy
13069 msgid "triangleq"
13070 msgstr "Jednoduché"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13073 msgid "lessdot"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13077 msgid "gtrdot"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13081 msgid "lll"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13085 msgid "ggg"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13089 msgid "lessgtr"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13093 #, fuzzy
13094 msgid "gtrless"
13095 msgstr "Parametre"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13098 msgid "lesseqgtr"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13102 #, fuzzy
13103 msgid "gtreqless"
13104 msgstr "Parametre"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13107 msgid "lesseqqgtr"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13111 #, fuzzy
13112 msgid "gtreqqless"
13113 msgstr "Parametre"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13116 msgid "eqcirc"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13120 msgid "circeq"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13124 msgid "thicksim"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13128 msgid "thickapprox"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13132 #, fuzzy
13133 msgid "backsim"
13134 msgstr "èierna"
13135
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13137 msgid "backsimeq"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13141 msgid "subseteqq"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13145 msgid "supseteqq"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Subset"
13151 msgstr "Predmet"
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Supset"
13156 msgstr "Pododdiel"
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13159 msgid "sqsubset"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13163 msgid "sqsupset"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13167 msgid "preccurlyeq"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13171 msgid "succcurlyeq"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13175 msgid "curlyeqprec"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13179 msgid "curlyeqsucc"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13183 msgid "precsim"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13187 msgid "succsim"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13191 msgid "precapprox"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13195 msgid "succapprox"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13199 msgid "vartriangleleft"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13203 #, fuzzy
13204 msgid "vartriangleright"
13205 msgstr "Èiara vpravo|p"
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13208 msgid "trianglelefteq"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13212 msgid "trianglerighteq"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13216 #, fuzzy
13217 msgid "bumpeq"
13218 msgstr "modrá"
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Bumpeq"
13223 msgstr "Modrá"
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13226 msgid "doteqdot"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13230 msgid "risingdotseq"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13234 msgid "fallingdotseq"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13238 #, fuzzy
13239 msgid "vDash"
13240 msgstr "Dánsky"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13243 msgid "Vvdash"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13247 msgid "Vdash"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13251 msgid "shortmid"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13255 msgid "shortparallel"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13259 #, fuzzy
13260 msgid "smallsmile"
13261 msgstr "Malá"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13264 msgid "smallfrown"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13268 msgid "blacktriangleleft"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13272 msgid "blacktriangleright"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13276 #, fuzzy
13277 msgid "because"
13278 msgstr "Zní¾enie"
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13281 #, fuzzy
13282 msgid "therefore"
13283 msgstr "teoréma"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13286 msgid "backepsilon"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13290 msgid "varpropto"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13294 msgid "between"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13298 msgid "pitchfork"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13302 #, fuzzy
13303 msgid "AMS Negative Relations"
13304 msgstr "AMS relácie"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13307 #, fuzzy
13308 msgid "nless"
13309 msgstr "Nezmyselné: "
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13312 #, fuzzy
13313 msgid "ngtr"
13314 msgstr "Záznam"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13317 #, fuzzy
13318 msgid "nleq"
13319 msgstr "Jednoduché"
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13322 #, fuzzy
13323 msgid "ngeq"
13324 msgstr "Jednoduché"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13327 msgid "nleqslant"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13331 msgid "ngeqslant"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13335 msgid "nleqq"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13339 msgid "ngeqq"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13343 msgid "lneq"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13347 #, fuzzy
13348 msgid "gneq"
13349 msgstr "Ignorova»"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13352 msgid "lneqq"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13356 msgid "gneqq"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13360 #, fuzzy
13361 msgid "lvertneqq"
13362 msgstr "Slovinsky"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13365 msgid "gvertneqq"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13369 #, fuzzy
13370 msgid "lnsim"
13371 msgstr "Tvrdenie"
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13374 msgid "gnsim"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13378 msgid "lnapprox"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13382 msgid "gnapprox"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13386 msgid "nprec"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13390 msgid "nsucc"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13394 #, fuzzy
13395 msgid "npreceq"
13396 msgstr "Chránená medzera|m"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13399 msgid "nsucceq"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13403 msgid "precnsim"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13407 msgid "succnsim"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13411 msgid "precnapprox"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13415 msgid "succnapprox"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13419 #, fuzzy
13420 msgid "subsetneq"
13421 msgstr "Podpododdiel"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13424 msgid "supsetneq"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13428 #, fuzzy
13429 msgid "subsetneqq"
13430 msgstr "Podpododdiel"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13433 msgid "supsetneqq"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13437 msgid "nsubseteq"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13441 msgid "nsupseteq"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13445 msgid "nsupseteqq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13449 msgid "nvdash"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13453 #, fuzzy
13454 msgid "nvDash"
13455 msgstr "Dánsky"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13458 #, fuzzy
13459 msgid "nVDash"
13460 msgstr "Dánsky"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13463 msgid "varsubsetneq"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13467 msgid "varsupsetneq"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13471 msgid "varsubsetneqq"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13475 msgid "varsupsetneqq"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13479 msgid "ntriangleleft"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13483 #, fuzzy
13484 msgid "ntriangleright"
13485 msgstr "Celková vý¹ka"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13488 msgid "ntrianglelefteq"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13492 msgid "ntrianglerighteq"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13496 #, fuzzy
13497 msgid "ncong"
13498 msgstr "¾iadna"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13501 msgid "nsim"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13505 msgid "nmid"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13509 msgid "nshortmid"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13513 msgid "nparallel"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13517 msgid "nshortparallel"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13521 #, fuzzy
13522 msgid "AMS Operators"
13523 msgstr "AMS operátory"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13526 msgid "dotplus"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13530 msgid "smallsetminus"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Cap"
13536 msgstr "Názov"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Cup"
13541 msgstr "Vystrihnú»"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13544 #, fuzzy
13545 msgid "barwedge"
13546 msgstr "Veµké"
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13549 msgid "veebar"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13553 #, fuzzy
13554 msgid "doublebarwedge"
13555 msgstr "dvojitý"
13556
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13558 #, fuzzy
13559 msgid "boxminus"
13560 msgstr "min."
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13563 msgid "boxtimes"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13567 #, fuzzy
13568 msgid "boxdot"
13569 msgstr "päta"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13572 msgid "boxplus"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13576 #, fuzzy
13577 msgid "divideontimes"
13578 msgstr "Obsah"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13581 msgid "ltimes"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13585 #, fuzzy
13586 msgid "rtimes"
13587 msgstr "Britsky"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13590 msgid "leftthreetimes"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13594 msgid "rightthreetimes"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13598 msgid "curlywedge"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13602 msgid "curlyvee"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13606 msgid "circleddash"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13610 msgid "circledast"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13614 msgid "circledcirc"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13618 #, fuzzy
13619 msgid "centerdot"
13620 msgstr "Na stred"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13623 #, fuzzy
13624 msgid "intercal"
13625 msgstr "Doslovné"
13626
13627 #: lib/external_templates:37
13628 msgid "RasterImage"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13632 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/external_templates:45
13636 msgid "A bitmap file.\n"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/external_templates:102
13640 #, fuzzy
13641 msgid "XFig"
13642 msgstr "Obrázok"
13643
13644 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13645 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: lib/external_templates:105
13649 #, fuzzy
13650 msgid "An Xfig figure.\n"
13651 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
13652
13653 #: lib/external_templates:154
13654 #, fuzzy
13655 msgid "ChessDiagram"
13656 msgstr "©achovnica"
13657
13658 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13659 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/external_templates:157
13663 msgid ""
13664 "A chess position diagram.\n"
13665 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13666 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13667 "the position that you want to display.\n"
13668 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13669 "and remember to type in a relative path\n"
13670 "to the LyX document location.\n"
13671 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13672 "to enable general editing of the board.\n"
13673 "You might also check out the\n"
13674 "'Options->Test legality' option, and\n"
13675 "remember to middle and right click to\n"
13676 "insert new material in the board.\n"
13677 "In order for this to work, you have to\n"
13678 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13679 "that TeX will find it, and you will need\n"
13680 "to install the skak package from CTAN.\n"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/external_templates:199
13684 msgid "LilyPond"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13688 msgid "Lilypond typeset music"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/external_templates:202
13692 msgid ""
13693 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13694 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13695 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13696 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/external_templates:251
13700 msgid ""
13701 "Today's date.\n"
13702 "Read 'info date' for more information.\n"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
13706 #, c-format
13707 msgid "%1$s and %2$s"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13711 #, c-format
13712 msgid "%1$s et al."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13716 msgid "No year"
13717 msgstr "Bez roku"
13718
13719 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Add to bibliography only."
13722 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
13723
13724 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13725 #, fuzzy
13726 msgid "before"
13727 msgstr "Text pred:"
13728
13729 #: src/Buffer.cpp:228
13730 msgid "Disk Error: "
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/Buffer.cpp:229
13734 #, fuzzy, c-format
13735 msgid ""
13736 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13737 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13738
13739 #: src/Buffer.cpp:276
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Could not remove temporary directory"
13742 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13743
13744 #: src/Buffer.cpp:277
13745 #, fuzzy, c-format
13746 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13747 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
13748
13749 #: src/Buffer.cpp:508
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Unknown document class"
13752 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
13753
13754 #: src/Buffer.cpp:509
13755 #, c-format
13756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
13760 #, c-format
13761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13762 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Document header error"
13767 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
13768
13769 #: src/Buffer.cpp:523
13770 msgid "\\begin_header is missing"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/Buffer.cpp:545
13774 msgid "\\begin_document is missing"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
13778 #: src/BufferView.cpp:1148
13779 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
13783 msgid ""
13784 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13785 "xcolor/soul are installed.\n"
13786 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13787 "LaTeX preamble."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
13791 msgid ""
13792 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13793 "xcolor and soul are not installed.\n"
13794 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13795 "LaTeX preamble."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/Buffer.cpp:585
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Failed to read embedded files"
13801 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13802
13803 #: src/Buffer.cpp:586
13804 msgid ""
13805 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13806 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13807 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13808 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Document could not be read"
13814 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13815
13816 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "%1$s could not be read."
13819 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
13820
13821 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Document format failure"
13824 msgstr "©týl dokumentu"
13825
13826 #: src/Buffer.cpp:754
13827 #, c-format
13828 msgid "%1$s is not a LyX document."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/Buffer.cpp:791
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Conversion failed"
13834 msgstr "Prevod"
13835
13836 #: src/Buffer.cpp:792
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13840 "it could not be created."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/Buffer.cpp:801
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Conversion script not found"
13846 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
13847
13848 #: src/Buffer.cpp:802
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13852 "could not be found."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:821
13856 msgid "Conversion script failed"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/Buffer.cpp:822
13860 #, c-format
13861 msgid ""
13862 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13863 "convert it."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/Buffer.cpp:837
13867 #, c-format
13868 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: src/Buffer.cpp:870
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Backup failure"
13874 msgstr "Cesta k zálohám"
13875
13876 #: src/Buffer.cpp:871
13877 #, c-format
13878 msgid ""
13879 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13880 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:881
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13887 "overwrite this file?"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/Buffer.cpp:883
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Overwrite modified file?"
13893 msgstr "Zobrazi» súbor"
13894
13895 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13896 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13899 #, fuzzy
13900 msgid "&Overwrite"
13901 msgstr "P&ísací stroj:"
13902
13903 #: src/Buffer.cpp:915
13904 #, c-format
13905 msgid "Saving document %1$s..."
13906 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:928
13909 #, fuzzy
13910 msgid " could not write file!"
13911 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13912
13913 #: src/Buffer.cpp:935
13914 #, fuzzy
13915 msgid " writing embedded files."
13916 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:939
13919 #, fuzzy
13920 msgid " could not write embedded files!"
13921 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:944
13924 msgid " done."
13925 msgstr " skonèené."
13926
13927 #: src/Buffer.cpp:1023
13928 msgid "Iconv software exception Detected"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:1023
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13935 "installed"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/Buffer.cpp:1045
13939 #, c-format
13940 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/Buffer.cpp:1048
13944 msgid ""
13945 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13946 "chosen encoding.\n"
13947 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/Buffer.cpp:1055
13951 #, fuzzy
13952 msgid "iconv conversion failed"
13953 msgstr "Prevod"
13954
13955 #: src/Buffer.cpp:1060
13956 #, fuzzy
13957 msgid "conversion failed"
13958 msgstr "Prevod"
13959
13960 #: src/Buffer.cpp:1329
13961 msgid "Running chktex..."
13962 msgstr "chktex pracuje..."
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:1342
13965 msgid "chktex failure"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/Buffer.cpp:1343
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Could not run chktex successfully."
13971 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
13972
13973 #: src/Buffer.cpp:2102
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Preview source code"
13976 msgstr "Náhµad|#N"
13977
13978 #: src/Buffer.cpp:2114
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13981 msgstr "Náhµad|#N"
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:2118
13984 #, c-format
13985 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/Buffer.cpp:2217
13989 #, c-format
13990 msgid "Auto-saving %1$s"
13991 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
13992
13993 #: src/Buffer.cpp:2261
13994 msgid "Autosave failed!"
13995 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
13996
13997 #: src/Buffer.cpp:2284
13998 msgid "Autosaving current document..."
13999 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14000
14001 #: src/Buffer.cpp:2332
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Couldn't export file"
14004 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
14005
14006 #: src/Buffer.cpp:2333
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14009 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
14010
14011 #: src/Buffer.cpp:2370
14012 #, fuzzy
14013 msgid "File name error"
14014 msgstr "Názov súboru"
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:2371
14017 #, fuzzy
14018 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14019 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:2412
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Document export cancelled."
14024 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14025
14026 #: src/Buffer.cpp:2418
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14029 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14030
14031 #: src/Buffer.cpp:2424
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Document exported as %1$s"
14034 msgstr "Dokument exportovaný ako "
14035
14036 #: src/Buffer.cpp:2494
14037 #, c-format
14038 msgid ""
14039 "The specified document\n"
14040 "%1$s\n"
14041 "could not be read."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:2496
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Could not read document"
14047 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:2506
14050 #, fuzzy, c-format
14051 msgid ""
14052 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14053 "\n"
14054 "Recover emergency save?"
14055 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
14056
14057 #: src/Buffer.cpp:2509
14058 msgid "Load emergency save?"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/Buffer.cpp:2510
14062 #, fuzzy
14063 msgid "&Recover"
14064 msgstr "&Odstráni»"
14065
14066 #: src/Buffer.cpp:2510
14067 msgid "&Load Original"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/Buffer.cpp:2530
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14074 "\n"
14075 "Load the backup instead?"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:2533
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Load backup?"
14081 msgstr "Prejs» dozadu"
14082
14083 #: src/Buffer.cpp:2534
14084 #, fuzzy
14085 msgid "&Load backup"
14086 msgstr "&Ís» spä»"
14087
14088 #: src/Buffer.cpp:2534
14089 msgid "Load &original"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/Buffer.cpp:2567
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14095 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:2569
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Retrieve from version control?"
14100 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
14101
14102 #: src/Buffer.cpp:2570
14103 #, fuzzy
14104 msgid "&Retrieve"
14105 msgstr "O&bnovi»"
14106
14107 #: src/BufferList.cpp:220
14108 #, fuzzy
14109 msgid "No file open!"
