1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "©týl citovania"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Pou¾i» stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Pou¾i» stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "Pou¾i» ¹tandardné BibTeX numerické ¹týly"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "©tandar&d (numerický)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib ¹&týl:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
94 msgstr "(&De)aktivova»"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Defniva» alebo zmeni» farbu pozadia"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "A<er farba..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
182 msgid "&Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Vrch s&trany"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Urèite tu!|#t"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Strana objektov"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "S&podok strany"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "P&ísací stroj:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
265 msgstr "Sa&ns Serif:"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
268 msgid "Use &Old Style Figures"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
273 msgid "Use true S&mall Caps"
274 msgstr "Malé kapitálky"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr "©tan&dardné okraje"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
287 msgid "Document &class:"
288 msgstr "T&rieda dokumentu:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "Postscript ovlá&daè:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Po&u¾i» ¹tadnardné kódovanie jazyka"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "©týl &citácii:"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Pou¾i» nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "©tan&dardné okraje"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Ve&µkos» päty:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
360 msgid "Use esint package &automatically"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
365 msgid "Use &esint package"
366 msgstr "Pou¾i» balík AMS &matematiky"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Veµkos» papiera"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 "Vyberte si kontkrénu veµkos» papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
410 msgstr "©týl &strany:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr "Sem ide verzia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
439 msgstr "Autorské práva"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
453 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
458 msgid "LyX: Enter text"
459 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
472 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
476 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
477 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
478 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
481 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
488 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
489 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
490 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
495 msgid "The bibliography key"
496 msgstr "Kµúèe literatúry"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
499 msgid "The label as it appears in the document"
500 msgstr "Oznaèenia ako sa zobrazí v dokumente"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
503 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
512 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
513 msgstr "LyX: Prida» BibTeX databázu"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
519 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vlo¾te názov BibTeX databázy"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
533 msgstr "&Prechádza»..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "v¹etky citované referencie"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "v¹etky necitované referencie"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "v¹etky referencie"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Odstráni» oznaèenú databázu"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Prida» súbor s BibTeX databázou"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Ktorú BibTeX databázu pou¾i»"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:158
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
638 msgstr "Veµkos» vý¹ky"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
641 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
643 msgstr "Veµkos» ©írky"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
652 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
668 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 msgstr "&Horizontálne:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
714 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 msgstr "&Vertikálne:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
726 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
732 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
733 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
736 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
741 msgid "&Available branches:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
745 msgid "Select your branch"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
753 msgid "Go to next change"
754 msgstr "Prejs» na ïal¹iu zmenu"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
758 msgstr "&Nasledujúca zmena"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
761 msgid "Accept this change"
762 msgstr "Akceptova» túto zmenu"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
769 msgid "Reject this change"
770 msgstr "Odmietnu» túto zmenu"
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
779 msgstr "Rodina písma"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
801 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
820 msgid "Never Toggled"
821 msgstr "Nikdy zapnuté"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 msgstr "Veµkos» písma"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
830 msgid "Other font settings"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
834 msgid "Always Toggled"
835 msgstr "V¾dy zapnuté"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
842 msgid "toggle font on all of the above"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
850 msgid "Apply each change automatically"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
854 msgid "Apply changes immediately"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
858 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
859 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
860 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
867 msgid "Move the selected citation up"
868 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
873 msgstr "&Aktualizova»"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
876 msgid "Move the selected citation down"
877 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
890 msgid "&Selected Citations:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
895 msgid "A&vailable Citations:"
896 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
904 msgid "Natbib citation style to use"
905 msgstr "Ktorý natbib ¹týl citovania pou¾i»"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
909 msgid "Citation st&yle:"
910 msgstr "©týl citovania:"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
918 msgid "Full aut&hor list"
919 msgstr "Zoznam v¹etkých autorov"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
922 msgid "Force upper case in citation"
923 msgstr "Vnúti» veµké písmená pri citovaní"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
927 msgid "&Force upper case"
928 msgstr "Vnúti» veµké písmená"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
935 msgid "Text to place after citation"
936 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
952 msgid "Search Citation"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
957 msgid "Case Se&nsitive"
958 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
961 msgid "Regular E&xpression"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
980 msgid "Insert the delimiters"
981 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
988 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
994 msgid "Match delimiter types"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
998 msgid "&Keep matched"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1002 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1006 msgid "Use Class Defaults"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1010 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1011 msgstr "Ulo¾i» nastavenia ako ¹tandardné nastavenia pre LyX dokument"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1014 msgid "Save as Document Defaults"
1015 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1022 msgid "Show ERT inline"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1038 msgid "Show ERT contents"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1054 msgid "Edit the file externally"
1055 msgstr "Externe upravi» súbor"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1058 msgid "&Edit File..."
1059 msgstr "&Upravi» súbor..."
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1063 msgid "Select a file"
1064 msgstr "Vybra» súbor"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1069 msgstr "Názov súboru"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1082 msgid "Available templates"
1083 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1087 msgstr "LyX zobrazenie"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1093 msgid "Screen display"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1100 msgstr "Monochromaticky"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1106 msgstr "Odtiene ¹edej"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1122 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1123 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1139 msgid "Display image in LyX"
1140 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1143 msgid "&Show in LyX"
1144 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1154 msgid "Angle to rotate image by"
1155 msgstr "Uhol otoèenia obrázka"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1161 msgid "The origin of the rotation"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1178 msgid "Height of image in output"
1179 msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupe"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1182 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1183 msgstr "Zachova» pomer strán s najväè¹ím rozmerom"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1187 msgid "&Maintain aspect ratio"
1188 msgstr "Zachova» po&mer strán"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1192 msgid "Width of image in output"
1193 msgstr "©írka obrázku na výstupe"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1201 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1206 msgid "&Get from File"
1207 msgstr "&Získa» zo súboru"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1211 msgid "Clip to bounding box values"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1216 msgid "Clip to &bounding box"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1221 msgid "&Left bottom:"
1222 msgstr "V&µavo dole:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1227 msgstr "Vp&ravo hore:"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1258 msgid "Select an image file"
1259 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1263 msgid "File name of image"
1264 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1268 msgid "Rotate Graphics"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1272 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1285 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1290 msgid "Set &height:"
1291 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1295 msgid "&Scale Graphics (%):"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1299 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1308 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1329 msgid "LaTe&X and LyX options"
1330 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1334 msgid "Additional LaTeX options"
1335 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1338 msgid "LaTeX &options:"
1339 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1343 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1346 msgid "Don't un&zip on export"
1347 msgstr "Nepou¾i» unzip pri exporte"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1351 msgstr "Re¾im konceptu"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1355 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1360 msgstr "Podo&brázok"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1364 msgid "The caption for the sub-figure"
1365 msgstr "Titulok pre podobrázok"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1373 msgid "Sho&w in LyX"
1374 msgstr "&Zobrazi» v LyXe"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1378 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1379 msgstr "Sa&ns Serif:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1382 msgid "Show LaTeX preview"
1383 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1386 msgid "&Show preview"
1387 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1390 msgid "Underline spaces in generated output"
1391 msgstr "Podèiarknu» medzery v generovanom výstupe"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1394 msgid "&Mark spaces in output"
1395 msgstr "Oznaèi» &medzery vo výstupe"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1398 msgid "File name to include"
1399 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1402 msgid "Load the file"
1403 msgstr "Naèíta» súbor"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1419 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1422 msgid "&Include Type:"
1423 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1426 msgid "Update the display"
1427 msgstr "Aktualizova» zobrazenie"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1432 msgstr "&Aktualizova»"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1438 msgid "Number of rows"
1439 msgstr "Poèet riadkov"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1450 msgid "Number of columns"
1451 msgstr "Poèet ståpcov"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1459 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1464 msgid "Vertical alignment"
1465 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1469 msgstr "&Vertikálne:"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1472 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1473 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch (l,c,r)"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1476 msgid "&Horizontal:"
1477 msgstr "&Horizontálne:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1486 msgid "&Description:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1499 msgid "LyX internal only"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1504 msgstr "LyX poz&námka"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1507 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1508 msgstr "Exportova» do LaTeX/Docbook ale netlaèi»"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1515 msgid "Print as grey text"
1516 msgstr "Tlaèi» ako ¹edý text"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1523 msgid "Framed in box"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1533 msgid "Box with shaded background"
1534 msgstr "poznámka na pozadí"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1543 msgstr "©írka oznaèenia"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1547 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1548 msgstr "Tento text definuje ¹írku odstavca oznaèenia"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1551 msgid "&Longest label"
1552 msgstr "Najd&l&h¹ie oznaèenie"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1556 msgid "Indent &Paragraph"
1557 msgstr "O&dsadi» odsek"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1560 msgid "L&ine spacing:"
1561 msgstr "R&iadkovanie:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1622 msgid "Converter File Cache"
1623 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1628 msgstr "D&lhá tabuµka"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1632 msgid "&Maximum Age (in days):"
1633 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1637 msgid "Converter Defi&nitions"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1649 msgstr "&Modifikova»"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1658 msgid "&From format:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1664 msgstr "Formát &dátumu:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1667 msgid "E&xtra flag:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1672 msgstr "K&onvertor:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1689 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1690 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1691 "rather than the Cygwin teTeX."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1699 msgid "&Date format:"
1700 msgstr "Formát &dátumu:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1703 msgid "Date format for strftime output"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1707 msgid "Display &Graphics:"
1708 msgstr "Zobrazi» &grafiku:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1723 msgid "Do not display"
1724 msgstr "Nezobrazova»"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1731 msgid "&File formats"
1732 msgstr "&Formáty súborov"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1736 msgid "&Document format"
1737 msgstr "©týl dokumentu"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1741 msgid "Vector graphi&cs format"
1742 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1750 msgstr "Klávesová s&kratka:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1754 msgstr "&Zobrazovaè:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1782 msgid "Your E-mail address"
1783 msgstr "Va¹a e-mailová adresa"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1788 msgstr "&Prechádza»..."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1801 msgstr "&Prechádza»..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1804 msgid "Use &keyboard map"
1805 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1808 msgid "Command s&tart:"
1809 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1812 msgid "&Default language:"
1813 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1816 msgid "Command e&nd:"
1817 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1820 msgid "Language pac&kage:"
1821 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1825 msgstr "Automatický &zaèiatok"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1829 msgstr "Pou¾i» &babel"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1836 msgid "&Right-to-left language support"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1841 msgstr "Automatický koni&ec"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1844 msgid "Mark &foreign languages"
1845 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1848 msgid "Set class options to default on class change"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1852 msgid "&Reset class options when document class changes"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1856 msgid "Default paper si&ze:"
1857 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1860 msgid "Te&X encoding:"
1861 msgstr "Te&X kódovanie:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1864 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1875 msgid "US executive"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1899 msgid "External Applications"
1900 msgstr "Externé aplikácie"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1903 msgid "CheckTeX start options and flags"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1907 msgid "Chec&kTeX command:"
1908 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1911 msgid "BibTeX command and options"
1912 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1915 msgid "&BibTeX command:"
1916 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1919 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1923 msgid "Index command:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1927 msgid "DVI viewer paper size options:"
1928 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1931 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1935 msgid "Ly&XServer pipe:"
1936 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1944 msgstr "Prechádza»..."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1947 msgid "&PATH prefix:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1951 msgid "&Temporary directory:"
1952 msgstr "&Doèasný prieèinok:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1955 msgid "&Backup directory:"
1956 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1959 msgid "&Working directory:"
1960 msgstr "P&racovný prieèinok:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1963 msgid "&Document templates:"
1964 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1967 msgid "&roff command:"
1968 msgstr "príkaz &roff:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1972 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1973 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1974 "paragraphs are separated by a blank line."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1978 msgid "Output &line length:"
1979 msgstr "Då¾ka výs&tupného riadku:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1982 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1986 msgid "Name of the default printer"
1987 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov ¹tandardnej tlaèiarne"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1990 msgid "Use printer name explicitely"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1994 msgid "Adapt outp&ut"
1995 msgstr "Adaptácia výst&upu"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1998 msgid "Command Options"
1999 msgstr "Nastavenia príkazu"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2006 msgid "To p&rinter:"
2007 msgstr "Do tlaèia&rne:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2010 msgid "Paper si&ze:"
2011 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2015 msgstr "Do sú&boru:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2018 msgid "Spool &command:"
2019 msgstr "Spool pr&íkaz:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2023 msgstr "&Nepárne strany:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2026 msgid "Paper t&ype:"
2027 msgstr "&Typ papiera:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2030 msgid "E&xtra options:"
2031 msgstr "E&xtra nastavenia:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2034 msgid "Spool pref&ix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2039 msgstr "Uspo&riada»:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2042 msgid "&Even pages:"
2043 msgstr "&Párne strany:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2046 msgid "File ex&tension:"
2047 msgstr "Prípona súbor&u:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2058 msgid "Pa&ge range:"
2059 msgstr "Roz&sah strán:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2062 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2066 msgid "Printer co&mmand:"
2067 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2070 msgid "Printer &name:"
2071 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2074 msgid "Sa&ns Serif:"
2075 msgstr "Sa&ns Serif:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2078 msgid "T&ypewriter:"
2079 msgstr "P&ísací stroj:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2082 msgid "Screen &DPI:"
2083 msgstr "&DPI obrazovky:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2087 msgstr "&Zväè¹enie %:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2091 msgstr "Veµkos» písma:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2134 msgid "Spellchec&ker executable:"
2135 msgstr "Skustiteµný súbor &kontroly pravopisu:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2138 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2139 msgstr "Potlaèi» jazyk pou¾itý pre kontrolu pravopisu"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2142 msgid "Al&ternative language:"
2143 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2146 msgid "Escape cha&racters:"
2147 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2150 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2151 msgstr "©pecifikovanie osobný slovníkový súbor iný ne¾ ¹tandardný"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2154 msgid "Personal &dictionary:"
2155 msgstr "Oso&bný slovník:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2162 msgid "Accept compound &words"
2163 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2166 msgid "Use input encod&ing"
2167 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2174 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2175 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2179 msgstr "&Prechádza»..."
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2182 msgid "&User interface file:"
2183 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2187 msgstr "&Bind súbor:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2196 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2197 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2200 msgid "Load opened files from last session"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2205 msgid "Restore cursor positions"
2206 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2209 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2214 msgid "Save/restore window position"
2215 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2219 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2225 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2234 msgid "B&ackup documents "
2235 msgstr "Zálohov&a» dokumenty "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2246 msgid "&Maximum last files:"
2247 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2250 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2259 msgid "Page number to print from"
2260 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2263 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2267 msgid "Page number to print to"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2271 msgid "Print all pages"
2272 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2283 msgid "Print &odd-numbered pages"
2284 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2287 msgid "Print &even-numbered pages"
2288 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2291 msgid "Print in reverse order"
2292 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2295 msgid "Re&verse order"
2296 msgstr "Opaèné po&radie"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2303 msgid "Number of copies"
2304 msgstr "Poèet kópií"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2307 msgid "Collate copies"
2308 msgstr "Usporiada» kópie"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2312 msgstr "Uspo&riada»"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2319 msgid "Print Destination"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2323 msgid "Send output to the printer"
2324 msgstr "Posla» výstup na tlaèiareò"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2328 msgstr "Tlaèia&reò:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2331 msgid "Send output to the given printer"
2332 msgstr "Posla» výstup na urèenú tlaèiareò"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2335 msgid "Send output to a file"
2336 msgstr "Výstup do súboru"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2340 msgstr "Oznaèenia v:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2343 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2344 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2348 msgstr "<referencia>"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2351 msgid "(<reference>)"
2352 msgstr "(<referencia>)"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2359 msgid "on page <page>"
2360 msgstr "na strane <strana>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2363 msgid "<reference> on page <page>"
2364 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2367 msgid "Formatted reference"
2368 msgstr "Formátovaná referencia"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2371 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2372 msgstr "Triedi» oznaèenia podµa abecedy"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2379 msgid "Update the label list"
2380 msgstr "Aktualizova» zoznam oznaèení"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2383 msgid "Jump to the label"
2384 msgstr "Presunú» sa na oznaèenie"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2387 msgid "&Go to Label"
2388 msgstr "&Prejs» na oznaèenie"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2395 msgid "Replace &with:"
2396 msgstr "Nahradi» &s:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2399 msgid "Case &sensitive"
2400 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2403 msgid "Match whole words onl&y"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2408 msgstr "Hµada» ïale&j"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2417 msgid "Replace &All"
2418 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2421 msgid "Search &backwards"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2429 msgid "&Export formats:"
2430 msgstr "&Exportné formáty:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2437 msgid "Suggestions:"
2438 msgstr "Odporúèania:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2441 msgid "Replace word with current choice"
2442 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2446 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2449 msgid "Ignore this word"
2450 msgstr "Ignorova» toto slovo"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2457 msgid "Ignore this word throughout this session"
2458 msgstr "Ignorova» toto slovo poèas celeho tohoto sedenia"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2462 msgstr "I&gnorova» v¹etko"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2465 msgid "Replacement:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2469 msgid "Current word"
2470 msgstr "Aktálne slovo"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2473 msgid "Unknown word:"
2474 msgstr "Neznáme slovo:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2477 msgid "Replace with selected word"
2478 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2481 msgid "&Table Settings"
2482 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2485 msgid "Column Width"
2486 msgstr "©írka ståpca"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2489 msgid "Fixed width of the column"
2490 msgstr "Fixná ¹írka ståpca"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2494 msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú ¹írku ståpca"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2497 msgid "&Vertical alignment:"
2498 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2501 msgid "&Horizontal alignment:"
2502 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2505 msgid "Horizontal alignment in column"
2506 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2514 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2518 msgstr "&Otoèi» tabuµku o 90 stupòov"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2522 msgstr "Otoèi» túto bunku o 90 stupòov"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2526 msgstr "Otoèi» &bunku o 90 stupòov"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2530 msgstr "Spoji» bunky"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2533 msgid "&Multicolumn"
2534 msgstr "&Viacståpcové"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2537 msgid "LaTe&X argument:"
2538 msgstr "LaTe&X argument:"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2542 msgstr "Vlastný formát ståpca (LaTeX)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2550 msgstr "V¹etky okraje"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2554 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2573 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2582 msgid "Use default (grid-like) border style"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2592 msgstr "Nastavi» okraje"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2595 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr "Nastavi» okraje pre aktuálne (oznaèené) bunky"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2600 msgid "Additional Space"
2601 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2604 msgid "T&op of row:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2609 msgid "Botto&m of row:"
2610 msgstr "S&podok strany"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2613 msgid "Bet&ween rows:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2618 msgstr "D&lhá tabuµka"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2621 msgid "Set a page break on the current row"
2622 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2625 msgid "Page &break on current row"
2626 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2645 msgid "First header:"
2646 msgstr "Prvá hlavièka:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2649 msgid "Last footer:"
2650 msgstr "Posledná päta:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2657 msgid "Border above"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2661 msgid "Border below"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2665 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2677 msgid "This row is the header of the first page"
2678 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2681 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2686 msgid "This row is the footer of the last page"
2687 msgstr "Tlaèi» strany v opaènom poradí."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2702 msgid "Don't output the last footer"
2703 msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2711 msgid "Don't output the first header"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2715 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2719 msgid "&Use long table"
2720 msgstr "Po&u¾i» dlhú tabuµku"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2723 msgid "Current cell:"
2724 msgstr "Aktuálna bunka:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2727 msgid "Current row position"
2728 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2731 msgid "Current column position"
2732 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2735 msgid "Close this dialog"
2736 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2740 msgid "Rebuild the file lists"
2741 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2745 msgstr "&Znovu prehµada»"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2749 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2751 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX triedy"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX ¹týly"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX ¹týly"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2780 msgstr "Zobrazi» &cestu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2784 msgstr "Polo¾ka indexu"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2788 msgstr "&Kµúèové slovo:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Zvolený záznam"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2808 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2818 msgid "Move selected item down by one"
2819 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2827 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2835 msgid "Update navigation tree"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2841 msgstr "&Aktualizova»"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2845 msgid "Move selected item up by one"
2846 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2850 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2855 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2874 msgid "Name associated with the URL"
2875 msgstr "Názov asociovaný s URL"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2878 msgid "Output as a hyperlink ?"
