]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sk.po
b675aecd1a211453d92eaa7f5b9c545fab515e3c
[lyx.git] / po / sk.po
1 # Slovak transation of LyX
2 # Copyright (C) 2003, 2006
3 # Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX-1.4.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:19+0100\n"
11 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
12 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzia"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Sem ide verzia"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredity"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Autorské práva"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
40 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
41 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zavrieť"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vložiť text"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 msgid "&Dummy"
60 msgstr ""
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
75 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
77 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
78 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
79 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
80 msgid "&OK"
81 msgstr "&OK"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
84 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
85 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
86 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
87 #: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
88 #: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
89 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
90 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
95 msgid "&Cancel"
96 msgstr "&Zrušiť"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
99 msgid "The bibliography key"
100 msgstr "Kľúče literatúry"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
103 msgid "The label as it appears in the document"
104 msgstr "Označenia ako sa zobrazí v dokumente"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
107 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Označenie:"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 msgid "&Key:"
113 msgstr "&Kľúč:"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
116 msgid "Citation Style"
117 msgstr "Štýl citovania"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
120 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 msgstr "Použiť stýly jurabib pre právne a humanitné obory"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
124 msgid "&Jurabib"
125 msgstr "&Jurabib"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
128 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
129 msgstr "Použiť stýly natbib pre prírodné a umelecké obory"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "&Natbib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Použiť štandardné BibTeX numerické štýly"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Štandar&d (numerický)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
144 msgid "Natbib &style:"
145 msgstr "Natbib š&týl:"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
148 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
149 msgstr ""
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
152 msgid "S&ectioned bibliography"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
157 msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
160 msgid "Scan for new databases and styles"
161 msgstr ""
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
165 msgid "&Rescan"
166 msgstr "&Znovu prehľadať"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
172 msgid "&Browse..."
173 msgstr "&Prechádzať..."
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
176 msgid "Enter BibTeX database name"
177 msgstr "Vložte názov BibTeX databázy"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Pridať"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
187 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
188 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
189 #: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
190 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
191 msgid "Cancel"
192 msgstr "Zrušiť"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
195 msgid "The BibTeX style"
196 msgstr "BibTeX štýl"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
199 msgid "St&yle"
200 msgstr "Š&týl"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
203 msgid "Choose a style file"
204 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
207 msgid "This bibliography section contains..."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
211 msgid "&Content:"
212 msgstr "&Obsah:"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
215 msgid "all cited references"
216 msgstr "všetky citované referencie"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
219 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
220 msgid "all uncited references"
221 msgstr "všetky necitované referencie"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
224 msgid "all references"
225 msgstr "všetky referencie"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
228 msgid "Add bibliography to the table of contents"
229 msgstr "Pridať literatúru do obsahu"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
232 msgid "Add bibliography to &TOC"
233 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
236 #, fuzzy
237 msgid "Move the selected database downwards in the list"
238 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
241 #, fuzzy
242 msgid "Do&wn"
243 msgstr "Hotovo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
246 #, fuzzy
247 msgid "Move the selected database upwards in the list"
248 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
251 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
252 #, fuzzy
253 msgid "&Up"
254 msgstr "&Aktualizovať"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Ktorú BibTeX databázu použiť"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databá&zy"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
265 msgid "Add a BibTeX database file"
266 msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
269 msgid "&Add..."
270 msgstr "&Pridať..."
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
273 msgid "Remove the selected database"
274 msgstr "Odstrániť označenú databázu"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
277 msgid "&Delete"
278 msgstr "&Zmazať"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
281 msgid "Check this if the box should break across pages"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
285 #, fuzzy
286 msgid "Allow &page breaks"
287 msgstr "zlom strany"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
291 msgid "Alignment"
292 msgstr "Zarovnanie"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
295 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
300 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
301 msgid "Left"
302 msgstr "Vľavo"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
307 msgid "Center"
308 msgstr "Na stred"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
313 msgid "Right"
314 msgstr "Vpravo"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
317 msgid "Stretch"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
321 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
325 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
327 msgid "Top"
328 msgstr "Hore"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
331 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
333 msgid "Middle"
334 msgstr "Stred"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
339 msgid "Bottom"
340 msgstr "Dole"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
343 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
347 #, fuzzy
348 msgid "&Box:"
349 msgstr "&Dole:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
352 #, fuzzy
353 msgid "Co&ntent:"
354 msgstr "&Obsah:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
357 #, fuzzy
358 msgid "Vertical"
359 msgstr "&Vertikálne:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
362 #, fuzzy
363 msgid "Horizontal"
364 msgstr "&Horizontálne:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
370 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
371 msgid "&Restore"
372 msgstr "O&bnoviť"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
381 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
384 msgid "&Apply"
385 msgstr "&Použiť"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
389 msgid "&Height:"
390 msgstr "&Výška:"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
393 #, fuzzy
394 msgid "Inner Bo&x:"
395 msgstr "V&nútorný:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
398 #, fuzzy
399 msgid "&Decoration:"
400 msgstr "Venovanie"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
405 msgid "&Width:"
406 msgstr "Šír&ka:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
409 msgid "Height value"
410 msgstr "Veľkosť výšky"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
413 msgid "Width value"
414 msgstr "Veľkosť Šírky"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
417 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
423 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
426 msgid "None"
427 msgstr "Žiadne"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
431 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
432 msgid "Parbox"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
436 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
437 msgid "Minipage"
438 msgstr "Minipage"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
441 msgid "Supported box types"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
445 msgid "&Available branches:"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
449 msgid "Select your branch"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
453 msgid "Add a new branch to the list"
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
457 msgid "A&vailable Branches:"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
461 msgid "&New:"
462 msgstr "&Nový:"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
465 msgid "Remove the selected branch"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
470 msgid "&Remove"
471 msgstr "&Odstrániť"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
474 msgid "Toggle the selected branch"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
478 msgid "(&De)activate"
479 msgstr "(&De)aktivovať"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Defnivať alebo zmeniť farbu pozadia"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "A&lter farba..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Písmo:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Veľkosť:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
504 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
512 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
513 msgid "Default"
514 msgstr "Štandardný"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
518 msgid "Tiny"
519 msgstr "Drobné"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
522 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
523 msgid "Smallest"
524 msgstr "Najmenšie"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
527 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 msgid "Smaller"
529 msgstr "Menší"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 msgid "Small"
534 msgstr "Malé"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
538 msgid "Normal"
539 msgstr "Normálny"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
542 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
543 msgid "Large"
544 msgstr "Veľké"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
547 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
548 msgid "Larger"
549 msgstr "Väčší"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
553 msgid "Largest"
554 msgstr "Najväčšie"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
558 msgid "Huge"
559 msgstr "Obrovské"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
563 msgid "Huger"
564 msgstr "Ozrutné"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
567 #, fuzzy
568 msgid "&Custom Bullet:"
569 msgstr "Zákazník"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
573 #, fuzzy
574 msgid "&Level:"
575 msgstr "&Označenie:"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
578 msgid "Change:"
579 msgstr "Zmema:"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
582 msgid "Go to next change"
583 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
586 msgid "&Next change"
587 msgstr "&Nasledujúca zmena"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
590 msgid "Accept this change"
591 msgstr "Akceptovať túto zmenu"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 msgid "&Accept"
595 msgstr "&Akceptovať"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
598 msgid "Reject this change"
599 msgstr "Odmietnuť túto zmenu"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
602 msgid "&Reject"
603 msgstr "&Odmietnuť"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
607 msgid "Font family"
608 msgstr "Rodina písma"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
611 msgid "&Family:"
612 msgstr "&Rodina:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 msgid "Font shape"
617 msgstr "Tvar písma"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
620 msgid "S&hape:"
621 msgstr "&Tvar:"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
625 msgid "Font series"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
632 msgid "Language"
633 msgstr "Jazyk"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgid "Font color"
638 msgstr "Farba písma"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
642 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
643 msgid "&Language:"
644 msgstr "&Jazyk:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
647 msgid "&Series:"
648 msgstr "&Série:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
651 msgid "&Color:"
652 msgstr "&Farby:"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Nikdy zapnuté"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgid "Font size"
661 msgstr "Veľkosť písma"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr ""
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vždy zapnuté"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgid "&Misc:"
674 msgstr "&Rôzne:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "Vše&tko prepnúť"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr ""
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 msgid "Apply changes immediately"
690 msgstr ""
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
695 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
698 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zavrieť"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
703 #, fuzzy
704 msgid "Search Citation"
705 msgstr "Citácia"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
708 #, fuzzy
709 msgid "F&ind:"
710 msgstr "&Nájsť:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
713 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
714 msgstr ""
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
717 msgid "You can also hit Enter in the search box"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
721 msgid "&Go!"
722 msgstr ""
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
725 #, fuzzy
726 msgid "Search Field:"
727 msgstr "Hľadať"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
731 #, fuzzy
732 msgid "All Fields"
733 msgstr "Všetky súbory (*)"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
736 msgid "Regular E&xpression"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
740 #, fuzzy
741 msgid "Entry Types:"
742 msgstr "Záznam"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
745 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
746 msgid "All Entry Types"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
750 #, fuzzy
751 msgid "Case Se&nsitive"
752 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
755 msgid "Search As You &Type"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
759 #, fuzzy
760 msgid "Formatting"
761 msgstr "Formáty"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
768 #, fuzzy
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "Zoznam všetkých autorov"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Vnútiť veľké písmená pri citovaní"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
777 #, fuzzy
778 msgid "Force u&pper case"
779 msgstr "Vnútiť veľké písmená"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
782 #, fuzzy
783 msgid "Citation st&yle:"
784 msgstr "Štýl citovania:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
787 msgid "Text &before:"
788 msgstr "Te&xt pred:"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
791 msgid "Natbib citation style to use"
792 msgstr "Ktorý natbib štýl citovania použiť"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Text, ktorý bude pred citátom"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
799 #, fuzzy
800 msgid "Text a&fter:"
801 msgstr "&Text za:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
804 msgid "Text to place after citation"
805 msgstr "Text, ktorý bude za citátom"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
808 #, fuzzy
809 msgid "App&ly"
810 msgstr "&Použiť"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
813 #, fuzzy
814 msgid "A&vailable Citations:"
815 msgstr "Dostupné šablóny"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
818 #, fuzzy
819 msgid "&Selected Citations:"
820 msgstr "&Výber:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
823 msgid "The Enter key works, too"
824 msgstr ""
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
827 msgid "The delete key works, too"
828 msgstr ""
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
831 msgid "D&elete"
832 msgstr "Z&mazať"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
835 #, fuzzy
836 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
837 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
840 #, fuzzy
841 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
842 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
845 #, fuzzy
846 msgid "&Down"
847 msgstr "Hotovo"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
850 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
851 #, fuzzy
852 msgid "TeX Code: "
853 msgstr "TeX štýl|X"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
856 msgid "Match delimiter types"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
860 msgid "&Keep matched"
861 msgstr ""
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
864 #, fuzzy
865 msgid "&Size:"
866 msgstr "Veľkosť:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
869 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
870 msgid "Insert the delimiters"
871 msgstr "Vložiť oddeľovač"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
874 msgid "&Insert"
875 msgstr "Vlož&iť"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
878 msgid "Reset to the default settings for the document class"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
882 msgid "Use Class Defaults"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
886 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
887 msgstr "Uložiť nastavenia ako štandardné nastavenia pre LyX dokument"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
890 msgid "Save as Document Defaults"
891 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
894 msgid "Display"
895 msgstr "Zobrazenie"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
898 msgid "Show ERT button only"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
902 msgid "&Collapsed"
903 msgstr "&Zbalené"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
906 msgid "Show ERT contents"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
910 msgid "O&pen"
911 msgstr "&Otvoriť"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
914 #, fuzzy
915 msgid "&Errors:"
916 msgstr "Šípka"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
919 #, fuzzy
920 msgid "Description:"
921 msgstr "Popis"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
924 #, fuzzy
925 msgid "F&ile"
926 msgstr "Súbor"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
930 msgid "Filename"
931 msgstr "Názov súboru"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
936 msgid "&File:"
937 msgstr "&Súbor"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
940 msgid "Select a file"
941 msgstr "Vybrať súbor"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
944 msgid "&Draft"
945 msgstr "&Konceptu"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
948 #, fuzzy
949 msgid "&Template"
950 msgstr "Šablóna:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
953 msgid "Available templates"
954 msgstr "Dostupné šablóny"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
958 #, fuzzy
959 msgid "LaTe&X and LyX options"
960 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
963 #, fuzzy
964 msgid "LaTeX Options"
965 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
968 msgid "O&ption:"
969 msgstr "M&ožnosti:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
972 msgid "Forma&t:"
973 msgstr "F&ormát:"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
976 msgid "&Show in LyX"
977 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Percento zmeny zobrazenia LyXom"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
988 #, fuzzy
989 msgid "Sca&le on Screen (%):"
990 msgstr "Sa&ns Serif:"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
993 #, fuzzy
994 msgid "Si&ze and Rotation"
995 msgstr "Citácia"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
998 msgid "Rotate"
999 msgstr "Otočiť"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1005 msgid "Angle to rotate image by"
1006 msgstr "Uhol otočenia obrázka"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1012 msgid "The origin of the rotation"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Ori&gin:"
1018 msgstr "M&ožnosti:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1021 msgid "A&ngle:"
1022 msgstr "Uho&l:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1025 msgid "Scale"
1026 msgstr "Mierka"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1030 msgid "Height of image in output"
1031 msgstr "Výška obrázku na výstupe"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1035 msgid "Width of image in output"
1036 msgstr "Šírka obrázku na výstupe"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1039 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1040 msgstr "Zachovať pomer strán s najväčším rozmerom"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1044 msgid "&Maintain aspect ratio"
1045 msgstr "Zachovať po&mer strán"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1048 msgid "Crop"
1049 msgstr "Orezať"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1053 msgid "Clip to bounding box values"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1058 msgid "Clip to &bounding box"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1063 msgid "&Left bottom:"
1064 msgstr "V&ľavo dole:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1067 msgid "x"
1068 msgstr "x"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1072 msgid "Right &top:"
1073 msgstr "Vp&ravo hore:"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1077 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1082 msgid "&Get from File"
1083 msgstr "&Získať zo súboru"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Find LyX Text"
1092 msgstr "Hľadať ďale&j"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Basic"
1097 msgstr "BibTeX štýly"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Whole &words"
1102 msgstr "Kľúčové slová"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1106 msgid "Find &Next"
1107 msgstr "Hľadať ďale&j"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Replace Ne&xt"
1112 msgstr "Nahradiť &s:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1115 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1116 msgid "Replace &All"
1117 msgstr "Nahradiť &všetko"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Find &Prev"
1122 msgstr "Hľadať ďale&j"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Replace P&rev"
1127 msgstr "Nahradiť &všetko"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1130 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1131 msgid "Case &sensitive"
1132 msgstr "&Rozlišovať veľkosť písmen"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Ignore For&mat"
1137 msgstr "Formát dátumu"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Match..."
1142 msgstr "Cesty"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Anything"
1147 msgstr "poznámka"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1150 msgid "Any non-empty"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Any word"
1156 msgstr "Kľúčové slovo"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Any number"
1161 msgstr "  Číslo "
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Advanced"
1166 msgstr "&Zrušiť"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Sco&pe"
1171 msgstr "&Tvar:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Current buffer only"
1176 msgstr "Aktuálna bunka:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Buffer"
1181 msgstr "modrá"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1184 msgid "Current file and all included files"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Document"
1190 msgstr "Dokumenty"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Current paragraph only"
1195 msgstr "O&dsadiť odsek"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1198 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1199 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1200 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1201 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1202 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1204 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1205 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1206 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1207 msgid "Paragraph"
1208 msgstr "Odstavec"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1211 msgid "All open buffers"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Open buffers"
1217 msgstr "modrá"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Expand macros"
1222 msgstr "pozadie matematiky"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Form"
1228 msgstr "Formáty"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1231 msgid "Use &default placement"
1232 msgstr "Použiť štan&dardné umiestňovanie"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1235 msgid "Advanced Placement Options"
1236 msgstr "Rozšírené možnosti umiestňovania"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1239 msgid "&Top of page"
1240 msgstr "Vrch s&trany"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1243 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Here de&finitely"
1249 msgstr "Určite tu!|#t"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1252 msgid "&Here if possible"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1256 msgid "&Page of floats"
1257 msgstr "&Strana objektov"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1260 msgid "&Bottom of page"
1261 msgstr "S&podok strany"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1264 msgid "&Span columns"
1265 msgstr "Rozpätie &stĺpcov"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Rotate sideways"
1270 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1273 #, fuzzy
1274 msgid "FontUi"
1275 msgstr "Písmo:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1278 #, fuzzy
1279 msgid "C&JK:"
1280 msgstr "&Kľúč:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1283 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1287 msgid "Use old style instead of lining figures"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1291 msgid "Use &Old Style Figures"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1295 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Use true S&mall Caps"
1301 msgstr "Malé kapitálky"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Select the default family for the document"
1306 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1309 #, fuzzy
1310 msgid "&Base Size:"
1311 msgstr "Veľkosť:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Default Family:"
1316 msgstr "Štan&dardné okraje"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Sans Serif:"
1321 msgstr "Sa&ns Serif:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1324 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1328 #, fuzzy
1329 msgid "S&cale (%):"
1330 msgstr "Mierka%"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1333 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1338 msgid "&Roman:"
1339 msgstr "&Roman:"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1342 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1346 #, fuzzy
1347 msgid "&Typewriter:"
1348 msgstr "P&ísací stroj:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1351 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sc&ale (%):"
1357 msgstr "Mierka%"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1360 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1364 msgid "&Graphics"
1365 msgstr "&Grafika"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1368 msgid "Select an image file"
1369 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Output Size"
1374 msgstr "Výstup"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1377 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Set &height:"
1383 msgstr "Výška &hlavičky:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1386 #, fuzzy
1387 msgid "&Scale Graphics (%):"
1388 msgstr "&Grafika"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1391 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Set &width:"
1397 msgstr "Šír&ka:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1400 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Rotate Graphics"
1406 msgstr "Grafika"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1409 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Ro&tate after scaling"
1415 msgstr "&Otočiť tabuľku"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1418 msgid "Or&igin:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1422 msgid "A&ngle (Degrees):"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1427 msgid "File name of image"
1428 msgstr "Názov súbora s obrázkom"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1431 msgid "&Clipping"
1432 msgstr "&Orezanie"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1436 #, fuzzy
1437 msgid "y:"
1438 msgstr "y"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1442 #, fuzzy
1443 msgid "x:"
1444 msgstr "x"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1447 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1448 msgstr "Nedekomprimovať obrázok pred exportom do LaTeXu"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1451 msgid "Don't un&zip on export"
1452 msgstr "Nepoužiť unzip pri exporte"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1456 msgid "Additional LaTeX options"
1457 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1460 msgid "LaTeX &options:"
1461 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1464 msgid ""
1465 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1466 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Sho&w in LyX"
1472 msgstr "&Zobraziť v LyXe"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1475 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Graphics Group"
1481 msgstr "Grafika"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1484 msgid "A&ssigned to group:"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1488 msgid "Click to define a new graphics group."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1492 msgid "O&pen new group..."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1496 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1500 msgid "Draft mode"
1501 msgstr "Režim konceptu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1504 msgid "&Draft mode"
1505 msgstr "Režim kon&ceptu"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1508 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1512 msgid "..............."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1516 msgid "________"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1520 msgid "<-----------"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1524 msgid "----------->"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1528 msgid "\\-----v-----/"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1532 msgid "/-----^-----\\"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Spacing:"
1538 msgstr "&Rozostupy"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1541 msgid "Supported spacing types"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1545 msgid "&Value:"
1546 msgstr "&Hodnota:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1549 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Fill Pattern:"
1555 msgstr "&Súbor"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1558 msgid "&Protect:"
1559 msgstr "Ch&rániť:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1563 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Specify the link target"
1569 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1572 msgid "Link type"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1576 msgid "Link to the web or to every other target"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1580 msgid "&Web"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Link to an email address"
1586 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "&Email"
1591 msgstr "E-mail"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Link to a file"
1596 msgstr "Tlačiť do súboru"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&File"
1601 msgstr "&Súbor"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1604 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
1606 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
1607 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
1608 msgid "URL"
1609 msgstr "URL"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1613 msgid "Name associated with the URL"
1614 msgstr "Názov asociovaný s URL"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1617 #, fuzzy
1618 msgid "&Target:"
1619 msgstr "Najväčšie:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1623 msgid "&Name:"
1624 msgstr "Me&no:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Listing Parameters"
1629 msgstr "Chýbajúci parameter"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1633 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1638 msgid "&Bypass validation"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1642 #, fuzzy
1643 msgid "C&aption:"
1644 msgstr "Po&pisok:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1647 #, fuzzy
1648 msgid "La&bel:"
1649 msgstr "&Označenie:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1652 msgid "Mo&re parameters"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1656 msgid "Underline spaces in generated output"
1657 msgstr "Podčiarknuť medzery v generovanom výstupe"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1660 msgid "&Mark spaces in output"
1661 msgstr "Označiť &medzery vo výstupe"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1664 msgid "Show LaTeX preview"
1665 msgstr "Zobraziť LaTeX náhľad"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1668 msgid "&Show preview"
1669 msgstr "&Zobraziť náhľad"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1672 msgid "File name to include"
1673 msgstr "Názov súboru pre zaradenie"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1676 msgid "&Include Type:"
1677 msgstr "&Zahrnutie typu:"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1680 msgid "Include"
1681 msgstr "Zahrnutie"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
1684 msgid "Input"
1685 msgstr "Vstup"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1688 msgid "Verbatim"
1689 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
1692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:946
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Program Listing"
1695 msgstr "Inicializácia programu"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Edit the file"