14110 msgstr "Súbor nenájdený!"
14111
14112 #: src/BufferList.cpp:230
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14115 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
14116
14117 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14118 #, fuzzy
14119 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14120 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
14121
14122 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14123 #, fuzzy
14124 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14125 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
14126
14127 #: src/BufferList.cpp:271
14128 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14129 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
14130
14131 #: src/BufferParams.cpp:497
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "The layout file requested by this document,\n"
14135 "%1$s.layout,\n"
14136 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14137 "class or style file required by it is not\n"
14138 "available. See the Customization documentation\n"
14139 "for more information.\n"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/BufferParams.cpp:503
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Document class not available"
14145 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14146
14147 #: src/BufferParams.cpp:504
14148 #, fuzzy
14149 msgid "LyX will not be able to produce output."
14150 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
14151
14152 #: src/BufferParams.cpp:1440
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "The document class %1$s could not be found."
14155 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14156
14157 #: src/BufferParams.cpp:1442
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Class not found"
14160 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14161
14162 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
14163 #, fuzzy, c-format
14164 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14165 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14166
14167 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Could not load class"
14170 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14171
14172 #: src/BufferParams.cpp:1490
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "The module %1$s has been requested by\n"
14176 "this document but has not been found in the list of\n"
14177 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14178 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/BufferParams.cpp:1494
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Module not available"
14184 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14185
14186 #: src/BufferParams.cpp:1495
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Some layouts may not be available."
14189 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14190
14191 #: src/BufferParams.cpp:1503
14192 #, c-format
14193 msgid ""
14194 "The module %1$s requires a package that is\n"
14195 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14196 "may not be possible.\n"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/BufferParams.cpp:1506
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Package not available"
14202 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
14203
14204 #: src/BufferParams.cpp:1511
14205 #, c-format
14206 msgid "Error reading module %1$s\n"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Read Error"
14212 msgstr "Hµada»"
14213
14214 #: src/BufferParams.cpp:1517
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Error reading internal layout information"
14217 msgstr "V¹eobecné informácie"
14218
14219 #: src/BufferView.cpp:177
14220 msgid "No more insets"
14221 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
14222
14223 #: src/BufferView.cpp:665
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Save bookmark"
14226 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
14227
14228 #: src/BufferView.cpp:1028
14229 msgid "No further undo information"
14230 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
14231
14232 #: src/BufferView.cpp:1037
14233 msgid "No further redo information"
14234 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
14235
14236 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14237 msgid "String not found!"
14238 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14239
14240 #: src/BufferView.cpp:1211
14241 msgid "Mark off"
14242 msgstr "Znaèka vypnutá"
14243
14244 #: src/BufferView.cpp:1218
14245 msgid "Mark on"
14246 msgstr "Znaèka zapnutá"
14247
14248 #: src/BufferView.cpp:1225
14249 msgid "Mark removed"
14250 msgstr "Znaèka odstránená"
14251
14252 #: src/BufferView.cpp:1228
14253 msgid "Mark set"
14254 msgstr "Znaèka nastavená"
14255
14256 #: src/BufferView.cpp:1275
14257 msgid "Statistics for the selection:"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/BufferView.cpp:1277
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Statistics for the document:"
14263 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
14264
14265 #: src/BufferView.cpp:1280
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid "%1$d words"
14268 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
14269
14270 #: src/BufferView.cpp:1282
14271 #, fuzzy
14272 msgid "One word"
14273 msgstr "Kµúèové slovo"
14274
14275 #: src/BufferView.cpp:1285
14276 #, c-format
14277 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/BufferView.cpp:1288
14281 msgid "One character (including blanks)"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/BufferView.cpp:1291
14285 #, c-format
14286 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/BufferView.cpp:1294
14290 msgid "One character (excluding blanks)"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/BufferView.cpp:1296
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Statistics"
14296 msgstr "Stav"
14297
14298 #: src/BufferView.cpp:1978
14299 #, c-format
14300 msgid "Inserting document %1$s..."
14301 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
14302
14303 #: src/BufferView.cpp:1989
14304 #, c-format
14305 msgid "Document %1$s inserted."
14306 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
14307
14308 #: src/BufferView.cpp:1991
14309 #, c-format
14310 msgid "Could not insert document %1$s"
14311 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
14312
14313 #: src/BufferView.cpp:2217
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "Could not read the specified document\n"
14317 "%1$s\n"
14318 "due to the error: %2$s"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/BufferView.cpp:2219
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Could not read file"
14324 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14325
14326 #: src/BufferView.cpp:2226
14327 #, fuzzy, c-format
14328 msgid ""
14329 "%1$s\n"
14330 " is not readable."
14331 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14332
14333 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Could not open file"
14336 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14337
14338 #: src/BufferView.cpp:2234
14339 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/BufferView.cpp:2235
14343 msgid ""
14344 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14345 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14346 "If this does not give the correct result\n"
14347 "then please change the encoding of the file\n"
14348 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/Chktex.cpp:63
14352 #, c-format
14353 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14354 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
14355
14356 #: src/Chktex.cpp:65
14357 msgid "ChkTeX warning id # "
14358 msgstr "Varovanie chktexu id # "
14359
14360 #: src/Color.cpp:92
14361 msgid "none"
14362 msgstr "¾iadna"
14363
14364 #: src/Color.cpp:93
14365 msgid "black"
14366 msgstr "èierna"
14367
14368 #: src/Color.cpp:94
14369 msgid "white"
14370 msgstr "biela"
14371
14372 #: src/Color.cpp:95
14373 msgid "red"
14374 msgstr "èervená"
14375
14376 #: src/Color.cpp:96
14377 msgid "green"
14378 msgstr "zelená"
14379
14380 #: src/Color.cpp:97
14381 msgid "blue"
14382 msgstr "modrá"
14383
14384 #: src/Color.cpp:98
14385 msgid "cyan"
14386 msgstr "modrozelená"
14387
14388 #: src/Color.cpp:99
14389 msgid "magenta"
14390 msgstr "fialová"
14391
14392 #: src/Color.cpp:100
14393 msgid "yellow"
14394 msgstr "¾ltá"
14395
14396 #: src/Color.cpp:101
14397 msgid "cursor"
14398 msgstr "kurzor"
14399
14400 #: src/Color.cpp:102
14401 msgid "background"
14402 msgstr "pozadie"
14403
14404 #: src/Color.cpp:103
14405 msgid "text"
14406 msgstr "text"
14407
14408 #: src/Color.cpp:104
14409 msgid "selection"
14410 msgstr "Výber"
14411
14412 #: src/Color.cpp:105
14413 msgid "LaTeX text"
14414 msgstr "LaTeX text"
14415
14416 #: src/Color.cpp:106
14417 #, fuzzy
14418 msgid "inline completion"
14419 msgstr "R&iadkovanie:"
14420
14421 #: src/Color.cpp:108
14422 msgid "non-unique inline completion"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/Color.cpp:110
14426 msgid "previewed snippet"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/Color.cpp:111
14430 #, fuzzy
14431 msgid "note label"
14432 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14433
14434 #: src/Color.cpp:112
14435 msgid "note background"
14436 msgstr "poznámka na pozadí"
14437
14438 #: src/Color.cpp:113
14439 #, fuzzy
14440 msgid "comment label"
14441 msgstr "Komentár"
14442
14443 #: src/Color.cpp:114
14444 #, fuzzy
14445 msgid "comment background"
14446 msgstr "pozadie matematiky"
14447
14448 #: src/Color.cpp:115
14449 #, fuzzy
14450 msgid "greyedout inset label"
14451 msgstr "Otvorená príloha"
14452
14453 #: src/Color.cpp:116
14454 #, fuzzy
14455 msgid "greyedout inset background"
14456 msgstr "poznámka na pozadí"
14457
14458 #: src/Color.cpp:117
14459 msgid "shaded box"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/Color.cpp:118
14463 #, fuzzy
14464 msgid "branch label"
14465 msgstr "Francúzsky"
14466
14467 #: src/Color.cpp:119
14468 #, fuzzy
14469 msgid "footnote label"
14470 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14471
14472 #: src/Color.cpp:120
14473 #, fuzzy
14474 msgid "index label"
14475 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
14476
14477 #: src/Color.cpp:121
14478 #, fuzzy
14479 msgid "margin note label"
14480 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
14481
14482 #: src/Color.cpp:122
14483 #, fuzzy
14484 msgid "URL label"
14485 msgstr "Oznaèenie"
14486
14487 #: src/Color.cpp:123
14488 #, fuzzy
14489 msgid "URL text"
14490 msgstr "text"
14491
14492 #: src/Color.cpp:124
14493 msgid "depth bar"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/Color.cpp:125
14497 msgid "language"
14498 msgstr "jazyk"
14499
14500 #: src/Color.cpp:126
14501 msgid "command inset"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/Color.cpp:127
14505 msgid "command inset background"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: src/Color.cpp:128
14509 msgid "command inset frame"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: src/Color.cpp:129
14513 msgid "special character"
14514 msgstr "©peciálny znak"
14515
14516 #: src/Color.cpp:130
14517 msgid "math"
14518 msgstr "matematika"
14519
14520 #: src/Color.cpp:131
14521 msgid "math background"
14522 msgstr "pozadie matematiky"
14523
14524 #: src/Color.cpp:132
14525 msgid "graphics background"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14529 msgid "Math macro background"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/Color.cpp:134
14533 msgid "math frame"
14534 msgstr "matematický re¾im"
14535
14536 #: src/Color.cpp:135
14537 #, fuzzy
14538 msgid "math corners"
14539 msgstr "matematický panel"
14540
14541 #: src/Color.cpp:136
14542 msgid "math line"
14543 msgstr "matematický panel"
14544
14545 #: src/Color.cpp:138
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Math macro hovered background"
14548 msgstr "pozadie matematiky"
14549
14550 #: src/Color.cpp:139
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Math macro label"
14553 msgstr "pozadie matematiky"
14554
14555 #: src/Color.cpp:140
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Math macro frame"
14558 msgstr "matematický re¾im"
14559
14560 #: src/Color.cpp:141
14561 msgid "Math macro blended out"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/Color.cpp:142
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Math macro old parameter"
14567 msgstr "matematický re¾im"
14568
14569 #: src/Color.cpp:143
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Math macro new parameter"
14572 msgstr "matematický re¾im"
14573
14574 #: src/Color.cpp:144
14575 msgid "caption frame"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/Color.cpp:145
14579 msgid "collapsable inset text"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/Color.cpp:146
14583 msgid "collapsable inset frame"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/Color.cpp:147
14587 msgid "inset background"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/Color.cpp:148
14591 msgid "inset frame"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Color.cpp:149
14595 msgid "LaTeX error"
14596 msgstr "LaTeX chyba"
14597
14598 #: src/Color.cpp:150
14599 msgid "end-of-line marker"
14600 msgstr "oznaèenie konca riadku"
14601
14602 #: src/Color.cpp:151
14603 #, fuzzy
14604 msgid "appendix marker"
14605 msgstr "panel prílohy"
14606
14607 #: src/Color.cpp:152
14608 #, fuzzy
14609 msgid "change bar"
14610 msgstr "®iadne zmeny"
14611
14612 #: src/Color.cpp:153
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Deleted text"
14615 msgstr "latex príloha"
14616
14617 #: src/Color.cpp:154
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Added text"
14620 msgstr "latex príloha"
14621
14622 #: src/Color.cpp:155
14623 msgid "added space markers"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/Color.cpp:156
14627 msgid "top/bottom line"
14628 msgstr "horná/dolná èiara"
14629
14630 #: src/Color.cpp:157
14631 #, fuzzy
14632 msgid "table line"
14633 msgstr "Oznaèovanie"
14634
14635 #: src/Color.cpp:158
14636 #, fuzzy
14637 msgid "table on/off line"
14638 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
14639
14640 #: src/Color.cpp:160
14641 msgid "bottom area"
14642 msgstr "dolná oblas»"
14643
14644 #: src/Color.cpp:161
14645 #, fuzzy
14646 msgid "new page"
14647 msgstr "na strane <strana>"
14648
14649 #: src/Color.cpp:162
14650 #, fuzzy
14651 msgid "page break / line break"
14652 msgstr "zlom strany"
14653
14654 #: src/Color.cpp:163
14655 #, fuzzy
14656 msgid "frame of button"
14657 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
14658
14659 #: src/Color.cpp:164
14660 msgid "button background"
14661 msgstr "pozadie tlaèítka"
14662
14663 #: src/Color.cpp:165
14664 #, fuzzy
14665 msgid "button background under focus"
14666 msgstr "pozadie tlaèítka"
14667
14668 #: src/Color.cpp:166
14669 msgid "inherit"
14670 msgstr "zdedené"
14671
14672 #: src/Color.cpp:167
14673 msgid "ignore"
14674 msgstr "ignorova»"
14675
14676 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14677 #: src/Converter.cpp:515
14678 msgid "Cannot convert file"
14679 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
14680
14681 #: src/Converter.cpp:307
14682 #, fuzzy, c-format
14683 msgid ""
14684 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14685 "Define a converter in the preferences."
14686 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
14687
14688 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Executing command: "
14691 msgstr "Vykonávam príkaz:"
14692
14693 #: src/Converter.cpp:444
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Build errors"
14696 msgstr "Vytváram program"
14697
14698 #: src/Converter.cpp:445
14699 #, fuzzy
14700 msgid "There were errors during the build process."
14701 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
14702
14703 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14704 #, fuzzy, c-format
14705 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14706 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
14707
14708 #: src/Converter.cpp:473
14709 #, fuzzy, c-format
14710 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14711 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14712
14713 #: src/Converter.cpp:517
14714 #, c-format
14715 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/Converter.cpp:518
14719 #, c-format
14720 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/Converter.cpp:574
14724 msgid "Running LaTeX..."
14725 msgstr "LaTeX pracuje..."
14726
14727 #: src/Converter.cpp:592
14728 #, c-format
14729 msgid ""
14730 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14731 "log %1$s."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/Converter.cpp:595
14735 #, fuzzy
14736 msgid "LaTeX failed"
14737 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
14738
14739 #: src/Converter.cpp:597
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Output is empty"
14742 msgstr "je prázdny"
14743
14744 #: src/Converter.cpp:598
14745 msgid "An empty output file was generated."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "Layout had to be changed from\n"
14752 "%1$s to %2$s\n"
14753 "because of class conversion from\n"
14754 "%3$s to %4$s"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14758 msgid "Changed Layout"
14759 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
14760
14761 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14762 #, c-format
14763 msgid ""
14764 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14765 "%2$s to %3$s"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Undefined flex inset"
14771 msgstr "Otvorený text prílohy"
14772
14773 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Failed to extract file"
14776 msgstr "Zvoµte externý súbor"
14777
14778 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14779 #, c-format
14780 msgid ""
14781 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14782 "Source file %2$s does not exist"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Overwrite external file?"
