1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgstr "Autorské práva"
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
77 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
87 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
88 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
89 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Prechádzať..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "všetky citované referencie"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "všetky necitované referencie"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "všetky referencie"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
237 msgid "Move the selected database downwards in the list"
238 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
254 msgstr "&Aktualizovať"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
286 msgid "Allow &page breaks"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
295 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
321 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
359 msgstr "&Vertikálne:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
364 msgstr "&Horizontálne:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
381 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
410 msgstr "Veľkosť výšky"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
414 msgstr "Veľkosť Šírky"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
441 msgid "Supported box types"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
445 msgid "&Available branches:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
449 msgid "Select your branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
453 msgid "Add a new branch to the list"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
457 msgid "A&vailable Branches:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
465 msgid "Remove the selected branch"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
474 msgid "Toggle the selected branch"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr "(&De)aktivovať"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "A<er farba..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
504 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
568 msgid "&Custom Bullet:"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
587 msgstr "&Nasledujúca zmena"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
590 msgid "Accept this change"
591 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
598 msgid "Reject this change"
599 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
608 msgstr "Rodina písma"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Nikdy zapnuté"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgstr "Veľkosť písma"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vždy zapnuté"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "Vše&tko prepnúť"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 msgid "Apply changes immediately"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
695 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
698 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
704 msgid "Search Citation"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
713 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
717 msgid "You can also hit Enter in the search box"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
726 msgid "Search Field:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
733 msgstr "Všetky súbory (*)"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
736 msgid "Regular E&xpression"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
746 msgid "All Entry Types"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
755 msgid "Search As You &Type"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
778 msgid "Force u&pper case"
779 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
783 msgid "Citation st&yle:"
784 msgstr "Štýl citovania:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
787 msgid "Text &before:"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
791 msgid "Natbib citation style to use"
792 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
804 msgid "Text to place after citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "Dostupné šablóny"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
819 msgid "&Selected Citations:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
823 msgid "The Enter key works, too"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
827 msgid "The delete key works, too"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
836 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
837 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
841 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
842 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
856 msgid "Match delimiter types"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
860 msgid "&Keep matched"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
870 msgid "Insert the delimiters"
871 msgstr "Vložiť oddeľovač"
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
878 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
882 msgid "Use Class Defaults"
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
886 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
887 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
890 msgid "Save as Document Defaults"
891 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
898 msgid "Show ERT button only"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
906 msgid "Show ERT contents"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
913 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
918 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
931 msgstr "Názov súboru"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
940 msgid "Select a file"
941 msgstr "Vybrať súbor"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
953 msgid "Available templates"
954 msgstr "Dostupné šablóny"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
959 msgid "LaTe&X and LyX options"
960 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
964 msgid "LaTeX Options"
965 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
977 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
989 msgid "Sca&le on Screen (%):"
990 msgstr "Sa&ns Serif:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
994 msgid "Si&ze and Rotation"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1005 msgid "Angle to rotate image by"
1006 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1012 msgid "The origin of the rotation"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1030 msgid "Height of image in output"
1031 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1035 msgid "Width of image in output"
1036 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1053 msgid "Clip to bounding box values"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1058 msgid "Clip to &bounding box"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1063 msgid "&Left bottom:"
1064 msgstr "V&ľavo dole:"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1073 msgstr "Vp&ravo hore:"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1077 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "&Get from File"
1083 msgstr "&Získať zo súboru"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1091 msgid "Find LyX Text"
1092 msgstr "Hľadať ďale&j"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1097 msgstr "BibTeX štýly"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1101 msgid "Whole &words"
1102 msgstr "Kľúčové slová"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1107 msgstr "Hľadať ďale&j"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1111 msgid "Replace Ne&xt"
1112 msgstr "Nahradiť &s:"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1116 msgid "Replace &All"
1117 msgstr "Nahradiť &všetko"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1122 msgstr "Hľadať ďale&j"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1126 msgid "Replace P&rev"
1127 msgstr "Nahradiť &všetko"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1130 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1131 msgid "Case &sensitive"
1132 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1136 msgid "Ignore For&mat"
1137 msgstr "Formát dátumu"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1150 msgid "Any non-empty"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1156 msgstr "Kľúčové slovo"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1175 msgid "Current buffer only"
1176 msgstr "Aktuálna bunka:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1184 msgid "Current file and all included files"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1194 msgid "Current paragraph only"
1195 msgstr "O&dsadiť odsek"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1198 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1199 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1200 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1201 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1202 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1205 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1206 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1211 msgid "All open buffers"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1216 msgid "Open buffers"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1221 msgid "&Expand macros"
1222 msgstr "pozadie matematiky"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1231 msgid "Use &default placement"
1232 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1235 msgid "Advanced Placement Options"
1236 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1239 msgid "&Top of page"
1240 msgstr "Vrch s&trany"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1243 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1248 msgid "Here de&finitely"
1249 msgstr "Určite tu!|#t"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1252 msgid "&Here if possible"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1256 msgid "&Page of floats"
1257 msgstr "&Strana objektov"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1260 msgid "&Bottom of page"
1261 msgstr "S&podok strany"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1264 msgid "&Span columns"
1265 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1269 msgid "&Rotate sideways"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1283 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1287 msgid "Use old style instead of lining figures"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1291 msgid "Use &Old Style Figures"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1295 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1300 msgid "Use true S&mall Caps"
1301 msgstr "Malé kapitálky"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1305 msgid "Select the default family for the document"
1306 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1315 msgid "&Default Family:"
1316 msgstr "Štan&dardné okraje"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1320 msgid "&Sans Serif:"
1321 msgstr "Sa&ns Serif:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1324 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1333 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1342 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1347 msgid "&Typewriter:"
1348 msgstr "P&ísací stroj:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1351 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1360 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1368 msgid "Select an image file"
1369 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1377 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1382 msgid "Set &height:"
1383 msgstr "Výška &hlavičky:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1387 msgid "&Scale Graphics (%):"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1391 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1400 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1405 msgid "Rotate Graphics"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1409 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1414 msgid "Ro&tate after scaling"
1415 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1422 msgid "A&ngle (Degrees):"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1427 msgid "File name of image"
1428 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1447 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1448 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1451 msgid "Don't un&zip on export"
1452 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1456 msgid "Additional LaTeX options"
1457 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1460 msgid "LaTeX &options:"
1461 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1465 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1466 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1475 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1480 msgid "Graphics Group"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1484 msgid "A&ssigned to group:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1488 msgid "Click to define a new graphics group."
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1492 msgid "O&pen new group..."
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1496 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1501 msgstr "Režim konceptu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1505 msgstr "Režim kon&ceptu"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1508 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1512 msgid "..............."
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1520 msgid "<-----------"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1524 msgid "----------->"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1528 msgid "\\-----v-----/"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1532 msgid "/-----^-----\\"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1541 msgid "Supported spacing types"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1549 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1554 msgid "&Fill Pattern:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1563 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1568 msgid "Specify the link target"
1569 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1576 msgid "Link to the web or to every other target"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1585 msgid "Link to an email address"
1586 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1595 msgid "Link to a file"
1596 msgstr "Tlačiť do súboru"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1607 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1613 msgid "Name associated with the URL"
1614 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1628 msgid "Listing Parameters"
1629 msgstr "Chýbajúci parameter"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1633 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1638 msgid "&Bypass validation"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1649 msgstr "&Označenie:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1652 msgid "Mo&re parameters"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1656 msgid "Underline spaces in generated output"
1657 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1660 msgid "&Mark spaces in output"
1661 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1664 msgid "Show LaTeX preview"
1665 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1668 msgid "&Show preview"
1669 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1672 msgid "File name to include"
1673 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1676 msgid "&Include Type:"
1677 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1694 msgid "Program Listing"
1695 msgstr "Inicializácia programu"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1699 msgid "Edit the file"
1700 msgstr "Načítať súbor"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "TeX informácie"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "TeX informácie"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1723 msgid "Document &class"
1724 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1732 msgid "&Local Layout..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1737 msgid "Class options"
1738 msgstr "Nastavenia triedy"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1742 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1747 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1752 msgid "P&redefined:"
1753 msgstr "Tlačia&reň:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1762 msgid "&Graphics driver:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1766 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1771 msgid "Select de&fault master document"
1772 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1781 msgid "Enter the name of the default master document"
1782 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1787 msgstr "&Kódovanie:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1791 msgid "Language &Default"
1792 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1800 msgid "&Quote Style:"
1801 msgstr "Štýl &citácii:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1804 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1811 msgid "&Main Settings"
1812 msgstr "Nastavenia literatúry"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1817 msgstr "&Umiestnenie:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1820 msgid "Check for inline listings"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1825 msgid "&Inline listing"
1826 msgstr "R&iadkovanie:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1829 msgid "Check for floating listings"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1839 msgstr "&Umiestnenie:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1842 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1847 msgid "Line numbering"
1848 msgstr "Čís&lovanie"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1856 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1865 msgid "Difference between two numbered lines"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1871 msgstr "Veľkosť písma"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1875 msgid "Choose the font size for line numbers"
1876 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1886 msgstr "Veľkosť písma"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1889 msgid "The content's base font size"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1894 msgid "Font Famil&y:"
1895 msgstr "Rodina písma"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1898 msgid "The content's base font style"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1902 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1907 msgid "&Break long lines"
1908 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1911 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1916 msgid "S&pace as symbol"
1917 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1920 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1924 msgid "Space i&n string as symbol"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1929 msgid "Tab&ulator size:"
1930 msgstr "Formát tabuľky|t"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1934 msgid "Use extended character table"
1935 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1939 msgid "&Extended character table"
1940 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1948 msgid "Select the programming language"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1957 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1967 msgid "Fi&rst line:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1971 msgid "The first line to be printed"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1977 msgstr "matematický panel"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1980 msgid "The last line to be printed"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1990 msgid "More Parameters"
1991 msgstr "Chýbajúci parameter"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1995 msgid "Feedback window"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1999 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2003 msgid "Copy to Clip&board"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2007 msgid "Update the display"
2008 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2013 msgstr "&Aktualizovať"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2016 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2017 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2020 msgid "&Default Margins"
2021 msgstr "Štan&dardné okraje"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2041 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2044 msgid "Head &height:"
2045 msgstr "Výška &hlavičky:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2049 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2053 msgid "&Column Sep:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2060 msgid "Number of rows"
2061 msgstr "Počet riadkov"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2072 msgid "Number of columns"
2073 msgstr "Počet stĺpcov"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2081 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2085 msgid "Vertical alignment"
2086 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2090 msgstr "&Vertikálne:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2093 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2094 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2097 msgid "&Horizontal:"
2098 msgstr "&Horizontálne:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2101 msgid "&Use AMS math package automatically"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2105 msgid "Use AMS &math package"
2106 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2109 msgid "Use esint package &automatically"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2114 msgid "Use &esint package"
2115 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2120 msgstr "Dostupné šablóny"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2145 msgid "&Description:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2153 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2163 msgstr "LyX poz&námka"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2166 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2167 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2173 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2174 msgid "Print as grey text"
2175 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2181 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2182 msgid "&List in Table of Contents"
2183 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2187 msgstr "Čís&lovanie"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2193 msgstr "Formát odstavca"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2197 msgid "Paper Format"
2198 msgstr "Formát dátumu"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2203 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2206 msgid "Style used for the page header and footer"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2211 msgid "Headings &style:"
2212 msgstr "Štýl &strany:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2230 msgid "&Orientation:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2234 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2238 msgid "&Two-sided document"
2239 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2242 msgid "I&mmediate Apply"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2246 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2251 msgid "Paragraph's &Default"
2252 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2276 msgid "&Indent Paragraph"
2277 msgstr "O&dsadiť odsek"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2281 msgstr "Šírka označenia"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2285 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2286 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2290 msgid "Lo&ngest label"
2291 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2295 msgid "Line &spacing"
2296 msgstr "R&iadkovanie:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2315 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2322 msgid "&Use hyperref support"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2332 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2337 msgid "Automatically fi&ll header"
2338 msgstr "Autorov_Email"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2341 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2345 msgid "Load in &fullscreen mode"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2350 msgid "Header Information"
2351 msgstr "TeX informácie"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2371 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2376 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2379 msgid "Allows link text to break across lines."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2384 msgid "B&reak links over lines"
2385 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2388 msgid "No &frames around links"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2393 msgid "C&olor links"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2397 msgid "Bibliographical backreferences"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2402 msgid "B&ackreferences:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2412 msgid "G&enerate Bookmarks"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2417 msgid "&Numbered bookmarks"
2418 msgstr "Číslovaný zoznam"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2422 msgid "Number of levels"
2423 msgstr "Počet kópií"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2427 msgid "&Open bookmarks"
2428 msgstr "Uložiť záložku 5"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2432 msgid "Additional o&ptions"
2433 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2436 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2440 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2450 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2451 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2455 msgid "&Horiz. Phantom"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2460 msgid "Vertical space of the phantom content"
2461 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2465 msgid "&Vert. Phantom"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2479 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2485 msgid "Automatic in&line completion"
2486 msgstr "R&iadkovanie:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2489 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2494 msgid "Automatic p&opup"
2495 msgstr "Autorov_Email"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2500 msgstr "Jednoduchý text"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2504 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2510 msgid "Automatic &inline completion"
2511 msgstr "R&iadkovanie:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2514 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2519 msgid "Automatic &popup"
2520 msgstr "Autorov_Email"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2524 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2529 msgid "Cursor i&ndicator"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2533 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2539 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2540 "if it is available."
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2545 msgid "s inline completion dela&y"
2546 msgstr "R&iadkovanie:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2550 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2551 "if it is available."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2555 msgid "s popup d&elay"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2560 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2561 "It will be shown right away."
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2565 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2569 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2573 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2578 msgstr "K&onvertor:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2581 msgid "E&xtra flag:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2586 msgid "&From format:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2592 msgstr "Formát &dátumu:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2597 msgstr "&Modifikovať"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2608 msgid "Converter Defi&nitions"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2613 msgid "Converter File Cache"
2614 msgstr "Vložiť súbor|V"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2619 msgstr "D&lhá tabuľka"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2623 msgid "&Maximum Age (in days):"
2624 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2627 msgid "&Date format:"
2628 msgstr "Formát &dátumu:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2631 msgid "Date format for strftime output"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2636 msgid "Display &Graphics"
2637 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2640 msgid "Instant &Preview:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2662 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2663 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2667 msgid "Sort &environments alphabetically"
2668 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2671 msgid "&Group environments by their category"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2675 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2679 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2683 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2691 msgid "&Limit text width"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2695 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2700 msgid "Hide tabba&r"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2705 msgid "Hide scr&ollbar"
2706 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2710 msgid "&Hide toolbars"
2711 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2720 msgid "S&hort Name:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2725 msgid "Vector graphi&cs format"
2726 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2730 msgid "&Document format"
2731 msgstr "Štýl dokumentu"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2735 msgstr "&Zobrazovač:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2743 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2763 msgid "Your E-mail address"
2764 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2771 msgid "Use &keyboard map"
2772 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2782 msgstr "&Prechádzať..."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2790 msgstr "&Prechádzať..."
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2798 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2803 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2804 "speed it up, low values slow it down."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2809 msgid "&User interface language:"
2810 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2813 msgid "Select the default language of your documents"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2817 msgid "Language pac&kage:"
2818 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2821 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2825 msgid "Command s&tart:"
2826 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2830 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2831 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2834 msgid "Command e&nd:"
2835 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2839 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2840 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2843 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2848 msgstr "Použiť &babel"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2852 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2853 "the language package)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2862 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2868 msgstr "Automatický &začiatok"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2872 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2878 msgstr "Automatický koni&ec"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2881 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2885 msgid "Mark &foreign languages"
2886 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2889 msgid "Right-to-left language support"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2894 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2896 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2900 msgid "Enable &RTL support"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2905 msgid "Cursor movement:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2919 msgid "&Nomenclature command:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2923 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2928 msgid "&Index command:"
2929 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2936 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2941 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2942 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2946 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2947 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2948 "rather than the Cygwin teTeX."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2956 msgid "Set class options to default on class change"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2960 msgid "&Reset class options when document class changes"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2975 msgid "US executive"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2999 msgid "BibTeX command and options"
3000 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3003 msgid "Chec&kTeX command:"
3004 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3007 msgid "&BibTeX command:"
3008 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3011 msgid "CheckTeX start options and flags"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3015 msgid "Te&X encoding:"
3016 msgstr "Te&X kódovanie:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3019 msgid "Default paper si&ze:"
3020 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3023 msgid "&PATH prefix:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3034 msgstr "Prechádzať..."
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3039 msgstr "Synonymický slovník"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3042 msgid "&Temporary directory:"
3043 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3046 msgid "Ly&XServer pipe:"
3047 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3050 msgid "&Backup directory:"
3051 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3055 msgid "&Example files:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3059 msgid "&Document templates:"
3060 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3063 msgid "&Working directory:"
3064 msgstr "P&racovný priečinok:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3068 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3069 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3070 "paragraphs are separated by a blank line."
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3074 msgid "Output &line length:"
3075 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3079 msgid "Printer Command Options"
3080 msgstr "Nastavenia príkazu"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3083 msgid "Extension to be used when printing to file."
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3087 msgid "File ex&tension:"
3088 msgstr "Prípona súbor&u:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3092 msgid "Option used to print to a file."
3093 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3097 msgid "Print to &file:"
3098 msgstr "Tlačiť do súboru"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3102 msgid "Option used to print to non-default printer."
3104 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3108 msgid "Set p&rinter:"
3109 msgstr "Do tlačia&rne:"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3112 msgid "Option used with spool command to set printer."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3117 msgid "Spool pr&inter:"
3118 msgstr "Do tlačia&rne:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3122 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3127 msgid "Spool &command:"
3128 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3132 msgid "Option used to reverse page order."
3133 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3137 msgid "Re&verse pages:"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3146 msgid "Number of Co&pies:"
3147 msgstr "Počet kópií"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3151 msgid "Option used to set number of copies."
3152 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3156 msgid "Option used to print a range of pages."
3157 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3161 msgstr "Uspo&riadať:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3164 msgid "Pa&ge range:"
3165 msgstr "Roz&sah strán:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3168 msgid "Option used to collate multiple copies."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3173 msgstr "&Nepárne strany:"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3176 msgid "&Even pages:"
3177 msgstr "&Párne strany:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3180 msgid "Paper t&ype:"
3181 msgstr "&Typ papiera:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3184 msgid "Paper si&ze:"
3185 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3188 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3192 msgid "E&xtra options:"
3193 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3197 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3198 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3202 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3203 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3209 msgid "Adapt output to printer"
3210 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3213 msgid "Name of the default printer"
3214 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3218 msgid "Default &printer:"
3219 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3222 msgid "Printer co&mmand:"
3223 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3226 msgid "Sa&ns Serif:"
3227 msgstr "Sa&ns Serif:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3230 msgid "T&ypewriter:"
3231 msgstr "P&ísací stroj:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3234 msgid "Screen &DPI:"
3235 msgstr "&DPI obrazovky:"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3239 msgstr "&Zväčšenie %:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3243 msgstr "Veľkosť písma:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3287 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3292 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3302 msgstr "&Bind súbor:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3305 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3309 msgid "Al&ternative language:"
3310 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3313 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3314 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3317 msgid "Personal &dictionary:"
3318 msgstr "Oso&bný slovník:"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3321 msgid "Escape cha&racters:"
3322 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3326 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Use input encod&ing"
3330 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3337 msgid "Accept compound &words"
3338 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3350 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3355 msgid "Restore cursor positions"
3356 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3359 msgid "Load opened files from last session"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3364 msgid "Clear All Session Information"
3365 msgstr "TeX informácie"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3372 msgid "&Maximum last files:"
3373 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3381 msgid "B&ackup documents, every"
3382 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3386 msgid "Open documents in &tabs"
3387 msgstr "Otvoriť dokument"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3391 msgid "Automatic help"
3392 msgstr "Autorov_Email"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3396 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3397 "the main work area of an edited document"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3401 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3406 msgstr "&Prechádzať..."
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3409 msgid "&User interface file:"
3410 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3422 msgid "Page number to print from"
3423 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3426 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3430 msgid "Page number to print to"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3434 msgid "Print all pages"
3435 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3446 msgid "Print &odd-numbered pages"
3447 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3450 msgid "Print &even-numbered pages"
3451 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3454 msgid "Print in reverse order"
3455 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3458 msgid "Re&verse order"
3459 msgstr "Opačné po&radie"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3467 msgid "Number of copies"
3468 msgstr "Počet kópií"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3471 msgid "Collate copies"
3472 msgstr "Usporiadať kópie"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3476 msgstr "Uspo&riadať"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3483 msgid "Print Destination"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3487 msgid "Send output to the printer"
3488 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3492 msgstr "Tlačia&reň:"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3495 msgid "Send output to the given printer"
3496 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3499 msgid "Send output to a file"
3500 msgstr "Výstup do súboru"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3504 msgstr "Označenia v:"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3507 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3508 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3512 msgstr "<referencia>"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3515 msgid "(<reference>)"
3516 msgstr "(<referencia>)"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3523 msgid "on page <page>"
3524 msgstr "na strane <strana>"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3527 msgid "<reference> on page <page>"
3528 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3531 msgid "Formatted reference"
3532 msgstr "Formátovaná referencia"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3536 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3543 msgid "Update the label list"
3544 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3547 msgid "Jump to the label"
3548 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3551 msgid "&Go to Label"
3552 msgstr "&Prejsť na označenie"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3559 msgid "Replace &with:"
3560 msgstr "Nahradiť &s:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3563 msgid "Match whole words onl&y"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3573 msgid "Search &backwards"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3581 msgid "&Export formats:"
3582 msgstr "&Exportné formáty:"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3590 msgid "Edit shortcut"
3591 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3594 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3598 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3608 msgid "Clear current shortcut"
3609 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3619 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3628 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3629 "the 'Clear' button"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3633 msgid "Suggestions:"
3634 msgstr "Odporúčania:"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3637 msgid "Replace word with current choice"
3638 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3641 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3642 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3645 msgid "Ignore this word"
3646 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3653 msgid "Ignore this word throughout this session"
3654 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3658 msgstr "I&gnorovať všetko"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3661 msgid "Replacement:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3665 msgid "Current word"
3666 msgstr "Aktálne slovo"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3669 msgid "Unknown word:"
3670 msgstr "Neznáme slovo:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3673 msgid "Replace with selected word"
3674 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3678 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3688 msgid "Select this to display all available characters at once"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3693 msgid "&Display all"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3697 msgid "&Table Settings"
3698 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3701 msgid "Column Width"
3702 msgstr "Šírka stĺpca"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3705 msgid "Fixed width of the column"
3706 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3710 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3716 msgid "&Vertical alignment in row:"
3717 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3720 msgid "&Horizontal alignment:"
3721 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3724 msgid "Horizontal alignment in column"
3725 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3733 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3734 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3737 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3738 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3741 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3742 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3745 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3746 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3750 msgstr "Spojiť bunky"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3753 msgid "&Multicolumn"
3754 msgstr "&Viacstĺpcové"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3757 msgid "LaTe&X argument:"
3758 msgstr "LaTe&X argument:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3761 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3762 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3770 msgstr "Všetky okraje"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3773 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3774 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3781 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3785 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3794 msgid "Use default (grid-like) border style"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3804 msgstr "Nastaviť okraje"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3808 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3812 msgid "Additional Space"
3813 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3816 msgid "T&op of row:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3821 msgid "Botto&m of row:"
3822 msgstr "S&podok strany"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3825 msgid "Bet&ween rows:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3830 msgstr "D&lhá tabuľka"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3833 msgid "Set a page break on the current row"
3834 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3837 msgid "Page &break on current row"
3838 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3849 msgid "Border above"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3853 msgid "Border below"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3865 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3873 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3889 msgid "First header:"
3890 msgstr "Prvá hlavička:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3894 msgid "This row is the header of the first page"
3895 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3898 msgid "Don't output the first header"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3911 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3915 msgid "Last footer:"
3916 msgstr "Posledná päta:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3920 msgid "This row is the footer of the last page"
3921 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3925 msgid "Don't output the last footer"
3926 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3939 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Aktuálna bunka:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3959 msgid "Rebuild the file lists"
3960 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3966 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3974 msgid "Selected classes or styles"
3975 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3978 msgid "LaTeX classes"
3979 msgstr "LaTeX triedy"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3982 msgid "LaTeX styles"
3983 msgstr "LaTeX štýly"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3986 msgid "BibTeX styles"
3987 msgstr "BibTeX štýly"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3990 msgid "Toggles view of the file list"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3995 msgstr "Zobraziť &cestu"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4004 msgid "Separate paragraphs with"
4005 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4009 msgid "Listing settings"
4010 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4014 msgid "Format text into two columns"
4015 msgstr "Formátujem dokument..."