2879 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2882 msgid "&Generate hyperlink"
2883 msgstr "&Generova» hyperlinky"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2899 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2903 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2907 msgid "Supported spacing types"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2934 msgid "Complete source"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2938 msgid "Automatic update"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2942 msgid "Default (outer)"
2943 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2951 msgstr "&Umiestnenie:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2954 msgid "Units of width value"
2955 msgstr "Jednotky veµkosti ¹írky"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2962 msgid "&Line spacing:"
2963 msgstr "&Riadkovanie:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2966 msgid "Separate Paragraphs With"
2967 msgstr "Oddeli» odstaavce s"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2971 msgid "&Vertical space"
2972 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2975 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2976 msgstr "Odsadi» nasledujúci odstavec"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2979 msgid "&Indentation"
2980 msgstr "&Odsadzovanie"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2984 msgid "Format text into two columns"
2985 msgstr "Formátujem dokument..."
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2988 msgid "Two-&column document"
2989 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2992 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2993 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2994 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2995 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2997 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2998 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2999 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3004 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3008 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3009 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3011 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr "©ablóna_Teorémy"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3102 msgid "Conjecture #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3114 msgid "Criterion #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3142 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3143 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3145 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3147 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3153 msgid "Definition #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3160 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3179 msgid "Condition #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3214 msgstr "Pripomienka"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3219 msgstr "Pripomienka"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3223 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3238 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3273 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3277 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3278 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3283 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3284 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3285 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3286 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3288 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3295 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3299 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3304 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3309 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3314 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3316 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3317 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3319 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3321 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3322 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3324 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3327 msgid "Subsubsection"
3328 msgstr "Podpododdiel"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3331 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3334 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3340 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "Podpododdiel*"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3353 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:145
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3383 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3384 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3389 msgstr "Kµúèové slová"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3393 msgid "Index Terms---"
3394 msgstr "Polo¾ka indexu"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3397 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3398 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3399 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3401 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3403 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3404 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3405 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3406 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3407 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3408 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3409 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3410 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3411 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3413 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3415 msgid "Bibliography"
3416 msgstr "Literatúra "
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3422 #: src/rowpainter.C:524
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3436 msgid "BiographyNoPhoto"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3441 msgstr "Poznámka pod èiarou"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3445 msgstr "Oznaèenie_oboch"
3447 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3450 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3451 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3452 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3454 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3458 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3460 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3462 msgstr "Zoznam-èísla"
3464 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3465 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3466 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3467 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3475 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3483 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3486 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3487 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3488 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3489 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3490 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3496 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3497 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3499 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3506 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3508 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3509 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3515 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3516 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3517 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3518 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3519 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3520 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3521 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3524 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3533 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3535 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3538 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3550 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3555 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3559 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3566 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3570 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3573 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3576 msgid "Acknowledgement"
3577 msgstr "Poïakovanie"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:176
3585 msgid "Correspondence to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3591 msgid "Acknowledgements."
3592 msgstr "Poïakovanie"
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3609 msgstr "Synonymický slovník"
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3612 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3618 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3625 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3629 msgstr "Prièlenenie"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3636 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3640 msgid "Acknowledgements"
3641 msgstr "Poïakovanie"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3650 #: src/output_plaintext.C:157
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3656 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3660 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3663 msgid "TableComments"
3664 msgstr "Komentár_Tabuµky"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3668 msgstr "Referencia_Tabuµky"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3675 msgid "NoteToEditor"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3694 msgid "Subject headings:"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3699 msgid "[Acknowledgements]"
3700 msgstr "Poïakovanie"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3709 msgid "Place Figure here:"
3710 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3714 msgid "Place Table here:"
3715 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3724 msgid "Note to Editor:"
3725 msgstr "Nie je èo robi»."
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3729 msgid "References. ---"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3739 msgstr "Popis_obrázka"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3757 msgstr "Databáza:|#D"
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3783 msgid "Proposition."
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3855 msgstr "Pripomienka"
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3877 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3888 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3891 msgid "Acknowledgement."
3892 msgstr "Poïakovanie"
3894 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3912 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3916 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3920 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3924 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3928 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3932 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3936 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3940 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3944 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3948 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3952 msgid "Example \\arabic{example}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3956 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3960 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3964 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3968 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3972 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3976 msgid "Note \\arabic{note}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3980 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3984 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3988 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3992 msgid "Case \\arabic{case}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3996 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3999 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4000 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4002 msgid "\\arabic{section}"
4005 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4007 msgid "Chapter Exercises"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:50
4014 #: lib/layouts/apa.layout:59
4016 msgid "Right header:"
4017 msgstr "Pravá_Hlavièka"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:83
4024 #: lib/layouts/apa.layout:92
4026 msgstr "Skrátenýnadpis"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:100
4030 msgid "Short title:"
4031 msgstr "Krátky nadpis"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:129
4037 #: lib/layouts/apa.layout:136
4038 msgid "ThreeAuthors"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:143
4045 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4048 msgid "Affiliation:"
4049 msgstr "Prièlenenie"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:171
4052 msgid "TwoAffiliations"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:178
4056 msgid "ThreeAffiliations"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:185
4060 msgid "FourAffiliations"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4067 #: lib/layouts/apa.layout:206
4071 #: lib/layouts/apa.layout:234
4073 msgid "Acknowledgements:"
4074 msgstr "Poïakovanie"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4077 #: lib/layouts/spie.layout:88
4078 msgid "Acknowledgments"
4079 msgstr "Poïakovanie"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:248
4085 #: lib/layouts/apa.layout:258
4086 msgid "CenteredCaption"
4087 msgstr "Centrovaný_titulok"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4093 msgstr "Nezmyselné: "
4095 #: lib/layouts/apa.layout:280
4099 #: lib/layouts/apa.layout:286
4103 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4104 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4105 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4109 #: lib/layouts/apa.layout:344
4113 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4114 #: src/buffer_funcs.C:524
4115 msgid "(\\alph{enumii})"
4118 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4119 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4127 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4147 msgid "BeginPlainFrame"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4157 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4160 msgid "________________________________ "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4169 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4174 msgid "Section \\arabic{section}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4179 msgid "\\Alph{section}"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4184 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Podpododdiel"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4189 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Podpododdiel"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4197 msgid "Again frame with label "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4206 msgid "block with alerted text "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4229 msgid "start column of width: "
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4242 msgid "ColumnsCenterAligned"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4246 msgid "columns (center aligned) "
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4250 msgid "ColumnsTopAligned"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4254 msgid "columns (top aligned) "
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4259 msgid "Definition. "
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4269 msgid "Definitions. "
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4289 msgid "ExampleBlock"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4293 msgid "block showing an example "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4303 msgid "FrameSubtitle"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4307 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4319 msgstr "Nová polo¾ka"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4332 msgid "only on slides "
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4352 msgid "overlayarea "
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4376 msgid "TitleGraphic"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4390 msgid "uncovered on slides "
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4400 msgid "List of Tables"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4409 msgid "List of Figures"
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4418 msgstr "Rozprávanie"
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4425 msgid "ACT \\arabic{act}"
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4433 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4449 msgid "Parenthetical"
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4465 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4466 msgid "Right Address"
4467 msgstr "Adresa vpravo"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:33
4473 #: lib/layouts/chess.layout:40
4478 #: lib/layouts/chess.layout:58
4482 #: lib/layouts/chess.layout:62
4486 #: lib/layouts/chess.layout:68
4487 msgid "SubVariation"
4488 msgstr "Podvariácia"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:71
4491 msgid "Subvariation:"
4492 msgstr "Podvariácia:"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:77
4495 msgid "SubVariation2"
4496 msgstr "Podvariácia2"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:80
4499 msgid "Subvariation(2):"
4500 msgstr "Podvariácia(2):"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:86
4503 msgid "SubVariation3"
4504 msgstr "Podvariácia3"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:89
4507 msgid "Subvariation(3):"
4508 msgstr "Podvariácia(3):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:95
4511 msgid "SubVariation4"
4512 msgstr "Podvariácia4"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:98
4515 msgid "Subvariation(4):"
4516 msgstr "Podvariácia(4):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:104
4519 msgid "SubVariation5"
4520 msgstr "Podvariácia5"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:107
4523 msgid "Subvariation(5):"
4524 msgstr "Podvariácia(5):"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:114
4528 msgstr "Skry»Pohyby"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:119
4532 msgstr "Skry»Pohyby:"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:124
4538 #: lib/layouts/chess.layout:128
4539 msgid "[chessboard]"
4540 msgstr "[¹achovnica]"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:137
4543 msgid "BoardCentered"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:142
4547 msgid "[centered board]"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:152
4552 msgstr "Zvýraznenie"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:157
4556 msgstr "Zvýraznenia:"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:172
4562 #: lib/layouts/chess.layout:177
4566 #: lib/layouts/chess.layout:183
4570 #: lib/layouts/chess.layout:188
4574 #: lib/layouts/cv.layout:58
4578 #: lib/layouts/cv.layout:72
4582 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4583 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4585 msgstr "¥avá Hlavièka"
4587 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4588 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4589 msgid "Right Header"
4590 msgstr "Pravá Hlavièka"
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4593 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4595 msgstr "Moja Adresa"
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4602 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4603 msgid "Send To Address"
4604 msgstr "Posla» na adresu"
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4627 msgid "Unterschrift:"
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4658 #: src/lengthcommon.C:38
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4690 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4691 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4692 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4693 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4694 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4695 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4696 msgid "Subparagraph"
4697 msgstr "Pododstavec"
4699 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4704 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4705 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4709 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4713 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4717 #: lib/layouts/egs.layout:269
4719 msgstr "LaTeX Titulok"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:304
4725 #: lib/layouts/egs.layout:313
4729 #: lib/layouts/egs.layout:327
4731 msgstr "Prièlenenie:"
4733 #: lib/layouts/egs.layout:350
4737 #: lib/layouts/egs.layout:359
4741 #: lib/layouts/egs.layout:374
4746 #: lib/layouts/egs.layout:384
4750 #: lib/layouts/egs.layout:398
4751 msgid "1st_author_surname:"
4754 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4759 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4762 msgstr "Odmietnuté:"
4764 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4767 msgstr "Akceptované"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4772 msgstr "Akceptované:"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:453
4778 #: lib/layouts/egs.layout:467
4779 msgid "reprint_reqs_to:"
4782 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4783 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4784 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4792 msgid "Author Address"
4793 msgstr "Návratová adresa"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4797 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4805 msgid "Author Email"
4806 msgstr "Autorov_Email"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4830 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4838 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4842 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4846 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4850 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4854 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4858 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4862 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4866 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4870 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4874 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4878 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4882 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4886 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4890 msgid "Case \\arabic{case}"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4895 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "Poïakovanie"
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4904 msgstr "Kµúèové slovo"
4906 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4909 msgstr "Kµúèové slová"
4911 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4914 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4919 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4923 msgid "BulletedItem"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4928 msgid "Bulleted Item:"
4929 msgstr "latex príloha"
4931 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4939 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4940 msgid "PersonalInfo"
4943 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4944 msgid "Personal Info"
4947 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4948 msgid "MotherTongue"
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4952 msgid "Mother Tongue:"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4962 msgid "Language Header:"
4963 msgstr "¥avá_Hlavièka"
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4972 msgid "LastLanguage"
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4977 msgid "Last Language:"
4980 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4985 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4987 msgid "Language Footer:"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4999 #: lib/layouts/foils.layout:42
5003 #: lib/layouts/foils.layout:61
5004 msgid "ShortFoilhead"
5007 #: lib/layouts/foils.layout:67
5008 msgid "Rotatefoilhead"
5011 #: lib/layouts/foils.layout:73
5012 msgid "ShortRotatefoilhead"
5015 #: lib/layouts/foils.layout:82
5019 #: lib/layouts/foils.layout:97
5023 #: lib/layouts/foils.layout:103
5027 #: lib/layouts/foils.layout:118
5031 #: lib/layouts/foils.layout:164
5036 #: lib/layouts/foils.layout:173
5040 #: lib/layouts/foils.layout:182
5044 #: lib/layouts/foils.layout:186
5046 msgid "Restriction:"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5051 msgid "Left Header:"
5052 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5056 msgid "Right Header:"
5057 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:206
5061 msgid "Right Footer"
5064 #: lib/layouts/foils.layout:210
5066 msgid "Right Footer:"
5069 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5082 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5085 msgid "Corollary #."
5088 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5090 msgid "Proposition #."
5093 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5097 msgid "Definition #."
5100 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5102 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5103 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5108 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5113 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5118 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5123 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5125 msgid "Proposition*"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5135 msgstr "Krátky_text"
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5155 msgid "Unterschrift"
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5193 msgid "RetourAdresse"
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5198 msgid "RetourAdresse:"
5199 msgstr "Návratová adresa"
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5206 msgid "MeinZeichen:"
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5218 msgid "IhrSchreiben"
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5222 msgid "IhrSchreiben:"
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5304 msgid "Postvermerk:"
5305 msgstr "K&onvertor:"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5339 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5381 msgid "ReturnAddress"
5382 msgstr "Návratová adresa"
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5386 msgid "ReturnAddress:"
5387 msgstr "Návratová adresa"
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5427 msgstr "Bankový_kód"
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5432 msgstr "Bankový_kód"
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5436 msgstr "Bankový úèet"
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5440 msgid "BankAccount:"
5441 msgstr "Bankový úèet"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5444 msgid "PostalComment"
5445 msgstr "Po¹tový_komentár"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5449 msgid "PostalComment:"
5450 msgstr "Po¹tový_komentár"
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5453 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5467 msgstr "&Referencia:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5485 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5572 msgid "AddressRowA:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5582 msgid "AddressRowB:"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5592 msgid "AddressRowC:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5602 msgid "AddressRowD:"
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5612 msgid "AddressRowE:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5622 msgid "AddressRowF:"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5627 msgid "TelephoneRowA"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5632 msgid "TelephoneRowA:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5637 msgid "TelephoneRowB"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5642 msgid "TelephoneRowB:"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5647 msgid "TelephoneRowC"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5652 msgid "TelephoneRowC:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5657 msgid "TelephoneRowD"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5662 msgid "TelephoneRowD:"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5667 msgid "TelephoneRowE"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5672 msgid "TelephoneRowE:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5677 msgid "TelephoneRowF"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5682 msgid "TelephoneRowF:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5686 msgid "InternetRowA"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5690 msgid "InternetRowA:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5694 msgid "InternetRowB"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5698 msgid "InternetRowB:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5702 msgid "InternetRowC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5706 msgid "InternetRowC:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5710 msgid "InternetRowD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5714 msgid "InternetRowD:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5718 msgid "InternetRowE"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5722 msgid "InternetRowE:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5726 msgid "InternetRowF"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5730 msgid "InternetRowF:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5793 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5800 msgstr "Pripomienky"
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5805 msgstr "Pripomienky"
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5829 msgstr "Pokraèovanie"
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5833 msgid "(continuing)"
5834 msgstr "Pokraèovanie"
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5849 msgid "INTERCUT WITH:"
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5865 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5866 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5870 msgstr "Kµúèové slová"
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5873 msgid "Classification Codes"
5876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5882 msgid "Step \\arabic{step}."
