1 # Slovak transation of LyX
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-02 14:36+0100\n"
10 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
75 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
76 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
81 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 msgstr "Aktualizova»|#A"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 msgstr "Databáza:|#D"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 msgstr "Prechádza»...|#P"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
142 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
143 msgstr "Prida» literatúru obsah|#o"
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
152 msgstr "Prechádza»...|#r"
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
203 msgid "Has Inner Box"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
208 msgid "Vertical Position"
209 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
214 msgstr "Jednotka ¹írky"
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
226 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
238 msgid "Inner Position (Vert.)"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
243 msgid "Horizontal Position"
244 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
259 #: src/frontends/controllers/character.C:44
260 #: src/frontends/controllers/character.C:70
261 #: src/frontends/controllers/character.C:104
262 #: src/frontends/controllers/character.C:170
263 #: src/frontends/controllers/character.C:200
264 #: src/frontends/controllers/character.C:254
265 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
272 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
279 msgstr "Zavrie»|^[^M"
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
283 msgstr "Aktualizova»|#Aa"
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
287 msgid "Reject change|#R"
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
292 msgid "Next change|#N"
293 msgstr "®iadne zmeny"
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
296 msgid "Accept change|#A"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
311 msgstr "Aktualizova»"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
340 msgid "Toggle on all these|#T"
341 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
344 msgid "These are never toggled"
345 msgstr "Tieto nie sú nikdy zapnuté"
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
353 msgid "These are always toggled"
354 msgstr "Tieto nie sú nikdy vypnuté"
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
361 msgid "Inset keys:|#I"
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
365 msgid "Bibliography keys:|#k"
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
395 msgid "Regular Expression|#x"
396 msgstr "Regulárny výraz|#g"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
400 msgid "Case sensitive|#C"
401 msgstr "Citlivý na veµkos»|#C"
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
412 msgid "Full author list|#F"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
416 msgid "Force upper case|#u"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
420 msgid "Text before:|#b"
421 msgstr "Text pred|#e"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
424 msgid "Text after:|#T"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
428 msgid "tabbed folder"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
456 msgid "Save as Document Defaults|#v"
457 msgstr "Ulo¾i» ako ¹tandard dokumentu|#U"
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
460 msgid "Use Class Defaults|#C"
461 msgstr "Pou¾i» ¹tandardy triedy|#t"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
500 msgid "Custom sizes|#M"
501 msgstr "Vlastná veµkos»|#t"
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
504 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
517 msgstr "Vnútorný:|#n"
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
521 msgstr "Vonkaj¹í:|#k"
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
524 msgid "Headheight:|#H"
525 msgstr "Vý¹ka hlavièky:|#i"
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
529 msgstr "Vý¹ka oddeµovaèa:|#d"
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
533 msgstr "Veµkos» päty:|#p"
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
552 msgid "Font Size:|#O"
553 msgstr "Veµkos» písma:|#O"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
561 msgid "Page style:|#P"
562 msgstr "©týl strany:|#©"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
566 msgstr "Riadkovanie:|#o"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
569 msgid "Extra Options:|#X"
570 msgstr "Ïal¹ie nastavenia:|#v"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
573 msgid "Default Skip:|#u"
574 msgstr "©td. vzdialenos»:|#d"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
594 msgstr "Odsadenie|#O"
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
598 msgstr "Vzdialenos»|#l"
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
601 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
603 msgstr "©týl cítacií"
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
608 msgstr "Kódovanie:|#e"
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
624 msgid "Float Placement:|#L"
625 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
628 msgid "Section number depth:"
629 msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
632 msgid "Table of contents depth:"
633 msgstr "Håbka obsahu:"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
636 msgid "PS Driver:|#S"
637 msgstr "PS Ovládaè:|#S"
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
640 msgid "Use Natbib|#N"
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
644 msgid "Citation style:|#i"
645 msgstr "©týl citátu:|#i"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
649 msgid "Use AMS Math:|#M"
650 msgstr "Pou¾i» AMS Matematiku|#M"
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
654 msgstr "Håbka odrá¾ok"
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
701 msgid "New Branch:|#N"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
716 msgid "Available Branches:"
717 msgstr "Dostupné referencie"
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
720 msgid "Activated Branches:"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
730 msgid "Display Background:"
731 msgstr "pozadie matematiky"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
753 msgid "Inlined View|#I"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
769 msgstr "Upravi» súbor|#U"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
774 msgstr "LyX zobrazenie"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
791 msgstr "Zobrazova»:|#Z"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
795 msgid "Output options"
796 msgstr "extra nastavenia"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
809 msgid "Directory:|#D"
810 msgstr "Prieèinok:|#P"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
818 msgstr "Názov súboru:|#N"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
831 msgstr "Pou¾ívateµ1|#1"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
835 msgstr "Pou¾ívateµ2|#2"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
843 msgid "Page of floats|#P"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
847 msgid "Bottom of the page|#B"
848 msgstr "Dolný okraj strany|#D"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
851 msgid "Top of the page|#T"
852 msgstr "Horný okraj strany|#H"
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
855 msgid "Here, if possible|#r"
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
859 msgid "Span columns|#S"
860 msgstr "Rozsah ståpcov|#R"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
863 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
867 msgid "Alternatives|#l"
868 msgstr "Alternatívy|#A"
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
871 msgid "Here, definitely!|#H"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
875 msgid "Document default|#D"
876 msgstr "©tandardy dokumentu|#D"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
879 msgid "Forked child processes:|#F"
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
883 msgid "Kill processes:|#K"
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
901 msgid "Draft mode|#o"
902 msgstr "Re¾im konceptu|#k"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
905 msgid "Do not unzip|#u"
906 msgstr "Nevykona» unzip|#u"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
909 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
913 msgid "Right top:|#R"
914 msgstr "Vpravo hore:|#r"
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
917 msgid "Left bottom:|#L"
918 msgstr "Vµavo dole:|#l"
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
933 msgid "Clip to bounding box|#C"
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
937 msgid "Get from file|#G"
938 msgstr "Zo súboru|#G"
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
946 msgid "LaTeX options:|#L"
947 msgstr "LaTeX nastavenia:|#L"
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
958 msgid "Subfigure:|#S"
959 msgstr "Podobrázok|#á"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
970 msgid "File name:|#F"
971 msgstr "Názov súbora:|#N"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
974 msgid "Visible space|#s"
975 msgstr "Viditeµná medzera|#m"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
984 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
988 msgid "Use include|#i"
989 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
994 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1029 msgid "Vertical align:|#V"
1030 msgstr "Vertikálne zarovnanie:|#V"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1033 msgid "Horizontal align:|#H"
1034 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1042 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1060 msgid "Neg Medium|#E"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1064 msgid "Neg Thick|#T"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1072 msgid "2Quadratin|#2"
1073 msgstr "2x©tvorcový|#2"
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1076 msgid "Quadratin|#Q"
1077 msgstr "©tvorcový|#©"
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1114 msgid "Note Type|#T"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1130 msgid "Vertical space:|#V"
1131 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1135 msgstr "Ponecha»|#P"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Vertikálna medzera:|#e"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1143 msgstr "Ponecha»|#P"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1147 msgstr "Riadkovanie:|#d"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1154 msgid "No Indent|#d"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1170 msgstr "Do bloku|#b"
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1177 msgstr "Centrované|#C"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1184 msgid "Scale & Resolution"
1185 msgstr "Mierka a rozlí¹enie"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1189 msgstr "Pou¾ité písma"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1196 msgid "Sans Serif:|#S"
1197 msgstr "Sans Serif:|#S"
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1200 msgid "Typewriter:|#T"
1201 msgstr "Písací stroj:|#P"
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1204 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1209 msgstr "Zväè¹enie %|#Z"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1212 msgid "Screen DPI:|#D"
1213 msgstr "DPI pre obrazovku|#D"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1262 msgstr "Obrovskej¹ie:"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1269 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1273 msgid "Normal Font:|#N"
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1277 msgid "Bold Font:|#B"
1278 msgstr "Tuèné písmo:|u"
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1281 msgid "Popup Encoding:|#P"
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1285 msgid "Layout & Bindings"
1286 msgstr "Formát a väzby"
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1289 msgid "User Interface file:|#U"
1290 msgstr "Súbor s pou¾íva». rozhraním|#S"
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1293 msgid "Bind file:|#f"
1294 msgstr "Bind súbor:|#f"
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1298 msgid "Browse...|#w"
1299 msgstr "Prechádza»...|#P"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1302 msgid "LyX objects:|#L"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1315 msgstr "Modifikova»|#M"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1318 msgid "Auto region delete|#A"
1319 msgstr "Automatické mazanie oblastí|#A"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1322 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1323 msgstr "Kurzor nasleduje posuvník|#K"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1326 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1330 msgid "Wheel mouse jump:"
1331 msgstr "Skok kolieska my¹i:"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1334 msgid "Autosave interval:"
1335 msgstr "Interval autoukladania:"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1338 msgid "Instant Preview|#P"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1342 msgid "Graphics display:|#G"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1347 msgid "Real name : |#R"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1351 msgid "Email address : |#E"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1355 msgid "Spell command:|#S"
1356 msgstr "Príkaz pre pravopis:|#s"
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1359 msgid "Alternative language:|#a"
1360 msgstr "Alternatívny jazyk:|#a"
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1363 msgid "Escape characters:|#e"
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1367 msgid "Personal dictionary:|#d"
1368 msgstr "Osobný slovník:|#s"
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1371 msgid "Accept compound words|#w"
1372 msgstr "Akceptova» zlo¾ené slová|#z"
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1375 msgid "Use input encoding|#i"
1376 msgstr "Pou¾i» kódovanie vstupu|#v"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1379 msgid "Advanced Options"
1380 msgstr "Roz¹írené nastavenia"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1388 msgid "Language Options"
1389 msgstr "Jazykové nastavenia"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1393 msgstr "Balíèek:|#B"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1396 msgid "Default language:|#l"
1397 msgstr "Prednastavený jazyk:|#j"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1416 msgid "Browse...|#o"
1417 msgstr "Prechádza»...|#P"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1420 msgid "RtL support|#R"
1421 msgstr "Podpora zprava doµava|#R"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1424 msgid "Auto begin|#b"
1425 msgstr "Automatický zaèiatok|#z"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1428 msgid "Use babel|#U"
1429 msgstr "Pou¾i» babel|#u"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1432 msgid "Mark foreign|#M"
1433 msgstr "Oznaèi» cudzie|#O"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1436 msgid "Auto finish|#f"
1437 msgstr "Automatický koniec|#A"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1441 msgstr "Globálne|#G"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1444 msgid "Command start:|#s"
1445 msgstr "Poèiatoèný príkaz|#P"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1448 msgid "Command end:|#e"
1449 msgstr "Ukonèovací príkaz:|#U"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1452 msgid "All formats:|#l"
1453 msgstr "V¹etky formáty:|#V"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1461 msgid "GUI name:|#G"
1462 msgstr "GUI názov:|#G"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1465 msgid "Shortcut:|#S"
1466 msgstr "Klávesová skratka:|#s"
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1469 msgid "Extension:|#E"
1470 msgstr "Prípona:|#P"
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1474 msgstr "Prezeraè:|#P"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1491 msgid "All converters:|#l"
1492 msgstr "V¹etky konvertory:|#V"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1504 msgid "Converter:|#C"
1505 msgstr "Konvertor:|#K"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1508 msgid "Extra flags:|#E"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1512 msgid "Default path:|#p"
1513 msgstr "©tandardná cesta:|#c"
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1527 msgstr "Prechádza»..."
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1530 msgid "Template path:|#T"
1531 msgstr "Cesta k ¹ablónam:|#C"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1534 msgid "Temp dir:|#d"
1535 msgstr "Doèasný prieèinok:|#d"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1538 msgid "Check last files:|#C"
1539 msgstr "Kontrolova» posledné súbory:|#C"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1542 msgid "Last file count:|#L"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1546 msgid "Backup path:|#B"
1547 msgstr "Cesta k zálohám:|#B"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1550 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1551 msgstr "Rúry LyX Serveru:|#S"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1554 msgid "Date format:|#f"
1555 msgstr "Formát dátumu:|#f"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1562 msgid "Adapt output"
1563 msgstr "Adaptácia výstupu"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1566 msgid "Printer Command and Flags"
1567 msgstr "Príkaz tlaèiarne a jeho príznaky"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1575 msgstr "Rozsah strán:"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1587 msgstr "Do tlaèiarne:"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1590 msgid "File extension:"
1591 msgstr "Prípona súboru:"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1594 msgid "Spool command:"
1595 msgstr "Spool príkaz:"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1599 msgstr "Typ papiera:"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1603 msgstr "Párne strany:"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1607 msgstr "Nepárne strany:"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1611 msgstr "Usporiada»:"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1622 msgid "Extra options:"
1623 msgstr "Extra nastavenia:"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1626 msgid "Spool printer prefix:"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1631 msgstr "Veµkos» papiera:"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1634 msgid "ASCII line length:|#A"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1638 msgid "TeX encoding:|#T"
1639 msgstr "TeX kódovanie:|#T"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1642 msgid "Default paper size:|#p"
1643 msgstr "©tandardná veµkos» papiera:|#p"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1646 msgid "Outside Code Interaction"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1650 msgid "ASCII roff:|#r"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1654 msgid "Checktex:|#c"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1658 msgid "DVI paper option:|#D"
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1662 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1684 msgid "Reverse order|#R"
1685 msgstr "Opaèné poradie|#R"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1692 msgid "Odd numbered pages|#O"
1693 msgstr "Strany s nepárnym èíslom|#o"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1696 msgid "Even numbered pages|#E"
1697 msgstr "Strany s párnym èíslom|#S"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1701 msgstr "Tlaèiareò:|#T"
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1713 msgstr "Triedenie|#T"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1716 msgid "Document:|#D"
1717 msgstr "Dokument:|#D"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1725 msgid "Reference:|#e"
1726 msgstr "Referencia:|#e"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1730 msgstr "Prejs» na|#P"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1737 msgid "Replace with:|#w"
1738 msgstr "Nahradi» s:|#s"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1742 msgstr "Hµada» následujúce"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1747 msgstr "Nahradi»|#N"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1750 msgid "Match word|#M"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1754 msgid "Replace all|#a"
1755 msgstr "Nahradi» v¹etko|#a"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1758 msgid "Search backwards|#S"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1762 msgid "Export format:|#E"
1763 msgstr "Exportný formát:|#E"
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1779 msgid "Replacement:"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1783 msgid "Suggestions:|#g"
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1788 msgstr "Ignorova»|#I"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1792 msgid "Ignore All|#g"
1793 msgstr "Ignorova»|#I"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1800 msgid "Append Column|#A"
1801 msgstr "Doplni» ståpec|#s"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1804 msgid "Delete Column|#O"
1805 msgstr "Odstráni» ståpec|#d"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1808 msgid "Append Row|#p"
1809 msgstr "Doplni» riadok|#p"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1812 msgid "Delete Row|#w"
1813 msgstr "Odstráni» riadok|#O"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1816 msgid "Set Borders|#S"
1817 msgstr "Nastavi» okraje|#j"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1820 msgid "Unset Borders|#U"
1821 msgstr "Zru¹i» okraje|#¹"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1824 msgid "Longtable|#L"
1825 msgstr "Dlhá tabuµka|#l"
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1830 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1831 msgstr "Otoèi» o 90°|#9"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1835 msgstr "©pec. tabuµka"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1840 msgstr "Pevná ¹írka"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1849 msgid "H. Alignment"
1850 msgstr "H. zarovnanie"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1853 msgid "Special column"
1854 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1899 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1900 msgstr "LaTeX argument:|#A"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1909 msgid "V. Alignment"
1910 msgstr "V. zarovnanie"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1914 msgstr "Do bloku|#k"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1917 msgid "Special Cell"
1918 msgstr "Zvlá¹tna bunka"
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1921 msgid "Special Multicolumn"
1922 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1925 msgid "Multicolumn|#M"
1926 msgstr "Viacståpcová|#V"
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1929 msgid "Use Minipage|#s"
1930 msgstr "Pou¾i» Minipage|#u"
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1940 msgid "Page break on the current row|#B"
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
1952 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1961 msgid "First Header"
1962 msgstr "Prvá hlavièka"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1970 msgstr "Posledná päta"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1978 msgid "Border Above"
1979 msgstr "Ohranièenie nad"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1982 msgid "Border Below"
1983 msgstr "Ohranièenie pod"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1991 msgid "Show Path|#P"
1992 msgstr "Zobrazi» cestu|#c"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1995 msgid "Run TeXhash|#T"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1999 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2001 msgstr "Kµúèové slovo:|#K"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2005 msgstr "Nahradi»|^N"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2009 msgstr "Kµúèové slovo:"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2012 msgid "Selection:|#S"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2017 msgid "Thesaurus entries:"
2018 msgstr "Polo¾ky synonymického slovníka:"
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2025 msgid "HTML type|#H"
2026 msgstr "HTML typ|#H"
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2034 msgstr "©tandardný|#d"
2036 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2055 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2060 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2065 msgid "Cite &style:"
2066 msgstr "©&týl citácie:"
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2076 msgid "A&vailable Branches:"
2077 msgstr "Dostupné referencie"
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2080 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2081 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2098 msgid "The available branches"
2099 msgstr "Dostupné referencie"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2102 msgid "(&De)activate"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2107 msgid "Toggle the selected branch"
2108 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2110 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2111 msgid "Alter Co&lor..."
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2115 msgid "Define or change background color"
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2126 msgid "Remove the selected branch"
2127 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2141 msgid "Add a new branch to the list"
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2146 msgid "&First level"
2147 msgstr "Prvá hlavièka"
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2169 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2177 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2185 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2193 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2201 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2209 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2217 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2225 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2233 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2241 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2246 msgid "&Second level"
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2250 msgid "&Third level"
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2254 msgid "Fou&rth level"
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2258 msgid "Document &class:"
2259 msgstr "T&rieda dokumentu:"
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2263 msgid "Class Settings"
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2272 msgid "Postscript &driver:"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2282 msgid "&Use language's default encoding"
2283 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2287 msgstr "&Kódovanie:"
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2291 msgstr "&Jednoduché"
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2323 msgstr "Ve&µkos» päty:"
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2327 msgstr "Vý¹ka &oddeµovaèa:"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2330 msgid "Head &height:"
2331 msgstr "Vý¹ka &hlavièky:"
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2334 msgid "&Use AMS math package automatically"
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2339 msgid "Use AMS &math package"
2340 msgstr "Pou¾i» AMS &matematiku"
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2349 msgid "&List in Table of Contents"
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2353 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2354 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2355 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2356 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2357 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2367 msgid "Appears in TOC"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2371 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2372 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2373 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2374 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2375 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2380 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2381 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2382 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2383 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2388 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2389 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2390 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2391 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2392 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2393 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2394 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2395 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2396 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2397 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2398 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2399 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2400 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2401 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2402 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2403 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2408 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2409 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2410 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2411 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2412 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2413 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2414 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2415 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2416 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2417 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2418 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2419 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2420 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2421 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2422 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2427 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2428 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2429 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2430 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2431 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2432 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2433 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2434 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2435 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2436 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2437 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2438 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2440 msgid "Subsubsection"
2441 msgstr "Podpododdiel"
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2444 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2445 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2446 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2447 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2448 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2449 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2450 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2451 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2452 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2458 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2459 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2460 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2461 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2462 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2463 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2464 msgid "Subparagraph"
2465 msgstr "Pododstavec"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2469 msgid "Example numbering and table of contents"
2470 msgstr "Vlo¾i» obsah"
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2474 msgstr "Veµkos» papiera"
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2502 msgid "Page &style:"
2503 msgstr "©týl &strany:"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2506 msgid "Style used for the page header and footer"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2510 msgid "&Two-sided document"
2511 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2514 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2518 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Sem ide verzia"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2538 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2540 msgstr "Autorské práva"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Vlo¾i» text"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2582 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2583 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2589 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2590 #: src/insets/insetindex.C:110
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2600 msgid "The citation key"
2601 msgstr "Kµúè citácie"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2604 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2606 msgstr "&Oznaèovanie"
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2610 msgid "The label as it appears in the document"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2633 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2643 msgstr "&Prechádza»..."
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2647 msgid "Search the available citations"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2659 msgstr "Nová polo¾ka"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2663 msgid "Available citation keys"
2664 msgstr "Dostupné kµúèe citácií"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2673 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2674 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2679 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2688 msgid "The BibTeX style"
2689 msgstr "BibTeX ¹týlu"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2696 msgid "BibTeX database to use"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2701 msgid "Selected BibTeX databases"
2702 msgstr "Dostupné BibTeX databázy"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2711 msgid "Add a BibTeX database file"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2719 msgid "Remove the selected database"
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2724 msgid "Chose a style file"
2725 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2728 msgid "Choose a style file"
2729 msgstr "Vybra» súbor so ¹týlom"
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
2732 msgid "Add bibliography to &TOC"
2733 msgstr "Prida» literatúru do o&bsahu"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
2736 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2737 msgstr "Prida» literatúru do obsahu"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2741 msgid "Branch Settings"
2742 msgstr "Polo¾ka literatúry"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2746 msgid "&Available branches:"
2747 msgstr "Dostupné referencie"
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2751 msgid "Select your branch"
2752 msgstr "Vybra» predchádzajúci znak"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
2757 msgstr "Pri èítaní "
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2762 msgstr "Zmeni» jazyk"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2765 msgid "Details of the change"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2770 msgstr "&Akceptova»"
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2773 msgid "Accept this change"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2782 msgid "Reject this change"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2787 msgid "&Next change"
2788 msgstr "®iadne zmeny"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2792 msgid "Go to next change"
2793 msgstr "Prejs» na ïal¹iu chybu"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2806 msgstr "Rodina písma"
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2824 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
2825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
2826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2833 msgstr "Farba písma"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2844 msgid "Never Toggled"
2845 msgstr "Nikdy zapnuté"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2854 msgstr "Veµkos» písma"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2857 msgid "Always Toggled"
2858 msgstr "V¾dy zapnuté"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2862 msgid "Other font settings"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2871 msgstr "V¹e&tko prepnú»"
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2874 msgid "toggle font on all of the above"
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2878 msgid "Apply changes immediately"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2882 msgid "Apply each change automatically"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
2901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2907 msgid "Citation entry"
2908 msgstr "Polo¾ka citácií"
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
2916 msgid "Citation &style:"
2917 msgstr "©týl citácie:"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
2920 msgid "Text to place after citation"
2921 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
2924 msgid "&Full author list"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
2928 msgid "List all authors"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
2932 msgid "Natbib citation style to use"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
2937 msgid "&Text after:"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
2941 msgid "Force &upper case"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
2945 msgid "Force upper case in citation"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
2949 msgid "Move the selected citation down"
2950 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu dole"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
2953 msgid "Citations currently selected"
2954 msgstr "Aktuálne vybrané citácie"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
2962 msgid "Move the selected citation up"
2963 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2988 msgid "LyX: Add Citation"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
2993 msgstr "&Predchádzajúci"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2997 msgid "Case &sensitive"
2998 msgstr "&Rozli¹ova» veµkos» písmen"
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3001 msgid "Make the search case-sensitive"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3006 msgstr "&Nasledujúci"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3015 msgid "&Regular Expression"
3016 msgstr "Re&gulárny výraz"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3019 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3020 msgstr "Interpretova» polo¾ku hµadania ako regulárny výraz"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3023 msgid "Left delimiter"
3024 msgstr "¥avý oddeµovaè"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3027 msgid "Right delimiter"
3028 msgstr "Pravý oddeµovaè"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3031 msgid "&Keep matched"
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3035 msgid "Match delimiter types"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3043 msgid "Insert the delimiters"
3044 msgstr "Vlo¾i» oddelovaè"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3047 msgid "Use Class Defaults"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3051 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3055 msgid "Save as Document Defaults"
3056 msgstr "Ulo¾i» rozlo¾enie ako ¹tandardné"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3059 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3063 msgid "ERT inset display"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3075 msgid "Show ERT inline"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3083 msgid "Show ERT button only"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3091 msgid "Show ERT contents"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3095 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3096 msgid "External Material"
3097 msgstr "Externý materiál"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3101 msgid "&Edit file..."