14788 msgstr "Zobrazi» súbor"
14789
14790 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14791 #, c-format
14792 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14796 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Copy file failure"
14799 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
14800
14801 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14805 "Please check whether the path is writeable."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14809 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14810 #, c-format
14811 msgid ""
14812 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14813 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Failed to embed file"
14819 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14820
14821 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14822 #, c-format
14823 msgid ""
14824 "Failed to embed file %1$s.\n"
14825 "Please check whether this file exists and is readable."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14829 msgid "Update embedded file?"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14833 #, c-format
14834 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Failed to copy embedded file"
14840 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14841
14842 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "Failed to embed file %1$s.\n"
14846 "Please check whether the source file is available"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Failed to open file"
14852 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14853
14854 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14855 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14856 #, c-format
14857 msgid ""
14858 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Sync file failure"
14864 msgstr "Vlo¾i» súbor"
14865
14866 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "%1$d external files are ignored.\n"
14870 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Packing all files"
14876 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
14877
14878 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "%1$d external files are ignored.\n"
14882 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14886 msgid "Unpacking all files"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14890 msgid "Wrong embedding status."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14897 "status. Assuming embedding status."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Failed to write file"
14903 msgstr "Zobrazi» súbor"
14904
14905 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Save failure"
14908 msgstr "Cesta k zálohám"
14909
14910 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14911 #, c-format
14912 msgid ""
14913 "Cannot create file %1$s.\n"
14914 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The file %1$s already exists.\n"
14921 "\n"
14922 "Do you want to overwrite that file?"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Overwrite file?"
14928 msgstr "Zobrazi» súbor"
14929
14930 #: src/Exporter.cpp:49
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Overwrite &all"
14933 msgstr "Zobrazi» súbor"
14934
14935 #: src/Exporter.cpp:50
14936 #, fuzzy
14937 msgid "&Cancel export"
14938 msgstr "&Zru¹i»"
14939
14940 #: src/Exporter.cpp:90
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Couldn't copy file"
14943 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
14944
14945 #: src/Exporter.cpp:91
14946 #, c-format
14947 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14952 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14953 msgid "Roman"
14954 msgstr "Roman"
14955
14956 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14958 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14959 msgid "Sans Serif"
14960 msgstr "Sans Serif"
14961
14962 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14964 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14965 msgid "Typewriter"
14966 msgstr "Písací stroj"
14967
14968 #: src/Font.cpp:48
14969 msgid "Symbol"
14970 msgstr "Symbol"
14971
14972 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14973 #: src/Font.cpp:65
14974 msgid "Inherit"
14975 msgstr "Zdedené"
14976
14977 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14978 #: src/Font.cpp:65
14979 msgid "Ignore"
14980 msgstr "Ignorova»"
14981
14982 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14983 msgid "Medium"
14984 msgstr "Stredné"
14985
14986 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14987 msgid "Bold"
14988 msgstr "Tuèné"
14989
14990 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14991 msgid "Upright"
14992 msgstr "Vzpriamený"
14993
14994 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14995 msgid "Italic"
14996 msgstr "Kurzíva"
14997
14998 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14999 msgid "Slanted"
15000 msgstr "Sklonený"
15001
15002 #: src/Font.cpp:56
15003 msgid "Smallcaps"
15004 msgstr "Kapitálky"
15005
15006 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15007 msgid "Increase"
15008 msgstr "Nárast"
15009
15010 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15011 msgid "Decrease"
15012 msgstr "Zní¾enie"
15013
15014 #: src/Font.cpp:65
15015 msgid "Toggle"
15016 msgstr "Prepnú»"
15017
15018 #: src/Font.cpp:170
15019 #, c-format
15020 msgid "Emphasis %1$s, "
15021 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
15022
15023 #: src/Font.cpp:173
15024 #, c-format
15025 msgid "Underline %1$s, "
15026 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
15027
15028 #: src/Font.cpp:176
15029 #, c-format
15030 msgid "Noun %1$s, "
15031 msgstr "Kapitálky %1$s, "
15032
15033 #: src/Font.cpp:190
15034 #, c-format
15035 msgid "Language: %1$s, "
15036 msgstr "Jazyk: %1$s, "
15037
15038 #: src/Font.cpp:193
15039 #, c-format
15040 msgid "  Number %1$s"
15041 msgstr "  Èíslo %1$s"
15042
15043 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15044 msgid "Cannot view file"
15045 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
15046
15047 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "File does not exist: %1$s"
15050 msgstr "Súbor neexistuje."
15051
15052 #: src/Format.cpp:267
15053 #, c-format
15054 msgid "No information for viewing %1$s"
15055 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15056
15057 #: src/Format.cpp:277
15058 #, fuzzy, c-format
15059 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15060 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15061
15062 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15063 #: src/Format.cpp:383
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Cannot edit file"
15066 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
15067
15068 #: src/Format.cpp:337
15069 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15070 msgstr ""
15071
15072 #: src/Format.cpp:350
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid "No information for editing %1$s"
15075 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
15076
15077 #: src/Format.cpp:361
15078 #, c-format
15079 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15085 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
15086
15087 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15090 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
15091
15092 #: src/ISpell.cpp:267
15093 msgid ""
15094 "Could not create an ispell process.\n"
15095 "You may not have the right languages installed."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/ISpell.cpp:290
15099 msgid ""
15100 "The ispell process returned an error.\n"
15101 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/ISpell.cpp:395
15105 #, c-format
15106 msgid ""
15107 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15108 "$s'."
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/ISpell.cpp:406
15112 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/ISpell.cpp:466
15116 #, c-format
15117 msgid ""
15118 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15119 "2$s'."
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/ISpell.cpp:481
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15126 "2$s'."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/KeySequence.cpp:167
15130 msgid "   options: "
15131 msgstr "   mo¾nosti: "
15132
15133 #: src/LaTeX.cpp:61
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15136 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
15137
15138 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15139 msgid "Running MakeIndex."
15140 msgstr "MakeIndex spustený."
15141
15142 #: src/LaTeX.cpp:284
15143 msgid "Running BibTeX."
15144 msgstr "BibTeX spustený."
15145
15146 #: src/LaTeX.cpp:418
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15149 msgstr "MakeIndex spustený."
15150
15151 #: src/LyX.cpp:99
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Could not read configuration file"
15154 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
15155
15156 #: src/LyX.cpp:100
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "Error while reading the configuration file\n"
15160 "%1$s.\n"
15161 "Please check your installation."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/LyX.cpp:109
15165 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15166 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
15167
15168 #: src/LyX.cpp:113
15169 msgid "Done!"
15170 msgstr "Hotovo!"
15171
15172 #: src/LyX.cpp:466
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15175 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15176
15177 #: src/LyX.cpp:468
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Unable to remove temporary directory"
15180 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
15181
15182 #: src/LyX.cpp:496
15183 #, c-format
15184 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15185 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
15186
15187 #: src/LyX.cpp:569
15188 msgid "No textclass is found"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/LyX.cpp:570
15192 msgid ""
15193 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15194 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/LyX.cpp:574
15198 #, fuzzy
15199 msgid "&Reconfigure"
15200 msgstr "Rekonfigurácia|R"
15201
15202 #: src/LyX.cpp:575
15203 #, fuzzy
15204 msgid "&Use Default"
15205 msgstr "©tandardný"
15206
15207 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15208 #, fuzzy
15209 msgid "&Exit LyX"
15210 msgstr "Koniec"
15211
15212 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
15213 msgid "LyX: "
15214 msgstr "LyX: "
15215
15216 #: src/LyX.cpp:846
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Could not create temporary directory"
15219 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
15220
15221 #: src/LyX.cpp:847
15222 #, c-format
15223 msgid ""
15224 "Could not create a temporary directory in\n"
15225 "%1$s. Make sure that this\n"
15226 "path exists and is writable and try again."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: src/LyX.cpp:935
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Missing user LyX directory"
15232 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
15233
15234 #: src/LyX.cpp:936
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15238 "It is needed to keep your own configuration."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/LyX.cpp:941
15242 #, fuzzy
15243 msgid "&Create directory"
15244 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15245
15246 #: src/LyX.cpp:943
15247 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyX.cpp:947
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15253 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
15254
15255 #: src/LyX.cpp:952
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15258 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
15259
15260 #: src/LyX.cpp:1120
15261 msgid "List of supported debug flags:"
15262 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
15263
15264 #: src/LyX.cpp:1124
15265 #, c-format
15266 msgid "Setting debug level to %1$s"
15267 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
15268
15269 #: src/LyX.cpp:1135
15270 #, fuzzy
15271 msgid ""
15272 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15273 "Command line switches (case sensitive):\n"
15274 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15275 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15276 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15277 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15278 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15279 "                  select the features to debug.\n"
15280 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15281 "\t-x [--execute] command\n"
15282 "                  where command is a lyx command.\n"
15283 "\t-e [--export] fmt\n"
15284 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15285 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15286 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15287 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15288 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15289 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15290 "\t-version        summarize version and build info\n"
15291 "Check the LyX man page for more details."
15292 msgstr ""
15293 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
15294 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
15295 "\t-help              sumarizuje pou¾itie LyX\n"
15296 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
15297 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
15298 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
15299 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15300 "                  select the features to debug.\n"
15301 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15302 "\t-x [--execute] command\n"
15303 "                  where command is a lyx command.\n"
15304 "\t-e [--export] fmt\n"
15305 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15306 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15307 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15308 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15309 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
15310
15311 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15312 #, fuzzy
15313 msgid "No system directory"
15314 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15315
15316 #: src/LyX.cpp:1176
15317 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15318 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
15319
15320 #: src/LyX.cpp:1187
15321 #, fuzzy
15322 msgid "No user directory"
15323 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
15324
15325 #: src/LyX.cpp:1188
15326 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15327 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
15328
15329 #: src/LyX.cpp:1199
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Incomplete command"
15332 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15333
15334 #: src/LyX.cpp:1200
15335 msgid "Missing command string after --execute switch"
15336 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
15337
15338 #: src/LyX.cpp:1211
15339 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15340 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi  --export"
15341
15342 #: src/LyX.cpp:1224
15343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15344 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
15345
15346 #: src/LyX.cpp:1229
15347 msgid "Missing filename for --import"
15348 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
15349
15350 #: src/LyXFunc.cpp:113
15351 msgid "Running configure..."
15352 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
15353
15354 #: src/LyXFunc.cpp:124
15355 msgid "Reloading configuration..."
15356 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
15357
15358 #: src/LyXFunc.cpp:130
15359 #, fuzzy
15360 msgid "System reconfiguration failed"
15361 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15362
15363 #: src/LyXFunc.cpp:131
15364 msgid ""
15365 "The system reconfiguration has failed.\n"
15366 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15367 "Please reconfigure again if needed."
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/LyXFunc.cpp:137
15371 #, fuzzy
15372 msgid "System reconfigured"
15373 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
15374
15375 #: src/LyXFunc.cpp:138
15376 msgid ""
15377 "The system has been reconfigured.\n"
15378 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15379 "updated document class specifications."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: src/LyXFunc.cpp:362
15383 msgid "Unknown function."
15384 msgstr "Neznáma funkcia."
15385
15386 #: src/LyXFunc.cpp:394
15387 msgid "Nothing to do"
15388 msgstr "Nie je èo robi»."
15389
15390 #: src/LyXFunc.cpp:413
15391 msgid "Unknown action"
15392 msgstr "Neznáma akcia"
15393
15394 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15395 msgid "Command disabled"
15396 msgstr "Príkaz nie je povolený"
15397
15398 #: src/LyXFunc.cpp:426
15399 msgid "Command not allowed without any document open"
15400 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
15401
15402 #: src/LyXFunc.cpp:660
15403 msgid "Document is read-only"
15404 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
15405
15406 #: src/LyXFunc.cpp:669
15407 msgid "This portion of the document is deleted."
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/LyXFunc.cpp:688
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15414 "\n"
15415 "Do you want to save the document?"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Save changed document?"
15421 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
15422
15423 #: src/LyXFunc.cpp:706
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "Could not print the document %1$s.\n"
15427 "Check that your printer is set up correctly."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/LyXFunc.cpp:709
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Print document failed"
15433 msgstr "Tlaèi» do súboru"
15434
15435 #: src/LyXFunc.cpp:826
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15439 "version of the document %1$s?"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/LyXFunc.cpp:828
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Revert to saved document?"
15445 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
15446
15447 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15448 #, fuzzy
15449 msgid "&Revert"
15450 msgstr "Vráti»|r"
15451
15452 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
15453 msgid "Missing argument"
15454 msgstr "Chýbajúci parameter"
15455
15456 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15457 #, c-format
15458 msgid "Opening help file %1$s..."
15459 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
15460
15461 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15462 #, fuzzy, c-format
15463 msgid "Opening child document %1$s..."
15464 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
15465
15466 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15467 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15471 #, c-format
15472 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15473 msgstr ""
15474 "Nepodarilo sa nastavi» farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
15475 "mo¾né predefinova»"
15476
15477 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15480 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
15481
15482 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Unable to save document defaults"
15485 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
15486
15487 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15488 #, fuzzy, c-format
15489 msgid "Document %1$s reloaded."
15490 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
15491
15492 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "Could not reload document %1$s"
15495 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
15496
15497 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15498 msgid "Welcome to LyX!"
15499 msgstr "Vitajte v LyXe!"
15500
15501 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15502 msgid "Converting document to new document class..."
15503 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2648
15506 msgid ""
15507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15508 "legal words?"
15509 msgstr ""
15510 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
15511 "správne slová?"
15512
15513 #: src/LyXRC.cpp:2653
15514 msgid ""
15515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15516 "document."
15517 msgstr ""
15518 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
15519
15520 #: src/LyXRC.cpp:2657
15521 #, fuzzy
15522 msgid ""
15523 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15524 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15525 "specified, an internal routine is used."
15526 msgstr ""
15527 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
15528 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
15529 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
15530
15531 #: src/LyXRC.cpp:2665
15532 msgid ""
15533 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15534 "automatically by what you type."
15535 msgstr ""
15536 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
15537 "èo pí¹ete."
15538
15539 #: src/LyXRC.cpp:2669
15540 msgid ""
15541 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15542 "class change."
15543 msgstr ""
15544 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
15545 "zmene triedy."
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2673
15548 msgid ""
15549 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15550 msgstr ""
15551 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
15552 "automatického ukladania."
15553
15554 #: src/LyXRC.cpp:2680
15555 msgid ""
15556 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15557 "the backup file in the same directory as the original file."
15558 msgstr ""
15559 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
15560 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2684
15563 msgid ""
15564 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15565 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/LyXRC.cpp:2688
15569 msgid ""
15570 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15571 "its global and local bind/ directories."
15572 msgstr ""
15573 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15574 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2692
15577 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15578 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
15579
15580 #: src/LyXRC.cpp:2696
15581 msgid ""
15582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15583 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15584 msgstr ""
15585 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
15586 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2706
15589 msgid ""
15590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15592 msgstr ""
15593 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
15594 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2710
15597 msgid ""
15598 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15599 "inside."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/LyXRC.cpp:2721
15603 #, no-c-format
15604 msgid ""
15605 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15606 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15607 msgstr ""
15608 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
15609 "A, %e. %B %Y\"."
15610
15611 #: src/LyXRC.cpp:2725
15612 #, fuzzy
15613 msgid ""
15614 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15615 "look in its global and local commands/ directories."
15616 msgstr ""
15617 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
15618 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
15619
15620 #: src/LyXRC.cpp:2729
15621 msgid "New documents will be assigned this language."