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5888 msgstr "Vlastníctvo"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5891 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5900 msgid "Question \\arabic{question}."
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5908 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5910 msgid "Appendices Section"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5915 msgid "--- Appendices ---"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5919 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5923 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5927 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5931 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5935 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5939 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5943 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5947 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5951 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5955 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5959 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5963 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5967 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5970 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5974 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5978 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5984 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5987 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5988 msgid "AddressForOffprints"
5989 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5991 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5993 msgid "Address for Offprints:"
5994 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5997 msgid "RunningTitle"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6003 msgid "Running title:"
6004 msgstr "BibTeX spustený."
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6007 msgid "RunningAuthor"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6011 msgid "Running author:"
6014 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6020 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6021 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6026 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6028 msgid "Running LaTeX Title"
6029 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
6031 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6034 msgstr "Obsah_Nadpis"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6039 msgstr "Obsah_Nadpis"
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6043 msgid "Author Running"
6044 msgstr "Info_o_autorovi"
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6048 msgid "Author Running:"
6049 msgstr "Info_o_autorovi"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6054 msgstr "Obsah_Autor"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6059 msgstr "Obsah_Autor"
6061 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6067 msgid "Conjecture #."
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6092 msgstr "Vlastníctvo"
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6097 msgstr "Vlastníctvo"
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6107 msgstr "Pripomienka"
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6118 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6128 msgid "Chapterprecis"
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6139 msgstr "Skrátenýnadpis"
6141 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6144 msgstr "Skrátenýnadpis"
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6150 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6155 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6163 msgstr "Posledná päta:"
6165 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6170 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6172 msgid "Double Item:"
6175 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6185 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6190 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6195 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6197 msgid "EmptySection"
6200 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6202 msgid "Empty Section"
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6207 msgid "CloseSection"
6210 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6212 msgid "Close Section"
6215 #: lib/layouts/paper.layout:152
6219 #: lib/layouts/paper.layout:163
6223 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6227 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6229 msgid "AltAffiliation"
6230 msgstr "Prièlenenie"
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6239 msgid "Electronic Address:"
6240 msgstr "Návratová adresa"
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6244 msgid "acknowledgments"
6245 msgstr "Poïakovanie"
6247 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6253 msgid "PACS number:"
6254 msgstr "Èíslo strany"
6256 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6257 msgid "\\arabic{chapter}"
6260 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6261 msgid "\\Alph{chapter}"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6267 msgstr "Oznaèovanie"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6296 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6314 msgstr "Adresa odosielateµa"
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6317 msgid "Backaddress:"
6318 msgstr "Adresa odosielateµa:"
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6322 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6326 msgid "Specialmail:"
6327 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6332 msgstr "Umiestnenie"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6338 msgstr "Umiestnenie"
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6368 msgid "Your letter of:"
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6385 msgid "Customer no.:"
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6394 msgid "Invoice no.:"
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6404 msgid "Next Address:"
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6409 msgid "Post Scriptum:"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6414 msgid "Sender Name:"
6415 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6419 msgid "SenderAddress"
6420 msgstr "Posla»_na_adresu"
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6424 msgid "Sender Address:"
6425 msgstr "Posla»_na_adresu"
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6428 msgid "Sender Phone:"
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6445 msgid "Sender E-Mail:"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6464 msgid "LandscapeSlide"
6467 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6469 msgid "Landscape Slide"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6473 msgid "PortraitSlide"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6478 msgid "Portrait Slide"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6490 msgid "SlideHeading"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6494 msgid "SlideSubHeading"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6498 msgid "ListOfSlides"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6503 msgid "List Of Slides"
6504 msgstr "Posledné súbory"
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6507 msgid "SlideContents"
6510 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6512 msgid "Slidecontents"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6516 msgid "ProgressContents"
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6521 msgid "Progress Contents"
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6529 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6536 msgstr "Kµúèové slová"
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6544 msgid "AMS subject classifications."
6545 msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
6547 #: lib/layouts/slides.layout:104
6551 #: lib/layouts/slides.layout:126
6555 #: lib/layouts/slides.layout:142
6557 msgid "New Overlay:"
6560 #: lib/layouts/slides.layout:183
6563 msgstr "Nová polo¾ka"
6565 #: lib/layouts/slides.layout:208
6566 msgid "InvisibleText"
6567 msgstr "Neviditeµný text"
6569 #: lib/layouts/slides.layout:216
6571 msgid "<Invisible Text Follows>"
6572 msgstr "Neviditeµný text"
6574 #: lib/layouts/slides.layout:233
6576 msgstr "Viditeµný text"
6578 #: lib/layouts/slides.layout:241
6580 msgid "<Visible Text Follows>"
6581 msgstr "Viditeµný text"
6583 #: lib/layouts/spie.layout:53
6585 msgstr "Info_o_autorovi"
6587 #: lib/layouts/spie.layout:65
6590 msgstr "Info_o_autorovi"
6592 #: lib/layouts/spie.layout:78
6596 #: lib/layouts/spie.layout:93
6597 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6600 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6605 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6606 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6611 msgid "Subsubparagraph"
6612 msgstr "Pododstavec"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6620 msgid "-- Header --"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6625 msgid "Special-section"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6630 msgid "Special-section:"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6640 msgid "AGU-journal:"
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6645 msgid "Citation-number"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6650 msgid "Citation-number:"
6651 msgstr "Polo¾ka citácií"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6672 msgstr "Autorské práva"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6677 msgstr "Polo¾ka indexu"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6681 msgid "Index-terms..."
6682 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6687 msgstr "Polo¾ka indexu"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6692 msgstr "Polo¾ka indexu"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6704 msgid "Supplementary"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6708 msgid "Supplementary..."
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6717 msgid "Sup-mat-note:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6728 msgstr "©&týl citácie:"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6742 msgstr "Podèiarknu» "
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6758 msgid "Published-online:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6771 msgid "Posting-order"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6775 msgid "Posting-order:"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6785 msgstr "Nepárne strany:"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6840 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6845 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6849 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6851 msgid "Author Address:"
6852 msgstr "Návratová adresa"
6854 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6858 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6860 msgid "Slug Comment:"
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6873 msgid "Table Caption"
6874 msgstr "Tabuµka_popis"
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6878 msgid "TableCaption"
6879 msgstr "Tabuµka_popis"
6881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6883 msgid "Current Address"
6884 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6888 msgid "Current address:"
6889 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6893 msgid "E-mail address:"
6894 msgstr "Adresa odosielateµa"
6896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6897 msgid "Key words and phrases:"
6900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6911 msgstr "Prekladateµ"
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6916 msgstr "Prekladateµ"
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6919 msgid "Subjectclass"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6923 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6928 msgid "Algorithm #."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6932 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6936 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6940 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6944 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6952 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6956 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6960 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6968 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6972 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6976 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6984 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6993 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7002 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7011 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7016 msgstr "Pripomienka*"
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7019 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7027 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7035 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7044 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7048 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7052 msgid "Acknowledgement*"
7053 msgstr "Poïakovanie*"
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7056 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7060 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7067 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7075 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7076 msgid "Subparagraph*"
7077 msgstr "Pododstavec*"
7079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7081 msgstr "Autorská_skupina"
7083 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7084 msgid "RevisionHistory"
7087 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7089 msgid "Revision History"
7092 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7096 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7097 msgid "RevisionRemark"
7098 msgstr "RevíznaPripomienka"
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7108 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7112 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7113 msgid "Part \\Roman{part}"
7116 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7117 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7120 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7121 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7124 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7125 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7128 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7129 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7132 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7133 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7136 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7137 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7140 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7141 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7144 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7145 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7149 msgid "\\Roman{section}."
7152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7153 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7158 msgid "\\Alph{subsection}."
7159 msgstr "Podpododdiel"
7161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7163 msgid "\\arabic{subsection}."
7164 msgstr "Podpododdiel"
7166 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7168 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7169 msgstr "Podpododdiel"
7171 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7173 msgid "\\alph{subsubsection}."
7174 msgstr "Podpododdiel"
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7178 msgid "\\alph{paragraph}."
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7208 msgstr "Vydavatelia"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7216 msgstr "HlavièkaNadpisu"
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7219 msgid "Uppertitleback"
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7223 msgid "Lowertitleback"
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7228 msgstr "Extra_nadpis"
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7232 msgid "Captionabove"
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7237 msgid "Captionbelow"
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7245 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7247 msgid "List of Algorithms"
7250 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7254 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7255 msgid "Headnote (optional):"
7258 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7260 msgid "Corr Author:"
7263 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7267 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7289 msgid "Austrian (new spelling)"
7306 msgid "Portuguese (Brazil)"
7307 msgstr "Portugalsky"
7327 msgid "French Canadian"
7352 msgstr "Anglický jazyk"
7379 msgid "German (new spelling)"
7382 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7405 msgstr "Jednotka ¹írky"
7436 msgstr "Portugalsky"
7455 msgid "Serbo-Croatian"
7456 msgstr "Srbo-chorvátsky"
7490 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7494 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7498 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7502 #: lib/ui/classic.ui:35
7504 msgstr "Rozlo¾enie|R"
7506 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7508 msgstr "Prezeranie|P"
7510 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7512 msgstr "Navigácia|N"
7514 #: lib/ui/classic.ui:38
7516 msgstr "Dokumenty|D"
7518 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7522 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7526 #: lib/ui/classic.ui:48
7527 msgid "New from Template...|T"
7528 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7530 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7532 msgstr "Otvori»...|O"
7534 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7538 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7542 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7543 msgid "Save As...|A"
7544 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
7546 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7550 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7551 msgid "Version Control|V"
7552 msgstr "Kontrola verzie|K"
7554 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7556 msgstr "Importova»|I"
7558 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7560 msgstr "Exportova»|E"
7562 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7566 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7570 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7574 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7575 msgid "Register...|R"
7576 msgstr "Registrova»...|R"
7578 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7579 msgid "Check In Changes...|I"
7580 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7582 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7583 msgid "Check Out for Edit|O"
7584 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
7586 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7587 msgid "Revert to Last Version|L"
7588 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
7590 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7591 msgid "Undo Last Check In|U"
7592 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
7594 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7595 msgid "Show History|H"
7596 msgstr "Zobrazi» históriu"
7598 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7600 msgstr "Vlastné...|V"
7602 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7606 #: lib/ui/classic.ui:91
7610 #: lib/ui/classic.ui:93
7612 msgstr "Vystrihnú»|V"
7614 #: lib/ui/classic.ui:94
7616 msgstr "Kopírova»|o"
7618 #: lib/ui/classic.ui:95
7622 #: lib/ui/classic.ui:96
7623 msgid "Paste External Selection|x"
7624 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
7626 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7627 msgid "Find & Replace...|F"
7628 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
7630 #: lib/ui/classic.ui:100
7632 msgstr "Formát tabuµky|t"
7634 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7638 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7639 msgid "Spellchecker...|S"
7640 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
7642 #: lib/ui/classic.ui:105
7643 msgid "Thesaurus..."
7644 msgstr "Synonymický slovník..."
7646 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7647 msgid "Count Words|W"
7648 msgstr "Poèet slov|P"
7650 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7652 msgstr "Kontrola TeXu|X"
7654 #: lib/ui/classic.ui:108
7656 msgid "Change Tracking|g"
7657 msgstr "Zmeni» jazyk"
7659 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7660 msgid "Preferences...|P"
7661 msgstr "Nastavenia...|N"
7663 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7664 msgid "Reconfigure|R"
7665 msgstr "Rekonfigurácia|R"
7667 #: lib/ui/classic.ui:115
7668 msgid "Selection as Lines|L"
7669 msgstr "Ako riadky|r"
7671 #: lib/ui/classic.ui:116
7672 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7673 msgstr "Ako odstavce|o"
7675 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7676 msgid "Multicolumn|M"
7677 msgstr "Viacståpcové|V"
7679 #: lib/ui/classic.ui:122
7681 msgstr "Èiara hore|h"
7683 #: lib/ui/classic.ui:123
7684 msgid "Line Bottom|B"
7685 msgstr "Èiara dole|d"
7687 #: lib/ui/classic.ui:124
7689 msgstr "Èiara vµavo|v"
7691 #: lib/ui/classic.ui:125
7692 msgid "Line Right|R"
7693 msgstr "Èiara vpravo|p"
7695 #: lib/ui/classic.ui:127
7698 msgstr "Zarovnanie|Z"
7700 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7702 msgstr "Prida» riadok|P"
7704 #: lib/ui/classic.ui:130
7705 msgid "Delete Row|w"
7706 msgstr "Zmaza» riadok"
7708 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7710 msgstr "Kopírova» riadok"
7712 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7716 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7717 msgid "Add Column|u"
7718 msgstr "Prida» ståpec|r"
7720 #: lib/ui/classic.ui:135
7721 msgid "Delete Column|D"
7722 msgstr "Zmaza» ståpec"
7724 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7726 msgstr "Skopírova» ståpec"
7728 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7729 msgid "Swap Columns"
7732 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7737 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7742 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7747 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7752 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7757 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7762 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7763 msgid "Toggle Numbering|N"
7764 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7766 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7767 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7770 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7771 msgid "Change Limits Type|L"
7774 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7775 msgid "Change Formula Type|F"
7778 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7779 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7782 #: lib/ui/classic.ui:168
7784 msgstr "Zarovnanie|Z"
7786 #: lib/ui/classic.ui:170
7788 msgstr "Prida» riadok|R"
7790 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7791 msgid "Delete Row|D"
7792 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7794 #: lib/ui/classic.ui:175
7795 msgid "Add Column|C"
7796 msgstr "Prida» ståpec|s"
7798 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7799 msgid "Delete Column|e"
7800 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7802 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7806 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7808 msgstr "Zobrazenie|Z"
7810 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7814 #: lib/ui/classic.ui:188
7818 #: lib/ui/classic.ui:189
7822 #: lib/ui/classic.ui:190
7826 #: lib/ui/classic.ui:192
7827 msgid "Maple, simplify"
7830 #: lib/ui/classic.ui:193
7831 msgid "Maple, factor"
7834 #: lib/ui/classic.ui:194
7835 msgid "Maple, evalm"
7838 #: lib/ui/classic.ui:195
7839 msgid "Maple, evalf"
7842 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7843 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7844 msgid "Inline Formula|I"
7845 msgstr "Vlo¾ený vzorec|#i"
7847 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7848 msgid "Displayed Formula|D"
7849 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7851 #: lib/ui/classic.ui:201
7852 msgid "Eqnarray Environment|q"
7855 #: lib/ui/classic.ui:202
7856 msgid "Align Environment|A"
7857 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7859 #: lib/ui/classic.ui:203
7860 msgid "AlignAt Environment"
7863 #: lib/ui/classic.ui:204
7864 msgid "Flalign Environment|F"
7867 #: lib/ui/classic.ui:207
7868 msgid "Gather Environment"
7871 #: lib/ui/classic.ui:208
7872 msgid "Multline Environment"
7873 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7875 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7877 msgstr "Matematika|#M"
7879 #: lib/ui/classic.ui:216
7880 msgid "Special Character|S"
7881 msgstr "©peciálny znak|p"
7883 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7884 msgid "Citation...|C"
7885 msgstr "Citácia...|C"
7887 #: lib/ui/classic.ui:218
7888 msgid "Cross-reference...|r"
7889 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7891 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7893 msgstr "Oznaèenie...|n"
7895 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7897 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7899 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7900 msgid "Marginal Note|M"
7901 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7903 #: lib/ui/classic.ui:222
7905 msgstr "Krátky nadpis"
7907 #: lib/ui/classic.ui:223
7909 msgid "Index Entry|I"
7910 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7912 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7913 msgid "Glossary Entry"
7916 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7920 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7924 #: lib/ui/classic.ui:227
7925 msgid "Lists & TOC|O"
7926 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7928 #: lib/ui/classic.ui:229
7933 #: lib/ui/classic.ui:230
7937 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7938 msgid "Graphics...|G"
7939 msgstr "Grafika...|G"
7941 #: lib/ui/classic.ui:232
7942 msgid "Tabular Material...|b"
7945 #: lib/ui/classic.ui:233
7949 #: lib/ui/classic.ui:235
7950 msgid "Include File...|d"
7951 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7953 #: lib/ui/classic.ui:236
7954 msgid "Insert File|e"
7955 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7957 #: lib/ui/classic.ui:237
7958 msgid "External Material...|x"
7959 msgstr "Externý materiál...|x"
7961 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7962 msgid "Superscript|S"
7963 msgstr "Horný index|H"
7965 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7967 msgstr "Dolný index|D"
7969 #: lib/ui/classic.ui:243
7971 msgid "Horizontal Fill|H"
7972 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7974 #: lib/ui/classic.ui:244
7975 msgid "Hyphenation Point|P"
7976 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7978 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7979 msgid "Ligature Break|k"
7980 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7982 #: lib/ui/classic.ui:246
7983 msgid "Protected Space|r"
7984 msgstr "Chránená medzera|m"
7986 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7987 msgid "Inter-word Space|w"
7988 msgstr "Medzislovná medzera|s"
7990 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7991 msgid "Thin Space|T"
7992 msgstr "Úzka medzera|k"
7994 #: lib/ui/classic.ui:249
7995 msgid "Vertical Space..."
7996 msgstr "Vertikálna medzera..."