1700 msgstr "Načítať súbor"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1703 msgid "&Edit"
1704 msgstr "&Upraviť"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Information Type:"
1709 msgstr "TeX informácie"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Information Name:"
1714 msgstr "TeX informácie"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&New"
1719 msgstr "&Nový:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Document &class"
1724 msgstr "T&rieda dokumentu:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Rozloženie"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Class options"
1738 msgstr "Nastavenia triedy"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1741 msgid ""
1742 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1743 "select/deselect."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1747 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1751 #, fuzzy
1752 msgid "P&redefined:"
1753 msgstr "Tlačia&reň:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Cust&om:"
1758 msgstr "Vlastné"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Graphics driver:"
1763 msgstr "&Grafika"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1766 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Select de&fault master document"
1772 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Master:"
1777 msgstr "V&onkajší:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Enter the name of the default master document"
1782 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Encoding"
1787 msgstr "&Kódovanie:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Language &Default"
1792 msgstr "Ľavá_Hlavička"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Other:"
1797 msgstr "V&onkajší:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1800 msgid "&Quote Style:"
1801 msgstr "Štýl &citácii:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
1804 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Listing"
1807 msgstr "Zoznam"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1810 #, fuzzy
1811 msgid "&Main Settings"
1812 msgstr "Nastavenia literatúry"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Placement"
1817 msgstr "&Umiestnenie:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1820 msgid "Check for inline listings"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1824 #, fuzzy
1825 msgid "&Inline listing"
1826 msgstr "R&iadkovanie:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1829 msgid "Check for floating listings"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&Float"
1835 msgstr "Objekty|j"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1838 msgid "&Placement:"
1839 msgstr "&Umiestnenie:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1842 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Line numbering"
1848 msgstr "Čís&lovanie"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Side:"
1853 msgstr "&Veľkosť:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1856 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1860 #, fuzzy
1861 msgid "S&tep:"
1862 msgstr "Stav"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1865 msgid "Difference between two numbered lines"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Font si&ze:"
1871 msgstr "Veľkosť písma"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Choose the font size for line numbers"
1876 msgstr "Vybrať súbor so štýlom"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1880 msgid "Style"
1881 msgstr "Štýl"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1884 #, fuzzy
1885 msgid "F&ont size:"
1886 msgstr "Veľkosť písma"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1889 msgid "The content's base font size"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Font Famil&y:"
1895 msgstr "Rodina písma"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1898 msgid "The content's base font style"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1902 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Break long lines"
1908 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1911 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1915 #, fuzzy
1916 msgid "S&pace as symbol"
1917 msgstr "Vybraná strany symbolov"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1920 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1924 msgid "Space i&n string as symbol"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Tab&ulator size:"
1930 msgstr "Formát tabuľky|t"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Use extended character table"
1935 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Extended character table"
1940 msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Lan&guage:"
1945 msgstr "&Jazyk:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1948 msgid "Select the programming language"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Dialect:"
1954 msgstr "&Súbor"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1957 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Range"
1963 msgstr "Jednoduché"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Fi&rst line:"
1968 msgstr "Prvé_meno"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1971 msgid "The first line to be printed"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1975 #, fuzzy
1976 msgid "&Last line:"
1977 msgstr "matematický panel"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1980 msgid "The last line to be printed"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Ad&vanced"
1986 msgstr "&Zrušiť"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1989 #, fuzzy
1990 msgid "More Parameters"
1991 msgstr "Chýbajúci parameter"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1995 msgid "Feedback window"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1999 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2003 msgid "Copy to Clip&board"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2007 msgid "Update the display"
2008 msgstr "Aktualizovať zobrazenie"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2012 msgid "&Update"
2013 msgstr "&Aktualizovať"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2016 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2017 msgstr "Použiť nastavenia okrajov z triedy dokumentu"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2020 msgid "&Default Margins"
2021 msgstr "Štan&dardné okraje"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2024 msgid "&Top:"
2025 msgstr "&Hore:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2028 msgid "&Bottom:"
2029 msgstr "&Dole:"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2032 msgid "&Inner:"
2033 msgstr "V&nútorný:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2036 msgid "O&uter:"
2037 msgstr "V&onkajší:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2040 msgid "Head &sep:"
2041 msgstr "Výška &oddeľovača:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2044 msgid "Head &height:"
2045 msgstr "Výška &hlavičky:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2048 msgid "&Foot skip:"
2049 msgstr "Ve&ľkosť päty:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Column Sep:"
2054 msgstr "&Stĺpce:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2060 msgid "Number of rows"
2061 msgstr "Počet riadkov"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2065 msgid "&Rows:"
2066 msgstr "&Riadky:"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2072 msgid "Number of columns"
2073 msgstr "Počet stĺpcov"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2077 msgid "&Columns:"
2078 msgstr "&Stĺpce:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2081 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2085 msgid "Vertical alignment"
2086 msgstr "Vertikálne zarovnanie"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2089 msgid "&Vertical:"
2090 msgstr "&Vertikálne:"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2093 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2094 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch (l,c,r)"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2097 msgid "&Horizontal:"
2098 msgstr "&Horizontálne:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2101 msgid "&Use AMS math package automatically"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2105 msgid "Use AMS &math package"
2106 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2109 msgid "Use esint package &automatically"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Use &esint package"
2115 msgstr "Použiť balík AMS &matematiky"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2118 #, fuzzy
2119 msgid "A&vailable:"
2120 msgstr "Dostupné šablóny"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2124 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2125 msgid "A&dd"
2126 msgstr "&Pridať"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2129 #, fuzzy
2130 msgid "De&lete"
2131 msgstr "&Zmazať"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2134 #, fuzzy
2135 msgid "S&elected:"
2136 msgstr "&Zmazať"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Sort &as:"
2141 msgstr "Stav"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2144 #, fuzzy
2145 msgid "&Description:"
2146 msgstr "Popis"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Symbol:"
2151 msgstr "Symbol"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2154 msgid "Type"
2155 msgstr "Typ"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2158 msgid "LyX internal only"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2162 msgid "LyX &Note"
2163 msgstr "LyX poz&námka"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2166 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2167 msgstr "Exportovať do LaTeX/Docbook ale netlačiť"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2170 msgid "&Comment"
2171 msgstr "&Komentár"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2174 msgid "Print as grey text"
2175 msgstr "Tlačiť ako šedý text"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2178 msgid "&Greyed out"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2182 msgid "&List in Table of Contents"
2183 msgstr "&Zoznam v Obsahu"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2186 msgid "&Numbering"
2187 msgstr "Čís&lovanie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Page Layout"
2193 msgstr "Formát odstavca"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Paper Format"
2198 msgstr "Formát dátumu"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2201 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2202 msgstr ""
2203 "Vyberte si kontkrénu veľkosť papiera, alebo nastavte si svoju vo \"Vlastné\""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2206 msgid "Style used for the page header and footer"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Headings &style:"
2212 msgstr "Štýl &strany:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2215 msgid "&Landscape"
2216 msgstr "Na ší&rku"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2219 msgid "&Portrait"
2220 msgstr "Na &výšku"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2225 msgid "&Format:"
2226 msgstr "&Formát:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Orientation:"
2231 msgstr "Orientácia"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2234 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2238 msgid "&Two-sided document"
2239 msgstr "Dvojs&tranný dokument"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2242 msgid "I&mmediate Apply"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2246 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Paragraph's &Default"
2252 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Ri&ght"
2257 msgstr "Vpravo"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2260 #, fuzzy
2261 msgid "C&enter"
2262 msgstr "Na stred"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Left"
2267 msgstr "Vľavo"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Justified"
2272 msgstr "Do bloku"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Indent Paragraph"
2277 msgstr "O&dsadiť odsek"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2280 msgid "Label Width"
2281 msgstr "Šírka označenia"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2285 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2286 msgstr "Tento text definuje šírku odstavca označenia"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Lo&ngest label"
2291 msgstr "Najd&l&hšie označenie"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Line &spacing"
2296 msgstr "R&iadkovanie:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
2299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
2300 msgid "Single"
2301 msgstr "Jednoduché"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2304 msgid "1.5"
2305 msgstr "1.5"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
2309 msgid "Double"
2310 msgstr "Dvojité"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2315 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2317 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2318 msgid "Custom"
2319 msgstr "Vlastné"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2322 msgid "&Use hyperref support"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&General"
2328 msgstr "Všeobecné"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2331 msgid ""
2332 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Automatically fi&ll header"
2338 msgstr "Autorov_Email"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2341 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2345 msgid "Load in &fullscreen mode"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Header Information"
2351 msgstr "TeX informácie"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Title:"
2356 msgstr "Nadpis"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2359 #, fuzzy
2360 msgid "&Author:"
2361 msgstr "Autor:"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Subject:"
2366 msgstr "Predmet"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Keywords:"
2371 msgstr "&Kľúčové slovo:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2374 #, fuzzy
2375 msgid "H&yperlinks"
2376 msgstr "&Generovať hyperlinky"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2379 msgid "Allows link text to break across lines."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2383 #, fuzzy
2384 msgid "B&reak links over lines"
2385 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2388 msgid "No &frames around links"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2392 #, fuzzy
2393 msgid "C&olor links"
2394 msgstr "Farby"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2397 msgid "Bibliographical backreferences"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2401 #, fuzzy
2402 msgid "B&ackreferences:"
2403 msgstr "Nastavenia"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bookmarks"
2408 msgstr "Záložky|Z"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2411 #, fuzzy
2412 msgid "G&enerate Bookmarks"
2413 msgstr "Záložky|Z"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Numbered bookmarks"
2418 msgstr "Číslovaný zoznam"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Number of levels"
2423 msgstr "Počet kópií"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Open bookmarks"
2428 msgstr "Uložiť záložku 5"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Additional o&ptions"
2433 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2436 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2440 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Phantom"
2446 msgstr "Esperanto"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2451 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Horiz. Phantom"
2456 msgstr "Esperanto"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Vertical space of the phantom content"
2461 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Vert. Phantom"
2466 msgstr "Esperanto"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2469 msgid "&Alter..."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2473 #, fuzzy
2474 msgid "In Math"
2475 msgstr "Cesty"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2478 msgid ""
2479 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2480 "delay."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Automatic in&line completion"
2486 msgstr "R&iadkovanie:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2489 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Automatic p&opup"
2495 msgstr "Autorov_Email"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2498 #, fuzzy
2499 msgid "In Text"
2500 msgstr "Jednoduchý text"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2503 msgid ""
2504 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2505 "delay."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Automatic &inline completion"
2511 msgstr "R&iadkovanie:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2514 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Automatic &popup"
2520 msgstr "Autorov_Email"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2523 msgid ""
2524 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2525 "mode."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2529 msgid "Cursor i&ndicator"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2533 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2534 msgid "General"
2535 msgstr "Všeobecné"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2538 msgid ""
2539 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2540 "if it is available."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2544 #, fuzzy
2545 msgid "s inline completion dela&y"
2546 msgstr "R&iadkovanie:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2549 msgid ""
2550 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2551 "if it is available."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2555 msgid "s popup d&elay"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2559 msgid ""
2560 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2561 "It will be shown right away."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2565 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2569 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2573 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2577 msgid "C&onverter:"
2578 msgstr "K&onvertor:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2581 msgid "E&xtra flag:"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&From format:"
2587 msgstr "&Formát:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&To format:"
2592 msgstr "Formát &dátumu:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2596 msgid "&Modify"
2597 msgstr "&Modifikovať"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Remo&ve"
2604 msgstr "&Odstrániť"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Converter Defi&nitions"
2609 msgstr "Definícia"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Converter File Cache"
2614 msgstr "Vložiť súbor|V"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Enabled"
2619 msgstr "D&lhá tabuľka"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Maximum Age (in days):"
2624 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2627 msgid "&Date format:"
2628 msgstr "Formát &dátumu:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2631 msgid "Date format for strftime output"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Display &Graphics"
2637 msgstr "Zobraziť &grafiku:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2640 msgid "Instant &Preview:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
2645 msgid "Off"
2646 msgstr "Vypnuté"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2649 msgid "No math"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2653 msgid "On"
2654 msgstr "Zapnuté"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Editing"
2659 msgstr "Koniec|K"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2662 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2663 msgstr "Kurzor na&sleduje posuvník"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sort &environments alphabetically"
2668 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2671 msgid "&Group environments by their category"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2675 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2679 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2683 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2687 msgid "Fullscreen"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2691 msgid "&Limit text width"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2695 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Hide tabba&r"
2701 msgstr "štandardné"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Hide scr&ollbar"
2706 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Hide toolbars"
2711 msgstr "Vše&tko prepnúť"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&New..."
2716 msgstr "&Nový:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2719 #, fuzzy
2720 msgid "S&hort Name:"
2721 msgstr "Stav"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Vector graphi&cs format"
2726 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Document format"
2731 msgstr "Štýl dokumentu"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2734 msgid "&Viewer:"
2735 msgstr "&Zobrazovač:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2738 msgid "Ed&itor:"
2739 msgstr "Ed&itor:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2742 msgid "S&hortcut:"
2743 msgstr "Klávesová s&kratka:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2746 msgid "E&xtension:"
2747 msgstr "Príp&ona:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Co&pier:"
2752 msgstr "Kó&pie:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2755 msgid "&E-mail:"
2756 msgstr "&E-mail:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2759 msgid "Your name"
2760 msgstr "Vaše meno"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2763 msgid "Your E-mail address"
2764 msgstr "Vaša e-mailová adresa"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2767 msgid "Keyboard"
2768 msgstr "Klávesnica"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2771 msgid "Use &keyboard map"
2772 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2775 msgid "&First:"
2776 msgstr "P&rvá:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2781 msgid "Br&owse..."
2782 msgstr "&Prechádzať..."
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2785 msgid "S&econd:"
2786 msgstr "Dr&uhá:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2789 msgid "B&rowse..."
2790 msgstr "&Prechádzať..."
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Mouse"
2795 msgstr "Ďalšie"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2798 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2802 msgid ""
2803 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2804 "speed it up, low values slow it down."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&User interface language:"
2810 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2813 msgid "Select the default language of your documents"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2817 msgid "Language pac&kage:"
2818 msgstr "Jazykový balíče&k:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2821 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2825 msgid "Command s&tart:"
2826 msgstr "Počia&točný príkaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2829 #, fuzzy
2830 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2831 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2834 msgid "Command e&nd:"
2835 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2838 #, fuzzy
2839 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2840 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2843 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2847 msgid "Use b&abel"
2848 msgstr "Použiť &babel"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2851 msgid ""
2852 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2853 "the language package)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2857 msgid "&Global"
2858 msgstr "&Globálne"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2861 msgid ""
2862 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2863 "switch command"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2867 msgid "Auto &begin"
2868 msgstr "Automatický &začiatok"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2871 msgid ""
2872 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2873 "switch command"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2877 msgid "Auto &end"
2878 msgstr "Automatický koni&ec"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2881 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2885 msgid "Mark &foreign languages"
2886 msgstr "Označiť &cudzie jazyky"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2889 msgid "Right-to-left language support"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2893 msgid ""
2894 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2895 msgstr ""
2896 "Zvoľte pre zapnutie podpory písania sprava doľava (napr. pre Hebrejčinu, "
2897 "Arabčinu)."
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2900 msgid "Enable &RTL support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Cursor movement:"
2906 msgstr "Komentár"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Logical"
2911 msgstr "Námet"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2914 msgid "&Visual"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Nomenclature command:"
2920 msgstr "Dohad"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2923 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Index command:"
2929 msgstr "Nasledujúci príkaz"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2936 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2942 msgstr "Nastavenia veľkosti papiera pre DVI zobrazenie:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2945 msgid ""
2946 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2947 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2948 "rather than the Cygwin teTeX."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2956 msgid "Set class options to default on class change"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2960 msgid "&Reset class options when document class changes"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2965 msgid "US letter"
2966 msgstr "US letter"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2970 msgid "US legal"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2975 msgid "US executive"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2980 msgid "A3"
2981 msgstr "A3"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2985 msgid "A4"
2986 msgstr "A4"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2990 msgid "A5"
2991 msgstr "A5"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2995 msgid "B5"
2996 msgstr "B5"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2999 msgid "BibTeX command and options"
3000 msgstr "BibTeX príkaz a nastavenia"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3003 msgid "Chec&kTeX command:"
3004 msgstr "Príkaz Chec&kTeX:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3007 msgid "&BibTeX command:"
3008 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3011 msgid "CheckTeX start options and flags"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3015 msgid "Te&X encoding:"
3016 msgstr "Te&X kódovanie:"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3019 msgid "Default paper si&ze:"
3020 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3023 msgid "&PATH prefix:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3033 msgid "Browse..."
3034 msgstr "Prechádzať..."
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3037 #, fuzzy
3038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3039 msgstr "Synonymický slovník"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3042 msgid "&Temporary directory:"
3043 msgstr "&Dočasný priečinok:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3046 msgid "Ly&XServer pipe:"
3047 msgstr "Rúry Ly&X Serveru:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3050 msgid "&Backup directory:"
3051 msgstr "Priečinok so zá&lohami:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Example files:"
3056 msgstr "Príklad"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3059 msgid "&Document templates:"
3060 msgstr "Šablóny &dokumentov:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3063 msgid "&Working directory:"
3064 msgstr "P&racovný priečinok:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3067 msgid ""
3068 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3069 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3070 "paragraphs are separated by a blank line."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3074 msgid "Output &line length:"
3075 msgstr "Dĺžka výs&tupného riadku:"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Printer Command Options"
3080 msgstr "Nastavenia príkazu"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3083 msgid "Extension to be used when printing to file."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3087 msgid "File ex&tension:"
3088 msgstr "Prípona súbor&u:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Option used to print to a file."
3093 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Print to &file:"
3098 msgstr "Tlačiť do súboru"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Option used to print to non-default printer."
3103 msgstr ""
3104 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Set p&rinter:"
3109 msgstr "Do tlačia&rne:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3112 msgid "Option used with spool command to set printer."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Spool pr&inter:"
3118 msgstr "Do tlačia&rne:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3121 msgid ""
3122 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3123 "to print."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3127 msgid "Spool &command:"
3128 msgstr "Spool pr&íkaz:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Option used to reverse page order."
3133 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Re&verse pages:"
3138 msgstr "Opačn&é:"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3141 msgid "Lan&dscape:"
3142 msgstr "N&a šírku:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Number of Co&pies:"
3147 msgstr "Počet kópií"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Option used to set number of copies."
3152 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Option used to print a range of pages."
3157 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3160 msgid "Co&llated:"
3161 msgstr "Uspo&riadať:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3164 msgid "Pa&ge range:"
3165 msgstr "Roz&sah strán:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3168 msgid "Option used to collate multiple copies."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3172 msgid "&Odd pages:"
3173 msgstr "&Nepárne strany:"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3176 msgid "&Even pages:"
3177 msgstr "&Párne strany:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3180 msgid "Paper t&ype:"
3181 msgstr "&Typ papiera:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3184 msgid "Paper si&ze:"
3185 msgstr "Veľkosť papie&ra:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3188 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3192 msgid "E&xtra options:"
3193 msgstr "E&xtra nastavenia:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3198 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3201 msgid ""
3202 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3203 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3204 "printers."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Adapt output to printer"
3210 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3213 msgid "Name of the default printer"
3214 msgstr "NáQPrefPrinterModul_zov štandardnej tlačiarne"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Default &printer:"
3219 msgstr "Štandardná &veľkosť papiera:"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3222 msgid "Printer co&mmand:"
3223 msgstr "Prí&kaz pre tlačiareň:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3226 msgid "Sa&ns Serif:"
3227 msgstr "Sa&ns Serif:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3230 msgid "T&ypewriter:"
3231 msgstr "P&ísací stroj:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3234 msgid "Screen &DPI:"
3235 msgstr "&DPI obrazovky:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3238 msgid "&Zoom %:"
3239 msgstr "&Zväčšenie %:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3242 msgid "Font Sizes"
3243 msgstr "Veľkosť písma:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3246 msgid "Larger:"
3247 msgstr "Väčšie:"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3250 msgid "Largest:"
3251 msgstr "Najväčšie:"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3254 msgid "Huge:"
3255 msgstr "Obrovské:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3258 msgid "Hugest:"
3259 msgstr "Obrovské:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3262 msgid "Smallest:"
3263 msgstr "Najmenšie:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3266 msgid "Smaller:"
3267 msgstr "Menší:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3270 msgid "Small:"
3271 msgstr "Malé:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3274 msgid "Normal:"
3275 msgstr "Normálne:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3278 msgid "Tiny:"
3279 msgstr "Drobné:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3282 msgid "Large:"
3283 msgstr "Veľké:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3286 msgid ""
3287 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3288 "of fonts"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3292 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Ne&w"
3298 msgstr "&Nový:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3301 msgid "&Bind file:"
3302 msgstr "&Bind súbor:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3305 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3309 msgid "Al&ternative language:"
3310 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3313 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3314 msgstr "Špecifikovanie osobný slovníkový súbor iný než štandardný"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3317 msgid "Personal &dictionary:"
3318 msgstr "Oso&bný slovník:"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3321 msgid "Escape cha&racters:"
3322 msgstr "Z&naky zmeny významu:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3326 msgstr "Potlačiť jazyk použitý pre kontrolu pravopisu"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Use input encod&ing"
3330 msgstr "Použiť kódovanie &vstupu"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3337 msgid "Accept compound &words"
3338 msgstr "Akceptovať &zložené slová"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Session"
3343 msgstr "Verzia"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3350 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Restore cursor positions"
3356 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3359 msgid "Load opened files from last session"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Clear All Session Information"
3365 msgstr "TeX informácie"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3368 msgid "Documents"
3369 msgstr "Dokumenty"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3372 msgid "&Maximum last files:"
3373 msgstr "&Maximum posledných súborov:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3376 msgid "minutes"
3377 msgstr "min."
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3380 #, fuzzy
3381 msgid "B&ackup documents, every"
3382 msgstr "Zálohov&ať dokumenty "
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Open documents in &tabs"
3387 msgstr "Otvoriť dokument"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Automatic help"
3392 msgstr "Autorov_Email"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3395 msgid ""
3396 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3397 "the main work area of an edited document"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3401 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3405 msgid "Bro&wse..."
3406 msgstr "&Prechádzať..."