15622 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2733
15625 msgid "Specify the default paper size."
15626 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15627
15628 #: src/LyXRC.cpp:2737
15629 msgid ""
15630 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15631 "shown after the change has been made.)"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2741
15635 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyXRC.cpp:2745
15639 msgid ""
15640 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15641 "LyX was started from."
15642 msgstr ""
15643 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15644 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2750
15647 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15648 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2754
15651 #, fuzzy
15652 msgid ""
15653 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15654 "value selects the directory LyX was started from."
15655 msgstr ""
15656 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15657 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2758
15660 msgid ""
15661 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15662 "recommended for non-English languages."
15663 msgstr ""
15664 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15665 "pre neanglické jazyky."
15666
15667 #: src/LyXRC.cpp:2765
15668 msgid ""
15669 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15670 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15671 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2774
15675 msgid ""
15676 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15677 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15678 msgstr ""
15679 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15680 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15681 "americkej klávesnici."
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2778
15684 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15685 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15686
15687 #: src/LyXRC.cpp:2782
15688 msgid ""
15689 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15690 "document."
15691 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2786
15694 msgid ""
15695 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15696 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15697
15698 #: src/LyXRC.cpp:2790
15699 msgid ""
15700 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15701 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15702 "name of the second language."
15703 msgstr ""
15704 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15705 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2794
15708 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15709 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15710
15711 #: src/LyXRC.cpp:2798
15712 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15713 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15714
15715 #: src/LyXRC.cpp:2802
15716 msgid ""
15717 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15718 "\\documentclass."
15719 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15720
15721 #: src/LyXRC.cpp:2806
15722 msgid ""
15723 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15724 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15725 msgstr ""
15726 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15727 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15728
15729 #: src/LyXRC.cpp:2810
15730 msgid ""
15731 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15732 "document is the default language."
15733 msgstr ""
15734 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15735 "jazyk."
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2814
15738 #, fuzzy
15739 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15740 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15741
15742 #: src/LyXRC.cpp:2818
15743 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15744 msgstr ""
15745
15746 #: src/LyXRC.cpp:2822
15747 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15748 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15749
15750 #: src/LyXRC.cpp:2826
15751 msgid ""
15752 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15753 "of the document."
15754 msgstr ""
15755 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15756 "jazyk dokumentu."
15757
15758 #: src/LyXRC.cpp:2830
15759 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/LyXRC.cpp:2835
15763 msgid "The completion popup delay."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2839
15767 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15768 msgstr ""
15769
15770 #: src/LyXRC.cpp:2843
15771 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: src/LyXRC.cpp:2847
15775 msgid ""
15776 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2851
15780 msgid ""
15781 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15782 "available."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2855
15786 msgid "The inline completion delay."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2859
15790 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2863
15794 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2867
15798 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2871
15802 #, fuzzy, c-format
15803 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15804 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2876
15807 msgid ""
15808 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15809 "variable. Use the OS native format."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2883
15813 msgid ""
15814 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15815 msgstr ""
15816 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15817 "ispell_english\"."
15818
15819 #: src/LyXRC.cpp:2887
15820 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/LyXRC.cpp:2891
15824 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2895
15828 msgid "Scale the preview size to suit."
15829 msgstr ""
15830
15831 #: src/LyXRC.cpp:2899
15832 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15833 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15834
15835 #: src/LyXRC.cpp:2903
15836 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15837 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15838
15839 #: src/LyXRC.cpp:2907
15840 msgid ""
15841 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15842 "environment variable PRINTER."
15843 msgstr ""
15844 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15845 "premennú prostredia PRINTER."
15846
15847 #: src/LyXRC.cpp:2911
15848 msgid "The option to print only even pages."
15849 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15850
15851 #: src/LyXRC.cpp:2915
15852 msgid ""
15853 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15854 "the filename of the DVI file to be printed."
15855 msgstr ""
15856 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15857 "súboru."
15858
15859 #: src/LyXRC.cpp:2919
15860 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15861 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15862
15863 #: src/LyXRC.cpp:2923
15864 msgid "The option to print out in landscape."
15865 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15866
15867 #: src/LyXRC.cpp:2927
15868 msgid "The option to print only odd pages."
15869 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2931
15872 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15873 msgstr ""
15874 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15875 "vytlaèi»."
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2935
15878 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15879 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15880
15881 #: src/LyXRC.cpp:2939
15882 msgid "The option to specify paper type."
15883 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15884
15885 #: src/LyXRC.cpp:2943
15886 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15887 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15888
15889 #: src/LyXRC.cpp:2947
15890 msgid ""
15891 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15892 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15893 "arguments."
15894 msgstr ""
15895 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15896 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2951
15899 msgid ""
15900 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15901 "prepended along with the printer name after the spool command."
15902 msgstr ""
15903 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15904 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15905
15906 #: src/LyXRC.cpp:2955
15907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15908 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15909
15910 #: src/LyXRC.cpp:2959
15911 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15912 msgstr ""
15913 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2963
15916 msgid ""
15917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15918 "command."
15919 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15920
15921 #: src/LyXRC.cpp:2967
15922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15923 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15924
15925 #: src/LyXRC.cpp:2975
15926 msgid ""
15927 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/LyXRC.cpp:2979
15931 msgid ""
15932 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15933 "wrong, override the setting here."
15934 msgstr ""
15935 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15936 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2985
15939 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15940 msgstr ""
15941 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15942
15943 #: src/LyXRC.cpp:2994
15944 msgid ""
15945 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15946 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15947 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/LyXRC.cpp:2998
15951 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15952 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15953
15954 #: src/LyXRC.cpp:3003
15955 #, no-c-format
15956 msgid ""
15957 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15958 "roughly the same size as on paper."
15959 msgstr ""
15960 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15961 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15962
15963 #: src/LyXRC.cpp:3007
15964 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/LyXRC.cpp:3011
15968 msgid ""
15969 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15970 "\".out\". Only for advanced users."
15971 msgstr ""
15972 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15973 "pokroèilých u¾ívateµov."
15974
15975 #: src/LyXRC.cpp:3018
15976 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15977 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15978
15979 #: src/LyXRC.cpp:3022
15980 #, fuzzy
15981 msgid "What command runs the spellchecker?"
15982 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15983
15984 #: src/LyXRC.cpp:3026
15985 msgid ""
15986 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15987 "when you quit LyX."
15988 msgstr ""
15989 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15990 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15991
15992 #: src/LyXRC.cpp:3030
15993 msgid ""
15994 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15995 "value selects the directory LyX was started from."
15996 msgstr ""
15997 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15998 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15999
16000 #: src/LyXRC.cpp:3040
16001 msgid ""
16002 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16003 "will look in its global and local ui/ directories."
16004 msgstr ""
16005 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
16006 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
16007
16008 #: src/LyXRC.cpp:3053
16009 #, fuzzy
16010 msgid ""
16011 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16012 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16013 "may not work with all dictionaries."
16014 msgstr ""
16015 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
16016 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
16017 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:3057
16020 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXRC.cpp:3061
16024 msgid ""
16025 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/LyXRC.cpp:3068
16029 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/LyXVC.cpp:91
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Document not saved"
16035 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
16036
16037 #: src/LyXVC.cpp:92
16038 #, fuzzy
16039 msgid "You must save the document before it can be registered."
16040 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
16041
16042 #: src/LyXVC.cpp:117
16043 msgid "LyX VC: Initial description"
16044 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
16045
16046 #: src/LyXVC.cpp:118
16047 msgid "(no initial description)"
16048 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
16049
16050 #: src/LyXVC.cpp:133
16051 msgid "LyX VC: Log Message"
16052 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
16053
16054 #: src/LyXVC.cpp:136
16055 msgid "(no log message)"
16056 msgstr "(bez logovacej správy)"
16057
16058 #: src/LyXVC.cpp:156
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16062 "changes.\n"
16063 "\n"
16064 "Do you want to revert to the saved version?"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/LyXVC.cpp:159
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Revert to stored version of document?"
16070 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
16071
16072 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16073 msgid "Senseless with this layout!"
16074 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
16075
16076 #: src/Paragraph.cpp:1569
16077 msgid "Alignment not permitted"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/Paragraph.cpp:1570
16081 msgid ""
16082 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16083 "Setting to default."
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16087 #, fuzzy
16088 msgid "LyX Warning: "
16089 msgstr "LyX verzia "
16090
16091 #: src/Paragraph.cpp:2039
16092 #, fuzzy
16093 msgid "uncodable character"
16094 msgstr "©peciálny znak"
16095
16096 #: src/SpellBase.cpp:51
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Native OS API not yet supported."
16099 msgstr "E¹te nie je podporované"
16100
16101 #: src/Text.cpp:121
16102 msgid "Unknown layout"
16103 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
16104
16105 #: src/Text.cpp:122
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16109 "Trying to use the default instead.\n"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Text.cpp:151
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Unknown Inset"
16115 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
16116
16117 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Change tracking error"
16120 msgstr "Zmeni» jazyk"
16121
16122 #: src/Text.cpp:233
16123 #, c-format
16124 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: src/Text.cpp:246
16128 #, c-format
16129 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: src/Text.cpp:253
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Unknown token"
16135 msgstr "Neznámy token: "
16136
16137 #: src/Text.cpp:535
16138 msgid ""
16139 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16140 "Tutorial."
16141 msgstr ""
16142 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
16143 "Príruèku."
16144
16145 #: src/Text.cpp:546
16146 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16147 msgstr ""
16148 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
16149 "Príruèku."
16150
16151 #: src/Text.cpp:1232
16152 #, fuzzy
16153 msgid "[Change Tracking] "
16154 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
16155
16156 #: src/Text.cpp:1238
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Change: "
16159 msgstr "Strana: "
16160
16161 #: src/Text.cpp:1242
16162 #, fuzzy
16163 msgid " at "
16164 msgstr " na "
16165
16166 #: src/Text.cpp:1252
16167 #, c-format
16168 msgid "Font: %1$s"
16169 msgstr "Písmo: %1$s"
16170
16171 #: src/Text.cpp:1257
16172 #, c-format
16173 msgid ", Depth: %1$d"
16174 msgstr ", Håbka: %1$d"
16175
16176 #: src/Text.cpp:1263
16177 msgid ", Spacing: "
16178 msgstr ", Riadkovanie: "
16179
16180 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16181 msgid "OneHalf"
16182 msgstr "Polovièné"
16183
16184 #: src/Text.cpp:1275
16185 msgid "Other ("
16186 msgstr "Iné ("
16187
16188 #: src/Text.cpp:1284
16189 #, fuzzy
16190 msgid ", Inset: "
16191 msgstr ", Håbka: "
16192
16193 #: src/Text.cpp:1285
16194 msgid ", Paragraph: "
16195 msgstr ", Odstavec: "
16196
16197 #: src/Text.cpp:1286
16198 msgid ", Id: "
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/Text.cpp:1287
16202 #, fuzzy
16203 msgid ", Position: "
16204 msgstr "   mo¾nosti: "
16205
16206 #: src/Text.cpp:1293
16207 msgid ", Char: 0x"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/Text.cpp:1295
16211 msgid ", Boundary: "
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/Text2.cpp:391
16215 #, fuzzy
16216 msgid "No font change defined."
16217 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
16218
16219 #: src/Text2.cpp:431
16220 msgid "Nothing to index!"
16221 msgstr "Nie je èo indexova»!"
16222
16223 #: src/Text2.cpp:433
16224 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16225 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
16226
16227 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16228 msgid "Math editor mode"
16229 msgstr "Re¾im matematického editoru"
16230
16231 #: src/Text3.cpp:804
16232 msgid "Unknown spacing argument: "
16233 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
16234
16235 #: src/Text3.cpp:1026
16236 msgid "Layout "
16237 msgstr "Formát "
16238
16239 #: src/Text3.cpp:1027
16240 msgid " not known"
16241 msgstr " neznámy"
16242
16243 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
16244 msgid "Character set"
16245 msgstr "Znaková sada"
16246
16247 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
16248 msgid "Paragraph layout set"
16249 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
16250
16251 #: src/TextClass.cpp:115
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Plain Layout"
16254 msgstr "Formát odstavca"
16255
16256 #: src/TextClass.cpp:592
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Missing File"
16259 msgstr "Chýbajúci parameter"
16260
16261 #: src/TextClass.cpp:593
16262 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/TextClass.cpp:596
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Corrupt File"
16268 msgstr "Krátky nadpis"
16269
16270 #: src/TextClass.cpp:597
16271 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/Thesaurus.cpp:60
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Thesaurus failure"
16277 msgstr "Synonymický slovník"
16278
16279 #: src/Thesaurus.cpp:61
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16283 "\n"
16284 "%1$s."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/VSpace.cpp:472
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Default skip"
16290 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
16291
16292 #: src/VSpace.cpp:475
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Small skip"
16295 msgstr "Malá"
16296
16297 #: src/VSpace.cpp:478
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Medium skip"
16300 msgstr "Stredná"
16301
16302 #: src/VSpace.cpp:481
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Big skip"
16305 msgstr "Veµká"
16306
16307 #: src/VSpace.cpp:484
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Vertical fill"
16310 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
16311
16312 #: src/VSpace.cpp:491
16313 #, fuzzy
16314 msgid "protected"
16315 msgstr "Chránená medzera|m"
16316
16317 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16321 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Reload saved document?"
16327 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
16328
16329 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16330 #, fuzzy
16331 msgid "&Reload"
16332 msgstr "&Nahradi»"
16333
16334 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16335 #, fuzzy
16336 msgid "&Keep Changes"
16337 msgstr "Spoji» bunky"
16338
16339 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16340 #, c-format
16341 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16345 #, fuzzy
16346 msgid "File not readable!"
16347 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16348
16349 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16350 #, c-format
16351 msgid ""
16352 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16353 "\n"
16354 "Do you want to create a new document?"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Create new document?"
16360 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
16361
16362 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16363 #, fuzzy
16364 msgid "&Create"
16365 msgstr "Uspo&riada»"
16366
16367 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16368 #, c-format
16369 msgid ""
16370 "The specified document template\n"
16371 "%1$s\n"
16372 "could not be read."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Could not read template"
16378 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
16379
16380 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16381 msgid "\\arabic{enumi}."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16385 msgid "\\roman{enumiii}."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16389 msgid "\\Alph{enumiv}."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Senseless!!! "
16395 msgstr "Nezmyselné: "
16396
16397 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16398 msgid "No debugging message"
16399 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
16400
16401 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16402 msgid "General information"
16403 msgstr "V¹eobecné informácie"
16404
16405 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Developers' general debug messages"
16408 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16409
16410 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16411 msgid "All debugging messages"
16412 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
16413
16414 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16415 #, c-format
16416 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16417 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
16418
16419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16420 msgid "Standard[[Bullets]]"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Maths"
16426 msgstr "Cesty"
16427
16428 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Dings 1"
16431 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
16432
16433 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Dings 2"
16436 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
16437
16438 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Dings 3"
16441 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
16442
16443 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Dings 4"
16446 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
16447
16448 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16449 msgid "Directories"
16450 msgstr "Prieèinky"
16451
16452 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16453 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16454 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
16455
16456 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16457 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16458 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
16459
16460 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16461 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16462 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
16463
16464 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16468 "1995-2008 LyX Team"
16469 msgstr ""
16470 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16471 "1995-2001 LyX Team"
16472
16473 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16474 msgid ""
16475 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16476 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16477 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16478 "any later version."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16482 #, fuzzy
16483 msgid ""
16484 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16485 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16486 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16487 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16488 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16489 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16490 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16491 msgstr ""
16492 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
16493 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
16494 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
16495 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
16496 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
16497 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Èeský "
16498 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
16499
16500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16501 msgid "LyX Version "
16502 msgstr "LyX verzia "
16503
16504 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16505 msgid "Library directory: "
16506 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
16507
16508 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16509 msgid "User directory: "
16510 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
16511
16512 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16513 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16514 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16515 #, c-format
16516 msgid "LyX: %1$s"
16517 msgstr "LyX: %1$s"
16518
16519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16520 #, fuzzy
16521 msgid "About %1"
16522 msgstr "O LyXe|X"
16523
16524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16526 msgid "Preferences"
16527 msgstr "Nastavenia"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Reconfigure"
16532 msgstr "Rekonfigurácia|R"
16533
16534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Quit %1"
16537 msgstr "Ukonèi» LyX"
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Exiting."