7998 #: lib/ui/classic.ui:250
7999 msgid "Line Break|L"
8000 msgstr "Zlom riadku|Z"
8002 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8004 msgstr "Trojbodka|T"
8006 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8007 msgid "End of Sentence|E"
8008 msgstr "Koniec vety|K"
8010 #: lib/ui/classic.ui:253
8011 msgid "Single Quote|Q"
8012 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
8014 #: lib/ui/classic.ui:254
8015 msgid "Ordinary Quote|O"
8016 msgstr "Úvodzovky|O"
8018 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8019 msgid "Menu Separator|M"
8020 msgstr "Separátor ponuky|S"
8022 #: lib/ui/classic.ui:256
8023 msgid "Horizontal Line"
8024 msgstr "Horizontálna èiara"
8026 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8028 msgstr "Zalomenid strany"
8030 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8031 msgid "Display Formula|D"
8032 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
8034 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8035 msgid "Eqnarray Environment|E"
8038 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8040 msgid "AMS align Environment|a"
8041 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
8043 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8044 msgid "AMS alignat Environment|t"
8047 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8048 msgid "AMS flalign Environment|f"
8051 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8053 msgid "AMS gather Environment|g"
8054 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
8056 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8058 msgid "AMS multline Environment|m"
8059 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8062 msgid "Array Environment|y"
8063 msgstr "Pole prostredia|e"
8065 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8066 msgid "Cases Environment|C"
8069 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8070 msgid "Split Environment|S"
8071 msgstr "Rozdeli» prostredie|#R"
8073 #: lib/ui/classic.ui:276
8074 msgid "Font Change|o"
8075 msgstr "Zmena písma|p"
8077 #: lib/ui/classic.ui:280
8078 msgid "Math Normal Font"
8081 #: lib/ui/classic.ui:282
8082 msgid "Math Calligraphic Family"
8085 #: lib/ui/classic.ui:283
8086 msgid "Math Fraktur Family"
8089 #: lib/ui/classic.ui:284
8090 msgid "Math Roman Family"
8093 #: lib/ui/classic.ui:285
8094 msgid "Math Sans Serif Family"
8097 #: lib/ui/classic.ui:287
8098 msgid "Math Bold Series"
8101 #: lib/ui/classic.ui:289
8102 msgid "Text Normal Font"
8105 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8106 msgid "Text Roman Family"
8109 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8110 msgid "Text Sans Serif Family"
8113 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8114 msgid "Text Typewriter Family"
8117 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8118 msgid "Text Bold Series"
8121 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8122 msgid "Text Medium Series"
8125 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8126 msgid "Text Italic Shape"
8129 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8130 msgid "Text Small Caps Shape"
8133 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8134 msgid "Text Slanted Shape"
8137 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8138 msgid "Text Upright Shape"
8141 #: lib/ui/classic.ui:306
8142 msgid "Floatflt Figure"
8143 msgstr "Plávajúci objekt"
8145 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8146 msgid "Table of Contents|C"
8149 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8150 msgid "Index List|I"
8153 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8157 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8158 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8159 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
8161 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8162 msgid "LyX Document...|X"
8163 msgstr "LyX Dokument...|X"
8165 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8167 msgid "Plain Text...|T"
8168 msgstr "Jednoduchý text"
8170 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8172 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8173 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
8175 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8176 msgid "Track Changes|T"
8177 msgstr "Sledova» zmeny|S"
8179 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8180 msgid "Merge Changes...|M"
8181 msgstr "Spoji» zmeny...|p"
8183 #: lib/ui/classic.ui:326
8184 msgid "Accept All Changes|A"
8185 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8187 #: lib/ui/classic.ui:327
8188 msgid "Reject All Changes|R"
8189 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8191 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8192 msgid "Show Changes in Output|S"
8193 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
8195 #: lib/ui/classic.ui:335
8196 msgid "Character...|C"
8199 #: lib/ui/classic.ui:336
8200 msgid "Paragraph...|P"
8201 msgstr "Odstavec...|O"
8203 #: lib/ui/classic.ui:337
8204 msgid "Document...|D"
8205 msgstr "Dokument...|D"
8207 #: lib/ui/classic.ui:338
8208 msgid "Tabular...|T"
8209 msgstr "Tabuµka...|T"
8211 #: lib/ui/classic.ui:340
8212 msgid "Emphasize Style|E"
8213 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
8215 #: lib/ui/classic.ui:341
8216 msgid "Noun Style|N"
8217 msgstr "©týl kapitálky|K"
8219 #: lib/ui/classic.ui:342
8220 msgid "Bold Style|B"
8221 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8223 #: lib/ui/classic.ui:345
8224 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8225 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8227 #: lib/ui/classic.ui:346
8228 msgid "Increase Environment Depth|i"
8229 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8231 #: lib/ui/classic.ui:347
8232 msgid "Start Appendix Here|S"
8235 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8236 msgid "Build Program|B"
8237 msgstr "Vytvori» program|V"
8239 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8241 msgstr "Aktualizova»|A"
8243 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8245 msgstr "Log LaTeX|L"
8247 #: lib/ui/classic.ui:361
8248 msgid "TeX Information|X"
8249 msgstr "TeX informácie|X"
8251 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8253 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
8255 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8256 msgid "Go to Label|L"
8257 msgstr "Prejs» na oznaèenie|z"
8259 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8263 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8264 msgid "Save Bookmark 1|S"
8265 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
8267 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8268 msgid "Save Bookmark 2"
8269 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
8271 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8272 msgid "Save Bookmark 3"
8273 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
8275 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8276 msgid "Save Bookmark 4"
8277 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 4"
8279 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8280 msgid "Save Bookmark 5"
8281 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
8283 #: lib/ui/classic.ui:386
8284 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8285 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8287 #: lib/ui/classic.ui:387
8288 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8289 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
8291 #: lib/ui/classic.ui:388
8292 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8293 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
8295 #: lib/ui/classic.ui:389
8296 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8297 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 4|4"
8299 #: lib/ui/classic.ui:390
8300 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8301 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 5|5"
8303 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8304 msgid "Introduction|I"
8307 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8311 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8312 msgid "User's Guide|U"
8313 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
8315 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8316 msgid "Extended Features|E"
8317 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
8319 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8320 msgid "Embedded Objects|m"
8323 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8324 msgid "Customization|C"
8325 msgstr "Prispôsobenie|n"
8327 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8329 msgstr "Èasto kladené otázky - FAQ|F"
8331 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8332 msgid "Table of Contents|a"
8335 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8336 msgid "LaTeX Configuration|L"
8337 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
8339 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8343 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8347 #: lib/ui/classic.ui:425
8349 msgid "Preferences..."
8350 msgstr "Nastavenia...|N"
8352 #: lib/ui/classic.ui:426
8354 msgstr "Ukonèi» LyX"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8365 msgid "New from Template...|m"
8366 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8370 msgid "Open Recent|t"
8371 msgstr "Otvori» nedávne|t "
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8374 msgid "New Window|W"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8378 msgid "Close Window|d"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8386 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8391 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8396 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8403 msgid "Paste Recent|e"
8404 msgstr "Vlo¾i» nedávne"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8408 msgid "Paste Special"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8414 msgstr "Vybra» súbor"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8418 msgid "Move Paragraph Up|o"
8419 msgstr ", Odstavec: "
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8423 msgid "Move Paragraph Down|v"
8424 msgstr ", Odstavec: "
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8428 msgid "Text Style|S"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8432 msgid "Paragraph Settings...|P"
8433 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8441 msgid "Rows & Columns|C"
8442 msgstr "Prida» ståpec|s"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8446 msgid "Increase List Depth|I"
8447 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8451 msgid "Decrease List Depth|D"
8452 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8455 msgid "Dissolve Inset|l"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8460 msgid "TeX Code Settings...|C"
8461 msgstr "LaTeX nastavenia"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8465 msgid "Float Settings...|a"
8466 msgstr "Nastavenia objektu"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8469 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8474 msgid "Note Settings...|N"
8475 msgstr "Nastavenia objektu"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8479 msgid "Branch Settings...|B"
8480 msgstr "Nastavenia literatúry"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8484 msgid "Box Settings...|x"
8485 msgstr "Nastavenia objektu"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8489 msgid "Table Settings...|a"
8490 msgstr "Nastavenia tabuµky"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8494 msgid "Plain Text|T"
8495 msgstr "Jednoduchý text"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8499 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8500 msgstr "Ascii text ako riadky"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8509 msgid "Selection, Join Lines|i"
8510 msgstr "Ako riadky|r"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8514 msgid "Customized...|C"
8515 msgstr "Vlastné...|V"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8519 msgid "Capitalize|a"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8525 msgstr "Aktualizova»|A"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8538 msgid "Bottom Line|B"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8544 msgstr "ako riadky|r"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8548 msgid "Right Line|R"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8554 msgstr "Kopírova» riadok"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8562 msgid "Copy Column|p"
8563 msgstr "Skopírova» ståpec"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8567 msgid "Swap Columns|w"
8568 msgstr "Prida» ståpec|s"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8572 msgid "Text Style|T"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8577 msgid "Split Cell|C"
8578 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8582 msgid "Add Line Above|A"
8583 msgstr "Ohranièenie nad"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8587 msgid "Add Line Below|B"
8588 msgstr "Ohranièenie pod"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8592 msgid "Delete Line Above|D"
8593 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8597 msgid "Delete Line Below|e"
8598 msgstr "Zmaza» tento riadok"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8602 msgid "Add Line to Left"
8603 msgstr "Èiara vµavo|v"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8607 msgid "Add Line to Right"
8608 msgstr "Èiara vpravo|p"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8612 msgid "Delete Line to Left"
8613 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8617 msgid "Delete Line to Right"
8618 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8621 msgid "Math Normal Font|N"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8625 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8629 msgid "Math Fraktur Family|F"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8633 msgid "Math Roman Family|R"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8637 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8642 msgid "Math Bold Series|B"
8643 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8647 msgid "Text Normal Font|T"
8648 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8661 msgid "Mathematica|a"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8665 msgid "Maple, simplify|s"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8669 msgid "Maple, factor|f"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8673 msgid "Maple, evalm|e"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8677 msgid "Maple, evalf|v"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8682 msgid "Open All Insets|O"
8683 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8686 msgid "Close All Insets|C"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8691 msgid "View Source|S"
8692 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8697 msgstr "Nástrojové panely"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8701 msgid "Special Character|p"
8702 msgstr "©peciálny znak|p"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8706 msgid "Formatting|o"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8710 msgid "List / TOC|i"
8711 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8733 msgid "Cross-Reference...|R"
8734 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8742 msgid "Index Entry|d"
8743 msgstr "Polo¾ka indexu"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8747 msgid "Glossary Entry...|y"
8748 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8753 msgstr "Tabuµka...|T"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8757 msgid "Short Title|S"
8758 msgstr "Krátky nadpis"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8766 msgid "Ordinary Quote|Q"
8767 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8771 msgid "Single Quote|S"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8775 msgid "Phonetic Symbols|y"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8780 msgid "Protected Space|P"
8781 msgstr "Chránená medzera|m"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8785 msgid "Horizontal Fill|F"
8786 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8790 msgid "Horizontal Line|L"
8791 msgstr "Horizontálna èiara"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8795 msgid "Vertical Space...|V"
8796 msgstr "Vertikálna medzera..."
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8800 msgid "Hyphenation Point|H"
8801 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8805 msgid "Line Break|B"
8806 msgstr "Zlom riadku|Z"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8810 msgid "Page Break|a"
8811 msgstr "Zalomenid strany"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8815 msgid "Clear Page|C"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8819 msgid "Clear Double Page|D"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8824 msgid "Numbered Formula|N"
8825 msgstr "Èíslovaný zoznam"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8829 msgid "Aligned Environment|l"
8830 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8834 msgid "AlignedAt Environment|v"
8835 msgstr "Zarovnanie|#A"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8839 msgid "Gathered Environment|h"
8840 msgstr "Viacriadkové prostredie"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8844 msgid "Delimiters|r"
8845 msgstr "Matematický oddeµovaè"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8850 msgstr "Matematická matica"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8854 msgid "Text Wrap Float|W"
8855 msgstr "Vlo¾i» objekt"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8859 msgid "External Material...|M"
8860 msgstr "Externý materiál...|x"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8864 msgid "Child Document...|d"
8865 msgstr "Dokument...|D"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8877 msgid "Greyed Out|G"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8881 msgid "Change Tracking|C"
8882 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8885 msgid "Table of Contents|T"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8889 msgid "Start Appendix Here|A"
8890 msgstr "Tu zaèa» prílohy|T"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8893 msgid "Compressed|o"
8894 msgstr "Komprimované|o"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8897 msgid "Settings...|S"
8898 msgstr "Nastavenia...|N"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8902 msgid "Accept Change|A"
8903 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8907 msgid "Reject Change|R"
8908 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8912 msgid "Accept All Changes|c"
8913 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8917 msgid "Reject All Changes|e"
8918 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8922 msgid "Next Change|C"
8923 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8927 msgid "Next Cross-Reference|R"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8932 msgid "Clear Bookmarks|C"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8936 msgid "Thesaurus...|T"
8937 msgstr "Synonymický slovník...|S"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8940 msgid "TeX Information|I"
8941 msgstr "TeX informácie|i"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8944 msgid "New document"
8945 msgstr "Nový dokument"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8948 msgid "Open document"
8949 msgstr "Otvori» dokument"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8952 msgid "Save document"
8953 msgstr "Ulo¾i» dokument"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8956 msgid "Print document"
8957 msgstr "Tlaèi» dokument"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8961 msgid "Check spelling"
8962 msgstr "Kontrola TeXu"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8973 msgid "Find and replace"
8974 msgstr "Hµada» a nahradi»"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8977 msgid "Toggle emphasis"
8978 msgstr "Prepnú» zvýraznenie"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8986 msgstr "Pou¾i» posledné"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8990 msgstr "Vlo¾i» mat."