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3409 msgid "&User interface file:"
3410 msgstr "&Súbor s používať. rozhraním:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
3413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
3414 msgid "&Save"
3415 msgstr "&Uložiť"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3418 msgid "Pages"
3419 msgstr "Strany"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3422 msgid "Page number to print from"
3423 msgstr "Tlačiť od strany číslo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3426 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3430 msgid "Page number to print to"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3434 msgid "Print all pages"
3435 msgstr "Tlačiť všetky strany"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3438 msgid "Fro&m"
3439 msgstr "&Z"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3442 msgid "&All"
3443 msgstr "&Všetko"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3446 msgid "Print &odd-numbered pages"
3447 msgstr "Tlačiť iba strany s nepárnym čísl&om"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3450 msgid "Print &even-numbered pages"
3451 msgstr "Tlačiť iba stran&y s párnym číslom"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3454 msgid "Print in reverse order"
3455 msgstr "Tlačiť v opačnom poradí"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3458 msgid "Re&verse order"
3459 msgstr "Opačné po&radie"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Copie&s"
3464 msgstr "Kópie"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3467 msgid "Number of copies"
3468 msgstr "Počet kópií"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3471 msgid "Collate copies"
3472 msgstr "Usporiadať kópie"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3475 msgid "&Collate"
3476 msgstr "Uspo&riadať"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3479 msgid "&Print"
3480 msgstr "&Tlač"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3483 msgid "Print Destination"
3484 msgstr "Cieľ tlače"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3487 msgid "Send output to the printer"
3488 msgstr "Poslať výstup na tlačiareň"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3491 msgid "P&rinter:"
3492 msgstr "Tlačia&reň:"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3495 msgid "Send output to the given printer"
3496 msgstr "Poslať výstup na určenú tlačiareň"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3499 msgid "Send output to a file"
3500 msgstr "Výstup do súboru"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3503 msgid "La&bels in:"
3504 msgstr "Označenia v:"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3507 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3508 msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3511 msgid "<reference>"
3512 msgstr "<referencia>"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3515 msgid "(<reference>)"
3516 msgstr "(<referencia>)"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3519 msgid "<page>"
3520 msgstr "<strana>"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3523 msgid "on page <page>"
3524 msgstr "na strane <strana>"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3527 msgid "<reference> on page <page>"
3528 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3531 msgid "Formatted reference"
3532 msgstr "Formátovaná referencia"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3536 msgstr "Triediť označenia podľa abecedy"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3539 msgid "&Sort"
3540 msgstr "&Triedenie"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3543 msgid "Update the label list"
3544 msgstr "Aktualizovať zoznam označení"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3547 msgid "Jump to the label"
3548 msgstr "Presunúť sa na označenie"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3551 msgid "&Go to Label"
3552 msgstr "&Prejsť na označenie"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3555 msgid "&Find:"
3556 msgstr "&Nájsť:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3559 msgid "Replace &with:"
3560 msgstr "Nahradiť &s:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3563 msgid "Match whole words onl&y"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3568 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3569 msgid "&Replace"
3570 msgstr "&Nahradiť"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3573 msgid "Search &backwards"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3577 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3581 msgid "&Export formats:"
3582 msgstr "&Exportné formáty:"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3585 msgid "&Command:"
3586 msgstr "&Príkaz:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Edit shortcut"
3591 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3594 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3598 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3602 #, fuzzy
3603 msgid "&Delete Key"
3604 msgstr "&Zmazať"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Clear current shortcut"
3609 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3613 msgid "C&lear"
3614 msgstr "&Zmazať"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Shortcut:"
3619 msgstr "Klávesová s&kratka:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Function:"
3624 msgstr "&Funkcie"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3627 msgid ""
3628 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3629 "the 'Clear' button"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3633 msgid "Suggestions:"
3634 msgstr "Odporúčania:"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3637 msgid "Replace word with current choice"
3638 msgstr "Nahradiť slovo s aktuálnou voľbou"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3641 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3642 msgstr "Vložiť slovo do osobného slovníka"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3645 msgid "Ignore this word"
3646 msgstr "Ignorovať toto slovo"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3649 msgid "&Ignore"
3650 msgstr "&Ignorovať"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3653 msgid "Ignore this word throughout this session"
3654 msgstr "Ignorovať toto slovo počas celeho tohoto sedenia"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3657 msgid "I&gnore All"
3658 msgstr "I&gnorovať všetko"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3661 msgid "Replacement:"
3662 msgstr "Náhrada:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3665 msgid "Current word"
3666 msgstr "Aktálne slovo"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3669 msgid "Unknown word:"
3670 msgstr "Neznáme slovo:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3673 msgid "Replace with selected word"
3674 msgstr "Nahradiť so zvoleným slovom"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3677 msgid ""
3678 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3679 "full range."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Ca&tegory:"
3685 msgstr "Po&pisok:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3688 msgid "Select this to display all available characters at once"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Display all"
3694 msgstr "&Displej:"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3697 msgid "&Table Settings"
3698 msgstr "Nastavenia &tabuľky"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3701 msgid "Column Width"
3702 msgstr "Šírka stĺpca"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3705 msgid "Fixed width of the column"
3706 msgstr "Fixná šírka stĺpca"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3709 msgid ""
3710 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3711 "the row."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Vertical alignment in row:"
3717 msgstr "&Vertikálne zarovnanie:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3720 msgid "&Horizontal alignment:"
3721 msgstr "&Horizontálne zarovnanie:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3724 msgid "Horizontal alignment in column"
3725 msgstr "Horizontálne zarovnanie v stĺpcoch"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3729 msgid "Justified"
3730 msgstr "Do bloku"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3733 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3734 msgstr "Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3737 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3738 msgstr "&Otočiť tabuľku o 90 stupňov"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3741 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3742 msgstr "Otočiť túto bunku o 90 stupňov"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3745 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3746 msgstr "Otočiť &bunku o 90 stupňov"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3749 msgid "Merge cells"
3750 msgstr "Spojiť bunky"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3753 msgid "&Multicolumn"
3754 msgstr "&Viacstĺpcové"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3757 msgid "LaTe&X argument:"
3758 msgstr "LaTe&X argument:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3761 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3762 msgstr "Vlastný formát stĺpca (LaTeX)"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3765 msgid "&Borders"
3766 msgstr "&Okraje"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3769 msgid "All Borders"
3770 msgstr "Všetky okraje"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3773 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3774 msgstr "Nastaviť všetky okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3777 msgid "&Set"
3778 msgstr "Na&staviť"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3781 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3785 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Fo&rmal"
3791 msgstr "Normálny"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3794 msgid "Use default (grid-like) border style"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3798 #, fuzzy
3799 msgid "De&fault"
3800 msgstr "Štandardný"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3803 msgid "Set Borders"
3804 msgstr "Nastaviť okraje"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3808 msgstr "Nastaviť okraje pre aktuálne (označené) bunky"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Additional Space"
3813 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3816 msgid "T&op of row:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Botto&m of row:"
3822 msgstr "S&podok strany"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3825 msgid "Bet&ween rows:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3829 msgid "&Longtable"
3830 msgstr "D&lhá tabuľka"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3833 msgid "Set a page break on the current row"
3834 msgstr "Nastaviť zalomenie strany na aktuálnom riadku"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3837 msgid "Page &break on current row"
3838 msgstr "Za&lomenie strany na aktuálnom riadku"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3841 msgid "Settings"
3842 msgstr "Nastavenia"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3845 msgid "Status"
3846 msgstr "Stav"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3849 msgid "Border above"
3850 msgstr "Okraj nad"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3853 msgid "Border below"
3854 msgstr "Okraj pod"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3857 msgid "Contents"
3858 msgstr "Obsah"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3861 msgid "Header:"
3862 msgstr "Hlavička:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3865 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3873 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3874 msgid "on"
3875 msgstr "na"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3885 msgid "double"
3886 msgstr "dvojitý"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3889 msgid "First header:"
3890 msgstr "Prvá hlavička:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3893 #, fuzzy
3894 msgid "This row is the header of the first page"
3895 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3898 msgid "Don't output the first header"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3903 msgid "is empty"
3904 msgstr "je prázdny"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3907 msgid "Footer:"
3908 msgstr "Päta:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3911 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3915 msgid "Last footer:"
3916 msgstr "Posledná päta:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3919 #, fuzzy
3920 msgid "This row is the footer of the last page"
3921 msgstr "Tlačiť strany v opačnom poradí."
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Don't output the last footer"
3926 msgstr "Nie je možné nastaviť rozloženie pre "
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Caption:"
3931 msgstr "Po&pisok:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3934 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3938 msgid "&Use long table"
3939 msgstr "Po&užiť dlhú tabuľku"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3942 msgid "Current cell:"
3943 msgstr "Aktuálna bunka:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3946 msgid "Current row position"
3947 msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3950 msgid "Current column position"
3951 msgstr "Aktuálna pozícia stĺpca"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3954 msgid "Close this dialog"
3955 msgstr "Zatvorí tento dialóg"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Rebuild the file lists"
3960 msgstr "Vytvoriť nový zoznam súborov"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3963 msgid ""
3964 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3965 msgstr ""
3966 "Zobraziť obsah označeného súbora. Je to možné, ak súbory sú zobrazené s "
3967 "cestou"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3970 msgid "&View"
3971 msgstr "&Zobraziť"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3974 msgid "Selected classes or styles"
3975 msgstr "Zvolené triedy alebo štýly"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3978 msgid "LaTeX classes"
3979 msgstr "LaTeX triedy"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3982 msgid "LaTeX styles"
3983 msgstr "LaTeX štýly"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3986 msgid "BibTeX styles"
3987 msgstr "BibTeX štýly"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3990 msgid "Toggles view of the file list"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3994 msgid "Show &path"
3995 msgstr "Zobraziť &cestu"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Spacing"
4000 msgstr "&Rozostupy"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Separate paragraphs with"
4005 msgstr "Oddeliť odstaavce s"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Listing settings"
4010 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Format text into two columns"
4015 msgstr "Formátujem dokument..."
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4018 msgid "Two-&column document"
4019 msgstr "Dvojstĺp&cový dokument"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Vertical space"
4024 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4027 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4028 msgstr "Odsadiť nasledujúci odstavec"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4031 msgid "&Indentation"
4032 msgstr "&Odsadzovanie"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4035 msgid "&Line spacing:"
4036 msgstr "&Riadkovanie:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Language of the thesaurus"
4041 msgstr "&Jazyk:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4044 msgid "Word to look up"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4048 msgid "L&ookup"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4052 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4057 msgid "The selected entry"
4058 msgstr "Zvolený záznam"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4061 msgid "&Selection:"
4062 msgstr "&Výber:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4065 msgid "Replace the entry with the selection"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4069 msgid "Index entry"
4070 msgstr "Položka indexu"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4073 msgid "&Keyword:"
4074 msgstr "&Kľúčové slovo:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4077 msgid ""
4078 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4079 "tables, and others)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4083 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Sort"
4089 msgstr "&Triedenie"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4092 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Keep"
4098 msgstr "Názov"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4101 msgid "Update navigation tree"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4107 msgid "..."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4111 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4115 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Move selected item down by one"
4121 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Move selected item up by one"
4126 msgstr "Presunúť označenú citáciu hore"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4129 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4133 msgid "DefSkip"
4134 msgstr "Štandardná"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4137 msgid "SmallSkip"
4138 msgstr "Malá"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4141 msgid "MedSkip"
4142 msgstr "Stredná"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
4145 msgid "BigSkip"
4146 msgstr "Veľká"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4149 msgid "VFill"
4150 msgstr "Výplnok"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4153 msgid "Complete source"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4157 msgid "Automatic update"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Unit of width value"
4163 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4166 #, fuzzy
4167 msgid "number of needed lines"
4168 msgstr "Počet kópií"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4171 #, fuzzy
4172 msgid "use number of lines"
4173 msgstr "Počet kópií"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Line span:"
4178 msgstr "&Riadkovanie:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Outer (default)"
4183 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Inner"
4188 msgstr "V&nútorný:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4191 msgid "use overhang"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4195 msgid "Over&hang:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Overhang value"
4201 msgstr "Veľkosť výšky"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Unit of overhang value"
4206 msgstr "Jednotky veľkosti šírky"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4209 msgid "Check this to allow flexible placement"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4213 msgid "Allow &floating"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4218 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4219 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4221 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4222 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4223 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4224 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4227 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4228 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4229 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4230 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4231 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4233 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4234 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4235 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4236 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4237 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4239 msgid "Standard"
4240 msgstr "Štandard"
4241
4242 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4243 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4245 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4246 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4249 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4252 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4253 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4255 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4256 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4257 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4258 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4260 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4261 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4262 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4263 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
4265 msgid "Section"
4266 msgstr "Oddiel"
4267
4268 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4269 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4271 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4272 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4273 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4276 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4278 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4279 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4280 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4282 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4284 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4285 msgid "Subsection"
4286 msgstr "Pododdiel"
4287
4288 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4289 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4291 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4292 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4294 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4295 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4296 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4297 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4298 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4299 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4301 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4302 msgid "Subsubsection"
4303 msgstr "Podpododdiel"
4304
4305 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4308 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4309 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4311 msgid "Itemize"
4312 msgstr "Zoznam-odrážky"
4313
4314 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4317 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4319 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4320 msgid "Enumerate"
4321 msgstr "Zoznam-čísla"
4322
4323 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4325 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4328 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4331 msgid "Description"
4332 msgstr "Popis"
4333
4334 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4337 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4339 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4340 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4341 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4342 msgid "List"
4343 msgstr "Zoznam"
4344
4345 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4348 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4350 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4351 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4353 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4354 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4356 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4357 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4359 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4360 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4363 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4366 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4367 msgid "Title"
4368 msgstr "Nadpis"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4371 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4372 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4374 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4375 msgid "Subtitle"
4376 msgstr "Podnadpis"
4377
4378 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4379 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4381 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4383 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4384 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4385 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4387 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4388 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4390 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4391 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4395 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4396 msgid "Author"
4397 msgstr "Autor"
4398
4399 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4400 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4401 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4402 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4404 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4405 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4406 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4408 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4410 msgid "Address"
4411 msgstr "Adresa"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4414 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4415 msgid "Offprint"
4416 msgstr "Separát"
4417
4418 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4420 msgid "Mail"
4421 msgstr "Pošta"
4422
4423 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4424 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4427 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4429 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4432 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4434 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
4436 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4437 #: lib/external_templates:305
4438 msgid "Date"
4439 msgstr "Dátum"
4440
4441 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4442 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4443 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4445 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4447 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4448 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4449 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4450 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4451 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4455 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4456 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4457 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4458 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4459 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4460 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4461 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4463 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4465 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4466 msgid "Abstract"
4467 msgstr "Výňatok"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4471 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
4473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
4474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
4475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
4476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
4477 msgid "Acknowledgement"
4478 msgstr "Poďakovanie"
4479
4480 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4481 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4482 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4483 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4484 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4488 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4489 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
4490 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4491 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4492 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
4493 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4494 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4495 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
4501 msgid "Bibliography"
4502 msgstr "Literatúra "
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4505 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4506 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4509 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4510 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4514 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4515 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4516 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4524 msgid "FrontMatter"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Offprint Requests to:"
4530 msgstr "Separáty"
4531
4532 #: lib/layouts/aa.layout:184
4533 msgid "Correspondence to:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4539 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4540 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4541 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4542 msgid "BackMatter"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4546 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Acknowledgements."
4549 msgstr "Poďakovanie"
4550
4551 #: lib/layouts/aa.layout:289
4552 #, fuzzy
4553 msgid "institutemark"
4554 msgstr "Inštitút"
4555
4556 #: lib/layouts/aa.layout:293
4557 #, fuzzy
4558 msgid "institute mark"
4559 msgstr "Inštitút"
4560
4561 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4563 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4565 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4566 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4567 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4568 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4571 msgid "Keywords"
4572 msgstr "Kľúčové slová"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:357
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Key words."
4577 msgstr "Kľúčové slová"
4578
4579 #: lib/layouts/aa.layout:379
4580 #, fuzzy
4581 msgid "CharStyle:Institute"
4582 msgstr "Inštitút"
4583
4584 #: lib/layouts/aa.layout:389
4585 msgid "CharStyle:E-Mail"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4590 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4591 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4592 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4593 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4594 msgid "Email"
4595 msgstr "E-mail"
4596
4597 #: lib/layouts/aa.layout:404
4598 #, fuzzy
4599 msgid "email"
4600 msgstr "E-mail"
4601
4602 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4604 msgid "LaTeX"
4605 msgstr "LaTeX"
4606
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4609 msgid "Thesaurus"
4610 msgstr "Synonymický slovník"
4611
4612 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4613 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4614 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4615 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4616 msgid "Affiliation"
4617 msgstr "Pričlenenie"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4620 msgid "And"
4621 msgstr "A"
4622
4623 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4624 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4625 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4626 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4627 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4628 msgid "Acknowledgements"
4629 msgstr "Poďakovanie"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4634 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4635 #: src/rowpainter.cpp:452
4636 msgid "Appendix"
4637 msgstr "Príloha"
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4640 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4642 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4643 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4645 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4647 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4648 msgid "References"
4649 msgstr "Referencie"
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4652 msgid "PlaceFigure"
4653 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4656 msgid "PlaceTable"
4657 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4658
4659 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4660 msgid "TableComments"
4661 msgstr "Komentár_Tabuľky"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4664 msgid "TableRefs"
4665 msgstr "Referencia_Tabuľky"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4668 msgid "MathLetters"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4672 msgid "NoteToEditor"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Facility"
4678 msgstr "Fakt"
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Objectname"
4683 msgstr "Oktáva"
4684
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Dataset"
4688 msgstr "Dátum"
4689
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Altaffilation"
4693 msgstr "Pričlenenie"
4694
4695 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Alternative affiliation:"
4698 msgstr "Al&ternatívny jazyk:"
4699
4700 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4701 msgid "altaffilmark"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4705 #, fuzzy
4706 msgid "altaffiliation mark"
4707 msgstr "Pričlenenie"
4708
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4710 msgid "Subject headings:"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4714 #, fuzzy
4715 msgid "[Acknowledgements]"
4716 msgstr "Poďakovanie"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
4720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
4721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
4722 #, fuzzy
4723 msgid "and"
4724 msgstr " a "
4725
4726 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Place Figure here:"
4729 msgstr "Umiestnenie_Obrázka"
4730
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Place Table here:"
4734 msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4737 #, fuzzy
4738 msgid "[Appendix]"
4739 msgstr "Príloha"
4740
4741 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Note to Editor:"
4744 msgstr "Nie je čo robiť."
4745
4746 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4747 #, fuzzy
4748 msgid "References. ---"
4749 msgstr "Odkazy: "
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Note. ---"
4754 msgstr "Poznámka"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Table note"
4759 msgstr "Označovanie"
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Table note:"
4764 msgstr "Poznámka pod čiarou"
4765
4766 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4767 #, fuzzy
4768 msgid "tablenotemark"
4769 msgstr "Označovanie"
4770
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4772 msgid "tablenote mark"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4776 msgid "FigCaption"
4777 msgstr "Popis_obrázka"
4778
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4780 msgid "Fig. ---"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Facility:"
4786 msgstr "&Rodina:"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4789 msgid "Obj:"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Dataset:"
4795 msgstr "Databáza:|#D"
4796
4797 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Scheme"
4800 msgstr "Scéna"
4801
4802 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4803 #, fuzzy
4804 msgid "List of Schemes"
4805 msgstr "Zoznam "
4806
4807 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4808 msgid "scheme"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Chart"
4814 msgstr "Kapitola"
4815
4816 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4817 #, fuzzy
4818 msgid "List of Charts"
4819 msgstr "Zoznam "
4820
4821 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4822 #, fuzzy
4823 msgid "chart"
4824 msgstr "Kapitola"
4825
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Graph"
4829 msgstr "Grafika"
4830
4831 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4832 #, fuzzy
4833 msgid "List of Graphs"
4834 msgstr "Zoznam "
4835
4836 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4837 #, fuzzy
4838 msgid "graph"
4839 msgstr "Životopis"
4840
4841 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Bibnote"
4844 msgstr "poznámka"
4845
4846 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4847 #, fuzzy
4848 msgid "bibnote"
4849 msgstr "poznámka"
4850
4851 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Chemistry"
4854 msgstr "Drobné"
4855
4856 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4857 msgid "chemistry"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Teaser"
4863 msgstr "Hlavička"
4864
4865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Teaser image:"
4868 msgstr "&Zmazať"
4869
4870 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4871 msgid "CRcat"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4875 #, fuzzy
4876 msgid "CR category"
4877 msgstr "Po&pisok:"
4878
4879 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4880 #, fuzzy
4881 msgid "CR categories"
4882 msgstr "Po&pisok:"
4883
4884 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4885 msgid "Computing Review Categories"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4889 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4890 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4892 #: lib/layouts/spie.layout:88
4893 msgid "Acknowledgments"
4894 msgstr "Poďakovanie"
4895
4896 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4900 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4901 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4903 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4904 #, fuzzy
4905 msgid "MainText"
4906 msgstr "Jednoduchý text"
4907
4908 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4909 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4910 #, fuzzy
4911 msgid "\\arabic{section}"
4912 msgstr "Pododdiel"
4913
4914 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Chapter Exercises"
4917 msgstr "Cvičenie"
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:50
4920 msgid "RightHeader"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:59
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Right header:"
4926 msgstr "Pravá_Hlavička"
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:82
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Abstract:"
4931 msgstr "Abstrakt: "
4932
4933 #: lib/layouts/apa.layout:91
4934 msgid "ShortTitle"
4935 msgstr "Skrátenýnadpis"
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:99
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Short title:"
4940 msgstr "Krátky nadpis"
4941
4942 #: lib/layouts/apa.layout:128
4943 msgid "TwoAuthors"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/apa.layout:135
4947 msgid "ThreeAuthors"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/apa.layout:142
4951 msgid "FourAuthors"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
4955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Affiliation:"
4958 msgstr "Pričlenenie"
4959
4960 #: lib/layouts/apa.layout:170
4961 msgid "TwoAffiliations"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/layouts/apa.layout:177
4965 msgid "ThreeAffiliations"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/apa.layout:184
4969 msgid "FourAffiliations"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4973 msgid "Journal"
4974 msgstr "Denník"
4975
4976 #: lib/layouts/apa.layout:205
4977 msgid "CopNum"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4982 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4983 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
4985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
4986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
4987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
4988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
4989 msgid "Note"
4990 msgstr "Poznámka"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:233
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Acknowledgements:"
4995 msgstr "Poďakovanie"
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:247
4998 msgid "ThickLine"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/apa.layout:257
5002 msgid "CenteredCaption"
5003 msgstr "Centrovaný_titulok"
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5006 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Senseless!"