16542 msgstr "Koniec|K"
16543
16544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
16545 #, fuzzy
16546 msgid "The current document was closed."
16547 msgstr "Tlaèi» do súboru"
16548
16549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
16550 msgid ""
16551 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16552 "documents and exit.\n"
16553 "\n"
16554 "Exception: "
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
16558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
16559 msgid "Software exception Detected"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
16563 msgid ""
16564 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16565 "unsaved documents and exit."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16569 msgid "Bibliography Entry Settings"
16570 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
16571
16572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
16573 #, fuzzy
16574 msgid "BibTeX Bibliography"
16575 msgstr "Literatúra "
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
16578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
16579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16580 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
16581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
16582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
16583 msgid "Documents|#o#O"
16584 msgstr "Dokumenty|#o#O"
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16587 #, fuzzy
16588 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16589 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
16590
16591 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
16592 msgid "Select a BibTeX database to add"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
16596 #, fuzzy
16597 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16598 msgstr "BibTeX ¹týly"
16599
16600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
16601 msgid "Select a BibTeX style"
16602 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16605 #, fuzzy
16606 msgid "No frame"
16607 msgstr "Názov"
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16610 msgid "Simple rectangular frame"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16614 msgid "Oval frame, thin"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16618 msgid "Oval frame, thick"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16622 msgid "Drop shadow"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Shaded background"
16628 msgstr "poznámka na pozadí"
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
16631 msgid "Double rectangular frame"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16636 msgid "Height"
16637 msgstr "Vý¹ka"
16638
16639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16640 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16641 msgid "Depth"
16642 msgstr "Håbka"
16643
16644 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16647 msgid "Total Height"
16648 msgstr "Celková vý¹ka"
16649
16650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16652 msgid "Width"
16653 msgstr "©írka"
16654
16655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Box Settings"
16658 msgstr "Nastavenia"
16659
16660 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Branch Settings"
16663 msgstr "Nastavenia literatúry"
16664
16665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Branch"
16668 msgstr "Francúzsky"
16669
16670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16671 msgid "Activated"
16672 msgstr "Aktivované"
16673
16674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Yes"
16678 msgstr "&Áno"
16679
16680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
16681 #, fuzzy
16682 msgid "No"
16683 msgstr "&Nie"
16684
16685 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Merge Changes"
16688 msgstr "Spoji» bunky"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Change by %1$s\n"
16694 "\n"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16698 #, c-format
16699 msgid "Change made at %1$s\n"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
16706 msgid "No change"
16707 msgstr "®iadne zmeny"
16708
16709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16710 msgid "Small Caps"
16711 msgstr "Malé kapitálky"
16712
16713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16717 msgid "Reset"
16718 msgstr "Obnovi»"
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16721 msgid "Underbar"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16725 msgid "Noun"
16726 msgstr "Kapitálky"
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16729 msgid "No color"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16733 msgid "Black"
16734 msgstr "Èierna"
16735
16736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16737 msgid "White"
16738 msgstr "Biela"
16739
16740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16741 msgid "Red"
16742 msgstr "Èervená"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16745 msgid "Green"
16746 msgstr "Zelená"
16747
16748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16749 msgid "Blue"
16750 msgstr "Modrá"
16751
16752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16753 msgid "Cyan"
16754 msgstr "Azúrová"
16755
16756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16757 msgid "Magenta"
16758 msgstr "Purpurová"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16761 msgid "Yellow"
16762 msgstr "®ltá"
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Text Style"
16767 msgstr "TeX ¹týl|X"
16768
16769 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Keys"
16772 msgstr "&Kµúè:"
16773
16774 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16775 msgid "LinkBack PDF"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16779 msgid "PDF"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16783 msgid "PNG"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16787 msgid "JPEG"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16791 #, fuzzy
16792 msgid "pasted"
16793 msgstr "Vlo¾i»"
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16796 #, c-format
16797 msgid "%1$s Files"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16803 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
16804
16805 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16809 msgid "Canceled."
16810 msgstr "Zru¹ené."
16811
16812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16813 #, c-format
16814 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16818 msgid "Next command"
16819 msgstr "Nasledujúci príkaz"
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16822 msgid "big[[delimiter size]]"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16826 msgid "Big[[delimiter size]]"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16830 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16834 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Math Delimiter"
16840 msgstr "Matematický oddeµovaè"
16841
16842 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16844 #, fuzzy
16845 msgid "(None)"
16846 msgstr "®iadne"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Variable"
16851 msgstr "Variabilná veµkos»"
16852
16853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16854 msgid "Computer Modern Roman"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16858 msgid "Latin Modern Roman"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16862 msgid "AE (Almost European)"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Times Roman"
16868 msgstr "Roman"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Palatino"
16873 msgstr "Tabuµka_popis"
16874
16875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16876 msgid "Bitstream Charter"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16880 msgid "New Century Schoolbook"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Bookman"
16886 msgstr "Roman"
16887
16888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16889 msgid "Utopia"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Bera Serif"
16895 msgstr "Sans Serif"
16896
16897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16898 msgid "Concrete Roman"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16902 msgid "Zapf Chancery"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16906 msgid "Computer Modern Sans"
16907 msgstr ""
16908
16909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16910 msgid "Latin Modern Sans"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16914 msgid "Helvetica"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16918 msgid "Avant Garde"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16922 msgid "Bera Sans"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16926 #, fuzzy
16927 msgid "CM Bright"
16928 msgstr "Horný pravý"
16929
16930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16931 msgid "Computer Modern Typewriter"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Latin Modern Typewriter"
16937 msgstr "Písací stroj"
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Courier"
16942 msgstr "Kópie"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16945 msgid "Bera Mono"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16949 msgid "LuxiMono"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16953 #, fuzzy
16954 msgid "CM Typewriter Light"
16955 msgstr "Písací stroj"
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Module not found!"
16960 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16963 msgid "Document Settings"
16964 msgstr "Nastavenia dokumentu"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16968 msgid ""
16969 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16970 msgstr ""
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16973 msgid "Length"
16974 msgstr "Då¾ka"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16978 msgid " (not installed)"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16982 msgid "10"
16983 msgstr "10"
16984
16985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16986 msgid "11"
16987 msgstr "11"
16988
16989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16990 msgid "12"
16991 msgstr "12"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16994 msgid "empty"
16995 msgstr "prázdne"
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16998 msgid "plain"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17002 msgid "headings"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17006 msgid "fancy"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17010 msgid "B3"
17011 msgstr "B3"
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17014 msgid "B4"
17015 msgstr "B4"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17018 #, fuzzy
17019 msgid "LaTeX default"
17020 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17023 msgid "``text''"
17024 msgstr "``text''"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17027 msgid "''text''"
17028 msgstr "''text''"
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17031 msgid ",,text``"
17032 msgstr ",,text``"
17033
17034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17035 msgid ",,text''"
17036 msgstr ",,text''"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17039 #, fuzzy
17040 msgid "<<text>>"
17041 msgstr "text"
17042
17043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17044 #, fuzzy
17045 msgid ">>text<<"
17046 msgstr "text"
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17049 msgid "Numbered"
17050 msgstr "Èíslované"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17053 msgid "Appears in TOC"
17054 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
17055
17056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17057 msgid "Author-year"
17058 msgstr "Autor-rok"
17059
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17061 msgid "Numerical"
17062 msgstr "Èíselný"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17065 #, c-format
17066 msgid "Unavailable: %1$s"
17067 msgstr "Nedostupné: %1$s"
17068
17069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Document Class"
17072 msgstr "T&rieda dokumentu:"
17073
17074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Text Layout"
17077 msgstr "Rozlo¾enie"
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Page Margins"
17082 msgstr "Okraje"
17083
17084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Numbering & TOC"
17087 msgstr "Èíslovanie"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17090 #, fuzzy
17091 msgid "PDF Properties"
17092 msgstr "Vlastníctvo"
17093
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Math Options"
17097 msgstr "Mo¾nosti objektu"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Float Placement"
17102 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
17103
17104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17105 msgid "Bullets"
17106 msgstr "Odrá¾ky"
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17109 msgid "Branches"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17114 msgid "Embedded Files"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17118 msgid "LaTeX Preamble"
17119 msgstr "Preambula LaTeXu"
17120
17121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Layouts|#o#O"
17124 msgstr "Rozlo¾enie|R"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17127 #, fuzzy
17128 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17129 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
17130
17131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17133 msgid "Local layout file"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Error"
17141 msgstr "©ípka"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Unable to read local layout file."
17146 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17149 msgid ""
17150 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17151 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17152 "document may not work with this layout if you do not\n"
17153 "keep the layout file in the same directory."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17158 #, fuzzy
17159 msgid "&Set Layout"
17160 msgstr "Rozlo¾enie"
17161
17162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17163 msgid "Embedded layout"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17167 msgid ""
17168 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17169 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17170 "it is already embedded to this buffer.\n"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Unable to set document class."
17177 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Unapplied changes"
17183 msgstr "Sledova» zmeny|S"
17184
17185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17187 msgid ""
17188 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17189 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17194 msgid "&Dismiss"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17198 #, c-format
17199 msgid "%1$s, %2$s"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17203 #, c-format
17204 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17208 #, c-format
17209 msgid "Package(s) required: %1$s."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17213 #, fuzzy
17214 msgid "or"
17215 msgstr "Formáty"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17218 #, c-format
17219 msgid "Module required: %1$s."
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17223 #, c-format
17224 msgid "Modules excluded: %1$s."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17228 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17232 msgid ""
17233 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17234 "bst})"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Extra embedded file"
17240 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
17241
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Can't set layout!"
17245 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17250 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17253 #, fuzzy
17254 msgid "TeX Code Settings"
17255 msgstr "LaTeX nastavenia"
17256
17257 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Error List"
17260 msgstr "Inicializácia programu"
17261
17262 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17263 #, c-format
17264 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17268 msgid "Top left"
17269 msgstr "¥avý horný"
17270
17271 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17272 msgid "Bottom left"
17273 msgstr "¥avý dolný"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17276 msgid "Baseline left"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17280 msgid "Top center"
17281 msgstr "Horný stredný"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17284 msgid "Bottom center"
17285 msgstr "Dolný stredný"
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Baseline center"
17290 msgstr "Zarovna» na stred|s"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17293 msgid "Top right"
17294 msgstr "Horný pravý"
17295
17296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17297 msgid "Bottom right"
17298 msgstr "Dolný pravý"
17299
17300 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Baseline right"
17303 msgstr "Èiara vpravo|p"
17304
17305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17306 msgid "External Material"
17307 msgstr "Externý materiál"
17308
17309 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17310 msgid "Scale%"
17311 msgstr "Mierka%"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17314 msgid "Select external file"
17315 msgstr "Zvoµte externý súbor"
17316
17317 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17318 msgid "Float Settings"
17319 msgstr "Nastavenia objektu"
17320
17321 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17322 msgid "Graphics"
17323 msgstr "Grafika"
17324
17325 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
17326 msgid "Select graphics file"
17327 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17330 msgid "Clipart|#C#c"
17331 msgstr "Klipart|#K#k"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Horizontal Space Settings"
17336 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17339 msgid "Hyperlink"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Child Document"
17345 msgstr "Dokument"
17346
17347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17350 msgid ""
17351 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17355 msgid "Select document to include"
17356 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
17357
17358 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17359 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17360 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17363 msgid "Label"
17364 msgstr "Oznaèenie"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17367 #, fuzzy
17368 msgid "No language"
17369 msgstr "jazyk"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Program Listing Settings"
17374 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17377 #, fuzzy
17378 msgid "No dialect"
17379 msgstr "Bez obrázku"
17380
17381 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17382 msgid "LaTeX Log"
17383 msgstr "Log LaTeXu"
17384
17385 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17386 msgid "Literate Programming Build Log"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17390 msgid "lyx2lyx Error Log"
17391 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17394 msgid "Version Control Log"
17395 msgstr "Záznam kontroly verzií"
17396
17397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17398 msgid "No LaTeX log file found."
17399 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17402 #, fuzzy
17403 msgid "No literate programming build log file found."
17404 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17407 #, fuzzy
17408 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17409 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17412 msgid "No version control log file found."
17413 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
17414
17415 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Math Matrix"
17418 msgstr "Matematická matica"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Nomenclature"
17423 msgstr "Dohad"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Note Settings"
17428 msgstr "Nastavenia objektu"
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Paragraph Settings"
17433 msgstr "Nastavenia literatúry"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17436 msgid ""
17437 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17438 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17439 "\n"
17440 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17441 "the items is used."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17445 #, fuzzy
17446 msgid "System files|#S#s"
17447 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
17448
17449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17450 #, fuzzy
17451 msgid "User files|#U#u"
17452 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17455 msgid "Look & Feel"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Language Settings"
17461 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Output"
17466 msgstr "Výstup"
17467
17468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17469 #, fuzzy
17470 msgid "File Handling"
17471 msgstr "Manipulácia s písmom"
17472
17473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17474 msgid "Plain text"
17475 msgstr "Jednoduchý text"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17478 msgid "Date format"
17479 msgstr "Formát dátumu"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Keyboard/Mouse"
17484 msgstr "Klávesnica"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Input Completion"
17489 msgstr "Názov"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17492 msgid "Screen fonts"
17493 msgstr "Písma obrazovky"
17494
17495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
17496 msgid "Colors"
17497 msgstr "Farby"
17498
17499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
17500 msgid "Paths"
17501 msgstr "Cesty"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Select directory for example files"
17506 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
17509 msgid "Select a document templates directory"
17510 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
17513 msgid "Select a temporary directory"
17514 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
17517 msgid "Select a backups directory"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
17521 msgid "Select a document directory"
17522 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
17523
17524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
17525 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17530 msgid "Spellchecker"
17531 msgstr "Kontrola pravopisu"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
17534 msgid "ispell"
17535 msgstr "ispell"
17536
17537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
17538 msgid "aspell"
17539 msgstr "aspell"
17540
17541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17542 #, fuzzy
17543 msgid "hspell"
17544 msgstr "ispell"
17545
17546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17547 msgid "pspell (library)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
17551 msgid "aspell (library)"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
17555 msgid "Converters"
17556 msgstr "Konvertor"
17557
17558 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
17559 msgid "File formats"
17560 msgstr "Formáty súborov"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Format in use"
17565 msgstr "Formáty"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
17568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17569 msgstr ""
17570 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
17573 msgid "Printer"
17574 msgstr "Tlaèiareò"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
17577 msgid "User interface"
17578 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
17579
17580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Control"
17583 msgstr "Záznam"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Shortcuts"
17588 msgstr "Klávesová s&kratka:"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Function"
17593 msgstr "&Funkcie"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
17596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Failed to create shortcut"
17599 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
17600
17601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17604 msgstr "Neznáma funkcia."