3102 msgstr "&Upravi» súbor"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3105 msgid "Edit the file externally"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3117 msgstr "Názov súboru"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3122 msgstr "LyX zobrazenie"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3133 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3145 msgid "Screen display"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3154 #: src/lyxfont.C:532
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3162 msgstr "Monochromaticky"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3168 msgstr "Odtiene ¹edej"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3173 msgstr "&Predchádzajúci"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3177 msgid "&Show in LyX"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3182 msgid "Display image in LyX"
3183 msgstr "Zobrazi» obrázok v LyXe"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3191 msgid "Available templates"
3192 msgstr "Dostupné ¹ablóny"
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3195 msgid "LaTeX error messages"
3196 msgstr "Správy o LaTeX chybách"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3200 msgid "Output Options"
3201 msgstr "Nastavenia wrap"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3219 msgid "File name of image"
3220 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3223 msgid "Select an image file"
3224 msgstr "Vybra» súbor s obrázkom"
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3227 msgid "Width of image in output"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3231 msgid "Height of image in output"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3235 msgid "Units of height value"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3239 msgid "&Maintain aspect ratio"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3243 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3260 msgid "Angle to rotate image by"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3269 msgid "The origin of the rotation"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3277 msgid "Clip to &bounding box"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3281 msgid "Clip to bounding box values"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3286 msgid "&Get from File"
3287 msgstr "&Získa» zo súbora"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3304 msgid "&Left bottom:"
3305 msgstr "V&µavo dole:"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3309 msgstr "Vp&ravo hore:"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3312 msgid "E&xtra options"
3313 msgstr "E&xtra nastavenia"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3317 msgstr "Podo&brázok"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3320 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3324 msgid "Don't un&zip on export"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3328 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3329 msgstr "Nedekomprimova» obrázok pred exportom do LaTeXu"
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3332 msgid "LaTeX &options:"
3333 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3337 msgid "Additional LaTeX options"
3338 msgstr "Dodatoèné LaTeX nastavenia"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3342 msgstr "Re¾im kon&ceptu"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3346 msgstr "Re¾im konceptu"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3354 msgid "The caption for the sub-figure"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3362 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3363 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3368 msgid "Include File"
3369 msgstr "Vlo¾i» súbor"
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3372 msgid "File name to include"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3376 msgid "Select a file"
3377 msgstr "Vybra» súbor"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3380 msgid "&Include Type:"
3381 msgstr "&Zahrnutie typu:"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3384 #: src/insets/insetinclude.C:252
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3389 #: src/insets/insetinclude.C:255
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3394 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3396 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3403 msgid "Load the file"
3404 msgstr "Naèíta» súbor"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3407 msgid "&Mark spaces in output"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3411 msgid "Underline spaces in generated output"
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3415 msgid "&Show preview"
3416 msgstr "&Zobrazi» náhµad"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3419 msgid "Show LaTeX preview"
3420 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3423 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3425 msgstr "&Kµúèové slovo"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3431 msgstr "Polo¾ka indexu"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3442 msgstr "&Aktualizova»"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3446 msgid "Update the display"
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3450 msgid "LyX: Math Panel"
3451 msgstr "LyX: Matematický panel"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3458 msgid "Insert spacing"
3459 msgstr "Vlo¾i» medzeru"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3462 msgid "Set limits style"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3466 msgid "Set math font"
3467 msgstr "Nastavi» písmo matematiky"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3471 msgid "Insert fraction"
3472 msgstr "Vlo¾enie zlomok (\frac)"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3475 msgid "Toggle between display and inline mode"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3480 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3481 msgid "Insert matrix"
3482 msgstr "Vlo¾i» maticu"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3486 msgstr "Dolný index"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3490 msgstr "Horný index"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3493 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3501 msgid "Select a function or operator to insert"
3502 msgstr "Zvoµte funkciu alebo operátor pre vlo¾enie"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3513 msgid "Big operators"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3521 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3526 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3531 msgid "Frame decorations"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3535 msgid "Miscellaneous"
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3539 msgid "AMS operators"
3540 msgstr "AMS operátory"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3543 msgid "AMS relations"
3544 msgstr "AMS relácie"
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3547 msgid "AMS negated relations"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3555 msgid "AMS Miscellaneous"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3559 msgid "Select a page of symbols"
3560 msgstr "Vybraná strany symbolov"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3563 msgid "&Detach panel"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3567 msgid "Open this panel as a separate window"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3579 msgid "Number of rows"
3580 msgstr "Poèet riadkov"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3591 msgid "Number of columns"
3592 msgstr "Poèet ståpcov"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3596 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3620 msgid "Vertical alignment"
3621 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3625 msgstr "&Vertikálne:"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3629 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3630 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3633 msgid "&Horizontal:"
3634 msgstr "&Horizontálne:"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3637 msgid "Minipage settings"
3638 msgstr "Nastavenie minipage"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3642 msgstr "Z&arovnanie:"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3646 msgid "Units of width value"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3652 msgstr "Veµkos» ©írky"
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3661 msgid "Note Settings"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3675 msgid "LyX internal only"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3684 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3693 msgid "Print as grey text"
3694 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
3702 msgid "In&dent paragraph"
3703 msgstr "jeden odsek"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
3707 msgstr "Zarov&nanie:"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
3710 msgid "L&ine spacing:"
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3714 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
3725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3726 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3737 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3744 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
3751 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
3758 msgstr "©írka oznaèenia"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
3762 msgid "Lo&ngest label"
3763 msgstr "Dl&h¹ie oznaèenie"
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
3767 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
3775 msgid "Above paragraph"
3776 msgstr "Nad odsekom"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
3780 msgstr "Ria&dkovanie:"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
3783 msgid "&Keep space:"
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
3787 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
3800 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
3811 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
3817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
3823 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
3833 msgid "Include this space even at the top of a page"
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
3837 msgid "Below paragraph"
3838 msgstr "Pod odsekom"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
3841 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3845 msgid "LaTeX pre-amble"
3846 msgstr "Preambula LaTeXu"
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3849 msgid "The LaTeX pre-amble"
3850 msgstr "Preambula LaTeXu"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3854 msgstr "&Upravi»..."
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3857 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3861 msgid "ASCII settings"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3865 msgid "&roff command:"
3866 msgstr "príkaz &roff:"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3869 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3870 msgstr "Max. då¾ka riadku pri exporte ASCII/LaTeX/SGML súborov"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3873 msgid "Output &line length:"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3877 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
3882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3895 msgid "File Conversion"
3896 msgstr "Konverzia súboru"
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3900 msgstr "&Konvertory"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3909 msgstr "K&onvertor:"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
3920 msgid "E&xtra flag:"
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3930 msgstr "Formát dátumu"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3933 msgid "&Date format:"
3934 msgstr "Formát &dátumu:"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3937 msgid "Date format for strftime output"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3941 msgid "Display insets"
3942 msgstr "Zobrazi» prílohy"
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3945 msgid "Do not display"
3946 msgstr "Nezobrazova»"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3949 msgid "Display &Graphics:"
3950 msgstr "Zobraiz» &grafiku:"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3953 msgid "Instant &preview"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3957 msgid "File Formats"
3958 msgstr "Formáty súborov:"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3961 msgid "&File formats"
3962 msgstr "&Formáty súborov"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3974 msgstr "&Zobrazovaè:"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3978 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
3985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
3986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4007 msgid "Your E-mail address"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4011 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4018 msgstr "&Prechádza»..."
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4031 msgstr "&Prechádza»..."
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4034 msgid "Use &keyboard map"
4035 msgstr "Pou¾i» &klávesnicovú mapu"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4039 msgid "Language settings"
4040 msgstr "Nastavenie jazyka"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4043 msgid "Command s&tart:"
4044 msgstr "Poèia&toèný príkaz:"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4047 msgid "&Default language:"
4048 msgstr "©tan&dardný jazyk:"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4051 msgid "Command e&nd:"
4052 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4055 msgid "Language pac&kage:"
4056 msgstr "Jazykový balíèe&k:"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4060 msgstr "Automatický &zaèiatok"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4064 msgstr "Pou¾i» &babel"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4071 msgid "&Right-to-left language support"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4076 msgstr "Automatický koni&ec"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4079 msgid "Mark &foreign languages"
4080 msgstr "Oznaèi» &cudzie jazyky"
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4083 msgid "LaTeX settings"
4084 msgstr "LaTeX nastavenia"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4104 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4119 msgid "Te&X encoding:"
4120 msgstr "Te&X kódovanie:"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4123 msgid "Default paper si&ze:"
4124 msgstr "©tandardná &veµkos» papiera:"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4127 msgid "&Reset class options when document class changes"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4131 msgid "Set class options to default on class change"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4135 msgid "External Applications"
4136 msgstr "Externé aplikácie"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4139 msgid "Chec&kTeX command:"
4140 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4143 msgid "DVI viewer paper size options:"
4144 msgstr "Nastavenia veµkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4151 msgid "CheckTeX start options and flags"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4155 msgid "&Backup directory:"
4156 msgstr "Prieèinok so zá&lohami:"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4159 msgid "&Document templates:"
4160 msgstr "©ablóny &dokumentov:"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4163 msgid "Ly&XServer pipe:"
4164 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4167 msgid "&Use temporary directory"
4168 msgstr "Po&u¾i» doèasný prieèinok"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4171 msgid "&Working directory:"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4175 msgid "Printer settings"
4176 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4179 msgid "Printer &name:"
4180 msgstr "&Názov tlaèiarne:"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4183 msgid "Printer co&mmand:"
4184 msgstr "Prí&kaz pre tlaèiareò:"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4187 msgid "Name of the default printer"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4191 msgid "Adapt outp&ut"
4192 msgstr "Adaptácia výst&upu"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4195 msgid "Use printer name explicitely"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4199 msgid "Command Options"
4200 msgstr "Nastavenia príkazu"
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4207 msgid "To p&rinter:"
4208 msgstr "Do tlaèia&rne:"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4211 msgid "Paper si&ze:"
4212 msgstr "Veµkos» papie&ra:"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4216 msgstr "Do sú&boru:"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4219 msgid "Spool &command:"
4220 msgstr "Spool pr&íkaz:"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4224 msgstr "&Nepárne strany:"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4227 msgid "Paper t&ype:"
4228 msgstr "&Typ papiera:"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4231 msgid "E&xtra options:"
4232 msgstr "E&xtra nastavenia:"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4235 msgid "Spool pref&ix:"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4240 msgstr "Uspo&riada»:"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4243 msgid "&Even pages:"
4244 msgstr "&Párne strany:"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4247 msgid "File ex&tension:"
4248 msgstr "Prípona súbor&u:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4259 msgid "Pa&ge range:"
4260 msgstr "Roz&sah strán:"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4263 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4268 msgid "Screen Fonts"
4269 msgstr "Písmo obrazovky"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4272 msgid "Sa&ns Serif:"
4273 msgstr "Sa&ns Serif:"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4276 msgid "T&ypewriter:"
4277 msgstr "P&ísací stroj:"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4284 msgid "Screen &DPI:"
4285 msgstr "&DPI obrazovky:"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4289 msgstr "&Zväè¹enie %:"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4293 msgstr "Veµkos» písma:"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4301 msgid "Spell checker"
4302 msgstr "Kontrola pravopisu"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4306 msgid "Spell chec&ker:"
4307 msgstr "Kontrola pravopisu"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4314 msgid "Al&ternative language:"
4315 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4319 msgid "Escape cha&racters:"
4320 msgstr "©peciá&lne znaky:"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4324 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4326 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4330 msgid "Personal &dictionary:"
4331 msgstr "Oso&bný slovník:"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4334 msgid "Accept compound &words"
4335 msgstr "Akceptova» &zlo¾ené slová"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4338 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4342 msgid "Use input encod&ing"
4343 msgstr "Pou¾i» kódovanie &vstupu"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4351 msgstr "&Prechádza»..."
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4354 msgid "&User interface file:"
4355 msgstr "&Súbor s pou¾íva». rozhraním:"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4359 msgstr "&Bind súbor:"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4366 msgid "B&ackup documents "
4367 msgstr "Z&álohova» dokumenty "
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4378 msgid "&Maximum last files:"
4379 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4386 msgid "W&heel mouse scroll:"
4387 msgstr "Posúvanie ko&lieskom my¹i:"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4390 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4391 msgstr "&Kurzor nasleduje posuvník"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4399 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4408 msgid "Page number to print from"
4409 msgstr "Tlaèi» od strany èíslo"
4411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4416 msgid "Page number to print to"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4425 msgid "Print all pages"
4426 msgstr "Tlaèi» v¹etky strany"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4433 msgid "Print &odd-numbered pages"
4434 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èísl&om"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4437 msgid "Print &even-numbered pages"
4438 msgstr "Tlaèi» iba stran&y s párnym èíslom"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4441 msgid "Re&verse order"
4442 msgstr "Opaèné po&radie"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4445 msgid "Print in reverse order"
4446 msgstr "Tlaèi» v opaènom poradí"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4449 msgid "Number of copies"
4450 msgstr "Poèet kópií"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4454 msgstr "Uspo&riada»"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4457 msgid "Collate copies"
4458 msgstr "Usporiada» kópie"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4465 msgid "Print Destination"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4473 msgid "Send output to the printer"
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4477 msgid "Send output to the given printer"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4486 msgid "Send output to a file"
4487 msgstr "Výstup do súboru"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4490 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4495 msgid "Update the reference list"
4496 msgstr "Aktualizova» zoznam referencií"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
4500 msgid "&Go to Reference"
4501 msgstr "Choï na referenciu"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4505 msgid "Jump to the reference"
4506 msgstr "Choï na referenciu"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4514 msgid "Sort references in alphabetical order"
4515 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4519 msgstr "<referencia>"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4523 msgid "(<reference>)"
4524 msgstr "<referencia>"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4531 msgid "on page <page>"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4535 msgid "<reference> on page <page>"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4539 msgid "Formatted reference"
4540 msgstr "Formátovaná referencia"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4543 msgid "Reference as it appears in output"
4544 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4548 msgstr "&Referencia:"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4555 msgid "Available references"
4556 msgstr "Dostupné referencie"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4560 msgid "R&eferences in:"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4564 msgid "Search and replace"
4565 msgstr "Hµada» a nahradi»"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4568 msgid "Replace &with:"
4569 msgstr "Nahradi» &s:"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4572 msgid "Match whole words onl&y"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4577 msgstr "Hµada» ïale&j"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4586 msgid "Replace &All"
4587 msgstr "Nahradi» &v¹etko"
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4590 msgid "Search &backwards"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4594 msgid "Custom Export"
4595 msgstr "Vlastný export"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4602 msgid "&Export formats:"
4603 msgstr "&Exportné formáty:"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4606 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4610 msgid "Available export converters"
4611 msgstr "Dostupné exportné konvertory"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4618 msgid "Spellchecker"
4619 msgstr "Kontrola pravopisu"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4622 msgid "Suggestions:"
4623 msgstr "Odporúèania:"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4626 msgid "Replace word with current choice"
4627 msgstr "Nahradi» slovo s aktuálnou voµbou"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4635 msgstr "Vlo¾i» slovo do osobného slovníka"
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4642 msgid "Ignore this word"
4643 msgstr "Ignorova» toto slovo"
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4652 msgid "Ignore this word throughout this session"
4653 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4656 msgid "How far spellchecking has got"
4657 msgstr "Ako ïaleko do¹la kontorla pravopisu"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4664 msgid "Current word"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4669 msgid "Unknown word:"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Nahradi» so zvoleným slovom"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4677 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4678 msgid "Insert table"
4679 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4682 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
4683 msgid "Table Settings"
4684 msgstr "Nastavenia tabuµky"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4687 msgid "&Table Settings"
4688 msgstr "Nastavenia &tabuµky"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4691 msgid "&Horizontal alignment:"
4692 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4695 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4700 msgid "Horizontal alignment in column"
4701 msgstr "Horizontálne zarovnanie v ståpcoch"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4705 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4706 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4710 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4711 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4715 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4716 msgstr "Otoèi» &bunky"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4720 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4721 msgstr "Otoèi» tabuµku o 90°"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4724 msgid "LaTe&X argument:"
4725 msgstr "LaTe&X argument:"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4732 msgid "&Multicolumn"
4733 msgstr "&Viacståpcové"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4737 msgstr "Spoji» bunky"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4740 msgid "Column Width"
4741 msgstr "©írka ståpca"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4744 msgid "&Vertical alignment:"
4745 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4749 msgstr "Jednotka ¹írky"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4752 msgid "Fixed width of the column"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4756 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4765 msgstr "Nastavi» okraje"
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4769 msgstr "V¹etky okraje"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4773 msgstr "©&tandardné"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4776 msgid "Set all borders"
4777 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4784 msgid "Unset all borders"
4785 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4789 msgstr "D&lhá tabuµka"
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4792 msgid "&Use long table"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4796 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4812 msgid "First header:"
4813 msgstr "Prvá hlavièka:"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4816 msgid "Last footer:"
4817 msgstr "Posledná päta:"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4820 msgid "Border above"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4824 msgid "Border below"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4851 msgid "Page &break on current row"
4852 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4855 msgid "Set a page break on the current row"
4856 msgstr "Nastavi» zalomenie strany na aktuálnom riadku"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4859 msgid "Current cell:"
4860 msgstr "Aktuálna bunka:"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4863 msgid "Current row position"
4864 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4867 msgid "Current column position"
4868 msgstr "Aktuálna pozícia ståpca"
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4871 msgid "LaTeX classes"
4872 msgstr "LaTeX triedy"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4875 msgid "LaTeX styles"
4876 msgstr "LaTeX ¹týly"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4879 msgid "BibTeX styles"
4880 msgstr "BibTeX ¹týly"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4883 msgid "Selected classes or styles"
4884 msgstr "Zvolené triedy alebo ¹týly"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4888 msgstr "Zobrazi» &cestu"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4891 msgid "Toggles view of the file list"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4895 msgid "Installed files"
4896 msgstr "In¹talované súbory"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4900 msgstr "&Znovu prehµada»"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4903 msgid "Built new file list"
4904 msgstr "Vytvori» nový zoznam súborov"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4914 "Zobrazi» obsah oznaèeného súbora. Je to mo¾né, ak súbory sú zobrazené s "
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4918 msgid "Close this dialog"
4919 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4922 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
4923 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
4925 msgstr "Synonymický slovník"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4929 msgstr "&Kµúèové slovo:"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4936 msgid "Select a related word"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4945 msgid "The selected entry"
4946 msgstr "Zvolený záznam"
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4949 msgid "Replace the entry with the selection"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4953 msgid "Table Of Contents"
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4961 msgid "Contents list"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
4974 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
4975 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4985 msgid "Name associated with the URL"
4986 msgstr "Názov asociovaný s URL"
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4989 msgid "&Generate hyperlink"
4990 msgstr "&Generova» hyperlinky"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4993 msgid "Output as a hyperlink ?"
4994 msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4997 msgid "Version control log"
4998 msgstr "Protokol kontroly verzií"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5001 msgid "Wrap Options"
5002 msgstr "Nastavenia wrap"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5005 msgid "Default (outer)"
5006 msgstr "©tandard (vonkaj¹í)"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5014 msgstr "&Umiestnenie:"
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5018 msgid "Document Font"
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5032 msgid "Separate Paragraphs With"
5033 msgstr "ako odstavce|o"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5037 msgid "&Indentation"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5042 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5043 msgstr "Zvoli» nasledujúci odstavec"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5047 msgid "&Vertical space"
5048 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5051 msgid "&Line spacing:"
5052 msgstr "&Riadkovanie:"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5055 msgid "Two-&column document"
5056 msgstr "Dvojståp&cový dokument"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5060 msgid "Format text into two columns"
5061 msgstr "Formátujem dokument..."