5009 msgstr "Nezmyselné: "
5010
5011 #: lib/layouts/apa.layout:277
5012 msgid "FitFigure"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/apa.layout:283
5016 msgid "FitBitmap"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5020 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5021 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5023 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5025 msgid "Subparagraph"
5026 msgstr "Pododstavec"
5027
5028 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5029 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5030 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5031 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5032 msgid "*"
5033 msgstr "*"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:390
5036 msgid "Seriate"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
5040 msgid "(\\alph{enumii})"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5044 #, fuzzy
5045 msgid "LatinOn"
5046 msgstr "Chorvátsky"
5047
5048 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Latin on"
5051 msgstr "Umiestnenie"
5052
5053 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5054 #, fuzzy
5055 msgid "LatinOff"
5056 msgstr "Chorvátsky"
5057
5058 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Latin off"
5061 msgstr "Chorvátsky"
5062
5063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5064 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5065 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5066 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5067 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5068 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5069 msgid "Part"
5070 msgstr "Časť"
5071
5072 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5074 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5075 msgid "Part*"
5076 msgstr "Časť*"
5077
5078 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5079 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5080 msgid "BeginFrame"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5084 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5085 msgid "MM"
5086 msgstr "MM"
5087
5088 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Section \\arabic{section}"
5091 msgstr "Pododdiel"
5092
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5094 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5095 #, fuzzy
5096 msgid "\\Alph{section}"
5097 msgstr "Výber"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5102 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5104 msgid "Section*"
5105 msgstr "Oddiel*"
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Unnumbered"
5114 msgstr "Číslované"
5115
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5119 msgstr "Podpododdiel"
5120
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5122 #, fuzzy
5123 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5124 msgstr "Podpododdiel"
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5129 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5130 msgid "Subsection*"
5131 msgstr "Pododdiel*"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Frames"
5138 msgstr "Parametre"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Frame"
5143 msgstr "Parametre"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5146 msgid "BeginPlainFrame"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5150 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5154 msgid "AgainFrame"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5158 msgid "Again frame with label"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5162 #, fuzzy
5163 msgid "EndFrame"
5164 msgstr "&Názov tlačiarne:"
5165
5166 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5167 msgid "________________________________"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5171 #, fuzzy
5172 msgid "FrameSubtitle"
5173 msgstr "Podnadpis"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Column"
5178 msgstr "Stĺpce"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5182 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5183 msgid "Columns"
5184 msgstr "Stĺpce"
5185
5186 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5187 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5191 msgid "ColumnsCenterAligned"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5195 msgid "Columns (center aligned)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5199 msgid "ColumnsTopAligned"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5203 msgid "Columns (top aligned)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Pause"
5209 msgstr "Vložiť"
5210
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Overlays"
5216 msgstr "Prekrytie"
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5219 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Overprint"
5225 msgstr "Separát"
5226
5227 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5228 #, fuzzy
5229 msgid "OverlayArea"
5230 msgstr "Prekrytie"
5231
5232 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Overlayarea"
5235 msgstr "Prekrytie"
5236
5237 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Uncover"
5240 msgstr "&Odstrániť"
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5243 msgid "Uncovered on slides"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Only"
5249 msgstr "Zapnuté"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5252 msgid "Only on slides"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5256 msgid "Block"
5257 msgstr "Do bloku"
5258
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5260 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Blocks"
5263 msgstr "Do bloku"
5264
5265 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5266 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5270 #, fuzzy
5271 msgid "ExampleBlock"
5272 msgstr "Príklad"
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5275 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5279 #, fuzzy
5280 msgid "AlertBlock"
5281 msgstr "Do bloku"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5284 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Titling"
5292 msgstr "Zoznam"
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5295 msgid "Title (Plain Frame)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5300 msgid "Institute"
5301 msgstr "Inštitút"
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5304 #, fuzzy
5305 msgid "InstituteMark"
5306 msgstr "Inštitút"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Institute mark"
5311 msgstr "Inštitút"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5314 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5315 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5316 msgid "Quotation"
5317 msgstr "Označenie"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5320 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5321 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5322 msgid "Quote"
5323 msgstr "Citovanie"
5324
5325 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5326 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5327 msgid "Verse"
5328 msgstr "Verš"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5331 #, fuzzy
5332 msgid "TitleGraphic"
5333 msgstr "Grafika"
5334
5335 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5336 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5339 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5340 #: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
5341 #: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5346 msgid "Corollary"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Theorems"
5352 msgstr "Teoréma"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Corollary."
5358 msgstr "Ľutujem."
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5361 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5364 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5365 #: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5370 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5371 msgid "Definition"
5372 msgstr "Definícia"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5375 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Definition."
5378 msgstr "Definícia"
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Definitions"
5383 msgstr "Definícia"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Definitions."
5388 msgstr "Definícia"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
5395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5398 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
5400 msgid "Example"
5401 msgstr "Príklad"
5402
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Example."
5406 msgstr "Príklad"
5407
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Examples"
5411 msgstr "Príklad"
5412
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Examples."
5416 msgstr "Príklad"
5417
5418 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5419 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5422 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
5423 msgid "Fact"
5424 msgstr "Fakt"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Fact."
5429 msgstr "Fakt"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5432 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5435 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5437 #: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
5438 #: lib/layouts/theorems-std.module:39
5439 msgid "Proof"
5440 msgstr "Dôkaz"
5441
5442 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Proof."
5448 msgstr "Dôkaz"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5451 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5454 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5455 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5456 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
5457 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5461 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5464 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
5465 #: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5466 #: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5467 msgid "Theorem"
5468 msgstr "Teoréma"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Theorem."
5474 msgstr "Teoréma"
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Separator"
5479 msgstr "Separácia"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5482 msgid "___"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5486 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5487 msgid "LyX-Code"
5488 msgstr "LyX-Code"
5489
5490 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5491 #, fuzzy
5492 msgid "NoteItem"
5493 msgstr "Nová položka"
5494
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Note:"
5498 msgstr "Poznámka"
5499
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5501 msgid "CharStyle:Alert"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Alert"
5507 msgstr "Do bloku"
5508
5509 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5510 msgid "CharStyle:Structure"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5514 msgid "Structure"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5518 msgid "Custom:ArticleMode"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Article"
5524 msgstr "&Vertikálne:"
5525
5526 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Custom:PresentationMode"
5529 msgstr "Orientácia"
5530
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Presentation"
5534 msgstr "Orientácia"
5535
5536 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5538 msgid "Table"
5539 msgstr "Tabuľka"
5540
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5543 #, fuzzy
5544 msgid "List of Tables"
5545 msgstr "Zoznam "
5546
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5549 msgid "Figure"
5550 msgstr "Obrázok"
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5554 #, fuzzy
5555 msgid "List of Figures"
5556 msgstr "Zoznam "
5557
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5559 msgid "Dialogue"
5560 msgstr "Dialóg"
5561
5562 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5563 msgid "Narrative"
5564 msgstr "Rozprávanie"
5565
5566 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5567 msgid "ACT"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5571 msgid "ACT \\arabic{act}"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5575 msgid "SCENE"
5576 msgstr "SCÉNA"
5577
5578 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5579 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5583 msgid "SCENE*"
5584 msgstr "SCÉNA*"
5585
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5587 msgid "AT RISE:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5591 msgid "Speaker"
5592 msgstr "Hlásateľ"
5593
5594 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5595 msgid "Parenthetical"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5599 msgid "("
5600 msgstr ""
5601
5602 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5603 msgid ")"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5607 msgid "CURTAIN"
5608 msgstr "OPONA"
5609
5610 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5612 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5613 msgid "Right Address"
5614 msgstr "Adresa vpravo"
5615
5616 #: lib/layouts/chess.layout:35
5617 msgid "Mainline"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/chess.layout:42
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Mainline:"
5623 msgstr "Minisek"
5624
5625 #: lib/layouts/chess.layout:60
5626 msgid "Variation"
5627 msgstr "Variácia"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:64
5630 msgid "Variation:"
5631 msgstr "Variácia:"
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:70
5634 msgid "SubVariation"
5635 msgstr "Podvariácia"
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:73
5638 msgid "Subvariation:"
5639 msgstr "Podvariácia:"
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:79
5642 msgid "SubVariation2"
5643 msgstr "Podvariácia2"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:82
5646 msgid "Subvariation(2):"
5647 msgstr "Podvariácia(2):"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:88
5650 msgid "SubVariation3"
5651 msgstr "Podvariácia3"
5652
5653 #: lib/layouts/chess.layout:91
5654 msgid "Subvariation(3):"
5655 msgstr "Podvariácia(3):"
5656
5657 #: lib/layouts/chess.layout:97
5658 msgid "SubVariation4"
5659 msgstr "Podvariácia4"
5660
5661 #: lib/layouts/chess.layout:100
5662 msgid "Subvariation(4):"
5663 msgstr "Podvariácia(4):"
5664
5665 #: lib/layouts/chess.layout:106
5666 msgid "SubVariation5"
5667 msgstr "Podvariácia5"
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:109
5670 msgid "Subvariation(5):"
5671 msgstr "Podvariácia(5):"
5672
5673 #: lib/layouts/chess.layout:116
5674 msgid "HideMoves"
5675 msgstr "SkryťPohyby"
5676
5677 #: lib/layouts/chess.layout:121
5678 msgid "HideMoves:"
5679 msgstr "SkryťPohyby:"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:126
5682 msgid "ChessBoard"
5683 msgstr "Šachovnica"
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:130
5686 msgid "[chessboard]"
5687 msgstr "[šachovnica]"
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:139
5690 msgid "BoardCentered"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:144
5694 msgid "[centered board]"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/chess.layout:154
5698 msgid "HighLight"
5699 msgstr "Zvýraznenie"
5700
5701 #: lib/layouts/chess.layout:159
5702 msgid "Highlights:"
5703 msgstr "Zvýraznenia:"
5704
5705 #: lib/layouts/chess.layout:174
5706 msgid "Arrow"
5707 msgstr "Šípka"
5708
5709 #: lib/layouts/chess.layout:179
5710 msgid "Arrow:"
5711 msgstr "Šípka:"
5712
5713 #: lib/layouts/chess.layout:185
5714 msgid "KnightMove"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/chess.layout:190
5718 msgid "KnightMove:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5722 msgid "DinBrief"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5726 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5727 msgid "Send To Address"
5728 msgstr "Poslať na adresu"
5729
5730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5731 msgid "Anschrift:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5735 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5736 msgid "My Address"
5737 msgstr "Moja Adresa"
5738
5739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5740 msgid "Briefkopf:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Return address"
5746 msgstr "Návratová adresa"
5747
5748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Absender:"
5751 msgstr "Hlavička:"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Postal comment"
5756 msgstr "Poštový_komentár"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Postvermerk:"
5761 msgstr "K&onvertor:"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Handling"
5766 msgstr "okraje"
5767
5768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5769 msgid "Zusatz:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5774 msgid "YourRef"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5778 msgid "Ihre Zeichen:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5783 msgid "MyRef"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5787 msgid "Unsere Zeichen:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Writer"
5793 msgstr "Tlačiareň"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5796 msgid "Sachbearbeiter:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5802 msgid "Signature"
5803 msgstr "Podpis"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5806 msgid "Unterschrift:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Bottomtext"
5812 msgstr "Ľavý dolný"
5813
5814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5815 msgid "Fusszeile(n):"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Area code"
5821 msgstr "Režim konceptu"
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Vorwahl:"
5826 msgstr "Normálne:"
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5830 msgid "Telephone"
5831 msgstr "Telefón"
5832
5833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Telefon:"
5836 msgstr "Telefón"
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5840 msgid "Location"
5841 msgstr "Umiestnenie"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5844 msgid "Ort:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5848 msgid "Datum:"
5849 msgstr "Dátum:"
5850
5851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5853 msgid "Subject"
5854 msgstr "Predmet"
5855
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5857 msgid "Betreff:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5863 msgid "Opening"
5864 msgstr "Otvorenie"
5865
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5867 msgid "Anrede:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5873 msgid "Closing"
5874 msgstr "Ukončenie"
5875
5876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5877 msgid "Gruss:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5881 msgid "encl"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5885 msgid "Anlage(n):"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5890 msgid "cc"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5894 msgid "Verteiler:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5899 msgid "PS"
5900 msgstr "PS"
5901
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5903 msgid "PS:"
5904 msgstr "PS:"
5905
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5907 #, fuzzy
5908 msgid "SenderAddress"
5909 msgstr "Poslať_na_adresu"
5910
5911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5913 msgid "Backaddress"
5914 msgstr "Adresa odosielateľa"
5915
5916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5917 msgid "RetourAdresse"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5921 msgid "Adresse"
5922 msgstr "Adresa"
5923
5924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5925 msgid "Postvermerk"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5929 msgid "Zusatz"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5933 msgid "IhrZeichen"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5938 msgid "YourMail"
5939 msgstr "Váš mail"
5940
5941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5942 msgid "IhrSchreiben"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5946 msgid "MeinZeichen"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5950 msgid "Unterschrift"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5954 msgid "Phone"
5955 msgstr "Telefón"
5956
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5958 msgid "Telefon"
5959 msgstr "Telefón"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5963 msgid "Place"
5964 msgstr "Miesto"
5965
5966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Stadt"
5969 msgstr "Stav"
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5972 msgid "Town"
5973 msgstr "Mesto"
5974
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5976 msgid "Ort"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5980 msgid "Datum"
5981 msgstr "Dátum"
5982
5983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5985 msgid "Reference"
5986 msgstr "Referencia"
5987
5988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5989 msgid "Betreff"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5993 msgid "Anrede"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5999 msgid "Letter"
6000 msgstr "List"
6001
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6003 msgid "Brieftext"
6004 msgstr "Krátky_text"
6005
6006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6007 msgid "Gruss"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6011 msgid "ps"
6012 msgstr "ps"
6013
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6016 msgid "Encl."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6020 msgid "Anlagen"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6025 msgid "CC"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6029 msgid "Verteiler"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6033 msgid "00.00.0000"
6034 msgstr "00.00.0000"
6035
6036 #: lib/layouts/egs.layout:268
6037 msgid "LaTeX Title"
6038 msgstr "LaTeX Titulok"
6039
6040 #: lib/layouts/egs.layout:301
6041 msgid "Author:"
6042 msgstr "Autor:"
6043
6044 #: lib/layouts/egs.layout:310
6045 msgid "Affil"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/egs.layout:323
6049 msgid "Affilation:"
6050 msgstr "Pričlenenie:"
6051
6052 #: lib/layouts/egs.layout:345
6053 msgid "Journal:"
6054 msgstr "Denník:"
6055
6056 #: lib/layouts/egs.layout:354
6057 msgid "msnumber"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/egs.layout:368
6061 #, fuzzy
6062 msgid "MS_number:"
6063 msgstr "Číslo:|#s"
6064
6065 #: lib/layouts/egs.layout:378
6066 msgid "FirstAuthor"
6067 msgstr "Prvý autor"
6068
6069 #: lib/layouts/egs.layout:391
6070 msgid "1st_author_surname:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6074 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6075 msgid "Received"
6076 msgstr "Prijaté"
6077
6078 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6079 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6080 msgid "Received:"
6081 msgstr "Odmietnuté:"
6082
6083 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6084 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6085 msgid "Accepted"
6086 msgstr "Akceptované"
6087
6088 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6089 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6090 msgid "Accepted:"
6091 msgstr "Akceptované:"
6092
6093 #: lib/layouts/egs.layout:444
6094 msgid "Offsets"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/egs.layout:457
6098 msgid "reprint_reqs_to:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6103 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6104 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6105 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Abstract."
6108 msgstr "Výňatok"
6109
6110 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Acknowledgement."
6114 msgstr "Poďakovanie"
6115
6116 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Author Address"
6119 msgstr "Návratová adresa"
6120
6121 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6123 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Address:"
6128 msgstr "Adresa"
6129
6130 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Author Email"
6133 msgstr "Autorov_Email"
6134
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Email:"
6138 msgstr "E-mail"
6139
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Author URL"
6143 msgstr "Autor_URL"
6144
6145 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "URL:"
6149 msgstr "URL"
6150
6151 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6153 msgid "Thanks"
6154 msgstr "Vďaka"
6155
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6157 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6161 msgid "PROOF."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6165 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
6170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6174 msgid "Lemma"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6178 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6182 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6189 #: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
6190 #: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6194 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6195 msgid "Proposition"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6199 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
6208 msgid "Criterion"
6209 msgstr "Kritérium"
6210
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
6222 msgid "Algorithm"
6223 msgstr "Algoritmus"
6224
6225 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
6237 #: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6240 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6242 msgid "Conjecture"
6243 msgstr "Dohad"
6244
6245 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6255 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
6256 #: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6261 msgid "Problem"
6262 msgstr "Problém"
6263
6264 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6271 #: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
6272 #: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6277 msgid "Remark"
6278 msgstr "Pripomienka"
6279
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6281 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6285 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6291 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
6292 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
6293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6296 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6297 msgid "Claim"
6298 msgstr "Tvrdenie"
6299
6300 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6301 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
6309 msgid "Summary"
6310 msgstr "Súhrn"
6311
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6313 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
6318 #: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
6319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6321 msgid "Case"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6325 msgid "Case \\arabic{case}"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Titlenotemark"
6331 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6332
6333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Titlenote mark"
6336 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6337
6338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Title footnote"
6341 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6342
6343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Title footnote:"
6346 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6347
6348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Authormark"
6351 msgstr "Autor-rok"
6352
6353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Author mark"
6356 msgstr "Autorov_Email"
6357
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Author footnote"
6361 msgstr "Poznámka pod čiarou"
6362
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Author footnote:"
6366 msgstr "Info_o_autorovi"
6367
6368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6369 #, fuzzy
6370 msgid "CorAuthormark"
6371 msgstr "Autor"
6372
6373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6374 #, fuzzy
6375 msgid "CorAuthor mark"
6376 msgstr "Autorov_Email"
6377
6378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Corresponding author"
6381 msgstr "Autor"
6382
6383 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6384 msgid "Corresponding author text:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6391 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Keywords:"
6394 msgstr "Kľúčové slová"
6395
6396 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6397 msgid "Keyword"
6398 msgstr "Kľúčové slovo"
6399
6400 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6401 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Key words:"
6404 msgstr "Kľúčové slová"
6405
6406 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Item"
6409 msgstr "Zoznam-odrážky"
6410
6411 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Item:"
6414 msgstr "Zoznam-odrážky"
6415
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6417 #, fuzzy
6418 msgid "BulletedItem"
6419 msgstr "Odrážky"
6420
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Bulleted Item:"
6424 msgstr "latex príloha"
6425
6426 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6427 msgid "Begin"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6431 msgid "Begin of CV"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6435 msgid "PersonalInfo"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6439 msgid "Personal Info"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6443 msgid "MotherTongue"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6447 msgid "Mother Tongue:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/foils.layout:42
6451 msgid "Foilhead"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/foils.layout:61
6455 msgid "ShortFoilhead"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/foils.layout:67
6459 msgid "Rotatefoilhead"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/foils.layout:73
6463 msgid "ShortRotatefoilhead"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/foils.layout:82
6467 msgid "TickList"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/foils.layout:97
6471 msgid "_/"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/foils.layout:101
6475 msgid "CrossList"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/foils.layout:116
6479 msgid "><"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/foils.layout:160
6483 #, fuzzy
6484 msgid "My Logo"
6485 msgstr "Záznam"
6486
6487 #: lib/layouts/foils.layout:168
6488 msgid "My Logo:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/foils.layout:177
6492 msgid "Restriction"
6493 msgstr "Obmedzenie"
6494
6495 #: lib/layouts/foils.layout:181
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Restriction:"
6498 msgstr "Obmedzenie"
6499
6500 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6502 msgid "Left Header"
6503 msgstr "Ľavá Hlavička"
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Left Header:"
6508 msgstr "Ľavá_Hlavička"
6509
6510 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6512 msgid "Right Header"
6513 msgstr "Pravá Hlavička"
6514
6515 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Right Header:"
6518 msgstr "Pravá_Hlavička"
6519
6520 #: lib/layouts/foils.layout:201
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Right Footer"
6523 msgstr "Pravá_päta"
6524
6525 #: lib/layouts/foils.layout:205
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Right Footer:"
6528 msgstr "Pravá_päta"
6529
6530 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Theorem #."
6534 msgstr "Teoréma"
6535
6536 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6538 msgid "Lemma #."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6543 msgid "Corollary #."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6548 msgid "Proposition #."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Definition #."
6555 msgstr "Definícia"
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6559 msgid "Theorem*"
6560 msgstr "Teoréma*"
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
6564 msgid "Lemma*"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
6568 msgid "Lemma."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6572 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
6573 msgid "Corollary*"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6577 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
6578 msgid "Proposition*"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Proposition."