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4018 msgid "Two-&column document"
4019 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4023 msgid "&Vertical space"
4024 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4027 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4028 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4031 msgid "&Indentation"
4032 msgstr "&Odsadzovanie"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4035 msgid "&Line spacing:"
4036 msgstr "&Riadkovanie:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4040 msgid "Language of the thesaurus"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4044 msgid "Word to look up"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4052 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4057 msgid "The selected entry"
4058 msgstr "Zvolený záznam"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4065 msgid "Replace the entry with the selection"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4070 msgstr "Položka indexu"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4074 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4078 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4079 "tables, and others)"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4083 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4092 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4101 msgid "Update navigation tree"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4111 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4115 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4120 msgid "Move selected item down by one"
4121 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4125 msgid "Move selected item up by one"
4126 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4153 msgid "Complete source"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4157 msgid "Automatic update"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4162 msgid "Unit of width value"
4163 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4167 msgid "number of needed lines"
4168 msgstr "Počet kópií"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4172 msgid "use number of lines"
4173 msgstr "Počet kópií"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4178 msgstr "&Riadkovanie:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4182 msgid "Outer (default)"
4183 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4191 msgid "use overhang"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4200 msgid "Overhang value"
4201 msgstr "Veľkosť výšky"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4205 msgid "Unit of overhang value"
4206 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4209 msgid "Check this to allow flexible placement"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4213 msgid "Allow &floating"
4216 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4221 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4222 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4224 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4229 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4230 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4234 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4237 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4242 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4245 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4246 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4249 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4268 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4272 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4273 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4276 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4278 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4279 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4288 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4291 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4292 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4294 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4296 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4297 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4298 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4301 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4302 msgid "Subsubsection"
4303 msgstr "Podpododdiel"
4305 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4308 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4309 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4312 msgstr "Zoznam-odrážky"
4314 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4317 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4319 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4321 msgstr "Zoznam-čísla"
4323 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4325 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4328 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4334 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4337 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4339 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4340 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4341 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4345 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4348 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4350 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4351 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4353 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4354 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4356 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4357 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4359 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4360 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4363 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4370 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4374 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4378 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4383 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4385 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4387 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4391 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4395 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4399 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4401 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4402 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4405 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4406 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4408 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4413 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4418 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4423 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4427 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4432 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4434 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4436 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4437 #: lib/external_templates:305
4441 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4442 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4445 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4448 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4451 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4455 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4456 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4457 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4458 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4460 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4461 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4463 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4465 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4469 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4471 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4477 msgid "Acknowledgement"
4478 msgstr "Poďakovanie"
4480 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4482 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4483 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4488 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4489 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4490 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4491 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4492 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4493 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4494 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4495 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4501 msgid "Bibliography"
4502 msgstr "Literatúra "
4504 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4505 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4506 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4509 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4514 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4515 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4516 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4527 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4529 msgid "Offprint Requests to:"
4532 #: lib/layouts/aa.layout:184
4533 msgid "Correspondence to:"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4545 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4548 msgid "Acknowledgements."
4549 msgstr "Poďakovanie"
4551 #: lib/layouts/aa.layout:289
4553 msgid "institutemark"
4556 #: lib/layouts/aa.layout:293
4558 msgid "institute mark"
4561 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4565 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4566 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4567 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4572 msgstr "Kľúčové slová"
4574 #: lib/layouts/aa.layout:357
4577 msgstr "Kľúčové slová"
4579 #: lib/layouts/aa.layout:379
4581 msgid "CharStyle:Institute"
4584 #: lib/layouts/aa.layout:389
4585 msgid "CharStyle:E-Mail"
4588 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4591 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4592 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4597 #: lib/layouts/aa.layout:404
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4610 msgstr "Synonymický slovník"
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4613 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4614 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4615 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4617 msgstr "Pričlenenie"
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4624 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4626 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4628 msgid "Acknowledgements"
4629 msgstr "Poďakovanie"
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4634 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4635 #: src/rowpainter.cpp:452
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4642 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4643 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4653 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4657 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4660 msgid "TableComments"
4661 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4665 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4672 msgid "NoteToEditor"
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4692 msgid "Altaffilation"
4693 msgstr "Pričlenenie"
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4697 msgid "Alternative affiliation:"
4698 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4701 msgid "altaffilmark"
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4706 msgid "altaffiliation mark"
4707 msgstr "Pričlenenie"
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4710 msgid "Subject headings:"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4715 msgid "[Acknowledgements]"
4716 msgstr "Poďakovanie"
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4728 msgid "Place Figure here:"
4729 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4733 msgid "Place Table here:"
4734 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4743 msgid "Note to Editor:"
4744 msgstr "Nie je čo robiť."
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4748 msgid "References. ---"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4759 msgstr "Označovanie"
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4764 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4768 msgid "tablenotemark"
4769 msgstr "Označovanie"
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4772 msgid "tablenote mark"
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4777 msgstr "Popis_obrázka"
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4795 msgstr "Databáza:|#D"
4797 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4802 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4804 msgid "List of Schemes"
4807 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4818 msgid "List of Charts"
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4831 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4833 msgid "List of Graphs"
4836 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4841 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4846 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4851 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4856 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4867 msgid "Teaser image:"
4870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4874 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4881 msgid "CR categories"
4884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4885 msgid "Computing Review Categories"
4888 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4889 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4890 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4892 #: lib/layouts/spie.layout:88
4893 msgid "Acknowledgments"
4894 msgstr "Poďakovanie"
4896 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4901 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4906 msgstr "Jednoduchý text"
4908 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4911 msgid "\\arabic{section}"
4914 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4916 msgid "Chapter Exercises"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:50
4923 #: lib/layouts/apa.layout:59
4925 msgid "Right header:"
4926 msgstr "Pravá_Hlavička"
4928 #: lib/layouts/apa.layout:82
4933 #: lib/layouts/apa.layout:91
4935 msgstr "Skrátenýnadpis"
4937 #: lib/layouts/apa.layout:99
4939 msgid "Short title:"
4940 msgstr "Krátky nadpis"
4942 #: lib/layouts/apa.layout:128
4946 #: lib/layouts/apa.layout:135
4947 msgid "ThreeAuthors"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:142
4954 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4957 msgid "Affiliation:"
4958 msgstr "Pričlenenie"
4960 #: lib/layouts/apa.layout:170
4961 msgid "TwoAffiliations"
4964 #: lib/layouts/apa.layout:177
4965 msgid "ThreeAffiliations"
4968 #: lib/layouts/apa.layout:184
4969 msgid "FourAffiliations"
4972 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4976 #: lib/layouts/apa.layout:205
4980 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4983 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4992 #: lib/layouts/apa.layout:233
4994 msgid "Acknowledgements:"
4995 msgstr "Poďakovanie"
4997 #: lib/layouts/apa.layout:247
5001 #: lib/layouts/apa.layout:257
5002 msgid "CenteredCaption"
5003 msgstr "Centrovaný_titulok"
5005 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5006 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5009 msgstr "Nezmyselné: "
5011 #: lib/layouts/apa.layout:277
5015 #: lib/layouts/apa.layout:283
5019 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5020 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5025 msgid "Subparagraph"
5026 msgstr "Pododstavec"
5028 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5029 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5031 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5035 #: lib/layouts/apa.layout:390
5039 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5040 msgid "(\\alph{enumii})"
5043 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5051 msgstr "Umiestnenie"
5053 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5058 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5065 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5067 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5068 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5072 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5078 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5079 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5084 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5090 msgid "Section \\arabic{section}"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5094 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5096 msgid "\\Alph{section}"
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5102 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5118 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5119 msgstr "Podpododdiel"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5123 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5124 msgstr "Podpododdiel"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5146 msgid "BeginPlainFrame"
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5150 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5158 msgid "Again frame with label"
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5164 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5167 msgid "________________________________"
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5172 msgid "FrameSubtitle"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5187 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5191 msgid "ColumnsCenterAligned"
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5195 msgid "Columns (center aligned)"
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5199 msgid "ColumnsTopAligned"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5203 msgid "Columns (top aligned)"
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5219 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5243 msgid "Uncovered on slides"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5252 msgid "Only on slides"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5266 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5271 msgid "ExampleBlock"
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5275 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5284 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5295 msgid "Title (Plain Frame)"
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5305 msgid "InstituteMark"
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5310 msgid "Institute mark"
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5314 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5320 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5321 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5332 msgid "TitleGraphic"
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5336 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5361 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5364 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5387 msgid "Definitions."
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5419 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5432 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5437 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5438 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5451 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5454 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5456 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5461 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5465 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5486 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5493 msgstr "Nová položka"
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5501 msgid "CharStyle:Alert"
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5510 msgid "CharStyle:Structure"
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5518 msgid "Custom:ArticleMode"
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5524 msgstr "&Vertikálne:"
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5528 msgid "Custom:PresentationMode"
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5533 msgid "Presentation"
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5544 msgid "List of Tables"
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5555 msgid "List of Figures"
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5562 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5564 msgstr "Rozprávanie"
5566 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5570 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5571 msgid "ACT \\arabic{act}"
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5578 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5579 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5590 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5594 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5595 msgid "Parenthetical"
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5606 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5610 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5612 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5613 msgid "Right Address"
5614 msgstr "Adresa vpravo"
5616 #: lib/layouts/chess.layout:35
5620 #: lib/layouts/chess.layout:42
5625 #: lib/layouts/chess.layout:60
5629 #: lib/layouts/chess.layout:64
5633 #: lib/layouts/chess.layout:70
5634 msgid "SubVariation"
5635 msgstr "Podvariácia"
5637 #: lib/layouts/chess.layout:73
5638 msgid "Subvariation:"
5639 msgstr "Podvariácia:"
5641 #: lib/layouts/chess.layout:79
5642 msgid "SubVariation2"
5643 msgstr "Podvariácia2"
5645 #: lib/layouts/chess.layout:82
5646 msgid "Subvariation(2):"
5647 msgstr "Podvariácia(2):"
5649 #: lib/layouts/chess.layout:88
5650 msgid "SubVariation3"
5651 msgstr "Podvariácia3"
5653 #: lib/layouts/chess.layout:91
5654 msgid "Subvariation(3):"
5655 msgstr "Podvariácia(3):"
5657 #: lib/layouts/chess.layout:97
5658 msgid "SubVariation4"
5659 msgstr "Podvariácia4"
5661 #: lib/layouts/chess.layout:100
5662 msgid "Subvariation(4):"
5663 msgstr "Podvariácia(4):"
5665 #: lib/layouts/chess.layout:106
5666 msgid "SubVariation5"
5667 msgstr "Podvariácia5"
5669 #: lib/layouts/chess.layout:109
5670 msgid "Subvariation(5):"
5671 msgstr "Podvariácia(5):"
5673 #: lib/layouts/chess.layout:116
5675 msgstr "SkryťPohyby"
5677 #: lib/layouts/chess.layout:121
5679 msgstr "SkryťPohyby:"
5681 #: lib/layouts/chess.layout:126
5685 #: lib/layouts/chess.layout:130
5686 msgid "[chessboard]"
5687 msgstr "[šachovnica]"
5689 #: lib/layouts/chess.layout:139
5690 msgid "BoardCentered"
5693 #: lib/layouts/chess.layout:144
5694 msgid "[centered board]"
5697 #: lib/layouts/chess.layout:154
5699 msgstr "Zvýraznenie"
5701 #: lib/layouts/chess.layout:159
5703 msgstr "Zvýraznenia:"
5705 #: lib/layouts/chess.layout:174
5709 #: lib/layouts/chess.layout:179
5713 #: lib/layouts/chess.layout:185
5717 #: lib/layouts/chess.layout:190
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5726 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5727 msgid "Send To Address"
5728 msgstr "Poslať na adresu"
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5735 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5737 msgstr "Moja Adresa"
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5745 msgid "Return address"
5746 msgstr "Návratová adresa"
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5755 msgid "Postal comment"
5756 msgstr "Poštový_komentár"
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5760 msgid "Postvermerk:"
5761 msgstr "K&onvertor:"
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5778 msgid "Ihre Zeichen:"
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5787 msgid "Unsere Zeichen:"
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5796 msgid "Sachbearbeiter:"
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5806 msgid "Unterschrift:"
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5815 msgid "Fusszeile(n):"
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5821 msgstr "Režim konceptu"
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5841 msgstr "Umiestnenie"
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5908 msgid "SenderAddress"
5909 msgstr "Poslať_na_adresu"
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5914 msgstr "Adresa odosielateľa"
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5917 msgid "RetourAdresse"
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5942 msgid "IhrSchreiben"
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5950 msgid "Unterschrift"
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6004 msgstr "Krátky_text"
6006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6032 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6036 #: lib/layouts/egs.layout:268
6038 msgstr "LaTeX Titulok"
6040 #: lib/layouts/egs.layout:301
6044 #: lib/layouts/egs.layout:310
6048 #: lib/layouts/egs.layout:323
6050 msgstr "Pričlenenie:"
6052 #: lib/layouts/egs.layout:345
6056 #: lib/layouts/egs.layout:354
6060 #: lib/layouts/egs.layout:368
6065 #: lib/layouts/egs.layout:378
6069 #: lib/layouts/egs.layout:391
6070 msgid "1st_author_surname:"
6073 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6078 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6079 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6081 msgstr "Odmietnuté:"
6083 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6086 msgstr "Akceptované"
6088 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6091 msgstr "Akceptované:"
6093 #: lib/layouts/egs.layout:444
6097 #: lib/layouts/egs.layout:457
6098 msgid "reprint_reqs_to:"
6101 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6104 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6110 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6113 msgid "Acknowledgement."
6114 msgstr "Poďakovanie"
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6118 msgid "Author Address"
6119 msgstr "Návratová adresa"
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6132 msgid "Author Email"
6133 msgstr "Autorov_Email"
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6145 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6157 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6164 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6165 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6178 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6182 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6185 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6199 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6202 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6237 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6249 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6253 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6272 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6278 msgstr "Pripomienka"
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6281 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6285 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6300 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6301 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6304 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6313 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6325 msgid "Case \\arabic{case}"
6328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6330 msgid "Titlenotemark"
6331 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6335 msgid "Titlenote mark"
6336 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6340 msgid "Title footnote"
6341 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6345 msgid "Title footnote:"
6346 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6356 msgstr "Autorov_Email"
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6360 msgid "Author footnote"
6361 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6365 msgid "Author footnote:"
6366 msgstr "Info_o_autorovi"
6368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6370 msgid "CorAuthormark"
6373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6375 msgid "CorAuthor mark"
6376 msgstr "Autorov_Email"
6378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6380 msgid "Corresponding author"
6383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6384 msgid "Corresponding author text:"
6387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6391 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6394 msgstr "Kľúčové slová"
6396 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6398 msgstr "Kľúčové slovo"
6400 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6401 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6404 msgstr "Kľúčové slová"
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6409 msgstr "Zoznam-odrážky"
6411 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6414 msgstr "Zoznam-odrážky"
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6418 msgid "BulletedItem"
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6423 msgid "Bulleted Item:"
6424 msgstr "latex príloha"
6426 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6435 msgid "PersonalInfo"
6438 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6439 msgid "Personal Info"
6442 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6443 msgid "MotherTongue"
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6447 msgid "Mother Tongue:"
6450 #: lib/layouts/foils.layout:42
6454 #: lib/layouts/foils.layout:61
6455 msgid "ShortFoilhead"
6458 #: lib/layouts/foils.layout:67
6459 msgid "Rotatefoilhead"
6462 #: lib/layouts/foils.layout:73
6463 msgid "ShortRotatefoilhead"
6466 #: lib/layouts/foils.layout:82
6470 #: lib/layouts/foils.layout:97
6474 #: lib/layouts/foils.layout:101
6478 #: lib/layouts/foils.layout:116
6482 #: lib/layouts/foils.layout:160
6487 #: lib/layouts/foils.layout:168
6491 #: lib/layouts/foils.layout:177
6495 #: lib/layouts/foils.layout:181
6497 msgid "Restriction:"
6500 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6503 msgstr "Ľavá Hlavička"
6505 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6507 msgid "Left Header:"
6508 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6510 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6512 msgid "Right Header"
6513 msgstr "Pravá Hlavička"
6515 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6517 msgid "Right Header:"
6518 msgstr "Pravá_Hlavička"
6520 #: lib/layouts/foils.layout:201
6522 msgid "Right Footer"
6525 #: lib/layouts/foils.layout:205
6527 msgid "Right Footer:"
6530 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6536 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6541 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6543 msgid "Corollary #."
6546 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6548 msgid "Proposition #."
6551 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6554 msgid "Definition #."
6557 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6562 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6567 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6571 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6576 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6577 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6578 msgid "Proposition*"
6581 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6583 msgid "Proposition."
6586 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6599 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6629 msgid "RetourAdresse:"
6630 msgstr "Návratová adresa"
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6633 msgid "MeinZeichen:"
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6641 msgid "IhrSchreiben:"
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6723 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6761 msgid "ReturnAddress"
6762 msgstr "Návratová adresa"
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6766 msgid "ReturnAddress:"
6767 msgstr "Návratová adresa"
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6791 msgstr "Bankový_kód"
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6796 msgstr "Bankový_kód"
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6800 msgstr "Bankový účet"
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6804 msgid "BankAccount:"
6805 msgstr "Bankový účet"
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6808 msgid "PostalComment"
6809 msgstr "Poštový_komentár"
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6813 msgid "PostalComment:"
6814 msgstr "Poštový_komentár"
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6817 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6827 msgstr "&Referencia:"
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6928 msgid "AddressRowA:"
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6938 msgid "AddressRowB:"
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6948 msgid "AddressRowC:"
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6958 msgid "AddressRowD:"
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6968 msgid "AddressRowE:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6978 msgid "AddressRowF:"
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6983 msgid "TelephoneRowA"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6988 msgid "TelephoneRowA:"
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6993 msgid "TelephoneRowB"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6998 msgid "TelephoneRowB:"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7003 msgid "TelephoneRowC"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7008 msgid "TelephoneRowC:"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7013 msgid "TelephoneRowD"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7018 msgid "TelephoneRowD:"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7023 msgid "TelephoneRowE"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7028 msgid "TelephoneRowE:"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7033 msgid "TelephoneRowF"
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7038 msgid "TelephoneRowF:"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7042 msgid "InternetRowA"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7046 msgid "InternetRowA:"
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7050 msgid "InternetRowB"
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7054 msgid "InternetRowB:"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7058 msgid "InternetRowC"
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7062 msgid "InternetRowC:"
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7066 msgid "InternetRowD"
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7070 msgid "InternetRowD:"
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7074 msgid "InternetRowE"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7078 msgid "InternetRowE:"
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7082 msgid "InternetRowF"
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7086 msgid "InternetRowF:"
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7149 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7156 msgstr "Pripomienky"
7158 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7161 msgstr "Pripomienky"
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7190 msgstr "Pokračovanie"
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7194 msgid "(continuing)"
7195 msgstr "Pokračovanie"
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7210 msgid "INTERCUT WITH:"
7213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7222 msgid "TheoremTemplate"
7223 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7235 msgid "Corollary #:"
7238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7239 msgid "Proposition #:"
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7244 msgid "Conjecture #:"
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7249 msgid "Criterion #:"
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7273 msgid "Definition #:"
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7292 msgid "Condition #:"
7295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7302 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7318 msgstr "Pripomienka"
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7350 msgid "Subsubsection*"
7351 msgstr "Podpododdiel*"
7353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7360 msgid "Index Terms---"
7361 msgstr "Položka indexu"
7363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7373 msgid "BiographyNoPhoto"
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7378 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7382 msgstr "Označenie_oboch"
7384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7385 msgid "Classification Codes"
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7390 msgid "Definition \\thedefinition."
7393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7399 msgid "Step \\thestep."
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7404 msgid "Example \\theexample."
7407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7408 msgid "Remark \\theremark."
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7412 msgid "Notation \\thenotation."
7415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7416 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7418 msgid "Theorem \\thetheorem."
7419 msgstr "Poďakovanie"
7421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7422 msgid "Corollary \\thecorollary."
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7426 msgid "Lemma \\thelemma."
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7431 msgid "Proposition \\theproposition."
7434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7437 msgstr "Vlastníctvo"
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7440 msgid "Prop \\theprop."
7443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7455 msgid "Question \\thequestion."
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7459 msgid "Claim \\theclaim."
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7469 msgid "Appendices Section"
7472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7474 msgid "--- Appendices ---"
7477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7478 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7486 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7517 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7524 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7525 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7532 msgid "submit to paper:"
7535 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7537 msgid "Bibliography (plain)"
7538 msgstr "Literatúra "
7540 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7542 msgid "Bibliography heading"
7543 msgstr "Literatúra "
7545 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7549 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7553 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7558 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7559 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7563 msgid "AddressForOffprints"
7564 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7568 msgid "Address for Offprints:"
7569 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7572 msgid "RunningTitle"
7575 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7578 msgid "Running title:"
7579 msgstr "BibTeX spustený."
7581 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7582 msgid "RunningAuthor"
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7586 msgid "Running author:"
7589 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7595 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7596 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7603 msgid "Running LaTeX Title"
7604 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7609 msgstr "Obsah_Nadpis"
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7614 msgstr "Obsah_Nadpis"
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7618 msgid "Author Running"
7619 msgstr "Info_o_autorovi"
7621 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7623 msgid "Author Running:"
7624 msgstr "Info_o_autorovi"
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7629 msgstr "Obsah_Autor"
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7634 msgstr "Obsah_Autor"
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7641 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7649 msgid "Conjecture #."
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7674 msgstr "Vlastníctvo"
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7679 msgstr "Vlastníctvo"
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7689 msgstr "Pripomienka"
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7700 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7705 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7709 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7711 msgid "Chapterprecis"
7714 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7719 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7722 msgstr "Skrátenýnadpis"
7724 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7727 msgstr "Skrátenýnadpis"
7729 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7750 msgstr "Posledná päta:"
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7759 msgid "Double Item:"
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7767 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7772 #: lib/layouts/paper.layout:141
7776 #: lib/layouts/paper.layout:152
7780 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7781 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7785 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7789 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7798 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7802 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7809 msgid "Empty slide:"
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7814 msgid "ItemizeType1"
7815 msgstr "Zoznam-odrážky"
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7819 msgid "EnumerateType1"
7820 msgstr "Zoznam-čísla"
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7824 msgid "List of Algorithms"
7827 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7829 msgid "\\thechapter"
7832 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7837 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7840 msgstr "Odmietnuté:"
7842 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7847 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7849 msgid "Ingredients:"
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7856 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7858 msgid "AltAffiliation"
7859 msgstr "Pričlenenie"
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7866 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7868 msgid "Electronic Address:"
7869 msgstr "Návratová adresa"
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7873 msgid "acknowledgments"
7874 msgstr "Poďakovanie"
7876 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7878 msgid "PACS number:"
7879 msgstr "Číslo strany"
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7884 msgstr "Označovanie"
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7900 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7913 msgid "Backaddress:"
7914 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7918 msgstr "Zvláštna pošta"
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7922 msgid "Specialmail:"
7923 msgstr "Zvláštna pošta"
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7926 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7929 msgstr "Umiestnenie"
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7954 msgid "Your letter of:"
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7971 msgid "Customer no.:"
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7980 msgid "Invoice no.:"
7983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7990 msgid "Next Address:"
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7995 msgid "Post Scriptum:"
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8000 msgid "Sender Name:"
8001 msgstr "&Názov tlačiarne:"
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8005 msgid "Sender Address:"
8006 msgstr "Poslať_na_adresu"
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8009 msgid "Sender Phone:"
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8026 msgid "Sender E-Mail:"
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8051 msgid "End of letter"
8052 msgstr "Koniec vety|K"
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8055 msgid "LandscapeSlide"
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8060 msgid "Landscape Slide:"
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8064 msgid "PortraitSlide"
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8069 msgid "Portrait Slide:"
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8082 msgid "SlideHeading"
8085 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8086 msgid "SlideSubHeading"
8089 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8090 msgid "ListOfSlides"
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8095 msgid "[List Of Slides]"
8096 msgstr "Posledné súbory"
8098 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8099 msgid "SlideContents"
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8104 msgid "[Slide Contents]"
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8108 msgid "ProgressContents"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8113 msgid "[Progress Contents]"
8116 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8121 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8126 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8130 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8131 msgid "Subjectclass"
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8136 msgid "AMS subject classifications:"
8137 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8147 msgstr "&Referencia:"
8149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8151 msgid "CopyrightYear"
8152 msgstr "Autorské práva"
8154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8156 msgid "Copyright year:"
8157 msgstr "Autorské práva"
8159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8161 msgid "Copyrightdata"
8162 msgstr "Autorské práva"
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8166 msgid "Copyright data:"
8167 msgstr "Autorské práva"
8169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8179 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8183 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8187 #: lib/layouts/slides.layout:105
8191 #: lib/layouts/slides.layout:127
8195 #: lib/layouts/slides.layout:142
8197 msgid "New Overlay:"
8200 #: lib/layouts/slides.layout:182
8203 msgstr "Nová položka"
8205 #: lib/layouts/slides.layout:207
8206 msgid "InvisibleText"
8207 msgstr "Neviditeľný text"
8209 #: lib/layouts/slides.layout:214
8211 msgid "<Invisible Text Follows>"
8212 msgstr "Neviditeľný text"
8214 #: lib/layouts/slides.layout:231
8216 msgstr "Viditeľný text"
8218 #: lib/layouts/slides.layout:238
8220 msgid "<Visible Text Follows>"
8221 msgstr "Viditeľný text"
8223 #: lib/layouts/spie.layout:53
8225 msgstr "Info_o_autorovi"
8227 #: lib/layouts/spie.layout:65
8230 msgstr "Info_o_autorovi"
8232 #: lib/layouts/spie.layout:78
8236 #: lib/layouts/spie.layout:93
8237 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8240 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8245 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8246 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8251 msgid "Element:Firstname"
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8261 msgid "Element:Fname"
8262 msgstr "&Umiestnenie:"
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8271 msgid "Element:Surname"
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8281 msgid "Element:Filename"
8282 msgstr "Názov súboru"
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8286 msgid "Element:Literal"
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8290 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8296 msgid "Element:Emph"
8297 msgstr "&Umiestnenie:"
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8305 msgid "Element:Abbrev"
8308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8315 msgid "Element:Citation-number"
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8320 msgid "Citation-number"
8323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8325 msgid "Element:Volume"
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8345 msgid "Element:Month"
8346 msgstr "&Umiestnenie:"
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8355 msgid "Element:Year"
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8364 msgid "Element:Issue-number"
8367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8368 msgid "Issue-number"
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8372 msgid "Element:Issue-day"
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8380 msgid "Element:Issue-months"
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8384 msgid "Issue-months"
8387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8389 msgid "Subsubparagraph"
8390 msgstr "Pododstavec"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8398 msgid "-- Header --"
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8403 msgid "Special-section"
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8408 msgid "Special-section:"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8418 msgid "AGU-journal:"
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8423 msgid "Citation-number:"
8424 msgstr "Položka citácií"
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8445 msgstr "Autorské práva"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8450 msgstr "Položka indexu"
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8454 msgid "Index-terms..."