5063 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5064 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5065 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5066 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5067 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5068 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5069 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5070 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5071 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5072 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5073 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5074 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5075 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5076 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5077 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5078 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5079 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5080 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5081 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5085 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5086 msgid "TheoremTemplate"
5087 msgstr "©ablóna_Teorémy"
5089 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5090 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5091 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5092 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5093 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5097 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5098 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5099 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5100 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5101 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5102 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5103 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5107 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5108 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5109 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5110 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5111 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5112 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5116 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5117 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5118 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5119 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5120 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5121 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5125 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5126 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5127 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5128 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5129 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5130 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5134 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5135 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5136 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5137 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5138 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5142 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5143 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5144 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5145 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5149 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5150 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5151 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5155 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5156 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5157 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5161 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5162 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5163 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5164 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5165 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5166 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5170 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5171 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5172 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5176 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5177 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5178 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5179 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5180 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5184 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5185 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5186 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5191 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5192 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5193 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5194 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5195 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5197 msgstr "Pripomienka"
5199 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5200 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5201 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5202 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5203 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5207 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5208 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5209 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5210 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5211 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5212 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5216 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5217 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5218 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5222 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5223 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5224 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5225 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5229 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5230 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5231 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5232 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5236 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5237 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5238 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5242 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5243 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5244 msgid "Subsubsection*"
5245 msgstr "Podpododdiel*"
5247 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5248 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5249 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5250 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5251 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5252 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5253 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5254 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5255 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5256 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5257 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5258 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5259 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5260 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5261 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5262 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5266 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5267 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5268 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5269 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5270 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5272 msgstr "Kµúèové slová"
5274 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5275 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5276 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5277 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5278 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5279 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5280 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5281 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5282 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5283 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5284 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5286 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5288 msgid "Bibliography"
5289 msgstr "Bibliografia"
5291 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5292 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5293 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5297 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5301 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5305 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5306 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5307 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5308 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5309 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5310 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5314 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5316 msgstr "Poznámka pod èiarou"
5318 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5320 msgstr "Oznaèenie_oboch"
5322 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5323 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5324 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5325 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5326 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5328 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
5330 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5331 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5332 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5333 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5334 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5336 msgstr "Zoznam-èísla"
5338 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5339 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5340 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5341 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5342 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5343 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5344 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5348 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5349 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5350 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5351 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5355 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5356 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5357 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5358 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5359 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5360 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
5361 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5362 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
5363 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
5364 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
5365 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
5366 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5367 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
5368 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
5369 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
5370 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
5371 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
5372 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
5373 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
5377 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
5378 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
5379 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
5380 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
5384 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
5385 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
5386 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
5387 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
5388 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
5389 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
5390 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
5391 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
5392 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
5393 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
5394 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
5395 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
5396 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
5397 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
5398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
5402 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
5403 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
5404 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5405 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
5406 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
5407 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
5408 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
5409 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5413 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
5414 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
5418 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
5419 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
5423 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
5424 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
5425 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
5426 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
5427 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
5428 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
5429 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
5430 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
5431 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5432 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
5433 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
5437 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
5438 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5439 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
5440 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
5441 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
5443 msgid "Acknowledgement"
5444 msgstr "Poïakovanie"
5446 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
5447 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
5451 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
5452 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
5453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
5454 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
5458 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5459 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
5460 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
5462 msgstr "Prièlenenie"
5464 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
5468 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
5469 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
5470 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
5471 msgid "Acknowledgements"
5472 msgstr "Poïakovanie"
5474 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
5475 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
5479 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
5481 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
5483 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
5485 msgstr "Umiestnenie_Tabuµky"
5487 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
5488 msgid "TableComments"
5489 msgstr "Komentár_Tabuµky"
5491 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
5493 msgstr "Referencia_Tabuµky"
5495 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
5499 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
5500 msgid "NoteToEditor"
5503 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
5505 msgstr "Popis_obrázka"
5507 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5508 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
5510 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
5514 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5515 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
5520 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
5526 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
5527 msgid "Chapter_Exercises"
5530 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
5534 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
5536 msgstr "Skrátenýnadpis"
5538 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
5542 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
5543 msgid "ThreeAuthors"
5546 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5550 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
5551 msgid "TwoAffiliations"
5554 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
5555 msgid "ThreeAffiliations"
5558 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
5559 msgid "FourAffiliations"
5562 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
5566 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
5570 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
5571 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
5572 msgid "Acknowledgments"
5573 msgstr "Poïakovanie"
5575 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
5579 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5580 msgid "CenteredCaption"
5581 msgstr "Centrovaný_titulok"
5583 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
5587 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
5591 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
5595 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
5596 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
5597 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5601 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
5605 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
5607 msgstr "Rozprávanie"
5609 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
5613 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
5617 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
5621 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5625 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5629 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
5630 msgid "Parenthetical"
5633 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
5637 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
5638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5639 msgid "Right_Address"
5640 msgstr "Adresa_vpravo"
5642 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
5646 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
5650 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
5651 msgid "SubVariation"
5652 msgstr "Podvariácia"
5654 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
5655 msgid "SubVariation2"
5656 msgstr "Podvariácia2"
5658 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
5659 msgid " SubVariation3"
5662 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
5663 msgid "SubVariation4"
5664 msgstr "Podvariácia4"
5666 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
5667 msgid "SubVariation5"
5668 msgstr "Podvariácia5"
5670 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
5672 msgstr "Skry»Pohyby"
5674 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5678 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
5679 msgid "BoardCentered"
5682 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
5684 msgstr "Zvýraznenie"
5686 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
5690 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
5694 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
5695 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
5699 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5703 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
5704 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
5706 msgstr "¥avá_Hlavièka"
5708 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
5709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5710 msgid "Right_Header"
5711 msgstr "Pravá_Hlavièka"
5713 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
5714 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
5716 msgstr "Moja_Adresa"
5718 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
5719 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
5720 msgid "Send_To_Address"
5721 msgstr "Posla»_na_adresu"
5723 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5724 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
5725 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
5729 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5730 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
5731 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
5735 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5736 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
5737 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
5741 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
5745 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
5749 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5750 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
5754 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5758 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
5762 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5767 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5771 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
5772 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5776 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5780 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5782 msgstr "LaTeXový_Nadpis"
5784 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
5788 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
5792 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
5796 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
5800 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
5804 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
5808 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5809 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5813 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5815 msgid "Author_Address"
5816 msgstr "Aktuálna_Adresa"
5818 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
5819 msgid "Author_Email"
5820 msgstr "Autorov_Email"
5822 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
5826 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
5827 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
5831 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
5835 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
5837 msgstr "Kµúèové slovo"
5839 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
5843 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
5844 msgid "ShortFoilhead"
5847 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
5848 msgid "Rotatefoilhead"
5851 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
5852 msgid "ShortRotatefoilhead"
5855 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
5859 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
5863 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
5867 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
5871 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
5872 msgid "Right_Footer"
5875 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
5876 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
5880 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5881 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
5885 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
5886 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
5890 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
5892 msgid "Proposition*"
5895 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
5899 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
5901 msgstr "Krátky_text"
5903 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
5904 msgid "Unterschrift"
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
5911 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
5915 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5919 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
5924 msgid "RetourAdresse"
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
5931 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
5935 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
5936 msgid "IhrSchreiben"
5939 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
5959 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
5960 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5964 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
5968 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
5972 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
5976 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
5980 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
5984 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
5988 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
5992 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
5996 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6000 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6004 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6008 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6012 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6016 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6017 msgid "ReturnAddress"
6020 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6024 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6028 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6032 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6036 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6038 msgstr "Bankový_kód"
6040 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6042 msgstr "Bankový úèet"
6044 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6045 msgid "PostalComment"
6046 msgstr "Po¹tový_komentár"
6048 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6052 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6054 msgstr "Pripomienky"
6056 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6060 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6064 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6068 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6072 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6074 msgstr "Pokraèovanie"
6076 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6080 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6084 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6088 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6092 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6100 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6101 msgid "AddressForOffprints"
6102 msgstr "Adresa_pre_odtlaèky"
6104 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6105 msgid "RunningTitle"
6108 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6109 msgid "RunningAuthor"
6112 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6113 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6117 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6118 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6122 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6123 msgid "Running_LaTeX_Title"
6126 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6128 msgstr "Obsah_Nadpis"
6130 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6131 msgid "Author_Running"
6134 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6136 msgstr "Obsah_Autor"
6138 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6140 msgstr "Vlastníctvo"
6142 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6146 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6150 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6152 msgid "Chapterprecis"
6155 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6160 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6163 msgstr "Skrátenýnadpis"
6165 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6168 msgstr "Skrátenýnadpis"
6170 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6174 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6178 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6182 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6186 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6190 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6191 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6193 msgstr "Oznaèovanie"
6195 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6199 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6203 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6207 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6208 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6212 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6216 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6218 msgstr "Adresa odosielateµa"
6220 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6222 msgstr "Zvlá¹tna po¹ta"
6224 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6225 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6227 msgstr "Umiestnenie"
6229 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6230 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6234 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6238 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6242 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6246 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6250 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6254 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6259 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6261 msgid "SenderAddress"
6262 msgstr "Posla»_na_adresu"
6264 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6268 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6273 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6278 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6279 msgid "LandscapeSlide"
6282 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6283 msgid "PortraitSlide"
6286 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6290 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6294 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6295 msgid "SlideHeading"
6298 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6299 msgid "SlideSubHeading"
6302 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6303 msgid "ListOfSlides"
6306 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6307 msgid "SlideContents"
6310 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6311 msgid "ProgressContents"
6314 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6315 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6319 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6323 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6325 msgid "Definition********"
6328 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6332 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6333 msgid "InvisibleText"
6334 msgstr "Neviditeµný text"
6336 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6338 msgstr "Viditeµný text"
6340 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
6342 msgstr "Info_o_autorovi"
6344 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
6348 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
6352 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
6356 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
6360 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
6364 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
6368 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
6372 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
6373 msgid "Table_Caption"
6374 msgstr "Tabuµka_popis"
6376 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
6377 msgid "Current_Address"
6378 msgstr "Aktuálna_Adresa"
6380 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
6384 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
6386 msgstr "Prekladateµ"
6388 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
6389 msgid "Subjectclass"
6392 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
6396 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
6400 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
6404 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
6409 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
6414 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
6419 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
6421 msgstr "Pripomienka*"
6423 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
6427 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
6431 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6436 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
6437 msgid "Acknowledgement*"
6438 msgstr "Poïakovanie*"
6440 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
6444 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6448 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6450 msgstr "Autorská_skupina"
6452 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6456 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
6460 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
6461 msgid "RevisionHistory"
6464 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
6468 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6469 msgid "RevisionRemark"
6470 msgstr "RevíznaPripomienka"
6472 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6476 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6477 #: src/insets/insetnote.C:102
6481 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
6486 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
6490 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
6494 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
6498 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
6502 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
6506 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
6508 msgstr "Vydavatelia"
6510 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
6514 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
6516 msgstr "HlavièkaNadpisu"
6518 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
6519 msgid "Uppertitleback"
6522 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6523 msgid "Lowertitleback"
6526 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6528 msgstr "Extra_nadpis"
6530 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
6532 msgid "Captionabove"
6535 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
6537 msgid "Captionbelow"
6540 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
6546 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
6547 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
6551 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
6555 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6559 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6560 msgid "Subparagraph*"
6561 msgstr "Pododstavec*"
6563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
6567 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
6571 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
6573 msgstr " Kµúèové slová"
6575 #: ../lib/languages:2
6579 #: ../lib/languages:3
6583 #: ../lib/languages:4
6587 #: ../lib/languages:5
6591 #: ../lib/languages:6
6595 #: ../lib/languages:7
6599 #: ../lib/languages:8
6603 #: ../lib/languages:9
6605 msgid "Portuguese (Brazil)"
6606 msgstr "Portugalsky"
6608 #: ../lib/languages:10
6612 #: ../lib/languages:11
6616 #: ../lib/languages:12
6620 #: ../lib/languages:13
6624 #: ../lib/languages:14
6626 msgid "French Canadian"
6629 #: ../lib/languages:15
6633 #: ../lib/languages:16
6637 #: ../lib/languages:17
6641 #: ../lib/languages:18
6645 #: ../lib/languages:19
6649 #: ../lib/languages:20
6651 msgstr "Anglický jazyk"
6653 #: ../lib/languages:21
6657 #: ../lib/languages:23
6661 #: ../lib/languages:24
6665 #: ../lib/languages:25
6669 #: ../lib/languages:26
6670 msgid "French (GUTenberg)"
6673 #: ../lib/languages:27
6677 #: ../lib/languages:30
6681 #: ../lib/languages:31
6682 msgid "German (new spelling)"
6685 #: ../lib/languages:33
6689 #: ../lib/languages:35
6693 #: ../lib/languages:36
6697 #: ../lib/languages:37
6701 #: ../lib/languages:40
6705 #: ../lib/languages:41
6709 #: ../lib/languages:42
6713 #: ../lib/languages:43
6715 msgstr "Portugalsky"
6717 #: ../lib/languages:44
6721 #: ../lib/languages:45
6725 #: ../lib/languages:46
6729 #: ../lib/languages:47
6733 #: ../lib/languages:48
6734 msgid "Serbo-Croatian"
6735 msgstr "Srbo-chorvátsky"
6737 #: ../lib/languages:49
6741 #: ../lib/languages:50
6745 #: ../lib/languages:51
6749 #: ../lib/languages:52
6753 #: ../lib/languages:53
6757 #: ../lib/languages:54
6761 #: ../lib/languages:55
6765 #: ../lib/languages:58
6769 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
6773 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
6777 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
6781 #: ../lib/ui/classic.ui:32
6783 msgstr "Rozlo¾enie|R"
6785 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
6787 msgstr "Prezeranie|P"
6789 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6791 msgstr "Navigácia|N"
6793 #: ../lib/ui/classic.ui:35
6795 msgstr "Dokumenty|D"
6797 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
6801 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
6805 #: ../lib/ui/classic.ui:45
6806 msgid "New from Template...|T"
6807 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
6809 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6811 msgstr "Otvori»...|O"
6813 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6817 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
6821 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
6822 msgid "Save As...|A"
6823 msgstr "Ulo¾i» ako...|a"
6825 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
6829 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
6830 msgid "Version Control|V"
6831 msgstr "Kontrola verzie|K"
6833 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
6835 msgstr "Importova»|I"
6837 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
6839 msgstr "Exportova»|E"
6841 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6845 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6849 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6853 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
6854 msgid "Register...|R"
6855 msgstr "Registrova»...|R"
6857 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
6858 msgid "Check In Changes...|I"
6859 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
6861 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
6862 msgid "Check Out for Edit|O"
6863 msgstr "Skontrolova» na úpravy|o"
6865 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6866 msgid "Revert to Last Version|L"
6867 msgstr "Vráti» sa k poslednej verzii|P"
6869 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
6870 msgid "Undo Last Check In|U"
6871 msgstr "Vráti» poslednú registráciu |V"
6873 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
6874 msgid "Show History|H"
6875 msgstr "Zobrazi» históriu"
6877 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
6879 msgstr "Vlastné...|V"
6881 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
6885 #: ../lib/ui/classic.ui:88
6889 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6891 msgstr "Vystrihnú»|V"
6893 #: ../lib/ui/classic.ui:91
6895 msgstr "Kopírova»|o"
6897 #: ../lib/ui/classic.ui:92
6901 #: ../lib/ui/classic.ui:93
6902 msgid "Paste External Selection|x"
6903 msgstr "Vlo¾i» externú selekciu (zo schránku)|x"
6905 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
6906 msgid "Find & Replace...|F"
6907 msgstr "Nájs» a nahradi»|h"
6909 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6911 msgstr "Formát tabuµky|t"
6913 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
6917 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
6918 msgid "Spellchecker...|S"
6919 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
6921 #: ../lib/ui/classic.ui:101
6922 msgid "Thesaurus..."
6923 msgstr "Synonymický slovník..."
6925 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
6927 msgstr "Kontrola TeXu|X"
6929 #: ../lib/ui/classic.ui:103
6931 msgid "Open/Close Float|l"
6932 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
6934 #: ../lib/ui/classic.ui:104
6936 msgid "Change Tracking|g"
6937 msgstr "Zmeni» jazyk"
6939 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
6940 msgid "Preferences...|P"
6941 msgstr "Nastavenia...|N"
6943 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
6944 msgid "Reconfigure|R"
6945 msgstr "Rekonfigurácia|R"
6947 #: ../lib/ui/classic.ui:111
6949 msgstr "ako riadky|r"
6951 #: ../lib/ui/classic.ui:112
6952 msgid "as Paragraphs|P"
6953 msgstr "ako odstavce|o"
6955 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6956 msgid "Multicolumn|M"
6957 msgstr "Viacståpcové|V"
6959 #: ../lib/ui/classic.ui:118
6961 msgstr "Èiara hore|h"
6963 #: ../lib/ui/classic.ui:119
6964 msgid "Line Bottom|B"
6965 msgstr "Èiara dole|d"
6967 #: ../lib/ui/classic.ui:120
6969 msgstr "Èiara vµavo|v"
6971 #: ../lib/ui/classic.ui:121
6972 msgid "Line Right|R"
6973 msgstr "Èiara vpravo|p"
6975 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
6978 msgstr "Zarovnanie|Z"
6980 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
6982 msgstr "Prida» riadok|P"
6984 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
6985 msgid "Delete Row|w"
6986 msgstr "Zmaza» riadok"
6988 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6990 msgstr "Kopírova» riadok"
6992 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6996 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
6997 msgid "Add Column|u"
6998 msgstr "Prida» ståpec|r"
7000 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7001 msgid "Delete Column|D"
7002 msgstr "Zmaza» ståpec"
7004 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7006 msgstr "Skopírova» ståpec"
7008 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7009 msgid "Swap Columns"
7012 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7017 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7022 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7027 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7032 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7037 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7042 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7043 msgid "Toggle Numbering|N"
7044 msgstr "Prepnutie èíslovania|s"
7046 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7047 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7050 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7051 msgid "Change Limits Type|L"
7054 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7055 msgid "Change Formula Type|F"
7058 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7059 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7062 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7064 msgstr "Zarovnanie|Z"
7066 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7068 msgstr "Prida» riadok|R"
7070 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7071 msgid "Delete Row|D"
7072 msgstr "Zmaza» riadok|d"
7074 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7075 msgid "Add Column|C"
7076 msgstr "Prida» ståpec|s"
7078 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7079 msgid "Delete Column|e"
7080 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
7082 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7086 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7088 msgstr "Zobrazenie|Z"
7090 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7094 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7098 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7102 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7104 msgstr "Mathematika"
7106 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7107 msgid "Maple, simplify"
7110 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7111 msgid "Maple, factor"
7114 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7115 msgid "Maple, evalm"
7118 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7119 msgid "Maple, evalf"
7122 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7123 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7124 msgid "Inline Formula|I"
7125 msgstr "Vnori» vzorec|#i"
7127 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7128 msgid "Displayed Formula|D"
7129 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7131 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7132 msgid "Eqnarray Environment|q"
7135 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7136 msgid "Align Environment|A"
7137 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7139 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7140 msgid "AlignAt Environment"
7143 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7145 msgid "Flalign Environment|F"
7146 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7148 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7149 msgid "Gather Environment"
7152 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7153 msgid "Multline Environment"
7154 msgstr "Viacriadkové prostredie"
7156 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7160 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7161 msgid "Special Character|S"
7162 msgstr "©peciálny znak|p"
7164 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7165 msgid "Citation Reference...|C"
7166 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
7168 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7169 msgid "Cross Reference...|R"
7170 msgstr "Krí¾ová referencia...|r"
7172 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7174 msgstr "Znaèka...|n"
7176 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7178 msgstr "Poznámka pod èiarou|P"
7180 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7181 msgid "Marginal Note|M"
7182 msgstr "Poznámka na okraji|o"
7184 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7186 msgstr "Krátky nadpis"
7188 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7190 msgid "Bibliography Key"
7191 msgstr "Bibliografia"
7193 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7194 msgid "Index Entry...|I"
7195 msgstr "Polo¾ka indexu|i"
7197 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7201 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7202 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7206 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7207 msgid "Lists & TOC|O"
7208 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7210 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7214 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7218 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7219 msgid "Graphics...|G"
7220 msgstr "Grafika...|G"
7222 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7223 msgid "Tabular Material...|b"
7226 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7228 msgstr "Plávajúce|l"
7230 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7231 msgid "Include File...|d"
7232 msgstr "Zahrnú» súbor...|a"
7234 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7235 msgid "Insert File|e"
7236 msgstr "Vlo¾i» súbor|V"
7238 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7239 msgid "External Material...|x"
7240 msgstr "Externý materiál...|x"
7242 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7243 msgid "Superscript|S"
7244 msgstr "Horný index|H"
7246 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7248 msgstr "Dolný index|D"
7250 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7252 msgstr "Horizontálne vyplnenie|H"
7254 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7255 msgid "Hyphenation Point|P"
7256 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
7258 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7259 msgid "Ligature Break|k"
7260 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
7262 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7264 msgid "Protected Space|r"
7265 msgstr "Chránená medzera|m"
7267 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7268 msgid "Inter-word Space|w"
7271 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7272 msgid "Thin Space|T"
7275 #: ../lib/ui/classic.ui:245
7277 msgstr "Zlom riadku|Z"
7279 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7281 msgstr "Trojbodka|T"
7283 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7284 msgid "End of Sentence|E"
7285 msgstr "Koniec vety|K"
7287 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7288 msgid "Ordinary Quote|Q"
7289 msgstr "Obyèajné úvodzovky|O"
7291 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7292 msgid "Menu Separator|M"
7293 msgstr "Separátor ponuky|S"
7295 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7297 msgid "Horizontal Line"
7298 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
7300 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7301 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
7304 msgstr "&Zalomenia strán"
7306 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
7307 msgid "Display Formula|D"
7308 msgstr "Zobrazi» vzorec|z"
7310 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
7311 msgid "Eqnarray Environment|E"
7314 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7316 msgid "AMS align Environment|a"
7317 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7319 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
7320 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
7321 msgid "AMS alignat Environment|t"
7324 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
7325 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7326 msgid "AMS flalign Environment|f"
7329 #: ../lib/ui/classic.ui:263
7330 msgid "AMS gather Environment"
7333 #: ../lib/ui/classic.ui:264
7334 msgid "AMS multline Environment"
7335 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7337 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7338 msgid "Array Environment|y"
7339 msgstr "Pole prostredia|e"
7341 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7342 msgid "Cases Environment|C"
7345 #: ../lib/ui/classic.ui:268
7347 msgid "Split Environment|S"
7348 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
7350 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7352 msgid "Font Change|o"
7353 msgstr "Zmena písma|p"
7355 #: ../lib/ui/classic.ui:271
7356 msgid "Math Panel|l"
7357 msgstr "Matematický panel|M"
7359 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7361 msgid "Math Normal Font"
7362 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7364 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7365 msgid "Math Calligraphic Family"
7368 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
7369 msgid "Math Fraktur Family"
7372 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7373 msgid "Math Roman Family"
7376 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7378 msgid "Math Sans Serif Family"
7381 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7383 msgid "Math Bold Series"
7384 msgstr "Matematický re¾im"
7386 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
7388 msgid "Text Normal Font"
7389 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7391 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
7392 msgid "Text Roman Family"
7395 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7397 msgid "Text Sans Serif Family"
7398 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7400 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7402 msgid "Text Typewriter Family"
7403 msgstr "Rodina textu Písací stroj"
7405 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
7407 msgid "Text Bold Series"
7408 msgstr "Nastavi» okraje"
7410 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
7411 msgid "Text Medium Series"
7414 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7415 msgid "Text Italic Shape"
7418 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7420 msgid "Text Small Caps Shape"
7423 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7424 msgid "Text Slanted Shape"
7427 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
7428 msgid "Text Upright Shape"
7431 #: ../lib/ui/classic.ui:301
7432 msgid "Floatflt Figure"
7435 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
7436 msgid "Table of Contents|C"
7439 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7440 msgid "Index List|I"
7443 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7444 msgid "BibTeX Reference...|B"
7445 msgstr "BibTeX Referencia...|B"
7447 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7448 msgid "LyX Document...|X"
7449 msgstr "LyX Dokument...|X"
7451 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
7452 msgid "ASCII as Lines...|L"
7453 msgstr "ASCII ako riadky...|r"
7455 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7456 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7457 msgstr "ASCII ako odstavce...|o"
7459 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
7461 msgid "Track Changes|T"
7462 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7464 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
7466 msgid "Merge Changes...|M"
7467 msgstr "Skontrolova» v zmenách...|S"
7469 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
7470 msgid "Accept All Changes|A"
7473 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
7474 msgid "Reject All Changes|R"
7477 #: ../lib/ui/classic.ui:327
7478 msgid "Character...|C"
7481 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7482 msgid "Paragraph...|P"
7483 msgstr "Odstavec...|O"
7485 #: ../lib/ui/classic.ui:329
7486 msgid "Document...|D"
7487 msgstr "Dokument...|D"
7489 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7490 msgid "Tabular...|T"
7491 msgstr "Tabuµka...|T"
7493 #: ../lib/ui/classic.ui:332
7494 msgid "Emphasize Style|E"
7495 msgstr "Zvýraznený ¹týl|Z"
7497 #: ../lib/ui/classic.ui:333
7498 msgid "Noun Style|N"
7499 msgstr "©týl kapitálky|K"
7501 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7502 msgid "Bold Style|B"
7503 msgstr "Tuèný ¹týl|u"
7505 #: ../lib/ui/classic.ui:337
7506 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7507 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7509 #: ../lib/ui/classic.ui:338
7510 msgid "Increase Environment Depth|i"
7511 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7513 #: ../lib/ui/classic.ui:339
7514 msgid "Preamble...|r"
7515 msgstr "Preambula...|r"
7517 #: ../lib/ui/classic.ui:340
7518 msgid "Start Appendix Here|S"
7521 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
7522 msgid "Build Program|B"
7523 msgstr "Vytvori» program|V"
7525 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
7527 msgstr "Aktualizova»|A"
7529 #: ../lib/ui/classic.ui:352
7530 msgid "LaTeX Logfile|L"
7531 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7533 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7534 msgid "Child Processes|o"
7537 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7538 msgid "TeX Information|X"
7539 msgstr "TeX informácie|L"
7541 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
7545 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7549 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
7550 msgid "Save Bookmark 1|S"
7551 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
7553 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
7554 msgid "Save Bookmark 2"
7555 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 2"
7557 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
7558 msgid "Save Bookmark 3"
7559 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 3"
7561 #: ../lib/ui/classic.ui:378
7562 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7563 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
7565 #: ../lib/ui/classic.ui:379
7566 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7567 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:380
7570 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7571 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:395
7575 msgstr "Nástrojové tipy|o"
7577 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
7578 msgid "Introduction|I"
7581 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
7585 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
7586 msgid "User's Guide|U"
7587 msgstr "Pou¾ívateµov sprievodca|s"
7589 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
7590 msgid "Extended Features|E"
7591 msgstr "Roz¹írené vlastnosti|R"
7593 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
7594 msgid "Customization|C"
7595 msgstr "Prispôsobenie|n"
7597 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
7599 msgstr "Èasto kladené otázky -FAQ|F"
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
7602 msgid "Table of Contents|a"
7605 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
7606 msgid "LaTeX Configuration|L"
7607 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
7609 #: ../lib/ui/classic.ui:407
7613 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
7617 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7620 msgstr "Dokumenty|D"
7622 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
7625 msgstr "Nástrojové tipy|o"
7627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
7629 msgid "New from Template...|m"
7630 msgstr "Nový zo ¹ablóny...|b"
7632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
7634 msgid "Open recent|t"
7635 msgstr "Otváram podriadený dokument "
7637 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
7642 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
7646 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
7650 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
7655 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7656 msgid "Paste Recent"
7659 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
7661 msgid "Text Style...|S"
7664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
7666 msgid "Paragraph Settings...|P"
7667 msgstr "Odstavec...|O"
7669 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
7674 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7676 msgid "Increase List Depth|I"
7677 msgstr "Zvý¹i» håbky vnorenia|i"
7679 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7681 msgid "Decrease List Depth|D"
7682 msgstr "Zní¾i» håbku vnorenia|b"
7684 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
7686 msgid "TeX Code Settings...|C"
7687 msgstr "LaTeX nastavenia"
7689 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
7691 msgid "Float Settings...|a"
7694 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
7695 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7698 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
7700 msgid "Note Settings...|N"
7703 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
7705 msgid "Branch Settings...|B"
7706 msgstr "Polo¾ka literatúry"
7708 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
7710 msgid "Box Settings...|x"
7713 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
7715 msgid "Table Settings...|a"
7716 msgstr "Nastavenia tabuµky"
7718 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
7723 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
7725 msgid "Bottom Line|B"
7728 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
7731 msgstr "panel tabuµky"
7733 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
7735 msgid "Right Line|R"
7738 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
7739 msgid "AMS align Environment|A"
7740 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
7742 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7744 msgid "AMS gather Environment|g"
7745 msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
7747 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7749 msgid "AMS multline Environment|m"
7750 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
7752 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
7754 msgid "Display Tooltips|i"
7755 msgstr "Nástrojové tipy|o"
7757 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7759 msgid "Special Formatting|o"
7760 msgstr "Zvlá¹tny ståpec"
7762 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
7764 msgid "List / TOC|i"
7765 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
7767 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
7770 msgstr "Plávajúce|l"
7772 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
7776 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
7780 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
7782 msgid "Character Style"
7783 msgstr "Znaková sada"
7785 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7790 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
7792 msgid "Index Entry|d"
7793 msgstr "Polo¾ka indexu"
7795 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7798 msgstr "Tabuµka...|T"
7800 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7805 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7807 msgid "Horizontal Fill|H"
7808 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
7810 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7812 msgid "Line Break|L"
7813 msgstr "Zlom riadku|Z"
7815 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
7817 msgid "Math Panel|P"
7818 msgstr "Matematický panel|M"
7820 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
7822 msgid "Text Wrap Float|W"
7823 msgstr "Písmo pre be¾ný text"
7825 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
7827 msgid "External Material..."