6584 msgstr "Premena"
6585
6586 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6587 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
6588 msgid "Definition*"
6589 msgstr "Definícia*"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Text:"
6594 msgstr "Text"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6599 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6600 msgid "Name"
6601 msgstr "Názov"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6606 msgid "Name:"
6607 msgstr "Meno:"
6608
6609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6610 msgid "Strasse"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Strasse:"
6616 msgstr "Stav"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6619 msgid "Land"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Land:"
6625 msgstr "Na šírku:"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6628 #, fuzzy
6629 msgid "RetourAdresse:"
6630 msgstr "Návratová adresa"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6633 msgid "MeinZeichen:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6637 msgid "IhrZeichen:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6641 msgid "IhrSchreiben:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6645 msgid "Telefax"
6646 msgstr "Telefax"
6647
6648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Telefax:"
6651 msgstr "Telefax"
6652
6653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6654 msgid "Telex"
6655 msgstr "Telex"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Telex:"
6660 msgstr "Telex"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6663 msgid "EMail"
6664 msgstr "E-mail"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6667 #, fuzzy
6668 msgid "EMail:"
6669 msgstr "E-mail"
6670
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6672 msgid "HTTP"
6673 msgstr "HTTP"
6674
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6676 #, fuzzy
6677 msgid "HTTP:"
6678 msgstr "HTTP"
6679
6680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6682 msgid "Bank"
6683 msgstr "Banka"
6684
6685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Bank:"
6689 msgstr "Banka"
6690
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6692 msgid "BLZ"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6696 msgid "BLZ:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6700 msgid "Konto"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Konto:"
6706 msgstr "Písmo: "
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6709 msgid "Adresse:"
6710 msgstr "Adresa:"
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6713 msgid "Anlagen:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Letter:"
6719 msgstr "List"
6720
6721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6723 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Signature:"
6726 msgstr "Podpis"
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6729 msgid "Street"
6730 msgstr "Ulica"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Street:"
6735 msgstr "Ulica"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6738 msgid "Addition"
6739 msgstr "Doplnok"
6740
6741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Addition:"
6744 msgstr "Doplnok"
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Town:"
6749 msgstr "Mesto"
6750
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6752 msgid "State"
6753 msgstr "Stav"
6754
6755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6756 #, fuzzy
6757 msgid "State:"
6758 msgstr "Stav"
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6761 msgid "ReturnAddress"
6762 msgstr "Návratová adresa"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6765 #, fuzzy
6766 msgid "ReturnAddress:"
6767 msgstr "Návratová adresa"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6770 #, fuzzy
6771 msgid "MyRef:"
6772 msgstr "Ref: "
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6775 #, fuzzy
6776 msgid "YourRef:"
6777 msgstr "Ref: "
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6780 #, fuzzy
6781 msgid "YourMail:"
6782 msgstr "Váš mail"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Phone:"
6787 msgstr "Telefón"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6790 msgid "BankCode"
6791 msgstr "Bankový_kód"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6794 #, fuzzy
6795 msgid "BankCode:"
6796 msgstr "Bankový_kód"
6797
6798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6799 msgid "BankAccount"
6800 msgstr "Bankový účet"
6801
6802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6803 #, fuzzy
6804 msgid "BankAccount:"
6805 msgstr "Bankový účet"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6808 msgid "PostalComment"
6809 msgstr "Poštový_komentár"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6812 #, fuzzy
6813 msgid "PostalComment:"
6814 msgstr "Poštový_komentár"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6817 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6819 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Date:"
6822 msgstr "Dátum"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Reference:"
6827 msgstr "&Referencia:"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Opening:"
6833 msgstr "Otvorenie"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6836 msgid "Encl.:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6841 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6842 msgid "cc:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Closing:"
6849 msgstr "Ukončenie"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6852 #, fuzzy
6853 msgid "NameRowA"
6854 msgstr "Názov"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6857 #, fuzzy
6858 msgid "NameRowA:"
6859 msgstr "Meno:"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6862 #, fuzzy
6863 msgid "NameRowB"
6864 msgstr "Názov"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6867 #, fuzzy
6868 msgid "NameRowB:"
6869 msgstr "Meno:"
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6872 #, fuzzy
6873 msgid "NameRowC"
6874 msgstr "Názov"
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6877 #, fuzzy
6878 msgid "NameRowC:"
6879 msgstr "Meno:"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6882 #, fuzzy
6883 msgid "NameRowD"
6884 msgstr "Názov"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6887 #, fuzzy
6888 msgid "NameRowD:"
6889 msgstr "Meno:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6892 #, fuzzy
6893 msgid "NameRowE"
6894 msgstr "Názov"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6897 #, fuzzy
6898 msgid "NameRowE:"
6899 msgstr "Meno:"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6902 #, fuzzy
6903 msgid "NameRowF"
6904 msgstr "Názov"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6907 #, fuzzy
6908 msgid "NameRowF:"
6909 msgstr "Meno:"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6912 #, fuzzy
6913 msgid "NameRowG"
6914 msgstr "Názov"
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6917 #, fuzzy
6918 msgid "NameRowG:"
6919 msgstr "Meno:"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6922 #, fuzzy
6923 msgid "AddressRowA"
6924 msgstr "Adresa"
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6927 #, fuzzy
6928 msgid "AddressRowA:"
6929 msgstr "Adresa"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6932 #, fuzzy
6933 msgid "AddressRowB"
6934 msgstr "Adresa"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6937 #, fuzzy
6938 msgid "AddressRowB:"
6939 msgstr "Adresa"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6942 #, fuzzy
6943 msgid "AddressRowC"
6944 msgstr "Adresa"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AddressRowC:"
6949 msgstr "Adresa"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6952 #, fuzzy
6953 msgid "AddressRowD"
6954 msgstr "Adresa"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6957 #, fuzzy
6958 msgid "AddressRowD:"
6959 msgstr "Adresa"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AddressRowE"
6964 msgstr "Adresa"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AddressRowE:"
6969 msgstr "Adresa"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowF"
6974 msgstr "Adresa"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowF:"
6979 msgstr "Adresa"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TelephoneRowA"
6984 msgstr "Telefón"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6987 #, fuzzy
6988 msgid "TelephoneRowA:"
6989 msgstr "Telefón"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowB"
6994 msgstr "Telefón"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowB:"
6999 msgstr "Telefón"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowC"
7004 msgstr "Telefón"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowC:"
7009 msgstr "Telefón"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowD"
7014 msgstr "Telefón"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowD:"
7019 msgstr "Telefón"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7022 #, fuzzy
7023 msgid "TelephoneRowE"
7024 msgstr "Telefón"
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7027 #, fuzzy
7028 msgid "TelephoneRowE:"
7029 msgstr "Telefón"
7030
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7032 #, fuzzy
7033 msgid "TelephoneRowF"
7034 msgstr "Telefón"
7035
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7037 #, fuzzy
7038 msgid "TelephoneRowF:"
7039 msgstr "Telefón"
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7042 msgid "InternetRowA"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7046 msgid "InternetRowA:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7050 msgid "InternetRowB"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7054 msgid "InternetRowB:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7058 msgid "InternetRowC"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7062 msgid "InternetRowC:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7066 msgid "InternetRowD"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7070 msgid "InternetRowD:"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7074 msgid "InternetRowE"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7078 msgid "InternetRowE:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7082 msgid "InternetRowF"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7086 msgid "InternetRowF:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7090 #, fuzzy
7091 msgid "BankRowA"
7092 msgstr "Banka"
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7095 #, fuzzy
7096 msgid "BankRowA:"
7097 msgstr "Banka"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7100 #, fuzzy
7101 msgid "BankRowB"
7102 msgstr "Banka"
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7105 #, fuzzy
7106 msgid "BankRowB:"
7107 msgstr "Banka"
7108
7109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7110 #, fuzzy
7111 msgid "BankRowC"
7112 msgstr "Banka"
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7115 #, fuzzy
7116 msgid "BankRowC:"
7117 msgstr "Banka"
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7120 #, fuzzy
7121 msgid "BankRowD"
7122 msgstr "Banka"
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7125 #, fuzzy
7126 msgid "BankRowD:"
7127 msgstr "Banka"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7130 #, fuzzy
7131 msgid "BankRowE"
7132 msgstr "Banka"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7135 #, fuzzy
7136 msgid "BankRowE:"
7137 msgstr "Banka"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7140 #, fuzzy
7141 msgid "BankRowF"
7142 msgstr "Banka"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7145 #, fuzzy
7146 msgid "BankRowF:"
7147 msgstr "Banka"
7148
7149 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Claim #."
7152 msgstr "Tvrdenie"
7153
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7155 msgid "Remarks"
7156 msgstr "Pripomienky"
7157
7158 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Remarks #."
7161 msgstr "Pripomienky"
7162
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Proof:"
7166 msgstr "Dôkaz"
7167
7168 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7169 msgid "More"
7170 msgstr "Ďalšie"
7171
7172 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7173 msgid "(MORE)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7177 msgid "FADE IN:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7181 msgid "INT."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7185 msgid "EXT."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7189 msgid "Continuing"
7190 msgstr "Pokračovanie"
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7193 #, fuzzy
7194 msgid "(continuing)"
7195 msgstr "Pokračovanie"
7196
7197 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7198 msgid "Transition"
7199 msgstr "Premena"
7200
7201 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7202 msgid "TITLE OVER:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7206 msgid "INTERCUT"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7210 msgid "INTERCUT WITH:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7214 msgid "FADE OUT"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7218 msgid "Scene"
7219 msgstr "Scéna"
7220
7221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7222 msgid "TheoremTemplate"
7223 msgstr "Šablóna_Teorémy"
7224
7225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Theorem #:"
7228 msgstr "Teoréma"
7229
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7231 msgid "Lemma #:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7235 msgid "Corollary #:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7239 msgid "Proposition #:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Conjecture #:"
7245 msgstr "Dohad"
7246
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Criterion #:"
7250 msgstr "Kritérium"
7251
7252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Fact #:"
7255 msgstr "Fakt"
7256
7257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
7258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
7260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
7261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
7262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7263 msgid "Axiom"
7264 msgstr "Axióma"
7265
7266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Axiom #:"
7269 msgstr "Axióma"
7270
7271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Definition #:"
7274 msgstr "Definícia"
7275
7276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Example #:"
7279 msgstr "Príklad"
7280
7281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
7283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
7284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
7285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
7286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
7287 msgid "Condition"
7288 msgstr "Podmienka"
7289
7290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Condition #:"
7293 msgstr "Podmienka"
7294
7295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Problem #:"
7298 msgstr "Problém"
7299
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
7302 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
7303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
7306 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7307 msgid "Exercise"
7308 msgstr "Cvičenie"
7309
7310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Exercise #:"
7313 msgstr "Cvičenie"
7314
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Remark #:"
7318 msgstr "Pripomienka"
7319
7320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Claim #:"
7323 msgstr "Tvrdenie"
7324
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Note #:"
7328 msgstr "Poznámka"
7329
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
7332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
7333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
7334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
7335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
7336 msgid "Notation"
7337 msgstr "Notácia"
7338
7339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Notation #:"
7342 msgstr "Notácia"
7343
7344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7345 msgid "Case #:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7350 msgid "Subsubsection*"
7351 msgstr "Podpododdiel*"
7352
7353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Abstract---"
7356 msgstr "Výňatok"
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Index Terms---"
7361 msgstr "Položka indexu"
7362
7363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7364 msgid "Appendices"
7365 msgstr "Prílohy"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7368 msgid "Biography"
7369 msgstr "Životopis"
7370
7371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7372 #, fuzzy
7373 msgid "BiographyNoPhoto"
7374 msgstr "Životopis"
7375
7376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7377 msgid "Footernote"
7378 msgstr "Poznámka pod čiarou"
7379
7380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7381 msgid "MarkBoth"
7382 msgstr "Označenie_oboch"
7383
7384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7385 msgid "Classification Codes"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Definition \\thedefinition."
7391 msgstr "Definícia"
7392
7393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Step"
7396 msgstr "Stav"
7397
7398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7399 msgid "Step \\thestep."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Example \\theexample."
7405 msgstr "Príklad"
7406
7407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7408 msgid "Remark \\theremark."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7412 msgid "Notation \\thenotation."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7416 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Theorem \\thetheorem."
7419 msgstr "Poďakovanie"
7420
7421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7422 msgid "Corollary \\thecorollary."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7426 msgid "Lemma \\thelemma."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Proposition \\theproposition."
7432 msgstr "Premena"
7433
7434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Prop"
7437 msgstr "Vlastníctvo"
7438
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7440 msgid "Prop \\theprop."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
7446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
7448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
7449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
7450 msgid "Question"
7451 msgstr "Otázka"
7452
7453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Question \\thequestion."
7456 msgstr "Otázka"
7457
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7459 msgid "Claim \\theclaim."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7465 msgstr "Dohad"
7466
7467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Appendices Section"
7470 msgstr "Prílohy"
7471
7472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7473 #, fuzzy
7474 msgid "--- Appendices ---"
7475 msgstr "Prílohy"
7476
7477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7478 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Review"
7484 msgstr "Náhľad"
7485
7486 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Topical"
7489 msgstr "Námet"
7490
7491 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7492 msgid "Comment"
7493 msgstr "Komentár"
7494
7495 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Paper"
7498 msgstr "Papier"
7499
7500 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Prelim"
7503 msgstr "Tvrdenie"
7504
7505 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7506 msgid "Rapid"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7510 msgid "PACS"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7514 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7518 #, fuzzy
7519 msgid "MSC"
7520 msgstr "AMS"
7521
7522 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7525 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
7526
7527 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7528 msgid "submitto"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7532 msgid "submit to paper:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Bibliography (plain)"
7538 msgstr "Literatúra "
7539
7540 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Bibliography heading"
7543 msgstr "Literatúra "
7544
7545 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7546 msgid "ABSTRACT:"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7550 msgid "KEY WORDS:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Commission"
7556 msgstr "Podmienka"
7557
7558 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7559 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7563 msgid "AddressForOffprints"
7564 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7565
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Address for Offprints:"
7569 msgstr "Adresa_pre_odtlačky"
7570
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7572 msgid "RunningTitle"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Running title:"
7579 msgstr "BibTeX spustený."
7580
7581 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7582 msgid "RunningAuthor"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7586 msgid "Running author:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7590 #, fuzzy
7591 msgid "E-mail:"
7592 msgstr "E-mail"
7593
7594 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7595 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7596 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7598 msgid "Chapter"
7599 msgstr "Kapitola"
7600
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Running LaTeX Title"
7604 msgstr "Pracuje_LaTeX_Nadpis"
7605
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7607 #, fuzzy
7608 msgid "TOC Title"
7609 msgstr "Obsah_Nadpis"
7610
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7612 #, fuzzy
7613 msgid "TOC title:"
7614 msgstr "Obsah_Nadpis"
7615
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Author Running"
7619 msgstr "Info_o_autorovi"
7620
7621 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Author Running:"
7624 msgstr "Info_o_autorovi"
7625
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7627 #, fuzzy
7628 msgid "TOC Author"
7629 msgstr "Obsah_Autor"
7630
7631 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7632 #, fuzzy
7633 msgid "TOC Author:"
7634 msgstr "Obsah_Autor"
7635
7636 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
7637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
7638 msgid "Case #."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Claim."
7645 msgstr "Tvrdenie"
7646
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Conjecture #."
7650 msgstr "Dohad"
7651
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Example #."
7655 msgstr "Príklad"
7656
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Exercise #."
7660 msgstr "Cvičenie"
7661
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Note #."
7665 msgstr "Poznámka"
7666
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Problem #."
7670 msgstr "Problém"
7671
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7673 msgid "Property"
7674 msgstr "Vlastníctvo"
7675
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Property #."
7679 msgstr "Vlastníctvo"
7680
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Question #."
7684 msgstr "Otázka"
7685
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Remark #."
7689 msgstr "Pripomienka"
7690
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7692 msgid "Solution"
7693 msgstr "Riešenie"
7694
7695 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Solution #."
7698 msgstr "Riešenie"
7699
7700 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7702 msgid "Code"
7703 msgstr "Kód"
7704
7705 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7706 msgid "SGML"
7707 msgstr "SGML"
7708
7709 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Chapterprecis"
7712 msgstr "Kapitola"
7713
7714 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Epigraph"
7717 msgstr "Životopis"
7718
7719 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Poemtitle"
7722 msgstr "Skrátenýnadpis"
7723
7724 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Poemtitle*"
7727 msgstr "Skrátenýnadpis"
7728
7729 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7730 msgid "Legend"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7734 msgid "Entry"
7735 msgstr "Záznam"
7736
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Entry:"
7740 msgstr "Záznam"
7741
7742 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7743 #, fuzzy
7744 msgid "ListItem"
7745 msgstr "Zoznam"
7746
7747 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7748 #, fuzzy
7749 msgid "List Item:"
7750 msgstr "Posledná päta:"
7751
7752 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7753 #, fuzzy
7754 msgid "DoubleItem"
7755 msgstr "Dvojité"
7756
7757 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Double Item:"
7760 msgstr "Dvojité"
7761
7762 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Space"
7765 msgstr "&Nahradiť"
7766
7767 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Space:"
7770 msgstr "&Nahradiť"
7771
7772 #: lib/layouts/paper.layout:141
7773 msgid "SubTitle"
7774 msgstr "Podnadpis"
7775
7776 #: lib/layouts/paper.layout:152
7777 msgid "Institution"
7778 msgstr "Inštitúcia"
7779
7780 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7781 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
7782 msgid "Slide"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7786 msgid "    "
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7790 #, fuzzy
7791 msgid "EndSlide"
7792 msgstr "Na ší&rku"
7793
7794 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7795 msgid "~=~"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7799 msgid "WideSlide"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7803 #, fuzzy
7804 msgid "EmptySlide"
7805 msgstr "Oddiel"
7806
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Empty slide:"
7810 msgstr "prázdne"
7811
7812 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7813 #, fuzzy
7814 msgid "ItemizeType1"
7815 msgstr "Zoznam-odrážky"
7816
7817 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7818 #, fuzzy
7819 msgid "EnumerateType1"
7820 msgstr "Zoznam-čísla"
7821
7822 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7823 #, fuzzy
7824 msgid "List of Algorithms"
7825 msgstr "Algoritmus"
7826
7827 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7828 #, fuzzy
7829 msgid "\\thechapter"
7830 msgstr "Kapitola"
7831
7832 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Recipe"
7835 msgstr "Prijaté"
7836
7837 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Recipe:"
7840 msgstr "Odmietnuté:"
7841
7842 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Ingredients"
7845 msgstr "Kredity"
7846
7847 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Ingredients:"
7850 msgstr "Kredity"
7851
7852 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7853 msgid "Preprint"
7854 msgstr "Predtlač"
7855
7856 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7857 #, fuzzy
7858 msgid "AltAffiliation"
7859 msgstr "Pričlenenie"
7860
7861 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Thanks:"
7864 msgstr "Vďaka"
7865
7866 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Electronic Address:"
7869 msgstr "Návratová adresa"
7870
7871 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
7872 #, fuzzy
7873 msgid "acknowledgments"
7874 msgstr "Poďakovanie"
7875
7876 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
7877 #, fuzzy
7878 msgid "PACS number:"
7879 msgstr "Číslo strany"
7880
7881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7882 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7883 msgid "Labeling"
7884 msgstr "Označovanie"
7885
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7887 msgid "L"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7891 #, fuzzy
7892 msgid "O"
7893 msgstr "Zapnuté"
7894
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7896 msgid "Encl"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7900 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7901 msgid "encl:"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
7905 msgid "Telephone:"
7906 msgstr "Telefón:"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7909 msgid "Place:"
7910 msgstr "Miesto:"
7911
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7913 msgid "Backaddress:"
7914 msgstr "Adresa odosielateľa:"
7915
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7917 msgid "Specialmail"
7918 msgstr "Zvláštna pošta"
7919
7920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Specialmail:"
7923 msgstr "Zvláštna pošta"
7924
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7926 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Location:"
7929 msgstr "Umiestnenie"
7930
7931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Title:"
7934 msgstr "Nadpis"
7935
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Subject:"
7939 msgstr "Predmet"
7940
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7942 msgid "Yourref"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7946 msgid "Your ref.:"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7950 msgid "Yourmail"
7951 msgstr "Vaša_pošta"
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7954 msgid "Your letter of:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7958 msgid "Myref"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7962 msgid "Our ref.:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7966 msgid "Customer"
7967 msgstr "Zákazník"
7968
7969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Customer no.:"
7972 msgstr "Zákazník"
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7975 msgid "Invoice"
7976 msgstr "Faktúra"
7977
7978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Invoice no.:"
7981 msgstr "Faktúra"
7982
7983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7984 #, fuzzy
7985 msgid "NextAddress"
7986 msgstr "Adresa"
7987
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Next Address:"
7991 msgstr "Adresa"
7992
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Post Scriptum:"
7996 msgstr "skript"
7997
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Sender Name:"
8001 msgstr "&Názov tlačiarne:"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Sender Address:"
8006 msgstr "Poslať_na_adresu"
8007
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8009 msgid "Sender Phone:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8013 msgid "Fax"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8017 msgid "Sender Fax:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8021 #, fuzzy
8022 msgid "E-Mail"
8023 msgstr "E-mail"
8024
8025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8026 msgid "Sender E-Mail:"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Sender URL:"
8032 msgstr "Vložiť URL"
8033
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Logo"
8037 msgstr "Záznam"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Logo:"
8042 msgstr "Záznam"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8045 #, fuzzy
8046 msgid "EndLetter"
8047 msgstr "List"
8048
8049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8050 #, fuzzy
8051 msgid "End of letter"
8052 msgstr "Koniec vety|K"
8053
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8055 msgid "LandscapeSlide"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Landscape Slide:"
8061 msgstr "Na ší&rku"
8062
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8064 msgid "PortraitSlide"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Portrait Slide:"
8070 msgstr "Na &výšku"
8071
8072 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8073 msgid "Slide*"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8077 #, fuzzy
8078 msgid "EndOfSlide"
8079 msgstr "Na ší&rku"
8080
8081 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8082 msgid "SlideHeading"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8086 msgid "SlideSubHeading"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8090 msgid "ListOfSlides"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8094 #, fuzzy
8095 msgid "[List Of Slides]"
8096 msgstr "Posledné súbory"
8097
8098 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8099 msgid "SlideContents"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8103 #, fuzzy
8104 msgid "[Slide Contents]"
8105 msgstr "Obsah"
8106
8107 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8108 msgid "ProgressContents"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8112 #, fuzzy
8113 msgid "[Progress Contents]"
8114 msgstr "Obsah"
8115
8116 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8118 msgid "Conjecture*"
8119 msgstr "Dohad*"
8120
8121 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Algorithm*"
8124 msgstr "Algoritmus"
8125
8126 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8127 msgid "AMS"
8128 msgstr "AMS"
8129
8130 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8131 msgid "Subjectclass"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8135 #, fuzzy
8136 msgid "AMS subject classifications:"
8137 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8138
8139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Conference"
8142 msgstr "Referencia"
8143
8144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Conference:"
8147 msgstr "&Referencia:"
8148
8149 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8150 #, fuzzy
8151 msgid "CopyrightYear"
8152 msgstr "Autorské práva"
8153
8154 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Copyright year:"
8157 msgstr "Autorské práva"
8158
8159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Copyrightdata"
8162 msgstr "Autorské práva"
8163
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Copyright data:"
8167 msgstr "Autorské práva"
8168
8169 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Terms"
8172 msgstr "Teoréma"
8173
8174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Terms:"
8177 msgstr "Teoréma"
8178
8179 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8180 msgid "Topic"
8181 msgstr "Námet"
8182
8183 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8184 msgid "MMMMM"
8185 msgstr "MMMMM"
8186
8187 #: lib/layouts/slides.layout:105
8188 msgid "New Slide:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/slides.layout:127
8192 msgid "Overlay"
8193 msgstr "Prekrytie"
8194
8195 #: lib/layouts/slides.layout:142
8196 #, fuzzy
8197 msgid "New Overlay:"
8198 msgstr "Prekrytie"
8199
8200 #: lib/layouts/slides.layout:182
8201 #, fuzzy
8202 msgid "New Note:"
8203 msgstr "Nová položka"
8204
8205 #: lib/layouts/slides.layout:207
8206 msgid "InvisibleText"
8207 msgstr "Neviditeľný text"
8208
8209 #: lib/layouts/slides.layout:214
8210 #, fuzzy
8211 msgid "<Invisible Text Follows>"
8212 msgstr "Neviditeľný text"
8213
8214 #: lib/layouts/slides.layout:231
8215 msgid "VisibleText"
8216 msgstr "Viditeľný text"
8217
8218 #: lib/layouts/slides.layout:238
8219 #, fuzzy
8220 msgid "<Visible Text Follows>"
8221 msgstr "Viditeľný text"
8222
8223 #: lib/layouts/spie.layout:53
8224 msgid "Authorinfo"
8225 msgstr "Info_o_autorovi"
8226
8227 #: lib/layouts/spie.layout:65
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Authorinfo:"
8230 msgstr "Info_o_autorovi"
8231
8232 #: lib/layouts/spie.layout:78
8233 msgid "ABSTRACT"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/spie.layout:93
8237 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8241 #, fuzzy
8242 msgid "email:"
8243 msgstr "E-mail"
8244
8245 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8246 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Element:Firstname"
8252 msgstr "Prvé_meno"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Firstname"
8257 msgstr "Prvé_meno"
8258
8259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Element:Fname"
8262 msgstr "&Umiestnenie:"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Fname"
8267 msgstr "Parametre"
8268
8269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Element:Surname"
8272 msgstr "Priezvisko"
8273
8274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8275 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8276 msgid "Surname"
8277 msgstr "Priezvisko"
8278
8279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Element:Filename"
8282 msgstr "Názov súboru"
8283
8284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Element:Literal"
8287 msgstr "Doslovné"
8288
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8290 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8291 msgid "Literal"
8292 msgstr "Doslovné"
8293
8294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Element:Emph"
8297 msgstr "&Umiestnenie:"
8298
8299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8300 msgid "Emph"
8301 msgstr "Zvýrazniť"
8302
8303 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Element:Abbrev"
8306 msgstr "Náhľad"
8307
8308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Abbrev"
8311 msgstr "Náhľad"
8312
8313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Element:Citation-number"
8316 msgstr "Citácia"
8317
8318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Citation-number"
8321 msgstr "Citácia"
8322
8323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Element:Volume"
8326 msgstr "Stĺpce"
8327
8328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Volume"
8331 msgstr "Stĺpce"
8332
8333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Element:Day"
8336 msgstr "Súhrn"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Day"
8341 msgstr "Zobrazenie"
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Element:Month"
8346 msgstr "&Umiestnenie:"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Month"
8351 msgstr "Cesty"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Element:Year"
8356 msgstr "Súhrn"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Year"
8361 msgstr "&Zmazať"
8362
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8364 msgid "Element:Issue-number"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8368 msgid "Issue-number"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8372 msgid "Element:Issue-day"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8376 msgid "Issue-day"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8380 msgid "Element:Issue-months"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8384 msgid "Issue-months"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Subsubparagraph"
8390 msgstr "Pododstavec"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8393 msgid "Header"
8394 msgstr "Hlavička"
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8397 #, fuzzy
8398 msgid "-- Header --"
8399 msgstr "Hlavička"
8400
8401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Special-section"
8404 msgstr "Výber"
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Special-section:"
8409 msgstr "&Výber:"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8412 #, fuzzy
8413 msgid "AGU-journal"
8414 msgstr "Denník"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8417 #, fuzzy
8418 msgid "AGU-journal:"
8419 msgstr "Denník"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Citation-number:"
8424 msgstr "Položka citácií"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8427 msgid "AGU-volume"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8431 msgid "AGU-volume:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8435 msgid "AGU-issue"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8439 msgid "AGU-issue:"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Copyright:"
8445 msgstr "Autorské práva"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Index-terms"
8450 msgstr "Položka indexu"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Index-terms..."