8455 msgstr "Položka indexu|i"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8460 msgstr "Položka indexu"
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8465 msgstr "Položka indexu"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8477 msgid "Supplementary"
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8481 msgid "Supplementary..."
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8490 msgid "Sup-mat-note:"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8501 msgstr "Š&týl citácie:"
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8515 msgstr "Podčiarknuť "
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8531 msgid "Published-online:"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8544 msgid "Posting-order"
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8548 msgid "Posting-order:"
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8558 msgstr "Nepárne strany:"
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8602 msgid "Element:ISSN"
8603 msgstr "&Umiestnenie:"
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8611 msgid "Element:CODEN"
8612 msgstr "&Umiestnenie:"
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8621 msgid "Element:SS-Code"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8631 msgid "Element:SS-Title"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8641 msgid "Element:CCC-Code"
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8651 msgid "Element:Code"
8652 msgstr "&Umiestnenie:"
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8656 msgid "Element:Dscr"
8657 msgstr "&Umiestnenie:"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8665 msgid "Element:Keyword"
8666 msgstr "Kľúčové slovo"
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8669 msgid "Element:Orgdiv"
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8678 msgid "Element:Orgname"
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8688 msgid "Element:Street"
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8693 msgid "Element:City"
8694 msgstr "&Umiestnenie:"
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8703 msgid "Element:State"
8704 msgstr "&Umiestnenie:"
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8708 msgid "Element:Postcode"
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8718 msgid "Element:Country"
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8727 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8735 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8755 msgid "Author Address:"
8756 msgstr "Návratová adresa"
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8764 msgid "Slug Comment:"
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8777 msgid "Table Caption"
8778 msgstr "Tabuľka_popis"
8780 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8782 msgid "TableCaption"
8783 msgstr "Tabuľka_popis"
8785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8787 msgid "Current Address"
8788 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8792 msgid "Current address:"
8793 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8797 msgid "E-mail address:"
8798 msgstr "Adresa odosielateľa"
8800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8801 msgid "Key words and phrases:"
8804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8815 msgstr "Prekladateľ"
8817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8820 msgstr "Prekladateľ"
8822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8824 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8825 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8829 msgid "Element:Directory"
8832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8839 msgid "Element:Email"
8840 msgstr "&Umiestnenie:"
8842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8844 msgid "Element:KeyCombo"
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8854 msgid "Element:KeyCap"
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8863 msgid "Element:GuiMenu"
8866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8871 msgid "Element:GuiMenuItem"
8874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8879 msgid "Element:GuiButton"
8882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8887 msgid "Element:MenuChoice"
8890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8899 msgid "Subparagraph*"
8900 msgstr "Pododstavec*"
8902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8904 msgstr "Autorská_skupina"
8906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8907 msgid "RevisionHistory"
8910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8912 msgid "Revision History"
8915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8920 msgid "RevisionRemark"
8921 msgstr "RevíznaPripomienka"
8923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8927 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8931 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8932 msgid "\\arabic{chapter}"
8935 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8936 msgid "\\Alph{chapter}"
8939 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8941 msgid "\\arabic{footnote}"
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8945 msgid "\\Roman{section}."
8948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8949 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8954 msgid "\\Alph{subsection}."
8955 msgstr "Podpododdiel"
8957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8959 msgid "\\arabic{subsection}."
8960 msgstr "Podpododdiel"
8962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8964 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8965 msgstr "Podpododdiel"
8967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8969 msgid "\\alph{subsubsection}."
8970 msgstr "Podpododdiel"
8972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8974 msgid "\\alph{paragraph}."
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9002 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9004 msgstr "Vydavatelia"
9006 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9012 msgstr "HlavičkaNadpisu"
9014 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9015 msgid "Uppertitleback"
9018 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9019 msgid "Lowertitleback"
9022 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9024 msgstr "Extra_nadpis"
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9028 msgid "Captionabove"
9031 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9033 msgid "Captionbelow"
9036 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9041 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9046 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9047 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9053 msgid "\\Roman{part}"
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9076 msgid "Note:Comment"
9079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9095 msgid "Note:Greyedout"
9096 msgstr "Otvorená príloha"
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9101 msgstr "Otvorená príloha"
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9104 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9175 msgid "Info:shortcut"
9176 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9180 msgid "Info:shortcuts"
9181 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9185 msgid "--Separator--"
9188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9190 msgid "--- Separate Environment ---"
9191 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9194 msgid "Part \\thepart"
9197 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9199 msgid "Chapter \\thechapter"
9202 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9204 msgid "Appendix \\thechapter"
9205 msgstr "panel prílohy"
9207 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9212 msgid "Headnote (optional):"
9215 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9217 msgid "Corr Author:"
9220 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9224 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9231 msgid "Corollary \\thetheorem."
9234 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9235 msgid "Lemma \\thetheorem."
9238 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9240 msgid "Proposition \\thetheorem."
9243 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9245 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9248 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9249 msgid "Fact \\thetheorem."
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9254 msgid "Definition \\thetheorem."
9257 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9259 msgid "Example \\thetheorem."
9262 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9264 msgid "Problem \\thetheorem."
9267 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9269 msgid "Exercise \\thetheorem."
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9273 msgid "Remark \\thetheorem."
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9277 msgid "Claim \\thetheorem."
9280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9296 msgstr "Pripomienka*"
9298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9324 msgstr "Pripomienka"
9326 #: lib/layouts/braille.module:2
9329 msgstr "Variabilná veľkosť"
9331 #: lib/layouts/braille.module:6
9333 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9337 #: lib/layouts/braille.module:22
9339 msgid "Braille (default)"
9340 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9342 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9347 #: lib/layouts/braille.module:45
9348 msgid "Braille (textsize)"
9351 #: lib/layouts/braille.module:68
9352 msgid "Braille (dots on)"
9355 #: lib/layouts/braille.module:83
9356 msgid "Braille_dots_on"
9359 #: lib/layouts/braille.module:92
9360 msgid "Braille (dots off)"
9363 #: lib/layouts/braille.module:107
9364 msgid "Braille_dots_off"
9367 #: lib/layouts/braille.module:116
9368 msgid "Braille (mirror on)"
9371 #: lib/layouts/braille.module:131
9372 msgid "Braille_mirror_on"
9375 #: lib/layouts/braille.module:140
9376 msgid "Braille (mirror off)"
9379 #: lib/layouts/braille.module:155
9380 msgid "Braille_mirror_off"
9383 #: lib/layouts/braille.module:163
9386 msgstr "Variabilná veľkosť"
9388 #: lib/layouts/braille.module:167
9391 msgstr "Variabilná veľkosť"
9393 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9398 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9400 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9401 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9404 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9406 msgid "Custom:Endnote"
9409 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9414 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9417 msgstr "Nie je čo robiť."
9419 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9421 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9422 "where you want the endnotes to appear."
9425 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9430 #: lib/layouts/hanging.module:6
9432 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9433 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9444 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9445 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9450 msgid "Numbered Example (multiline)"
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9458 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9459 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9477 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9479 msgid "Custom:Glosse"
9482 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9489 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9492 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9497 msgid "CharStyle:Expression"
9500 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9505 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9507 msgid "CharStyle:Concepts"
9508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9510 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9513 msgstr "&Akceptovať"
9515 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9516 msgid "CharStyle:Meaning"
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9524 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9529 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9531 msgid "List of Tableaux"
9534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9536 msgid "Logical Markup"
9537 msgstr "Prejsť dozadu"
9539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9541 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9546 msgid "CharStyle:Noun"
9549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9554 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9555 msgid "CharStyle:Emph"
9558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9564 msgid "CharStyle:Strong"
9567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9573 msgid "CharStyle:Code"
9576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9581 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9583 msgid "Minimalistic"
9586 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9587 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9591 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9596 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9597 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9598 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9599 "in both starred and non-starred forms."
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9604 msgid "Criterion \\thetheorem."
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9619 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9628 msgid "Axiom \\thetheorem."
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9643 msgid "Condition \\thetheorem."
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9657 msgid "Note \\thetheorem."
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9671 msgid "Notation \\thetheorem."
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9685 msgid "Summary \\thetheorem."
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9700 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9701 msgstr "Poďakovanie"
9703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9704 msgid "Acknowledgement*"
9705 msgstr "Poďakovanie*"
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9717 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9739 msgid "Assumption \\thetheorem."
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9753 msgid "Question \\thetheorem."
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9766 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9768 msgid "Theorems (AMS)"
9771 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9773 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9774 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9775 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9776 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9781 msgid "Theorems (By Chapter)"
9784 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9786 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9787 "that provide a chapter environment."
9790 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9792 msgid "Theorems (By Section)"
9795 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9796 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9800 msgid "Theorems (Starred)"
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9805 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9806 "using the extended AMS machinery."
9809 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9811 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9812 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9813 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9816 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9817 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9837 msgid "English (USA)"
9838 msgstr "Anglický jazyk"
9841 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9846 msgid "Arabic (Arabi)"
9849 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9855 msgid "German (Austria, old spelling)"
9859 msgid "German (Austria)"
9881 msgid "Portuguese (Brazil)"
9882 msgstr "Portugalsky"
9890 msgid "English (UK)"
9891 msgstr "Anglický jazyk"
9899 msgid "English (Canada)"
9900 msgstr "Anglický jazyk"
9904 msgid "French (Canada)"
9912 msgid "Chinese (simplified)"
9916 msgid "Chinese (traditional)"
9937 msgstr "Anglický jazyk"
9965 msgid "German (old spelling)"
9973 msgid "German (Switzerland)"
9976 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9982 msgid "Greek (polytonic)"
9985 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9996 msgstr "Vložiť tabuľku"
10002 #: lib/languages:55
10006 #: lib/languages:56
10010 #: lib/languages:57
10011 msgid "Japanese (CJK)"
10014 #: lib/languages:58
10018 #: lib/languages:60
10022 #: lib/languages:62
10025 msgstr "Chorvátsky"
10027 #: lib/languages:63
10030 msgstr "Chorvátsky"
10032 #: lib/languages:64
10035 msgstr "Jednotka šírky"
10037 #: lib/languages:65
10039 msgid "Lower Sorbian"
10042 #: lib/languages:66
10047 #: lib/languages:67
10051 #: lib/languages:68
10055 #: lib/languages:69
10060 #: lib/languages:70
10064 #: lib/languages:71
10067 msgstr "Portugalsky"
10069 #: lib/languages:72
10073 #: lib/languages:73
10077 #: lib/languages:74
10081 #: lib/languages:75
10085 #: lib/languages:76
10089 #: lib/languages:77
10091 msgid "Serbian (Latin)"
10094 #: lib/languages:78
10098 #: lib/languages:79
10102 #: lib/languages:80
10104 msgstr "Španielsky"
10106 #: lib/languages:81
10108 msgid "Spanish (Mexico)"
10109 msgstr "Španielsky"
10111 #: lib/languages:82
10115 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10119 #: lib/languages:84
10123 #: lib/languages:85
10125 msgstr "Ukrajinsky"
10127 #: lib/languages:86
10129 msgid "Upper Sorbian"
10132 #: lib/languages:87
10135 msgstr "Názov súboru"
10137 #: lib/languages:88
10141 #: lib/encodings:14
10142 msgid "Unicode (utf8)"
10145 #: lib/encodings:19
10146 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10149 #: lib/encodings:23
10150 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10153 #: lib/encodings:26
10154 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10157 #: lib/encodings:29
10158 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10161 #: lib/encodings:32
10162 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10165 #: lib/encodings:35
10166 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10169 #: lib/encodings:38
10170 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10173 #: lib/encodings:42
10174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10177 #: lib/encodings:45
10178 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10181 #: lib/encodings:48
10182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10185 #: lib/encodings:51
10186 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10189 #: lib/encodings:55
10190 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10193 #: lib/encodings:58
10194 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10197 #: lib/encodings:61
10198 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10201 #: lib/encodings:64
10202 msgid "DOS (CP 437)"
10205 #: lib/encodings:68
10206 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10209 #: lib/encodings:71
10210 msgid "Western European (CP 850)"
10213 #: lib/encodings:74
10214 msgid "Central European (CP 852)"
10217 #: lib/encodings:77
10218 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10221 #: lib/encodings:80
10222 msgid "Western European (CP 858)"
10225 #: lib/encodings:83
10226 msgid "Hebrew (CP 862)"
10229 #: lib/encodings:86
10231 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10234 #: lib/encodings:89
10235 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10238 #: lib/encodings:92
10239 msgid "Central European (CP 1250)"
10242 #: lib/encodings:95
10243 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10246 #: lib/encodings:98
10247 msgid "Western European (CP 1252)"
10250 #: lib/encodings:101
10251 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10254 #: lib/encodings:105
10256 msgid "Arabic (CP 1256)"
10259 #: lib/encodings:108
10260 msgid "Baltic (CP 1257)"
10263 #: lib/encodings:111
10264 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10267 #: lib/encodings:114
10268 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10271 #: lib/encodings:117
10272 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10275 #: lib/encodings:120
10276 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10279 #: lib/encodings:145
10280 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10283 #: lib/encodings:149
10284 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10287 #: lib/encodings:153
10288 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10291 #: lib/encodings:157
10292 msgid "Korean (EUC-KR)"
10295 #: lib/encodings:161
10296 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10299 #: lib/encodings:165
10300 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10303 #: lib/encodings:169
10304 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10307 #: lib/encodings:176
10308 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10311 #: lib/encodings:178
10312 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10315 #: lib/encodings:180
10316 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10319 #: lib/encodings:187
10320 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10323 #: lib/encodings:192
10324 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10327 #: lib/encodings:196
10331 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10335 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10339 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10343 #: lib/ui/classic.ui:35
10345 msgstr "Rozloženie|R"
10347 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10349 msgstr "Prezeranie|P"
10351 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10353 msgstr "Navigácia|N"
10355 #: lib/ui/classic.ui:38
10356 msgid "Documents|D"
10357 msgstr "Dokumenty|D"
10359 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10361 msgstr "Pomocník|c"
10363 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10367 #: lib/ui/classic.ui:48
10368 msgid "New from Template...|T"
10369 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10371 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10373 msgstr "Otvoriť...|O"
10375 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10379 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10383 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10384 msgid "Save As...|A"
10385 msgstr "Uložiť ako...|a"
10387 #: lib/ui/classic.ui:54
10391 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10392 msgid "Version Control|V"
10393 msgstr "Kontrola verzie|K"
10395 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10397 msgstr "Importovať|I"
10399 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10401 msgstr "Exportovať|E"
10403 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10407 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10411 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10415 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10416 msgid "Register...|R"
10417 msgstr "Registrovať...|R"
10419 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10420 msgid "Check In Changes...|I"
10421 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10423 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10424 msgid "Check Out for Edit|O"
10425 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10427 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10429 msgid "Revert to Repository Version|R"
10430 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10433 msgid "Undo Last Check In|U"
10434 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10436 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10438 msgid "Show History...|H"
10439 msgstr "Zobraziť históriu"
10441 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10442 msgid "Custom...|C"
10443 msgstr "Vlastné...|V"
10445 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10449 #: lib/ui/classic.ui:91
10453 #: lib/ui/classic.ui:93
10455 msgstr "Vystrihnúť|V"
10457 #: lib/ui/classic.ui:94
10459 msgstr "Kopírovať|o"
10461 #: lib/ui/classic.ui:95
10465 #: lib/ui/classic.ui:96
10466 msgid "Paste External Selection|x"
10467 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10469 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10470 msgid "Find & Replace...|F"
10471 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10473 #: lib/ui/classic.ui:100
10475 msgstr "Formát tabuľky|t"
10477 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10479 msgstr "Matemat.|M"
10481 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10482 msgid "Spellchecker...|S"
10483 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10485 #: lib/ui/classic.ui:105
10486 msgid "Thesaurus..."
10487 msgstr "Synonymický slovník..."
10489 #: lib/ui/classic.ui:106
10491 msgid "Statistics...|i"
10494 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10495 msgid "Check TeX|h"
10496 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10498 #: lib/ui/classic.ui:108
10500 msgid "Change Tracking|g"
10501 msgstr "Zmeniť jazyk"
10503 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10504 msgid "Preferences...|P"
10505 msgstr "Nastavenia...|N"
10507 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10508 msgid "Reconfigure|R"
10509 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10511 #: lib/ui/classic.ui:115
10512 msgid "Selection as Lines|L"
10513 msgstr "Ako riadky|r"
10515 #: lib/ui/classic.ui:116
10516 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10517 msgstr "Ako odstavce|o"
10519 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10520 msgid "Multicolumn|M"
10521 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10523 #: lib/ui/classic.ui:122
10525 msgstr "Čiara hore|h"
10527 #: lib/ui/classic.ui:123
10528 msgid "Line Bottom|B"
10529 msgstr "Čiara dole|d"
10531 #: lib/ui/classic.ui:124
10532 msgid "Line Left|L"
10533 msgstr "Čiara vľavo|v"
10535 #: lib/ui/classic.ui:125
10536 msgid "Line Right|R"
10537 msgstr "Čiara vpravo|p"
10539 #: lib/ui/classic.ui:127
10541 msgid "Alignment|i"
10542 msgstr "Zarovnanie|Z"
10544 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10546 msgstr "Pridať riadok|P"
10548 #: lib/ui/classic.ui:130
10549 msgid "Delete Row|w"
10550 msgstr "Zmazať riadok"
10552 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10554 msgstr "Kopírovať riadok"
10556 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10560 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10561 msgid "Add Column|u"
10562 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10564 #: lib/ui/classic.ui:135
10565 msgid "Delete Column|D"
10566 msgstr "Zmazať stĺpec"
10568 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10569 msgid "Copy Column"
10570 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10572 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10573 msgid "Swap Columns"
10576 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10581 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10586 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10591 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10596 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10601 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10606 #: lib/ui/classic.ui:159
10607 msgid "Toggle Numbering|N"
10608 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10610 #: lib/ui/classic.ui:160
10611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10614 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10615 msgid "Change Limits Type|L"
10618 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10619 msgid "Change Formula Type|F"
10622 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10626 #: lib/ui/classic.ui:168
10627 msgid "Alignment|A"
10628 msgstr "Zarovnanie|Z"
10630 #: lib/ui/classic.ui:170
10632 msgstr "Pridať riadok|R"
10634 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10635 msgid "Delete Row|D"
10636 msgstr "Zmazať riadok|d"
10638 #: lib/ui/classic.ui:175
10639 msgid "Add Column|C"
10640 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10642 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10643 msgid "Delete Column|e"
10644 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10646 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10648 msgstr "Štandard|t"
10650 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10652 msgstr "Zobrazenie|Z"
10654 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10658 #: lib/ui/classic.ui:188
10662 #: lib/ui/classic.ui:189
10666 #: lib/ui/classic.ui:190
10667 msgid "Mathematica"
10668 msgstr "Matematika"
10670 #: lib/ui/classic.ui:192
10671 msgid "Maple, simplify"
10674 #: lib/ui/classic.ui:193
10675 msgid "Maple, factor"
10678 #: lib/ui/classic.ui:194
10679 msgid "Maple, evalm"
10682 #: lib/ui/classic.ui:195
10683 msgid "Maple, evalf"
10686 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10688 msgid "Inline Formula|I"
10689 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10691 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10692 msgid "Displayed Formula|D"
10693 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10695 #: lib/ui/classic.ui:201
10696 msgid "Eqnarray Environment|q"
10699 #: lib/ui/classic.ui:202
10700 msgid "Align Environment|A"
10701 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10703 #: lib/ui/classic.ui:203
10704 msgid "AlignAt Environment"
10707 #: lib/ui/classic.ui:204
10708 msgid "Flalign Environment|F"
10711 #: lib/ui/classic.ui:207
10712 msgid "Gather Environment"
10715 #: lib/ui/classic.ui:208
10716 msgid "Multline Environment"
10717 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10719 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10721 msgstr "Matematika|#M"
10723 #: lib/ui/classic.ui:216
10724 msgid "Special Character|S"
10725 msgstr "Špeciálny znak|p"
10727 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10728 msgid "Citation...|C"
10729 msgstr "Citácia...|C"
10731 #: lib/ui/classic.ui:218
10732 msgid "Cross-reference...|r"
10733 msgstr "Krížová referencia...|r"
10735 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10737 msgstr "Označenie...|n"
10739 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10741 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10743 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10744 msgid "Marginal Note|M"
10745 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10747 #: lib/ui/classic.ui:222
10748 msgid "Short Title"
10749 msgstr "Krátky nadpis"
10751 #: lib/ui/classic.ui:223
10753 msgid "Index Entry|I"
10754 msgstr "Položka indexu|i"
10756 #: lib/ui/classic.ui:224
10757 msgid "Nomenclature Entry"
10760 #: lib/ui/classic.ui:225
10764 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10766 msgstr "Poznámka|P"
10768 #: lib/ui/classic.ui:227
10769 msgid "Lists & TOC|O"
10770 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10772 #: lib/ui/classic.ui:229
10777 #: lib/ui/classic.ui:230
10779 msgstr "Minipage|p"
10781 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10782 msgid "Graphics...|G"
10783 msgstr "Grafika...|G"
10785 #: lib/ui/classic.ui:232
10786 msgid "Tabular Material...|b"
10789 #: lib/ui/classic.ui:233
10793 #: lib/ui/classic.ui:235
10794 msgid "Include File...|d"
10795 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10797 #: lib/ui/classic.ui:236
10798 msgid "Insert File|e"
10799 msgstr "Vložiť súbor|V"
10801 #: lib/ui/classic.ui:237
10802 msgid "External Material...|x"
10803 msgstr "Externý materiál...|x"
10805 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10807 msgid "Symbols...|b"
10810 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10811 msgid "Superscript|S"
10812 msgstr "Horný index|H"
10814 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10815 msgid "Subscript|u"
10816 msgstr "Dolný index|D"
10818 #: lib/ui/classic.ui:244
10819 msgid "Hyphenation Point|P"
10820 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10822 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10824 msgid "Protected Hyphen|y"
10825 msgstr "Chránená medzera|m"
10827 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10828 msgid "Ligature Break|k"
10829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10831 #: lib/ui/classic.ui:247
10832 msgid "Protected Space|r"
10833 msgstr "Chránená medzera|m"
10835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10836 msgid "Inter-word Space|w"
10837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10839 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10841 msgid "Thin Space|T"
10842 msgstr "Úzka medzera|k"
10844 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10846 msgid "Horizontal Space...|o"
10847 msgstr "Vertikálna medzera..."
10849 #: lib/ui/classic.ui:251
10850 msgid "Vertical Space..."
10851 msgstr "Vertikálna medzera..."