7828 msgstr "Externý materiál...|x"
7830 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
7832 msgid "Child Document...|d"
7833 msgstr "Dokument...|D"
7835 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7840 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7845 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7846 msgid "Greyed Out|G"
7849 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
7853 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7857 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
7861 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
7862 msgid "Oval Box, Thick|T"
7865 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
7866 msgid "Shadow Box|S"
7869 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7871 msgid "Double Box|D"
7874 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
7876 msgid "Change Tracking|C"
7877 msgstr "Zmeni» jazyk"
7879 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7881 msgid "LaTeX Log File...|L"
7882 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
7884 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7886 msgid "Table of Contents...|T"
7889 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7891 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7892 msgstr "Preambula LaTeXu"
7894 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
7895 msgid "Start Appendix Here|A"
7898 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7900 msgid "Settings...|S"
7903 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7905 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7906 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
7908 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7910 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7911 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 2|2"
7913 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7915 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7916 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 3|3"
7918 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
7920 msgid "Thesaurus...|T"
7921 msgstr "Synonymický slovník..."
7923 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
7924 msgid "View Child Processes...|C"
7927 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
7929 msgid "TeX Information...|I"
7930 msgstr "TeX informácie|L"
7932 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
7934 msgid "About LyX...|X"
7937 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
7938 msgid "New document"
7939 msgstr "Nový dokument"
7941 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7943 msgid "Open document"
7944 msgstr "Otváram podriadený dokument "
7946 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7948 msgid "Save document"
7949 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
7951 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7953 msgid "Print document"
7954 msgstr "Import dokumentu"
7956 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
7958 msgstr "Vráti» spä»"
7960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
7962 msgstr "Opakova» vrátené"
7964 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7966 msgid "Find and replace"
7967 msgstr "Hµada» a nahradi»"
7969 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7971 msgid "Toggle emphasis style"
7972 msgstr "Prepnú» zvýraznené"
7974 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
7975 msgid "Toggle noun style"
7976 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
7978 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
7980 msgid "Toggle user style"
7981 msgstr "Prepnutie ¹týlu Kapitálok"
7983 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7986 msgstr "Vlo¾i» maticu"
7988 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
7990 msgid "Insert graphics"
7991 msgstr "Vlo¾i» grafiku"
7993 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
7994 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
7998 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8000 msgid "Numbered list"
8003 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8005 msgid "Itemized list"
8006 msgstr "Zoznam-odrá¾ky"
8008 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8010 msgid "Increase depth"
8013 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8015 msgid "Decrease depth"
8018 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8020 msgid "Insert figure float"
8021 msgstr "Vlo¾i» zoznam indexu"
8023 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8025 msgid "Insert table float"
8026 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8028 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8030 msgid "Insert label"
8031 msgstr "Vlo¾i» znaèku"
8033 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8035 msgid "Insert cross-reference"
8036 msgstr "Vlo¾i» krí¾ovú referenciu"
8038 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8039 msgid "Insert citation"
8040 msgstr "Vlo¾enie citácie"
8042 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8044 msgid "Insert index entry"
8045 msgstr "Vlo¾i» polo¾ku indexu"
8047 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8049 msgid "Insert footnote"
8050 msgstr "Vlo¾i» poznámku pod èiarou"
8052 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8053 msgid "Insert margin note"
8056 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8059 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8061 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8064 msgstr "Vlo¾enie BibTeXu"
8066 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8068 msgid "Include file"
8069 msgstr "Vlo¾i» súbor"
8071 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8074 msgstr "LaTeX ¹týly"
8076 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8078 msgid "Paragraph settings"
8079 msgstr "Nastavenia tlaèiarne"
8081 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8083 msgid "Table of contents"
8086 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8088 msgid "Check spelling"
8089 msgstr "Kontrola TeXu"
8091 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8094 msgstr "Prida» riadok|P"
8096 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8099 msgstr "Prida» ståpec|r"
8101 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8104 msgstr "Zmaza» riadok"
8106 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8108 msgid "Delete column"
8109 msgstr "Zmaza» ståpec|e"
8111 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8113 msgid "Set top line"
8114 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8116 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8118 msgid "Set bottom line"
8119 msgstr "horná/dolná èiara"
8121 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8123 msgid "Set left line"
8124 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8126 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8128 msgid "Set right line"
8129 msgstr "Zvoli» nasledujúci riadok"
8131 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8133 msgid "Set all lines"
8134 msgstr "Nastavi» v¹etky okraje"
8136 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8138 msgid "Unset all lines"
8139 msgstr "Zru¹i» v¹etky okraje"
8141 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8144 msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
8146 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8148 msgid "Align center"
8149 msgstr "Zarovna» nastred|s"
8151 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8154 msgstr "Zarovna» vpravo|r"
8156 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8159 msgstr "V. zarov. hore|o"
8161 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8163 msgid "Align middle"
8166 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8168 msgid "Align bottom"
8169 msgstr "V. zarov. dole|a"
8171 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8174 msgstr "Otoèi» &bunky"
8176 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8178 msgid "Rotate table"
8179 msgstr "&Otoèi» tabuµku"
8181 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8183 msgid "Set multi-column"
8184 msgstr "©peciálne pre viac ståpcov"
8186 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8191 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8193 msgid "Show math panel"
8194 msgstr "Zobrazi» &cestu"
8196 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8198 msgid "Set display mode"
8201 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8203 msgid "Insert square root"
8204 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8206 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8209 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8211 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8213 msgid "Insert integral"
8214 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8216 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8218 msgid "Insert product"
8219 msgstr "Vlo¾i» úvodzovky"
8221 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8226 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8231 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8236 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8238 msgid "Insert cases"
8239 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
8241 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8243 msgid "Command Buffer"
8244 msgstr "Uko&nèovací príkaz:"
8246 #: src/BufferView.C:271
8248 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8251 #: src/BufferView.C:332
8252 msgid "No further undo information"
8253 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vráti» spä»"
8255 #: src/BufferView.C:346
8256 msgid "No further redo information"
8257 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakova» vrátené"
8259 #: src/BufferView_pimpl.C:205
8262 "The document %1$s is already loaded.\n"
8264 "Do you want to revert to the saved version?"
8267 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
8269 msgid "Revert to saved document?"
8270 msgstr "Obnovenie ulo¾enej verzie"
8272 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
8277 #: src/BufferView_pimpl.C:209
8279 msgid "&Switch to document"
8280 msgstr "Prepnú» na otvorenie dokumentu"
8282 #: src/BufferView_pimpl.C:232
8285 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8287 "Do you want to create a new document?"
8290 #: src/BufferView_pimpl.C:235
8292 msgid "Create new document?"
8293 msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
8295 #: src/BufferView_pimpl.C:236
8298 msgstr "Uspo&riada»"
8300 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8305 #: src/BufferView_pimpl.C:381
8306 msgid "Formatting document..."
8307 msgstr "Formátujem dokument..."
8309 #: src/BufferView_pimpl.C:643
8311 msgid "Saved bookmark %1$s"
8312 msgstr "Ulo¾i» zálo¾ku 1|S"
8314 #: src/BufferView_pimpl.C:676
8316 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8317 msgstr "Prejs» na zálo¾ku 1|1"
8319 #: src/BufferView_pimpl.C:793
8320 msgid "Select LyX document to insert"
8321 msgstr "Zvoµte LyX dokument na vlo¾enie"
8323 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
8324 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
8325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
8326 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
8327 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
8328 msgid "Documents|#o#O"
8329 msgstr "Dokumenty|#o#O"
8331 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
8332 msgid "Examples|#E#e"
8333 msgstr "Príklady|#P#p"
8335 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
8336 #: src/lyxfunc.C:1555
8337 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8338 msgstr "*.lyx| LyX dokumenty (*.lyx)"
8340 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
8341 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
8345 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8347 msgid "Inserting document %1$s..."
8348 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
8350 #: src/BufferView_pimpl.C:823
8352 msgid "Document %1$s inserted."
8353 msgstr "Dokument %1$s bol vlo¾ený."
8355 #: src/BufferView_pimpl.C:826
8357 msgid "Could not insert document %1$s"
8358 msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument %1$s"
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
8361 msgid "Unknown function!"
8362 msgstr "Neznáma funkcia!"
8366 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8367 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
8370 msgid "ChkTeX warning id # "
8371 msgstr "Varovanie chktexu id # "
8399 msgstr "modrozelená"
8430 msgid "previewed snippet"
8438 msgid "note background"
8439 msgstr "poznámka na pozadí"
8448 msgid "comment background"
8449 msgstr "pozadie matematiky"
8453 msgid "greyedout inset"
8454 msgstr "Otvorená príloha"
8458 msgid "greyedout inset background"
8459 msgstr "poznámka na pozadí"
8470 msgid "command inset"
8474 msgid "command inset background"
8478 msgid "command inset frame"
8482 msgid "special character"
8483 msgstr "©peciálny znak"
8490 msgid "math background"
8491 msgstr "pozadie matematiky"
8494 msgid "graphics background"
8498 msgid "Math macro background"
8503 msgstr "matematický re¾im"
8507 msgstr "matematický panel"
8510 msgid "caption frame"
8514 msgid "collapsable inset text"
8518 msgid "collapsable inset frame"
8522 msgid "inset background"
8531 msgstr "LaTeX chyba"
8534 msgid "end-of-line marker"
8535 msgstr "oznaèenie konca riadku"
8539 msgid "appendix marker"
8540 msgstr "panel prílohy"
8545 msgstr "®iadne zmeny"
8549 msgid "Deleted text"
8550 msgstr "latex príloha"
8555 msgstr "latex príloha"
8558 msgid "added space markers"
8562 msgid "top/bottom line"
8563 msgstr "horná/dolná èiara"
8568 msgstr "Oznaèovanie"
8572 msgid "table on/off line"
8573 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
8577 msgstr "dolná oblas»"
8581 msgstr "zlom strany"
8584 msgid "top of button"
8585 msgstr "horný okraj tlaèítka"
8588 msgid "bottom of button"
8589 msgstr "dolný okraj tlaèítka"
8592 msgid "left of button"
8593 msgstr "µavý okraj tlaèítka"
8596 msgid "right of button"
8597 msgstr "pravý okraj tlaèítka"
8600 msgid "button background"
8601 msgstr "pozadie tlaèítka"
8613 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8614 msgstr "Spustenie LaTeXu è. %1$d"
8616 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
8617 msgid "Running MakeIndex."
8618 msgstr "MakeIndex spustený."
8621 msgid "Running BibTeX."
8622 msgstr "BibTeX spustený."
8624 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
8625 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
8626 msgid "No Documents Open!"
8627 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
8629 #: src/MenuBackend.C:469
8631 msgid "ASCII text as lines"
8632 msgstr "Ascii text ako riadky"
8634 #: src/MenuBackend.C:471
8636 msgid "ASCII text as paragraphs"
8637 msgstr "Ascii text ako odstavce"
8639 #: src/MenuBackend.C:650
8641 msgid "No Table of contents"
8642 msgstr "Bez obsahu%i"
8644 #: src/ParagraphParameters.C:381
8645 msgid "Paragraph layout set"
8646 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
8648 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
8650 msgid "Could not remove temporary directory"
8651 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
8653 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
8655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8656 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
8660 msgid "Unknown document class"
8661 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
8665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8668 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
8670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8671 msgstr "Neznáma akcia"
8675 msgid "Header error"
8676 msgstr "LaTeX chyba"
8680 msgid "Can't load document class"
8681 msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
8683 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
8685 msgid "Document could not be read"
8686 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
8688 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
8690 msgid "%1$s could not be read."
8691 msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
8693 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
8695 msgid "Document format failure"
8700 msgid "%1$s is not a LyX document."
8706 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8712 msgid "Conversion script not found"
8713 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
8718 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8719 "could not be found."
8723 msgid "Conversion script failed"
8729 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8735 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8738 #. path to LaTeX file
8739 #: src/buffer.C:1180
8740 msgid "Running chktex..."
8741 msgstr "chktex pracuje..."
8743 #: src/buffer.C:1193
8744 msgid "chktex failure"
8747 #: src/buffer.C:1194
8749 msgid "Could not run chktex successfully."
8750 msgstr "Chktex úspe¹ne skonèil."
8752 #: src/buffer_funcs.C:60
8755 "The specified document\n"
8757 "could not be read."
8760 #: src/buffer_funcs.C:62
8762 msgid "Could not read document"
8763 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
8765 #: src/buffer_funcs.C:76
8768 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8770 "Recover emergency save?"
8771 msgstr "Existuje bezpeènostná kópia tohoto dokumentu!"
8773 #: src/buffer_funcs.C:78
8774 msgid "Load emergency save?"
8777 #: src/buffer_funcs.C:79
8782 #: src/buffer_funcs.C:79
8783 msgid "&Load Original"
8786 #: src/buffer_funcs.C:101
8789 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8791 "Load the backup instead?"
8794 #: src/buffer_funcs.C:103
8796 msgid "Load backup?"
8797 msgstr "Prejs» dozadu"
8799 #: src/buffer_funcs.C:104
8801 msgid "&Load backup"
8804 #: src/buffer_funcs.C:104
8805 msgid "Load &original"
8808 #: src/buffer_funcs.C:142
8810 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8811 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8813 #: src/buffer_funcs.C:144
8815 msgid "Retrieve from version control?"
8816 msgstr "Chcete otvori»súbor s kontrolovaním verzií?"
8818 #: src/buffer_funcs.C:145
8823 #: src/buffer_funcs.C:177
8826 "The specified document template\n"
8828 "could not be read."
8831 #: src/buffer_funcs.C:178
8833 msgid "Could not read template"
8834 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
8836 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
8839 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8841 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8844 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
8846 msgid "Save changed document?"
8847 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
8849 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
8853 #: src/bufferlist.C:256
8855 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8856 msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
8858 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
8859 msgid " Save seems successful. Phew."
8860 msgstr " Zdá sa, ¾e ulo¾enie bolo úspe¹né. Uf."
8862 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
8863 msgid " Save failed! Trying..."
8864 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Skú¹am..."
8866 #: src/bufferlist.C:296
8867 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8868 msgstr " Ulo¾enie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
8870 #: src/bufferparams.C:230
8872 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8873 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
8875 #: src/bufferparams.C:232
8877 msgid "Document class not available"
8878 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
8880 #: src/bufferparams.C:233
8882 msgid "LyX will not be able to produce output."
8883 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukova» správne výstup."
8885 #: src/bufferview_funcs.C:188
8890 #: src/bufferview_funcs.C:192
8895 #: src/bufferview_funcs.C:203
8900 #: src/bufferview_funcs.C:210
8902 msgid ", Depth: %1$s"
8905 #: src/bufferview_funcs.C:217
8907 msgstr ", Riadkovanie: "
8909 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
8914 #: src/bufferview_funcs.C:230
8918 #: src/bufferview_funcs.C:241
8920 msgid ", Paragraph: "
8921 msgstr ", Odstavec: "
8923 #: src/bufferview_funcs.C:242
8925 msgid ", Position: "
8926 msgstr " mo¾nosti: "
8928 #: src/bufferview_funcs.C:244
8930 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
8933 #: src/bufferview_funcs.C:245
8938 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
8940 msgid "Executing command: "
8941 msgstr "Vykonávam príkaz:"
8943 #: src/converter.C:393
8945 msgid "Build errors"
8946 msgstr "Vytváram program"
8948 #: src/converter.C:394
8950 msgid "There were errors during the build process."
8951 msgstr "Poèas spracovania sa vyskytli chyby."
8953 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8954 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8955 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
8957 msgid "Cannot convert file"
8958 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
8960 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
8962 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8963 msgstr "Chyba pri èítaní "
8965 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
8967 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8970 #: src/converter.C:527
8971 msgid "Running LaTeX..."
8972 msgstr "LaTeX pracuje..."
8974 #: src/converter.C:542
8977 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8981 #: src/converter.C:545
8983 msgid "LaTeX failed"
8984 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
8986 #: src/converter.C:547
8988 msgid "Output is empty"
8991 #: src/converter.C:548
8992 msgid "An empty output file was generated."
8996 msgid "No debugging message"
8997 msgstr "®iadne správy pre ladenie"
9000 msgid "General information"
9001 msgstr "V¹eobecné informácie"
9004 msgid "Program initialisation"
9005 msgstr "Inicializácia programu"
9008 msgid "Keyboard events handling"
9009 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
9012 msgid "GUI handling"
9013 msgstr "Spravovanie GUI"
9017 msgid "Lyxlex grammar parser"
9018 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
9021 msgid "Configuration files reading"
9022 msgstr "Naèítavanie konfiguraèných súborov"
9025 msgid "Custom keyboard definition"
9026 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
9029 msgid "LaTeX generation/execution"
9030 msgstr "Spú¹»anie/generovanie LaTeXu"
9034 msgstr "Editor matematiky"
9037 msgid "Font handling"
9038 msgstr "Manipulácia s písmom"
9041 msgid "Textclass files reading"
9042 msgstr "Naèítavanie súborov s textovými triedami"
9045 msgid "Version control"
9046 msgstr "Kontrola verzií"
9049 msgid "External control interface"
9050 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
9053 msgid "Keep *roff temporary files"
9054 msgstr "Uchova» doèasné *roff súbory"
9057 msgid "User commands"
9058 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9061 msgid "The LyX Lexxer"
9065 msgid "Dependency information"
9066 msgstr "Informácie o závislostiach"
9070 msgstr "LyX prílohy"
9073 msgid "Files used by LyX"
9074 msgstr "Súbory pou¾ívané LyXom"
9078 msgid "Workarea events"
9079 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
9082 msgid "Insettext/tabular messages"
9087 msgid "Graphics conversion and loading"
9088 msgstr "Konverzia grafiky a naèítanie"
9092 msgid "Change tracking"
9093 msgstr "Zmeni» jazyk"
9097 msgid "External template/inset messages"
9098 msgstr "Externé aplikácie"
9101 msgid "All debugging messages"
9102 msgstr "V¹etky ladiace informácie"
9106 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9109 #: src/exporter.C:80
9111 msgid "Couldn't export file"
9112 msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
9114 #: src/exporter.C:81
9116 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9117 msgstr "®iadne informácie o importe z "
9119 #: src/exporter.C:112
9121 msgid "File name error"
9122 msgstr "Názov súboru"
9124 #: src/exporter.C:113
9126 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9127 msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
9129 #: src/exporter.C:128
9130 msgid "Document exported as "
9131 msgstr "Dokument exportovaný ako "
9133 #: src/exporter.C:130
9135 msgstr " do súboru `"
9137 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9138 #. the caller (this should be "utility" code
9139 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9141 msgid "Cannot view file"
9142 msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
9146 msgid "No information for viewing %1$s"
9147 msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
9149 #: src/frontends/LyXView.C:173
9154 #: src/frontends/LyXView.C:177
9155 msgid " (read only)"
9156 msgstr " (iba pre èítanie)"
9158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9160 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9161 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo naèíta» súbor s CREDITS\n"
9163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9165 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9166 msgstr "Prosím vykonajte správne in¹taláciu na ocenenie veµkého\n"
9168 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9169 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9170 msgstr "mno¾stva práce v¹etkých µudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
9172 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9175 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9176 "1995-2001 LyX Team"
9178 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9179 "1995-2001 LyX Team"
9181 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9183 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9184 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9185 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9186 "any later version."
9188 "Toto je voµne ¹íriteµný program; mô¾ete ho ¹íri» a/alebo modifikova» podµa "
9189 "GNU General Public Licence tak ako bola zverejnená Free Software Foundation; "
9190 "èi u¾ vo verzií 2 tejto licencie, alebo (pokiaµ chcete) µubovoµnej star¹ej "
9193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9196 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9197 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9198 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9199 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9200 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9201 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9202 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9204 "LyX je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca "
9205 "bez akejkoµvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POU®ÍVANIU.\n"
9206 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
9207 "Kópiu tejto licencie by ste mali dosta» spolu s týmto programom; pokiaµ nie, "
9208 "tak napí¹te na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
9209 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Èeský "
9210 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
9212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9213 msgid "LyX Version "
9214 msgstr "LyX verzia "
9216 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9221 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9223 msgid "Library directory: "
9224 msgstr "Prieèinok kni¾níc: "
9226 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
9227 msgid "User directory: "
9228 msgstr "Prieèinok pou¾ívateµa: "
9230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
9231 msgid "No frame drawn"
9234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
9235 msgid "Rectangular box"
9238 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9239 msgid "Oval box, thin"
9242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9243 msgid "Oval box, thick"
9246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
9260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
9262 msgid "Total Height"
9263 msgstr "Horný pravý"
9265 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
9267 msgid "Document settings applied"
9270 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
9271 msgid "Converting document to new document class..."
9272 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
9274 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9275 msgid "Class switch"
9278 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9281 "The document could not be converted\n"
9282 "into the document class %1$s."
9283 msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
9285 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
9286 msgid "Could not change class"
9289 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
9290 msgid "Do you want to save the current settings"
9291 msgstr "Chcete ulo¾i» aktuálne nastavenie"
9293 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
9295 msgid "for the document layout as default?"
9296 msgstr "pre formát dokumentu ako prednastavený?"
9298 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
9300 msgid "(they will be valid for any new document)"
9301 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
9303 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
9305 msgid "Select external file"
9306 msgstr "Zvoli» externý súbor"
9308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
9310 msgid "Select graphics file"
9311 msgstr "Zvoµte grafický súbor"
9313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9315 msgid "Clipart|#C#c"
9316 msgstr "Klipart|#K#k"
9318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
9329 msgid "Baseline left"
9332 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9335 msgstr "Horný stredný"
9337 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9339 msgid "Bottom center"
9340 msgstr "Dolný stredný"
9342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
9344 msgid "Baseline center"
9345 msgstr "Zarovna» nastred|s"
9347 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9350 msgstr "Horný pravý"
9352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9354 msgid "Bottom right"
9355 msgstr "Dolný pravý"
9357 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
9359 msgid "Baseline right"
9360 msgstr "Èiara vpravo|p"
9362 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
9364 msgid "Select document to include"
9365 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
9367 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9368 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9369 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9372 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
9374 msgid "*| All files (*)"
9375 msgstr " do súboru `"
9377 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
9382 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
9386 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
9387 msgid "LaTeX preamble set"
9388 msgstr "Preambula LaTeXu je nastavená"
9390 #. FIXME: stupid name
9391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
9393 msgid "System Bind|#S#s"
9394 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
9396 #. FIXME: stupid name
9397 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
9399 msgid "User Bind|#U#u"
9400 msgstr "Pou¾i» viazanie|#u"
9402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
9404 msgid "Choose bind file"
9405 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9407 #. FIXME: stupid name
9408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
9411 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
9413 #. FIXME: stupid name
9414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9416 msgid "User UI|#U#u"
9417 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie|#P#p"
9419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9421 msgid "Choose UI file"
9422 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
9424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
9426 msgid "Key maps|#K#k"
9427 msgstr "Klávesové mapy|#K#k"
9429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
9431 msgid "Choose keyboard map"
9432 msgstr "Klávesnicové mapy"
9434 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9436 msgid "Choose personal dictionary"
9437 msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
9439 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
9441 msgid "Print to file"
9442 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9444 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
9447 "Could not print the document %1$s.\n"
9448 "Check that your printer is set up correctly."
9451 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
9453 msgid "Print document failed"
9454 msgstr "Tlaèi» do súboru"
9456 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
9457 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9458 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
9459 msgid "String not found!"
9460 msgstr "Re»azec nebol nájdený!"
9462 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9463 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
9465 msgid "String has been replaced."
9466 msgstr "1 re»azec bol nahradený."
9468 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9469 msgid " strings have been replaced."
9470 msgstr " re»azce boli nahradené."
9472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
9475 "The spell-checker could not be started.\n"
9476 "Maybe it is mis-configured."
9478 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9479 "Mo¾no bola zabitá."