8455 msgstr "Položka indexu|i"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Index-term"
8460 msgstr "Položka indexu"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Index-term:"
8465 msgstr "Položka indexu"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8468 msgid "Cross-term"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8472 msgid "Cross-term:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Supplementary"
8478 msgstr "Súhrn"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8481 msgid "Supplementary..."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Supp-note"
8487 msgstr "poznámka"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8490 msgid "Sup-mat-note:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Cite-other"
8496 msgstr "Na stred"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Cite-other:"
8501 msgstr "Š&týl citácie:"
8502
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8504 msgid "Revised"
8505 msgstr "Revidované"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Revised:"
8510 msgstr "Revidované"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Ident-line"
8515 msgstr "Podčiarknuť "
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8518 msgid "Ident-line:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Runhead"
8524 msgstr "Červená"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8527 msgid "Runhead:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8531 msgid "Published-online:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8535 msgid "Citation"
8536 msgstr "Citácia"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Citation:"
8541 msgstr "Citácia"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8544 msgid "Posting-order"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8548 msgid "Posting-order:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8552 msgid "AGU-pages"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8556 #, fuzzy
8557 msgid "AGU-pages:"
8558 msgstr "Nepárne strany:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Words"
8563 msgstr "Okraje"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Words:"
8568 msgstr "Okraje"
8569
8570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Figures"
8573 msgstr "Obrázok"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Figures:"
8578 msgstr "Obrázok"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Tables"
8583 msgstr "Tabuľka"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Tables:"
8588 msgstr "Tabuľka"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Datasets"
8593 msgstr "Databá&zy"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Datasets:"
8598 msgstr "Databá&zy"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Element:ISSN"
8603 msgstr "&Umiestnenie:"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8606 msgid "ISSN"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Element:CODEN"
8612 msgstr "&Umiestnenie:"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8615 #, fuzzy
8616 msgid "CODEN"
8617 msgstr "SCÉNA"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Element:SS-Code"
8622 msgstr "Kód"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8625 #, fuzzy
8626 msgid "SS-Code"
8627 msgstr "Kód"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Element:SS-Title"
8632 msgstr "Nadpis"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8635 #, fuzzy
8636 msgid "SS-Title"
8637 msgstr "Nadpis"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Element:CCC-Code"
8642 msgstr "Kód"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8645 #, fuzzy
8646 msgid "CCC-Code"
8647 msgstr "Kód"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Element:Code"
8652 msgstr "&Umiestnenie:"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Element:Dscr"
8657 msgstr "&Umiestnenie:"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8660 msgid "Dscr"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Element:Keyword"
8666 msgstr "Kľúčové slovo"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8669 msgid "Element:Orgdiv"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8673 msgid "Orgdiv"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Element:Orgname"
8679 msgstr "Priezvisko"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Orgname"
8684 msgstr "Priezvisko"
8685
8686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Element:Street"
8689 msgstr "Ulica"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Element:City"
8694 msgstr "&Umiestnenie:"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8697 #, fuzzy
8698 msgid "City"
8699 msgstr "Drobné"
8700
8701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Element:State"
8704 msgstr "&Umiestnenie:"
8705
8706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Element:Postcode"
8709 msgstr "Vložiť"
8710
8711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Postcode"
8714 msgstr "Vložiť"
8715
8716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Element:Country"
8719 msgstr "Záznam"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Country"
8724 msgstr "Záznam"
8725
8726 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8727 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8728 msgid "Paragraph*"
8729 msgstr "Odstavec*"
8730
8731 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8732 msgid "CCC"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8736 #, fuzzy
8737 msgid "CCC code:"
8738 msgstr "Kód"
8739
8740 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8741 msgid "PaperId"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Paper Id:"
8747 msgstr "Papier"
8748
8749 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8750 msgid "AuthorAddr"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Author Address:"
8756 msgstr "Návratová adresa"
8757
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8759 msgid "SlugComment"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Slug Comment:"
8765 msgstr "Komentár"
8766
8767 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8768 msgid "Plate"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8772 msgid "Planotable"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Table Caption"
8778 msgstr "Tabuľka_popis"
8779
8780 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8781 #, fuzzy
8782 msgid "TableCaption"
8783 msgstr "Tabuľka_popis"
8784
8785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Current Address"
8788 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8789
8790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Current address:"
8793 msgstr "Aktuálna_Adresa"
8794
8795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8796 #, fuzzy
8797 msgid "E-mail address:"
8798 msgstr "Adresa odosielateľa"
8799
8800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8801 msgid "Key words and phrases:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8805 msgid "Dedicatory"
8806 msgstr "Venovací"
8807
8808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Dedication:"
8811 msgstr "Venovanie"
8812
8813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8814 msgid "Translator"
8815 msgstr "Prekladateľ"
8816
8817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Translator:"
8820 msgstr "Prekladateľ"
8821
8822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8823 #, fuzzy
8824 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8825 msgstr "aktualizované špecifikácie tried dokumentov."
8826
8827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Element:Directory"
8830 msgstr "Priečinky"
8831
8832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Directory"
8835 msgstr "Priečinky"
8836
8837 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Element:Email"
8840 msgstr "&Umiestnenie:"
8841
8842 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Element:KeyCombo"
8845 msgstr "Klávesnica"
8846
8847 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8848 #, fuzzy
8849 msgid "KeyCombo"
8850 msgstr "Klávesnica"
8851
8852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Element:KeyCap"
8855 msgstr "Názov"
8856
8857 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8858 #, fuzzy
8859 msgid "KeyCap"
8860 msgstr "Názov"
8861
8862 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8863 msgid "Element:GuiMenu"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8867 msgid "GuiMenu"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8871 msgid "Element:GuiMenuItem"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8875 msgid "GuiMenuItem"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8879 msgid "Element:GuiButton"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8883 msgid "GuiButton"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8887 msgid "Element:MenuChoice"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8891 msgid "MenuChoice"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8895 msgid "Chapter*"
8896 msgstr "Kapitola*"
8897
8898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8899 msgid "Subparagraph*"
8900 msgstr "Pododstavec*"
8901
8902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8903 msgid "Authorgroup"
8904 msgstr "Autorská_skupina"
8905
8906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8907 msgid "RevisionHistory"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Revision History"
8913 msgstr "Revízia"
8914
8915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8916 msgid "Revision"
8917 msgstr "Revízia"
8918
8919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8920 msgid "RevisionRemark"
8921 msgstr "RevíznaPripomienka"
8922
8923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8924 msgid "FirstName"
8925 msgstr "Prvé_meno"
8926
8927 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8928 msgid "Scrap"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8932 msgid "\\arabic{chapter}"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8936 msgid "\\Alph{chapter}"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8940 #, fuzzy
8941 msgid "\\arabic{footnote}"
8942 msgstr "Pododdiel"
8943
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8945 msgid "\\Roman{section}."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8949 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8953 #, fuzzy
8954 msgid "\\Alph{subsection}."
8955 msgstr "Podpododdiel"
8956
8957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8958 #, fuzzy
8959 msgid "\\arabic{subsection}."
8960 msgstr "Podpododdiel"
8961
8962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8963 #, fuzzy
8964 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8965 msgstr "Podpododdiel"
8966
8967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8968 #, fuzzy
8969 msgid "\\alph{subsubsection}."
8970 msgstr "Podpododdiel"
8971
8972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8973 #, fuzzy
8974 msgid "\\alph{paragraph}."
8975 msgstr " odseky"
8976
8977 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Addpart"
8980 msgstr "Pridať"
8981
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8983 msgid "Addchap"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8987 msgid "Addsec"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8991 msgid "Addchap*"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8995 msgid "Addsec*"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8999 msgid "Minisec"
9000 msgstr "Minisek"
9001
9002 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9003 msgid "Publishers"
9004 msgstr "Vydavatelia"
9005
9006 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9007 msgid "Dedication"
9008 msgstr "Venovanie"
9009
9010 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9011 msgid "Titlehead"
9012 msgstr "HlavičkaNadpisu"
9013
9014 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9015 msgid "Uppertitleback"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9019 msgid "Lowertitleback"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9023 msgid "Extratitle"
9024 msgstr "Extra_nadpis"
9025
9026 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Captionabove"
9029 msgstr "Názov"
9030
9031 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Captionbelow"
9034 msgstr "Názov"
9035
9036 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Dictum"
9039 msgstr "Dátum"
9040
9041 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9042 #, fuzzy
9043 msgid "CharStyle"
9044 msgstr "Štýl"
9045
9046 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9047 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
9048 msgid "UNDEFINED"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9052 #, fuzzy
9053 msgid "\\Roman{part}"
9054 msgstr "Rumunsky"
9055
9056 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Marginal"
9059 msgstr "okraje"
9060
9061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9062 msgid "margin"
9063 msgstr "okraje"
9064
9065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Foot"
9068 msgstr "päta"
9069
9070 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9071 msgid "foot"
9072 msgstr "päta"
9073
9074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Note:Comment"
9077 msgstr "Komentár"
9078
9079 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9080 #, fuzzy
9081 msgid "comment"
9082 msgstr "Komentár"
9083
9084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Note:Note"
9087 msgstr "Poznámka"
9088
9089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9090 msgid "note"
9091 msgstr "poznámka"
9092
9093 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Note:Greyedout"
9096 msgstr "Otvorená príloha"
9097
9098 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9099 #, fuzzy
9100 msgid "greyedout"
9101 msgstr "Otvorená príloha"
9102
9103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9104 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9105 msgid "ERT"
9106 msgstr "ERT"
9107
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
9110 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Phantom"
9113 msgstr "Esperanto"
9114
9115 #: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Listings"
9118 msgstr "Zoznam"
9119
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
9121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Branch"
9124 msgstr "Francúzsky"
9125
9126 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
9127 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9128 msgid "Index"
9129 msgstr "Index"
9130
9131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:200
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Idx"
9134 msgstr "Idx"
9135
9136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
9137 msgid "Box"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/stdinsets.inc:232
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Box:Shaded"
9143 msgstr "&Tvar:"
9144
9145 #: lib/layouts/stdinsets.inc:241
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Float"
9148 msgstr "Objekty|j"
9149
9150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Wrap"
9153 msgstr "Grafika"
9154
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:277
9156 msgid "OptArg"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9160 msgid "opt"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Info"
9166 msgstr "Späť"
9167
9168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Info:menu"
9171 msgstr "min."
9172
9173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:302
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Info:shortcut"
9176 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9177
9178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:314
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Info:shortcuts"
9181 msgstr "Klávesová s&kratka:"
9182
9183 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9184 #, fuzzy
9185 msgid "--Separator--"
9186 msgstr "Separácia"
9187
9188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9189 #, fuzzy
9190 msgid "--- Separate Environment ---"
9191 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
9192
9193 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9194 msgid "Part \\thepart"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Chapter \\thechapter"
9200 msgstr "Cvičenie"
9201
9202 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Appendix \\thechapter"
9205 msgstr "panel prílohy"
9206
9207 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9208 msgid "Headnote"
9209 msgstr "Hlavička"
9210
9211 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9212 msgid "Headnote (optional):"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Corr Author:"
9218 msgstr "Autor"
9219
9220 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9221 msgid "Offprints"
9222 msgstr "Separáty"
9223
9224 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Offprints:"
9227 msgstr "Separáty"
9228
9229 #: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Corollary \\thetheorem."
9232 msgstr "Ľutujem."
9233
9234 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9235 msgid "Lemma \\thetheorem."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Proposition \\thetheorem."
9241 msgstr "Premena"
9242
9243 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9246 msgstr "Dohad"
9247
9248 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9249 msgid "Fact \\thetheorem."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Definition \\thetheorem."
9255 msgstr "Definícia"
9256
9257 #: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Example \\thetheorem."
9260 msgstr "Príklad"
9261
9262 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Problem \\thetheorem."
9265 msgstr "Problém"
9266
9267 #: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Exercise \\thetheorem."
9270 msgstr "Cvičenie"
9271
9272 #: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9273 msgid "Remark \\thetheorem."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9277 msgid "Claim \\thetheorem."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9281 msgid "Example*"
9282 msgstr "Príklad*"
9283
9284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Problem*"
9287 msgstr "Problém"
9288
9289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Exercise*"
9292 msgstr "Cvičenie"
9293
9294 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9295 msgid "Remark*"
9296 msgstr "Pripomienka*"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9299 msgid "Claim*"
9300 msgstr "Tvrdenie*"
9301
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Conjecture."
9305 msgstr "Dohad"
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9308 msgid "Fact*"
9309 msgstr "Fakt*"
9310
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Problem."
9314 msgstr "Problém"
9315
9316 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Exercise."
9319 msgstr "Cvičenie"
9320
9321 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Remark."
9324 msgstr "Pripomienka"
9325
9326 #: lib/layouts/braille.module:2
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Braille"
9329 msgstr "Variabilná veľkosť"
9330
9331 #: lib/layouts/braille.module:6
9332 msgid ""
9333 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9334 "in examples."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/braille.module:22
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Braille (default)"
9340 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
9341
9342 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Braille:"
9345 msgstr "Menší:"
9346
9347 #: lib/layouts/braille.module:45
9348 msgid "Braille (textsize)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/braille.module:68
9352 msgid "Braille (dots on)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/braille.module:83
9356 msgid "Braille_dots_on"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/braille.module:92
9360 msgid "Braille (dots off)"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: lib/layouts/braille.module:107
9364 msgid "Braille_dots_off"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/braille.module:116
9368 msgid "Braille (mirror on)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/braille.module:131
9372 msgid "Braille_mirror_on"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/braille.module:140
9376 msgid "Braille (mirror off)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/braille.module:155
9380 msgid "Braille_mirror_off"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/braille.module:163
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Braillebox"
9386 msgstr "Variabilná veľkosť"
9387
9388 #: lib/layouts/braille.module:167
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Braille box"
9391 msgstr "Variabilná veľkosť"
9392
9393 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Endnote"
9396 msgstr "poznámka"
9397
9398 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9399 msgid ""
9400 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9401 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Custom:Endnote"
9407 msgstr "poznámka"
9408
9409 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9410 #, fuzzy
9411 msgid "endnote"
9412 msgstr "Hlavička"
9413
9414 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Foot to End"
9417 msgstr "Nie je čo robiť."
9418
9419 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9420 msgid ""
9421 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9422 "where you want the endnotes to appear."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Hanging"
9428 msgstr "okraje"
9429
9430 #: lib/layouts/hanging.module:6
9431 msgid ""
9432 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9433 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9434 "are indented."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Linguistics"
9440 msgstr "Zoznam"
9441
9442 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9443 msgid ""
9444 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9445 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9446 "examples."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9450 msgid "Numbered Example (multiline)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Example:"
9456 msgstr "Príklad"
9457
9458 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9459 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Examples:"
9465 msgstr "Príklad"
9466
9467 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Subexample"
9470 msgstr "Príklad"
9471
9472 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Subexample:"
9475 msgstr "Príklad"
9476
9477 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Custom:Glosse"
9480 msgstr "Zákazník"
9481
9482 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Glosse"
9485 msgstr "Zavrieť"
9486
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:96
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9490 msgstr "Zákazník"
9491
9492 #: lib/layouts/linguistics.module:98
9493 msgid "Tri-Glosse"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9497 msgid "CharStyle:Expression"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/linguistics.module:124
9501 #, fuzzy
9502 msgid "expr."
9503 msgstr "ex"
9504
9505 #: lib/layouts/linguistics.module:137
9506 #, fuzzy
9507 msgid "CharStyle:Concepts"
9508 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
9509
9510 #: lib/layouts/linguistics.module:139
9511 #, fuzzy
9512 msgid "concept"
9513 msgstr "&Akceptovať"
9514
9515 #: lib/layouts/linguistics.module:152
9516 msgid "CharStyle:Meaning"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/linguistics.module:154
9520 #, fuzzy
9521 msgid "meaning"
9522 msgstr "Otvorenie"
9523
9524 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Tableau"
9527 msgstr "Tabuľka"
9528
9529 #: lib/layouts/linguistics.module:173
9530 #, fuzzy
9531 msgid "List of Tableaux"
9532 msgstr "Zoznam "
9533
9534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Logical Markup"
9537 msgstr "Prejsť dozadu"
9538
9539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9540 msgid ""
9541 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9542 "code."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9546 msgid "CharStyle:Noun"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9550 #, fuzzy
9551 msgid "noun"
9552 msgstr "žiadna"
9553
9554 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
9555 msgid "CharStyle:Emph"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: lib/layouts/logicalmkup.module:25
9559 #, fuzzy
9560 msgid "emph"
9561 msgstr "Zvýrazniť"
9562
9563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9564 msgid "CharStyle:Strong"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
9568 #, fuzzy
9569 msgid "strong"
9570 msgstr "Zoznam"
9571
9572 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
9573 msgid "CharStyle:Code"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
9577 #, fuzzy
9578 msgid "code"
9579 msgstr "Kód"
9580
9581 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Minimalistic"
9584 msgstr "Minisek"
9585
9586 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9587 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9591 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9595 msgid ""
9596 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9597 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9598 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9599 "in both starred and non-starred forms."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Criterion \\thetheorem."
9605 msgstr "Kritérium"
9606
9607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Criterion*"
9610 msgstr "Kritérium"
9611
9612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Criterion."
9615 msgstr "Kritérium"
9616
9617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9620 msgstr "Algoritmus"
9621
9622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Algorithm."
9625 msgstr "Algoritmus"
9626
9627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
9628 msgid "Axiom \\thetheorem."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Axiom*"
9634 msgstr "Axióma"
9635
9636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Axiom."
9639 msgstr "Axióma"
9640
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Condition \\thetheorem."
9644 msgstr "Podmienka"
9645
9646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Condition*"
9649 msgstr "Podmienka"
9650
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Condition."
9654 msgstr "Podmienka"
9655
9656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
9657 msgid "Note \\thetheorem."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
9661 msgid "Note*"
9662 msgstr "Poznámka*"
9663
9664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Note."
9667 msgstr "Poznámka"
9668
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Notation \\thetheorem."
9672 msgstr "Notácia"
9673
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Notation*"
9677 msgstr "Notácia"
9678
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Notation."
9682 msgstr "Notácia"
9683
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
9685 msgid "Summary \\thetheorem."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Summary*"
9691 msgstr "Súhrn"
9692
9693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Summary."