17605
17606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
17607 msgid "Invalid or empty key sequence"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
17611 msgid "Shortcut is already defined"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
17615 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Identity"
17621 msgstr "&Odsadi»"
17622
17623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
17624 msgid "Choose bind file"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
17628 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
17632 msgid "Choose UI file"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
17636 #, fuzzy
17637 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17638 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
17641 msgid "Choose keyboard map"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
17645 #, fuzzy
17646 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17647 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
17650 msgid "Choose personal dictionary"
17651 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
17652
17653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17654 msgid "*.pws"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
17658 #, fuzzy
17659 msgid "*.ispell"
17660 msgstr "ispell"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Print Document"
17665 msgstr "Dokument"
17666
17667 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17668 msgid "Print to file"
17669 msgstr "Tlaèi» do súboru"
17670
17671 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17672 msgid "PostScript files (*.ps)"
17673 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17676 msgid "Cross-reference"
17677 msgstr "Krí¾ová referencia"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17680 msgid "&Go Back"
17681 msgstr "Ís» s&pä»"
17682
17683 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17684 msgid "Jump back"
17685 msgstr "Prejs» dozadu"
17686
17687 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17688 msgid "Jump to label"
17689 msgstr "Skok na oznaèenie"
17690
17691 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17692 msgid "Find and Replace"
17693 msgstr "Hµada» a nahradi»"
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17696 msgid "Send Document to Command"
17697 msgstr "Posla» dokument príkazu"
17698
17699 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17700 msgid "Show File"
17701 msgstr "Zobrazi» súbor"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Error -> Cannot load file!"
17706 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Spellchecker error"
17711 msgstr "Kontrola pravopisu"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17714 #, fuzzy
17715 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17716 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
17717
17718 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17719 #, fuzzy
17720 msgid ""
17721 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17722 "Maybe it has been killed."
17723 msgstr ""
17724 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
17725 "Mo¾no bola zabitá."
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17728 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17732 msgid "The spellchecker has failed"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "%1$d words checked."
17738 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17741 msgid "One word checked."
17742 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Spelling check completed"
17747 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Basic Latin"
17752 msgstr "BibTeX ¹týly"
17753
17754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Latin-1 Supplement"
17757 msgstr "Súhrn"
17758
17759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17760 msgid "Latin Extended-A"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17764 msgid "Latin Extended-B"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17768 #, fuzzy
17769 msgid "IPA Extensions"
17770 msgstr "Príp&ona:"
17771
17772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17773 msgid "Spacing Modifier Letters"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17777 msgid "Combining Diacritical Marks"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17781 msgid "Cyrillic"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Arabic"
17787 msgstr "Arabsky"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17790 msgid "Devanagari"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17794 msgid "Bengali"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17798 msgid "Gurmukhi"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Gujarati"
17804 msgstr "Podvariácia"
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17807 msgid "Oriya"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Tamil"
17813 msgstr "Po¹ta"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17816 msgid "Telugu"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Kannada"
17822 msgstr "Kanadsky"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17825 msgid "Malayalam"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Lao"
17831 msgstr "Formát "
17832
17833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Tibetan"
17836 msgstr "Thajsky"
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Georgian"
17841 msgstr "Nemecky"
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17844 msgid "Hangul Jamo"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Phonetic Extensions"
17850 msgstr "Príp&ona:"
17851
17852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17853 msgid "Latin Extended Additional"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17857 msgid "Greek Extended"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17861 #, fuzzy
17862 msgid "General Punctuation"
17863 msgstr "V¹eobecné informácie"
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Superscripts and Subscripts"
17868 msgstr "Horný index|H"
17869
17870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17871 msgid "Currency Symbols"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17875 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17879 msgid "Letterlike Symbols"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Number Forms"
17885 msgstr "Poèet riadkov"
17886
17887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Mathematical Operators"
17890 msgstr "Matematika"
17891
17892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Miscellaneous Technical"
17895 msgstr "Rôzne"
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Control Pictures"
17900 msgstr "Dohad"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17903 msgid "Optical Character Recognition"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17907 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Box Drawing"
17913 msgstr "Nastavenia"
17914
17915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Block Elements"
17918 msgstr "Poïakovanie"
17919
17920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17921 msgid "Geometric Shapes"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Miscellaneous Symbols"
17927 msgstr "Rôzne"
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Dingbats"
17932 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17935 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17939 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17943 msgid "Hiragana"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Katakana"
17949 msgstr "Katalánsky"
17950
17951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Bopomofo"
17954 msgstr "S&podok strany"
17955
17956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17957 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17961 msgid "Kanbun"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17965 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17969 msgid "CJK Compatibility"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17973 msgid "CJK Unified Ideographs"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17977 msgid "Hangul Syllables"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17981 msgid "High Surrogates"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17985 msgid "Private Use High Surrogates"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17989 msgid "Low Surrogates"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17993 msgid "Private Use Area"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17997 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18001 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18005 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18009 msgid "Combining Half Marks"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18013 msgid "CJK Compatibility Forms"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18017 msgid "Small Form Variants"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18021 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18025 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Specials"
18031 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18034 msgid "Linear B Syllabary"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18038 msgid "Linear B Ideograms"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Aegean Numbers"
18044 msgstr "Èíslo strany"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18047 msgid "Ancient Greek Numbers"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Old Italic"
18053 msgstr "Kurzíva"
18054
18055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Gothic"
18058 msgstr "©kótsky"
18059
18060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18061 msgid "Ugaritic"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18065 msgid "Old Persian"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Deseret"
18071 msgstr "Obnovi»"
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Shavian"
18076 msgstr "Chorvátsky"
18077
18078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18079 msgid "Osmanya"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18083 msgid "Cypriot Syllabary"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18087 msgid "Kharoshthi"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18091 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18095 msgid "Musical Symbols"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18099 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18103 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18107 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18111 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18115 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Tags"
18121 msgstr "Strany"
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18124 msgid "Variation Selectors Supplement"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18128 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18132 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Character: "
18138 msgstr "Znaková sada"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18141 msgid "Code Point: "
18142 msgstr ""
18143
18144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Symbols"
18147 msgstr "Symbol"
18148
18149 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18150 msgid "Table Settings"
18151 msgstr "Nastavenia tabuµky"
18152
18153 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18154 msgid "Insert Table"
18155 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
18156
18157 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18158 msgid "TeX Information"
18159 msgstr "TeX informácie"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Outline"
18164 msgstr "Vonkaj¹í"
18165
18166 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18167 msgid "Table of Contents"
18168 msgstr "Obsah"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Child Documents"
18173 msgstr "Dokument"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
18176 #, fuzzy
18177 msgid "List of Graphics"
18178 msgstr "Zoznam "
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
18181 #, fuzzy
18182 msgid "List of Equations"
18183 msgstr "Zoznam "
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
18186 #, fuzzy
18187 msgid "List of Foot notes"
18188 msgstr "Zoznam "
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
18191 #, fuzzy
18192 msgid "List of Listings"
18193 msgstr "Zoznam "
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
18196 #, fuzzy
18197 msgid "List of Indexes"
18198 msgstr "Zoznam "
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
18201 #, fuzzy
18202 msgid "List of Marginal notes"
18203 msgstr "Zoznam "
18204
18205 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
18206 #, fuzzy
18207 msgid "List of Notes"
18208 msgstr "Zoznam "
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
18211 #, fuzzy
18212 msgid "List of Citations"
18213 msgstr "Zoznam "
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Labels and References"
18218 msgstr "v¹etky necitované referencie"
18219
18220 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
18221 msgid "Filtering layouts with \""
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
18225 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18229 msgid "Vertical Space Settings"
18230 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
18231
18232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
18233 #, fuzzy
18234 msgid "unknown version"
18235 msgstr "Neznáma akcia"
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
18238 msgid "Small-sized icons"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
18242 msgid "Normal-sized icons"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
18246 msgid "Big-sized icons"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
18250 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18251 msgid "LyX"
18252 msgstr "LyX"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
18255 msgid "Select template file"
18256 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
18257
18258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
18259 msgid "Templates|#T#t"
18260 msgstr "©ablóny|#¹"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
18263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
18264 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18265 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Document not loaded."
18270 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18271
18272 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
18273 msgid "Select document to open"
18274 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
18275
18276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
18277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
18278 msgid "Examples|#E#e"
18279 msgstr "Príklady|#P#p"
18280
18281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18282 #, c-format
18283 msgid "Opening document %1$s..."
18284 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
18287 #, c-format
18288 msgid "Document %1$s opened."
18289 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
18292 #, c-format
18293 msgid "Could not open document %1$s"
18294 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Couldn't import file"
18299 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid "No information for importing the format %1$s."
18304 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
18307 #, c-format
18308 msgid "Select %1$s file to import"
18309 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "The document %1$s already exists.\n"
18315 "\n"
18316 "Do you want to overwrite that document?"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Overwrite document?"
18322 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
18323
18324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
18325 #, c-format
18326 msgid "Importing %1$s..."
18327 msgstr "Importovanie %1$s..."
18328
18329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
18330 msgid "imported."
18331 msgstr "importované."
18332
18333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
18334 #, fuzzy
18335 msgid "file not imported!"
18336 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18337
18338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
18339 msgid "Select LyX document to insert"
18340 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18343 msgid "Select file to insert"
18344 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
18345
18346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
18347 msgid "Choose a filename to save document as"
18348 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
18349
18350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18351 #, fuzzy
18352 msgid "&Rename"
18353 msgstr "Meno"
18354
18355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "The document %1$s could not be saved.\n"
18359 "\n"
18360 "Do you want to rename the document and try again?"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18364 msgid "Rename and save?"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18368 #, fuzzy
18369 msgid "&Retry"
18370 msgstr "O&bnovi»"
18371
18372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
18373 #, c-format
18374 msgid ""
18375 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18376 "\n"
18377 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
18381 msgid "&Discard"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Saving all documents..."
18387 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
18390 #, fuzzy
18391 msgid "All documents saved."
18392 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18395 #, fuzzy, c-format
18396 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18397 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
18400 #, fuzzy
18401 msgid "off"
18402 msgstr "Vypnuté"
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
18405 #, fuzzy
18406 msgid "auto"
18407 msgstr "Dátum"
18408
18409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
18410 #, c-format
18411 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
18415 #, c-format
18416 msgid "%1$s unknown command!"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18420 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18421 #, fuzzy
18422 msgid "LaTeX Source"
18423 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18426 msgid "DocBook Source"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Literate Source"
18432 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
18435 msgid " (changed)"
18436 msgstr " (zmenený)"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
18439 msgid " (read only)"
18440 msgstr " (iba pre èítanie)"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Close File"
18445 msgstr "Zavrie»"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Hide tab"
18450 msgstr "¹tandardné"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Close tab"
18455 msgstr "Zavrie»"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Wrap Float Settings"
18460 msgstr "Nastavenia objektu"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18463 msgid "Click to detach"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18467 #, fuzzy
18468 msgid "No Documents Open!"
18469 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18470
18471 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
18474 #, fuzzy
18475 msgid "No Document Open!"
18476 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
18477
18478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Plain Text"
18481 msgstr "Jednoduchý text"
18482
18483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Plain Text, Join Lines"
18486 msgstr "Ascii text ako riadky"
18487
18488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Master Document"
18491 msgstr "Ulo¾i» dokument"
18492
18493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Other floats: "
18496 msgstr "Iné ("
18497
18498 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
18499 msgid "Open Navigator..."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Other Lists"
18505 msgstr "Iné ("
18506
18507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
18508 msgid "No Table of contents"
18509 msgstr "Bez obsahu"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
18512 msgid " (auto)"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
18516 #, fuzzy
18517 msgid "No Branch in Document!"
18518 msgstr "Dokument"
18519
18520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
18521 #, fuzzy
18522 msgid "No action defined!"
18523 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
18524
18525 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18526 #, fuzzy
18527 msgid "space"
18528 msgstr "&Nahradi»"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18531 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
18532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Invalid filename"
18535 msgstr "In¹talované súbory"
18536
18537 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18538 #, fuzzy
18539 msgid ""
18540 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18541 "characters:\n"
18542 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Could not update TeX information"
18547 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
18550 #, c-format
18551 msgid "The script `%s' failed."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
18555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
18556 msgid ""
18557 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18558 "file through LaTeX: "
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/insets/Inset.cpp:312
18562 msgid "Opened inset"
18563 msgstr "Otvorená príloha"
18564
18565 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
18566 msgid "Keys must be unique!"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "The key %1$s already exists,\n"
18573 "it will be changed to %2$s."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
18577 #, fuzzy
18578 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18579 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
18580
18581 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Export Warning!"
18584 msgstr "Varovanie!"
18585
18586 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
18587 msgid ""
18588 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18589 "BibTeX will be unable to find them."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
18593 msgid ""
18594 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18595 "BibTeX will be unable to find it."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18599 #, fuzzy
18600 msgid "simple frame"
18601 msgstr "matematický re¾im"
18602
18603 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18604 #, fuzzy
18605 msgid "frameless"
18606 msgstr "Parametre"
18607
18608 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18609 msgid "simple frame, page breaks"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18613 msgid "oval, thin"
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18617 msgid "oval, thick"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18621 msgid "drop shadow"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18625 #, fuzzy
18626 msgid "shaded background"
18627 msgstr "poznámka na pozadí"
18628
18629 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18630 #, fuzzy
18631 msgid "double frame"
18632 msgstr "dvojitý"
18633
18634 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Opened Box Inset"
18637 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18638
18639 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
18640 msgid "Box"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Opened Branch Inset"
18646 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18647
18648 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
18649 msgid "Branch: "
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Undef: "
18655 msgstr "Ref: "
18656
18657 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
18658 #, fuzzy
18659 msgid "branch"
18660 msgstr "Francúzsky"
18661
18662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
18663 msgid "Opened Caption Inset"
18664 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18665
18666 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
18667 #, c-format
18668 msgid "Sub-%1$s"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
18672 #, fuzzy
18673 msgid "not cited"
18674 msgstr "Chránená medzera|m"
18675
18676 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
18677 msgid "Left-click to collapse the inset"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18681 msgid "Left-click to open the inset"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
18685 #, fuzzy
18686 msgid "LaTeX Command: "
18687 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
18688
18689 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
18690 #, fuzzy
18691 msgid "InsetCommand Error: "
18692 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18693
18694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Incompatible command name."