10853 #: lib/ui/classic.ui:252
10854 msgid "Line Break|L"
10855 msgstr "Zlom riadku|Z"
10857 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10859 msgstr "Trojbodka|T"
10861 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10862 msgid "End of Sentence|E"
10863 msgstr "Koniec vety|K"
10865 #: lib/ui/classic.ui:255
10867 msgid "Protected Dash|D"
10868 msgstr "Chránená medzera|m"
10870 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10871 msgid "Breakable Slash|a"
10874 #: lib/ui/classic.ui:257
10875 msgid "Single Quote|Q"
10876 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10878 #: lib/ui/classic.ui:258
10879 msgid "Ordinary Quote|O"
10880 msgstr "Úvodzovky|O"
10882 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10883 msgid "Menu Separator|M"
10884 msgstr "Separátor ponuky|S"
10886 #: lib/ui/classic.ui:260
10887 msgid "Horizontal Line"
10888 msgstr "Horizontálna čiara"
10890 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10892 msgstr "Zalomenid strany"
10894 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10895 msgid "Display Formula|D"
10896 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10898 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10900 msgid "Eqnarray Environment|E"
10903 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10906 msgid "AMS align Environment|a"
10907 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10909 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10911 msgid "AMS alignat Environment|t"
10914 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10916 msgid "AMS flalign Environment|f"
10919 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10922 msgid "AMS gather Environment|g"
10923 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10925 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10928 msgid "AMS multline Environment|m"
10929 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10931 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10932 msgid "Array Environment|y"
10933 msgstr "Pole prostredia|e"
10935 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10936 msgid "Cases Environment|C"
10939 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10940 msgid "Split Environment|S"
10941 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10943 #: lib/ui/classic.ui:280
10944 msgid "Font Change|o"
10945 msgstr "Zmena písma|p"
10947 #: lib/ui/classic.ui:284
10948 msgid "Math Normal Font"
10951 #: lib/ui/classic.ui:286
10952 msgid "Math Calligraphic Family"
10955 #: lib/ui/classic.ui:287
10956 msgid "Math Fraktur Family"
10959 #: lib/ui/classic.ui:288
10960 msgid "Math Roman Family"
10963 #: lib/ui/classic.ui:289
10964 msgid "Math Sans Serif Family"
10967 #: lib/ui/classic.ui:291
10968 msgid "Math Bold Series"
10971 #: lib/ui/classic.ui:293
10972 msgid "Text Normal Font"
10975 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10976 msgid "Text Roman Family"
10979 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10980 msgid "Text Sans Serif Family"
10983 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10984 msgid "Text Typewriter Family"
10987 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10988 msgid "Text Bold Series"
10991 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10992 msgid "Text Medium Series"
10995 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10996 msgid "Text Italic Shape"
10999 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11000 msgid "Text Small Caps Shape"
11003 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11004 msgid "Text Slanted Shape"
11007 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11008 msgid "Text Upright Shape"
11011 #: lib/ui/classic.ui:310
11012 msgid "Floatflt Figure"
11013 msgstr "Plávajúci objekt"
11015 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11016 msgid "Table of Contents|C"
11019 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11020 msgid "Index List|I"
11023 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11025 msgid "Nomenclature|N"
11026 msgstr "Poznámka|P"
11028 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11029 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11030 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
11032 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11033 msgid "LyX Document...|X"
11034 msgstr "LyX Dokument...|X"
11036 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11038 msgid "Plain Text...|T"
11039 msgstr "Jednoduchý text"
11041 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11043 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11044 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
11046 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11047 msgid "Track Changes|T"
11048 msgstr "Sledovať zmeny|S"
11050 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11051 msgid "Merge Changes...|M"
11052 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
11054 #: lib/ui/classic.ui:330
11055 msgid "Accept All Changes|A"
11056 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11058 #: lib/ui/classic.ui:331
11059 msgid "Reject All Changes|R"
11060 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11062 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11063 msgid "Show Changes in Output|S"
11064 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
11066 #: lib/ui/classic.ui:339
11067 msgid "Character...|C"
11070 #: lib/ui/classic.ui:340
11071 msgid "Paragraph...|P"
11072 msgstr "Odstavec...|O"
11074 #: lib/ui/classic.ui:341
11075 msgid "Document...|D"
11076 msgstr "Dokument...|D"
11078 #: lib/ui/classic.ui:342
11079 msgid "Tabular...|T"
11080 msgstr "Tabuľka...|T"
11082 #: lib/ui/classic.ui:344
11083 msgid "Emphasize Style|E"
11084 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11086 #: lib/ui/classic.ui:345
11087 msgid "Noun Style|N"
11088 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11090 #: lib/ui/classic.ui:346
11091 msgid "Bold Style|B"
11092 msgstr "Tučný štýl|u"
11094 #: lib/ui/classic.ui:349
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11099 msgid "Increase Environment Depth|i"
11100 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11102 #: lib/ui/classic.ui:351
11103 msgid "Start Appendix Here|S"
11106 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11107 msgid "Build Program|B"
11108 msgstr "Vytvoriť program|V"
11110 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11112 msgstr "Aktualizovať|A"
11114 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11115 msgid "LaTeX Log|L"
11116 msgstr "Log LaTeX|L"
11118 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11122 #: lib/ui/classic.ui:365
11123 msgid "TeX Information|X"
11124 msgstr "TeX informácie|X"
11126 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11127 msgid "Next Note|N"
11128 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11130 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11131 msgid "Go to Label|L"
11132 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11134 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11135 msgid "Bookmarks|B"
11138 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11139 msgid "Save Bookmark 1|S"
11140 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11142 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11143 msgid "Save Bookmark 2"
11144 msgstr "Uložiť záložku 2"
11146 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11147 msgid "Save Bookmark 3"
11148 msgstr "Uložiť záložku 3"
11150 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11151 msgid "Save Bookmark 4"
11152 msgstr "Uložiť záložku 4"
11154 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11155 msgid "Save Bookmark 5"
11156 msgstr "Uložiť záložku 5"
11158 #: lib/ui/classic.ui:390
11159 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11160 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11162 #: lib/ui/classic.ui:391
11163 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11164 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11166 #: lib/ui/classic.ui:392
11167 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11168 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11170 #: lib/ui/classic.ui:393
11171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11172 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11174 #: lib/ui/classic.ui:394
11175 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11176 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11178 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11179 msgid "Introduction|I"
11182 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11184 msgstr "Príručka|P"
11186 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11187 msgid "User's Guide|U"
11188 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11190 #: lib/ui/classic.ui:412
11191 msgid "Extended Features|E"
11192 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11194 #: lib/ui/classic.ui:413
11195 msgid "Embedded Objects|m"
11198 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11199 msgid "Customization|C"
11200 msgstr "Prispôsobenie|n"
11202 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11203 msgid "LaTeX Configuration|L"
11204 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11206 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11207 msgid "About LyX|X"
11210 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11214 #: lib/ui/classic.ui:426
11216 msgid "Preferences..."
11217 msgstr "Nastavenia...|N"
11219 #: lib/ui/classic.ui:427
11221 msgstr "Ukončiť LyX"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11225 msgid "Aligned Environment|l"
11226 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11230 msgid "AlignedAt Environment|v"
11231 msgstr "Zarovnanie|#A"
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11235 msgid "Gathered Environment|h"
11236 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11240 msgid "Delimiters...|r"
11241 msgstr "Matematický oddeľovač"
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11245 msgid "Matrix...|x"
11246 msgstr "Matematická matica"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11254 msgid "AMS Environment|A"
11255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11259 msgid "Equation Label|L"
11260 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11264 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11265 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11269 msgid "Split Cell|C"
11270 msgstr "Zvláštna bunka"
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11279 msgid "Add Line Above|o"
11280 msgstr "Ohraničenie nad"
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11284 msgid "Add Line Below|B"
11285 msgstr "Ohraničenie pod"
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11289 msgid "Delete Line Above|D"
11290 msgstr "Zmazať tento riadok"
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11294 msgid "Delete Line Below|e"
11295 msgstr "Zmazať tento riadok"
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11299 msgid "Add Line to Left"
11300 msgstr "Čiara vľavo|v"
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11304 msgid "Add Line to Right"
11305 msgstr "Čiara vpravo|p"
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11309 msgid "Delete Line to Left"
11310 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11314 msgid "Delete Line to Right"
11315 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11319 msgid "Toggle Math Toolbar"
11320 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11324 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11325 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11329 msgid "Toggle Table Toolbar"
11330 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11334 msgid "Next Cross-Reference|N"
11335 msgstr "Referencia"
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11339 msgid "Go to Label|G"
11340 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11344 msgid "<reference>|r"
11345 msgstr "<referencia>"
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11349 msgid "(<reference>)|e"
11350 msgstr "(<referencia>)"
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11359 msgid "on page <page>|o"
11360 msgstr "na strane <strana>"
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11364 msgid "<reference> on page <page>|f"
11365 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11369 msgid "Formatted reference|t"
11370 msgstr "Formátovaná referencia"
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11379 msgid "Settings...|S"
11380 msgstr "Nastavenia...|N"
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11389 msgid "Copy as Reference|C"
11390 msgstr "Krížová referencia...|r"
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11394 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11395 msgstr "Externe upraviť súbor"
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11399 msgid "Open Inset|O"
11400 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11404 msgid "Close Inset|C"
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11410 msgid "Dissolve Inset|D"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11415 msgid "Toggle Label|L"
11416 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11420 msgid "Frameless|l"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11425 msgid "Simple frame|f"
11426 msgstr "matematický režim"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11429 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11433 msgid "Oval, thin|O"
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11437 msgid "Oval, thick|v"
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11441 msgid "Drop Shadow|w"
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11446 msgid "Shaded background|b"
11447 msgstr "poznámka na pozadí"
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11451 msgid "Double frame|D"
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11457 msgstr "Poznámka|P"
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11464 msgid "Greyed Out|G"
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11468 msgid "Horiz. Phantom"
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11473 msgid "Vert. Phantom"
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11478 msgid "Interword Space|w"
11479 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11483 msgid "Protected Space|o"
11484 msgstr "Chránená medzera|m"
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11488 msgid "Negative Thin Space|N"
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11492 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11497 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11498 msgstr "Chránená medzera|m"
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11502 msgid "Quad Space|Q"
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11507 msgid "Double Quad Space|u"
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11512 msgid "Horizontal Fill|F"
11513 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11517 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11518 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11522 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11523 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11527 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11528 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11532 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11533 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11537 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11538 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11542 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11543 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11547 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11548 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11552 msgid "Custom Length|C"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11557 msgid "Medium Space|M"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11562 msgid "Thick Space|h"
11563 msgstr "Úzka medzera|k"
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11567 msgid "Negative Medium Space|u"
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11572 msgid "Negative Thick Space|i"
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11578 msgstr "Štandardná"
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11582 msgid "SmallSkip|S"
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11607 msgid "Settings...|e"
11608 msgstr "Nastavenia...|N"
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11623 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11626 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11636 msgid "Edit included file...|E"
11637 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11646 msgid "Page Break|a"
11647 msgstr "Zalomenid strany"
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11651 msgid "Clear Page|C"
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11655 msgid "Clear Double Page|D"
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11660 msgid "Ragged Line Break|R"
11661 msgstr "Zlom riadku|Z"
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11665 msgid "Justified Line Break|J"
11666 msgstr "Zlom riadku|Z"
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11672 msgstr "Vystrihnúť"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11688 msgid "Paste Recent|e"
11689 msgstr "Vložiť nedávne"
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11693 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11694 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11698 msgid "Move Paragraph Up|o"
11699 msgstr ", Odstavec: "
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11703 msgid "Move Paragraph Down|v"
11704 msgstr ", Odstavec: "
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11708 msgid "Promote Section|r"
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11713 msgid "Demote Section|m"
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11718 msgid "Move Section down|d"
11719 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11723 msgid "Move Section up|u"
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11728 msgid "Insert Short Title|T"
11729 msgstr "Krátky nadpis"
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11733 msgid "Apply Last Text Style|A"
11734 msgstr "TeX štýl|X"
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11738 msgid "Text Style|S"
11739 msgstr "TeX štýl|X"
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11742 msgid "Paragraph Settings...|P"
11743 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11746 msgid "Fullscreen Mode"
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11752 msgid "Append Argument"
11753 msgstr "Chýbajúci parameter"
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11758 msgid "Remove Last Argument"
11759 msgstr "Chýbajúci parameter"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11763 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11768 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11774 msgid "Insert Optional Argument"
11775 msgstr "Chýbajúci parameter"
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11780 msgid "Remove Optional Argument"
11781 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11785 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11791 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11792 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11796 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11801 msgid "Edit externally...|x"
11802 msgstr "Externe upraviť súbor"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11811 msgid "Bottom Line|B"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11816 msgid "Left Line|L"
11817 msgstr "ako riadky|r"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11821 msgid "Right Line|R"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11827 msgstr "Kopírovať riadok"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11831 msgid "Copy Column|p"
11832 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11836 msgstr "Dokument|D"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11840 msgstr "Nástroje|t"
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11843 msgid "New from Template...|m"
11844 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11848 msgid "Open Recent|t"
11849 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11854 msgstr "Uložiť ako...|a"
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11858 msgid "Revert to Saved|R"
11859 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11862 msgid "New Window|W"
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11866 msgid "Close Window|d"
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11875 msgid "Paste Special"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11881 msgstr "Vybrať súbor"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11884 msgid "Find LyX...|X"
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11893 msgid "Rows & Columns|C"
11894 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11898 msgid "Increase List Depth|I"
11899 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11903 msgid "Decrease List Depth|D"
11904 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11907 msgid "Dissolve Inset|l"
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11912 msgid "TeX Code Settings...|C"
11913 msgstr "LaTeX nastavenia"
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11917 msgid "Float Settings...|a"
11918 msgstr "Nastavenia objektu"
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11921 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11926 msgid "Note Settings...|N"
11927 msgstr "Nastavenia objektu"
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11931 msgid "Phantom Settings...|h"
11932 msgstr "Nastavenia objektu"
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11936 msgid "Branch Settings...|B"
11937 msgstr "Nastavenia literatúry"
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11941 msgid "Box Settings...|x"
11942 msgstr "Nastavenia objektu"
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11946 msgid "Listings Settings...|g"
11947 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11951 msgid "Table Settings...|a"
11952 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11956 msgid "Plain Text|T"
11957 msgstr "Jednoduchý text"
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11961 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11962 msgstr "Ascii text ako riadky"
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11966 msgid "Selection|S"
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11971 msgid "Selection, Join Lines|i"
11972 msgstr "Ako riadky|r"
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11975 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11979 msgid "Paste As PDF"
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11983 msgid "Paste As PNG"
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11987 msgid "Paste As JPEG"
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11992 msgid "Dissolve CharStyle"
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11997 msgid "Customized...|C"
11998 msgstr "Vlastné...|V"
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12002 msgid "Capitalize|a"
12003 msgstr "Katalánsky"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12007 msgid "Uppercase|U"
12008 msgstr "Aktualizovať|A"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12011 msgid "Lowercase|L"
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12031 msgid "Number whole Formula|N"
12032 msgstr "Číslovaný zoznam"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12036 msgid "Number this Line|u"
12037 msgstr "Číslovaný zoznam"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12041 msgid "Macro Definition"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12046 msgid "Text Style|T"
12047 msgstr "TeX štýl|X"
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12051 msgid "Add Line Above|A"
12052 msgstr "Ohraničenie nad"
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12055 msgid "Math Normal Font|N"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12059 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12063 msgid "Math Fraktur Family|F"
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12067 msgid "Math Roman Family|R"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12076 msgid "Math Bold Series|B"
12077 msgstr "Tučný štýl|u"
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12081 msgid "Text Normal Font|T"
12082 msgstr "Vložiť objekt"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12095 msgid "Mathematica|a"
12096 msgstr "Matematika"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12099 msgid "Maple, simplify|s"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12103 msgid "Maple, factor|f"
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12107 msgid "Maple, evalm|e"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12111 msgid "Maple, evalf|v"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12116 msgid "Open All Insets|O"
12117 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12120 msgid "Close All Insets|C"
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12124 msgid "Unfold Math Macro"
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12129 msgid "Fold Math Macro"
12130 msgstr "pozadie matematiky"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12134 msgid "View Source|S"
12135 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12138 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12142 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12146 msgid "Close Tab Group|G"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12150 msgid "Fullscreen|l"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12156 msgstr "Nástrojové panely"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12160 msgid "Special Character|p"
12161 msgstr "Špeciálny znak|p"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12165 msgid "Formatting|o"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12169 msgid "List / TOC|i"
12170 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12183 msgid "Custom insets"
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12192 msgid "Box[[Menu]]"
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12197 msgid "Cross-Reference...|R"
12198 msgstr "Krížová referencia...|r"
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12206 msgid "Index Entry|d"
12207 msgstr "Položka indexu"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12211 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12212 msgstr "Vložiť položku indexu"
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12217 msgstr "Tabuľka...|T"
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12220 msgid "Hyperlink|k"
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12225 msgid "Short Title|S"
12226 msgstr "Krátky nadpis"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12231 msgstr "TeX štýl|X"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12236 msgstr "Inicializácia programu"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12244 msgid "Ordinary Quote|Q"
12245 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12249 msgid "Single Quote|S"
12250 msgstr "Jednod.|#J"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12253 msgid "Phonetic Symbols|P"
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12258 msgid "Protected Space|P"
12259 msgstr "Chránená medzera|m"
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12263 msgid "Horizontal Line|L"
12264 msgstr "Horizontálna čiara"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12268 msgid "Vertical Space...|V"
12269 msgstr "Vertikálna medzera..."
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12273 msgid "Hyphenation Point|H"
12274 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12278 msgid "Numbered Formula|N"
12279 msgstr "Číslovaný zoznam"
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12283 msgid "Figure Wrap Float|F"
12284 msgstr "Vložiť objekt"
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12288 msgid "Table Wrap Float|T"
12289 msgstr "Vložiť objekt"
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12293 msgid "External Material...|M"
12294 msgstr "Externý materiál...|x"
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12298 msgid "Child Document...|d"
12299 msgstr "Dokument...|D"
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12302 msgid "Change Tracking|C"
12303 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12306 msgid "Start Appendix Here|A"
12307 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12310 msgid "Save in Bundled Format|F"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12315 msgid "Compressed|m"
12316 msgstr "Komprimované|o"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12320 msgid "Accept Change|A"
12321 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12325 msgid "Reject Change|R"
12326 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12330 msgid "Accept All Changes|c"
12331 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12335 msgid "Reject All Changes|e"
12336 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12340 msgid "Next Change|C"
12341 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12345 msgid "Next Cross-Reference|R"
12346 msgstr "Referencia"
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12350 msgid "Clear Bookmarks|C"
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12354 msgid "Thesaurus...|T"
12355 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12359 msgid "Statistics...|a"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12363 msgid "TeX Information|I"
12364 msgstr "TeX informácie|i"
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12368 msgid "Additional Features|F"
12369 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12372 msgid "Embedded Objects|O"
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12377 msgid "Shortcuts|S"
12378 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12382 msgid "LyX Functions|y"
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12387 msgid "Specific Manuals|p"
12388 msgstr "Zvláštna pošta"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12392 msgid "Linguistics Manual|L"
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12397 msgid "Braille Manual|B"
12398 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12401 msgid "XY-pic Manual|X"
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12406 msgid "Multicolumn Manual|M"
12407 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12410 msgid "New document"
12411 msgstr "Nový dokument"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12414 msgid "Open document"
12415 msgstr "Otvoriť dokument"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12418 msgid "Save document"
12419 msgstr "Uložiť dokument"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12422 msgid "Print document"
12423 msgstr "Tlačiť dokument"
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12427 msgid "Check spelling"
12428 msgstr "Kontrola TeXu"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12439 msgid "Find and replace"
12440 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12444 msgid "Navigate back"
12445 msgstr "Navigácia|N"
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12448 msgid "Toggle emphasis"
12449 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12452 msgid "Toggle noun"
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12457 msgstr "Použiť posledné"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12460 msgid "Insert math"
12461 msgstr "Vložiť mat."
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12464 msgid "Insert graphics"
12465 msgstr "Vložiť grafiku"
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12468 msgid "Insert table"
12469 msgstr "Vložiť tabuľku"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12473 msgid "Toggle Outline"
12474 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12482 msgid "Numbered list"
12483 msgstr "Číslovaný zoznam"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12486 msgid "Itemized list"
12487 msgstr "Odrážkový zoznam"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12490 msgid "Increase depth"
12491 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12494 msgid "Decrease depth"
12495 msgstr "Zníženie hĺbky"
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12499 msgid "Insert figure float"
12500 msgstr "Vložiť široký objekt"
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12504 msgid "Insert table float"
12505 msgstr "Vložiť objekt"
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12508 msgid "Insert label"
12509 msgstr "Vložiť označenie"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12512 msgid "Insert cross-reference"
12513 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12516 msgid "Insert citation"
12517 msgstr "Vloženie citácie"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12520 msgid "Insert index entry"
12521 msgstr "Vložiť položku indexu"
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12525 msgid "Insert nomenclature entry"
12526 msgstr "Vložiť položku indexu"
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12530 msgid "Insert footnote"
12531 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12534 msgid "Insert margin note"
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12539 msgid "Insert note"
12540 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12545 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12549 msgid "Insert Hyperlink"
12550 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12554 msgid "Insert TeX code"
12555 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12559 msgid "Insert math macro"
12560 msgstr "Vložiť mat."
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12563 msgid "Include file"
12564 msgstr "Vložiť súbor"
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12569 msgstr "LaTeX štýly"
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12573 msgid "Paragraph settings"
12574 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12579 msgstr "Pridať riadok|P"
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12584 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12589 msgstr "Zmazať riadok"
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12593 msgid "Delete column"
12594 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12598 msgid "Set top line"
12599 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12603 msgid "Set bottom line"
12604 msgstr "horná/dolná čiara"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12608 msgid "Set left line"
12609 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12613 msgid "Set right line"
12614 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12618 msgid "Set border lines"
12619 msgstr "Nastaviť okraje"
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12623 msgid "Set all lines"
12624 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12628 msgid "Unset all lines"
12629 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12634 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12638 msgid "Align center"
12639 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12643 msgid "Align right"
12644 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12649 msgstr "V. zarov. hore|o"
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12653 msgid "Align middle"
12654 msgstr "Zarovnanie"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12658 msgid "Align bottom"
12659 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12663 msgid "Rotate cell"
12664 msgstr "Otočiť &bunky"
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12668 msgid "Rotate table"
12669 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12673 msgid "Set multi-column"
12674 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12683 msgid "Set display mode"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12688 msgstr "Dolný index"
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12691 msgid "Superscript"
12692 msgstr "Horný index"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12696 msgid "Insert square root"
12697 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12700 msgid "Insert root"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12705 msgid "Insert standard fraction"
12706 msgstr "Vložiť zlomok"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12711 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12715 msgid "Insert integral"
12716 msgstr "Vložiť tabuľku"
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12720 msgid "Insert product"
12721 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12740 msgid "Insert delimiters"
12741 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12744 msgid "Insert matrix"
12745 msgstr "Vložiť maticu"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12749 msgid "Insert cases environment"
12750 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12754 msgid "Toggle Math Panels"
12755 msgstr "Matematický panel"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12759 msgid "Math Macros"
12760 msgstr "pozadie matematiky"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12764 msgid "Command Buffer"
12765 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12768 msgid "Review[[Toolbar]]"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12773 msgid "Track changes"
12774 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12778 msgid "Show changes in output"
12779 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12783 msgid "Next change"
12784 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12788 msgid "Accept change inside selection"
12789 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12793 msgid "Reject change inside selection"
12794 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12798 msgid "Merge changes"
12799 msgstr "Spojiť bunky"
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12803 msgid "Accept all changes"
12804 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12808 msgid "Reject all changes"
12809 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12814 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12818 msgid "View/Update"
12819 msgstr "Uložiť dokument"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12824 msgstr "Prezeranie|P"
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12829 msgstr "&Aktualizovať"
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12832 msgid "View PDF (pdflatex)"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12836 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12841 msgid "View PostScript"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12846 msgid "Update PostScript"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12851 msgid "Version Control"
12852 msgstr "Kontrola verzie|K"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12857 msgstr "Registrovať...|R"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12861 msgid "Check-out for edit"
12862 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12866 msgid "Check-in changes"
12867 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12871 msgid "View revision log"
12872 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12876 msgid "Revert changes"
12877 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12881 msgid "Math Panels"
12882 msgstr "Matematický panel"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12886 msgid "Math Spacings"
12887 msgstr "LyX: Matematický panel"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12897 msgstr "LyX: Matematický panel"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12922 msgstr "Katalánsky"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12963 msgstr "štandardné"
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13056 msgstr "Francúzsky"
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13061 msgstr "Vlastníctvo"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13066 msgstr "&Rozostupy"
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13070 msgid "Thin space\t\\,"
13071 msgstr "Úzka medzera|k"
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13075 msgid "Medium space\t\\:"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13080 msgid "Thick space\t\\;"
13081 msgstr "Úzka medzera|k"
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13084 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13088 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13093 msgid "Negative space\t\\!"