9696 msgstr "Súhrn"
9697
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9701 msgstr "Poďakovanie"
9702
9703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
9704 msgid "Acknowledgement*"
9705 msgstr "Poďakovanie*"
9706
9707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
9709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
9710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
9711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
9712 msgid "Conclusion"
9713 msgstr "Záver"
9714
9715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9718 msgstr "Záver"
9719
9720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
9721 msgid "Conclusion*"
9722 msgstr "Záver*"
9723
9724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Conclusion."
9727 msgstr "Záver"
9728
9729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
9730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
9731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
9733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
9734 msgid "Assumption"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Assumption \\thetheorem."
9740 msgstr "Názov"
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
9743 msgid "Assumption*"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Assumption."
9749 msgstr "Názov"
9750
9751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Question \\thetheorem."
9754 msgstr "Definícia"
9755
9756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Question*"
9759 msgstr "Otázka"
9760
9761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Question."
9764 msgstr "Otázka"
9765
9766 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Theorems (AMS)"
9769 msgstr "Teoréma"
9770
9771 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9772 msgid ""
9773 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9774 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9775 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9776 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Theorems (By Chapter)"
9782 msgstr "Teoréma"
9783
9784 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9785 msgid ""
9786 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9787 "that provide a chapter environment."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Theorems (By Section)"
9793 msgstr "Teoréma"
9794
9795 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9796 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9800 msgid "Theorems (Starred)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9804 msgid ""
9805 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9806 "using the extended AMS machinery."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9810 msgid ""
9811 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9812 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9813 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9817 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9818 msgid "Ignore"
9819 msgstr "Ignorovať"
9820
9821 #: lib/languages:4
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Latex"
9824 msgstr "Dátum"
9825
9826 #: lib/languages:6
9827 msgid "Afrikaans"
9828 msgstr "Afrikánsky"
9829
9830 #: lib/languages:7
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Albanian"
9833 msgstr "Americky"
9834
9835 #: lib/languages:8
9836 #, fuzzy
9837 msgid "English (USA)"
9838 msgstr "Anglický jazyk"
9839
9840 #: lib/languages:10
9841 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/languages:11
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Arabic (Arabi)"
9847 msgstr "Arabsky"
9848
9849 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Armenian"
9852 msgstr "Americky"
9853
9854 #: lib/languages:13
9855 msgid "German (Austria, old spelling)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/languages:14
9859 msgid "German (Austria)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/languages:15
9863 msgid "Indonesian"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/languages:16
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Malay"
9869 msgstr "Pošta"
9870
9871 #: lib/languages:17
9872 msgid "Basque"
9873 msgstr "Baskitsky"
9874
9875 #: lib/languages:18
9876 msgid "Belarusian"
9877 msgstr "Bielorusky"
9878
9879 #: lib/languages:19
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Portuguese (Brazil)"
9882 msgstr "Portugalsky"
9883
9884 #: lib/languages:20
9885 msgid "Breton"
9886 msgstr "Bretónsky"
9887
9888 #: lib/languages:21
9889 #, fuzzy
9890 msgid "English (UK)"
9891 msgstr "Anglický jazyk"
9892
9893 #: lib/languages:22
9894 msgid "Bulgarian"
9895 msgstr "Bulharsky"
9896
9897 #: lib/languages:23
9898 #, fuzzy
9899 msgid "English (Canada)"
9900 msgstr "Anglický jazyk"
9901
9902 #: lib/languages:24
9903 #, fuzzy
9904 msgid "French (Canada)"
9905 msgstr "Kanadsky"
9906
9907 #: lib/languages:25
9908 msgid "Catalan"
9909 msgstr "Katalánsky"
9910
9911 #: lib/languages:26
9912 msgid "Chinese (simplified)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/languages:27
9916 msgid "Chinese (traditional)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/languages:28
9920 msgid "Croatian"
9921 msgstr "Chorvátsky"
9922
9923 #: lib/languages:29
9924 msgid "Czech"
9925 msgstr "Česky"
9926
9927 #: lib/languages:30
9928 msgid "Danish"
9929 msgstr "Dánsky"
9930
9931 #: lib/languages:31
9932 msgid "Dutch"
9933 msgstr "Holandsky"
9934
9935 #: lib/languages:32
9936 msgid "English"
9937 msgstr "Anglický jazyk"
9938
9939 #: lib/languages:34
9940 msgid "Esperanto"
9941 msgstr "Esperanto"
9942
9943 #: lib/languages:35
9944 msgid "Estonian"
9945 msgstr "Estónsky"
9946
9947 #: lib/languages:37
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Farsi"
9950 msgstr "okraje"
9951
9952 #: lib/languages:38
9953 msgid "Finnish"
9954 msgstr "Fínsky"
9955
9956 #: lib/languages:40
9957 msgid "French"
9958 msgstr "Francúzsky"
9959
9960 #: lib/languages:41
9961 msgid "Galician"
9962 msgstr "Haličsky"
9963
9964 #: lib/languages:42
9965 msgid "German (old spelling)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/languages:43
9969 msgid "German"
9970 msgstr "Nemecky"
9971
9972 #: lib/languages:44
9973 msgid "German (Switzerland)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9978 msgid "Greek"
9979 msgstr "Grécky"
9980
9981 #: lib/languages:46
9982 msgid "Greek (polytonic)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
9986 msgid "Hebrew"
9987 msgstr "Hebrejsky"
9988
9989 #: lib/languages:51
9990 msgid "Icelandic"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/languages:53
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Interlingua"
9996 msgstr "Vložiť tabuľku"
9997
9998 #: lib/languages:54
9999 msgid "Irish"
10000 msgstr "Írsky"
10001
10002 #: lib/languages:55
10003 msgid "Italian"
10004 msgstr "Taliansky"
10005
10006 #: lib/languages:56
10007 msgid "Japanese"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/languages:57
10011 msgid "Japanese (CJK)"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/languages:58
10015 msgid "Kazakh"
10016 msgstr "Kazašsky"
10017
10018 #: lib/languages:60
10019 msgid "Korean"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/languages:62
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Latin"
10025 msgstr "Chorvátsky"
10026
10027 #: lib/languages:63
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Latvian"
10030 msgstr "Chorvátsky"
10031
10032 #: lib/languages:64
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Lithuanian"
10035 msgstr "Jednotka šírky"
10036
10037 #: lib/languages:65
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Lower Sorbian"
10040 msgstr "Srbsky"
10041
10042 #: lib/languages:66
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Hungarian"
10045 msgstr "Bulharsky"
10046
10047 #: lib/languages:67
10048 msgid "Mongolian"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/languages:68
10052 msgid "Norsk"
10053 msgstr "Nórsky"
10054
10055 #: lib/languages:69
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Nynorsk"
10058 msgstr "Nórsky"
10059
10060 #: lib/languages:70
10061 msgid "Polish"
10062 msgstr "Poľsky"
10063
10064 #: lib/languages:71
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Portuguese"
10067 msgstr "Portugalsky"
10068
10069 #: lib/languages:72
10070 msgid "Romanian"
10071 msgstr "Rumunsky"
10072
10073 #: lib/languages:73
10074 msgid "Russian"
10075 msgstr "Rusky"
10076
10077 #: lib/languages:74
10078 msgid "North Sami"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/languages:75
10082 msgid "Scottish"
10083 msgstr "Škótsky"
10084
10085 #: lib/languages:76
10086 msgid "Serbian"
10087 msgstr "Srbsky"
10088
10089 #: lib/languages:77
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Serbian (Latin)"
10092 msgstr "Srbsky"
10093
10094 #: lib/languages:78
10095 msgid "Slovak"
10096 msgstr "Slovensky"
10097
10098 #: lib/languages:79
10099 msgid "Slovene"
10100 msgstr "Slovinsky"
10101
10102 #: lib/languages:80
10103 msgid "Spanish"
10104 msgstr "Španielsky"
10105
10106 #: lib/languages:81
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Spanish (Mexico)"
10109 msgstr "Španielsky"
10110
10111 #: lib/languages:82
10112 msgid "Swedish"
10113 msgstr "Švédsky"
10114
10115 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10116 msgid "Thai"
10117 msgstr "Thajsky"
10118
10119 #: lib/languages:84
10120 msgid "Turkish"
10121 msgstr "Turecky"
10122
10123 #: lib/languages:85
10124 msgid "Ukrainian"
10125 msgstr "Ukrajinsky"
10126
10127 #: lib/languages:86
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Upper Sorbian"
10130 msgstr "Srbsky"
10131
10132 #: lib/languages:87
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Vietnamese"
10135 msgstr "Názov súboru"
10136
10137 #: lib/languages:88
10138 msgid "Welsh"
10139 msgstr "Walesky"
10140
10141 #: lib/encodings:14
10142 msgid "Unicode (utf8)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/encodings:19
10146 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/encodings:23
10150 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/encodings:26
10154 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/encodings:29
10158 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/encodings:32
10162 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/encodings:35
10166 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/encodings:38
10170 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/encodings:42
10174 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/encodings:45
10178 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/encodings:48
10182 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/encodings:51
10186 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/encodings:55
10190 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/encodings:58
10194 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/encodings:61
10198 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/encodings:64
10202 msgid "DOS (CP 437)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/encodings:68
10206 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/encodings:71
10210 msgid "Western European (CP 850)"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/encodings:74
10214 msgid "Central European (CP 852)"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/encodings:77
10218 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/encodings:80
10222 msgid "Western European (CP 858)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/encodings:83
10226 msgid "Hebrew (CP 862)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/encodings:86
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10232 msgstr "jazyk"
10233
10234 #: lib/encodings:89
10235 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/encodings:92
10239 msgid "Central European (CP 1250)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/encodings:95
10243 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/encodings:98
10247 msgid "Western European (CP 1252)"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/encodings:101
10251 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/encodings:105
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Arabic (CP 1256)"
10257 msgstr "Arabsky"
10258
10259 #: lib/encodings:108
10260 msgid "Baltic (CP 1257)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/encodings:111
10264 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/encodings:114
10268 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/encodings:117
10272 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/encodings:120
10276 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/encodings:145
10280 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/encodings:149
10284 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:153
10288 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/encodings:157
10292 msgid "Korean (EUC-KR)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/encodings:161
10296 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/encodings:165
10300 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/encodings:169
10304 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/encodings:176
10308 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/encodings:178
10312 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/encodings:180
10316 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/encodings:187
10320 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:192
10324 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/encodings:196
10328 msgid "ASCII"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10332 msgid "File|F"
10333 msgstr "Súbor|S"
10334
10335 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10336 msgid "Edit|E"
10337 msgstr "Upraviť|E"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10340 msgid "Insert|I"
10341 msgstr "Vložiť|I"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:35
10344 msgid "Layout|L"
10345 msgstr "Rozloženie|R"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10348 msgid "View|V"
10349 msgstr "Prezeranie|P"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10352 msgid "Navigate|N"
10353 msgstr "Navigácia|N"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:38
10356 msgid "Documents|D"
10357 msgstr "Dokumenty|D"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10360 msgid "Help|H"
10361 msgstr "Pomocník|c"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10364 msgid "New|N"
10365 msgstr "Nový|N"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:48
10368 msgid "New from Template...|T"
10369 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10372 msgid "Open...|O"
10373 msgstr "Otvoriť...|O"
10374
10375 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10376 msgid "Close|C"
10377 msgstr "Zavrieť|Z"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10380 msgid "Save|S"
10381 msgstr "Uložiť|U"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10384 msgid "Save As...|A"
10385 msgstr "Uložiť ako...|a"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:54
10388 msgid "Revert|R"
10389 msgstr "Vrátiť|r"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10392 msgid "Version Control|V"
10393 msgstr "Kontrola verzie|K"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10396 msgid "Import|I"
10397 msgstr "Importovať|I"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10400 msgid "Export|E"
10401 msgstr "Exportovať|E"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10404 msgid "Print...|P"
10405 msgstr "Tlač...|T"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10408 msgid "Fax...|F"
10409 msgstr "Fax...|F"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10412 msgid "Exit|x"
10413 msgstr "Koniec|K"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10416 msgid "Register...|R"
10417 msgstr "Registrovať...|R"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10420 msgid "Check In Changes...|I"
10421 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10424 msgid "Check Out for Edit|O"
10425 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Revert to Repository Version|R"
10430 msgstr "Vrátiť sa k poslednej verzii|P"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10433 msgid "Undo Last Check In|U"
10434 msgstr "Vrátiť poslednú registráciu |V"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Show History...|H"
10439 msgstr "Zobraziť históriu"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10442 msgid "Custom...|C"
10443 msgstr "Vlastné...|V"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10446 msgid "Undo|U"
10447 msgstr "Späť|S"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:91
10450 msgid "Redo|d"
10451 msgstr "Opäť|O"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:93
10454 msgid "Cut|C"
10455 msgstr "Vystrihnúť|V"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:94
10458 msgid "Copy|o"
10459 msgstr "Kopírovať|o"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:95
10462 msgid "Paste|a"
10463 msgstr "Vložiť|l"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:96
10466 msgid "Paste External Selection|x"
10467 msgstr "Vložiť externú selekciu (zo schránku)|x"
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10470 msgid "Find & Replace...|F"
10471 msgstr "Nájsť a nahradiť|h"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:100
10474 msgid "Tabular|T"
10475 msgstr "Formát tabuľky|t"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
10478 msgid "Math|M"
10479 msgstr "Matemat.|M"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
10482 msgid "Spellchecker...|S"
10483 msgstr "Kontrola pravopisu...|K"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:105
10486 msgid "Thesaurus..."
10487 msgstr "Synonymický slovník..."
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:106
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Statistics...|i"
10492 msgstr "Stav"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
10495 msgid "Check TeX|h"
10496 msgstr "Kontrola TeXu|X"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:108
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Change Tracking|g"
10501 msgstr "Zmeniť jazyk"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
10504 msgid "Preferences...|P"
10505 msgstr "Nastavenia...|N"
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
10508 msgid "Reconfigure|R"
10509 msgstr "Rekonfigurácia|R"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:115
10512 msgid "Selection as Lines|L"
10513 msgstr "Ako riadky|r"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:116
10516 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10517 msgstr "Ako odstavce|o"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
10520 msgid "Multicolumn|M"
10521 msgstr "Viacstĺpcové|V"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:122
10524 msgid "Line Top|T"
10525 msgstr "Čiara hore|h"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:123
10528 msgid "Line Bottom|B"
10529 msgstr "Čiara dole|d"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:124
10532 msgid "Line Left|L"
10533 msgstr "Čiara vľavo|v"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:125
10536 msgid "Line Right|R"
10537 msgstr "Čiara vpravo|p"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:127
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Alignment|i"
10542 msgstr "Zarovnanie|Z"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
10545 msgid "Add Row|A"
10546 msgstr "Pridať riadok|P"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:130
10549 msgid "Delete Row|w"
10550 msgstr "Zmazať riadok"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10553 msgid "Copy Row"
10554 msgstr "Kopírovať riadok"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10557 msgid "Swap Rows"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
10561 msgid "Add Column|u"
10562 msgstr "Pridať stĺpec|r"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:135
10565 msgid "Delete Column|D"
10566 msgstr "Zmazať stĺpec"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10569 msgid "Copy Column"
10570 msgstr "Skopírovať stĺpec"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10573 msgid "Swap Columns"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Left|L"
10579 msgstr "Vľavo|#a"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Center|C"
10584 msgstr "Na stred"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Right|R"
10589 msgstr "Vpravo|#r"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Top|T"
10594 msgstr "Hore|#H"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Middle|M"
10599 msgstr "Stred"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Bottom|B"
10604 msgstr "Dole|#D"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:159
10607 msgid "Toggle Numbering|N"
10608 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:160
10611 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
10615 msgid "Change Limits Type|L"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
10619 msgid "Change Formula Type|F"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
10623 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:168
10627 msgid "Alignment|A"
10628 msgstr "Zarovnanie|Z"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:170
10631 msgid "Add Row|R"
10632 msgstr "Pridať riadok|R"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
10635 msgid "Delete Row|D"
10636 msgstr "Zmazať riadok|d"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:175
10639 msgid "Add Column|C"
10640 msgstr "Pridať stĺpec|s"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
10643 msgid "Delete Column|e"
10644 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
10647 msgid "Default|t"
10648 msgstr "Štandard|t"
10649
10650 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
10651 msgid "Display|D"
10652 msgstr "Zobrazenie|Z"
10653
10654 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
10655 msgid "Inline|I"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:188
10659 msgid "Octave"
10660 msgstr "Oktáva"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:189
10663 msgid "Maxima"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:190
10667 msgid "Mathematica"
10668 msgstr "Matematika"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:192
10671 msgid "Maple, simplify"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:193
10675 msgid "Maple, factor"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:194
10679 msgid "Maple, evalm"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:195
10683 msgid "Maple, evalf"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10687 #: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
10688 msgid "Inline Formula|I"
10689 msgstr "Vložený vzorec|#i"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
10692 msgid "Displayed Formula|D"
10693 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:201
10696 msgid "Eqnarray Environment|q"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/classic.ui:202
10700 msgid "Align Environment|A"
10701 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
10702
10703 #: lib/ui/classic.ui:203
10704 msgid "AlignAt Environment"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:204
10708 msgid "Flalign Environment|F"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:207
10712 msgid "Gather Environment"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:208
10716 msgid "Multline Environment"
10717 msgstr "Viacriadkové prostredie"
10718
10719 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
10720 msgid "Math|h"
10721 msgstr "Matematika|#M"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:216
10724 msgid "Special Character|S"
10725 msgstr "Špeciálny znak|p"
10726
10727 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
10728 msgid "Citation...|C"
10729 msgstr "Citácia...|C"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:218
10732 msgid "Cross-reference...|r"
10733 msgstr "Krížová referencia...|r"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
10736 msgid "Label...|L"
10737 msgstr "Označenie...|n"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
10740 msgid "Footnote|F"
10741 msgstr "Poznámka pod čiarou|P"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
10744 msgid "Marginal Note|M"
10745 msgstr "Poznámka na okraji|o"
10746
10747 #: lib/ui/classic.ui:222
10748 msgid "Short Title"
10749 msgstr "Krátky nadpis"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:223
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Index Entry|I"
10754 msgstr "Položka indexu|i"
10755
10756 #: lib/ui/classic.ui:224
10757 msgid "Nomenclature Entry"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/classic.ui:225
10761 msgid "URL...|U"
10762 msgstr "URL...|U"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
10765 msgid "Note|N"
10766 msgstr "Poznámka|P"
10767
10768 #: lib/ui/classic.ui:227
10769 msgid "Lists & TOC|O"
10770 msgstr "Zoznamy a Obsah|O"
10771
10772 #: lib/ui/classic.ui:229
10773 #, fuzzy
10774 msgid "TeX Code|T"
10775 msgstr "TeX|#T"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:230
10778 msgid "Minipage|p"
10779 msgstr "Minipage|p"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
10782 msgid "Graphics...|G"
10783 msgstr "Grafika...|G"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:232
10786 msgid "Tabular Material...|b"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:233
10790 msgid "Floats|a"
10791 msgstr "Objekty|j"
10792
10793 #: lib/ui/classic.ui:235
10794 msgid "Include File...|d"
10795 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
10796
10797 #: lib/ui/classic.ui:236
10798 msgid "Insert File|e"
10799 msgstr "Vložiť súbor|V"
10800
10801 #: lib/ui/classic.ui:237
10802 msgid "External Material...|x"
10803 msgstr "Externý materiál...|x"
10804
10805 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Symbols...|b"
10808 msgstr "Symbol"
10809
10810 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
10811 msgid "Superscript|S"
10812 msgstr "Horný index|H"
10813
10814 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
10815 msgid "Subscript|u"
10816 msgstr "Dolný index|D"
10817
10818 #: lib/ui/classic.ui:244
10819 msgid "Hyphenation Point|P"
10820 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Protected Hyphen|y"
10825 msgstr "Chránená medzera|m"
10826
10827 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
10828 msgid "Ligature Break|k"
10829 msgstr "Zlom ligatúry|Z"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:247
10832 msgid "Protected Space|r"
10833 msgstr "Chránená medzera|m"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
10836 msgid "Inter-word Space|w"
10837 msgstr "Medzislovná medzera|s"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10840 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10841 msgid "Thin Space|T"
10842 msgstr "Úzka medzera|k"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Horizontal Space...|o"
10847 msgstr "Vertikálna medzera..."
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:251
10850 msgid "Vertical Space..."
10851 msgstr "Vertikálna medzera..."