9481 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
9482 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
9483 msgid "The spell-checker has failed"
9486 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
9489 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9490 "Maybe it has been killed."
9492 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokonèená.\n"
9493 "Mo¾no bola zabitá."
9495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
9497 msgid "%1$s words checked."
9498 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
9502 msgid "One word checked."
9503 msgstr "Jedna chyba nájdená"
9505 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
9507 msgid "Spell-checking is complete"
9508 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
9510 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
9512 msgid "No version control log file found."
9513 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9515 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
9517 msgid "%1$s and %2$s"
9520 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
9525 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
9530 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9531 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9532 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9533 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9534 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9535 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9536 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9538 msgstr "®iadne zmeny"
9541 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
9545 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
9549 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
9551 msgstr "Písací stroj"
9553 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
9557 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
9561 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
9565 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
9569 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
9573 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9578 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
9582 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
9586 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9591 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9595 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9598 msgstr "Podstatné meno"
9600 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9604 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9609 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9614 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9619 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9624 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9629 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9634 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9639 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9644 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9645 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9647 msgid "Invalid filename"
9648 msgstr "In¹talované súbory"
9650 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
9651 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
9654 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9655 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9656 msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
9658 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9661 msgstr "Vytváram program"
9663 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9668 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9670 msgid "No build log file found."
9671 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9673 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9674 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9676 msgid "No LaTeX log file found."
9677 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
9679 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9682 msgstr "&Oznaèovanie"
9684 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9685 msgid "Maths Decorations & Accents"
9688 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9692 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9694 msgid "Binary Relations"
9697 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9698 msgid "Big Operators"
9701 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9706 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9710 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9712 msgid "AMS Relations"
9715 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9716 msgid "AMS Negated Rel"
9719 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9720 msgid "AMS Operators"
9723 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
9726 msgstr "Matematický panel"
9728 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
9729 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
9730 msgid "Insert Table"
9731 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
9733 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9734 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9735 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9745 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9750 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9753 msgstr "Ïal¹ie 1|#Ï"
9755 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9758 msgstr "Ïal¹ie 2|#a"
9760 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9763 msgstr "Ïal¹ie 3|#l"
9765 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9768 msgstr "Ïal¹ie 4|#¹"
9770 #. FIXME: make this checkable
9771 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
9774 msgstr "Vlastné...|V"
9776 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9777 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
9782 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
9783 msgid "Enter a custom bullet"
9786 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9788 msgid "LyX: Index Entry"
9789 msgstr "Polo¾ka indexu"
9791 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
9796 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
9798 msgid "All files (*)"
9799 msgstr "V¹etky súbory (*)"
9801 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
9806 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
9808 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9809 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9811 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9812 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9815 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
9817 msgid "Select a BibTeX style"
9818 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
9820 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9821 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9824 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
9825 msgid "Select a BibTeX database to add"
9828 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9830 msgid "LyX: Branch Settings"
9831 msgstr "Polo¾ka literatúry"
9833 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
9835 msgid "LyX: Merge Changes"
9838 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
9839 msgid "LyX: Change Text Style"
9842 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
9844 msgid "LyX: Citation Reference"
9845 msgstr "Referencia na citáciu...|c"
9847 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9849 msgid "Previous command"
9850 msgstr "Pou¾ívateµský príkaz"
9852 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
9854 msgid "Next command"
9855 msgstr "Vykonanie príkazu"
9857 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
9859 msgid "LyX: Delimiters"
9862 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
9864 msgid "LyX: Document Settings"
9865 msgstr "Nastavenia dokumentu"
9868 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
9873 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
9878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9883 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9893 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
9898 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9903 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9908 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
9913 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
9917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
9918 msgid "US executive"
9921 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9926 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
9933 msgid "Unavailable: %1$s"
9936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9968 msgstr "Pri èítaní "
9970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9974 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
9975 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9977 msgid "Document Class"
9978 msgstr "T&rieda dokumentu:"
9980 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9985 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
9988 msgstr "Formát odstavca"
9990 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
9992 msgid "Page Margins"
9995 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9997 msgid "Numbering & TOC"
10000 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10002 msgid "Math options"
10003 msgstr "extra nastavenia"
10005 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10007 msgid "Float Placement"
10008 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
10010 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10015 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10016 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10017 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10018 msgid "LaTeX Preamble"
10019 msgstr "Preambula LaTeXu"
10021 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10023 msgid "Small margins"
10026 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10028 msgid "Very small margins"
10031 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10032 msgid "Very wide margins"
10035 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10041 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10042 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10043 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10048 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10050 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10051 msgstr "LaTeX nastavenia"
10053 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10055 msgid "LyX: External Material"
10056 msgstr "Externý materiál"
10058 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10060 msgid "External material (*)"
10061 msgstr "Externý materiál...|x"
10063 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10065 msgid "Select external material"
10066 msgstr "Externý materiál...|x"
10068 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10070 msgid "LyX: Float Settings"
10073 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10075 msgid "LyX: Graphics"
10078 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10083 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10085 msgid "LyX: Child Document"
10086 msgstr "LyX Dokument...|X"
10088 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10089 msgid "PostScript files (*.ps)"
10092 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10094 msgid "Select a file to print to"
10095 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
10097 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10099 msgid "LyX: LaTeX Log"
10100 msgstr "Log LaTeXu"
10102 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10104 msgid "LyX: Insert Matrix"
10105 msgstr "LyX: Index"
10107 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10109 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10112 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10114 msgid "LyX: Insert space"
10115 msgstr "LyX prílohy"
10117 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10118 msgid "Thin space\t\\,"
10121 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10122 msgid "Medium space\t\\:"
10125 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10126 msgid "Thick space\t\\;"
10129 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10130 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10133 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10134 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10137 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10138 msgid "Negative space\t\\!"
10141 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10143 msgid "LyX: Insert root"
10144 msgstr "LyX prílohy"
10146 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10147 msgid "Square root\t\\sqrt"
10150 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10151 msgid "Cube root\t\\root"
10154 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10155 msgid "Other root\t\\root"
10158 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10159 msgid "LyX: Set math style"
10162 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10163 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10166 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10167 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10170 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10171 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10174 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10175 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10178 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10179 msgid "LyX: Set math font"
10182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10183 msgid "Roman\t\\mathrm"
10186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10187 msgid "Bold\t\\mathbf"
10190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10192 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10193 msgstr "Sans serif"
10195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10196 msgid "Italic\t\\mathit"
10199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10201 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10202 msgstr "Písací stroj"
10204 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10205 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10208 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10209 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10212 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10213 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10216 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10217 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10220 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10222 msgid "LyX: Minipage Settings"
10223 msgstr "Nastavenie minipage"
10225 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10227 msgid "LyX: Note Settings"
10230 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
10232 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10233 msgstr "Polo¾ka literatúry"
10235 #. _() is correct here (this is stupid though !)
10236 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
10237 #: src/paragraph.C:632
10238 msgid "Senseless with this layout!"
10239 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
10241 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
10243 msgid "LyX: Preferences"
10244 msgstr "Nastavenia"
10246 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
10250 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
10254 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
10259 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
10260 msgid "pspell (library)"
10263 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
10264 msgid "aspell (library)"
10267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
10269 msgid "Look and feel"
10272 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10274 msgid "User interface"
10275 msgstr "Pou¾ívateµské rozhranie"
10277 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
10279 msgid "Screen fonts"
10280 msgstr "Písmo obrazovky"
10282 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
10286 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
10288 msgid "Spell-checker"
10289 msgstr "Kontrola pravopisu"
10291 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
10303 msgid "Date format"
10304 msgstr "Formát dátumu"
10306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10311 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
10312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
10316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
10318 msgid "File formats"
10321 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10326 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
10331 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
10333 msgid "Select a document templates directory"
10334 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
10338 msgid "Select a temporary directory"
10339 msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» doèasný prieèinok:"
10341 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
10342 msgid "Select a backups directory"
10345 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
10347 msgid "Select a document directory"
10348 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10350 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
10351 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10354 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
10356 msgid "LyX: Print Document"
10357 msgstr "LyX Dokument...|X"
10359 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
10361 msgid "LyX: Cross-reference"
10362 msgstr "Nastavenia"
10364 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
10369 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
10372 msgstr "Prejs» dozadu"
10374 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
10376 msgid "Jump to reference"
10377 msgstr "Choï na referenciu"
10379 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
10381 msgid "LyX: Find and Replace"
10382 msgstr "Hµada» a nahradi»"
10384 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
10386 msgid "LyX: Send Document to Command"
10387 msgstr "Posla» dokument príkazu"
10389 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
10391 msgid "LyX: Show File"
10392 msgstr "Skrátenýnadpis"
10394 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
10396 msgid "LyX: Spell-check Document"
10397 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
10399 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
10401 msgid "LyX: Table Settings"
10402 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10404 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
10406 msgid "LyX: Insert Table"
10407 msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
10409 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
10411 msgid "LyX: LaTeX Information"
10412 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
10414 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
10416 msgid "LyX: Thesaurus"
10417 msgstr "Synonymický slovník"
10419 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
10421 msgid "LyX: Table of Contents"
10424 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
10429 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
10431 msgid "LyX: Version Control Log"
10432 msgstr "Záznam kontroly verzií"
10434 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
10436 msgid "Version control log for %1$s"
10437 msgstr "Kontrola verzií"
10439 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
10440 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10443 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
10448 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
10449 msgid "Advanced Placement Options"
10450 msgstr "Roz¹írené mo¾nosti umiestòovania"
10452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
10453 msgid "Use &default placement"
10454 msgstr "Pou¾i» ¹tan&dardné umiestòovanie"
10456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10457 msgid "&Top of page"
10458 msgstr "Vrch s&trany"
10460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10461 msgid "&Bottom of page"
10462 msgstr "S&podok strany"
10464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10465 msgid "&Page of floats"
10468 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10469 msgid "&Here if possible"
10472 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10473 msgid "Here definitely"
10476 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10480 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
10481 msgid "&Span columns"
10482 msgstr "Rozpätie &ståpcov"
10484 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
10489 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
10492 msgstr "Oèisti»|#i"
10494 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
10497 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10498 " Using black instead, sorry!"
10499 msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
10501 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
10503 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10504 msgstr "LyX: X11 farba "
10506 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
10508 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10509 msgstr "LyX: Nemô¾em priradi» '"
10511 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
10514 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10515 "Pixel [%2$s] is used."
10516 msgstr " pou¾itá najbli¾¹ia priradená farba z (r,g,b)=("
10518 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
10520 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10521 msgstr "LyX: Neznáma X11 farba "
10523 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
10528 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
10533 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
10534 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
10536 msgid "WARNING! %1$s"
10537 msgstr "VAROVANIE!"
10539 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
10541 msgid "Bibliography Entry"
10542 msgstr "Bibliografia"
10544 #. set up the tooltips
10545 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
10546 msgid "Key used within LyX document."
10549 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
10550 msgid "Label used for final output."
10553 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
10555 msgid "BibTeX Database"
10558 #. set up the tooltips
10559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
10561 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10562 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10565 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
10567 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10568 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10570 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
10572 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10573 "extension \".bst\" and without path."
10576 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10578 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10579 msgstr "Zobrazi» obsah"
10581 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10583 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10584 msgstr "Zvoµte ¹ablónu"
10586 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10588 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10589 "in directories where TeX finds them are listed!"
10592 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
10594 msgid "Select Database"
10597 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10599 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10602 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
10604 msgid "Select BibTeX-Style"
10605 msgstr "Prepnutie ¹týlu TeX"
10607 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10608 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10611 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
10613 "Frameless: No border\n"
10614 "Boxed: Rectangular\n"
10615 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10616 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10617 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10618 "Doublebox: Double line border"
10621 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
10623 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10624 "with appropriate arguments from this dialog."
10627 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
10632 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
10637 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
10642 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
10647 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
10652 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
10657 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
10660 msgstr "Vzpriamený"
10662 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
10663 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
10664 msgid "Invalid Length!"
10667 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
10670 msgstr "Francúzsky"
10672 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
10674 msgid "Merge Changes"
10675 msgstr "Spoji» bunky"
10677 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
10680 msgstr "TeX ¹týl|X"
10682 #. set up the tooltip mechanism
10683 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
10684 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10687 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10688 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10691 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10692 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10695 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10696 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10699 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10701 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10702 "right browser window."
10705 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
10707 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10708 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10709 "left browser window."
10712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
10713 msgid "Information about the selected entry"
10716 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10718 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10722 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10724 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10725 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10730 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10731 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10732 "sentences (Natbib)."
10735 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10737 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10740 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10742 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10746 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10749 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10751 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10752 "\", but not \"BibTeX\"."
10755 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10756 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10759 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
10760 msgid "Not yet supported"
10761 msgstr "E¹te nie je podporované"
10763 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
10765 msgid "Select Color"
10769 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
10773 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
10779 msgid "Document Settings"
10780 msgstr "Nastavenia dokumentu"
10782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10784 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10785 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
10787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
10789 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10790 msgstr "Malá| Stredná | Veµká | Iná "
10792 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
10795 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10798 "Prednastavené | Vlastné | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
10803 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10805 "®iadne | A4 malé okraje (Na vý¹ku) | A4 veµmi malé okraje (Na vý¹ku) | A4 "
10806 "veµmi ¹iroké okraje (Na vý¹ku) "
10808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
10810 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10811 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | text | text "
10813 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
10814 msgid "Never | Automatically | Yes "
10817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
10818 msgid " Author-year | Numerical "
10821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10824 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10825 "Largest | Huge | Huger "
10827 " implicitné | drobné | skript | poznámka | malé | normálne | veµké | väè¹ie "
10828 "| najväè¹ie | obrovské | ozrutné"
10830 #. set up the tooltips for branches form
10831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
10832 msgid "Enter the name of a new branch."
10835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10836 msgid "Add a new branch to the document."
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10841 msgid "Remove the selected branch from the document."
10842 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
10844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10846 msgid "Activate the selected branch for output."
10847 msgstr "Presunú» oznaèenú citáciu hore"
10849 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10851 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10852 msgstr "Odstráni» oznaèenú citáciu"
10854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10856 msgid "Available branches for this document."
10857 msgstr "Dostupné referencie v zvolenom dokumente:"
10859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10860 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10864 msgid "Modify background color of branch inset"
10867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10868 msgid "Background color of branch inset"
10872 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10876 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10880 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
10883 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10884 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10886 "Va¹a verzia libXpm je star¹ia ako 4.7\n"
10887 "'Odrá¾kové' u¹ká dokumentu neboli povolené"
10889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
10890 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10891 msgstr "Dokument je iba pre èítanie. Nie sú povolené ¾iadne zmeny formátu."
10893 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
10895 msgid "TeX Settings"
10896 msgstr "Nastavenia tabuµky"
10898 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
10899 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10901 msgid "*** No Lists ***"
10902 msgstr "*** Bez zoznamu ***"
10904 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
10905 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
10908 #. Set up the tooltips.
10909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
10910 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10912 msgid "The file you want to insert."
10913 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
10915 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
10916 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
10917 msgid "Browse the directories."
10920 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
10921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10922 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10925 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
10926 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
10927 msgid "Select display mode for this image."
10930 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
10931 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
10932 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10933 msgstr "Varovanie! Nie je mo¾né otvori» prieèinok."
10935 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
10937 msgid "Float Settings"
10940 #. set up the tooltips
10941 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10943 msgid "Use the document's default settings."
10944 msgstr "Formát dokumentu bol nastavený"
10946 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10947 msgid "Enforce placement of float here."
10950 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10951 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10954 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10956 msgid "Try top of page."
10957 msgstr "V¹etky tieto prepnú»|#i"
10959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10961 msgid "Try bottom of page."
10964 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10965 msgid "Put float on a separate page of floats."
10968 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10969 msgid "Try float here."
10972 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10973 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10977 msgid "Span float over the columns."
10980 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
10981 msgid "Child Processes"
10984 #. Set up the tooltip mechanism
10985 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10986 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10989 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10990 msgid "A list of all child processes to kill."
10993 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
10994 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
10999 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11002 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11003 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11007 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11012 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11015 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11016 msgid "Set the image width to the inserted value."
11019 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11021 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11025 msgid "Set the image height to the inserted value."
11028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11030 msgid "Select unit for height."
11031 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11035 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11041 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11042 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11043 "holds the values for the bounding box."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11047 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11050 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11052 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11056 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11061 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11062 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11066 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11070 msgid "Select unit for the bounding box values."
11073 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11075 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11076 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11077 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11081 msgid "Clip image to the bounding box values."
11084 #. set up the tooltips for the extra section
11085 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11087 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11088 "negative value clockwise."
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11092 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11096 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11100 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11105 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11106 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11117 msgid "Bounding Box"
11118 msgstr "Ohranièený blok"
11120 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11122 msgid "Child Document"
11125 #. set up the tooltips
11126 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11128 msgid "File name to include."
11129 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
11131 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11132 msgid "Browse directories for file name."
11135 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11137 msgid "Use LaTeX \\input."
11138 msgstr "Pou¾i» vstup|#i"
11140 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11142 msgid "Use LaTeX \\include."
11143 msgstr "Pou¾i» zahrnutie|#u"
11145 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11146 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11149 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11150 msgid "Underline spaces in generated output."
11153 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11155 msgid "Show LaTeX preview."
11156 msgstr "Zobrazi» LaTeX náhµad"
11158 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11160 msgid "Load the file."
11161 msgstr "Naèíta» súbor"
11163 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11165 msgstr "Log LaTeXu"
11167 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11168 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11171 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11173 msgid "No Literate Programming build log file found."
11174 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
11176 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11178 msgid "Math Delimiters"
11181 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11183 msgid "Math Matrix"
11186 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11188 msgid "Top | Middle | Bottom"
11189 msgstr "Hore | Nastred | Dole"
11191 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11193 msgid "Math Spacing"
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11197 msgid "Math Styles & Fonts"
11200 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11202 msgid "Minipage Settings"
11203 msgstr "Nastavenie minipage"
11205 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11207 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11208 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11209 "Greyed Out: Print as grey text"
11212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11214 msgid "Paragraph Settings"
11215 msgstr "Polo¾ka literatúry"
11217 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11219 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11220 msgstr "¾iadna | prednastavená | malá | stredná | veµká | výplnok | då¾ka "
11222 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11224 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11225 msgstr "Jeden | Jeden a pol | Dva | Iné "
11227 #. set up the tooltips
11228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
11229 msgid "Add additional space above this paragraph."
11232 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
11233 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11236 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11237 msgid "Add additional space below this paragraph."
11240 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11241 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11244 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
11245 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
11246 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
11247 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
11250 msgstr " (¹tandard)"
11252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
11253 msgid "Look & Feel"
11256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
11258 msgstr "Jazykové nast."
11260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
11274 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11275 msgstr "LyX objekty, ktorým mô¾u by» priradené farby."
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
11279 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11281 "Modifikovanie farby LyX objektov. Poznámka: musíte stlaèi» \"Pou¾i»\" , aby "
11284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
11285 msgid "GUI background"
11286 msgstr "GUI pozadie"
11288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
11292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11293 msgid "GUI selection"
11294 msgstr "GUI zvolené"
11296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11297 msgid "GUI pointer"
11298 msgstr "GUI ukazovateµ"
11300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
11302 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11303 msgstr "V¹etky aktuálne definované konvertory známe LyXu."
11305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
11306 msgid "Convert \"from\" this format"
11307 msgstr "Skonvertuj \"z\" tohoto formátu"
11309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11310 msgid "Convert \"to\" this format"
11311 msgstr "Skonvertuj \"do\" tohoto formátu"
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11316 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11317 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11318 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11320 "Príkaz pre konverziu. $$i je názov vstupného súboru, $$b je názov súboru bez "
11321 "prípony a $$o je názov výstupného súboru."
11323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11325 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11326 "result, and various other things."
11329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
11331 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11332 "you must then \"Apply\" the change."
11334 "Odstráni aktuálny konvertor zo zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: na "
11335 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
11342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
11344 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11345 "must then \"Apply\" the change."
11347 "Pridanie aktuálneho konvertora do zoznamu dostupných konvertorov. Poznámka: "
11348 "na aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
11352 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11355 "Modifikovanie obsahu aktuálneho konvertora. Poznámka: na aplikovanie zmeny "
11356 "musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
11359 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11360 msgstr "V¹etky aktuálne definované a známe formáty pre LyX."
11362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11363 msgid "The format identifier."
11364 msgstr "Identifikátor formátu."
11366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11367 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11368 msgstr "Názov formátu, tak ako sa objaví v ponuke."
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
11371 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11373 "Klávesové skratky. Pou¾ite písmená v názve GUI. Citlivé na veµkos» písmen."
11375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
11376 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11377 msgstr "Pou¾ité pre rozoznanie formátu súboru. Napr. ps, pdf, tex."
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
11380 msgid "The command used to launch the viewer application."
11381 msgstr "Príkaz pre spustenie aplikácie na prezeranie."
11383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
11385 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11386 "then \"Apply\" the change."
11388 "Odstráni aktuálny formát zo zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11389 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\"."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
11393 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11394 "\"Apply\" the change."
11396 "Pridá aktuálny formát do zoznamu dostupných formátov. Poznámka: na "
11397 "aplikovanie zmeny musíte stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
11401 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11404 "Modifikácia obsahu aktuálneho formátu. Poznámka: na aplikovanie zmeny musíte "
11405 "stlaèi» \"Pou¾i»\". "
11407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
11408 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11410 "Nemô¾em odstráni» Formát pou¾ívaný Konvertorom. Odstráòte najprv konvertor."
11412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
11413 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
11418 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11419 msgstr "implicitná | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
11422 msgid "Default path"
11423 msgstr "©tandardná cesta"
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
11426 msgid "Template path"
11427 msgstr "Cesta k ¹ablónam"
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
11431 msgid "Temporary dir"
11432 msgstr "Doèasný prieèinok"
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
11437 msgstr "Posledné súbory"
11439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
11440 msgid "Backup path"
11441 msgstr "Cesta k zálohám"
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
11445 msgid "LyX server pipes"
11446 msgstr "Rúry LyX Serveru"
11448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
11449 msgid "Fonts must be positive!"
11450 msgstr "Písmo musí by» pozitívne!"
11452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
11455 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11456 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11458 "Písma musia vstupova» v poradí drobné > skript > poznámka > malé > normálne "
11459 "> veµké > väè¹ie > najväè¹ie > obrovské > ozrutné"
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
11463 msgid " ispell | aspell "
11464 msgstr " ispell | aspell "
11466 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
11468 msgid "Print Document"
11471 #. set up the tooltips for Destination
11472 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11474 msgid "Select for printer output."
11475 msgstr "Zvoli» po koniec riadku"
11477 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11479 msgid "Enter printer command."
11480 msgstr "Vykonanie príkazu"
11482 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11484 msgid "Select for file output."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11489 msgid "Enter file name as print destination."
11490 msgstr "Vlo¾te názov nového dokumentu"
11492 #. set up the tooltips for Range
11493 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11495 msgid "Select for printing all pages."
11496 msgstr "Tlaèi» ka¾dú stranu"
11498 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11499 msgid "Select for printing a specific page range."
11502 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11504 msgid "First page."
11507 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11514 msgid "Print the odd numbered pages."
11515 msgstr "Tlaèi» iba strany s nepárnym èíslom"
11517 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
11519 msgid "Print the even numbered pages."
11520 msgstr "Tlaèi» iba strany s párnym èíslom"
11522 #. set up the tooltips for Copies
11523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11525 msgid "Number of copies to be printed."
11526 msgstr "Poèet tlaèených kópií"
11528 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
11530 msgid "Sort the copies."
11531 msgstr "Usporiada» viacnásobné kópie"
11533 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11535 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11536 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
11538 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
11540 msgid "Cross-reference"
11541 msgstr "LyX: Krí¾ová referencia"
11543 #. set up the tooltips
11544 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11546 msgid "Select a document for references."
11547 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
11549 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
11551 msgid "Sort the references alphabetically."
11552 msgstr "Triedi» referencie podµa abecedy?"
11554 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
11556 msgid "Go to selected reference."
11557 msgstr "Choï na referenciu"
11559 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11561 msgid "Update the list of references."
11562 msgstr "Upravi» nastavenia"
11564 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
11565 msgid "Select format style of the reference."
11568 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
11569 msgid "*** No labels found in document ***"
11570 msgstr "*** V dokumente nie sú ¾iadne oznaèenia ***"
11572 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11574 msgstr "Prejs» dozadu"
11576 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
11577 msgid "Go back to original place."