18697 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18698
18699 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18700 #, fuzzy
18701 msgid "InsetCommandParams Error: "
18702 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18703
18704 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
18705 msgid "Attempt to change type of parameters."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
18709 #, fuzzy
18710 msgid "InsetCommandParams error: "
18711 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18712
18713 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
18714 msgid "Can't find LatexCommand line."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
18718 #, fuzzy
18719 msgid "InsetCommandParams: "
18720 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18721
18722 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Unknown parameter name: "
18725 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18726
18727 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18728 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18732 msgid "Opened ERT Inset"
18733 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
18734
18735 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Opened Environment Inset: "
18738 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
18739
18740 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
18741 #, c-format
18742 msgid "External template %1$s is not installed"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Opened Flex Inset"
18748 msgstr "Otvorený text prílohy"
18749
18750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18751 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18752 msgid "float: "
18753 msgstr "objekt:"
18754
18755 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18756 msgid "Opened Float Inset"
18757 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
18758
18759 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18760 #, fuzzy
18761 msgid "float"
18762 msgstr "objekt:"
18763
18764 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18765 msgid " (sideways)"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18769 #, fuzzy
18770 msgid "subfloat: "
18771 msgstr "objekt:"
18772
18773 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18774 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18775 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
18776
18777 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18778 #, c-format
18779 msgid "List of %1$s"
18780 msgstr "Zoznam %1$s"
18781
18782 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18783 msgid "Opened Footnote Inset"
18784 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
18785
18786 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18787 #, fuzzy
18788 msgid "footnote"
18789 msgstr "Poznámka pod èiarou"
18790
18791 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18792 #, fuzzy, c-format
18793 msgid ""
18794 "Could not copy the file\n"
18795 "%1$s\n"
18796 "into the temporary directory."
18797 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
18798
18799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18800 #, c-format
18801 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18805 #, c-format
18806 msgid "Graphics file: %1$s"
18807 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
18808
18809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18811 msgid " (embedded)"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18815 msgid "Verbatim Input"
18816 msgstr "Doslovný vstup"
18817
18818 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18819 msgid "Verbatim Input*"
18820 msgstr "Verbatim vstup*"
18821
18822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18823 msgid "Recursive input"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18827 #, c-format
18828 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18832 #, c-format
18833 msgid ""
18834 "Included file `%1$s'\n"
18835 "has textclass `%2$s'\n"
18836 "while parent file has textclass `%3$s'."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18840 msgid "Different textclasses"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "Included file `%1$s'\n"
18847 "uses module `%2$s'\n"
18848 "which is not used in parent file."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Module not found"
18854 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
18855
18856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18857 msgid "Index"
18858 msgstr "Index"
18859
18860 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Information regarding "
18863 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
18864
18865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Unknown Info: "
18868 msgstr "Neznáme slovo:"
18869
18870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18871 #, fuzzy
18872 msgid "yes"
18873 msgstr "©týl"
18874
18875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18876 #, fuzzy
18877 msgid "no"
18878 msgstr "Spä»"
18879
18880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18881 msgid "No menu entry for "
18882 msgstr ""
18883
18884 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Unknown buffer info"
18887 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
18888
18889 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18890 msgid "Label names must be unique!"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "The label %1$s already exists,\n"
18897 "it will be changed to %2$s."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18901 msgid "DUPLICATE: "
18902 msgstr ""
18903
18904 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Opened Listing Inset"
18907 msgstr "Otvorený popis prílohy"
18908
18909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18910 msgid "A value is expected."
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18919 msgid "Unbalanced braces!"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18923 msgid "Please specify true or false."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18927 msgid "Only true or false is allowed."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18931 msgid "Please specify an integer value."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18935 msgid "An integer is expected."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18939 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18943 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18947 #, c-format
18948 msgid "Please specify one of %1$s."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18952 #, c-format
18953 msgid "Try one of %1$s."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18957 #, c-format
18958 msgid "I guess you mean %1$s."
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18962 #, c-format
18963 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18967 #, c-format
18968 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18972 msgid ""
18973 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18977 msgid ""
18978 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18979 "trblTRBL"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18983 msgid ""
18984 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18985 "right, bottom left and top left corner."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18989 msgid "Enter something like \\color{white}"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18993 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18997 msgid "auto, last or a number"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19001 msgid ""
19002 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19003 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19004 "defining a listing inset)"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19008 msgid ""
19009 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19010 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19011 "a listing inset)"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19015 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19019 #, fuzzy, c-format
19020 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19021 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19022
19023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19024 #, fuzzy, c-format
19025 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19026 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19027
19028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19029 #, fuzzy, c-format
19030 msgid "Parameter %1$s: "
19031 msgstr " Makro: %s: "
19032
19033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19034 #, fuzzy, c-format
19035 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19036 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
19037
19038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19039 #, c-format
19040 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19044 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19045 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
19046
19047 #: src/insets/InsetNewline.h:70
19048 #, fuzzy
19049 msgid "line break"
19050 msgstr "Zlom riadku|Z"
19051
19052 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
19053 #, fuzzy
19054 msgid "New Page"
19055 msgstr "&Zmaza»"
19056
19057 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Clear Page"
19060 msgstr "&Zmaza»"
19061
19062 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
19063 msgid "Clear Double Page"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Nom"
19069 msgstr "&Nie"
19070
19071 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
19072 msgid "Note[[InsetNote]]"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19076 msgid "Greyed out"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
19080 msgid "Opened Note Inset"
19081 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19082
19083 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19084 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19085 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
19086
19087 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19088 msgid "BROKEN: "
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19092 msgid "Ref: "
19093 msgstr "Ref: "
19094
19095 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Equation"
19098 msgstr "Oznaèenie"
19099
19100 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19101 #, fuzzy
19102 msgid "EqRef: "
19103 msgstr "Ref: "
19104
19105 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19106 msgid "Page Number"
19107 msgstr "Èíslo strany"
19108
19109 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19110 msgid "Page: "
19111 msgstr "Strana: "
19112
19113 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19114 msgid "Textual Page Number"
19115 msgstr "Textové èíslo strany"
19116
19117 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19118 msgid "TextPage: "
19119 msgstr "TextStrana: "
19120
19121 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19122 msgid "Standard+Textual Page"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19126 msgid "Ref+Text: "
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19130 msgid "PrettyRef"
19131 msgstr "PeknýOdkaz"
19132
19133 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19134 #, fuzzy
19135 msgid "FormatRef: "
19136 msgstr "F&ormát:"
19137
19138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Interword Space"
19141 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19142
19143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Protected Space"
19146 msgstr "Chránená medzera|m"
19147
19148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Thin Space"
19151 msgstr "Úzka medzera|k"
19152
19153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Quad Space"
19156 msgstr "&Nahradi»"
19157
19158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
19159 #, fuzzy
19160 msgid "QQuad Space"
19161 msgstr "&Nahradi»"
19162
19163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Enspace"
19166 msgstr "&Nahradi»"
19167
19168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
19169 msgid "Enskip"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Negative Thin Space"
19175 msgstr "Stredná"
19176
19177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Protected Horizontal Fill"
19180 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19181
19182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19185 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19186
19187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19190 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19191
19192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19195 msgstr "Horizontálna èiara"
19196
19197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
19198 #, fuzzy, c-format
19199 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19200 msgstr "Chránená medzera|m"
19201
19202 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Unknown TOC type"
19205 msgstr "Neznámy token: "
19206
19207 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Opened table"
19210 msgstr "Otvori» súbor"
19211
19212 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
19213 msgid "Error setting multicolumn"
19214 msgstr ""
19215
19216 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
19217 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19218 msgstr ""
19219
19220 #: src/insets/InsetText.cpp:204
19221 msgid "Opened Text Inset"
19222 msgstr "Otvorený text prílohy"
19223
19224 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Vertical Space"
19227 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
19228
19229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
19230 msgid "wrap: "
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
19234 msgid "Opened Wrap Inset"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
19238 msgid "wrap"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Not shown."
19244 msgstr " neznámy"
19245
19246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19247 msgid "Loading..."
19248 msgstr "Naèítavam..."
19249
19250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19251 msgid "Converting to loadable format..."
19252 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
19253
19254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19255 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19259 msgid "Scaling etc..."
19260 msgstr "Mením atï..."
19261
19262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19263 msgid "Ready to display"
19264 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
19265
19266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19267 msgid "No file found!"
19268 msgstr "Súbor nenájdený!"
19269
19270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19271 msgid "Error converting to loadable format"
19272 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
19273
19274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19275 msgid "Error loading file into memory"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19279 msgid "Error generating the pixmap"
19280 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
19281
19282 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19283 msgid "No image"
19284 msgstr "Bez obrázku"
19285
19286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19287 msgid "Preview loading"
19288 msgstr ""
19289
19290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Preview ready"
19293 msgstr "Náhµad|#N"
19294
19295 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Preview failed"
19298 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
19299
19300 #: src/lengthcommon.cpp:37
19301 msgid "sp"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: src/lengthcommon.cpp:37
19305 msgid "pt"
19306 msgstr "bod"
19307
19308 #: src/lengthcommon.cpp:37
19309 msgid "bp"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/lengthcommon.cpp:37
19313 msgid "dd"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/lengthcommon.cpp:37
19317 msgid "mm"
19318 msgstr "mm"
19319
19320 #: src/lengthcommon.cpp:37
19321 msgid "pc"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: src/lengthcommon.cpp:38
19325 msgid "cc[[unit of measure]]"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/lengthcommon.cpp:38
19329 msgid "cm"
19330 msgstr "cm"
19331
19332 #: src/lengthcommon.cpp:38
19333 msgid "ex"
19334 msgstr "ex"
19335
19336 #: src/lengthcommon.cpp:38
19337 msgid "em"
19338 msgstr "em"
19339
19340 #: src/lengthcommon.cpp:39
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Text Width %"
19343 msgstr "Pevná ¹írka"
19344
19345 #: src/lengthcommon.cpp:39
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Column Width %"
19348 msgstr "©írka ståpca"
19349
19350 #: src/lengthcommon.cpp:39
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Page Width %"
19353 msgstr "©írka oznaèenia"
19354
19355 #: src/lengthcommon.cpp:39
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Line Width %"
19358 msgstr "©írka oznaèenia"
19359
19360 #: src/lengthcommon.cpp:40
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Text Height %"
19363 msgstr "Celková vý¹ka"
19364
19365 #: src/lengthcommon.cpp:40
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Page Height %"
19368 msgstr "Celková vý¹ka"
19369
19370 #: src/lyxfind.cpp:115
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Search error"
19373 msgstr "Hµada»"
19374
19375 #: src/lyxfind.cpp:115
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Search string is empty"
19378 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
19379
19380 #: src/lyxfind.cpp:299
19381 msgid "String has been replaced."
19382 msgstr "Re»azec bol nahradený."
19383
19384 #: src/lyxfind.cpp:302
19385 msgid " strings have been replaced."
19386 msgstr " re»azce boli nahradené."
19387
19388 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19389 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19390 #, c-format
19391 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19395 #, c-format
19396 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19400 msgid "Only one row"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19404 msgid "Only one column"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19408 #, fuzzy
19409 msgid "No hline to delete"
19410 msgstr "Nie je èo robi»."
19411
19412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19413 msgid "No vline to delete"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19419 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
19420
19421 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19422 #, fuzzy
19423 msgid "No number"
19424 msgstr "  Èíslo "
19425
19426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Number"
19429 msgstr "Èíslovanie"
19430
19431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19432 #, c-format
19433 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
19437 #, c-format
19438 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
19442 #, c-format
19443 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
19447 msgid "create new math text environment ($...$)"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
19451 msgid "entered math text mode (textrm)"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19455 msgid "Standard[[mathref]]"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19459 #, fuzzy
19460 msgid "optional"
19461 msgstr "&Horizontálne:"
19462
19463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
19464 #, fuzzy
19465 msgid "TeX"
19466 msgstr "LaTeX"
19467
19468 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
19469 #, fuzzy
19470 msgid "math macro"
19471 msgstr "pozadie matematiky"
19472
19473 #: src/output.cpp:37
19474 #, fuzzy, c-format
19475 msgid ""
19476 "Could not open the specified document\n"
19477 "%1$s."