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13097 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13101 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13105 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13114 msgid "Square root\t\\sqrt"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13118 msgid "Other root\t\\root"
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13122 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13126 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13134 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13139 msgid "Standard\t\\frac"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13144 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13145 msgstr "Už nie je viac príloh"
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13148 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13152 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13156 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13160 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13164 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13168 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13172 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13176 msgid "Binomial\t\\binom"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13180 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13184 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13188 msgid "Roman\t\\mathrm"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13192 msgid "Bold\t\\mathbf"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13196 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13201 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13202 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13206 msgid "Italic\t\\mathit"
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13211 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13212 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13215 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13219 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13227 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13256 msgid "Frame Decorations"
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13323 msgid "overleftarrow"
13324 msgstr "Zmazať riadok"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13327 msgid "overrightarrow"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13331 msgid "overleftrightarrow"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13342 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13349 msgid "underleftarrow"
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13353 msgid "underrightarrow"
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13357 msgid "underleftrightarrow"
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13372 msgstr "Zmazať riadok"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13388 msgid "updownarrow"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13392 msgid "leftrightarrow"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13415 msgid "Updownarrow"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13419 msgid "Leftrightarrow"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13423 msgid "Longleftrightarrow"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13427 msgid "Longleftarrow"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13431 msgid "Longrightarrow"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13435 msgid "longleftrightarrow"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13439 msgid "longleftarrow"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13443 msgid "longrightarrow"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13447 msgid "leftharpoondown"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13451 msgid "rightharpoondown"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13474 msgid "leftharpoonup"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13478 msgid "rightharpoonup"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13482 msgid "hookleftarrow"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13486 msgid "hookrightarrow"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13500 msgid "rightleftharpoons"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13535 msgid "bigtriangleup"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13553 msgid "bigtriangledown"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13571 msgid "triangleright"
13572 msgstr "Celková výška"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13588 msgid "triangleleft"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13670 msgstr "Chránená medzera|m"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13687 msgstr "Chránená medzera|m"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13717 msgstr "Variabilná veľkosť"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13722 msgstr "Podpododdiel"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13783 msgstr "Vlastníctvo"
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13818 msgstr "štandardné"
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13846 msgstr "Matematika"
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13979 msgid "Miscellaneous"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13985 msgstr "D&lhá tabuľka"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13990 msgstr "Variabilná veľkosť"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14024 msgstr "matematika"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14029 msgstr "matematika"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14039 msgstr "Zoznam-odrážky"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14057 msgstr "Jednoduché"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14098 msgstr "Jednoduché"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14101 msgid "diamondsuit"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14118 msgid "textrm \\AA"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14127 msgid "mathcircumflex"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14137 msgstr "matematický režim"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14142 msgstr "matematika"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14147 msgstr "matematika"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14152 msgstr "matematika"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14157 msgstr "matematika"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14162 msgstr "matematika"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14167 msgstr "matematika"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14172 msgstr "matematika"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14177 msgstr "matematika"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14182 msgstr "matematika"
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14187 msgstr "matematika"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14191 msgid "Big Operators"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14197 msgstr "V. zarov. hore|o"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14212 msgstr "V. zarov. hore|o"
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14221 msgstr "V. zarov. hore|o"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14247 msgstr "V. zarov. hore|o"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14257 msgstr "V. zarov. hore|o"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14260 msgid "ointctrclockwiseop"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14264 msgid "ointctrclockwise"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14268 msgid "ointclockwiseop"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14272 msgid "ointclockwise"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14282 msgstr "V. zarov. hore|o"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14300 msgstr "V. zarov. hore|o"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14308 msgid "landupintop"
14309 msgstr "V. zarov. hore|o"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14312 msgid "landdownint"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14317 msgid "landdownintop"
14318 msgstr "V. zarov. hore|o"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14327 msgstr "Chránená medzera|m"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14370 msgid "AMS Miscellaneous"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14389 msgstr "štandardné"
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14406 msgstr "Všetky okraje"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14418 msgid "vartriangle"
14419 msgstr "Variabilná veľkosť"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14422 msgid "triangledown"
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14440 msgid "measuredangle"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14475 msgid "blacktriangle"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14479 msgid "blacktriangledown"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14484 msgid "blacksquare"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14488 msgid "blacklozenge"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14496 msgid "sphericalangle"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14523 msgid "dashleftarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14527 msgid "dashrightarrow"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14531 msgid "leftleftarrows"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14535 msgid "leftrightarrows"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14539 msgid "rightrightarrows"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14543 msgid "rightleftarrows"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14549 msgstr "Zmazať riadok"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14553 msgid "Rrightarrow"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14557 msgid "twoheadleftarrow"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14561 msgid "twoheadrightarrow"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14565 msgid "leftarrowtail"
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14569 msgid "rightarrowtail"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14573 msgid "looparrowleft"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14578 msgid "looparrowright"
14579 msgstr "Autorské práva"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14582 msgid "curvearrowleft"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14586 msgid "curvearrowright"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14590 msgid "circlearrowleft"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14594 msgid "circlearrowright"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14611 msgid "downdownarrows"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14615 msgid "upharpoonleft"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14619 msgid "upharpoonright"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14623 msgid "downharpoonleft"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14627 msgid "downharpoonright"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14631 msgid "leftrightharpoons"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14635 msgid "rightsquigarrow"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14639 msgid "leftrightsquigarrow"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14645 msgstr "Zmazať riadok"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14648 msgid "nrightarrow"
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14652 msgid "nleftrightarrow"
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14661 msgid "nRightarrow"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14665 msgid "nLeftrightarrow"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14674 msgid "AMS Relations"
14675 msgstr "AMS relácie"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14694 msgid "eqslantless"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14724 msgstr "Jednoduché"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14782 msgid "thickapprox"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14821 msgid "preccurlyeq"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14825 msgid "succcurlyeq"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14829 msgid "curlyeqprec"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14833 msgid "curlyeqsucc"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14853 msgid "vartriangleleft"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14858 msgid "vartriangleright"
14859 msgstr "Čiara vpravo|p"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14862 msgid "trianglelefteq"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14866 msgid "trianglerighteq"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14884 msgid "risingdotseq"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14888 msgid "fallingdotseq"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14909 msgid "shortparallel"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14922 msgid "blacktriangleleft"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14926 msgid "blacktriangleright"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14940 msgid "backepsilon"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14957 msgid "AMS Negative Relations"
14958 msgstr "AMS relácie"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14963 msgstr "Nezmyselné: "
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14973 msgstr "Jednoduché"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14978 msgstr "Jednoduché"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15050 msgstr "Chránená medzera|m"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15065 msgid "precnapprox"
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15069 msgid "succnapprox"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15075 msgstr "Podpododdiel"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15084 msgstr "Podpododdiel"
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15117 msgid "varsubsetneq"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15121 msgid "varsupsetneq"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15125 msgid "varsubsetneqq"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15129 msgid "varsupsetneqq"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15133 msgid "ntriangleleft"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15138 msgid "ntriangleright"
15139 msgstr "Celková výška"
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15142 msgid "ntrianglelefteq"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15146 msgid "ntrianglerighteq"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15171 msgid "nshortparallel"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15176 msgid "AMS Operators"
15177 msgstr "AMS operátory"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15184 msgid "smallsetminus"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15195 msgstr "Vystrihnúť"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15208 msgid "doublebarwedge"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15231 msgid "divideontimes"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15244 msgid "leftthreetimes"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15248 msgid "rightthreetimes"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15260 msgid "circleddash"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15268 msgid "circledcirc"
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15281 #: lib/external_templates:37
15282 msgid "RasterImage"
15285 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15286 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15289 #: lib/external_templates:45
15290 msgid "A bitmap file.\n"
15293 #: lib/external_templates:109
15298 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15302 #: lib/external_templates:112
15304 msgid "An Xfig figure.\n"
15305 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15307 #: lib/external_templates:162
15309 msgid "ChessDiagram"
15310 msgstr "Šachovnica"
15312 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15313 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15316 #: lib/external_templates:165
15318 "A chess position diagram.\n"
15319 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15320 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15321 "the position that you want to display.\n"
15322 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15323 "and remember to type in a relative path\n"
15324 "to the LyX document location.\n"
15325 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15326 "to enable general editing of the board.\n"
15327 "You might also check out the\n"
15328 "'Options->Test legality' option, and\n"
15329 "remember to middle and right click to\n"
15330 "insert new material in the board.\n"
15331 "In order for this to work, you have to\n"
15332 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15333 "that TeX will find it, and you will need\n"
15334 "to install the skak package from CTAN.\n"
15337 #: lib/external_templates:212
15341 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15342 msgid "Lilypond typeset music"
15345 #: lib/external_templates:215
15347 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15348 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15349 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15350 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15353 #: lib/external_templates:261
15358 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15359 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15362 #: lib/external_templates:264
15364 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15365 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15366 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15368 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15369 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15370 "* pages=- (to include all pages)\n"
15371 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15372 "for further options and details.\n"
15375 #: lib/external_templates:303
15378 "Read 'info date' for more information.\n"
15381 #: lib/external_templates:332
15384 msgstr "Zobrazenie"
15386 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15387 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15390 #: lib/external_templates:335
15391 msgid "Dia diagram.\n"
15394 #: lib/configure.py:253
15398 #: lib/configure.py:256
15402 #: lib/configure.py:259
15406 #: lib/configure.py:262
15409 msgstr "Odtiene šedej"
15411 #: lib/configure.py:265
15415 #: lib/configure.py:269
15419 #: lib/configure.py:270
15423 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15427 #: lib/configure.py:272
15431 #: lib/configure.py:273
15435 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15439 #: lib/configure.py:275
15443 #: lib/configure.py:276
15447 #: lib/configure.py:277
15451 #: lib/configure.py:278
15455 #: lib/configure.py:283
15456 msgid "Plain text (chess output)"
15459 #: lib/configure.py:284
15461 msgid "Plain text (image)"
15462 msgstr "Jednoduchý text"
15464 #: lib/configure.py:285
15465 msgid "Plain text (Xfig output)"
15468 #: lib/configure.py:286
15470 msgid "date (output)"
15471 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15473 #: lib/configure.py:287
15477 #: lib/configure.py:287
15482 #: lib/configure.py:288
15483 msgid "Docbook (XML)"
15486 #: lib/configure.py:289
15488 msgid "Graphviz Dot"
15491 #: lib/configure.py:290
15493 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15494 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15496 #: lib/configure.py:291
15501 #: lib/configure.py:291
15504 msgstr "Poznámka|P"
15506 #: lib/configure.py:292
15507 msgid "LilyPond music"
15510 #: lib/configure.py:293
15512 msgid "LaTeX (plain)"
15513 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15515 #: lib/configure.py:293
15517 msgid "LaTeX (plain)|L"
15518 msgstr "Log LaTeX|L"
15520 #: lib/configure.py:294
15522 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15523 msgstr "LaTeX text"
15525 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15527 msgstr "Jednoduchý text"
15529 #: lib/configure.py:295
15531 msgid "Plain text|a"
15532 msgstr "Jednoduchý text"
15534 #: lib/configure.py:296
15536 msgid "Plain text (pstotext)"
15537 msgstr "Jednoduchý text"
15539 #: lib/configure.py:297
15541 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15542 msgstr "Jednoduchý text"
15544 #: lib/configure.py:298
15546 msgid "Plain text (catdvi)"
15547 msgstr "Jednoduchý text"
15549 #: lib/configure.py:299
15551 msgid "Plain Text, Join Lines"
15552 msgstr "Ascii text ako riadky"
15554 #: lib/configure.py:306
15559 #: lib/configure.py:311
15564 #: lib/configure.py:312
15569 #: lib/configure.py:312
15571 msgid "Postscript|t"
15574 #: lib/configure.py:316
15575 msgid "PDF (ps2pdf)"
15578 #: lib/configure.py:316
15579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15582 #: lib/configure.py:317
15583 msgid "PDF (pdflatex)"
15586 #: lib/configure.py:317
15587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15590 #: lib/configure.py:318
15591 msgid "PDF (dvipdfm)"
15594 #: lib/configure.py:318
15595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15598 #: lib/configure.py:321
15602 #: lib/configure.py:321
15606 #: lib/configure.py:324
15611 #: lib/configure.py:327
15615 #: lib/configure.py:327
15619 #: lib/configure.py:330
15624 #: lib/configure.py:333
15626 msgid "OpenDocument"
15627 msgstr "Otvoriť dokument"
15629 #: lib/configure.py:336
15631 msgid "date command"
15632 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15634 #: lib/configure.py:337
15636 msgid "Table (CSV)"
15639 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
15640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15644 #: lib/configure.py:340
15648 #: lib/configure.py:341
15652 #: lib/configure.py:342
15656 #: lib/configure.py:343
15660 #: lib/configure.py:344
15661 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15664 #: lib/configure.py:345
15665 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15668 #: lib/configure.py:346
15669 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15672 #: lib/configure.py:347
15674 msgid "LyX Preview"
15677 #: lib/configure.py:348
15679 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15682 #: lib/configure.py:349
15686 #: lib/configure.py:350
15689 msgstr "Inicializácia programu"
15691 #: lib/configure.py:351
15695 #: lib/configure.py:352
15696 msgid "Rich Text Format"
15699 #: lib/configure.py:353
15700 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15703 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15705 msgid "Windows Metafile"
15706 msgstr "Tlačiť do súboru"
15708 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15709 msgid "Enhanced Metafile"
15712 #: lib/configure.py:356
15717 #: lib/configure.py:356
15720 msgstr "Počet slov|P"
15722 #: lib/configure.py:357
15723 msgid "HTML (MS Word)"
15726 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
15728 msgid "%1$s and %2$s"
15731 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15733 msgid "%1$s et al."
15736 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15740 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15744 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15748 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15750 msgid "Add to bibliography only."
15751 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15753 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15756 msgstr "Text pred:"
15758 #: src/Buffer.cpp:242
15759 msgid "Disk Error: "
15762 #: src/Buffer.cpp:243
15765 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15766 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15768 #: src/Buffer.cpp:304
15770 msgid "Could not remove temporary directory"
15771 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15773 #: src/Buffer.cpp:305
15775 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15776 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15778 #: src/Buffer.cpp:526
15780 msgid "Unknown document class"
15781 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15783 #: src/Buffer.cpp:527
15785 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15788 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
15790 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15791 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15793 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
15795 msgid "Document header error"
15796 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15798 #: src/Buffer.cpp:541
15799 msgid "\\begin_header is missing"
15802 #: src/Buffer.cpp:561
15803 msgid "\\begin_document is missing"
15806 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
15807 #: src/BufferView.cpp:1192
15808 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15811 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
15813 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15814 "xcolor/ulem are installed.\n"
15815 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15819 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
15821 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15822 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15823 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15827 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
15829 msgid "Document format failure"
15830 msgstr "Štýl dokumentu"
15832 #: src/Buffer.cpp:741
15834 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15835 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15837 #: src/Buffer.cpp:778
15839 msgid "Conversion failed"
15842 #: src/Buffer.cpp:779
15845 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15846 "it could not be created."
15849 #: src/Buffer.cpp:788
15851 msgid "Conversion script not found"
15852 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15854 #: src/Buffer.cpp:789
15857 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15858 "could not be found."
15861 #: src/Buffer.cpp:808
15862 msgid "Conversion script failed"
15865 #: src/Buffer.cpp:809
15868 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15872 #: src/Buffer.cpp:824
15874 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15877 #: src/Buffer.cpp:857
15879 msgid "Backup failure"
15880 msgstr "Cesta k zálohám"
15882 #: src/Buffer.cpp:858
15885 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15886 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15889 #: src/Buffer.cpp:868
15892 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15893 "overwrite this file?"
15896 #: src/Buffer.cpp:870
15898 msgid "Overwrite modified file?"
15899 msgstr "Zobraziť súbor"
15901 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
15902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
15903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
15906 msgstr "P&ísací stroj:"
15908 #: src/Buffer.cpp:895
15910 msgid "Saving document %1$s..."
15911 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15913 #: src/Buffer.cpp:908
15915 msgid " could not write file!"
15916 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15918 #: src/Buffer.cpp:915
15920 msgstr " skončené."
15922 #: src/Buffer.cpp:994
15923 msgid "Iconv software exception Detected"
15926 #: src/Buffer.cpp:994
15929 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15933 #: src/Buffer.cpp:1016
15935 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15938 #: src/Buffer.cpp:1019
15940 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15941 "chosen encoding.\n"
15942 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15945 #: src/Buffer.cpp:1026
15947 msgid "iconv conversion failed"
15950 #: src/Buffer.cpp:1031
15952 msgid "conversion failed"
15955 #: src/Buffer.cpp:1308
15956 msgid "Running chktex..."
15957 msgstr "chktex pracuje..."
15959 #: src/Buffer.cpp:1321
15960 msgid "chktex failure"
15963 #: src/Buffer.cpp:1322
15965 msgid "Could not run chktex successfully."
15966 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15968 #: src/Buffer.cpp:2188
15970 msgid "Preview source code"
15973 #: src/Buffer.cpp:2201
15975 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15978 #: src/Buffer.cpp:2205
15980 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15983 #: src/Buffer.cpp:2312
15985 msgid "Auto-saving %1$s"
15986 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15988 #: src/Buffer.cpp:2356
15989 msgid "Autosave failed!"
15990 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15992 #: src/Buffer.cpp:2379
15993 msgid "Autosaving current document..."
15994 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15996 #: src/Buffer.cpp:2429
15998 msgid "Couldn't export file"
15999 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
16001 #: src/Buffer.cpp:2430
16003 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16004 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
16006 #: src/Buffer.cpp:2467
16008 msgid "File name error"
16009 msgstr "Názov súboru"
16011 #: src/Buffer.cpp:2468
16013 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16014 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
16016 #: src/Buffer.cpp:2510
16018 msgid "Document export cancelled."
16019 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16021 #: src/Buffer.cpp:2516
16023 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16024 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16026 #: src/Buffer.cpp:2522
16028 msgid "Document exported as %1$s"
16029 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16031 #: src/Buffer.cpp:2592
16034 "The specified document\n"
16036 "could not be read."
16039 #: src/Buffer.cpp:2594
16041 msgid "Could not read document"
16042 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16044 #: src/Buffer.cpp:2604
16047 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16049 "Recover emergency save?"
16050 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
16052 #: src/Buffer.cpp:2607
16053 msgid "Load emergency save?"
16056 #: src/Buffer.cpp:2608
16059 msgstr "&Odstrániť"
16061 #: src/Buffer.cpp:2608
16062 msgid "&Load Original"
16065 #: src/Buffer.cpp:2628
16068 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16070 "Load the backup instead?"
16073 #: src/Buffer.cpp:2631
16075 msgid "Load backup?"
16076 msgstr "Prejsť dozadu"
16078 #: src/Buffer.cpp:2632
16080 msgid "&Load backup"
16083 #: src/Buffer.cpp:2632
16084 msgid "Load &original"
16087 #: src/Buffer.cpp:2665
16089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16090 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16092 #: src/Buffer.cpp:2667
16094 msgid "Retrieve from version control?"
16095 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16097 #: src/Buffer.cpp:2668
16102 #: src/Buffer.cpp:2922
16103 msgid "\\arabic{enumi}."
16106 #: src/Buffer.cpp:2928
16107 msgid "\\roman{enumiii}."
16110 #: src/Buffer.cpp:2931
16111 msgid "\\Alph{enumiv}."
16114 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16116 msgid "Senseless!!! "
16117 msgstr "Nezmyselné: "
16119 #: src/BufferList.cpp:233
16121 msgid "No file open!"
16122 msgstr "Súbor nenájdený!"
16124 #: src/BufferList.cpp:243
16126 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16127 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
16129 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16131 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16132 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
16134 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16136 msgid " Save failed! Trying...\n"
16137 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
16139 #: src/BufferList.cpp:284
16140 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16141 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
16143 #: src/BufferParams.cpp:480
16146 "The layout file requested by this document,\n"
16148 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16149 "class or style file required by it is not\n"
16150 "available. See the Customization documentation\n"
16151 "for more information.\n"
16154 #: src/BufferParams.cpp:486
16156 msgid "Document class not available"
16157 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16159 #: src/BufferParams.cpp:487
16161 msgid "LyX will not be able to produce output."
16162 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16164 #: src/BufferParams.cpp:1650
16167 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16168 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16169 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16172 #: src/BufferParams.cpp:1655
16174 msgid "Document class not found"
16175 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16177 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16179 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16180 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16182 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16184 msgid "Could not load class"
16185 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16187 #: src/BufferParams.cpp:1719
16189 msgid "Error reading internal layout information"
16190 msgstr "Všeobecné informácie"
16192 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16197 #: src/BufferView.cpp:180
16198 msgid "No more insets"
16199 msgstr "Už nie je viac príloh"
16201 #: src/BufferView.cpp:702
16203 msgid "Save bookmark"
16204 msgstr "Uložiť záložku 5"
16206 #: src/BufferView.cpp:1072
16207 msgid "No further undo information"
16208 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16210 #: src/BufferView.cpp:1081
16211 msgid "No further redo information"
16212 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16214 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16215 msgid "String not found!"
16216 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16218 #: src/BufferView.cpp:1276
16220 msgstr "Značka vypnutá"
16222 #: src/BufferView.cpp:1283
16224 msgstr "Značka zapnutá"
16226 #: src/BufferView.cpp:1290
16227 msgid "Mark removed"
16228 msgstr "Značka odstránená"
16230 #: src/BufferView.cpp:1293
16232 msgstr "Značka nastavená"
16234 #: src/BufferView.cpp:1340
16235 msgid "Statistics for the selection:"
16238 #: src/BufferView.cpp:1342
16240 msgid "Statistics for the document:"
16241 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16243 #: src/BufferView.cpp:1345
16246 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16248 #: src/BufferView.cpp:1347
16251 msgstr "Kľúčové slovo"
16253 #: src/BufferView.cpp:1350
16255 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16258 #: src/BufferView.cpp:1353
16259 msgid "One character (including blanks)"
16262 #: src/BufferView.cpp:1356
16264 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16267 #: src/BufferView.cpp:1359
16268 msgid "One character (excluding blanks)"
16271 #: src/BufferView.cpp:1361
16276 #: src/BufferView.cpp:2130
16278 msgid "Inserting document %1$s..."
16279 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16281 #: src/BufferView.cpp:2141
16283 msgid "Document %1$s inserted."
16284 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16286 #: src/BufferView.cpp:2143
16288 msgid "Could not insert document %1$s"
16289 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16291 #: src/BufferView.cpp:2382
16294 "Could not read the specified document\n"
16296 "due to the error: %2$s"
16299 #: src/BufferView.cpp:2384
16301 msgid "Could not read file"
16302 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16304 #: src/BufferView.cpp:2391
16308 " is not readable."