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8993 msgid "Insert graphics"
8994 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9002 msgid "Numbered list"
9003 msgstr "Èíslovaný zoznam"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9006 msgid "Itemized list"
9007 msgstr "Odrá¾kový zoznam"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9010 msgid "Increase depth"
9011 msgstr "Zvý¹enie håbky"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9014 msgid "Decrease depth"
9015 msgstr "Zní¾enie håbky"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9019 msgid "Insert figure float"
9020 msgstr "Vlo¾i» ¹iroký objekt"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9024 msgid "Insert table float"
9025 msgstr "Vlo¾i» objekt"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9028 msgid "Insert label"
9029 msgstr "Vlo¾i» oznaèenie"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9032 msgid "Insert cross-reference"
9033 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9036 msgid "Insert citation"
9037 msgstr "Vlo¾enie citácie"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9040 msgid "Insert index entry"
9041 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9045 msgid "Insert glossary entry"
9046 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9050 msgid "Insert footnote"
9051 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9054 msgid "Insert margin note"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9060 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9068 msgid "Insert TeX code"
9069 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9072 msgid "Include file"
9073 msgstr "Vlo¾i» súbor"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9078 msgstr "LaTeX ¹týly"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9082 msgid "Paragraph settings"
9083 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9086 msgid "Table of contents"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9092 msgstr "Prida» riadok|P"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9097 msgstr "Prida» ståpec|r"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9102 msgstr "Zmaza» riadok"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9106 msgid "Delete column"
9107 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9111 msgid "Set top line"
9112 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9116 msgid "Set bottom line"
9117 msgstr "horná/dolná èiara"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9121 msgid "Set left line"
9122 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9126 msgid "Set right line"
9127 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9131 msgid "Set all lines"
9132 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9136 msgid "Unset all lines"
9137 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9142 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9146 msgid "Align center"
9147 msgstr "Zarovna» na stred|s"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9152 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9157 msgstr "V. zarov. hore|o"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9161 msgid "Align middle"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9166 msgid "Align bottom"
9167 msgstr "V. ¾iarov. dole|a"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9172 msgstr "Otoèi» &bunky"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9176 msgid "Rotate table"
9177 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9181 msgid "Set multi-column"
9182 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9191 msgid "Set display mode"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9196 msgstr "Dolný index"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9200 msgstr "Horný index"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9204 msgid "Insert square root"
9205 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9213 msgid "Insert standard fraction"
9214 msgstr "Vlo¾i» zlomok"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9219 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9223 msgid "Insert integral"
9224 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9228 msgid "Insert product"
9229 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9248 msgid "Insert delimiters"
9249 msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9252 msgid "Insert matrix"
9253 msgstr "Vlo¾i» maticu"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9257 msgid "Insert cases environment"
9258 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9262 msgid "Command Buffer"
9263 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9272 msgid "Track changes"
9273 msgstr "Sledova» zmeny|S"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9277 msgid "Show changes in output"
9278 msgstr "Zobrazi» zmeny vo výstupe|Z"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9283 msgstr "&Nasledujúca zmena"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9287 msgid "Accept change"
9288 msgstr "Akceptova» zmeny|#A"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9292 msgid "Reject change"
9293 msgstr "Odmietnu» zmeny|#O"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9297 msgid "Merge changes"
9298 msgstr "Spoji» bunky"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9302 msgid "Accept all changes"
9303 msgstr "Akceptova» v¹etky zmeny|A"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9307 msgid "Reject all changes"
9308 msgstr "Odmietnu» v¹etky zmeny"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9313 msgstr "Ïal¹ia poznámka|n"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9318 msgstr "Ulo¾i» dokument"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9323 msgstr "Prezeranie|P"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9328 msgstr "&Aktualizova»"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9331 msgid "View PDF (pdflatex)"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9335 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9340 msgid "View PostScript"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9345 msgid "Update PostScript"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9351 msgstr "Matematický panel"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9509 msgstr "Vlastníctvo"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9518 msgid "Thin space\t\\\\,"
9519 msgstr "Úzka medzera|k"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9523 msgid "Medium space\t\\\\:"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9527 msgid "Thick space\t\\\\;"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9531 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9535 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9539 msgid "Negative space\t\\\\!"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9548 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9552 msgid "Other root\t\\\\root"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9561 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9565 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9569 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9573 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9579 msgstr "LyX: Matematický panel"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9583 msgid "Standard\t\\\\frac"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9588 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9589 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9592 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9596 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9600 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9604 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9613 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9617 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9621 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9626 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9627 msgstr "San serif\t\\mathsf"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9630 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9635 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9636 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9639 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9643 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9647 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9651 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9680 msgid "Frame Decorations"
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9697 msgid "overleftarrow"
9698 msgstr "Zmaza» riadok"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9701 msgid "overrightarrow"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9716 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9719 msgid "underleftarrow"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9723 msgid "underrightarrow"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9727 msgid "underleftrightarrow"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9731 msgid "overleftrightarrow"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9796 msgstr "Zmaza» riadok"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9816 msgid "leftrightarrow"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9843 msgid "Leftrightarrow"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9847 msgid "Longleftrightarrow"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9851 msgid "Longleftarrow"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9855 msgid "Longrightarrow"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9859 msgid "longleftrightarrow"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9863 msgid "longleftarrow"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9867 msgid "longrightarrow"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9871 msgid "leftharpoondown"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9875 msgid "rightharpoondown"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9898 msgid "leftharpoonup"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9902 msgid "rightharpoonup"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9906 msgid "hookleftarrow"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9910 msgid "hookrightarrow"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9924 msgid "rightleftharpoons"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9959 msgid "bigtriangleup"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9977 msgid "bigtriangledown"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9995 msgid "triangleright"
9996 msgstr "Celková vý¹ka"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10012 msgid "triangleleft"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10094 msgstr "Chránená medzera|m"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10111 msgstr "Chránená medzera|m"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10141 msgstr "Variabilná veµkos»"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10146 msgstr "Podpododdiel"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10207 msgstr "Vlastníctvo"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10242 msgstr "¹tandardné"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10270 msgstr "Matematika"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10398 msgid "Miscellaneous"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10404 msgstr "D&lhá tabuµka"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10409 msgstr "Variabilná veµkos»"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10443 msgstr "matematika"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10448 msgstr "matematika"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10458 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10476 msgstr "Jednoduché"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10517 msgstr "Jednoduché"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10520 msgid "diamondsuit"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10537 msgid "textrm \\\\AA"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10541 msgid "textrm \\\\O"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10545 msgid "mathcircumflex"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10555 msgstr "matematický re¾im"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10560 msgstr "matematika"
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10565 msgstr "matematika"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10570 msgstr "matematika"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10575 msgstr "matematika"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10580 msgstr "matematika"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10585 msgstr "matematika"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10590 msgstr "matematika"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10595 msgstr "matematika"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10600 msgstr "matematika"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10605 msgstr "matematika"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10622 msgid "Big Operators"
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10637 msgstr "V. zarov. hore|o"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10647 msgstr "V. zarov. hore|o"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10656 msgstr "V. zarov. hore|o"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10682 msgstr "V. zarov. hore|o"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10692 msgstr "V. zarov. hore|o"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10695 msgid "ointctrclockwise"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10699 msgid "ointctrclockwiseop"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10703 msgid "ointclockwise"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10707 msgid "ointclockwiseop"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10717 msgstr "V. zarov. hore|o"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10730 msgstr "Chránená medzera|m"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10773 msgid "AMS Miscellaneous"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10792 msgstr "¹tandardné"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10809 msgstr "V¹etky okraje"
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10821 msgid "vartriangle"
10822 msgstr "Variabilná veµkos»"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10825 msgid "triangledown"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10843 msgid "measuredangle"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10878 msgid "blacktriangle"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10882 msgid "blacktriangledown"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10887 msgid "blacksquare"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10891 msgid "blacklozenge"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10899 msgid "sphericalangle"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10926 msgid "dashleftarrow"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10930 msgid "dashrightarrow"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10934 msgid "leftleftarrows"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10938 msgid "leftrightarrows"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10942 msgid "rightrightarrows"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10946 msgid "rightleftarrows"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10952 msgstr "Zmaza» riadok"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10956 msgid "Rrightarrow"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10960 msgid "twoheadleftarrow"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10964 msgid "twoheadrightarrow"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10968 msgid "leftarrowtail"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10972 msgid "rightarrowtail"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10976 msgid "looparrowleft"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10981 msgid "looparrowright"
10982 msgstr "Autorské práva"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10985 msgid "curvearrowleft"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10989 msgid "curvearrowright"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10993 msgid "circlearrowleft"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10997 msgid "circlearrowright"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11014 msgid "downdownarrows"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11018 msgid "upharpoonleft"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11022 msgid "upharpoonright"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11026 msgid "downharpoonleft"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11030 msgid "downharpoonright"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11034 msgid "leftrightharpoons"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11038 msgid "rightsquigarrow"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11042 msgid "leftrightsquigarrow"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11048 msgstr "Zmaza» riadok"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11051 msgid "nrightarrow"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11055 msgid "nleftrightarrow"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11064 msgid "nRightarrow"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11068 msgid "nLeftrightarrow"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11077 msgid "AMS Relations"
11078 msgstr "AMS relácie"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11097 msgid "eqslantless"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11127 msgstr "Jednoduché"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11185 msgid "thickapprox"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11224 msgid "preccurlyeq"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11228 msgid "succcurlyeq"
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11232 msgid "curlyeqprec"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11236 msgid "curlyeqsucc"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11256 msgid "vartriangleleft"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11261 msgid "vartriangleright"
11262 msgstr "Èiara vpravo|p"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11265 msgid "trianglelefteq"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11269 msgid "trianglerighteq"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11287 msgid "risingdotseq"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11291 msgid "fallingdotseq"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11312 msgid "shortparallel"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11325 msgid "blacktriangleleft"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11329 msgid "blacktriangleright"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11343 msgid "backepsilon"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11360 msgid "AMS Negative Relations"
11361 msgstr "AMS relácie"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11366 msgstr "Nezmyselné: "
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11376 msgstr "Jednoduché"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11381 msgstr "Jednoduché"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11453 msgstr "Chránená medzera|m"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11468 msgid "precnapprox"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11472 msgid "succnapprox"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11478 msgstr "Podpododdiel"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11487 msgstr "Podpododdiel"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11520 msgid "varsubsetneq"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11524 msgid "varsupsetneq"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11528 msgid "varsubsetneqq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11532 msgid "varsupsetneqq"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11536 msgid "ntriangleleft"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11541 msgid "ntriangleright"
11542 msgstr "Celková vý¹ka"
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11545 msgid "ntrianglelefteq"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11549 msgid "ntrianglerighteq"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11574 msgid "nshortparallel"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11579 msgid "AMS Operators"
11580 msgstr "AMS operátory"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11587 msgid "smallsetminus"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11598 msgstr "Vystrihnú»"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11611 msgid "doublebarwedge"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11634 msgid "divideontimes"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11647 msgid "leftthreetimes"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11651 msgid "rightthreetimes"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11663 msgid "circleddash"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11671 msgid "circledcirc"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11684 #: src/BufferView.C:234
11687 "The document %1$s is already loaded.\n"
11689 "Do you want to revert to the saved version?"
11692 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11694 msgid "Revert to saved document?"
11695 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
11697 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11702 #: src/BufferView.C:238
11704 msgid "&Switch to document"
11705 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
11707 #: src/BufferView.C:260
11710 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11712 "Do you want to create a new document?"
11715 #: src/BufferView.C:263
11717 msgid "Create new document?"
11718 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
11720 #: src/BufferView.C:264
11723 msgstr "Uspo&riada»"
11725 #: src/BufferView.C:570
11727 msgid "Save bookmark"
11728 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 5"
11730 #: src/BufferView.C:765
11731 msgid "No further undo information"
11732 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
11734 #: src/BufferView.C:775
11735 msgid "No further redo information"
11736 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
11738 #: src/BufferView.C:933
11740 msgstr "Znaèka vypnutá"
11742 #: src/BufferView.C:940
11744 msgstr "Znaèka zapnutá"
11746 #: src/BufferView.C:947
11747 msgid "Mark removed"
11748 msgstr "Znaèka odstránená"
11750 #: src/BufferView.C:950
11752 msgstr "Znaèka nastavená"
11754 #: src/BufferView.C:996
11756 msgid "%1$d words in selection."
11757 msgstr "%1$d slov vo výbere."
11759 #: src/BufferView.C:999
11761 msgid "%1$d words in document."
11762 msgstr "%1$d slov v dokumente."
11764 #: src/BufferView.C:1004
11765 msgid "One word in selection."
11766 msgstr "Jedno slovo vo výbere."
11768 #: src/BufferView.C:1006
11769 msgid "One word in document."
11770 msgstr "Jedno slovo v dokumente."
11772 #: src/BufferView.C:1009
11773 msgid "Count words"
11774 msgstr "Poèet slov"
11776 #: src/BufferView.C:1588
11777 msgid "Select LyX document to insert"
11778 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
11780 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11781 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11784 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11785 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11786 msgid "Documents|#o#O"
11787 msgstr "Dokumenty|#o#O"
11789 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11790 msgid "Examples|#E#e"
11791 msgstr "Príklady|#P#p"
11793 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11794 #: src/lyxfunc.C:1911
11795 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11796 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
11798 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11799 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11803 #: src/BufferView.C:1618
11805 msgid "Inserting document %1$s..."
11806 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
11808 #: src/BufferView.C:1629
11810 msgid "Document %1$s inserted."
11811 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
11813 #: src/BufferView.C:1631
11815 msgid "Could not insert document %1$s"
11816 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
11820 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11821 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
11824 msgid "ChkTeX warning id # "
11825 msgstr "Varovanie chktexu id # "
11827 #: src/CutAndPaste.C:433
11830 "Layout had to be changed from\n"
11832 "because of class conversion from\n"
11836 #: src/CutAndPaste.C:438
11837 msgid "Changed Layout"
11838 msgstr "Zmenené rozlo¾enie"
11840 #: src/CutAndPaste.C:457
11843 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11847 #: src/CutAndPaste.C:464
11848 msgid "Undefined character style"
11849 msgstr "Nedefinovaný znakový ¹týl"
11871 #: src/LColor.C:100
11875 #: src/LColor.C:101
11877 msgstr "modrozelená"
11879 #: src/LColor.C:102
11883 #: src/LColor.C:103
11887 #: src/LColor.C:104
11891 #: src/LColor.C:105
11895 #: src/LColor.C:106
11899 #: src/LColor.C:107
11903 #: src/LColor.C:108
11905 msgstr "LaTeX text"
11907 #: src/LColor.C:109
11908 msgid "previewed snippet"
11911 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11915 #: src/LColor.C:111
11916 msgid "note background"
11917 msgstr "poznámka na pozadí"
11919 #: src/LColor.C:112
11924 #: src/LColor.C:113
11926 msgid "comment background"
11927 msgstr "pozadie matematiky"
11929 #: src/LColor.C:114
11931 msgid "greyedout inset"
11932 msgstr "Otvorená príloha"
11934 #: src/LColor.C:115
11936 msgid "greyedout inset background"
11937 msgstr "poznámka na pozadí"
11939 #: src/LColor.C:116
11943 #: src/LColor.C:117
11947 #: src/LColor.C:118
11951 #: src/LColor.C:119
11952 msgid "command inset"
11955 #: src/LColor.C:120
11956 msgid "command inset background"
11959 #: src/LColor.C:121
11960 msgid "command inset frame"
11963 #: src/LColor.C:122
11964 msgid "special character"
11965 msgstr "©peciálny znak"
11967 #: src/LColor.C:123
11969 msgstr "matematika"
11971 #: src/LColor.C:124
11972 msgid "math background"
11973 msgstr "pozadie matematiky"
11975 #: src/LColor.C:125
11976 msgid "graphics background"
11979 #: src/LColor.C:126
11980 msgid "Math macro background"
11983 #: src/LColor.C:127
11985 msgstr "matematický re¾im"
11987 #: src/LColor.C:128
11989 msgstr "matematický panel"
11991 #: src/LColor.C:129
11992 msgid "caption frame"
11995 #: src/LColor.C:130
11996 msgid "collapsable inset text"
11999 #: src/LColor.C:131
12000 msgid "collapsable inset frame"
12003 #: src/LColor.C:132
12004 msgid "inset background"
12007 #: src/LColor.C:133
12008 msgid "inset frame"
12011 #: src/LColor.C:134
12012 msgid "LaTeX error"
12013 msgstr "LaTeX chyba"
12015 #: src/LColor.C:135
12016 msgid "end-of-line marker"
12017 msgstr "oznaèenie konca riadku"
12019 #: src/LColor.C:136
12021 msgid "appendix marker"
12022 msgstr "panel prílohy"
12024 #: src/LColor.C:137
12027 msgstr "®iadne zmeny"
12029 #: src/LColor.C:138
12031 msgid "Deleted text"
12032 msgstr "latex príloha"
12034 #: src/LColor.C:139
12037 msgstr "latex príloha"
12039 #: src/LColor.C:140
12040 msgid "added space markers"
12043 #: src/LColor.C:141
12044 msgid "top/bottom line"
12045 msgstr "horná/dolná èiara"
12047 #: src/LColor.C:142
12050 msgstr "Oznaèovanie"
12052 #: src/LColor.C:144
12054 msgid "table on/off line"
12055 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
12057 #: src/LColor.C:146
12058 msgid "bottom area"
12059 msgstr "dolná oblas»"
12061 #: src/LColor.C:147
12063 msgstr "zlom strany"
12065 #: src/LColor.C:148
12067 msgid "frame of button"
12068 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
12070 #: src/LColor.C:149
12071 msgid "button background"
12072 msgstr "pozadie tlaèítka"
12074 #: src/LColor.C:150
12076 msgid "button background under focus"
12077 msgstr "pozadie tlaèítka"
12079 #: src/LColor.C:151
12083 #: src/LColor.C:152
12089 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12090 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
12092 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12093 msgid "Running MakeIndex."
12094 msgstr "MakeIndex spustený."
12096 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12098 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12099 msgstr "MakeIndex spustený."
12102 msgid "Running BibTeX."
12103 msgstr "BibTeX spustený."
12105 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12106 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12107 msgid "No Documents Open!"
12108 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12110 #: src/MenuBackend.C:540
12113 msgstr "Jednoduchý text"
12115 #: src/MenuBackend.C:542
12117 msgid "Plain Text, Join Lines"
12118 msgstr "Ascii text ako riadky"
12120 #: src/MenuBackend.C:714
12122 msgid "Master Document"
12123 msgstr "Ulo¾i» dokument"
12125 #: src/MenuBackend.C:746
12126 msgid "No Table of contents"
12127 msgstr "Bez obsahu"
12129 #: src/MenuBackend.C:791
12133 #: src/SpellBase.C:51
12135 msgid "Native OS API not yet supported."
12136 msgstr "E¹te nie je podporované"
12138 #: src/buffer.C:229
12140 msgid "Could not remove temporary directory"
12141 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12143 #: src/buffer.C:230
12145 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12146 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12148 #: src/buffer.C:401
12150 msgid "Unknown document class"
12151 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
12153 #: src/buffer.C:402
12155 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12158 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12160 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12161 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
12163 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12165 msgid "Document header error"
12166 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
12168 #: src/buffer.C:471
12169 msgid "\\begin_header is missing"
12172 #: src/buffer.C:491
12173 msgid "\\begin_document is missing"
12176 #: src/buffer.C:502
12178 msgid "Can't load document class"
12179 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
12181 #: src/buffer.C:503
12184 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12187 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12189 msgid "Document could not be read"
12190 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12192 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12194 msgid "%1$s could not be read."
12195 msgstr "%1$s odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
12197 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12199 msgid "Document format failure"
12200 msgstr "©týl dokumentu"
12202 #: src/buffer.C:655
12204 msgid "%1$s is not a LyX document."
12207 #: src/buffer.C:679
12209 msgid "Conversion failed"
12212 #: src/buffer.C:680
12215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12216 "it could not be created."
12219 #: src/buffer.C:689
12221 msgid "Conversion script not found"
12222 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12224 #: src/buffer.C:690
12227 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12228 "could not be found."
12231 #: src/buffer.C:711
12232 msgid "Conversion script failed"
12235 #: src/buffer.C:712
12238 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12242 #: src/buffer.C:727
12244 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12247 #: src/buffer.C:763
12249 msgid "Backup failure"
12250 msgstr "Cesta k zálohám"
12252 #: src/buffer.C:764
12255 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12256 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12259 #: src/buffer.C:876
12261 msgid "Encoding error"
12262 msgstr "&Kódovanie:"
12264 #: src/buffer.C:877
12266 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12268 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12271 #: src/buffer.C:886
12273 msgid "Error closing file"
12274 msgstr "Chyba pri èítaní "
12276 #: src/buffer.C:887
12278 "The output file could not be closed properly.\n"
12279 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12280 "chosen encoding.\n"
12281 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12284 #: src/buffer.C:1146
12285 msgid "Running chktex..."
12286 msgstr "chktex pracuje..."
12288 #: src/buffer.C:1159
12289 msgid "chktex failure"
12292 #: src/buffer.C:1160
12294 msgid "Could not run chktex successfully."