11580 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
11585 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11587 msgid "Find and Replace"
11588 msgstr "Hµada» a nahradi»"
11590 #. set up the tooltips
11591 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
11592 msgid "Enter the string you want to find."
11595 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
11596 msgid "Enter the replacement string."
11599 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
11600 msgid "Continue to next search result."
11603 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
11604 msgid "Replace search result by replacement string."
11607 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
11608 msgid "Replace all by replacement string."
11611 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
11613 msgid "Do case sensitive search."
11614 msgstr "Citlivý na veµkos»|#c#C"
11616 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
11617 msgid "Search only matching words."
11620 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
11621 msgid "Search backwards."
11624 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
11626 msgid "Send document to command"
11627 msgstr "Posla» dokument príkazu"
11629 #. Set up the tooltip mechanism
11630 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
11632 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11635 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11637 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11638 "be replaced by the name of this file."
11641 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11644 msgstr "Skrátenýnadpis"
11646 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
11648 msgid "Spell-check Document"
11649 msgstr "Kontrola pravopisu je dokonèená!"
11651 #. set up the tooltips
11652 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
11653 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11656 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
11657 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11660 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
11662 msgid "Replace unknown word."
11663 msgstr "Nahradi» slovo|#h"
11665 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11667 msgid "Ignore unknown word."
11668 msgstr "Ignorova» slovo|#g"
11670 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11672 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11673 msgstr "Akceptova» slovo pre túto reláciu|#A"
11675 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11677 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11678 msgstr "Vlo¾i» do osobného slovníka|#V"
11680 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11681 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11684 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
11686 msgstr "Ståpec/Riadok"
11688 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
11692 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
11694 msgstr "Dlhá tabuµka"
11696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
11698 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11699 msgstr "Zlá poloha kurzoru, aktualizované okno"
11701 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
11702 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
11704 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11705 msgstr "Varovanie: Neplatná då¾ka (platný je napríklad: 10mm)"
11707 #. set up the tooltips
11708 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
11710 msgid "Number of columns in the tabular."
11711 msgstr "Poèet ståpcov"
11713 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11715 msgid "Number of rows in the tabular."
11716 msgstr "Poèet riadkov"
11718 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
11720 msgid "LaTeX Information"
11721 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11723 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
11724 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11727 #. set up the tooltips
11728 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
11730 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11731 "the corresponding LyX layout file exists."
11734 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11735 msgid "Show full path or only file name."
11738 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
11739 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11742 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
11743 msgid "Double click to view contents of file."
11746 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11748 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11749 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11750 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11753 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
11754 msgid "Table of Contents"
11757 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
11759 msgid "Version Control Log"
11760 msgstr "Záznam kontroly verzií"
11762 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
11764 msgid "Text Wrap Settings"
11765 msgstr "Nastavenia tabuµky"
11767 #. set up the tooltips
11768 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
11769 msgid "Enter width for the float."
11772 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11774 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11775 "the left if page number is even."
11778 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11780 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11781 "right if page number is even."
11784 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11785 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11788 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
11789 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11792 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
11793 msgid "[End of history]"
11796 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11797 msgid "[Beginning of history]"
11800 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11804 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11805 msgid "[only completion]"
11808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
11809 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
11810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
11811 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
11812 msgid "The absolute path is required."
11813 msgstr "Je po¾adovaná absolútna cesta."
11815 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11816 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11819 msgid "Directory does not exist."
11820 msgstr "Prieèinok neexistuje."
11822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
11824 msgid "Cannot write to this directory."
11825 msgstr "Chyba! Nemô¾em zapisova» do tohoto prieèinku."
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
11828 msgid "Cannot read this directory."
11829 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinku."
11831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
11832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
11833 msgid "No file input."
11834 msgstr "Bez súboru na vstupe."
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11837 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11838 msgid "A file is required, not a directory."
11839 msgstr "Po¾adovaný je súbor, nie prieèinok."
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11842 msgid "Cannot write to this file."
11843 msgstr "Nemô¾em zapisova» do tohoto súboru."
11845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
11846 msgid "Cannot read from this directory."
11847 msgstr "Chyba! Nemô¾em èíta» z tohoto prieèinka."
11849 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11850 msgid "File does not exist."
11851 msgstr "Súbor neexistuje."
11853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
11854 msgid "Cannot read from this file."
11855 msgstr "Nemô¾em èíta» z tohoto súboru."
11857 #: src/importer.C:44
11859 msgid "Importing %1$s..."
11860 msgstr "Importujem"
11862 #: src/importer.C:62
11864 msgid "Couldn't import file"
11865 msgstr "Nie je mô¾né importova» súbor"
11867 #: src/importer.C:63
11869 msgid "No information for importing the format %1$s."
11870 msgstr "®iadne informácie o importe z "
11873 #: src/importer.C:84
11875 msgstr "importované."
11877 #: src/insets/inset.C:73
11878 msgid "Opened inset"
11879 msgstr "Otvorená príloha"
11881 #: src/insets/insetbibtex.C:131
11882 msgid "BibTeX Generated References"
11883 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
11885 #: src/insets/insetbox.C:52
11890 #: src/insets/insetbox.C:53
11895 #: src/insets/insetbox.C:54
11899 #: src/insets/insetbox.C:55
11903 #: src/insets/insetbox.C:56
11907 #: src/insets/insetbox.C:57
11912 #: src/insets/insetbox.C:112
11914 msgid "Opened Box Inset"
11915 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11917 #: src/insets/insetbranch.C:75
11919 msgid "Opened Branch Inset"
11920 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11922 #: src/insets/insetcaption.C:76
11924 msgid "Opened Caption Inset"
11925 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11927 #: src/insets/insetcaption.C:102
11932 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
11934 msgid "Opened CharStyle Inset"
11935 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11937 #: src/insets/insetenv.C:65
11939 msgid "Opened Environment Inset: "
11940 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11942 #: src/insets/insetert.C:217
11943 msgid "Opened ERT Inset"
11944 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
11946 #: src/insets/insetert.C:235
11948 msgid "Cannot change font"
11949 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
11951 #: src/insets/insetert.C:236
11952 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11955 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
11960 #: src/insets/insetexternal.C:563
11962 msgid "External template %1$s is not installed"
11965 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
11970 #: src/insets/insetfloat.C:270
11971 msgid "Opened Float Inset"
11972 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11974 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
11975 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11978 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
11980 msgid "List of %1$s"
11981 msgstr "Zoznam tabuliek"
11983 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11987 #: src/insets/insetfoot.C:56
11988 msgid "Opened Footnote Inset"
11989 msgstr "Otvorená poznámka pod èiarou prílohy"
11991 #: src/insets/insetgraphics.C:395
11994 "Could not copy the file\n"
11996 "into the temporary directory."
11997 msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» doèasný prieèinok:"
11999 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12001 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12004 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12007 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12008 "Try defining a convertor in the preferences."
12011 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12013 msgid "Could not convert image"
12014 msgstr "Nie je mo¾né konvertova» súbor"
12016 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12017 #. images to ascii approximation.
12018 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12019 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12020 #. at least we send the filename
12021 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12023 msgid "Graphics file: %1$s"
12024 msgstr "Grafický súbor|#f"
12026 #: src/insets/insetinclude.C:253
12027 msgid "Verbatim Input"
12028 msgstr "Doslovný vstup"
12030 #: src/insets/insetinclude.C:254
12032 msgid "Verbatim Input*"
12033 msgstr "Doslovný vstup"
12035 #: src/insets/insetindex.C:45
12039 #: src/insets/insetlist.C:41
12043 #: src/insets/insetlist.C:63
12044 msgid "Opened List Inset"
12045 msgstr "Otvorený zoznam príloh"
12047 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12051 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12052 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12053 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
12055 #: src/insets/insetminipage.C:68
12059 #: src/insets/insetminipage.C:235
12060 msgid "Opened Minipage Inset"
12061 msgstr "Otvorený minipage prílohy"
12063 #: src/insets/insetnote.C:73
12065 msgid "Opened Note Inset"
12066 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12068 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12073 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12075 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12076 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12078 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12083 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12088 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12093 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12095 msgid "Page Number"
12096 msgstr "Èíslo strany"
12098 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12103 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12105 msgid "Textual Page Number"
12106 msgstr "Vlo¾ » èíslo strany%m"
12108 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12111 msgstr "TextováStrana"
12113 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12114 msgid "Standard+Textual Page"
12117 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12121 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12123 msgstr "PeknýOdkaz"
12125 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12127 msgid "PrettyRef: "
12128 msgstr "PeknýOdkaz"
12130 #: src/insets/insettabular.C:380
12132 msgid "Opened table"
12133 msgstr "Otvori» súbor"
12135 #: src/insets/insettabular.C:1498
12136 msgid "Error setting multicolumn"
12139 #: src/insets/insettabular.C:1499
12140 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12143 #: src/insets/insettext.C:306
12144 msgid "Opened Text Inset"
12145 msgstr "Otvorený text prílohy"
12147 #: src/insets/insettheorem.C:39
12151 #: src/insets/insettheorem.C:87
12152 msgid "Opened Theorem Inset"
12153 msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
12155 #: src/insets/insettoc.C:49
12157 msgid "Unknown toc list"
12158 msgstr "Neznáma akcia"
12160 #: src/insets/inseturl.C:65
12164 #: src/insets/inseturl.C:67
12168 #: src/insets/insetwrap.C:61
12172 #: src/insets/insetwrap.C:177
12174 msgid "Opened Wrap Inset"
12175 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12177 #: src/insets/render_graphic.C:89
12182 #: src/insets/render_graphic.C:91
12184 msgstr "Naèítavam..."
12186 #: src/insets/render_graphic.C:93
12188 msgid "Converting to loadable format..."
12189 msgstr "Konvertovanie do èitateµného formátu..."
12191 #: src/insets/render_graphic.C:95
12192 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12195 #: src/insets/render_graphic.C:97
12197 msgid "Scaling etc..."
12198 msgstr "Naèítavam..."
12200 #: src/insets/render_graphic.C:99
12202 msgid "Ready to display"
12203 msgstr "[nezobrazené]"
12205 #: src/insets/render_graphic.C:101
12207 msgid "No file found!"
12208 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
12210 #: src/insets/render_graphic.C:103
12212 msgid "Error converting to loadable format"
12213 msgstr "Chyba pri konverzií"
12215 #: src/insets/render_graphic.C:105
12216 msgid "Error loading file into memory"
12219 #: src/insets/render_graphic.C:107
12221 msgid "Error generating the pixmap"
12222 msgstr "Chyba pri konverzií"
12224 #: src/insets/render_graphic.C:109
12227 msgstr "®iadne zmeny"
12229 #: src/insets/render_preview.C:80
12230 msgid "Preview loading"
12233 #: src/insets/render_preview.C:83
12235 msgid "Preview ready"
12238 #: src/insets/render_preview.C:86
12240 msgid "Preview failed"
12241 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12243 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
12245 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12246 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12248 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
12250 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12251 msgstr "Zaèa» kontrolu|#k"
12253 #: src/ispell.C:242
12255 "Could not create an ispell process.\n"
12256 "You may not have the right languages installed."
12259 #. select returned error
12260 #: src/ispell.C:264
12262 "The spell process returned an error.\n"
12263 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12266 #: src/ispell.C:373
12267 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12270 #: src/kbsequence.C:160
12272 msgstr " mo¾nosti: "
12274 #: src/lengthcommon.C:48
12278 #: src/lengthcommon.C:48
12283 #: src/lengthcommon.C:48
12287 #: src/lengthcommon.C:48
12292 #: src/lengthcommon.C:48
12297 #: src/lengthcommon.C:48
12301 #: src/lengthcommon.C:49
12305 #: src/lengthcommon.C:49
12310 #: src/lengthcommon.C:49
12315 #: src/lengthcommon.C:49
12320 #: src/lengthcommon.C:49
12324 #: src/lengthcommon.C:50
12329 #: src/lengthcommon.C:50
12333 #: src/lengthcommon.C:50
12338 #: src/lengthcommon.C:50
12343 #: src/lengthcommon.C:51
12348 #: src/lengthcommon.C:51
12353 #: src/lyx_cb.C:102
12356 "The document %1$s could not be saved.\n"
12358 "Do you want to rename the document and try again?"
12361 #: src/lyx_cb.C:104
12362 msgid "Rename and save?"
12365 #: src/lyx_cb.C:105
12370 #: src/lyx_cb.C:121
12372 msgid "Choose a filename to save document as"
12373 msgstr "Vlo¾te názov súboru, pod ktorým sa má dokument ulo¾i»"
12375 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
12377 msgid "Templates|#T#t"
12378 msgstr "©ablóna|#¹"
12380 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
12383 "The document %1$s already exists.\n"
12385 "Do you want to over-write that document?"
12388 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
12390 msgid "Over-write document?"
12391 msgstr "Ulo¾i» dokument?"
12393 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
12395 msgid "&Over-write"
12396 msgstr "P&ísací stroj:"
12398 #: src/lyx_cb.C:235
12400 msgid "Auto-saving %1$s"
12401 msgstr "Automatické ukladanie"
12403 #: src/lyx_cb.C:274
12405 msgid "Autosave failed!"
12406 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
12408 #: src/lyx_cb.C:300
12409 msgid "Autosaving current document..."
12410 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
12412 #: src/lyx_cb.C:372
12414 msgid "Select file to insert"
12415 msgstr "Vyberte súbor na vlo¾enie"
12417 #: src/lyx_cb.C:391
12420 "Could not read the specified document\n"
12422 "due to the error: %2$s"
12425 #: src/lyx_cb.C:393
12427 msgid "Could not read file"
12428 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12430 #: src/lyx_cb.C:401
12433 "Could not open the specified document\n"
12435 "due to the error: %2$s"
12438 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
12440 msgid "Could not open file"
12441 msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
12443 #: src/lyx_cb.C:475
12444 msgid "Running configure..."
12445 msgstr "Spú¹»am konfigurovanie..."
12447 #: src/lyx_cb.C:483
12448 msgid "Reloading configuration..."
12449 msgstr "Nové naèítanie konfigurácie..."
12451 #: src/lyx_cb.C:486
12453 msgid "System reconfigured"
12454 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
12456 #: src/lyx_cb.C:487
12458 "The system has been reconfigured.\n"
12459 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12460 "updated document class specifications."
12463 #: src/lyx_main.C:101
12465 msgid "Could not read configuration file"
12466 msgstr "Nemô¾em pracova» so súborom:"
12468 #: src/lyx_main.C:102
12471 "Error while reading the configuration file\n"
12473 "Please check your installation."
12476 #: src/lyx_main.C:193
12478 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12479 msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
12481 #: src/lyx_main.C:313
12486 #: src/lyx_main.C:515
12488 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12489 msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
12491 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
12495 #: src/lyx_main.C:526
12497 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12498 msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
12500 #: src/lyx_main.C:532
12502 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12503 msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
12505 #: src/lyx_main.C:685
12506 msgid "List of supported debug flags:"
12507 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
12509 #: src/lyx_main.C:689
12511 msgid "Setting debug level to %1$s"
12512 msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
12514 #: src/lyx_main.C:700
12517 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12518 "Command line switches (case sensitive):\n"
12519 "\t-help summarize LyX usage\n"
12520 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12521 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12522 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12523 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12524 " select the features to debug.\n"
12525 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12526 "\t-x [--execute] command\n"
12527 " where command is a lyx command.\n"
12528 "\t-e [--export] fmt\n"
12529 " where fmt is the export format of choice.\n"
12530 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12531 " where fmt is the import format of choice\n"
12532 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12533 "\t-version summarize version and build info\n"
12534 "Check the LyX man page for more details."
12536 "Pou¾itie: lyx [prepínaèe ] [ názov.lyx ... ]\n"
12537 "Prepínaèe (sú citlivé na veµkos» písmen):\n"
12538 "\t-help sumarizuje pou¾itie LyX\n"
12539 "\t-userdir dir pokúsi sa nastavi» pou¾ívateµský prieèinok\n"
12540 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastavi» systémový prieèinok\n"
12541 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
12542 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12543 " select the features to debug.\n"
12544 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12545 "\t-x [--execute] command\n"
12546 " where command is a lyx command.\n"
12547 "\t-e [--export] fmt\n"
12548 " where fmt is the export format of choice.\n"
12549 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12550 " where fmt is the import format of choice\n"
12551 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12552 "Check the LyX man page for more details."
12554 #: src/lyx_main.C:736
12556 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12557 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -sysdir!"
12559 #: src/lyx_main.C:746
12561 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12562 msgstr "Chýba prieèinok pre prepínaè -userdir!"
12564 #: src/lyx_main.C:756
12566 msgid "Missing command string after --execute switch"
12567 msgstr "Chýba príkazový re»azec po prepínaèi -x!"
12569 #: src/lyx_main.C:769
12571 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12572 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12574 #: src/lyx_main.C:781
12576 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12577 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po "
12579 #: src/lyx_main.C:786
12581 msgid "Missing filename for --import"
12582 msgstr "súbor na importovanie"
12584 #: src/lyxfind.C:120
12586 msgid "Search error"
12589 #: src/lyxfind.C:120
12591 msgid "Search string is empty"
12592 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
12594 #: src/lyxfont.C:51
12598 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12599 #: src/lyxfont.C:68
12603 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12604 #: src/lyxfont.C:68
12608 #: src/lyxfont.C:59
12612 #: src/lyxfont.C:68
12616 #: src/lyxfont.C:68
12620 #: src/lyxfont.C:526
12622 msgid "Emphasis %1$s, "
12623 msgstr "Zvýrazni» "
12625 #: src/lyxfont.C:528
12627 msgid "Underline %1$s, "
12628 msgstr "Podèiarknu» "
12630 #: src/lyxfont.C:530
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "Kapitálky "
12635 #: src/lyxfont.C:534
12637 msgid "Language: %1$s, "
12640 #: src/lyxfont.C:536
12642 msgid " Number %1$s"
12645 #: src/lyxfunc.C:240
12647 msgid "Unknown function."
12648 msgstr "Neznáma akcia"
12650 #: src/lyxfunc.C:267
12651 msgid "Nothing to do"
12652 msgstr "Nie je èo robi»."
12654 #: src/lyxfunc.C:285
12655 msgid "Unknown action"
12656 msgstr "Neznáma akcia"
12658 #. the default error message if we disable the command
12659 #: src/lyxfunc.C:290
12661 msgid "Command disabled"
12662 msgstr "Ukonèovací príkaz|#U"
12665 #: src/lyxfunc.C:302
12666 msgid "Document is read-only"
12667 msgstr "Dokument je iba na èítanie"
12670 #: src/lyxfunc.C:307
12671 msgid "Command not allowed without any document open"
12672 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaµ nie je otvorený dokument"
12674 #: src/lyxfunc.C:812
12677 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12679 "Do you want to save the document?"
12682 #: src/lyxfunc.C:940
12684 msgid "Saving document %1$s..."
12685 msgstr "Ukladám dokument"
12687 #: src/lyxfunc.C:944
12690 msgstr "Prejs» dole"
12692 #: src/lyxfunc.C:955
12695 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12696 "version of the document %1$s?"
12699 #: src/lyxfunc.C:977
12702 msgstr "Vytváram program"
12704 #: src/lyxfunc.C:982
12707 msgstr "Kontrola TeXu"
12709 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
12710 msgid "Missing argument"
12711 msgstr "Chýbajúci parameter"
12713 #: src/lyxfunc.C:1037
12715 msgid "Opening help file %1$s..."
12716 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
12718 #: src/lyxfunc.C:1184
12719 msgid "This is only allowed in math mode!"
12720 msgstr "Toto je povolené len v matematickom re¾ime!"
12722 #: src/lyxfunc.C:1278
12723 msgid "Opening child document "
12724 msgstr "Otváram podriadený dokument "
12726 #: src/lyxfunc.C:1348
12727 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12730 #: src/lyxfunc.C:1359
12732 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12733 msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
12735 #: src/lyxfunc.C:1510
12737 msgid "Select template file"
12738 msgstr "Zvoµte názov výstupu"
12740 #: src/lyxfunc.C:1546
12742 msgid "Select document to open"
12743 msgstr "Zvoµte dokument pre otvorenie"
12745 #: src/lyxfunc.C:1587
12747 msgid "Opening document %1$s..."
12748 msgstr "Otváram dokument"
12750 #: src/lyxfunc.C:1591
12752 msgid "Document %1$s opened."
12753 msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
12755 #: src/lyxfunc.C:1593
12757 msgid "Could not open document %1$s"
12758 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
12760 #: src/lyxfunc.C:1618
12762 msgid "Select %1$s file to import"
12763 msgstr "Zvoµte dokument na vlo¾enie"
12765 #: src/lyxfunc.C:1735
12766 msgid "Welcome to LyX!"
12767 msgstr "Vitajte v LyXe!"
12770 msgid "email address unknown"
12773 #: src/lyxrc.C:1777
12775 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12776 "recommended for non-English languages."
12778 "Kódovanie písma pou¾íva pre LaTeX2e balíèek fontenc. T1 je vrelo odporúèané "
12779 "pre neanglické jazyky."
12781 #: src/lyxrc.C:1781
12783 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12784 "environment variable PRINTER."
12786 "Prednastavená tlaèiareò pre tlaè. Ak niè nie je nastavené, tak LyX pou¾ije "
12787 "premennú prostredia PRINTER."
12789 #: src/lyxrc.C:1785
12790 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12791 msgstr "Vá¹ obµúbený program na tlaè, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12793 #: src/lyxrc.C:1789
12794 msgid "The option to print only even pages."
12795 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba párne strany."
12797 #: src/lyxrc.C:1793
12798 msgid "The option to print only odd pages."
12799 msgstr "Nastavenie, èi tlaèi» iba nepárne strany."
12801 #: src/lyxrc.C:1797
12802 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12804 "Nastavenie pre ¹pecifikáciu zoznamu strán oddelených èiarkou, ktoré sa majú "
12807 #: src/lyxrc.C:1801
12808 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12809 msgstr "Nastavenie pre ¹pecifikáciu poètu kópií pre tlaè."
12811 #: src/lyxrc.C:1805
12812 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12813 msgstr "Nastavenie pre urèenie, èi sa kópie by» usporiadané."
12815 #: src/lyxrc.C:1809
12816 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12817 msgstr "Nastavenie pre tlaè strán v opaènom poradí."
12819 #: src/lyxrc.C:1813
12820 msgid "The option to print out in landscape."
12821 msgstr "Nastavenie na tlaè na ¹írku."
12823 #: src/lyxrc.C:1817
12824 msgid "The option to specify paper type."
12825 msgstr "©pecifikácia typu papiera."
12827 #: src/lyxrc.C:1821
12828 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12829 msgstr "©pecifikácia veµkosti papiera, na ktorý sa bude tlaèi»."
12831 #: src/lyxrc.C:1825
12832 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12834 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlaè pre konkrétnu tlaèiareò."
12836 #: src/lyxrc.C:1829
12838 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12840 msgstr "Nastavenie, èi má LyX posla» názov tlaèiarne príkazu pre tlaè."
12842 #: src/lyxrc.C:1833
12843 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12844 msgstr "Parametre, ktoré sa pou¾ijú pri tlaèi do súboru."
12846 #: src/lyxrc.C:1837
12847 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12848 msgstr "Prípona výstupu tlaèe. Obyèajne \".ps\"."
12850 #: src/lyxrc.C:1841
12852 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12853 "the filename of the DVI file to be printed."
12855 "Extra nastavenia pre program tlaèe, ktoré sa pou¾ije tesne pred tlaèou DVI "
12858 #: src/lyxrc.C:1845
12860 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12861 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12864 "Keï je toto nastavené, tak tlaèiareò automaticky tlaèí do súboru a potom "
12865 "volá oddelený spool program pre tlaè toho súboru s parametrami."
12867 #: src/lyxrc.C:1849
12869 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12870 "prepended along with the printer name after the spool command."
12872 "Ak ¹pecifikujete názov tlaèiarne v dialógu pre tlaè, tak nasledujúci "
12873 "argument sa spolu s názvom tlaèiarne pou¾ije po spool príkaze."
12875 #: src/lyxrc.C:1853
12877 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12878 "wrong, override the setting here."
12880 "DPI (dots per inch) pre vá¹ monitor je automaticky zis»ované LyXom. Ak to "
12881 "nefunguje správne, tu to mô¾ete prepísa»."
12883 #: src/lyxrc.C:1858
12886 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12887 "roughly the same size as on paper."