16309 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16311 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16313 msgid "Could not open file"
16314 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16316 #: src/BufferView.cpp:2399
16317 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16320 #: src/BufferView.cpp:2400
16322 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16323 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16324 "If this does not give the correct result\n"
16325 "then please change the encoding of the file\n"
16326 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16329 #: src/Chktex.cpp:63
16331 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16332 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16334 #: src/Chktex.cpp:65
16335 msgid "ChkTeX warning id # "
16336 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16338 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16343 #: src/Color.cpp:136
16347 #: src/Color.cpp:137
16351 #: src/Color.cpp:138
16355 #: src/Color.cpp:139
16359 #: src/Color.cpp:140
16363 #: src/Color.cpp:141
16365 msgstr "modrozelená"
16367 #: src/Color.cpp:142
16371 #: src/Color.cpp:143
16375 #: src/Color.cpp:144
16379 #: src/Color.cpp:145
16383 #: src/Color.cpp:146
16387 #: src/Color.cpp:147
16391 #: src/Color.cpp:148
16393 msgid "selected text"
16394 msgstr "latex príloha"
16396 #: src/Color.cpp:150
16398 msgstr "LaTeX text"
16400 #: src/Color.cpp:151
16402 msgid "inline completion"
16403 msgstr "R&iadkovanie:"
16405 #: src/Color.cpp:153
16406 msgid "non-unique inline completion"
16409 #: src/Color.cpp:155
16410 msgid "previewed snippet"
16413 #: src/Color.cpp:156
16416 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16418 #: src/Color.cpp:157
16419 msgid "note background"
16420 msgstr "poznámka na pozadí"
16422 #: src/Color.cpp:158
16424 msgid "comment label"
16427 #: src/Color.cpp:159
16429 msgid "comment background"
16430 msgstr "pozadie matematiky"
16432 #: src/Color.cpp:160
16434 msgid "greyedout inset label"
16435 msgstr "Otvorená príloha"
16437 #: src/Color.cpp:161
16439 msgid "greyedout inset background"
16440 msgstr "poznámka na pozadí"
16442 #: src/Color.cpp:162
16443 msgid "phantom inset text"
16446 #: src/Color.cpp:163
16450 #: src/Color.cpp:164
16452 msgid "listings background"
16453 msgstr "pozadie tlačítka"
16455 #: src/Color.cpp:165
16457 msgid "branch label"
16458 msgstr "Francúzsky"
16460 #: src/Color.cpp:166
16462 msgid "footnote label"
16463 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16465 #: src/Color.cpp:167
16467 msgid "index label"
16468 msgstr "Vložiť označenie"
16470 #: src/Color.cpp:168
16472 msgid "margin note label"
16473 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16475 #: src/Color.cpp:169
16480 #: src/Color.cpp:170
16485 #: src/Color.cpp:171
16489 #: src/Color.cpp:172
16493 #: src/Color.cpp:173
16494 msgid "command inset"
16497 #: src/Color.cpp:174
16498 msgid "command inset background"
16501 #: src/Color.cpp:175
16502 msgid "command inset frame"
16505 #: src/Color.cpp:176
16506 msgid "special character"
16507 msgstr "Špeciálny znak"
16509 #: src/Color.cpp:177
16511 msgstr "matematika"
16513 #: src/Color.cpp:178
16514 msgid "math background"
16515 msgstr "pozadie matematiky"
16517 #: src/Color.cpp:179
16518 msgid "graphics background"
16521 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
16523 msgid "math macro background"
16524 msgstr "pozadie matematiky"
16526 #: src/Color.cpp:181
16528 msgstr "matematický režim"
16530 #: src/Color.cpp:182
16532 msgid "math corners"
16533 msgstr "matematický panel"
16535 #: src/Color.cpp:183
16537 msgstr "matematický panel"
16539 #: src/Color.cpp:185
16541 msgid "math macro hovered background"
16542 msgstr "pozadie matematiky"
16544 #: src/Color.cpp:186
16546 msgid "math macro label"
16547 msgstr "pozadie matematiky"
16549 #: src/Color.cpp:187
16551 msgid "math macro frame"
16552 msgstr "matematický režim"
16554 #: src/Color.cpp:188
16556 msgid "math macro blended out"
16557 msgstr "pozadie matematiky"
16559 #: src/Color.cpp:189
16561 msgid "math macro old parameter"
16562 msgstr "matematický režim"
16564 #: src/Color.cpp:190
16566 msgid "math macro new parameter"
16567 msgstr "matematický režim"
16569 #: src/Color.cpp:191
16570 msgid "caption frame"
16573 #: src/Color.cpp:192
16574 msgid "collapsable inset text"
16577 #: src/Color.cpp:193
16578 msgid "collapsable inset frame"
16581 #: src/Color.cpp:194
16582 msgid "inset background"
16585 #: src/Color.cpp:195
16586 msgid "inset frame"
16589 #: src/Color.cpp:196
16590 msgid "LaTeX error"
16591 msgstr "LaTeX chyba"
16593 #: src/Color.cpp:197
16594 msgid "end-of-line marker"
16595 msgstr "označenie konca riadku"
16597 #: src/Color.cpp:198
16599 msgid "appendix marker"
16600 msgstr "panel prílohy"
16602 #: src/Color.cpp:199
16605 msgstr "Žiadne zmeny"
16607 #: src/Color.cpp:200
16609 msgid "deleted text"
16610 msgstr "latex príloha"
16612 #: src/Color.cpp:201
16615 msgstr "latex príloha"
16617 #: src/Color.cpp:202
16618 msgid "changed text 1st author"
16621 #: src/Color.cpp:203
16622 msgid "changed text 2nd author"
16625 #: src/Color.cpp:204
16626 msgid "changed text 3rd author"
16629 #: src/Color.cpp:205
16630 msgid "changed text 4th author"
16633 #: src/Color.cpp:206
16634 msgid "changed text 5th author"
16637 #: src/Color.cpp:207
16639 msgid "deleted text modifier"
16640 msgstr "latex príloha"
16642 #: src/Color.cpp:208
16643 msgid "added space markers"
16646 #: src/Color.cpp:209
16647 msgid "top/bottom line"
16648 msgstr "horná/dolná čiara"
16650 #: src/Color.cpp:210
16653 msgstr "Označovanie"
16655 #: src/Color.cpp:211
16657 msgid "table on/off line"
16658 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16660 #: src/Color.cpp:213
16661 msgid "bottom area"
16662 msgstr "dolná oblasť"
16664 #: src/Color.cpp:214
16667 msgstr "na strane <strana>"
16669 #: src/Color.cpp:215
16671 msgid "page break / line break"
16672 msgstr "zlom strany"
16674 #: src/Color.cpp:216
16676 msgid "frame of button"
16677 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16679 #: src/Color.cpp:217
16680 msgid "button background"
16681 msgstr "pozadie tlačítka"
16683 #: src/Color.cpp:218
16685 msgid "button background under focus"
16686 msgstr "pozadie tlačítka"
16688 #: src/Color.cpp:219
16692 #: src/Color.cpp:220
16696 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16697 #: src/Converter.cpp:525
16698 msgid "Cannot convert file"
16699 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16701 #: src/Converter.cpp:315
16704 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16705 "Define a converter in the preferences."
16706 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16708 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16710 msgid "Executing command: "
16711 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16713 #: src/Converter.cpp:454
16715 msgid "Build errors"
16716 msgstr "Vytváram program"
16718 #: src/Converter.cpp:455
16720 msgid "There were errors during the build process."
16721 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16723 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16725 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16726 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16728 #: src/Converter.cpp:483
16730 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16731 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16733 #: src/Converter.cpp:527
16735 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16738 #: src/Converter.cpp:528
16740 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16743 #: src/Converter.cpp:584
16744 msgid "Running LaTeX..."
16745 msgstr "LaTeX pracuje..."
16747 #: src/Converter.cpp:602
16750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16754 #: src/Converter.cpp:605
16756 msgid "LaTeX failed"
16757 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16759 #: src/Converter.cpp:607
16761 msgid "Output is empty"
16762 msgstr "je prázdny"
16764 #: src/Converter.cpp:608
16765 msgid "An empty output file was generated."
16768 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16771 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16775 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16777 msgid "Undefined flex inset"
16778 msgstr "Otvorený text prílohy"
16780 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
16783 "The file %1$s already exists.\n"
16785 "Do you want to overwrite that file?"
16788 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
16790 msgid "Overwrite file?"
16791 msgstr "Zobraziť súbor"
16793 #: src/Exporter.cpp:49
16795 msgid "Overwrite &all"
16796 msgstr "Zobraziť súbor"
16798 #: src/Exporter.cpp:50
16800 msgid "&Cancel export"
16803 #: src/Exporter.cpp:90
16805 msgid "Couldn't copy file"
16806 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16808 #: src/Exporter.cpp:91
16810 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16813 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16819 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16823 msgstr "Sans Serif"
16825 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16829 msgstr "Písací stroj"
16835 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16840 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16844 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16848 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16850 msgstr "Vzpriamený"
16852 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16856 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16864 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16868 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16876 #: src/Font.cpp:173
16878 msgid "Emphasis %1$s, "
16879 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16881 #: src/Font.cpp:176
16883 msgid "Underline %1$s, "
16884 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16886 #: src/Font.cpp:179
16888 msgid "Noun %1$s, "
16889 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16891 #: src/Font.cpp:193
16893 msgid "Language: %1$s, "
16894 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16896 #: src/Font.cpp:196
16898 msgid " Number %1$s"
16899 msgstr " Číslo %1$s"
16901 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16902 msgid "Cannot view file"
16903 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16905 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16907 msgid "File does not exist: %1$s"
16908 msgstr "Súbor neexistuje."
16910 #: src/Format.cpp:267
16912 msgid "No information for viewing %1$s"
16913 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16915 #: src/Format.cpp:277
16917 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16918 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16920 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16921 #: src/Format.cpp:383
16923 msgid "Cannot edit file"
16924 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16926 #: src/Format.cpp:337
16927 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16930 #: src/Format.cpp:350
16932 msgid "No information for editing %1$s"
16933 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16935 #: src/Format.cpp:361
16937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16940 #: src/KeySequence.cpp:166
16942 msgstr " možnosti: "
16944 #: src/LaTeX.cpp:61
16946 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16947 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16949 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16951 msgid "Running Index Processor."
16952 msgstr "MakeIndex spustený."
16954 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16955 msgid "Running BibTeX."
16956 msgstr "BibTeX spustený."
16958 #: src/LaTeX.cpp:432
16960 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16961 msgstr "MakeIndex spustený."
16965 msgid "Could not read configuration file"
16966 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16968 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
16971 "Error while reading the configuration file\n"
16973 "Please check your installation."
16977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16978 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16986 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16987 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16991 msgid "Cannot remove temporary directory"
16992 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16996 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16997 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
17001 msgid "Unable to remove temporary directory"
17002 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
17006 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17007 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
17010 msgid "No textclass is found"
17015 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17016 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17021 msgid "&Reconfigure"
17022 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17026 msgid "&Use Default"
17027 msgstr "Štandardný"
17029 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17034 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17040 msgid "Could not create temporary directory"
17041 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
17046 "Could not create a temporary directory in\n"
17048 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17053 msgid "Missing user LyX directory"
17054 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
17059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17060 "It is needed to keep your own configuration."
17065 msgid "&Create directory"
17066 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17075 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17079 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17080 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
17083 msgid "List of supported debug flags:"
17084 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
17088 msgid "Setting debug level to %1$s"
17089 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
17094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17095 "Command line switches (case sensitive):\n"
17096 "\t-help summarize LyX usage\n"
17097 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17098 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17099 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17101 " select the features to debug.\n"
17102 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17103 "\t-x [--execute] command\n"
17104 " where command is a lyx command.\n"
17105 "\t-e [--export] fmt\n"
17106 " where fmt is the export format of choice.\n"
17107 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17108 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17109 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17110 " where fmt is the import format of choice\n"
17111 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17112 "\t-version summarize version and build info\n"
17113 "Check the LyX man page for more details."
17115 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
17116 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
17117 "\t-help sumarizuje použitie LyX\n"
17118 "\t-userdir dir pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
17119 "\t-sysdir dir pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
17120 "\t-geometry WxH+X+Y nastaví geometriu hlavného okna\n"
17121 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17122 " select the features to debug.\n"
17123 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17124 "\t-x [--execute] command\n"
17125 " where command is a lyx command.\n"
17126 "\t-e [--export] fmt\n"
17127 " where fmt is the export format of choice.\n"
17128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17129 " where fmt is the import format of choice\n"
17130 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17131 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17133 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17135 msgid "No system directory"
17136 msgstr "Priečinok používateľa: "
17139 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17140 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17142 #: src/LyX.cpp:1005
17144 msgid "No user directory"
17145 msgstr "Priečinok používateľa: "
17147 #: src/LyX.cpp:1006
17148 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17149 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17151 #: src/LyX.cpp:1017
17153 msgid "Incomplete command"
17154 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17156 #: src/LyX.cpp:1018
17157 msgid "Missing command string after --execute switch"
17158 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17160 #: src/LyX.cpp:1029
17161 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17162 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export"
17164 #: src/LyX.cpp:1042
17165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17166 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17168 #: src/LyX.cpp:1047
17169 msgid "Missing filename for --import"
17170 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17172 #: src/LyXFunc.cpp:114
17173 msgid "Running configure..."
17174 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17176 #: src/LyXFunc.cpp:125
17177 msgid "Reloading configuration..."
17178 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17180 #: src/LyXFunc.cpp:131
17182 msgid "System reconfiguration failed"
17183 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17185 #: src/LyXFunc.cpp:132
17187 "The system reconfiguration has failed.\n"
17188 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17189 "Please reconfigure again if needed."
17192 #: src/LyXFunc.cpp:138
17194 msgid "System reconfigured"
17195 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17197 #: src/LyXFunc.cpp:139
17199 "The system has been reconfigured.\n"
17200 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17201 "updated document class specifications."
17204 #: src/LyXFunc.cpp:375
17205 msgid "Unknown function."
17206 msgstr "Neznáma funkcia."
17208 #: src/LyXFunc.cpp:404
17209 msgid "Nothing to do"
17210 msgstr "Nie je čo robiť."
17212 #: src/LyXFunc.cpp:423
17213 msgid "Unknown action"
17214 msgstr "Neznáma akcia"
17216 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17217 msgid "Command disabled"
17218 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17220 #: src/LyXFunc.cpp:436
17221 msgid "Command not allowed without any document open"
17222 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17224 #: src/LyXFunc.cpp:673
17225 msgid "Document is read-only"
17226 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17228 #: src/LyXFunc.cpp:682
17229 msgid "This portion of the document is deleted."
17232 #: src/LyXFunc.cpp:704
17235 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17237 "Do you want to save the document?"
17240 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17242 msgid "Save changed document?"
17243 msgstr "Uložiť dokument?"
17245 #: src/LyXFunc.cpp:710
17248 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17250 "Do you want to save the document?"
17253 #: src/LyXFunc.cpp:713
17255 msgid "Save new document?"
17256 msgstr "Uložiť dokument?"
17258 #: src/LyXFunc.cpp:728
17261 "Could not print the document %1$s.\n"
17262 "Check that your printer is set up correctly."
17265 #: src/LyXFunc.cpp:731
17267 msgid "Print document failed"
17268 msgstr "Tlačiť do súboru"
17270 #: src/LyXFunc.cpp:851
17273 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17274 "version of the document %1$s?"
17277 #: src/LyXFunc.cpp:853
17279 msgid "Revert to saved document?"
17280 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17282 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17287 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17288 msgid "Missing argument"
17289 msgstr "Chýbajúci parameter"
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17293 msgid "Opening help file %1$s..."
17294 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17298 msgid "Opening child document %1$s..."
17299 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17301 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17304 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17308 msgid "Unable to save document defaults"
17309 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17311 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17312 msgid "LyX VC: Log Message"
17313 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17315 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17316 msgid "Directory is not accessible."
17319 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17321 msgid "Document %1$s reloaded."
17322 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17324 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17326 msgid "Could not reload document %1$s"
17327 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17329 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17330 msgid "Welcome to LyX!"
17331 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17333 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17334 msgid "Converting document to new document class..."
17335 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17337 #: src/LyXRC.cpp:2439
17339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17342 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17345 #: src/LyXRC.cpp:2444
17347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17350 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17352 #: src/LyXRC.cpp:2448
17355 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17356 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17357 "specified, an internal routine is used."
17359 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17360 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17361 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17363 #: src/LyXRC.cpp:2456
17365 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17366 "automatically by what you type."
17368 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17371 #: src/LyXRC.cpp:2460
17373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17376 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17379 #: src/LyXRC.cpp:2464
17381 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17383 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17384 "automatického ukladania."
17386 #: src/LyXRC.cpp:2471
17388 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17389 "the backup file in the same directory as the original file."
17391 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17392 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17394 #: src/LyXRC.cpp:2475
17396 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17397 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17400 #: src/LyXRC.cpp:2479
17402 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17403 "its global and local bind/ directories."
17405 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17406 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17408 #: src/LyXRC.cpp:2483
17409 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17410 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17412 #: src/LyXRC.cpp:2487
17414 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17415 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17417 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17418 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17420 #: src/LyXRC.cpp:2497
17422 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17423 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17425 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17426 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17428 #: src/LyXRC.cpp:2501
17429 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17432 #: src/LyXRC.cpp:2505
17434 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17438 #: src/LyXRC.cpp:2516
17441 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17442 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17444 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát; detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17447 #: src/LyXRC.cpp:2520
17450 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17451 "look in its global and local commands/ directories."
17453 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17454 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2524
17457 msgid "New documents will be assigned this language."
17458 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17460 #: src/LyXRC.cpp:2528
17461 msgid "Specify the default paper size."
17462 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17464 #: src/LyXRC.cpp:2532
17466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17467 "shown after the change has been made.)"
17470 #: src/LyXRC.cpp:2536
17471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2540
17476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17477 "LyX was started from."
17479 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17480 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2545
17483 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17484 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17486 #: src/LyXRC.cpp:2549
17489 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17490 "value selects the directory LyX was started from."
17492 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17493 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17495 #: src/LyXRC.cpp:2553
17497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17498 "recommended for non-English languages."
17500 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17501 "pre neanglické jazyky."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2560
17505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17510 #: src/LyXRC.cpp:2564
17512 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17513 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17516 #: src/LyXRC.cpp:2573
17518 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17519 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17521 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17522 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17523 "americkej klávesnici."
17525 #: src/LyXRC.cpp:2577
17526 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17527 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17529 #: src/LyXRC.cpp:2581
17531 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17533 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17535 #: src/LyXRC.cpp:2585
17537 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17538 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17540 #: src/LyXRC.cpp:2589
17542 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17544 "name of the second language."
17546 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17547 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17549 #: src/LyXRC.cpp:2593
17550 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17551 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17553 #: src/LyXRC.cpp:2597
17554 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17555 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17557 #: src/LyXRC.cpp:2601
17559 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17561 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17563 #: src/LyXRC.cpp:2605
17565 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17566 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17568 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17569 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17571 #: src/LyXRC.cpp:2609
17573 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17574 "document is the default language."
17576 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17579 #: src/LyXRC.cpp:2613
17581 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17582 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2617
17585 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17588 #: src/LyXRC.cpp:2621
17589 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17590 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17592 #: src/LyXRC.cpp:2625
17594 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17597 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17600 #: src/LyXRC.cpp:2629
17601 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17604 #: src/LyXRC.cpp:2634
17605 msgid "The completion popup delay."
17608 #: src/LyXRC.cpp:2638
17609 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17612 #: src/LyXRC.cpp:2642
17613 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17616 #: src/LyXRC.cpp:2646
17618 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17621 #: src/LyXRC.cpp:2650
17623 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17627 #: src/LyXRC.cpp:2654
17628 msgid "The inline completion delay."
17631 #: src/LyXRC.cpp:2658
17632 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17635 #: src/LyXRC.cpp:2662
17636 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17639 #: src/LyXRC.cpp:2666
17640 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17643 #: src/LyXRC.cpp:2670
17644 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17647 #: src/LyXRC.cpp:2674
17649 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17650 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17652 #: src/LyXRC.cpp:2679
17654 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17655 "variable. Use the OS native format."
17658 #: src/LyXRC.cpp:2686
17661 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17663 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17664 "ispell_english\"."
17666 #: src/LyXRC.cpp:2690
17667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17670 #: src/LyXRC.cpp:2694
17671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17674 #: src/LyXRC.cpp:2698
17675 msgid "Scale the preview size to suit."
17678 #: src/LyXRC.cpp:2702
17679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17680 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17682 #: src/LyXRC.cpp:2706
17683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17684 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17686 #: src/LyXRC.cpp:2710
17688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17689 "environment variable PRINTER."
17691 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17692 "premennú prostredia PRINTER."
17694 #: src/LyXRC.cpp:2714
17695 msgid "The option to print only even pages."
17696 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17698 #: src/LyXRC.cpp:2718
17700 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17701 "the filename of the DVI file to be printed."
17703 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17706 #: src/LyXRC.cpp:2722
17707 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17708 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17710 #: src/LyXRC.cpp:2726
17711 msgid "The option to print out in landscape."
17712 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17714 #: src/LyXRC.cpp:2730
17715 msgid "The option to print only odd pages."
17716 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2734
17719 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17721 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17724 #: src/LyXRC.cpp:2738
17725 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17726 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17728 #: src/LyXRC.cpp:2742
17729 msgid "The option to specify paper type."
17730 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17732 #: src/LyXRC.cpp:2746
17733 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17734 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17736 #: src/LyXRC.cpp:2750
17738 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17739 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17742 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17743 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2754
17747 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17748 "prepended along with the printer name after the spool command."
17750 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17751 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17753 #: src/LyXRC.cpp:2758
17754 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17755 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17757 #: src/LyXRC.cpp:2762
17758 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17760 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17762 #: src/LyXRC.cpp:2766
17764 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17766 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17768 #: src/LyXRC.cpp:2770
17769 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17770 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2778
17774 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17777 #: src/LyXRC.cpp:2782
17779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17780 "wrong, override the setting here."
17782 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17783 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17785 #: src/LyXRC.cpp:2788
17786 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17788 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17790 #: src/LyXRC.cpp:2797
17792 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17793 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17794 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17797 #: src/LyXRC.cpp:2801
17798 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17799 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17801 #: src/LyXRC.cpp:2806
17804 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17805 "roughly the same size as on paper."
17807 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17808 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17810 #: src/LyXRC.cpp:2810
17811 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17814 #: src/LyXRC.cpp:2814
17816 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17817 "\".out\". Only for advanced users."
17819 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17820 "pokročilých užívateľov."
17822 #: src/LyXRC.cpp:2821
17823 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17824 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17826 #: src/LyXRC.cpp:2825
17828 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17829 "when you quit LyX."
17831 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17832 "odstránené pri ukončení LyXu."
17834 #: src/LyXRC.cpp:2829
17835 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17838 #: src/LyXRC.cpp:2833
17840 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17841 "value selects the directory LyX was started from."
17843 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17844 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17846 #: src/LyXRC.cpp:2843
17848 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17849 "will look in its global and local ui/ directories."
17851 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17852 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17854 #: src/LyXRC.cpp:2856
17857 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17858 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17859 "may not work with all dictionaries."
17861 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17862 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17863 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17865 #: src/LyXRC.cpp:2860
17866 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17869 #: src/LyXRC.cpp:2864
17871 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17874 #: src/LyXRC.cpp:2871
17875 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17878 #: src/LyXVC.cpp:100
17880 msgid "Document not saved"
17881 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17883 #: src/LyXVC.cpp:101
17885 msgid "You must save the document before it can be registered."
17886 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17888 #: src/LyXVC.cpp:133
17889 msgid "LyX VC: Initial description"
17890 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17892 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17893 msgid "(no initial description)"
17894 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17896 #: src/LyXVC.cpp:154
17897 msgid "(no log message)"
17898 msgstr "(bez logovacej správy)"
17900 #: src/LyXVC.cpp:178
17903 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17906 "Do you want to revert to the older version?"
17909 #: src/LyXVC.cpp:181
17911 msgid "Revert to stored version of document?"
17912 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17914 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17915 msgid "Senseless with this layout!"
17916 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17918 #: src/Paragraph.cpp:1651
17919 msgid "Alignment not permitted"
17922 #: src/Paragraph.cpp:1652
17924 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17925 "Setting to default."
17928 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17929 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17930 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17932 msgid "LyX Warning: "
17933 msgstr "LyX verzia "
17935 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17936 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17938 msgid "uncodable character"
17939 msgstr "Špeciálny znak"
17941 #: src/Paragraph.cpp:2522
17942 msgid "Memory problem"
17945 #: src/Paragraph.cpp:2522
17946 msgid "Paragraph not properly initialized"
17949 #: src/SpellBase.cpp:51
17951 msgid "Native OS API not yet supported."
17952 msgstr "Ešte nie je podporované"
17954 #: src/Text.cpp:146
17956 msgid "Unknown Inset"
17957 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17959 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17961 msgid "Change tracking error"
17962 msgstr "Zmeniť jazyk"
17964 #: src/Text.cpp:220
17966 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17969 #: src/Text.cpp:233
17971 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17974 #: src/Text.cpp:240
17976 msgid "Unknown token"
17977 msgstr "Neznámy token: "
17979 #: src/Text.cpp:523
17981 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17984 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17987 #: src/Text.cpp:534
17988 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17990 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17993 #: src/Text.cpp:1378
17995 msgid "[Change Tracking] "
17996 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17998 #: src/Text.cpp:1384
18003 #: src/Text.cpp:1388
18008 #: src/Text.cpp:1398
18011 msgstr "Písmo: %1$s"
18013 #: src/Text.cpp:1403
18015 msgid ", Depth: %1$d"
18016 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
18018 #: src/Text.cpp:1409
18019 msgid ", Spacing: "
18020 msgstr ", Riadkovanie: "
18022 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18026 #: src/Text.cpp:1421
18030 #: src/Text.cpp:1430
18035 #: src/Text.cpp:1431
18036 msgid ", Paragraph: "
18037 msgstr ", Odstavec: "
18039 #: src/Text.cpp:1432
18043 #: src/Text.cpp:1433
18045 msgid ", Position: "
18046 msgstr " možnosti: "
18048 #: src/Text.cpp:1439
18052 #: src/Text.cpp:1441
18053 msgid ", Boundary: "
18056 #: src/Text2.cpp:388
18058 msgid "No font change defined."
18059 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18061 #: src/Text2.cpp:428
18062 msgid "Nothing to index!"
18063 msgstr "Nie je čo indexovať!"