12295 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
12297 #: src/buffer_funcs.C:81
12300 "The specified document\n"
12302 "could not be read."
12305 #: src/buffer_funcs.C:83
12307 msgid "Could not read document"
12308 msgstr "Nedá sa otvori» dokument "
12310 #: src/buffer_funcs.C:96
12313 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12315 "Recover emergency save?"
12316 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
12318 #: src/buffer_funcs.C:99
12319 msgid "Load emergency save?"
12322 #: src/buffer_funcs.C:100
12325 msgstr "&Odstráni»"
12327 #: src/buffer_funcs.C:100
12328 msgid "&Load Original"
12331 #: src/buffer_funcs.C:123
12334 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12336 "Load the backup instead?"
12339 #: src/buffer_funcs.C:126
12341 msgid "Load backup?"
12342 msgstr "Prejs» dozadu"
12344 #: src/buffer_funcs.C:127
12346 msgid "&Load backup"
12349 #: src/buffer_funcs.C:127
12350 msgid "Load &original"
12353 #: src/buffer_funcs.C:166
12355 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12356 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12358 #: src/buffer_funcs.C:168
12360 msgid "Retrieve from version control?"
12361 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
12363 #: src/buffer_funcs.C:169
12368 #: src/buffer_funcs.C:202
12371 "The specified document template\n"
12373 "could not be read."
12376 #: src/buffer_funcs.C:204
12378 msgid "Could not read template"
12379 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12381 #: src/buffer_funcs.C:521
12382 msgid "\\arabic{enumi}."
12385 #: src/buffer_funcs.C:527
12386 msgid "\\roman{enumiii}."
12389 #: src/buffer_funcs.C:530
12390 msgid "\\Alph{enumiv}."
12393 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12396 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12398 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12401 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12403 msgid "Save changed document?"
12404 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12406 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12410 #: src/bufferlist.C:348
12412 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12413 msgstr "Lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %1$s"
12415 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12416 msgid " Save seems successful. Phew."
12417 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
12419 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12420 msgid " Save failed! Trying..."
12421 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
12423 #: src/bufferlist.C:389
12424 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12425 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
12427 #: src/bufferparams.C:438
12430 "The layout file requested by this document,\n"
12432 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12433 "class or style file required by it is not\n"
12434 "available. See the Customization documentation\n"
12435 "for more information.\n"
12438 #: src/bufferparams.C:444
12440 msgid "Document class not available"
12441 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
12443 #: src/bufferparams.C:445
12445 msgid "LyX will not be able to produce output."
12446 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
12448 #: src/bufferview_funcs.C:308
12449 msgid "No more insets"
12450 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
12452 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12453 msgid "No debugging message"
12454 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
12456 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12457 msgid "General information"
12458 msgstr "V¹eobecné informácie"
12460 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12462 msgid "Developers' general debug messages"
12463 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12465 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12466 msgid "All debugging messages"
12467 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
12469 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12471 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12472 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
12474 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12475 #: src/converter.C:544
12476 msgid "Cannot convert file"
12477 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12479 #: src/converter.C:333
12482 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12483 "Define a converter in the preferences."
12484 msgstr "®iadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
12486 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12488 msgid "Executing command: "
12489 msgstr "Vykonávam príkaz:"
12491 #: src/converter.C:471
12493 msgid "Build errors"
12494 msgstr "Vytváram program"
12496 #: src/converter.C:472
12498 msgid "There were errors during the build process."
12499 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
12501 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12503 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12504 msgstr "Chyba pri èítaní %1$s."
12506 #: src/converter.C:500
12508 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12509 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
12511 #: src/converter.C:546
12513 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12516 #: src/converter.C:547
12518 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12521 #: src/converter.C:605
12522 msgid "Running LaTeX..."
12523 msgstr "LaTeX pracuje..."
12525 #: src/converter.C:623
12528 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12532 #: src/converter.C:626
12534 msgid "LaTeX failed"
12535 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12537 #: src/converter.C:628
12539 msgid "Output is empty"
12540 msgstr "je prázdny"
12542 #: src/converter.C:629
12543 msgid "An empty output file was generated."
12547 msgid "Program initialisation"
12548 msgstr "Inicializácia programu"
12551 msgid "Keyboard events handling"
12552 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
12555 msgid "GUI handling"
12556 msgstr "Spravovanie GUI"
12560 msgid "Lyxlex grammar parser"
12561 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
12564 msgid "Configuration files reading"
12565 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
12568 msgid "Custom keyboard definition"
12569 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
12572 msgid "LaTeX generation/execution"
12573 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
12576 msgid "Math editor"
12577 msgstr "Editor matematiky"
12580 msgid "Font handling"
12581 msgstr "Manipulácia s písmom"
12584 msgid "Textclass files reading"
12585 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
12588 msgid "Version control"
12589 msgstr "Kontrola verzií"
12592 msgid "External control interface"
12593 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
12596 msgid "Keep *roff temporary files"
12597 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
12600 msgid "User commands"
12601 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
12604 msgid "The LyX Lexxer"
12605 msgstr "LyX Lexxer"
12608 msgid "Dependency information"
12609 msgstr "Informácie o závislostiach"
12613 msgstr "LyX prílohy"
12616 msgid "Files used by LyX"
12617 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
12620 msgid "Workarea events"
12621 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
12624 msgid "Insettext/tabular messages"
12628 msgid "Graphics conversion and loading"
12629 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
12633 msgid "Change tracking"
12634 msgstr "Zmeni» jazyk"
12638 msgid "External template/inset messages"
12639 msgstr "Externé aplikácie"
12642 msgid "RowPainter profiling"
12645 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12648 "The file %1$s already exists.\n"
12650 "Do you want to over-write that file?"
12653 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12655 msgid "Over-write file?"
12656 msgstr "Zobrazi» súbor"
12658 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12660 msgid "&Over-write"
12661 msgstr "P&ísací stroj:"
12663 #: src/exporter.C:87
12664 msgid "Over-write &all"
12667 #: src/exporter.C:88
12669 msgid "&Cancel export"
12672 #: src/exporter.C:137
12674 msgid "Couldn't copy file"
12675 msgstr "Nie je mo¾né kopírova» súbor"
12677 #: src/exporter.C:138
12679 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12682 #: src/exporter.C:170
12684 msgid "Couldn't export file"
12685 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
12687 #: src/exporter.C:171
12689 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12690 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
12692 #: src/exporter.C:205
12694 msgid "File name error"
12695 msgstr "Názov súboru"
12697 #: src/exporter.C:206
12699 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12700 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
12702 #: src/exporter.C:245
12704 msgid "Document export cancelled."
12705 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12707 #: src/exporter.C:251
12709 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12710 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12712 #: src/exporter.C:257
12714 msgid "Document exported as %1$s"
12715 msgstr "Dokument exportovaný ako "
12717 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12718 msgid "Cannot view file"
12719 msgstr "Nemô¾em zobrazi» súbor"
12721 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12723 msgid "File does not exist: %1$s"
12724 msgstr "Súbor neexistuje."
12726 #: src/format.C:283
12728 msgid "No information for viewing %1$s"
12729 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12731 #: src/format.C:293
12733 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12734 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12736 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12738 msgid "Cannot edit file"
12739 msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
12741 #: src/format.C:353
12743 msgid "No information for editing %1$s"
12744 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie %1$s"
12746 #: src/format.C:363
12748 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12751 #: src/frontends/LyXView.C:425
12753 msgstr " (zmenený)"
12755 #: src/frontends/LyXView.C:429
12756 msgid " (read only)"
12757 msgstr " (iba pre èítanie)"
12759 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12760 msgid "Formatting document..."
12761 msgstr "Formátujem dokument..."
12763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12764 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12765 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor CREDITS\n"
12767 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12768 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12769 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
12771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12772 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12773 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
12775 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12778 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12779 "1995-2006 LyX Team"
12781 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12782 "1995-2001 LyX Team"
12784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12786 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12787 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12788 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12789 "any later version."
12792 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12795 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12796 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12797 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12798 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12799 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12800 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12801 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12803 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
12804 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
12805 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
12806 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
12807 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
12808 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
12809 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
12811 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12812 msgid "LyX Version "
12813 msgstr "LyX verzia "
12815 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12816 msgid "Library directory: "
12817 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
12819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12820 msgid "User directory: "
12821 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
12823 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12825 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12826 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
12828 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12829 msgid "Select a BibTeX database to add"
12832 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12834 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12835 msgstr "BibTeX ¹týly"
12837 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12838 msgid "Select a BibTeX style"
12839 msgstr "Vybra» BibTeX ¹týl"
12841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12842 msgid "No frame drawn"
12845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12846 msgid "Rectangular box"
12849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12850 msgid "Oval box, thin"
12853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12854 msgid "Oval box, thick"
12857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12866 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12867 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12872 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12873 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12874 msgid "Total Height"
12875 msgstr "Celková vý¹ka"
12877 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12878 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12882 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12883 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12885 msgstr "Sans Serif"
12887 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12888 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12890 msgstr "Písací stroj"
12892 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12894 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12898 msgid "Select external file"
12899 msgstr "Zvoµte externý súbor"
12901 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12904 msgstr "¥avý horný"
12906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12908 msgid "Bottom left"
12909 msgstr "¥avý dolný"
12911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12913 msgid "Baseline left"
12916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12917 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12919 msgstr "Horný stredný"
12921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12923 msgid "Bottom center"
12924 msgstr "Dolný stredný"
12926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12929 msgid "Baseline center"
12930 msgstr "Zarovna» na stred|s"
12932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12935 msgstr "Horný pravý"
12937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12939 msgid "Bottom right"
12940 msgstr "Dolný pravý"
12942 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12943 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12945 msgid "Baseline right"
12946 msgstr "Èiara vpravo|p"
12948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12949 msgid "Select graphics file"
12950 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
12952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12953 msgid "Clipart|#C#c"
12954 msgstr "Klipart|#K#k"
12956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12957 msgid "Select document to include"
12958 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12960 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12961 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12962 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
12964 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12966 msgstr "Log LaTeXu"
12968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12969 msgid "Literate Programming Build Log"
12972 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12973 msgid "lyx2lyx Error Log"
12974 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
12976 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12977 msgid "Version Control Log"
12978 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12980 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12981 msgid "No LaTeX log file found."
12982 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12984 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12986 msgid "No literate programming build log file found."
12987 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12989 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12991 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12992 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12995 msgid "No version control log file found."
12996 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
12998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12999 msgid "Choose bind file"
13002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13003 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13007 msgid "Choose UI file"
13010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13012 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13013 msgstr "*| V¹etky súbory (*)"
13015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13016 msgid "Choose keyboard map"
13019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13021 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13022 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
13024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13025 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13026 msgid "Choose personal dictionary"
13027 msgstr "Pou¾i» osobný slovník"
13029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13033 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13038 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13039 msgid "Print to file"
13040 msgstr "Tlaèi» do súboru"
13042 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13043 msgid "PostScript files (*.ps)"
13044 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
13046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13048 msgid "Spellchecker error"
13049 msgstr "Kontrola pravopisu"
13051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13053 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13054 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13059 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13060 "Maybe it has been killed."
13062 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
13063 "Mo¾no bola zabitá."
13065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13066 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13070 msgid "The spellchecker has failed"
13073 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13075 msgid "%1$d words checked."
13076 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13078 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13079 msgid "One word checked."
13080 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
13082 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13084 msgid "Spelling check completed"
13085 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená"
13087 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13088 msgid "Table of Contents"
13091 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13093 msgid "%1$s and %2$s"
13096 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13098 msgid "%1$s et al."
13101 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13105 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13108 msgstr "Text pred:"
13110 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13111 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13112 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13113 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13114 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13115 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13116 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13118 msgstr "®iadne zmeny"
13120 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13121 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13122 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13123 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13124 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13125 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13126 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13130 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13134 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13138 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13140 msgstr "Vzpriamený"
13142 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13146 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13150 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13152 msgstr "Malé kapitálky"
13154 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13158 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13162 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13166 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13170 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13174 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13178 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13182 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13186 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13190 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13194 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13198 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13202 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13206 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13210 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13212 msgid "System files|#S#s"
13213 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
13215 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13217 msgid "User files|#U#u"
13218 msgstr "Pou¾. viazanie|#u"
13220 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13222 msgid "Could not update TeX information"
13223 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
13225 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13227 msgid "The script `%s' failed."
13230 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13231 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13232 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13237 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13242 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13245 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
13247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13250 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
13252 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13255 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
13257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13260 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
13262 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13264 msgid "Index Entry"
13265 msgstr "Polo¾ka indexu"
13267 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13271 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13273 msgid "LaTeX Source"
13274 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
13276 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13281 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13282 msgid "Directories"
13285 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13286 msgid "Small-sized icons"
13289 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13290 msgid "Normal-sized icons"
13293 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13294 msgid "Big-sized icons"
13297 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13301 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13303 msgid "unknown version"
13304 msgstr "Neznáma akcia"
13306 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13307 msgid "Bibliography Entry Settings"
13308 msgstr "Nastavenia polo¾ky bibliografie"
13310 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13312 msgid "BibTeX Bibliography"
13313 msgstr "Literatúra "
13315 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13317 msgid "Box Settings"
13318 msgstr "Nastavenia"
13320 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13322 msgid "Branch Settings"
13323 msgstr "Nastavenia literatúry"
13325 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13328 msgstr "Francúzsky"
13330 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13332 msgstr "Aktivované"
13334 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13340 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13345 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13347 msgid "Merge Changes"
13348 msgstr "Spoji» bunky"
13350 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13357 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13359 msgid "Change made at %1$s\n"
13362 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13365 msgstr "TeX ¹týl|X"
13367 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13368 msgid "Previous command"
13369 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
13371 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13372 msgid "Next command"
13373 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13375 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13376 msgid "big[[delimiter size]]"
13379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13380 msgid "Big[[delimiter size]]"
13383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13384 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13388 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13393 msgid "Math Delimiter"
13394 msgstr "Matematický oddeµovaè"
13396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13397 msgid "LyX: Delimiters"
13398 msgstr "LyX: Oddelovaèe"
13400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13409 msgstr "Variabilná veµkos»"
13411 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13412 msgid "Document Settings"
13413 msgstr "Nastavenia dokumentu"
13415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13426 msgid " (not installed)"
13429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13433 msgstr "¹tandardné"
13435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13473 msgid "LaTeX default"
13474 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
13476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13507 msgid "Appears in TOC"
13508 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
13510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13511 msgid "Author-year"
13514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13520 msgid "Unavailable: %1$s"
13521 msgstr "Nedostupné: %1$s"
13523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13526 msgid "Document Class"
13527 msgstr "T&rieda dokumentu:"
13529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13531 msgid "Text Layout"
13532 msgstr "Rozlo¾enie"
13534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13536 msgid "Page Layout"
13537 msgstr "Formát odstavca"
13539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13541 msgid "Page Margins"
13544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13546 msgid "Numbering & TOC"
13547 msgstr "Èíslovanie"
13549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13551 msgid "Math Options"
13552 msgstr "Mo¾nosti objektu"
13554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13556 msgid "Float Placement"
13557 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
13559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13569 msgid "LaTeX Preamble"
13570 msgstr "Preambula LaTeXu"
13572 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13574 msgid "TeX Code Settings"
13575 msgstr "LaTeX nastavenia"
13577 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13578 msgid "External Material"
13579 msgstr "Externý materiál"
13581 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13585 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13586 msgid "Float Settings"
13587 msgstr "Nastavenia objektu"
13589 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13593 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13595 msgid "Child Document"
13598 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13600 msgid "Math Matrix"
13601 msgstr "Matematická matica"
13603 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13605 msgid "LyX: Insert Matrix"
13606 msgstr "Vlo¾i» maticu"
13608 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13610 msgid "Note Settings"
13611 msgstr "Nastavenia objektu"
13613 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13615 msgid "Paragraph Settings"
13616 msgstr "Nastavenia literatúry"
13618 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13619 msgid "Senseless with this layout!"
13620 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
13622 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13623 msgid "Preferences"
13624 msgstr "Nastavenia"
13626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13627 msgid "Look and feel"
13630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13632 msgid "Language settings"
13633 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
13635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13642 msgstr "Jednoduchý text"
13644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13645 msgid "Date format"
13646 msgstr "Formát dátumu"
13648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13650 msgstr "Klávesnica"
13652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13653 msgid "Screen fonts"
13654 msgstr "Písma obrazovky"
13656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13665 msgid "Select a document templates directory"
13666 msgstr "Zvoli» prieèinok pre ¹ablóny dokumentov"
13668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13669 msgid "Select a temporary directory"
13670 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
13672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13673 msgid "Select a backups directory"
13676 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13677 msgid "Select a document directory"
13678 msgstr "Zvoli» prieèinok pre dokumenty"
13680 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13681 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13684 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13685 msgid "Spellchecker"
13686 msgstr "Kontrola pravopisu"
13688 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13702 msgid "pspell (library)"
13705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13706 msgid "aspell (library)"
13709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13719 msgid "File formats"
13720 msgstr "Formáty súborov"
13722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13724 msgid "Format in use"
13727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13728 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13730 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
13732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13737 msgid "User interface"
13738 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
13740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13745 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13747 msgid "Print Document"
13750 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13751 msgid "Cross-reference"
13752 msgstr "Krí¾ová referencia"
13754 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13758 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13760 msgstr "Prejs» dozadu"
13762 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13763 msgid "Jump to label"
13764 msgstr "Skok na oznaèenie"
13766 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13767 msgid "Find and Replace"
13768 msgstr "Hµada» a nahradi»"
13770 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13771 msgid "Send Document to Command"
13772 msgstr "Posla» dokument príkazu"
13774 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13776 msgstr "Zobrazi» súbor"
13778 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13779 msgid "Table Settings"
13780 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13782 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13783 msgid "Insert Table"
13784 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
13786 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13787 msgid "TeX Information"
13788 msgstr "TeX informácie"
13790 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13791 msgid "Vertical Space Settings"
13792 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
13794 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13796 msgid "Text Wrap Settings"
13797 msgstr "Nastavenia tabuµky"
13799 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13804 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13806 msgid "Invalid filename"
13807 msgstr "In¹talované súbory"
13809 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13812 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13814 msgstr "názov prieèinku nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
13816 #: src/importer.C:47
13818 msgid "Importing %1$s..."