19478 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
19479
19480 #: src/output_plaintext.cpp:136
19481 msgid "Abstract: "
19482 msgstr "Abstrakt: "
19483
19484 #: src/output_plaintext.cpp:148
19485 msgid "References: "
19486 msgstr "Odkazy: "
19487
19488 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19489 msgid "All files (*)"
19490 msgstr "V¹etky súbory (*)"
19491
19492 #: src/support/Package.cpp:441
19493 #, fuzzy
19494 msgid "LyX binary not found"
19495 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19496
19497 #: src/support/Package.cpp:442
19498 #, c-format
19499 msgid ""
19500 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/support/Package.cpp:561
19504 #, c-format
19505 msgid ""
19506 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19507 "\t%1$s\n"
19508 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19509 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19513 #, fuzzy
19514 msgid "File not found"
19515 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19516
19517 #: src/support/Package.cpp:643
19518 #, c-format
19519 msgid ""
19520 "Invalid %1$s switch.\n"
19521 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/support/Package.cpp:670
19525 #, c-format
19526 msgid ""
19527 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19528 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: src/support/Package.cpp:694
19532 #, c-format
19533 msgid ""
19534 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19535 "%2$s is not a directory."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: src/support/Package.cpp:696
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Directory not found"
19541 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19542
19543 #: src/support/debug.cpp:40
19544 msgid "Program initialisation"
19545 msgstr "Inicializácia programu"
19546
19547 #: src/support/debug.cpp:41
19548 msgid "Keyboard events handling"
19549 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
19550
19551 #: src/support/debug.cpp:42
19552 msgid "GUI handling"
19553 msgstr "Spravovanie GUI"
19554
19555 #: src/support/debug.cpp:43
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Lyxlex grammar parser"
19558 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
19559
19560 #: src/support/debug.cpp:44
19561 msgid "Configuration files reading"
19562 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
19563
19564 #: src/support/debug.cpp:45
19565 msgid "Custom keyboard definition"
19566 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
19567
19568 #: src/support/debug.cpp:46
19569 msgid "LaTeX generation/execution"
19570 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
19571
19572 #: src/support/debug.cpp:47
19573 msgid "Math editor"
19574 msgstr "Editor matematiky"
19575
19576 #: src/support/debug.cpp:48
19577 msgid "Font handling"
19578 msgstr "Manipulácia s písmom"
19579
19580 #: src/support/debug.cpp:49
19581 msgid "Textclass files reading"
19582 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
19583
19584 #: src/support/debug.cpp:50
19585 msgid "Version control"
19586 msgstr "Kontrola verzií"
19587
19588 #: src/support/debug.cpp:51
19589 msgid "External control interface"
19590 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
19591
19592 #: src/support/debug.cpp:52
19593 msgid "Keep *roff temporary files"
19594 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
19595
19596 #: src/support/debug.cpp:53
19597 msgid "User commands"
19598 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
19599
19600 #: src/support/debug.cpp:54
19601 msgid "The LyX Lexxer"
19602 msgstr "LyX Lexxer"
19603
19604 #: src/support/debug.cpp:55
19605 msgid "Dependency information"
19606 msgstr "Informácie o závislostiach"
19607
19608 #: src/support/debug.cpp:56
19609 msgid "LyX Insets"
19610 msgstr "LyX prílohy"
19611
19612 #: src/support/debug.cpp:57
19613 msgid "Files used by LyX"
19614 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
19615
19616 #: src/support/debug.cpp:58
19617 msgid "Workarea events"
19618 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
19619
19620 #: src/support/debug.cpp:59
19621 msgid "Insettext/tabular messages"
19622 msgstr ""
19623
19624 #: src/support/debug.cpp:60
19625 msgid "Graphics conversion and loading"
19626 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
19627
19628 #: src/support/debug.cpp:61
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Change tracking"
19631 msgstr "Zmeni» jazyk"
19632
19633 #: src/support/debug.cpp:62
19634 #, fuzzy
19635 msgid "External template/inset messages"
19636 msgstr "Externé aplikácie"
19637
19638 #: src/support/debug.cpp:63
19639 msgid "RowPainter profiling"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/support/debug.cpp:64
19643 msgid "scrolling debugging"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/support/debug.cpp:65
19647 #, fuzzy
19648 msgid "Math macros"
19649 msgstr "pozadie matematiky"
19650
19651 #: src/support/debug.cpp:66
19652 msgid "RTL/Bidi"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/support/filetools.cpp:247
19656 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19657 msgstr "sk"
19658
19659 #: src/support/os_win32.cpp:297
19660 #, fuzzy
19661 msgid "System file not found"
19662 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19663
19664 #: src/support/os_win32.cpp:298
19665 msgid ""
19666 "Unable to load shfolder.dll\n"
19667 "Please install."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/support/os_win32.cpp:303
19671 #, fuzzy
19672 msgid "System function not found"
19673 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
19674
19675 #: src/support/os_win32.cpp:304
19676 msgid ""
19677 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19678 "Don't know how to proceed. Sorry."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: src/support/userinfo.cpp:45
19682 msgid "Unknown user"
19683 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
19684
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19687 #~ msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
19688
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "Links"
19691 #~ msgstr "Zoznam"
19692
19693 #, fuzzy
19694 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19695 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19696
19697 #, fuzzy
19698 #~ msgid "Swap Columns|w"
19699 #~ msgstr "Prida» ståpec|s"
19700
19701 #, fuzzy
19702 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19703 #~ msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
19704
19705 #, fuzzy
19706 #~ msgid "true"
19707 #~ msgstr "Ulica"
19708
19709 #, fuzzy
19710 #~ msgid "false"
19711 #~ msgstr "Zavrie»"
19712
19713 #, fuzzy
19714 #~ msgid "&float"
19715 #~ msgstr "objekt:"
19716
19717 #, fuzzy
19718 #~ msgid "Float"
19719 #~ msgstr "Objekty|j"
19720
19721 #, fuzzy
19722 #~ msgid "S&ubfigure"
19723 #~ msgstr "Podo&brázok"
19724
19725 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19726 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
19727
19728 #~ msgid "Ca&ption:"
19729 #~ msgstr "Po&pisok:"
19730
19731 #~ msgid "Databa&ses"
19732 #~ msgstr "Databá&zy"
19733
19734 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19735 #~ msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
19736
19737 #, fuzzy
19738 #~ msgid "&Shaded"
19739 #~ msgstr "&Ulo¾i»"
19740
19741 #~ msgid "Paper Size"
19742 #~ msgstr "Veµkos» papiera"
19743
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "C&enter"
19746 #~ msgstr "Na stred"
19747
19748 #~ msgid "&Colors"
19749 #~ msgstr "&Farby"
19750
19751 #~ msgid "&File formats"
19752 #~ msgstr "&Formáty súborov"
19753
19754 #~ msgid "F&ormat:"
19755 #~ msgstr "F&ormát:"
19756
19757 #~ msgid "&GUI name:"
19758 #~ msgstr "&GUI názov"
19759
19760 #~ msgid "External Applications"
19761 #~ msgstr "Externé aplikácie"
19762
19763 #, fuzzy
19764 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19765 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19766
19767 #, fuzzy
19768 #~ msgid "Save/restore window position"
19769 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
19770
19771 #~ msgid " every"
19772 #~ msgstr " ka¾dých"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "&URL:"
19776 #~ msgstr "&URL"
19777
19778 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19779 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
19780
19781 #~ msgid "Default (outer)"
19782 #~ msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
19783
19784 #~ msgid "Outer"
19785 #~ msgstr "Vonkaj¹í"
19786
19787 #~ msgid "&Units:"
19788 #~ msgstr "&Jednotky:"
19789
19790 #, fuzzy
19791 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19792 #~ msgstr "Pododdiel"
19793
19794 #~ msgid "Bahasa"
19795 #~ msgstr "Bahasky"
19796
19797 #~ msgid "Magyar"
19798 #~ msgstr "Maïarsky"
19799
19800 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19801 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
19802
19803 #~ msgid "Count Words|W"
19804 #~ msgstr "Poèet slov|P"
19805
19806 #, fuzzy
19807 #~ msgid "Framed|F"
19808 #~ msgstr "Parametre"
19809
19810 #, fuzzy
19811 #~ msgid "Shaded|S"
19812 #~ msgstr "&Tvar:"
19813
19814 #~ msgid "Insert URL"
19815 #~ msgstr "Vlo¾i» URL"
19816
19817 #, fuzzy
19818 #~ msgid "Can't load document class"
19819 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
19820
19821 #~ msgid "Undefined character style"
19822 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
19823
19824 #, fuzzy
19825 #~ msgid ""
19826 #~ "The document could not be converted\n"
19827 #~ "into the document class %1$s."
19828 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
19829
19830 #, fuzzy
19831 #~ msgid "&Switch to document"
19832 #~ msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
19833
19834 #~ msgid "Formatting document..."
19835 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
19836
19837 #, fuzzy
19838 #~ msgid "Double box"
19839 #~ msgstr "Dvojité"
19840
19841 #, fuzzy
19842 #~ msgid "Index Entry"
19843 #~ msgstr "Polo¾ka indexu"
19844
19845 #~ msgid "Previous command"
19846 #~ msgstr "Predchádzajúci príkaz"
19847
19848 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19849 #~ msgstr "LyX: Oddelovaèe"
19850
19851 #, fuzzy
19852 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19853 #~ msgstr "Vlo¾i» maticu"
19854
19855 #, fuzzy
19856 #~ msgid "Copiers"
19857 #~ msgstr "Kópie"
19858
19859 #, fuzzy
19860 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19861 #~ msgstr "Nastavenia tabuµky"
19862
19863 #, fuzzy
19864 #~ msgid "Boxed"
19865 #~ msgstr "Tuèné"
19866
19867 #, fuzzy
19868 #~ msgid "Doublebox"
19869 #~ msgstr "Dvojité"
19870
19871 #, fuzzy
19872 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19873 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
19874
19875 #, fuzzy
19876 #~ msgid "Unknown inset name: "
19877 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
19878
19879 #, fuzzy
19880 #~ msgid "Program Listing "
19881 #~ msgstr "Inicializácia programu"
19882
19883 #, fuzzy
19884 #~ msgid "Framed"
19885 #~ msgstr "Parametre"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~ msgid "Shaded"
19889 #~ msgstr "&Tvar:"
19890
19891 #~ msgid "Url: "
19892 #~ msgstr "Url: "
19893
19894 #~ msgid "HtmlUrl: "
19895 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19896
19897 #, fuzzy
19898 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19899 #~ msgstr " Makro: %s: "
19900
19901 #~ msgid "%1$d words in selection."
19902 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
19903
19904 #~ msgid "%1$d words in document."
19905 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
19906
19907 #~ msgid "One word in selection."
19908 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
19909
19910 #~ msgid "One word in document."
19911 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
19912
19913 #~ msgid "Count words"
19914 #~ msgstr "Poèet slov"
19915
19916 #, fuzzy
19917 #~ msgid "Encoding error"
19918 #~ msgstr "&Kódovanie:"
19919
19920 #, fuzzy
19921 #~ msgid "Placeholders"
19922 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
19923
19924 #, fuzzy
19925 #~ msgid "phantom"
19926 #~ msgstr "Esperanto"
19927
19928 #, fuzzy
19929 #~ msgid "&Right"
19930 #~ msgstr "Vpravo"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "Case."
19934 #~ msgstr "Vlo¾i»"
19935
19936 #~ msgid "&Load"
19937 #~ msgstr "&Naèíta»"
19938
19939 #~ msgid "To &file:"
19940 #~ msgstr "Do sú&boru:"
19941
19942 #~ msgid "Printer &name:"
19943 #~ msgstr "&Názov tlaèiarne:"
19944
19945 #, fuzzy
19946 #~ msgid "Columns "
19947 #~ msgstr "Ståpce"
19948
19949 #, fuzzy
19950 #~ msgid "Overprint "
19951 #~ msgstr "Separát"
19952
19953 #, fuzzy
19954 #~ msgid "Conjecture "
19955 #~ msgstr "Dohad"
19956
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "Font st&yle:"
19959 #~ msgstr "Veµkos» písma"
19960
19961 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19962 #~ msgstr "Adaptácia výst&upu"
19963
19964 #~ msgid "&Type:"
19965 #~ msgstr "&Typ:"
19966
19967 #, fuzzy
19968 #~ msgid "Part "
19969 #~ msgstr "Èas»"
19970
19971 #, fuzzy
19972 #~ msgid "columns "
19973 #~ msgstr "Ståpce"
19974
19975 #, fuzzy
19976 #~ msgid "overprint "
19977 #~ msgstr "Predtlaè"
19978
19979 #, fuzzy
19980 #~ msgid "overlayarea"
19981 #~ msgstr "Prekrytie"
19982
19983 #, fuzzy
19984 #~ msgid "Corollary_"
19985 #~ msgstr "¥utujem."
19986
19987 #, fuzzy
19988 #~ msgid "Definition. "
19989 #~ msgstr "Definícia"
19990
19991 #, fuzzy
19992 #~ msgid "Example. "
19993 #~ msgstr "Príklad"
19994
19995 #, fuzzy
19996 #~ msgid "Fact. "
19997 #~ msgstr "Fakt"
19998
19999 #, fuzzy
20000 #~ msgid "Proof. "
20001 #~ msgstr "Dôkaz"
20002
20003 #, fuzzy
20004 #~ msgid "note: "
20005 #~ msgstr "poznámka"
20006
20007 #, fuzzy
20008 #~ msgid "&Extended Chars"
20009 #~ msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
20010
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "Placement:"
20013 #~ msgstr "&Umiestnenie:"
20014
20015 #~ msgid "default"
20016 #~ msgstr "¹tandardné"
20017
20018 #, fuzzy
20019 #~ msgid "common"
20020 #~ msgstr "Komentár"
20021
20022 #, fuzzy
20023 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20024 #~ msgstr "Obsah"
20025
20026 #, fuzzy
20027 #~ msgid "Toc"
20028 #~ msgstr "Námet"
20029
20030 #~ msgid "Table of Contents|T"
20031 #~ msgstr "Obsah|O"
20032
20033 #, fuzzy
20034 #~ msgid "OK"
20035 #~ msgstr "&OK"
20036
20037 #, fuzzy
20038 #~ msgid "Chinese"
20039 #~ msgstr "Kópie"
20040
20041 #, fuzzy
20042 #~ msgid "Upper"
20043 #~ msgstr "Aktualizova»|A"
20044
20045 #~ msgid "Table of contents"
20046 #~ msgstr "Obsah"
20047
20048 #~ msgid "theorem"
20049 #~ msgstr "teoréma"
20050
20051 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20052 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
20053
20054 #, fuzzy
20055 #~ msgid "Error closing file"
20056 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
20057
20058 #, fuzzy
20059 #~ msgid "block "
20060 #~ msgstr "Do bloku"
20061
20062 #, fuzzy
20063 #~ msgid "Corollary.  "
20064 #~ msgstr "¥utujem."
20065
20066 #, fuzzy
20067 #~ msgid "&Caption"
20068 #~ msgstr "Názov"
20069
20070 #, fuzzy
20071 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20072 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
20073
20074 #, fuzzy
20075 #~ msgid "&Label"
20076 #~ msgstr "&Oznaèenie:"
20077
20078 #, fuzzy
20079 #~ msgid "A Label for the caption"
20080 #~ msgstr "Tabuµka_popis"
20081
20082 #, fuzzy
20083 #~ msgid "<- P&romote"
20084 #~ msgstr "Ch&ráni»:"
20085
20086 #, fuzzy
20087 #~ msgid "D&own"
20088 #~ msgstr "Hotovo"
20089
20090 #, fuzzy
20091 #~ msgid "Upd&ate"
20092 #~ msgstr "&Aktualizova»"
20093
20094 #, fuzzy
20095 #~ msgid "SubSection"
20096 #~ msgstr "Pododdiel"
20097
20098 #~ msgid ""
20099 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20100 #~ "font change."
20101 #~ msgstr ""
20102 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
20103 #~ "definovanie zmeny písma."
20104
20105 #~ msgid "Unknown toc list"
20106 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
20107
20108 #, fuzzy
20109 #~ msgid "Insert glossary entry"
20110 #~ msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
20111
20112 #, fuzzy
20113 #~ msgid "Glo"
20114 #~ msgstr "&Globálne"
20115
20116 #, fuzzy
20117 #~ msgid "TeX Code:"
20118 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
20119
20120 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20121 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
20122
20123 #~ msgid "&Detach panel"
20124 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
20125
20126 #~ msgid "Insert spacing"
20127 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
20128
20129 #~ msgid "Set limits style"
20130 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
20131
20132 #~ msgid "Set math font"
20133 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
20134
20135 #~ msgid "Insert fraction"
20136 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
20137
20138 #~ msgid "Math Panel|l"
20139 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20140
20141 #, fuzzy
20142 #~ msgid "Math Panel|P"
20143 #~ msgstr "Matematický panel|M"
20144
20145 #, fuzzy
20146 #~ msgid "Show math panel"
20147 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
20148
20149 #, fuzzy
20150 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20151 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20152
20153 #, fuzzy
20154 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20155 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
20156
20157 #, fuzzy
20158 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20159 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
20160
20161 #, fuzzy
20162 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20163 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
20164
20165 #, fuzzy
20166 #~ msgid "Insert math delimiters"
20167 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
20168
20169 #~ msgid "E&xtra options"
20170 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
20171
20172 #~ msgid "Alig&nment:"
20173 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
20174
20175 #~ msgid "&From:"
20176 #~ msgstr "&Z:"
20177
20178 #~ msgid "&Converters"
20179 #~ msgstr "&Konvertory"
20180
20181 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
20182 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
20183
20184 #~ msgid "Class Settings"
20185 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
20186
20187 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
20188 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
20189
20190 #, fuzzy
20191 #~ msgid "#*"
20192 #~ msgstr "*"
20193
20194 #~ msgid "PrettyRef: "
20195 #~ msgstr "PeknáRef: "
20196
20197 #~ msgid "Opening child document "
20198 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
20199
20200 #, fuzzy
20201 #~ msgid "Special Insets|S"
20202 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20203
20204 #, fuzzy
20205 #~ msgid "Insets|n"
20206 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"