18065 #: src/Text2.cpp:430
18066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18067 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
18069 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18070 msgid "Math editor mode"
18071 msgstr "Režim matematického editoru"
18073 #: src/Text3.cpp:192
18074 msgid "No valid math formula"
18077 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18078 msgid "Already in regexp mode"
18081 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18083 msgid "Regexp editor mode"
18084 msgstr "Režim matematického editoru"
18086 #: src/Text3.cpp:846
18087 msgid "Unknown spacing argument: "
18088 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18090 #: src/Text3.cpp:1124
18094 #: src/Text3.cpp:1125
18098 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18099 msgid "Character set"
18100 msgstr "Znaková sada"
18102 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18103 msgid "Paragraph layout set"
18104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
18106 #: src/TextClass.cpp:141
18108 msgid "Plain Layout"
18109 msgstr "Formát odstavca"
18111 #: src/TextClass.cpp:647
18113 msgid "Missing File"
18114 msgstr "Chýbajúci parameter"
18116 #: src/TextClass.cpp:648
18117 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18120 #: src/TextClass.cpp:651
18122 msgid "Corrupt File"
18123 msgstr "Krátky nadpis"
18125 #: src/TextClass.cpp:652
18126 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18129 #: src/TextClass.cpp:1128
18132 "The module %1$s has been requested by\n"
18133 "this document but has not been found in the list of\n"
18134 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18135 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18138 #: src/TextClass.cpp:1132
18140 msgid "Module not available"
18141 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18143 #: src/TextClass.cpp:1133
18145 msgid "Some layouts may not be available."
18146 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18148 #: src/TextClass.cpp:1138
18151 "The module %1$s requires a package that is\n"
18152 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18153 "may not be possible.\n"
18156 #: src/TextClass.cpp:1141
18158 msgid "Package not available"
18159 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18161 #: src/TextClass.cpp:1146
18163 msgid "Error reading module %1$s\n"
18166 #: src/Thesaurus.cpp:70
18168 msgid "Thesaurus failure"
18169 msgstr "Synonymický slovník"
18171 #: src/Thesaurus.cpp:71
18174 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18179 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18180 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18182 msgid "Revision control error."
18183 msgstr "Kontrola verzií"
18185 #: src/VCBackend.cpp:57
18188 "Some problem occured while running the command:\n"
18190 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18192 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18194 msgid "Error: Could not generate logfile."
18195 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18197 #: src/VCBackend.cpp:536
18199 "Error when commiting to repository.\n"
18200 "You have to manually resolve the problem.\n"
18201 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18204 #: src/VCBackend.cpp:598
18206 "Error when acquiring write lock.\n"
18207 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18208 "Check also the access to the repository."
18211 #: src/VCBackend.cpp:603
18213 "Error when releasing write lock.\n"
18214 "Check the access to the repository."
18217 #: src/VCBackend.cpp:624
18220 "Error when updating from repository.\n"
18221 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18224 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18227 #: src/VSpace.cpp:472
18229 msgid "Default skip"
18230 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18232 #: src/VSpace.cpp:475
18237 #: src/VSpace.cpp:478
18239 msgid "Medium skip"
18242 #: src/VSpace.cpp:481
18247 #: src/VSpace.cpp:484
18249 msgid "Vertical fill"
18250 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18252 #: src/VSpace.cpp:491
18255 msgstr "Chránená medzera|m"
18257 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18264 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18266 msgid "Reload saved document?"
18267 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18269 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18274 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18276 msgid "&Keep Changes"
18277 msgstr "Spojiť bunky"
18279 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18281 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18284 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18286 msgid "File not readable!"
18287 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18289 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18292 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18294 "Do you want to create a new document?"
18297 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18299 msgid "Create new document?"
18300 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18302 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18305 msgstr "Uspo&riadať"
18307 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18310 "The specified document template\n"
18312 "could not be read."
18315 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18317 msgid "Could not read template"
18318 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18321 msgid "Standard[[Bullets]]"
18324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18332 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18337 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18339 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18342 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18347 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18349 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18350 msgid "Directories"
18353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18355 msgid "Nothing to search"
18356 msgstr "Nie je čo robiť."
18358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18360 msgid "Find LyX Dialog"
18361 msgstr "Hľadať ďale&j"
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18364 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18365 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18368 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18369 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18372 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18373 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18378 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18379 "1995--%1$s LyX Team"
18381 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18382 "1995-2001 LyX Team"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18386 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18387 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18388 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18389 "any later version."
18392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18395 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18396 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18397 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18398 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18399 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18400 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18401 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18403 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18404 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18405 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18406 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18407 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18408 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk. Český "
18409 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18413 msgid "not released yet"
18414 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18419 "LyX Version %1$s\n"
18421 msgstr "LyX verzia "
18423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18424 msgid "Library directory: "
18425 msgstr "Priečinok knižníc: "
18427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18428 msgid "User directory: "
18429 msgstr "Priečinok používateľa: "
18431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18445 msgid "Preferences"
18446 msgstr "Nastavenia"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18450 msgid "Reconfigure"
18451 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18456 msgstr "Ukončiť LyX"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18464 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18469 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18471 "Nepodarilo sa nastaviť farbu \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18472 "možné predefinovať"
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18476 msgid "The current document was closed."
18477 msgstr "Tlačiť do súboru"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18481 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18482 "documents and exit.\n"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18489 msgid "Software exception Detected"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18494 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18495 "unsaved documents and exit."
18498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18500 msgid "Could not find UI definition file"
18501 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18503 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18504 msgid "Bibliography Entry Settings"
18505 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18509 msgid "BibTeX Bibliography"
18510 msgstr "Literatúra "
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18515 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18518 msgid "Documents|#o#O"
18519 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18523 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18524 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18527 msgid "Select a BibTeX database to add"
18530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18532 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18533 msgstr "BibTeX štýly"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18536 msgid "Select a BibTeX style"
18537 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18545 msgid "Simple rectangular frame"
18548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18549 msgid "Oval frame, thin"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18553 msgid "Oval frame, thick"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18557 msgid "Drop shadow"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18562 msgid "Shaded background"
18563 msgstr "poznámka na pozadí"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18566 msgid "Double rectangular frame"
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18578 msgid "Total Height"
18579 msgstr "Celková výška"
18581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18587 msgid "Box Settings"
18588 msgstr "Nastavenia"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18592 msgid "Branch Settings"
18593 msgstr "Nastavenia literatúry"
18595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18597 msgstr "Aktivované"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18609 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18616 msgid "Merge Changes"
18617 msgstr "Spojiť bunky"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18626 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18628 msgid "Change made at %1$s\n"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18637 msgstr "Žiadne zmeny"
18639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18641 msgstr "Malé kapitálky"
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18698 msgstr "TeX štýl|X"
18700 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18706 msgid "LinkBack PDF"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18725 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18726 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18737 msgid "Overwrite external file?"
18738 msgstr "Zobraziť súbor"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18742 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18747 msgid "List of previous commands"
18748 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18750 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18751 msgid "Next command"
18752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18755 msgid "big[[delimiter size]]"
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18759 msgid "Big[[delimiter size]]"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18772 msgid "Math Delimiter"
18773 msgstr "Matematický oddeľovač"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18784 msgstr "Variabilná veľkosť"
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18787 msgid "Computer Modern Roman"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18791 msgid "Latin Modern Roman"
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18795 msgid "AE (Almost European)"
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18800 msgid "Times Roman"
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18806 msgstr "Tabuľka_popis"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18809 msgid "Bitstream Charter"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18813 msgid "New Century Schoolbook"
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18828 msgstr "Sans Serif"
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18831 msgid "Concrete Roman"
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18835 msgid "Zapf Chancery"
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18839 msgid "Computer Modern Sans"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18843 msgid "Latin Modern Sans"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18851 msgid "Avant Garde"
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18861 msgstr "Horný pravý"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18864 msgid "Computer Modern Typewriter"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18869 msgid "Latin Modern Typewriter"
18870 msgstr "Písací stroj"
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18887 msgid "CM Typewriter Light"
18888 msgstr "Písací stroj"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
18897 msgid "Module not found!"
18898 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
18901 msgid "Document Settings"
18902 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18907 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18916 msgid " (not installed)"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18957 msgid "Language Default (no inputenc)"
18958 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18991 msgid "Appears in TOC"
18992 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18995 msgid "Author-year"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19004 msgid "Unavailable: %1$s"
19005 msgstr "Nedostupné: %1$s"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19009 msgid "Document Class"
19010 msgstr "T&rieda dokumentu:"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19019 msgid "Text Layout"
19020 msgstr "Rozloženie"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19024 msgid "Page Margins"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19029 msgid "Numbering & TOC"
19030 msgstr "Číslovanie"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19034 msgid "PDF Properties"
19035 msgstr "Vlastníctvo"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19039 msgid "Math Options"
19040 msgstr "Možnosti objektu"
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19044 msgid "Float Placement"
19045 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19057 msgid "LaTeX Preamble"
19058 msgstr "Preambula LaTeXu"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19062 msgid "Layouts|#o#O"
19063 msgstr "Rozloženie|R"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19067 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19068 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19072 msgid "Local layout file"
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19077 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19078 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19079 "document may not work with this layout if you do not\n"
19080 "keep the layout file in the document directory."
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19085 msgid "&Set Layout"
19086 msgstr "Rozloženie"
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19097 msgid "Unable to read local layout file."
19098 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19102 msgid "Select master document"
19103 msgstr "Uložiť dokument"
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19107 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19113 msgid "Unapplied changes"
19114 msgstr "Sledovať zmeny|S"
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19119 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19120 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19131 msgid "Unable to set document class."
19132 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19141 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19146 msgid "Module provided by document class."
19147 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19151 msgid "Package(s) required: %1$s."
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19161 msgid "Module required: %1$s."
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19166 msgid "Modules excluded: %1$s."
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19170 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19175 msgid "[No options predefined]"
19176 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19180 msgid "Can't set layout!"
19181 msgstr "Zmenené rozloženie"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19185 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19186 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19194 msgid "Assigned master does not include this file"
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19200 "You must include this file in the document\n"
19201 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19207 msgid "Could not load master"
19208 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19213 "The master document '%1$s'\n"
19214 "could not be loaded."
19215 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19219 msgid "TeX Code Settings"
19220 msgstr "LaTeX nastavenia"
19222 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19225 msgstr "Inicializácia programu"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19229 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19234 msgstr "Ľavý horný"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19237 msgid "Bottom left"
19238 msgstr "Ľavý dolný"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19241 msgid "Baseline left"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19246 msgstr "Horný stredný"
19248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19249 msgid "Bottom center"
19250 msgstr "Dolný stredný"
19252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19254 msgid "Baseline center"
19255 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19259 msgstr "Horný pravý"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19262 msgid "Bottom right"
19263 msgstr "Dolný pravý"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19267 msgid "Baseline right"
19268 msgstr "Čiara vpravo|p"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19271 msgid "External Material"
19272 msgstr "Externý materiál"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19279 msgid "Select external file"
19280 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19283 msgid "Float Settings"
19284 msgstr "Nastavenia objektu"
19286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19288 msgid "automatically"
19289 msgstr "Autorov_Email"
19291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19296 msgid "Dissolve previous group?"
19299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19302 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19303 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19304 "because this graphic was its only member.\n"
19305 "How do you want to proceed?"
19308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19310 msgid "Stick with group '%1$s'"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19315 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19321 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19322 "the group will be dissolved,\n"
19323 "because this graphic was its only member.\n"
19324 "How do you want to proceed?"
19327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19329 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19333 msgid "Enter unique group name:"
19336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19338 msgid "Group already defined!"
19339 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19343 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19347 msgid "Select graphics file"
19348 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19351 msgid "Clipart|#C#c"
19352 msgstr "Klipart|#K#k"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19356 msgid "Horizontal Space Settings"
19357 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19361 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19362 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19363 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19369 msgstr "Úzka medzera|k"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19373 msgid "Medium space"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19378 msgid "Thick space"
19379 msgstr "Úzka medzera|k"
19381 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19383 msgid "Negative thin space"
19386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19388 msgid "Negative medium space"
19391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19393 msgid "Negative thick space"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19397 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19401 msgid "Quad (1 em)"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19406 msgid "Double Quad (2 em)"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19411 msgid "Inter-word space"
19412 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19416 msgid "Horizontal Fill"
19417 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19425 msgid "Child Document"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19432 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19435 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19436 msgid "Select document to include"
19437 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19440 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19441 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19451 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19456 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19462 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19467 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19472 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19491 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19496 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19501 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19506 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19512 msgid "No language"
19515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19517 msgid "Program Listing Settings"
19518 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19523 msgstr "Bez obrázku"
19525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19527 msgstr "Log LaTeXu"
19529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19530 msgid "Literate Programming Build Log"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19534 msgid "lyx2lyx Error Log"
19535 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19538 msgid "Version Control Log"
19539 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19542 msgid "No LaTeX log file found."
19543 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19547 msgid "No literate programming build log file found."
19548 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19552 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19553 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19556 msgid "No version control log file found."
19557 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19559 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19561 msgid "Math Matrix"
19562 msgstr "Matematická matica"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19566 msgid "Nomenclature"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19571 msgid "Note Settings"
19572 msgstr "Nastavenia objektu"
19574 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19576 msgid "Paragraph Settings"
19577 msgstr "Nastavenia literatúry"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19581 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19582 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19584 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19585 "the items is used."
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19590 msgid "Phantom Settings"
19591 msgstr "Nastavenia literatúry"
19593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19595 msgid "System files|#S#s"
19596 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19600 msgid "User files|#U#u"
19601 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19604 msgid "Look & Feel"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19609 msgid "Language Settings"
19610 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19619 msgid "File Handling"
19620 msgstr "Manipulácia s písmom"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19623 msgid "Date format"
19624 msgstr "Formát dátumu"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19628 msgid "Keyboard/Mouse"
19629 msgstr "Klávesnica"
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19633 msgid "Input Completion"
19636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19637 msgid "Screen fonts"
19638 msgstr "Písma obrazovky"
19640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
19648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
19650 msgid "Select directory for example files"
19651 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
19654 msgid "Select a document templates directory"
19655 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
19658 msgid "Select a temporary directory"
19659 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
19662 msgid "Select a backups directory"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
19666 msgid "Select a document directory"
19667 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
19670 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
19674 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19679 msgid "Spellchecker"
19680 msgstr "Kontrola pravopisu"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19687 msgid "File formats"
19688 msgstr "Formáty súborov"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19692 msgid "Format in use"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19698 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19701 msgid "LyX needs to be restarted!"
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19706 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19715 msgid "User interface"
19716 msgstr "Používateľské rozhranie"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
19726 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
19736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19739 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
19744 msgid "Mathematical Symbols"
19745 msgstr "Matematika"
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
19749 msgid "Document and Window"
19750 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
19753 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
19758 msgid "System and Miscellaneous"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
19766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19770 msgid "Failed to create shortcut"
19771 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
19775 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19776 msgstr "Neznáma funkcia."
19778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19779 msgid "Invalid or empty key sequence"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19785 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
19792 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19794 "You need to remove that binding before creating a new one."
19797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
19798 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19807 msgid "Choose bind file"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
19811 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19815 msgid "Choose UI file"
19818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19821 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19824 msgid "Choose keyboard map"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19830 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19833 msgid "Choose personal dictionary"
19834 msgstr "Použiť osobný slovník"
19836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19842 msgid "Print Document"
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19846 msgid "Print to file"
19847 msgstr "Tlačiť do súboru"
19849 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19850 msgid "PostScript files (*.ps)"
19851 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19854 msgid "Cross-reference"
19855 msgstr "Krížová referencia"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19863 msgstr "Prejsť dozadu"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19866 msgid "Jump to label"
19867 msgstr "Skok na označenie"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19870 msgid "Find and Replace"
19871 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19874 msgid "Send Document to Command"
19875 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19879 msgstr "Zobraziť súbor"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19883 msgid "Error -> Cannot load file!"
19884 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19888 msgid "Spellchecker error"
19889 msgstr "Kontrola pravopisu"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19893 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19894 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19899 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19900 "Maybe it has been killed."
19902 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19903 "Možno bola zabitá."
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19906 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19910 msgid "The spellchecker has failed"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19915 msgid "%1$d words checked."
19916 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19919 msgid "One word checked."
19920 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19924 msgid "Spelling check completed"
19925 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19929 msgid "Basic Latin"
19930 msgstr "BibTeX štýly"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19934 msgid "Latin-1 Supplement"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19938 msgid "Latin Extended-A"
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19942 msgid "Latin Extended-B"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19947 msgid "IPA Extensions"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19951 msgid "Spacing Modifier Letters"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19955 msgid "Combining Diacritical Marks"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19982 msgstr "Podvariácia"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20022 msgid "Hangul Jamo"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20027 msgid "Phonetic Extensions"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20031 msgid "Latin Extended Additional"
20034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20035 msgid "Greek Extended"
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20040 msgid "General Punctuation"
20041 msgstr "Všeobecné informácie"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20045 msgid "Superscripts and Subscripts"
20046 msgstr "Horný index|H"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20049 msgid "Currency Symbols"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20053 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20057 msgid "Letterlike Symbols"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20062 msgid "Number Forms"
20063 msgstr "Počet riadkov"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20067 msgid "Mathematical Operators"
20068 msgstr "Matematika"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20072 msgid "Miscellaneous Technical"
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20077 msgid "Control Pictures"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20081 msgid "Optical Character Recognition"
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20085 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20090 msgid "Box Drawing"
20091 msgstr "Nastavenia"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20095 msgid "Block Elements"
20096 msgstr "Poďakovanie"
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20099 msgid "Geometric Shapes"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20104 msgid "Miscellaneous Symbols"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20110 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20113 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20117 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20127 msgstr "Katalánsky"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20132 msgstr "S&podok strany"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20135 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20143 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20147 msgid "CJK Compatibility"
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20151 msgid "CJK Unified Ideographs"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20155 msgid "Hangul Syllables"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20159 msgid "High Surrogates"
20162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20163 msgid "Private Use High Surrogates"
20166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20167 msgid "Low Surrogates"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20171 msgid "Private Use Area"
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20175 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20179 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20183 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20187 msgid "Combining Half Marks"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20191 msgid "CJK Compatibility Forms"
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20195 msgid "Small Form Variants"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20199 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20203 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20209 msgstr "Zvláštna pošta"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20212 msgid "Linear B Syllabary"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20216 msgid "Linear B Ideograms"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20221 msgid "Aegean Numbers"
20222 msgstr "Číslo strany"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20225 msgid "Ancient Greek Numbers"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20243 msgid "Old Persian"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20254 msgstr "Chorvátsky"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20261 msgid "Cypriot Syllabary"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20269 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20273 msgid "Musical Symbols"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20277 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20281 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20285 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20289 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20293 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20302 msgid "Variation Selectors Supplement"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20306 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20310 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20315 msgid "Character: "
20316 msgstr "Znaková sada"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20319 msgid "Code Point: "
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20328 msgid "Table Settings"
20329 msgstr "Nastavenia tabuľky"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20332 msgid "Insert Table"
20333 msgstr "Vložiť tabuľku"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20336 msgid "TeX Information"
20337 msgstr "TeX informácie"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20340 msgid "No thesaurus available for this language!"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20350 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20353 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20354 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20372 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20374 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20378 msgid "Vertical Space Settings"
20379 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20388 msgid "unknown version"
20389 msgstr "Neznáma akcia"
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20392 msgid "Small-sized icons"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20396 msgid "Normal-sized icons"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20400 msgid "Big-sized icons"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20405 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20406 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20409 msgid "Select template file"
20410 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20413 msgid "Templates|#T#t"
20414 msgstr "Šablóny|#š"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20418 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20419 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20423 msgid "Document not loaded."
20424 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20427 msgid "Select document to open"
20428 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20432 msgid "Examples|#E#e"
20433 msgstr "Príklady|#P#p"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20437 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20438 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20442 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20443 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20447 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20448 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20452 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20453 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20456 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20459 msgid "Invalid filename"
20460 msgstr "Inštalované súbory"
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20465 "The directory in the given path\n"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20472 msgid "Opening document %1$s..."
20473 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20477 msgid "Document %1$s opened."
20478 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20482 msgid "Version control detected."
20483 msgstr "Kontrola verzií"
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20487 msgid "Could not open document %1$s"
20488 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20492 msgid "Couldn't import file"
20493 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20497 msgid "No information for importing the format %1$s."
20498 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20502 msgid "Select %1$s file to import"
20503 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20508 "The document %1$s already exists.\n"
20510 "Do you want to overwrite that document?"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20515 msgid "Overwrite document?"
20516 msgstr "Uložiť dokument?"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20520 msgid "Importing %1$s..."
20521 msgstr "Importovanie %1$s..."
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
20525 msgstr "importované."
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
20529 msgid "file not imported!"
20530 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
20533 msgid "Select LyX document to insert"
20534 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20537 msgid "Select file to insert"
20538 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20542 msgid "All Files (*)"
20543 msgstr "Všetky súbory (*)"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
20546 msgid "Choose a filename to save document as"
20547 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20557 "The document %1$s could not be saved.\n"
20559 "Do you want to rename the document and try again?"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20563 msgid "Rename and save?"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20576 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
20585 msgid "Saving all documents..."
20586 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20590 msgid "All documents saved."
20591 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
20595 msgid "%1$s unknown command!"
20598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20601 msgid "LaTeX Source"
20602 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20605 msgid "DocBook Source"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20610 msgid "Literate Source"
20611 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20615 msgid " (version control)"
20616 msgstr "Kontrola verzií"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20620 msgid " (version control, locking)"
20621 msgstr "Kontrola verzií"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20625 msgstr " (zmenený)"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20628 msgid " (read only)"
20629 msgstr " (iba pre čítanie)"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20639 msgstr "štandardné"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20646 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20648 msgid "Wrap Float Settings"
20649 msgstr "Nastavenia objektu"
20651 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20652 msgid "Click to detach"
20655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20661 msgid "<No documents open>"
20662 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20665 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20670 msgid "No custom insets defined!"
20671 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20675 msgid "<No document open>"
20676 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20680 msgid "Master Document"
20681 msgstr "Uložiť dokument"
20683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20684 msgid "Open Navigator..."
20687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20689 msgid "Other Lists"
20692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20694 msgid "<Empty table of contents>"
20697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20699 msgid "Other Toolbars"
20700 msgstr "Nástrojové panely"
20702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20704 msgid "No branches set for document!"
20707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20709 msgid "No Citation in Scope!"
20710 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20714 msgid "No action defined!"
20715 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20717 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20722 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20725 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20727 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20731 msgid "Could not update TeX information"
20732 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20736 msgid "The script `%s' failed."
20739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20742 msgstr "Všetky súbory (*)"
20744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20745 msgid "Table of Contents"
20748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20750 msgid "Child Documents"
20753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20755 msgid "List of Graphics"
20758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20760 msgid "List of Equations"
20763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20765 msgid "List of Footnotes"
20768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20770 msgid "List of Listings"
20773 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20775 msgid "List of Indexes"
20778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20780 msgid "List of Marginal notes"
20783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20785 msgid "List of Notes"
20788 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20790 msgid "List of Citations"
20793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20795 msgid "Labels and References"
20796 msgstr "všetky necitované referencie"
20798 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20800 msgid "List of Branches"
20803 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20805 msgid "List of Changes"
20808 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
20811 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20812 "file through LaTeX: "
20815 #: src/insets/Inset.cpp:334
20816 msgid "Opened inset"
20817 msgstr "Otvorená príloha"
20819 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20820 msgid "Keys must be unique!"
20823 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20826 "The key %1$s already exists,\n"
20827 "it will be changed to %2$s."
20830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20833 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20834 "If you proceed, all of them will be opened."
20837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20839 msgid "Open Databases?"
20842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20848 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20849 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20858 msgid "Style File:"
20861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20867 msgid "included in TOC"
20870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20872 msgid "Export Warning!"
20873 msgstr "Varovanie!"
20875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20877 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20878 "BibTeX will be unable to find them."
20881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20883 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20884 "BibTeX will be unable to find it."
20887 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20889 msgid "simple frame"
20890 msgstr "matematický režim"
20892 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20897 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20898 msgid "simple frame, page breaks"
20901 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20905 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20906 msgid "oval, thick"
20909 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20910 msgid "drop shadow"
20913 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20915 msgid "shaded background"
20916 msgstr "poznámka na pozadí"
20918 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20920 msgid "double frame"
20923 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20925 msgid "Opened Box Inset"
20926 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20928 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20930 msgid "%1$s (%2$s)"
20931 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20933 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20935 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20940 msgid "Opened Branch Inset"
20941 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20955 msgstr "Francúzsky"
20957 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20958 msgid "Opened Caption Inset"
20959 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20961 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
20966 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20969 msgstr "Chránená medzera|m"
20971 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20973 msgid "LaTeX Command: "
20974 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20978 msgid "InsetCommand Error: "
20979 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20983 msgid "Incompatible command name."