13819 msgstr "Importovanie %1$s..."
13821 #: src/importer.C:68
13823 msgid "Couldn't import file"
13824 msgstr "Nie je mo¾né importova» súbor"
13826 #: src/importer.C:69
13828 msgid "No information for importing the format %1$s."
13829 msgstr "®iadne informácie o importe z %1$s"
13831 #: src/importer.C:95
13833 msgstr "importované."
13835 #: src/insets/insetbase.C:242
13836 msgid "Opened inset"
13837 msgstr "Otvorená príloha"
13839 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13841 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13842 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
13844 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13846 msgid "Export Warning!"
13847 msgstr "Varovanie!"
13849 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13851 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13852 "BibTeX will be unable to find them."
13855 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13857 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13858 "BibTeX will be unable to find it."
13861 #: src/insets/insetbox.C:65
13866 #: src/insets/insetbox.C:66
13871 #: src/insets/insetbox.C:67
13875 #: src/insets/insetbox.C:68
13879 #: src/insets/insetbox.C:69
13883 #: src/insets/insetbox.C:70
13888 #: src/insets/insetbox.C:126
13890 msgid "Opened Box Inset"
13891 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13893 #: src/insets/insetbranch.C:76
13895 msgid "Opened Branch Inset"
13896 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13898 #: src/insets/insetbranch.C:101
13902 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13903 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13908 #: src/insets/insetbranch.C:239
13911 msgstr "Francúzsky"
13913 #: src/insets/insetcaption.C:87
13914 msgid "Opened Caption Inset"
13915 msgstr "Otvorený popis prílohy"
13917 #: src/insets/insetcaption.C:276
13919 msgid "Senseless!!! "
13920 msgstr "Nezmyselné: "
13922 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13924 msgid "Opened CharStyle Inset"
13925 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13927 #: src/insets/insetcommand.C:98
13929 msgid "LaTeX Command: "
13930 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
13932 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13934 msgid "Unknown inset name: "
13935 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
13937 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13939 msgid "Inset Command :"
13940 msgstr "Nasledujúci príkaz"
13942 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13944 msgid "Unknown parameter name: "
13945 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13947 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13948 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13951 #: src/insets/insetenv.C:66
13953 msgid "Opened Environment Inset: "
13954 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
13956 #: src/insets/insetert.C:143
13957 msgid "Opened ERT Inset"
13958 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
13960 #: src/insets/insetert.C:390
13964 #: src/insets/insetexternal.C:576
13966 msgid "External template %1$s is not installed"
13969 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13970 #: src/insets/insetfloat.C:383
13974 #: src/insets/insetfloat.C:278
13975 msgid "Opened Float Inset"
13976 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
13978 #: src/insets/insetfloat.C:334
13983 #: src/insets/insetfloat.C:385
13984 msgid " (sideways)"
13987 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13988 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13989 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
13991 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13993 msgid "List of %1$s"
13994 msgstr "Zoznam %1$s"
13996 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14000 #: src/insets/insetfoot.C:58
14001 msgid "Opened Footnote Inset"
14002 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
14004 #: src/insets/insetfoot.C:87
14007 msgstr "Poznámka pod èiarou"
14009 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14012 "Could not copy the file\n"
14014 "into the temporary directory."
14015 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
14017 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14019 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14022 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14024 msgid "Graphics file: %1$s"
14025 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
14027 #: src/insets/insethfill.C:48
14029 msgid "Horizontal Fill"
14030 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
14032 #: src/insets/insetinclude.C:306
14033 msgid "Verbatim Input"
14034 msgstr "Doslovný vstup"
14036 #: src/insets/insetinclude.C:309
14037 msgid "Verbatim Input*"
14038 msgstr "Verbatim vstup*"
14040 #: src/insets/insetinclude.C:411
14043 "Included file `%1$s'\n"
14044 "has textclass `%2$s'\n"
14045 "while parent file has textclass `%3$s'."
14048 #: src/insets/insetinclude.C:417
14049 msgid "Different textclasses"
14052 #: src/insets/insetindex.C:42
14056 #: src/insets/insetindex.C:75
14060 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14061 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14065 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14066 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14067 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
14069 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14074 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14078 #: src/insets/insetnote.C:66
14082 #: src/insets/insetnote.C:67
14086 #: src/insets/insetnote.C:68
14091 #: src/insets/insetnote.C:69
14096 #: src/insets/insetnote.C:149
14097 msgid "Opened Note Inset"
14098 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
14100 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14104 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14105 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14106 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
14108 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14113 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14114 msgid "Clear Double Page"
14117 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14121 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14126 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14131 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14132 msgid "Page Number"
14133 msgstr "Èíslo strany"
14135 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14139 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14140 msgid "Textual Page Number"
14141 msgstr "Textové èíslo strany"
14143 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14145 msgstr "TextStrana: "
14147 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14148 msgid "Standard+Textual Page"
14151 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14155 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14157 msgstr "PeknýOdkaz"
14159 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14161 msgid "FormatRef: "
14164 #: src/insets/insettabular.C:451
14166 msgid "Opened table"
14167 msgstr "Otvori» súbor"
14169 #: src/insets/insettabular.C:1606
14170 msgid "Error setting multicolumn"
14173 #: src/insets/insettabular.C:1607
14174 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14177 #: src/insets/insettext.C:236
14178 msgid "Opened Text Inset"
14179 msgstr "Otvorený text prílohy"
14181 #: src/insets/insettheorem.C:41
14185 #: src/insets/insettheorem.C:91
14186 msgid "Opened Theorem Inset"
14187 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
14189 #: src/insets/insettoc.C:47
14190 msgid "Unknown toc list"
14191 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
14193 #: src/insets/inseturl.C:42
14197 #: src/insets/inseturl.C:42
14201 #: src/insets/insetvspace.C:110
14203 msgid "Vertical Space"
14204 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
14206 #: src/insets/insetwrap.C:49
14210 #: src/insets/insetwrap.C:178
14211 msgid "Opened Wrap Inset"
14214 #: src/insets/insetwrap.C:198
14218 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14223 #: src/insets/render_graphic.C:97
14225 msgstr "Naèítavam..."
14227 #: src/insets/render_graphic.C:100
14228 msgid "Converting to loadable format..."
14229 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
14231 #: src/insets/render_graphic.C:103
14232 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14235 #: src/insets/render_graphic.C:106
14236 msgid "Scaling etc..."
14237 msgstr "Mením atï..."
14239 #: src/insets/render_graphic.C:109
14240 msgid "Ready to display"
14241 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
14243 #: src/insets/render_graphic.C:112
14244 msgid "No file found!"
14245 msgstr "Súbor nenájdený!"
14247 #: src/insets/render_graphic.C:115
14248 msgid "Error converting to loadable format"
14249 msgstr "Chyba pri konverzií do èitateµného formátu"
14251 #: src/insets/render_graphic.C:118
14252 msgid "Error loading file into memory"
14255 #: src/insets/render_graphic.C:121
14256 msgid "Error generating the pixmap"
14257 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
14259 #: src/insets/render_graphic.C:124
14261 msgstr "Bez obrázku"
14263 #: src/insets/render_preview.C:92
14264 msgid "Preview loading"
14267 #: src/insets/render_preview.C:95
14269 msgid "Preview ready"
14272 #: src/insets/render_preview.C:98
14274 msgid "Preview failed"
14275 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14277 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14279 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14280 msgstr "Zaèa» kontrolu pravopisu."
14282 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14284 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14285 msgstr "Zastavi» kontrolu pravopisu."
14287 #: src/ispell.C:278
14289 "Could not create an ispell process.\n"
14290 "You may not have the right languages installed."
14293 #: src/ispell.C:301
14295 "The ispell process returned an error.\n"
14296 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14299 #: src/ispell.C:406
14302 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14306 #: src/ispell.C:417
14307 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14310 #: src/ispell.C:477
14313 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14317 #: src/ispell.C:492
14320 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14324 #: src/kbsequence.C:160
14326 msgstr " mo¾nosti: "
14328 #: src/lengthcommon.C:37
14332 #: src/lengthcommon.C:37
14336 #: src/lengthcommon.C:37
14340 #: src/lengthcommon.C:37
14344 #: src/lengthcommon.C:37
14348 #: src/lengthcommon.C:37
14352 #: src/lengthcommon.C:38
14356 #: src/lengthcommon.C:38
14360 #: src/lengthcommon.C:38
14364 #: src/lengthcommon.C:39
14366 msgid "Text Width %"
14367 msgstr "Pevná ¹írka"
14369 #: src/lengthcommon.C:39
14371 msgid "Column Width %"
14372 msgstr "©írka ståpca"
14374 #: src/lengthcommon.C:39
14376 msgid "Page Width %"
14377 msgstr "©írka oznaèenia"
14379 #: src/lengthcommon.C:39
14381 msgid "Line Width %"
14382 msgstr "©írka oznaèenia"
14384 #: src/lengthcommon.C:40
14386 msgid "Text Height %"
14387 msgstr "Celková vý¹ka"
14389 #: src/lengthcommon.C:40
14391 msgid "Page Height %"
14392 msgstr "Celková vý¹ka"
14394 #: src/lyx_cb.C:114
14397 "The document %1$s could not be saved.\n"
14399 "Do you want to rename the document and try again?"
14402 #: src/lyx_cb.C:116
14403 msgid "Rename and save?"
14406 #: src/lyx_cb.C:117
14411 #: src/lyx_cb.C:134
14412 msgid "Choose a filename to save document as"
14413 msgstr "Zvoli» názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
14415 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14416 msgid "Templates|#T#t"
14417 msgstr "©ablóny|#¹"
14419 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14422 "The document %1$s already exists.\n"
14424 "Do you want to over-write that document?"
14427 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14429 msgid "Over-write document?"
14430 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
14432 #: src/lyx_cb.C:218
14434 msgid "Auto-saving %1$s"
14435 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
14437 #: src/lyx_cb.C:258
14438 msgid "Autosave failed!"
14439 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
14441 #: src/lyx_cb.C:285
14442 msgid "Autosaving current document..."
14443 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
14445 #: src/lyx_cb.C:349
14446 msgid "Select file to insert"
14447 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
14449 #: src/lyx_cb.C:368
14452 "Could not read the specified document\n"
14454 "due to the error: %2$s"
14457 #: src/lyx_cb.C:370
14459 msgid "Could not read file"
14460 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14462 #: src/lyx_cb.C:378
14465 "Could not open the specified document\n"
14467 "due to the error: %2$s"
14470 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14472 msgid "Could not open file"
14473 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
14475 #: src/lyx_cb.C:411
14476 msgid "Running configure..."
14477 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
14479 #: src/lyx_cb.C:420
14480 msgid "Reloading configuration..."
14481 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
14483 #: src/lyx_cb.C:425
14485 msgid "System reconfigured"
14486 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
14488 #: src/lyx_cb.C:426
14490 "The system has been reconfigured.\n"
14491 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14492 "updated document class specifications."
14495 #: src/lyx_main.C:129
14497 msgid "Could not read configuration file"
14498 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
14500 #: src/lyx_main.C:130
14503 "Error while reading the configuration file\n"
14505 "Please check your installation."
14508 #: src/lyx_main.C:139
14509 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14510 msgstr "LyX: rekonfigurujem pou¾ívateµov prieèinok"
14512 #: src/lyx_main.C:143
14516 #: src/lyx_main.C:489
14518 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14519 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14521 #: src/lyx_main.C:491
14523 msgid "Unable to remove temporary directory"
14524 msgstr "Zvoli» doèasný prieèinok"
14526 #: src/lyx_main.C:527
14528 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14529 msgstr "Zlá mo¾nos» príkazového riadku `%1$s'. Ukonèujem."
14531 #: src/lyx_main.C:784
14535 #: src/lyx_main.C:913
14537 msgid "Could not create temporary directory"
14538 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
14540 #: src/lyx_main.C:914
14543 "Could not create a temporary directory in\n"
14544 "%1$s. Make sure that this\n"
14545 "path exists and is writable and try again."
14548 #: src/lyx_main.C:1081
14550 msgid "Missing user LyX directory"
14551 msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14553 #: src/lyx_main.C:1082
14556 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14557 "It is needed to keep your own configuration."
14560 #: src/lyx_main.C:1087
14562 msgid "&Create directory"
14563 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14565 #: src/lyx_main.C:1088
14570 #: src/lyx_main.C:1089
14571 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14574 #: src/lyx_main.C:1093
14576 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14577 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14579 #: src/lyx_main.C:1099
14581 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14582 msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14584 #: src/lyx_main.C:1272
14585 msgid "List of supported debug flags:"
14586 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
14588 #: src/lyx_main.C:1276
14590 msgid "Setting debug level to %1$s"
14591 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
14593 #: src/lyx_main.C:1287
14596 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14597 "Command line switches (case sensitive):\n"
14598 "\t-help summarize LyX usage\n"
14599 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14600 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14601 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14602 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14603 " select the features to debug.\n"
14604 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14605 "\t-x [--execute] command\n"
14606 " where command is a lyx command.\n"
14607 "\t-e [--export] fmt\n"
14608 " where fmt is the export format of choice.\n"
14609 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14610 " where fmt is the import format of choice\n"
14611 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14612 "\t-version summarize version and build info\n"
14613 "Check the LyX man page for more details."
14615 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
14616 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
14617 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
14618 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
14619 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
14620 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
14621 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14622 " select the features to debug.\n"
14623 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14624 "\t-x [--execute] command\n"
14625 " where command is a lyx command.\n"
14626 "\t-e [--export] fmt\n"
14627 " where fmt is the export format of choice.\n"
14628 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14629 " where fmt is the import format of choice\n"
14630 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14631 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
14633 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14635 msgid "No system directory"
14636 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14638 #: src/lyx_main.C:1324
14639 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14640 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
14642 #: src/lyx_main.C:1334
14644 msgid "No user directory"
14645 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
14647 #: src/lyx_main.C:1335
14648 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14649 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
14651 #: src/lyx_main.C:1345
14653 msgid "Incomplete command"
14654 msgstr "Nasledujúci príkaz"
14656 #: src/lyx_main.C:1346
14657 msgid "Missing command string after --execute switch"
14658 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
14660 #: src/lyx_main.C:1356
14661 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14662 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --export"
14664 #: src/lyx_main.C:1368
14665 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14666 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínaèi --import"
14668 #: src/lyx_main.C:1373
14669 msgid "Missing filename for --import"
14670 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
14672 #: src/lyxfind.C:136
14674 msgid "Search error"
14677 #: src/lyxfind.C:137
14679 msgid "Search string is empty"
14680 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
14682 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14683 msgid "String not found!"
14684 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
14686 #: src/lyxfind.C:323
14687 msgid "String has been replaced."
14688 msgstr "Re»azec bol nahradený."
14690 #: src/lyxfind.C:326
14691 msgid " strings have been replaced."
14692 msgstr " re»azce boli nahradené."
14694 #: src/lyxfont.C:52
14698 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14699 #: src/lyxfont.C:69
14703 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14704 #: src/lyxfont.C:69
14708 #: src/lyxfont.C:60
14712 #: src/lyxfont.C:69
14716 #: src/lyxfont.C:509
14718 msgid "Emphasis %1$s, "
14719 msgstr "Zvýrazni» %1$s, "
14721 #: src/lyxfont.C:512
14723 msgid "Underline %1$s, "
14724 msgstr "Podèiarknu» %1$s, "
14726 #: src/lyxfont.C:515
14728 msgid "Noun %1$s, "
14729 msgstr "Kapitálky %1$s, "
14731 #: src/lyxfont.C:520
14733 msgid "Language: %1$s, "
14734 msgstr "Jazyk: %1$s, "
14736 #: src/lyxfont.C:523
14738 msgid " Number %1$s"
14739 msgstr " Èíslo %1$s"
14741 #: src/lyxfunc.C:362
14742 msgid "Unknown function."
14743 msgstr "Neznáma funkcia."
14745 #: src/lyxfunc.C:401
14746 msgid "Nothing to do"
14747 msgstr "Nie je èo robi»."
14749 #: src/lyxfunc.C:420
14750 msgid "Unknown action"
14751 msgstr "Neznáma akcia"
14753 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14754 msgid "Command disabled"
14755 msgstr "Príkaz nie je povolený"
14757 #: src/lyxfunc.C:433
14758 msgid "Command not allowed without any document open"
14759 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
14761 #: src/lyxfunc.C:696
14762 msgid "Document is read-only"
14763 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
14765 #: src/lyxfunc.C:704
14766 msgid "This portion of the document is deleted."
14769 #: src/lyxfunc.C:723
14772 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14774 "Do you want to save the document?"
14777 #: src/lyxfunc.C:741
14780 "Could not print the document %1$s.\n"
14781 "Check that your printer is set up correctly."