12889 "Percentuálne zväè¹enie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavova» "
12890 "zhruba rovnakú veµkos» ako na papieri."
12892 #: src/lyxrc.C:1862
12893 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12894 msgstr "Veµkos» písma pou¾ívaného pre zmenu veµkosti písma obrazovky."
12896 #: src/lyxrc.C:1868
12897 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12899 "Písmo obrazovky, ktoré sa pou¾ije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
12901 #: src/lyxrc.C:1872
12902 msgid "The bold font in the dialogs."
12905 #: src/lyxrc.C:1876
12906 msgid "The normal font in the dialogs."
12909 #: src/lyxrc.C:1880
12910 msgid "The encoding for the screen fonts."
12911 msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
12913 #: src/lyxrc.C:1884
12914 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12915 msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
12917 #: src/lyxrc.C:1891
12919 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12921 "Èasový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
12922 "automatického ukladania."
12924 #: src/lyxrc.C:1895
12927 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12928 "LyX was started from."
12929 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12931 #: src/lyxrc.C:1899
12934 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12935 "value selects the directory LyX was started from."
12936 msgstr "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voµbe ¹ablóny."
12938 #: src/lyxrc.C:1903
12940 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12941 "when you quit LyX."
12943 "LyX bude umiestòova» svoje doèasné prieèinky do svojej cesty. Tieto budú "
12944 "odstránené pri ukonèení LyXu."
12946 #: src/lyxrc.C:1907
12948 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12951 "Zvoµte, ak si prajete pou¾i» doèasnú prieèinkovú ¹truktúru na ukladanie "
12952 "doèasných TeX výstupov."
12954 #: src/lyxrc.C:1911
12955 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12956 msgstr "Súbor, do ktorého by sa mali uklada» informácie o posledných súboroch."
12958 #: src/lyxrc.C:1915
12960 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12961 "automatically by what you type."
12963 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12966 #: src/lyxrc.C:1919
12969 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12972 "Oznaète, ak nechcete, aby aktuálna voµba bola automaticky nahradená s tým, "
12975 #: src/lyxrc.C:1923
12977 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12978 "\".out\". Only for advanced users."
12980 "Toto spú¹»a lyxserver. Rúry sú roz¹írené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
12981 "pokroèilých u¾ívateµov."
12983 #: src/lyxrc.C:1927
12985 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12986 "its global and local bind/ directories."
12988 "Súbor s klávesovými skratkami. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX bude "
12989 "hµada» v globálnych alebo lokálnych bind prieèinkoch."
12991 #: src/lyxrc.C:1931
12994 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12995 "will look in its global and local ui/ directories."
12997 "UI (u¾ívateµské rozhranie) súbor. Mô¾ete pou¾i» absolútnu cestu, alebo LyX "
12998 "bude hµada» v globálnych alebo lokálnych ui prieèinkoch."
13000 #: src/lyxrc.C:1937
13002 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13003 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13005 "Pou¾ite toto na opravenie súboru s mapovaním va¹ej klávesnice. Budete toto "
13006 "potrebova» napríklad, keï budete chcie» písa» dokument v Slovenèine na "
13007 "americkej klávesnici."
13009 #: src/lyxrc.C:1941
13012 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13013 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13014 "is specified, an internal routine is used."
13016 "Pou¾ite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
13017 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
13018 "súboru. Ak je ¹pecifikované \"none\", pou¾ije sa interná funkcia."
13020 #: src/lyxrc.C:1945
13022 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13025 "Toto je maximálna då¾ka riadku pri exporte ASCII súboru (LaTeX, SGML alebo "
13028 #: src/lyxrc.C:1949
13029 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13030 msgstr "Maximálny poèet posledných súborov. A¾ 9 ich mô¾e by» v ponuke."
13032 #: src/lyxrc.C:1953
13033 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13034 msgstr "Nastavenie, èi kontrolova» existenciu posledných súborov."
13036 #: src/lyxrc.C:1957
13037 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13040 #: src/lyxrc.C:1961
13041 msgid "Specify the default paper size."
13042 msgstr "Urèenie prednastavenej veµkosti papiera"
13044 #: src/lyxrc.C:1968
13046 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13049 "Pova¾ova» spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
13052 #: src/lyxrc.C:1972
13053 msgid "What command runs the spell checker?"
13054 msgstr "Aký program spú¹»a kontrolu pravopisu?"
13056 #: src/lyxrc.C:1976
13058 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13059 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13060 "not work with all dictionaries."
13062 "©pecifikuje èi posla» nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoµte "
13063 "toto Ak nemô¾e kontrolova» slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
13064 "fungova» so v¹etkými slovníkmi."
13066 #: src/lyxrc.C:1981
13068 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13071 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa pou¾ije jazyk dokumentu."
13073 #: src/lyxrc.C:1986
13075 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13077 "©pecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
13078 "ispell_english\"."
13080 #: src/lyxrc.C:1991
13081 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13082 msgstr "©pecifikovanie dodatoèných znakov, ktoré mô¾u by» èas»ou slova."
13084 #: src/lyxrc.C:1995
13086 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13087 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13088 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13091 #: src/lyxrc.C:1999
13093 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13094 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13096 "Definuje ako spusti» chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
13097 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
13099 #: src/lyxrc.C:2003
13101 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13102 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13104 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
13105 "Nastavte túto voµbu, ak preferuje ma» pozíciu kurzora na obrazovke."
13107 #: src/lyxrc.C:2007
13109 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13110 "shown after the change has been made.)"
13113 #: src/lyxrc.C:2011
13114 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13117 #: src/lyxrc.C:2015
13118 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13119 msgstr "Odznaète, ak nechcete, aby LyX vytváral zálo¾né súbory."
13121 #: src/lyxrc.C:2019
13123 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13124 "the backup file in the same directory as the original file."
13126 "Cesta pre ukladanie zálo¾ných súborov. Ak je to prázdny re»azec, LyX bude "
13127 "uklada» zálo¾né súbory do toho istého prieèinku ako originálny súbor."
13129 #: src/lyxrc.C:2023
13131 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13133 "Zvoµte pre zapnutie podpory písania zprava doµava (napr. pre Hebrejèinu, "
13136 #: src/lyxrc.C:2027
13138 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13141 "Zvoµte pre ovládanie zvýrazòovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
13144 #: src/lyxrc.C:2031
13147 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13148 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13150 "Príkaz latexu pre naèítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
13151 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
13153 #: src/lyxrc.C:2035
13155 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13157 msgstr "Odznaète, ak nechcete pou¾i» jazyk ako argument k \\documentclass."
13159 #: src/lyxrc.C:2039
13161 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13162 "document is the default language."
13164 "Odznaète, ak nechcete pou¾i» babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
13167 #: src/lyxrc.C:2043
13169 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13171 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na zaèiatku dokumentu."
13173 #: src/lyxrc.C:2047
13175 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13176 msgstr "Zvoµte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
13178 #: src/lyxrc.C:2051
13181 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13182 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13183 "name of the second language."
13185 "Latex príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
13186 "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
13188 #: src/lyxrc.C:2055
13190 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13191 msgstr "Latexovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
13193 #: src/lyxrc.C:2059
13195 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13196 msgstr "Latexovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
13198 #: src/lyxrc.C:2064
13201 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13202 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13204 "Tu je akceptovaný be¾ný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
13207 #: src/lyxrc.C:2068
13208 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13209 msgstr "Voµba, èi si neprajete transparent pri ¹tarte."
13211 #: src/lyxrc.C:2072
13214 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13217 "Faktor pohybu kolieska (pre my¹ s kolieskami alebo piatimi tlaèítkami)."
13219 #: src/lyxrc.C:2085
13220 msgid "New documents will be assigned this language."
13221 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
13223 #: src/lyxrc.C:2089
13224 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13225 msgstr "Maximálny poèet slov v poèiatoènom re»azci pre nové oznaèenie"
13227 #: src/lyxrc.C:2093
13228 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13231 #: src/lyxrc.C:2097
13232 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13235 #: src/lyxrc.C:2101
13236 msgid "Scale the preview size to suit."
13241 msgid "Document not saved"
13242 msgstr "Dokument nie je mo¾né ulo¾i»!"
13246 msgid "You must save the document before it can be registered."
13247 msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
13250 msgid "LyX VC: Initial description"
13251 msgstr "LyX VC: Poèiatoèný popis"
13254 msgid "(no initial description)"
13255 msgstr "(bez poèiatoèného popisu)"
13258 msgid "LyX VC: Log Message"
13259 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
13262 msgid "(no log message)"
13263 msgstr "(bez logovacej správy)"
13268 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13271 "Do you want to revert to the saved version?"
13276 msgid "Revert to stored version of document?"
13277 msgstr "Vybera» po koniec dokumentu"
13279 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13280 msgid "Math editor mode"
13281 msgstr "Re¾im matematického editoru"
13283 #: src/mathed/formulabase.C:638
13284 msgid "Invalid action in math mode!"
13285 msgstr "Táto akcie je v matematickom móde neplatná!"
13287 #: src/mathed/formulamacro.C:126
13289 msgid " Macro: %1$s: "
13292 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
13293 msgid "Enter new label to insert:"
13294 msgstr "Vlo¾i» novú znaèku:"
13296 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
13297 msgid "Enter label:"
13298 msgstr "Vlo¾i» znaèku:"
13303 "Could not open the specified document\n"
13305 msgstr "Dokument sa nedá otvori»"
13307 #: src/output_plaintext.C:160
13312 #: src/output_plaintext.C:171
13314 msgid "References: "
13317 #: src/paragraph_funcs.C:371
13319 msgid "Unknown Inset"
13320 msgstr "Neznáma akcia"
13322 #: src/paragraph_funcs.C:499
13324 msgid "Unknown token"
13325 msgstr "Neznámy token: "
13327 #. draw the additional space if needed:
13328 #: src/rowpainter.C:661
13330 msgid "Space above"
13331 msgstr "&Medzera nad"
13333 #: src/rowpainter.C:791
13335 msgid "Space below"
13336 msgstr "Medzera &pod"
13341 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13344 "Nemô¾ete vlo¾i» na zaèiatok odstavca medzeru.Preèítajte si prosím Príruèku."
13348 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13350 "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
13352 #. Could only happen with user style
13355 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13358 "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
13359 "definovanie zmeny písma."
13363 msgid "Nothing to index!"
13364 msgstr "Nie je èo robi»."
13368 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13369 msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
13371 #. Doesn't work... yet.
13377 #. par->SetLayout(0);
13378 #. s = layout->labelstring;
13379 #: src/text2.C:1003
13380 msgid "Senseless: "
13385 msgid "Character set"
13386 msgstr "Znaková sada"
13388 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
13390 msgid "No more insets"
13391 msgstr "U¾ nie je viac príloh"
13394 msgid "Unknown spacing argument: "
13395 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
13399 msgstr "Znaèka vypnutá"
13403 msgstr "Znaèka zapnutá"
13406 msgid "Mark removed"
13407 msgstr "Znaèka odstránená"
13411 msgstr "Znaèka nastavená"
13413 #: src/text3.C:1080
13415 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13416 msgstr "Funkcia Lyxu 'vrstva' (layout) potrebuje argument."
13418 #: src/text3.C:1098
13422 #: src/text3.C:1099
13426 #~ msgid "Language:"
13429 #~ msgid "Parameters:|#P"
13430 #~ msgstr "Parametre:|#P"
13432 #~ msgid "View result|#V"
13433 #~ msgstr "Zoberazi» výsledok|#V"
13435 #~ msgid "Update result|#U"
13436 #~ msgstr "Aktualizova» výsledok|#A"
13439 #~ msgstr "Èiara|#i"
13442 #~ msgstr "Èiara|#r"
13444 #~ msgid "Page break|#g"
13445 #~ msgstr "Zalomenie strany|#l"
13447 #~ msgid "Page break|#b"
13448 #~ msgstr "Zalomenie strany|#i"
13450 #~ msgid "Center|#c"
13451 #~ msgstr "Na stred|#s"
13453 #~ msgid "Center|#n"
13454 #~ msgstr "Na stred|#N"
13456 #~ msgid "Set &Bullet"
13457 #~ msgstr "Nastavi» &odrá¾ky"
13465 #~ msgid "footnote"
13466 #~ msgstr "poznámka"
13472 #~ msgstr "normálne"
13481 #~ msgstr "ozrutné"
13484 #~ msgstr "&Preskoèi»"
13486 #~ msgid "Float &placement:"
13487 #~ msgstr "Umiestnenie o&bjektov:"
13489 #~ msgid "&Font && size:"
13490 #~ msgstr "&Veµkos» && písma:"
13492 #~ msgid "Numbering Depth"
13493 #~ msgstr "Håbka èíslovania"
13495 #~ msgid "&Section:"
13496 #~ msgstr "&Sekcia:"
13498 #~ msgid "&Table of contents:"
13501 #~ msgid "Packages"
13502 #~ msgstr "Balíèky"
13505 #~ msgstr "Mo¾nosti"
13507 #~ msgid "Paper &size:"
13508 #~ msgstr "Veµko&s» papiera:"
13513 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
13514 #~ msgstr "Hµada» súbor s BibTeX databázou"
13516 #~ msgid "Update style list"
13517 #~ msgstr "Upravi» zoznam ¹týlu"
13519 #~ msgid "Auto apply"
13520 #~ msgstr "Auto pou¾i»"
13522 #~ msgid "&Case sensitive"
13523 #~ msgstr "&Citlivý na veµkos»"
13525 #~ msgid "Add the selected citation"
13526 #~ msgstr "Prida» oznaèenú citáciu"
13528 #~ msgid "Selected"
13529 #~ msgstr "Vybrané"
13532 #~ msgstr "Informácia"
13534 #~ msgid "Text to place before citation"
13535 #~ msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
13537 #~ msgid "Text before:"
13538 #~ msgstr "Text pred:"
13540 #~ msgid "title here"
13541 #~ msgstr "nadpis tu"
13543 #~ msgid "LaTeX Error"
13544 #~ msgstr "LaTeX chyba"
13546 #~ msgid "&View Result"
13547 #~ msgstr "Zobrazi» &výsledok"
13549 #~ msgid "View the file"
13550 #~ msgstr "Zobrazi» súbor"
13552 #~ msgid "&Update Result"
13553 #~ msgstr "&Aktualizova» výsledok"
13555 #~ msgid "&Parameters:"
13556 #~ msgstr "&Parametre:"
13558 #~ msgid "Prefer bottom of page"
13559 #~ msgstr "Preferova» spodok strany"
13564 #~ msgid "No &indent"
13565 #~ msgstr "Bez odsaden&ia"
13579 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
13580 #~ msgstr "&Kontrola pravopisu:"
13583 #~ msgstr "Í&s» na"
13585 #~ msgid "&Document:"
13586 #~ msgstr "&Dokument:"
13588 #~ msgid "&Start..."
13589 #~ msgstr "&©tart..."
13591 #~ msgid "Start spellcheck"
13592 #~ msgstr "Zaèa» kontrolu"
13597 #~ msgid "Append column (right)"
13598 #~ msgstr "Pripoji» ståpec (vpravo)"
13601 #~ msgstr "&Odstráni»"
13603 #~ msgid "Delete current column"
13604 #~ msgstr "Zmaza» aktuálny ståpec"
13609 #~ msgid "Delete this row"
13610 #~ msgstr "Zmaza» tento riadok"
13612 #~ msgid "Rotate 90°"
13613 #~ msgstr "Otoèi» o 90°"
13615 #~ msgid "Abstract "
13616 #~ msgstr "Abstrakt "
13618 #~ msgid "TheoremStyle"
13619 #~ msgstr "©týlTeoréma"
13621 #~ msgid "SubVariation3"
13622 #~ msgstr "Podvariácia3"
13624 #~ msgid "SubSection"
13625 #~ msgstr "Pododdiel"
13627 #~ msgid "REVTEX_Title"
13628 #~ msgstr "REVTEX_Nadpis"
13630 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
13631 #~ msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia|h"
13633 #~ msgid "V.Align Center|n"
13634 #~ msgstr "V. zarov. nastred|z"
13636 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
13637 #~ msgstr "V. zarov. dole|a"
13639 #~ msgid "Align Left|L"
13640 #~ msgstr "Zarovna» vµavo|µ"
13642 #~ msgid "Align Right|R"
13643 #~ msgstr "Zarovna» vpravo|r"
13645 #~ msgid "V.Align Top|T"
13646 #~ msgstr "V. zarov. hore|o"
13648 #~ msgid "V.Align Center|e"
13649 #~ msgstr "V. zarov. nastred|z"
13652 #~ msgstr "Chyba|C"
13657 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
13658 #~ msgstr "©pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
13660 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
13661 #~ msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
13663 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
13664 #~ msgstr "Parametre odstavca sú skopírované"
13666 #~ msgid "Paragraph environment type set"
13667 #~ msgstr "Parametre odstavca sú nastavené"
13669 #~ msgid "Inserting document "
13670 #~ msgstr "Vkladám dokument "
13675 #~ msgid " inserted."
13676 #~ msgstr " bol vlo¾ený."
13678 #~ msgid "Could not insert document "
13679 #~ msgstr "Nie je mo¾né vlo¾i» dokument "
13684 #~ msgid "Couldn't find this label"
13685 #~ msgstr "Nemô¾em nájs» túto znaèku"
13687 #~ msgid "in current document."
13688 #~ msgstr "v aktuálnom dokumente."
13690 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
13691 #~ msgstr "Rozlo¾enie musí by» zmenené z\n"
13695 #~ "because of class conversion from\n"
13698 #~ "kvôli triede konverzie z\n"
13700 #~ msgid "math cursor"
13701 #~ msgstr "matematický kurzor"
13703 #~ msgid "LaTeX run number "
13704 #~ msgstr "Spustenie LaTeXu è. "
13706 #~ msgid "Insert appendix"
13707 #~ msgstr "Vlo¾i» prílohu"
13709 #~ msgid "Describe command"
13710 #~ msgstr "Popis príkazu"
13712 #~ msgid "Autosave"
13713 #~ msgstr "Automatické ukladanie"
13715 #~ msgid "Go to beginning of document"
13716 #~ msgstr "Prejs» na zaèiatok dokumentu"
13718 #~ msgid "Select to beginning of document"
13719 #~ msgstr "Vybra» po zaèiatok dokumentu"
13721 #~ msgid "Go to end of document"
13722 #~ msgstr "Prejs» na koniec dokumentu"
13724 #~ msgid "Export to"
13725 #~ msgstr "Export do"
13727 #~ msgid "New document from template"
13728 #~ msgstr "Nový dokument podla ¹ablóny"
13730 #~ msgid "Toggle read-only"
13731 #~ msgstr "Prepnú» iba pre èítanie"
13734 #~ msgstr "Zobrazi»"
13737 #~ msgstr "Ulo¾i» ako"
13739 #~ msgid "Go one char back"
13740 #~ msgstr "O znak spä»"
13742 #~ msgid "Go one char forward"
13743 #~ msgstr "O jeden znak dopredu"
13745 #~ msgid "Execute command"
13746 #~ msgstr "Vykonanie príkazu"
13748 #~ msgid "Decrement environment depth"
13749 #~ msgstr "Zní¾enie håbky vnorenia"
13751 #~ msgid "Increment environment depth"
13752 #~ msgstr "Zvý¹enie håbky vnorenia"
13754 #~ msgid "Insert ... dots"
13755 #~ msgstr "Vlo¾enie ... bodiek"
13758 #~ msgstr "Prejs» dole"
13760 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
13761 #~ msgstr "Zvoli» prostredie odstavce"
13763 #~ msgid "Insert end of sentence period"
13764 #~ msgstr "Vlo¾enie bodky na konci vety"
13766 #~ msgid "Remove all error boxes"
13767 #~ msgstr "Odstráni» v¹etky chybové hlásenia"
13769 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
13770 #~ msgstr "Vlo¾i» novú ERT prílohu"
13772 #~ msgid "Insert a new external inset"
13773 #~ msgstr "Vlo¾i» novú externú prílohu"
13775 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
13776 #~ msgstr "Vlo¾i» ASCII súbor ako odstavec"
13778 #~ msgid "Find & Replace"
13779 #~ msgstr "Nájs» a nahradi»"
13781 #~ msgid "Toggle bold"
13782 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
13784 #~ msgid "Toggle code style"
13785 #~ msgstr "Prepnú» ¹týl kód"
13787 #~ msgid "Default font style"
13788 #~ msgstr "Prednastavený ¹týl písma"
13790 #~ msgid "Toggle user defined style"
13791 #~ msgstr "Prepnutie pou¾ívateµom definovaného ¹týlu"
13793 #~ msgid "Toggle roman font style"
13794 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu písma roman"
13796 #~ msgid "Toggle sans font style"
13797 #~ msgstr "Prepnutie ¹týlu písma sans"
13799 #~ msgid "Set font size"
13800 #~ msgstr "Nastavi» veµkos» písma"
13802 #~ msgid "Show font state"
13803 #~ msgstr "Zobrazi» stav písma"
13805 #~ msgid "Toggle font underline"
13806 #~ msgstr "Prepnutie podèiarknutia"
13808 #~ msgid "Select next char"
13809 #~ msgstr "Vybra» nasledujúci znak"
13811 #~ msgid "Insert horizontal fill"
13812 #~ msgstr "Vlo¾enie horizontálneho vyplnenia"
13814 #~ msgid "Open a Help file"
13815 #~ msgstr "Otvori» súbor s pomocníkom"
13817 #~ msgid "Insert hyphenation point"
13818 #~ msgstr "Vlo¾i» bod rozdelenia slova"
13820 #~ msgid "Turn off keymap"
13821 #~ msgstr "Vypnutie mapy klávesnice"
13823 #~ msgid "Use primary keymap"
13824 #~ msgstr "Pou¾i» primárnu klávesnicu"
13826 #~ msgid "Use secondary keymap"
13827 #~ msgstr "Pou¾i» sekundárnu klávesnicu"
13829 #~ msgid "Toggle keymap"
13830 #~ msgstr "Prepnutie mapy klávesnice"
13832 #~ msgid "View LaTeX log"
13833 #~ msgstr "Prezrie» log LaTeXu"
13835 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
13836 #~ msgstr "Skopírova» typ prostredia odstavca"
13838 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
13839 #~ msgstr "Vlo¾i» typ prostredia odstavca"
13841 #~ msgid "Open the tabular layout"
13842 #~ msgstr "Otvori» formát tabuµky"
13844 #~ msgid "Go to beginning of line"
13845 #~ msgstr "Prejs» na zaèiatok riadku"
13847 #~ msgid "Select to beginning of line"
13848 #~ msgstr "Zvoli» po zaèiatok riadku"
13850 #~ msgid "Go to end of line"
13851 #~ msgstr "Prejs» na koniec riadku"
13856 #~ msgid "Math Greek"
13857 #~ msgstr "Grécke písmená"
13859 #~ msgid "Insert math symbol"
13860 #~ msgstr "Vlo¾i» matematický symbol"
13862 #~ msgid "Add subscript"
13863 #~ msgstr "Prida» dolný index"
13865 #~ msgid "Add superscript"
13866 #~ msgstr "Prida» horný index"
13869 #~ msgid "toggle inset"
13870 #~ msgstr "latex príloha"
13872 #~ msgid "Go one paragraph down"
13873 #~ msgstr "Prejs» o jeden odstavec dole"
13875 #~ msgid "Go to paragraph"
13876 #~ msgstr "Prejs» na odstavec"
13878 #~ msgid "Go one paragraph up"
13879 #~ msgstr "Prejs» o jeden odstavec hore"
13881 #~ msgid "Select previous paragraph"
13882 #~ msgstr "Zvoli» predchádzajúci odstavec"
13884 #~ msgid "Edit Preferences"
13885 #~ msgstr "Upravi» nastavenia"
13887 #~ msgid "Save Preferences"
13888 #~ msgstr "Ulo¾i» nastavenia"
13890 #~ msgid "Insert protected space"
13891 #~ msgstr "Vlo¾i» pevnú medzeru"
13893 #~ msgid "Reconfigure"
13894 #~ msgstr "Rekonfigurácia"
13896 #~ msgid "Tabular Features"
13897 #~ msgstr "Vlastnosti tabuµky"
13900 #~ msgid "Open thesaurus"
13901 #~ msgstr "Synonymický slovník"
13903 #~ msgid "View table of contents"
13904 #~ msgstr "Zobrazi» obsah"
13906 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
13907 #~ msgstr "Prepnutie kurzor ne/kopíruje posuvník"
13909 #~ msgid "Register document under version control"
13910 #~ msgstr "Zaregistrujte dokument do kontroly verzií."