20984 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20988 msgid "InsetCommandParams Error: "
20989 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20993 msgid "InsetCommandParams: "
20994 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20998 msgid "Unknown parameter name: "
20999 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21002 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21005 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21006 msgid "Opened ERT Inset"
21007 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
21009 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21011 msgid "External template %1$s is not installed"
21014 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21016 msgid "Opened Flex Inset"
21017 msgstr "Otvorený text prílohy"
21019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21024 msgid "Opened Float Inset"
21025 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21038 msgid " (sideways)"
21041 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21042 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21043 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
21045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21047 msgid "List of %1$s"
21048 msgstr "Zoznam %1$s"
21050 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21051 msgid "Opened Footnote Inset"
21052 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
21054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
21059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21062 "Could not copy the file\n"
21064 "into the temporary directory."
21065 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
21067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21069 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21074 msgid "Graphics file: %1$s"
21075 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
21077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21078 msgid "Verbatim Input"
21079 msgstr "Doslovný vstup"
21081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21082 msgid "Verbatim Input*"
21083 msgstr "Verbatim vstup*"
21085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21086 msgid "Recursive input"
21089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21091 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21097 "Included file `%1$s'\n"
21098 "has textclass `%2$s'\n"
21099 "while parent file has textclass `%3$s'."
21102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21103 msgid "Different textclasses"
21106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21109 "Included file `%1$s'\n"
21110 "uses module `%2$s'\n"
21111 "which is not used in parent file."
21114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21116 msgid "Module not found"
21117 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21121 msgid "Index sorting failed"
21124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21127 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21128 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21129 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21130 "explained in the User Guide."
21133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21135 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21136 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21139 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21145 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
21147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21159 msgid "Unknown buffer info"
21160 msgstr "Neznámy používateľ"
21162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21163 msgid "Label names must be unique!"
21166 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21169 "The label %1$s already exists,\n"
21170 "it will be changed to %2$s."
21173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21174 msgid "DUPLICATE: "
21177 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21179 msgid "Opened Listing Inset"
21180 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21182 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21183 msgid "no more lstline delimiters available"
21186 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21188 msgid "Running out of delimiters"
21189 msgstr "Vložiť oddeľovač"
21191 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21193 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21194 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21195 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21196 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21197 "must investigate!"
21200 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21202 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21203 msgstr "Špeciálny znak"
21205 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21208 "The following characters in one of the program listings are\n"
21209 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21214 msgid "A value is expected."
21217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21223 msgid "Unbalanced braces!"
21226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21227 msgid "Please specify true or false."
21230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21231 msgid "Only true or false is allowed."
21234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21235 msgid "Please specify an integer value."
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21239 msgid "An integer is expected."
21242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21243 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21247 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21252 msgid "Please specify one of %1$s."
21255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21257 msgid "Try one of %1$s."
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21262 msgid "I guess you mean %1$s."
21265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21267 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21272 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21277 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21289 "right, bottom left and top left corner."
21292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21293 msgid "Enter something like \\color{white}"
21296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21301 msgid "auto, last or a number"
21304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21308 "defining a listing inset)"
21311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21325 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21330 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21334 msgid "Parameter %1$s: "
21335 msgstr " Makro: %s: "
21337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21340 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21347 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21348 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21349 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
21351 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21361 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21362 msgid "Clear Double Page"
21365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21372 msgid "Nomenclature Symbol: "
21375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21377 msgid "Description: "
21380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21385 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21386 msgid "Note[[InsetNote]]"
21389 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21393 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21394 msgid "Opened Note Inset"
21395 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21397 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21398 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21399 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21406 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21413 msgid "Opened Phantom Inset"
21414 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21421 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21431 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21435 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21439 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21444 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21449 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21450 msgid "Page Number"
21451 msgstr "Číslo strany"
21453 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21457 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21458 msgid "Textual Page Number"
21459 msgstr "Textové číslo strany"
21461 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21463 msgstr "TextStrana: "
21465 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21466 msgid "Standard+Textual Page"
21469 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21473 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21475 msgstr "PeknýOdkaz"
21477 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21479 msgid "FormatRef: "
21482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21484 msgid "Interword Space"
21485 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21489 msgid "Protected Space"
21490 msgstr "Chránená medzera|m"
21492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21495 msgstr "Úzka medzera|k"
21497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21499 msgid "Medium Space"
21502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21504 msgid "Thick Space"
21505 msgstr "Úzka medzera|k"
21507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21514 msgid "QQuad Space"
21517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21528 msgid "Negative Thin Space"
21531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21533 msgid "Negative Medium Space"
21536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21538 msgid "Negative Thick Space"
21541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21543 msgid "Protected Horizontal Fill"
21544 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21548 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21549 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21553 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21554 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21558 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21559 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21563 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21568 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21569 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21573 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21574 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21578 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21579 msgstr "Horizontálna čiara"
21581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21583 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21584 msgstr "Chránená medzera|m"
21586 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21588 msgid "Unknown TOC type"
21589 msgstr "Neznámy token: "
21591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
21593 msgid "Opened table"
21594 msgstr "Otvoriť súbor"
21596 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
21597 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21600 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21601 msgid "Opened Text Inset"
21602 msgstr "Otvorený text prílohy"
21604 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21606 msgid "Vertical Space"
21607 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21609 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21614 msgid "Opened Wrap Inset"
21617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21628 msgstr "Načítavam..."
21630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21631 msgid "Converting to loadable format..."
21632 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21635 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21639 msgid "Scaling etc..."
21640 msgstr "Mením atď..."
21642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21643 msgid "Ready to display"
21644 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21647 msgid "No file found!"
21648 msgstr "Súbor nenájdený!"
21650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21651 msgid "Error converting to loadable format"
21652 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21655 msgid "Error loading file into memory"
21658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21659 msgid "Error generating the pixmap"
21660 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21664 msgstr "Bez obrázku"
21666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21667 msgid "Preview loading"
21670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21672 msgid "Preview ready"
21675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21677 msgid "Preview failed"
21678 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21680 #: src/lengthcommon.cpp:37
21684 #: src/lengthcommon.cpp:37
21688 #: src/lengthcommon.cpp:37
21692 #: src/lengthcommon.cpp:37
21696 #: src/lengthcommon.cpp:37
21700 #: src/lengthcommon.cpp:37
21704 #: src/lengthcommon.cpp:38
21705 msgid "cc[[unit of measure]]"
21708 #: src/lengthcommon.cpp:38
21712 #: src/lengthcommon.cpp:38
21716 #: src/lengthcommon.cpp:38
21720 #: src/lengthcommon.cpp:39
21721 msgid "mu[[unit of measure]]"
21724 #: src/lengthcommon.cpp:39
21726 msgid "Text Width %"
21727 msgstr "Pevná šírka"
21729 #: src/lengthcommon.cpp:40
21731 msgid "Column Width %"
21732 msgstr "Šírka stĺpca"
21734 #: src/lengthcommon.cpp:40
21736 msgid "Page Width %"
21737 msgstr "Šírka označenia"
21739 #: src/lengthcommon.cpp:40
21741 msgid "Line Width %"
21742 msgstr "Šírka označenia"
21744 #: src/lengthcommon.cpp:41
21746 msgid "Text Height %"
21747 msgstr "Celková výška"
21749 #: src/lengthcommon.cpp:41
21751 msgid "Page Height %"
21752 msgstr "Celková výška"
21754 #: src/lyxfind.cpp:130
21756 msgid "Search error"
21759 #: src/lyxfind.cpp:130
21761 msgid "Search string is empty"
21762 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21764 #: src/lyxfind.cpp:314
21765 msgid "String has been replaced."
21766 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21768 #: src/lyxfind.cpp:317
21769 msgid " strings have been replaced."
21770 msgstr " reťazce boli nahradené."
21772 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21773 msgid "Wrap search ?"
21776 #: src/lyxfind.cpp:876
21778 "End of document reached while searching forward\n"
21780 "Continue searching from beginning ?"
21783 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21788 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21793 #: src/lyxfind.cpp:935
21795 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21797 "Continue searching from end ?"
21800 #: src/lyxfind.cpp:974
21802 msgid "Search text is empty!"
21803 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21805 #: src/lyxfind.cpp:990
21806 msgid "Invalid regular expression!"
21809 #: src/lyxfind.cpp:995
21811 msgid "Match not found!"
21812 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21814 #: src/lyxfind.cpp:1001
21816 msgid "Match found!"
21817 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21819 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21820 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21822 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21825 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21827 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21831 msgid "Only one row"
21834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21835 msgid "Only one column"
21838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21840 msgid "No hline to delete"
21841 msgstr "Nie je čo robiť."
21843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21844 msgid "No vline to delete"
21847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21849 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21850 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21860 msgstr "Číslovanie"
21862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21864 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21869 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21874 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21878 msgid "create new math text environment ($...$)"
21881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21882 msgid "entered math text mode (textrm)"
21885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
21886 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
21890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21894 msgid "Standard[[mathref]]"
21897 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21900 msgstr "&Horizontálne:"
21902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21910 msgstr "pozadie matematiky"
21912 #: src/output.cpp:37
21915 "Could not open the specified document\n"
21917 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21919 #: src/output_plaintext.cpp:136
21921 msgstr "Abstrakt: "
21923 #: src/output_plaintext.cpp:148
21924 msgid "References: "
21927 #: src/support/Package.cpp:435
21929 msgid "LyX binary not found"
21930 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21932 #: src/support/Package.cpp:436
21935 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21938 #: src/support/Package.cpp:555
21941 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21943 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21944 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21947 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21949 msgid "File not found"
21950 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21952 #: src/support/Package.cpp:637
21955 "Invalid %1$s switch.\n"
21956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21959 #: src/support/Package.cpp:664
21962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21966 #: src/support/Package.cpp:688
21969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21970 "%2$s is not a directory."
21973 #: src/support/Package.cpp:690
21975 msgid "Directory not found"
21976 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21978 #: src/support/debug.cpp:38
21979 msgid "No debugging message"
21980 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21982 #: src/support/debug.cpp:39
21983 msgid "General information"
21984 msgstr "Všeobecné informácie"
21986 #: src/support/debug.cpp:40
21987 msgid "Program initialisation"
21988 msgstr "Inicializácia programu"
21990 #: src/support/debug.cpp:41
21991 msgid "Keyboard events handling"
21992 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21994 #: src/support/debug.cpp:42
21995 msgid "GUI handling"
21996 msgstr "Spravovanie GUI"
21998 #: src/support/debug.cpp:43
22000 msgid "Lyxlex grammar parser"
22001 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
22003 #: src/support/debug.cpp:44
22004 msgid "Configuration files reading"
22005 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
22007 #: src/support/debug.cpp:45
22008 msgid "Custom keyboard definition"
22009 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
22011 #: src/support/debug.cpp:46
22012 msgid "LaTeX generation/execution"
22013 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
22015 #: src/support/debug.cpp:47
22016 msgid "Math editor"
22017 msgstr "Editor matematiky"
22019 #: src/support/debug.cpp:48
22020 msgid "Font handling"
22021 msgstr "Manipulácia s písmom"
22023 #: src/support/debug.cpp:49
22024 msgid "Textclass files reading"
22025 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
22027 #: src/support/debug.cpp:50
22028 msgid "Version control"
22029 msgstr "Kontrola verzií"
22031 #: src/support/debug.cpp:51
22032 msgid "External control interface"
22033 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
22035 #: src/support/debug.cpp:52
22036 msgid "Undo/Redo mechanism"
22039 #: src/support/debug.cpp:53
22040 msgid "User commands"
22041 msgstr "Používateľský príkaz"
22043 #: src/support/debug.cpp:54
22044 msgid "The LyX Lexxer"
22045 msgstr "LyX Lexxer"
22047 #: src/support/debug.cpp:55
22048 msgid "Dependency information"
22049 msgstr "Informácie o závislostiach"
22051 #: src/support/debug.cpp:56
22053 msgstr "LyX prílohy"
22055 #: src/support/debug.cpp:57
22056 msgid "Files used by LyX"
22057 msgstr "Súbory používané LyXom"
22059 #: src/support/debug.cpp:58
22060 msgid "Workarea events"
22061 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
22063 #: src/support/debug.cpp:59
22064 msgid "Insettext/tabular messages"
22067 #: src/support/debug.cpp:60
22068 msgid "Graphics conversion and loading"
22069 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
22071 #: src/support/debug.cpp:61
22073 msgid "Change tracking"
22074 msgstr "Zmeniť jazyk"
22076 #: src/support/debug.cpp:62
22078 msgid "External template/inset messages"
22079 msgstr "Externé aplikácie"
22081 #: src/support/debug.cpp:63
22082 msgid "RowPainter profiling"
22085 #: src/support/debug.cpp:64
22086 msgid "scrolling debugging"
22089 #: src/support/debug.cpp:65
22091 msgid "Math macros"
22092 msgstr "pozadie matematiky"
22094 #: src/support/debug.cpp:66
22098 #: src/support/debug.cpp:67
22099 msgid "Locale/Internationalisation"
22102 #: src/support/debug.cpp:68
22104 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22105 msgstr "Ako riadky|r"
22107 #: src/support/debug.cpp:69
22109 msgid "Developers' general debug messages"
22110 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22112 #: src/support/debug.cpp:70
22113 msgid "All debugging messages"
22114 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22116 #: src/support/debug.cpp:115
22118 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22119 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
22121 #: src/support/filetools.cpp:247
22122 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22125 #: src/support/os_win32.cpp:307
22127 msgid "System file not found"
22128 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22130 #: src/support/os_win32.cpp:308
22132 "Unable to load shfolder.dll\n"
22136 #: src/support/os_win32.cpp:313
22138 msgid "System function not found"
22139 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22141 #: src/support/os_win32.cpp:314
22143 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22144 "Don't know how to proceed. Sorry."
22147 #: src/support/userinfo.cpp:45
22148 msgid "Unknown user"
22149 msgstr "Neznámy používateľ"
22152 #~ msgid "LangHeader"
22153 #~ msgstr "Hlavička"
22156 #~ msgid "Language Header:"
22157 #~ msgstr "Ľavá_Hlavička"
22160 #~ msgid "Language:"
22161 #~ msgstr "&Jazyk:"
22164 #~ msgid "LastLanguage"
22168 #~ msgid "Last Language:"
22169 #~ msgstr "&Jazyk:"
22172 #~ msgid "LangFooter"
22176 #~ msgid "Language Footer:"
22177 #~ msgstr "&Jazyk:"
22184 #~ msgid "Computer"
22188 #~ msgid "Computer:"
22189 #~ msgstr "V&onkajší:"
22192 #~ msgid "EmptySection"
22196 #~ msgid "Empty Section"
22200 #~ msgid "CloseSection"
22204 #~ msgid "Close Section"
22208 #~ msgid "Phantom Text"
22209 #~ msgstr "Jednoduchý text"
22216 #~ msgid "&Postscript driver:"
22217 #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
22219 #~ msgid "No Table of contents"
22220 #~ msgstr "Bez obsahu"
22223 #~ msgid "Append Parameter"
22224 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22227 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22228 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22231 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22232 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22235 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22236 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22238 #~ msgid "&Default language:"
22239 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
22241 #~ msgid "&roff command:"
22242 #~ msgstr "príkaz &roff:"
22244 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22245 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
22248 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22249 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
22252 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22253 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
22256 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22257 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
22270 #~ msgid "*.ispell"
22275 #~ msgstr "Obrázok"
22279 #~ msgstr "Tabuľka"
22282 #~ msgid "algorithm"
22283 #~ msgstr "Algoritmus"
22287 #~ msgstr "Tabuľka"
22290 #~ msgid "keywords"
22291 #~ msgstr "Kľúčové slová"
22294 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
22296 #~ msgid "Table of Contents|a"
22297 #~ msgstr "Obsah|O"
22299 #~ msgid "&Options:"
22300 #~ msgstr "Možnos&ti:"
22303 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22304 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
22306 #~ msgid "American"
22307 #~ msgstr "Americky"
22309 #~ msgid "Austrian"
22310 #~ msgstr "Rakúsky"
22313 #~ msgstr "Britsky"
22315 #~ msgid "Canadian"
22316 #~ msgstr "Kanadsky"
22319 #~ msgid "Reference\t"
22320 #~ msgstr "Referencia"
22323 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22324 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
22327 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22328 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
22331 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22332 #~ msgstr "Návratová adresa"
22335 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22336 #~ msgstr "K&onvertor:"
22338 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22339 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
22342 #~ msgid "LaTeX default"
22343 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
22345 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22346 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
22349 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22350 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
22353 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22354 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22357 #~ msgid "Class not found"
22358 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22360 #~ msgid "Changed Layout"
22361 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
22363 #~ msgid "Unknown layout"
22364 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
22367 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22368 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22370 #~ msgid "Display image in LyX"
22371 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
22373 #~ msgid "Screen display"
22374 #~ msgstr "Obrazovka"
22376 #~ msgid "Monochrome"
22377 #~ msgstr "Monochromaticky"
22379 #~ msgid "Grayscale"
22380 #~ msgstr "Odtiene šedej"
22388 #~ msgid "&Display:"
22389 #~ msgstr "&Displej:"
22392 #~ msgstr "&Mierka:"
22395 #~ msgid "Scr&een Display:"
22396 #~ msgstr "Obrazovka"
22398 #~ msgid "Do not display"
22399 #~ msgstr "Nezobrazovať"
22402 #~ msgid "Unknown Info: "
22403 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
22406 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22407 #~ msgstr "Neznáma akcia"
22410 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22411 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
22414 #~ msgid "<- C&lear"
22415 #~ msgstr "&Zmazať"
22418 #~ msgstr "&Použiť"
22422 #~ msgstr "&Pridať"
22426 #~ msgstr "&Odstrániť"
22430 #~ msgstr "Prvé_meno"
22432 #~ msgid "Edit the file externally"
22433 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
22435 #~ msgid "&Edit File..."
22436 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
22438 #~ msgid "LyX View"
22439 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
22443 #~ msgstr "Na stred"
22446 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22447 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
22450 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22451 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
22455 #~ msgstr "&Zmazať"
22458 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22459 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22462 #~ msgid " writing embedded files."
22463 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22466 #~ msgid " could not write embedded files!"
22467 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22470 #~ msgid "Failed to extract file"
22471 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
22474 #~ msgid "Copy file failure"
22475 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
22478 #~ msgid "Failed to embed file"
22479 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22482 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22483 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22486 #~ msgid "Failed to open file"
22487 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22490 #~ msgid "Sync file failure"
22491 #~ msgstr "Vložiť súbor"
22494 #~ msgid "Packing all files"
22495 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
22498 #~ msgid "Failed to write file"
22499 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
22502 #~ msgid "Save failure"
22503 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
22506 #~ msgid "Extra embedded file"
22507 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22510 #~ msgid "Other floats: "
22514 #~ msgid "Enspace|E"
22515 #~ msgstr "&Nahradiť"
22518 #~ msgid "Document could not be read"
22519 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22522 #~ msgid "%1$s could not be read."
22523 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
22526 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22527 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
22530 #~ msgid "Properties...|P"
22531 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22534 #~ msgid "New Line|e"
22535 #~ msgstr "ako riadky|r"
22538 #~ msgid "Line Break|B"
22539 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22542 #~ msgid "line break"
22543 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22546 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22547 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22554 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22555 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22558 #~ msgid "Swap Columns|w"
22559 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22562 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22563 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22571 #~ msgstr "Zavrieť"
22575 #~ msgstr "objekt:"
22578 #~ msgid "S&ubfigure"
22579 #~ msgstr "Podo&brázok"
22581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22582 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22584 #~ msgid "Ca&ption:"
22585 #~ msgstr "Po&pisok:"
22587 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22588 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22592 #~ msgstr "&Uložiť"
22594 #~ msgid "Paper Size"
22595 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22600 #~ msgid "&File formats"
22601 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22603 #~ msgid "F&ormat:"
22604 #~ msgstr "F&ormát:"
22606 #~ msgid "&GUI name:"
22607 #~ msgstr "&GUI názov"
22609 #~ msgid "External Applications"
22610 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22613 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22614 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22617 #~ msgid "Save/restore window position"
22618 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22621 #~ msgstr " každých"
22627 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22628 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22630 #~ msgid "Default (outer)"
22631 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22634 #~ msgstr "Vonkajší"
22637 #~ msgstr "&Jednotky:"
22640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22641 #~ msgstr "Pododdiel"
22644 #~ msgstr "Bahasky"
22647 #~ msgstr "Maďarsky"
22649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22650 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22653 #~ msgid "Framed|F"
22654 #~ msgstr "Parametre"
22657 #~ msgid "Shaded|S"
22660 #~ msgid "Insert URL"
22661 #~ msgstr "Vložiť URL"
22664 #~ msgid "Can't load document class"
22665 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22667 #~ msgid "Undefined character style"
22668 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22672 #~ "The document could not be converted\n"
22673 #~ "into the document class %1$s."
22674 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22677 #~ msgid "&Switch to document"
22678 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22680 #~ msgid "Formatting document..."
22681 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22684 #~ msgid "Double box"
22685 #~ msgstr "Dvojité"
22688 #~ msgid "Index Entry"
22689 #~ msgstr "Položka indexu"
22691 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22692 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22695 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22696 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22703 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22704 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22711 #~ msgid "Doublebox"
22712 #~ msgstr "Dvojité"
22715 #~ msgid "Unknown inset name: "
22716 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22719 #~ msgid "Program Listing "
22720 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22724 #~ msgstr "Parametre"
22729 #~ msgid "HtmlUrl: "
22730 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22733 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22734 #~ msgstr " Makro: %s: "
22736 #~ msgid "%1$d words in selection."
22737 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22739 #~ msgid "%1$d words in document."
22740 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22742 #~ msgid "One word in selection."
22743 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22745 #~ msgid "One word in document."
22746 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22748 #~ msgid "Count words"
22749 #~ msgstr "Počet slov"
22752 #~ msgid "Encoding error"
22753 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22756 #~ msgid "Placeholders"
22757 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22768 #~ msgstr "&Načítať"
22770 #~ msgid "To &file:"
22771 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22773 #~ msgid "Printer &name:"
22774 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22777 #~ msgid "Columns "
22781 #~ msgid "Overprint "
22782 #~ msgstr "Separát"
22785 #~ msgid "Conjecture "
22789 #~ msgid "Font st&yle:"
22790 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22800 #~ msgid "columns "
22804 #~ msgid "overprint "
22805 #~ msgstr "Predtlač"
22808 #~ msgid "overlayarea"
22809 #~ msgstr "Prekrytie"
22812 #~ msgid "Corollary_"
22813 #~ msgstr "Ľutujem."
22816 #~ msgid "Definition. "
22817 #~ msgstr "Definícia"
22820 #~ msgid "Example. "
22821 #~ msgstr "Príklad"
22833 #~ msgstr "poznámka"
22836 #~ msgid "&Extended Chars"
22837 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22840 #~ msgstr "štandardné"
22844 #~ msgstr "Komentár"
22847 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22854 #~ msgid "Table of Contents|T"
22855 #~ msgstr "Obsah|O"
22867 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22870 #~ msgstr "teoréma"
22872 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22873 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22876 #~ msgid "Error closing file"
22877 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22881 #~ msgstr "Do bloku"
22884 #~ msgid "Corollary. "
22885 #~ msgstr "Ľutujem."
22888 #~ msgid "&Caption"
22892 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22893 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22897 #~ msgstr "&Označenie:"
22900 #~ msgid "A Label for the caption"
22901 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22904 #~ msgid "<- P&romote"
22905 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22913 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22916 #~ msgid "SubSection"
22917 #~ msgstr "Pododdiel"
22920 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22923 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22924 #~ "definovanie zmeny písma."
22926 #~ msgid "Unknown toc list"
22927 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22930 #~ msgid "Insert glossary entry"
22931 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22935 #~ msgstr "&Globálne"
22938 #~ msgid "TeX Code:"
22939 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22941 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22942 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22944 #~ msgid "&Detach panel"
22945 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22947 #~ msgid "Insert spacing"
22948 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22950 #~ msgid "Set limits style"
22951 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22953 #~ msgid "Set math font"
22954 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22956 #~ msgid "Insert fraction"
22957 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22959 #~ msgid "Math Panel|l"
22960 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22963 #~ msgid "Math Panel|P"
22964 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22967 #~ msgid "Show math panel"
22968 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22972 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22975 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22976 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22979 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22980 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22983 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22984 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22987 #~ msgid "Insert math delimiters"
22988 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22990 #~ msgid "E&xtra options"
22991 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22993 #~ msgid "Alig&nment:"
22994 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22999 #~ msgid "&Converters"
23000 #~ msgstr "&Konvertory"
23002 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23003 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
23005 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23006 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
23012 #~ msgid "PrettyRef: "
23013 #~ msgstr "PeknáRef: "
23015 #~ msgid "Opening child document "
23016 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
23019 #~ msgid "Special Insets|S"
23020 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
23023 #~ msgid "Insets|n"
23024 #~ msgstr "Vložiť|I"