14784 #: src/lyxfunc.C:744
14786 msgid "Print document failed"
14787 msgstr "Tlaèi» do súboru"
14789 #: src/lyxfunc.C:763
14792 "The document could not be converted\n"
14793 "into the document class %1$s."
14794 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
14796 #: src/lyxfunc.C:766
14797 msgid "Could not change class"
14800 #: src/lyxfunc.C:878
14802 msgid "Saving document %1$s..."
14803 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
14805 #: src/lyxfunc.C:882
14807 msgstr " skonèené."
14809 #: src/lyxfunc.C:898
14812 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14813 "version of the document %1$s?"
14816 #: src/lyxfunc.C:1090
14821 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14822 msgid "Missing argument"
14823 msgstr "Chýbajúci parameter"
14825 #: src/lyxfunc.C:1125
14827 msgid "Opening help file %1$s..."
14828 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
14830 #: src/lyxfunc.C:1400
14832 msgid "Opening child document %1$s..."
14833 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14835 #: src/lyxfunc.C:1487
14836 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14839 #: src/lyxfunc.C:1498
14841 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14843 "Nepodarilo sa nastavi» farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
14844 "mo¾né predefinova»"
14846 #: src/lyxfunc.C:1612
14848 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14849 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
14851 #: src/lyxfunc.C:1615
14853 msgid "Unable to save document defaults"
14854 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
14856 #: src/lyxfunc.C:1671
14857 msgid "Converting document to new document class..."
14858 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
14860 #: src/lyxfunc.C:1865
14861 msgid "Select template file"
14862 msgstr "Zvoli» názov ¹ablóny"
14864 #: src/lyxfunc.C:1904
14865 msgid "Select document to open"
14866 msgstr "Zvoli» dokument pre otvorenie"
14868 #: src/lyxfunc.C:1943
14870 msgid "Opening document %1$s..."
14871 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
14873 #: src/lyxfunc.C:1947
14875 msgid "Document %1$s opened."
14876 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
14878 #: src/lyxfunc.C:1949
14880 msgid "Could not open document %1$s"
14881 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
14883 #: src/lyxfunc.C:1974
14885 msgid "Select %1$s file to import"
14886 msgstr "Zvoli» súbor %1$s na import"
14888 #: src/lyxfunc.C:2098
14889 msgid "Welcome to LyX!"
14890 msgstr "Vitajte v LyXe!"
14892 #: src/lyxrc.C:2084
14894 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14897 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
14900 #: src/lyxrc.C:2089
14902 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14905 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
14907 #: src/lyxrc.C:2093
14910 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14911 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14912 "specified, an internal routine is used."
14914 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
14915 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
14916 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
14918 #: src/lyxrc.C:2101
14920 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14921 "automatically by what you type."
14923 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
14926 #: src/lyxrc.C:2105
14928 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14931 "Odznaète, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené ¹tandardom po "
14934 #: src/lyxrc.C:2109
14936 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14938 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
14939 "automatického ukladania."
14941 #: src/lyxrc.C:2116
14943 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14944 "the backup file in the same directory as the original file."
14946 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
14947 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
14949 #: src/lyxrc.C:2120
14951 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14952 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14955 #: src/lyxrc.C:2124
14957 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14958 "its global and local bind/ directories."
14960 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
14961 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
14963 #: src/lyxrc.C:2128
14964 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14965 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
14967 #: src/lyxrc.C:2132
14969 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14970 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14972 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
14973 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
14975 #: src/lyxrc.C:2142
14977 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14978 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14980 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
14981 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
14983 #: src/lyxrc.C:2153
14986 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14987 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14989 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
14992 #: src/lyxrc.C:2157
14993 msgid "New documents will be assigned this language."
14994 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
14996 #: src/lyxrc.C:2161
14997 msgid "Specify the default paper size."
14998 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
15000 #: src/lyxrc.C:2165
15002 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15003 "shown after the change has been made.)"
15006 #: src/lyxrc.C:2169
15007 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15010 #: src/lyxrc.C:2173
15012 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15013 "LyX was started from."
15015 "¹tandardná cesta k va¹im dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e bude "
15016 "nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15018 #: src/lyxrc.C:2178
15019 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15020 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
15022 #: src/lyxrc.C:2182
15024 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15025 "recommended for non-English languages."
15027 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
15028 "pre neanglické jazyky."
15030 #: src/lyxrc.C:2189
15032 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15033 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15034 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15037 #: src/lyxrc.C:2198
15039 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15040 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15042 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
15043 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
15044 "americkej klávesnici."
15046 #: src/lyxrc.C:2202
15047 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15048 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
15050 #: src/lyxrc.C:2206
15052 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15054 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
15056 #: src/lyxrc.C:2210
15058 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15059 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
15061 #: src/lyxrc.C:2214
15063 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15064 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15065 "name of the second language."
15067 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
15068 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
15070 #: src/lyxrc.C:2218
15071 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15072 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
15074 #: src/lyxrc.C:2222
15075 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15076 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
15078 #: src/lyxrc.C:2226
15080 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15082 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
15084 #: src/lyxrc.C:2230
15086 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15087 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15089 "Príkaz LaTeXu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
15090 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
15092 #: src/lyxrc.C:2234
15094 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15095 "document is the default language."
15097 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
15100 #: src/lyxrc.C:2238
15102 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15103 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15105 #: src/lyxrc.C:2242
15106 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15109 #: src/lyxrc.C:2246
15110 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15111 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
15113 #: src/lyxrc.C:2250
15115 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15118 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
15121 #: src/lyxrc.C:2254
15123 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15124 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
15126 #: src/lyxrc.C:2259
15128 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15129 "variable. Use the OS native format."
15132 #: src/lyxrc.C:2266
15134 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15136 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
15137 "ispell_english\"."
15139 #: src/lyxrc.C:2270
15140 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15143 #: src/lyxrc.C:2274
15144 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15147 #: src/lyxrc.C:2278
15148 msgid "Scale the preview size to suit."
15151 #: src/lyxrc.C:2282
15152 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15153 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
15155 #: src/lyxrc.C:2286
15156 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15157 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
15159 #: src/lyxrc.C:2290
15161 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15162 "environment variable PRINTER."
15164 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
15165 "premennú prostredia PRINTER."
15167 #: src/lyxrc.C:2294
15168 msgid "The option to print only even pages."
15169 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
15171 #: src/lyxrc.C:2298
15173 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15174 "the filename of the DVI file to be printed."
15176 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
15179 #: src/lyxrc.C:2302
15180 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15181 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
15183 #: src/lyxrc.C:2306
15184 msgid "The option to print out in landscape."
15185 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
15187 #: src/lyxrc.C:2310
15188 msgid "The option to print only odd pages."
15189 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
15191 #: src/lyxrc.C:2314
15192 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15194 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
15197 #: src/lyxrc.C:2318
15198 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15199 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
15201 #: src/lyxrc.C:2322
15202 msgid "The option to specify paper type."
15203 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
15205 #: src/lyxrc.C:2326
15206 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15207 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
15209 #: src/lyxrc.C:2330
15211 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15212 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15215 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
15216 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
15218 #: src/lyxrc.C:2334
15220 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15221 "prepended along with the printer name after the spool command."
15223 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
15224 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
15226 #: src/lyxrc.C:2338
15227 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15228 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
15230 #: src/lyxrc.C:2342
15231 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15233 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
15235 #: src/lyxrc.C:2346
15237 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15239 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
15241 #: src/lyxrc.C:2350
15242 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15243 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15245 #: src/lyxrc.C:2354
15247 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15249 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania sprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
15252 #: src/lyxrc.C:2358
15254 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15255 "wrong, override the setting here."
15257 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
15258 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
15260 #: src/lyxrc.C:2364
15261 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15263 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
15265 #: src/lyxrc.C:2373
15267 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15268 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15269 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15272 #: src/lyxrc.C:2377
15273 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15274 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
15276 #: src/lyxrc.C:2382
15279 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15280 "roughly the same size as on paper."
15282 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
15283 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
15285 #: src/lyxrc.C:2387
15287 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15288 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15291 #: src/lyxrc.C:2391
15292 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15295 #: src/lyxrc.C:2395
15297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15298 "\".out\". Only for advanced users."
15300 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
15301 "pokroèilých u¾ívateµov."
15303 #: src/lyxrc.C:2402
15304 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15305 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
15307 #: src/lyxrc.C:2406
15309 msgid "What command runs the spellchecker?"
15310 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
15312 #: src/lyxrc.C:2410
15314 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15315 "when you quit LyX."
15317 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
15318 "odstránené pri ukonèení LyXu."
15320 #: src/lyxrc.C:2414
15322 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15323 "value selects the directory LyX was started from."
15325 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny. Prázdna hodnota spôsobí, ¾e "
15326 "bude nastavený prieèinok, v ktorom bol LyX spustení."
15328 #: src/lyxrc.C:2424
15330 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15331 "will look in its global and local ui/ directories."
15333 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
15334 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
15336 #: src/lyxrc.C:2437
15339 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15340 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15341 "may not work with all dictionaries."
15343 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
15344 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
15345 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
15347 #: src/lyxrc.C:2444
15348 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15353 msgid "Document not saved"
15354 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
15358 msgid "You must save the document before it can be registered."
15359 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
15362 msgid "LyX VC: Initial description"
15363 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
15366 msgid "(no initial description)"
15367 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
15370 msgid "LyX VC: Log Message"
15371 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
15374 msgid "(no log message)"
15375 msgstr "(bez logovacej správy)"
15380 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15383 "Do you want to revert to the saved version?"
15388 msgid "Revert to stored version of document?"
15389 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
15391 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15393 msgid " Macro: %1$s: "
15394 msgstr " Makro: %s: "
15396 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15397 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15399 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15402 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15404 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15408 msgid "Only one row"
15411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15412 msgid "Only one column"
15415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15417 msgid "No hline to delete"
15418 msgstr "Nie je èo robi»."
15420 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15421 msgid "No vline to delete"
15424 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15427 msgstr "Vlastnosti tabuµky"
15429 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15437 msgstr "Èíslovanie"
15439 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15441 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15446 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15451 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15455 msgid "Math editor mode"
15456 msgstr "Re¾im matematického editoru"
15458 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15459 msgid "create new math text environment ($...$)"
15462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15463 msgid "entered math text mode (textrm)"
15466 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15469 msgstr "pozadie matematiky"
15474 "Could not open the specified document\n"
15476 msgstr "Nedá sa otvori» dokument %1$s"
15478 #: src/output_plaintext.C:148
15480 msgstr "Abstrakt: "
15482 #: src/output_plaintext.C:160
15483 msgid "References: "
15486 #: src/support/filefilterlist.C:109
15487 msgid "All files (*)"
15488 msgstr "V¹etky súbory (*)"
15490 #: src/support/os_win32.C:335
15492 msgid "System file not found"
15493 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15495 #: src/support/os_win32.C:336
15497 "Unable to load shfolder.dll\n"
15501 #: src/support/os_win32.C:341
15503 msgid "System function not found"
15504 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15506 #: src/support/os_win32.C:342
15508 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15509 "Don't know how to proceed. Sorry."
15512 #: src/support/package.C.in:448
15514 msgid "LyX binary not found"
15515 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15517 #: src/support/package.C.in:449
15520 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15523 #: src/support/package.C.in:569
15526 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15528 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15529 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15532 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15534 msgid "File not found"
15535 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15537 #: src/support/package.C.in:655
15540 "Invalid %1$s switch.\n"
15541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15544 #: src/support/package.C.in:682
15547 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15548 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15551 #: src/support/package.C.in:707
15554 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15555 "%2$s is not a directory."
15558 #: src/support/package.C.in:709
15560 msgid "Directory not found"
15561 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
15563 #: src/support/userinfo.C:44
15564 msgid "Unknown user"
15565 msgstr "Neznámy pou¾ívateµ"
15567 #: src/tex-strings.C:68
15568 msgid "Computer Modern Roman"
15571 #: src/tex-strings.C:68
15572 msgid "Latin Modern Roman"
15575 #: src/tex-strings.C:69
15576 msgid "AE (Almost European)"
15579 #: src/tex-strings.C:69
15581 msgid "Times Roman"
15584 #: src/tex-strings.C:69
15587 msgstr "Tabuµka_popis"
15589 #: src/tex-strings.C:69
15590 msgid "Bitstream Charter"
15593 #: src/tex-strings.C:70
15594 msgid "New Century Schoolbook"
15597 #: src/tex-strings.C:70
15602 #: src/tex-strings.C:70
15606 #: src/tex-strings.C:70
15609 msgstr "Sans Serif"
15611 #: src/tex-strings.C:71
15612 msgid "Concrete Roman"
15615 #: src/tex-strings.C:71
15616 msgid "Zapf Chancery"
15619 #: src/tex-strings.C:79
15620 msgid "Computer Modern Sans"
15623 #: src/tex-strings.C:79
15624 msgid "Latin Modern Sans"
15627 #: src/tex-strings.C:80
15631 #: src/tex-strings.C:80
15632 msgid "Avant Garde"
15635 #: src/tex-strings.C:80
15639 #: src/tex-strings.C:80
15642 msgstr "Horný pravý"
15644 #: src/tex-strings.C:89
15645 msgid "Computer Modern Typewriter"
15648 #: src/tex-strings.C:90
15650 msgid "Latin Modern Typewriter"
15651 msgstr "Písací stroj"
15653 #: src/tex-strings.C:90
15658 #: src/tex-strings.C:90
15662 #: src/tex-strings.C:90
15666 #: src/tex-strings.C:91
15668 msgid "CM Typewriter Light"
15669 msgstr "Písací stroj"
15672 msgid "Unknown layout"
15673 msgstr "Neznáme rozlo¾enie"
15678 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15679 "Trying to use the default instead.\n"
15684 msgid "Unknown Inset"
15685 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
15687 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15689 msgid "Change tracking error"
15690 msgstr "Zmeni» jazyk"
15694 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15699 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15704 msgid "Unknown token"
15705 msgstr "Neznámy token: "
15709 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15712 "Nemô¾ete vlo¾i» medzeru na zaèiatok odstavca medzeru. Preèítajte si prosím "
15716 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15718 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si, prosím, "
15723 msgid "[Change Tracking] "
15724 msgstr "Zmeni» sledovanie|Z"
15739 msgstr "Písmo: %1$s"
15743 msgid ", Depth: %1$d"
15744 msgstr ", Håbka: %1$d"
15747 msgid ", Spacing: "
15748 msgstr ", Riadkovanie: "
15760 msgid ", Paragraph: "
15761 msgstr ", Odstavec: "
15769 msgid ", Position: "
15770 msgstr " mo¾nosti: "
15777 msgid ", Boundary: "
15782 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15785 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
15786 "definovanie zmeny písma."
15789 msgid "Nothing to index!"
15790 msgstr "Nie je èo indexova»!"
15793 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15794 msgstr "Nie je mo¾né indexova» viac ako jeden odstavec!"
15797 msgid "Unknown spacing argument: "
15798 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
15808 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15809 msgid "Character set"
15810 msgstr "Znaková sada"
15812 #: src/text3.C:1560
15813 msgid "Paragraph layout set"
15814 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
15816 #: src/vspace.C:490
15818 msgid "Default skip"
15819 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
15821 #: src/vspace.C:493
15826 #: src/vspace.C:496
15828 msgid "Medium skip"
15831 #: src/vspace.C:499
15836 #: src/vspace.C:502
15838 msgid "Vertical fill"
15839 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
15841 #: src/vspace.C:509
15844 msgstr "Chránená medzera|m"
15847 #~ msgid "TeX Code:"
15848 #~ msgstr "TeX ¹týl|X"
15850 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15851 #~ msgstr "Otvori» tento panel ako samostatné okno"
15853 #~ msgid "&Detach panel"
15854 #~ msgstr "O&dpoji» panel"
15856 #~ msgid "Select a page of symbols"
15857 #~ msgstr "Vybraná strany symbolov"
15859 #~ msgid "Insert spacing"
15860 #~ msgstr "Vlo¾i» medzeru"
15862 #~ msgid "Set limits style"
15863 #~ msgstr "Nastavi» limity ¹týlu"
15865 #~ msgid "Set math font"
15866 #~ msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
15868 #~ msgid "Insert fraction"
15869 #~ msgstr "Vlo¾i» zlomok"
15871 #~ msgid "Math Panel|l"
15872 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15875 #~ msgid "Math Panel|P"
15876 #~ msgstr "Matematický panel|M"
15878 #~ msgid "Insert table"
15879 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
15882 #~ msgid "Show math panel"
15883 #~ msgstr "Zobrazi» &cestu"
15886 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15887 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15890 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15891 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15894 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15895 #~ msgstr "LyX: Nastavi» matematický ¹týl"
15898 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15899 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
15902 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15903 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
15906 #~ msgid "Insert math delimiters"
15907 #~ msgstr "Vlo¾i» oddeµovaè"
15909 #~ msgid "E&xtra options"
15910 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
15912 #~ msgid "Alig&nment:"
15913 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
15918 #~ msgid "&Converters"
15919 #~ msgstr "&Konvertory"
15921 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15922 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
15924 #~ msgid "Class Settings"
15925 #~ msgstr "Nastavenia triedy"
15928 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15929 #~ msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|U"
15931 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15932 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
15938 #~ msgid "PrettyRef: "
15939 #~ msgstr "PeknáRef: "
15941 #~ msgid "Opening child document "
15942 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
15945 #~ msgid "Caption."
15949 #~ msgid "Special Insets|S"
15950 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
15953 #~ msgid "Insets|n"
15954 #~ msgstr "Vlo¾i»|I"