13913 #~ msgid "Display information about LyX"
13914 #~ msgstr "Zobrazi» informácie o autorských právach"
13916 #~ msgid "No description available!"
13917 #~ msgstr "®iadny popis nie je k dispozícií!"
13919 #~ msgid "New...|N"
13920 #~ msgstr "Nový...|N"
13923 #~ msgstr "Koniec|K"
13925 #~ msgid "LaTeX...|L"
13926 #~ msgstr "LaTeX...|L"
13928 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
13929 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
13931 #~ msgid "Emphasize"
13932 #~ msgstr "Zvýrazni»"
13934 #~ msgid "Couldn't set the layout for "
13935 #~ msgstr "Nie je mo¾né nastavi» rozlo¾enie pre "
13937 #~ msgid " paragraphs"
13938 #~ msgstr " odseky"
13940 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
13941 #~ msgstr "Chyba pri naèítavaní textovej triedy!"
13944 #~ msgid "When reading %1$s"
13945 #~ msgstr "Pri èítaní "
13948 #~ msgid "When reading "
13949 #~ msgstr "Pri èítaní "
13952 #~ msgid "one unknown token"
13953 #~ msgstr "jeden neznámy token"
13956 #~ msgid " unknown tokens"
13957 #~ msgstr " neznáme tokeny"
13959 #~ msgid "Textclass error"
13960 #~ msgstr "Chyba textovej triedy"
13963 #~ msgid "-- substituting default."
13964 #~ msgstr "--nahrádzam implicitnú hodnotu"
13967 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
13968 #~ msgstr "Dokument pou¾íva neznámu textovú triedu \""
13971 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
13972 #~ msgstr "Nemô¾em naèíta» textovú triedu "
13974 #~ msgid "Warning!"
13975 #~ msgstr "Varovanie!"
13980 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
13981 #~ msgstr "Na¹iel som starý formát LyXu. Naèítajte ho LyXom 0.10.x!"
13983 #~ msgid "Reading of document is not complete"
13984 #~ msgstr "Dokument nebol naèítaný úplne"
13986 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
13987 #~ msgstr "Dokument je mo¾no skrátený"
13989 #~ msgid "Not a LyX file!"
13990 #~ msgstr "Toto nie je LyX súbor!"
13992 #~ msgid "Unable to read file!"
13993 #~ msgstr "Nemô¾em preèíta» súbor!"
13995 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
13996 #~ msgstr "Chyba: Nemô¾em zapísa» súbor:"
13998 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
13999 #~ msgstr "Chyba: Nemô¾em otvori» súbor: "
14001 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14002 #~ msgstr "LYX_CHYBA: "
14004 #~ msgid "Cannot write file"
14005 #~ msgstr "Nemô¾em zapísa» súbor"
14008 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14009 #~ msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
14011 #~ msgid "chktex did not work!"
14012 #~ msgstr "chktex nefunguje!"
14014 #~ msgid "Changes in document:"
14015 #~ msgstr "Zmeny v dokumente: "
14018 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14019 #~ msgstr "lyx: Pokú¹am sa ulo¾i» dokument %s ako..."
14021 #~ msgid "Try to load that instead?"
14022 #~ msgstr "Chcete ju pou¾i»?"
14024 #~ msgid "Autosave file is newer."
14025 #~ msgstr "Zálo¾ná kópia je nov¹ia."
14027 #~ msgid "Load that one instead?"
14028 #~ msgstr "Chcete rad¹ej túto pou¾i»?"
14030 #~ msgid "Unable to open template"
14031 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹ablónu"
14033 #~ msgid "Document is already open:"
14034 #~ msgstr "Dokument je u¾ otvorený:"
14036 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14037 #~ msgstr "Chcete znovu naèíta» ten dokument?"
14039 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14040 #~ msgstr "Nemô¾em otvori» ¹pecifikovaný súbor:"
14042 #~ msgid "Error! unknown language"
14043 #~ msgstr "Chyba! neznámy jazyk"
14046 #~ msgid "No information for viewing "
14047 #~ msgstr "®iadne informácie pre prezeranie "
14049 #~ msgid "Error while executing"
14050 #~ msgstr "Chyba poèas vykonávania"
14052 #~ msgid "You should try to fix them."
14053 #~ msgstr "Mali by ste ich opravi»."
14055 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14056 #~ msgstr "Chyba poèas presúvania prieèinku:"
14062 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14063 #~ msgstr "Chyba poèas presúvania súboru:"
14065 #~ msgid "One error detected"
14066 #~ msgstr "Jedna chyba nájdená"
14068 #~ msgid "You should try to fix it."
14069 #~ msgstr "Mali by ste sa pokúsi» to opravi»."
14071 #~ msgid " errors detected."
14072 #~ msgstr " chýb nájdených."
14075 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14076 #~ msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
14079 #~ msgid "There were errors during running of "
14080 #~ msgstr "Vyskytli sa chyby poèas spracovania "
14082 #~ msgid "The operation resulted in"
14083 #~ msgstr "Operácia skonèila na"
14085 #~ msgid "an empty file."
14086 #~ msgstr "prázdnom súbore."
14088 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14089 #~ msgstr "LaTeX nefunguje!"
14091 #~ msgid "Missing log file:"
14092 #~ msgstr "Chýba log súbor:"
14094 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14095 #~ msgstr "Poèas behu LaTeXu sa vyskytli chyby."
14098 #~ msgid "Debugging `"
14099 #~ msgstr "Ladenie `"
14101 #~ msgid "No information for exporting to "
14102 #~ msgstr "Nie sú ¾iadne informácie pre export do"
14105 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14106 #~ msgstr "Nemô¾em spusti» latex"
14108 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14109 #~ msgstr "Jeden odstavec nie je mo¾né skonvertova»"
14111 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14112 #~ msgstr " odstavce nie je mo¾né skonvertova»"
14114 #~ msgid "Conversion Errors!"
14115 #~ msgstr "Chyby konverzie!"
14117 #~ msgid "Errors loading new document class."
14118 #~ msgstr "Chyby pri naèítavaní novej triedy dokumentu."
14120 #~ msgid "Reverting to original document class."
14121 #~ msgstr "Spä» do pôvodnej triedy dokumentu."
14124 #~ msgid "Center baseline"
14125 #~ msgstr "panel tabuµky"
14128 #~ msgid "Right baseline"
14129 #~ msgstr "panel tabuµky"
14134 #~ msgid "Unable to print"
14135 #~ msgstr "Nie je mo¾né tlaèi»"
14137 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14138 #~ msgstr "Skontrolujte, èi sú va¹e parametre správne"
14144 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
14145 #~ msgstr "medzera, '#', '~', '$' a '%'."
14148 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
14149 #~ msgstr "Názov súboru nemô¾e obsahova» tieto znaky:"
14152 #~ msgid "Bibliography Item"
14153 #~ msgstr "Polo¾ka literatúry"
14164 #~ msgid "Preamble"
14165 #~ msgstr "Preambula LaTeXu...|L"
14168 #~ msgid "Papersize and Orientation"
14169 #~ msgstr "Orientácia"
14172 #~ msgid "Bullet Types"
14173 #~ msgstr "Odrá¾ky"
14176 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
14177 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14180 #~ msgid "LaTeX ERT"
14183 #~ msgid "External"
14184 #~ msgstr "Externý"
14187 #~ msgid "Files (*)"
14188 #~ msgstr "Súbor `"
14191 #~ msgid "ShowFile"
14192 #~ msgstr "Skrátenýnadpis"
14195 #~ msgid "LyX: Edit Table"
14196 #~ msgstr "Zoznam tabuliek"
14199 #~ msgid "Version control log for "
14200 #~ msgstr "Kontrola verzií"
14203 #~ msgstr "Odmietnu»"
14205 #~ msgid "Yes|Yy#y"
14206 #~ msgstr "Áno|AaYyÁá#Á"
14209 #~ msgstr "Nie|Nn#n"
14218 #~ " Using black instead, sorry!"
14219 #~ msgstr " nahradená èiernou, µutujem!."
14222 #~ msgid " allocated for "
14223 #~ msgstr " pridelená pre "
14226 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
14227 #~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
14230 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
14231 #~ msgstr "LyX: Pou¾ívam pribli¾né X11 farby "
14238 #~ msgid " with (r,g,b)=("
14239 #~ msgstr " s(r,g,b)=("
14242 #~ msgid "] is used."
14243 #~ msgstr "] je pou¾itý."
14246 #~ msgid "WARNING!"
14247 #~ msgstr "VAROVANIE!"
14250 #~ msgid "Character Layout"
14251 #~ msgstr "Formát znaku"
14253 #~ msgid "Document Layout"
14254 #~ msgstr "Formát dokumentu"
14257 #~ msgid "ERT Options"
14258 #~ msgstr "Mo¾nosti"
14261 #~ msgid "Edit external file"
14262 #~ msgstr "Súbor s externou prílohou"
14265 #~ msgid "Float Options"
14266 #~ msgstr "Mo¾nosti"
14269 #~ msgid "Scale%%|"
14270 #~ msgstr "©peciálne"
14273 #~ msgid "Minipage Options"
14274 #~ msgstr "Minipage"
14277 #~ msgid "LaTeX preamble"
14278 #~ msgstr "Preambula LaTeXu"
14280 #~ msgid "Find a new color."
14281 #~ msgstr "Nájs» novú farbu."
14283 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
14284 #~ msgstr "Prepnú» medzi RGB a HSV farebným priestorom."
14291 #~ msgid "Edit table settings"
14292 #~ msgstr "Minipage"
14295 #~ msgstr "Tabuµka"
14297 #~ msgid "Insert Tabular"
14298 #~ msgstr "Vlo¾i» tabuµku"
14307 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
14308 #~ msgstr "Chyba! Nemô¾em tlaèi»!"
14311 #~ msgid "Check `range of pages'!"
14312 #~ msgstr "Skontrolujte 'rozsah strán'!"
14315 #~ msgid "Importing "
14316 #~ msgstr "Importujem"
14319 #~ msgid "No information for importing from "
14320 #~ msgstr "®iadne informácie o importe z "
14322 #~ msgid "Opened error"
14323 #~ msgstr "Otvorená chyba"
14326 #~ msgid "Impossible operation!"
14327 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia"
14330 #~ msgstr "¥utujem."
14333 #~ msgstr "objekt:"
14336 #~ msgid "List of "
14337 #~ msgstr "Zoznam "
14340 #~ msgid "Cannot copy file"
14341 #~ msgstr "Nemô¾em si prezrie» súbor"
14344 #~ msgid "into tempdir"
14345 #~ msgstr "Doèasný prieèinok"
14348 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
14349 #~ msgstr "Nemô¾em konvertova» súbor"
14352 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
14353 #~ msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
14356 #~ msgid "No information for converting from "
14357 #~ msgstr "®iadne informácie pre konverziu z "
14360 #~ msgid "Graphics file: "
14361 #~ msgstr "Grafický súbor|#f"
14364 #~ msgid "Parent: %s"
14368 #~ msgid "Parent: "
14371 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
14372 #~ msgstr "Otvorená tabuµka prílohy"
14374 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
14375 #~ msgstr "Viacståpcové bunky mô¾u by» iba horizontálne."
14377 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
14378 #~ msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
14381 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
14382 #~ msgstr "Chyba: Nesprávne vnorenie príkazov LaTeXu.\n"
14384 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
14385 #~ msgstr "Ukladanie zlyhalo. Premenova» a skúsi» opä»?"
14387 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
14388 #~ msgstr "(Ak ne, tak dokument nie je ulo¾ený.)"
14390 #~ msgid "Same name as document already has:"
14391 #~ msgstr "Rovnaký názov ako dokument u¾ má:"
14393 #~ msgid "Save anyway?"
14394 #~ msgstr "Aj tak ulo¾i»?"
14396 #~ msgid "Another document with same name open!"
14397 #~ msgstr "Dokument s rovnakým názvom je u¾ ulo¾ený!"
14399 #~ msgid "Replace with current document?"
14400 #~ msgstr "Nahradi» s aktuálnym?"
14402 #~ msgid "Document renamed to '"
14403 #~ msgstr "Dokument je premenovaný na '"
14405 #~ msgid "', but not saved..."
14406 #~ msgstr "', ale neulo¾ený..."
14408 #~ msgid "Document already exists:"
14409 #~ msgstr "Dokument u¾ existuje:"
14411 #~ msgid "Replace file?"
14412 #~ msgstr "Nahradi» súbor?"
14414 #~ msgid "Holding the old name."
14415 #~ msgstr "Ponechávam starý názov."
14417 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
14418 #~ msgstr "Chktex sa nedá pou¾i» pre dokumenty v SGML."
14420 #~ msgid "No warnings found."
14421 #~ msgstr "Bez varovaní."
14423 #~ msgid "One warning found."
14424 #~ msgstr "Vyskytlo sa jedno varovanie."
14427 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
14428 #~ msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ju na¹li."
14430 #~ msgid " warnings found."
14431 #~ msgstr " nájdených varovaní."
14434 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
14435 #~ msgstr "Pou¾ite 'Úpravy->Choï na chybu', aby ste ich na¹li."
14437 #~ msgid "It seems chktex does not work."
14438 #~ msgstr "Zdá sa, ¾e chktex nefunguje."
14441 #~ msgid "Auto-saving "
14442 #~ msgstr "Automatické ukladanie"
14444 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
14445 #~ msgstr "Chyba ¹pecifikovaný súbor je neèitateµný: "
14447 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
14448 #~ msgstr "Musíte LyX spusti» znovu, aby ste mohli pou¾íva»"
14450 #~ msgid "updated document class specifications."
14451 #~ msgstr "aktualizované ¹pecifikácie tried dokumentov."
14454 #~ msgid "Wrong command line option `"
14455 #~ msgstr "Zlé nastavenie príkazového riadku `"
14458 #~ msgid "'. Exiting."
14459 #~ msgstr "'. Ukonèujem."
14461 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
14462 #~ msgstr "Varovanie: nemô¾em urèi» cestu k binárke."
14464 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14465 #~ msgstr "Ak máte problémy, pokúste sa spusti» LyX s absolútnou cestou."
14468 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
14469 #~ msgstr "LYX_DIR_11x nastavenie prostredia nie je správne."
14471 #~ msgid "System directory set to: "
14472 #~ msgstr "Nastavenie systémového adresára: "
14474 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14475 #~ msgstr "Varovanie LyXu! Nemô¾em urèi» systémový prieèinok. "
14477 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14478 #~ msgstr "Skúste '-sysdir' ako parameter v príkazovom riadku alebo"
14482 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
14484 #~ "nastavte premennú prostredia LYX_DIR_11x na systémový prieèinok LyXu "
14486 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14487 #~ msgstr "obsahujúci súbor `chkconfig.ltx'."
14490 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14491 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
14494 #~ msgid "Using built-in default "
14495 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty "
14498 #~ msgid " but expect problems."
14499 #~ msgstr " ale oèakávajte problémy."
14501 #~ msgid "Expect problems."
14502 #~ msgstr "Oèakávajte problémy."
14504 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
14505 #~ msgstr "©pecifikovali ste neplatný LyX prieèinok."
14507 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
14508 #~ msgstr "Potrebujete ho pre uchovávanie vá¹ho nastavenia."
14510 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
14511 #~ msgstr "Mám ho pre vás vytvori» (doporuèené)?"
14513 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
14514 #~ msgstr "Spú¹»am bez osobného prieèinku LyXu."
14517 #~ msgid "LyX: Creating directory "
14518 #~ msgstr "LyX: Vytváram prieèinok "
14521 #~ msgid " and running configure..."
14522 #~ msgstr " a spú¹»am konfiguráciu..."
14525 #~ msgid "Failed. Will use "
14526 #~ msgstr "Nepodarilo sa. Pou¾i» "
14529 #~ msgid " instead."
14530 #~ msgstr " namiesto."
14532 #~ msgid "LyX Warning!"
14533 #~ msgstr "Varovanie LyXu!"
14535 #~ msgid "Using built-in defaults."
14536 #~ msgstr "Pou¾ijú sa prednastavené hodnoty."
14539 #~ msgid "Error while reading "
14540 #~ msgstr "Chyba pri èítaní "
14543 #~ msgid "Setting debug level to "
14544 #~ msgstr "Nastavujem úroveò ladenia na "
14547 #~ msgstr "¥utujem!"
14549 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
14550 #~ msgstr "Nemô¾em nahradi» jednoduchú medzeru ani prázdny znak."
14553 #~ msgid "Emphasis "
14554 #~ msgstr "Zvýrazni» "
14557 #~ msgid "Underline "
14558 #~ msgstr "Podèiarknu» "
14562 #~ msgstr "Kapitálky "
14565 #~ msgid "Language: "
14566 #~ msgstr "Jazyk: "
14569 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
14570 #~ msgstr "Neznáma akcia"
14573 #~ msgid "Unknown function ("
14574 #~ msgstr "Neznáma akcia"
14577 #~ msgid "Saving document "
14578 #~ msgstr "Ukladám dokument"
14581 #~ msgid "Opening help file "
14582 #~ msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom"
14585 #~ msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
14586 #~ msgstr "\" farbu - nie je definovaná alebo ju nie je mo¾né predefinova»"
14589 #~ msgid "No such file"
14590 #~ msgstr "Súbor nenájdený"
14593 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
14594 #~ msgstr "Vytvori» nový dokument s týmto názvom?"
14597 #~ msgid " opened."
14598 #~ msgstr "Prejs» dole"
14601 #~ msgid " file to import"
14602 #~ msgstr "súbor na importovanie"
14605 #~ "Do you want to close that document now?\n"
14606 #~ "('No' will just switch to the open version)"
14608 #~ "Chcete teraz zavrie» tento dokument?\n"
14609 #~ "('Nie' iba prepne do otvorenej verzie)"
14611 #~ msgid "A document by the name"
14612 #~ msgstr "Dokument s menom"
14614 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
14615 #~ msgstr "u¾ existuje. Prepísa»?"
14617 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
14618 #~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
14620 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
14621 #~ msgstr "Skontrolujte, ¾e súbor \"textclass.lst\""
14623 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
14624 #~ msgstr "je správne nain¹talovaný. ¥utujem, musím konèi» :-("
14626 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
14627 #~ msgstr "LyX nena¹iel popisy formátov!"
14630 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
14631 #~ msgstr "Skontrolujte obsah súboru \"textclass.lst\""
14633 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
14634 #~ msgstr "¥utujem, musím konèi» :-("
14637 #~ msgid "File not saved"
14638 #~ msgstr "Súbor:|#S"
14641 #~ msgid "You must save the file"
14642 #~ msgstr "Posledné súbory"
14644 #~ msgid "Save document and proceed?"
14645 #~ msgstr "Ulo¾i» dokument a pokraèova»?"
14647 #~ msgid "This document has NOT been registered."
14648 #~ msgstr "Tento dokument nebol zaregistrovaný."
14650 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
14651 #~ msgstr "Ignorova» zmeny a pokraèova»?"
14653 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
14654 #~ msgstr "Pokiaµ sa vrátite spä», stratíte v¹etky zmeny, ktoré boli spravené"
14656 #~ msgid "to the document since the last check in."
14657 #~ msgstr "v dokumente od posledného záznamu."
14659 #~ msgid "Do you still want to do it?"
14660 #~ msgstr "Aj tak to chcete spravi»?"
14663 #~ msgid " Macro: "
14664 #~ msgstr "Makro: "
14666 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
14667 #~ msgstr "Chyba! Nemô¾em otvori» prieèinok:"
14669 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
14670 #~ msgstr "Chyba! Nemô¾em odstráni» súbor:"
14672 #~ msgid "Internal error!"
14673 #~ msgstr "Interná chyba!"
14675 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
14676 #~ msgstr "Volanie na vytvorenie prieèinku s neplatným názvom"
14678 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
14679 #~ msgstr "Chyba! Nemô¾em vytvori» prieèinok:"
14681 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
14682 #~ msgstr "Nemô¾em zmaza» súbor pre automatické ukladanie!"
14684 #~ msgid "Warning:"
14685 #~ msgstr "Varovanie:"
14687 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
14688 #~ msgstr "Tabuµkový formát < 5 u¾ nie je viacej podporovaný\n"
14690 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
14691 #~ msgstr "Získajte star¹iu verziu LyXu (< 1.1.x) pre konverziu!"
14693 #~ msgid "Page Break (top)"
14694 #~ msgstr "Zalomenie strany (hore)"
14696 #~ msgid "Page Break (bottom)"
14697 #~ msgstr "Zalomenie strany (dole)"
14704 #~ msgid "Meanings|#M"
14705 #~ msgstr "Pri èítaní "
14708 #~ msgid "&Selection"
14712 #~ msgid "Read Only"
14713 #~ msgstr " (iba pre èítanie)"
14716 #~ msgid "Toggle limits|l"
14717 #~ msgstr "Prepnú» tuèné"
14720 #~ msgid "XAlignAt Environment"
14721 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
14724 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
14725 #~ msgstr "Zarovnanie|#A"
14728 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
14729 #~ msgstr "Zmeni» håbku vnorenia"
14731 #~ msgid "Reference Manual|R"
14732 #~ msgstr "Referenèná príruèka"
14735 #~ msgid "Size:|#Z"
14736 #~ msgstr "Veµkos»:|#e"
14739 #~ msgid "Cancel|#N^["
14740 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
14743 #~ msgid "Cancel|#C^["
14744 #~ msgstr "Zru¹i»|^["
14747 #~ msgid "Width|#W"
14751 #~ msgid "Height|#H"
14759 #~ msgid "Columns "
14763 #~ msgid "Encoding|#E"
14764 #~ msgstr "Kódovanie"
14767 #~ msgid "smallest"
14768 #~ msgstr "Najmen¹ie"
14780 #~ msgstr "Najväè¹ie"
14784 #~ msgstr "ozrutné"
14787 #~ msgid "Use alternative language|#a"
14788 #~ msgstr "Pou¾i» alternatívny jazyk|#a"
14791 #~ msgid "Use escape characters|#e"
14792 #~ msgstr "©peciálne znaky|#e"
14795 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
14796 #~ msgstr "Pou¾i» osobný slovník|#o"
14799 #~ msgid "adapt output"
14800 #~ msgstr "adaptácia výstupu"
14807 #~ msgid "page range"
14808 #~ msgstr "rozsah strán"
14815 #~ msgid "to printer"
14816 #~ msgstr "do tlaèiarne"
14819 #~ msgid "file extension"
14820 #~ msgstr "prípona súboru"
14823 #~ msgid "spool command"
14824 #~ msgstr "spool príkaz"
14827 #~ msgid "paper type"
14828 #~ msgstr "typ papiera"
14831 #~ msgid "even pages"
14832 #~ msgstr "párne strany"
14835 #~ msgid "odd pages"
14836 #~ msgstr "nepárne strany"
14839 #~ msgid "collated"
14840 #~ msgstr "Uspo&riada»"
14843 #~ msgid "landscape"
14844 #~ msgstr "na ¹írku"
14848 #~ msgstr " do súboru `"
14851 #~ msgid "paper size"
14852 #~ msgstr "veµkos» papiera"
14859 #~ msgid "Close|#C^["
14860 #~ msgstr "Zavrie»|^["
14863 #~ msgid "Bottom|#b"
14871 #~ msgid "Entry : "
14879 #~ msgid "Quote style"
14880 #~ msgstr "Typ úvodzoviek "
14883 #~ msgid "&Browse ..."
14884 #~ msgstr "Prechádza»..."
14886 #~ msgid "Cannot open specified file: "
14887 #~ msgstr "Nie je mo¾né otvori» ¹pecifikovaný súbor: "
14890 #~ msgstr "Polovièné"
14892 #~ msgid "No LaTeX log file found"
14893 #~ msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
14896 #~ msgid "Smallskip"
14901 #~ msgstr "Stredná"
14908 #~ msgid "Select a graphic file"
14909 #~ msgstr "Zvoµte názov výstupu"
14911 #~ msgid "Impossible Operation!"
14912 #~ msgstr "Nemo¾ná operácia!"
14914 #~ msgid "Sans serif"
14915 #~ msgstr "Sans serif"
14919 #~ msgstr "Upravi»|E"
14926 #~ msgid "Institute "
14927 #~ msgstr "In¹titút"
14930 #~ msgid "Abstract "
14931 #~ msgstr "Výòatok"
14934 #~ msgid "Canceled"
14935 #~ msgstr "Zru¹ené."