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:252
10854 msgid "Line Break|L"
10855 msgstr "Zlom riadku|Z"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
10858 msgid "Ellipsis|i"
10859 msgstr "Trojbodka|T"
10860
10861 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
10862 msgid "End of Sentence|E"
10863 msgstr "Koniec vety|K"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:255
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Protected Dash|D"
10868 msgstr "Chránená medzera|m"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
10871 msgid "Breakable Slash|a"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:257
10875 msgid "Single Quote|Q"
10876 msgstr "Jednoduché úvodzovky|O"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:258
10879 msgid "Ordinary Quote|O"
10880 msgstr "Úvodzovky|O"
10881
10882 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
10883 msgid "Menu Separator|M"
10884 msgstr "Separátor ponuky|S"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:260
10887 msgid "Horizontal Line"
10888 msgstr "Horizontálna čiara"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10891 msgid "Page Break"
10892 msgstr "Zalomenid strany"
10893
10894 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
10895 msgid "Display Formula|D"
10896 msgstr "Zobraziť vzorec|z"
10897
10898 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
10899 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
10900 msgid "Eqnarray Environment|E"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10905 #, fuzzy
10906 msgid "AMS align Environment|a"
10907 msgstr "AMS zarovnanie prostredia|#A"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
10910 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10911 msgid "AMS alignat Environment|t"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
10915 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10916 msgid "AMS flalign Environment|f"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
10920 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
10921 #, fuzzy
10922 msgid "AMS gather Environment|g"
10923 msgstr "Zmeniť hĺbku vnorenia"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
10927 #, fuzzy
10928 msgid "AMS multline Environment|m"
10929 msgstr "AMS viacriadkové prostredie"
10930
10931 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
10932 msgid "Array Environment|y"
10933 msgstr "Pole prostredia|e"
10934
10935 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
10936 msgid "Cases Environment|C"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
10940 msgid "Split Environment|S"
10941 msgstr "Rozdeliť prostredie|#R"
10942
10943 #: lib/ui/classic.ui:280
10944 msgid "Font Change|o"
10945 msgstr "Zmena písma|p"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:284
10948 msgid "Math Normal Font"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:286
10952 msgid "Math Calligraphic Family"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/classic.ui:287
10956 msgid "Math Fraktur Family"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/classic.ui:288
10960 msgid "Math Roman Family"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:289
10964 msgid "Math Sans Serif Family"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:291
10968 msgid "Math Bold Series"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:293
10972 msgid "Text Normal Font"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
10976 msgid "Text Roman Family"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
10980 msgid "Text Sans Serif Family"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
10984 msgid "Text Typewriter Family"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
10988 msgid "Text Bold Series"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
10992 msgid "Text Medium Series"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
10996 msgid "Text Italic Shape"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
11000 msgid "Text Small Caps Shape"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
11004 msgid "Text Slanted Shape"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
11008 msgid "Text Upright Shape"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:310
11012 msgid "Floatflt Figure"
11013 msgstr "Plávajúci objekt"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
11016 msgid "Table of Contents|C"
11017 msgstr "Obsah|O"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
11020 msgid "Index List|I"
11021 msgstr "Index |I"
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Nomenclature|N"
11026 msgstr "Poznámka|P"
11027
11028 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
11029 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11030 msgstr "BibTeX bibliografia...|B "
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
11033 msgid "LyX Document...|X"
11034 msgstr "LyX Dokument...|X"
11035
11036 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Plain Text...|T"
11039 msgstr "Jednoduchý text"
11040
11041 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11044 msgstr "Jednoduchý text ako riadky...|r"
11045
11046 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
11047 msgid "Track Changes|T"
11048 msgstr "Sledovať zmeny|S"
11049
11050 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
11051 msgid "Merge Changes...|M"
11052 msgstr "Spojiť zmeny...|p"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:330
11055 msgid "Accept All Changes|A"
11056 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:331
11059 msgid "Reject All Changes|R"
11060 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
11063 msgid "Show Changes in Output|S"
11064 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
11065
11066 #: lib/ui/classic.ui:339
11067 msgid "Character...|C"
11068 msgstr "Znak...|Z"
11069
11070 #: lib/ui/classic.ui:340
11071 msgid "Paragraph...|P"
11072 msgstr "Odstavec...|O"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:341
11075 msgid "Document...|D"
11076 msgstr "Dokument...|D"
11077
11078 #: lib/ui/classic.ui:342
11079 msgid "Tabular...|T"
11080 msgstr "Tabuľka...|T"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:344
11083 msgid "Emphasize Style|E"
11084 msgstr "Zvýraznený štýl|Z"
11085
11086 #: lib/ui/classic.ui:345
11087 msgid "Noun Style|N"
11088 msgstr "Štýl kapitálky|K"
11089
11090 #: lib/ui/classic.ui:346
11091 msgid "Bold Style|B"
11092 msgstr "Tučný štýl|u"
11093
11094 #: lib/ui/classic.ui:349
11095 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11096 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11097
11098 #: lib/ui/classic.ui:350
11099 msgid "Increase Environment Depth|i"
11100 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11101
11102 #: lib/ui/classic.ui:351
11103 msgid "Start Appendix Here|S"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
11107 msgid "Build Program|B"
11108 msgstr "Vytvoriť program|V"
11109
11110 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
11111 msgid "Update|U"
11112 msgstr "Aktualizovať|A"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
11115 msgid "LaTeX Log|L"
11116 msgstr "Log LaTeX|L"
11117
11118 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
11119 msgid "Outline|O"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/classic.ui:365
11123 msgid "TeX Information|X"
11124 msgstr "TeX informácie|X"
11125
11126 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
11127 msgid "Next Note|N"
11128 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
11129
11130 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
11131 msgid "Go to Label|L"
11132 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
11135 msgid "Bookmarks|B"
11136 msgstr "Záložky|Z"
11137
11138 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
11139 msgid "Save Bookmark 1|S"
11140 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11141
11142 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
11143 msgid "Save Bookmark 2"
11144 msgstr "Uložiť záložku 2"
11145
11146 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
11147 msgid "Save Bookmark 3"
11148 msgstr "Uložiť záložku 3"
11149
11150 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
11151 msgid "Save Bookmark 4"
11152 msgstr "Uložiť záložku 4"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
11155 msgid "Save Bookmark 5"
11156 msgstr "Uložiť záložku 5"
11157
11158 #: lib/ui/classic.ui:390
11159 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11160 msgstr "Prejsť na záložku 1|1"
11161
11162 #: lib/ui/classic.ui:391
11163 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11164 msgstr "Prejsť na záložku 2|2"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:392
11167 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11168 msgstr "Prejsť na záložku 3|3"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:393
11171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11172 msgstr "Prejsť na záložku 4|4"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:394
11175 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11176 msgstr "Prejsť na záložku 5|5"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
11179 msgid "Introduction|I"
11180 msgstr "Úvod|I"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
11183 msgid "Tutorial|T"
11184 msgstr "Príručka|P"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
11187 msgid "User's Guide|U"
11188 msgstr "Používateľov sprievodca|s"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:412
11191 msgid "Extended Features|E"
11192 msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:413
11195 msgid "Embedded Objects|m"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
11199 msgid "Customization|C"
11200 msgstr "Prispôsobenie|n"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
11203 msgid "LaTeX Configuration|L"
11204 msgstr "Nastavenie LaTeXu|L"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
11207 msgid "About LyX|X"
11208 msgstr "O LyXe|X"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11211 msgid "About LyX"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:426
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Preferences..."
11217 msgstr "Nastavenia...|N"
11218
11219 #: lib/ui/classic.ui:427
11220 msgid "Quit LyX"
11221 msgstr "Ukončiť LyX"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Aligned Environment|l"
11226 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11227
11228 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
11229 #, fuzzy
11230 msgid "AlignedAt Environment|v"
11231 msgstr "Zarovnanie|#A"
11232
11233 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Gathered Environment|h"
11236 msgstr "Viacriadkové prostredie"
11237
11238 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Delimiters...|r"
11241 msgstr "Matematický oddeľovač"
11242
11243 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Matrix...|x"
11246 msgstr "Matematická matica"
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
11249 msgid "Macro|o"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11253 #, fuzzy
11254 msgid "AMS Environment|A"
11255 msgstr "Zarovnanie prostredia|#a"
11256
11257 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Equation Label|L"
11260 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11261
11262 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11265 msgstr "Prepnutie číslovania|s"
11266
11267 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Split Cell|C"
11270 msgstr "Zvláštna bunka"
11271
11272 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Insert|n"
11275 msgstr "Vložiť|I"
11276
11277 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Add Line Above|o"
11280 msgstr "Ohraničenie nad"
11281
11282 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Add Line Below|B"
11285 msgstr "Ohraničenie pod"
11286
11287 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Delete Line Above|D"
11290 msgstr "Zmazať tento riadok"
11291
11292 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Delete Line Below|e"
11295 msgstr "Zmazať tento riadok"
11296
11297 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Add Line to Left"
11300 msgstr "Čiara vľavo|v"
11301
11302 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Add Line to Right"
11305 msgstr "Čiara vpravo|p"
11306
11307 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Delete Line to Left"
11310 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11311
11312 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Delete Line to Right"
11315 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
11316
11317 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Toggle Math Toolbar"
11320 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11321
11322 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11325 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11326
11327 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Toggle Table Toolbar"
11330 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11331
11332 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Next Cross-Reference|N"
11335 msgstr "Referencia"
11336
11337 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Go to Label|G"
11340 msgstr "Prejsť na označenie|z"
11341
11342 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11343 #, fuzzy
11344 msgid "<reference>|r"
11345 msgstr "<referencia>"
11346
11347 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11348 #, fuzzy
11349 msgid "(<reference>)|e"
11350 msgstr "(<referencia>)"
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11353 #, fuzzy
11354 msgid "<page>|p"
11355 msgstr "<strana>"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11358 #, fuzzy
11359 msgid "on page <page>|o"
11360 msgstr "na strane <strana>"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11363 #, fuzzy
11364 msgid "<reference> on page <page>|f"
11365 msgstr "<referencia> na strane <strana>"
11366
11367 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Formatted reference|t"
11370 msgstr "Formátovaná referencia"
11371
11372 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11375 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11376 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11377 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
11379 msgid "Settings...|S"
11380 msgstr "Nastavenia...|N"
11381
11382 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Go back|G"
11385 msgstr "Ísť s&päť"
11386
11387 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Copy as Reference|C"
11390 msgstr "Krížová referencia...|r"
11391
11392 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11395 msgstr "Externe upraviť súbor"
11396
11397 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Open Inset|O"
11400 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
11401
11402 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Close Inset|C"
11405 msgstr "Zavrieť|Z"
11406
11407 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11409 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11410 msgid "Dissolve Inset|D"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Toggle Label|L"
11416 msgstr "Vše&tko prepnúť"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Frameless|l"
11421 msgstr "Parametre"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Simple frame|f"
11426 msgstr "matematický režim"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11429 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11433 msgid "Oval, thin|O"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11437 msgid "Oval, thick|v"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11441 msgid "Drop Shadow|w"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Shaded background|b"
11447 msgstr "poznámka na pozadí"
11448
11449 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Double frame|D"
11452 msgstr "dvojitý"
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
11455 #, fuzzy
11456 msgid "LyX Note|N"
11457 msgstr "Poznámka|P"
11458
11459 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
11460 msgid "Comment|C"
11461 msgstr "Komentár"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
11464 msgid "Greyed Out|G"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
11468 msgid "Horiz. Phantom"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Vert. Phantom"
11474 msgstr "Esperanto"
11475
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Interword Space|w"
11479 msgstr "Medzislovná medzera|s"
11480
11481 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Protected Space|o"
11484 msgstr "Chránená medzera|m"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Negative Thin Space|N"
11489 msgstr "Stredná"
11490
11491 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11492 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11498 msgstr "Chránená medzera|m"
11499
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Quad Space|Q"
11503 msgstr "&Nahradiť"
11504
11505 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Double Quad Space|u"
11508 msgstr "&Nahradiť"
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Horizontal Fill|F"
11513 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11514
11515 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11518 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11519
11520 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11523 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11524
11525 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11528 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11529
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11533 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11534
11535 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11538 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11539
11540 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11543 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11548 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Custom Length|C"
11553 msgstr "Komentár"
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Medium Space|M"
11558 msgstr "Stredná"
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Thick Space|h"
11563 msgstr "Úzka medzera|k"
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Negative Medium Space|u"
11568 msgstr "Stredná"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Negative Thick Space|i"
11573 msgstr "Stredná"
11574
11575 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11576 #, fuzzy
11577 msgid "DefSkip|D"
11578 msgstr "Štandardná"
11579
11580 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11581 #, fuzzy
11582 msgid "SmallSkip|S"
11583 msgstr "Malá"
11584
11585 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11586 #, fuzzy
11587 msgid "MedSkip|M"
11588 msgstr "Stredná"
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11591 #, fuzzy
11592 msgid "BigSkip|B"
11593 msgstr "Veľká"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11596 #, fuzzy
11597 msgid "VFill|F"
11598 msgstr "Výplnok"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Custom|C"
11603 msgstr "Vlastné"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Settings...|e"
11608 msgstr "Nastavenia...|N"
11609
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Include|c"
11613 msgstr "Zahrnutie"
11614
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Input|p"
11618 msgstr "Vstup"
11619
11620 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Verbatim|V"
11623 msgstr "Doslovne (Verbatim)"
11624
11625 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11626 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Listing|L"
11632 msgstr "Zoznam"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Edit included file...|E"
11637 msgstr "Zahrnúť súbor...|a"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
11640 #, fuzzy
11641 msgid "New Page|N"
11642 msgstr "Nový|N"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Page Break|a"
11647 msgstr "Zalomenid strany"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Clear Page|C"
11652 msgstr "Záložky|Z"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
11655 msgid "Clear Double Page|D"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Ragged Line Break|R"
11661 msgstr "Zlom riadku|Z"
11662
11663 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Justified Line Break|J"
11666 msgstr "Zlom riadku|Z"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
11670 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11671 msgid "Cut"
11672 msgstr "Vystrihnúť"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
11676 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11677 msgid "Copy"
11678 msgstr "Kopírovať"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
11682 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11683 msgid "Paste"
11684 msgstr "Vložiť"
11685
11686 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Paste Recent|e"
11689 msgstr "Vložiť nedávne"
11690
11691 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11694 msgstr "Uložiť záložku 1|U"
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Move Paragraph Up|o"
11699 msgstr ", Odstavec: "
11700
11701 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Move Paragraph Down|v"
11704 msgstr ", Odstavec: "
11705
11706 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Promote Section|r"
11709 msgstr "Oddiel"
11710
11711 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Demote Section|m"
11714 msgstr "Oddiel"
11715
11716 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Move Section down|d"
11719 msgstr "Presunúť označenú citáciu dole"
11720
11721 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Move Section up|u"
11724 msgstr "Výber"
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Insert Short Title|T"
11729 msgstr "Krátky nadpis"
11730
11731 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Apply Last Text Style|A"
11734 msgstr "TeX štýl|X"
11735
11736 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Text Style|S"
11739 msgstr "TeX štýl|X"
11740
11741 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11742 msgid "Paragraph Settings...|P"
11743 msgstr "Nastavenie odstavca...|o"
11744
11745 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11746 msgid "Fullscreen Mode"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Append Argument"
11753 msgstr "Chýbajúci parameter"
11754
11755 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Remove Last Argument"
11759 msgstr "Chýbajúci parameter"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11763 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
11768 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Insert Optional Argument"
11775 msgstr "Chýbajúci parameter"
11776
11777 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Remove Optional Argument"
11781 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11785 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11792 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11796 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Edit externally...|x"
11802 msgstr "Externe upraviť súbor"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Top Line|T"
11807 msgstr "Hore|#H"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Bottom Line|B"
11812 msgstr "Dole|#D"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Left Line|L"
11817 msgstr "ako riadky|r"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Right Line|R"
11822 msgstr "Vpravo|#r"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Copy Row|o"
11827 msgstr "Kopírovať riadok"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Copy Column|p"
11832 msgstr "Skopírovať stĺpec"
11833
11834 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11835 msgid "Document|D"
11836 msgstr "Dokument|D"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11839 msgid "Tools|T"
11840 msgstr "Nástroje|t"
11841
11842 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11843 msgid "New from Template...|m"
11844 msgstr "Nový zo šablóny...|b"
11845
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Open Recent|t"
11849 msgstr "Otvoriť nedávne|t "
11850
11851 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Save All|l"
11854 msgstr "Uložiť ako...|a"
11855
11856 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Revert to Saved|R"
11859 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
11860
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11862 msgid "New Window|W"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11866 msgid "Close Window|d"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11870 msgid "Redo|R"
11871 msgstr "Znova|Z"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Paste Special"
11876 msgstr "Vložiť|l"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select All"
11881 msgstr "Vybrať súbor"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
11884 msgid "Find LyX...|X"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11888 msgid "Table|T"
11889 msgstr "Tabuľka|T"
11890
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Rows & Columns|C"
11894 msgstr "Pridať stĺpec|s"
11895
11896 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Increase List Depth|I"
11899 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Decrease List Depth|D"
11904 msgstr "Znížiť hĺbku vnorenia|b"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11907 msgid "Dissolve Inset|l"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
11911 #, fuzzy
11912 msgid "TeX Code Settings...|C"
11913 msgstr "LaTeX nastavenia"
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Float Settings...|a"
11918 msgstr "Nastavenia objektu"
11919
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11921 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Note Settings...|N"
11927 msgstr "Nastavenia objektu"
11928
11929 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Phantom Settings...|h"
11932 msgstr "Nastavenia objektu"
11933
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Branch Settings...|B"
11937 msgstr "Nastavenia literatúry"
11938
11939 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Box Settings...|x"
11942 msgstr "Nastavenia objektu"
11943
11944 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Listings Settings...|g"
11947 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
11948
11949 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Table Settings...|a"
11952 msgstr "Nastavenia tabuľky"
11953
11954 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Plain Text|T"
11957 msgstr "Jednoduchý text"
11958
11959 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11962 msgstr "Ascii text ako riadky"
11963
11964 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Selection|S"
11967 msgstr "&Výber:"
11968
11969 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Selection, Join Lines|i"
11972 msgstr "Ako riadky|r"
11973
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11975 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
11979 msgid "Paste As PDF"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
11983 msgid "Paste As PNG"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
11987 msgid "Paste As JPEG"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Dissolve CharStyle"
11993 msgstr "Strana: "
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Customized...|C"
11998 msgstr "Vlastné...|V"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Capitalize|a"
12003 msgstr "Katalánsky"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Uppercase|U"
12008 msgstr "Aktualizovať|A"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12011 msgid "Lowercase|L"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Top|p"
12017 msgstr "Hore|#H"
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Middle|i"
12022 msgstr "Stred"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Bottom|o"
12027 msgstr "Dole|#D"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Number whole Formula|N"
12032 msgstr "Číslovaný zoznam"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Number this Line|u"
12037 msgstr "Číslovaný zoznam"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Macro Definition"
12042 msgstr "Definícia"
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Text Style|T"
12047 msgstr "TeX štýl|X"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Add Line Above|A"
12052 msgstr "Ohraničenie nad"
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12055 msgid "Math Normal Font|N"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12059 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12063 msgid "Math Fraktur Family|F"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12067 msgid "Math Roman Family|R"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
12071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Math Bold Series|B"
12077 msgstr "Tučný štýl|u"
12078
12079 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Text Normal Font|T"
12082 msgstr "Vložiť objekt"
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Octave|O"
12087 msgstr "Oktáva"
12088
12089 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12090 msgid "Maxima|M"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Mathematica|a"
12096 msgstr "Matematika"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12099 msgid "Maple, simplify|s"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12103 msgid "Maple, factor|f"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12107 msgid "Maple, evalm|e"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12111 msgid "Maple, evalf|v"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Open All Insets|O"
12117 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12120 msgid "Close All Insets|C"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12124 msgid "Unfold Math Macro"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Fold Math Macro"
12130 msgstr "pozadie matematiky"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12133 #, fuzzy
12134 msgid "View Source|S"
12135 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12138 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12142 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12146 msgid "Close Tab Group|G"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12150 msgid "Fullscreen|l"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Toolbars|b"
12156 msgstr "Nástrojové panely"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Special Character|p"
12161 msgstr "Špeciálny znak|p"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Formatting|o"
12166 msgstr "Formáty"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12169 msgid "List / TOC|i"
12170 msgstr "Zoznamy / Obsah|O"
12171
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Float|a"
12175 msgstr "Objekty|j"
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12178 msgid "Branch|B"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Custom insets"
12184 msgstr "Zákazník"
12185
12186 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12187 #, fuzzy
12188 msgid "File|e"
12189 msgstr "Súbor|S"
12190
12191 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12192 msgid "Box[[Menu]]"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Cross-Reference...|R"
12198 msgstr "Krížová referencia...|r"
12199
12200 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12201 msgid "Caption"
12202 msgstr "Názov"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Index Entry|d"
12207 msgstr "Položka indexu"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12212 msgstr "Vložiť položku indexu"
12213
12214 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Table...|T"
12217 msgstr "Tabuľka...|T"
12218
12219 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12220 msgid "Hyperlink|k"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Short Title|S"
12226 msgstr "Krátky nadpis"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12229 #, fuzzy
12230 msgid "TeX Code|X"
12231 msgstr "TeX štýl|X"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12236 msgstr "Inicializácia programu"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Regexp"
12241 msgstr "ex"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12244 msgid "Ordinary Quote|Q"
12245 msgstr "Obyčajné úvodzovky|O"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Single Quote|S"
12250 msgstr "Jednod.|#J"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12253 msgid "Phonetic Symbols|P"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Protected Space|P"
12259 msgstr "Chránená medzera|m"
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Horizontal Line|L"
12264 msgstr "Horizontálna čiara"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Vertical Space...|V"
12269 msgstr "Vertikálna medzera..."
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Hyphenation Point|H"
12274 msgstr "Bod rozdelenia slova|B"
12275
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Numbered Formula|N"
12279 msgstr "Číslovaný zoznam"
12280
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Figure Wrap Float|F"
12284 msgstr "Vložiť objekt"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Table Wrap Float|T"
12289 msgstr "Vložiť objekt"
12290
12291 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12292 #, fuzzy
12293 msgid "External Material...|M"
12294 msgstr "Externý materiál...|x"
12295
12296 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Child Document...|d"
12299 msgstr "Dokument...|D"
12300
12301 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12302 msgid "Change Tracking|C"
12303 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
12304
12305 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
12306 msgid "Start Appendix Here|A"
12307 msgstr "Tu začať prílohy|T"
12308
12309 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12310 msgid "Save in Bundled Format|F"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Compressed|m"
12316 msgstr "Komprimované|o"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Accept Change|A"
12321 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Reject Change|R"
12326 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Accept All Changes|c"
12331 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12332
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Reject All Changes|e"
12336 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Next Change|C"
12341 msgstr "Nasledujúca zmena|#N"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Next Cross-Reference|R"
12346 msgstr "Referencia"
12347
12348 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Clear Bookmarks|C"
12351 msgstr "Záložky|Z"
12352
12353 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12354 msgid "Thesaurus...|T"
12355 msgstr "Synonymický slovník...|S"
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Statistics...|a"
12360 msgstr "Stav"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12363 msgid "TeX Information|I"
12364 msgstr "TeX informácie|i"
12365
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Additional Features|F"
12369 msgstr "Dodatočné LaTeX nastavenia"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12372 msgid "Embedded Objects|O"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Shortcuts|S"
12378 msgstr "Klávesová s&kratka:"
12379
12380 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
12381 #, fuzzy
12382 msgid "LyX Functions|y"
12383 msgstr "&Funkcie"
12384
12385 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Specific Manuals|p"
12388 msgstr "Zvláštna pošta"
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Linguistics Manual|L"
12393 msgstr "Zoznam"
12394
12395 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Braille Manual|B"
12398 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
12399
12400 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12401 msgid "XY-pic Manual|X"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Multicolumn Manual|M"
12407 msgstr "Viacstĺpcové|V"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12410 msgid "New document"
12411 msgstr "Nový dokument"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12414 msgid "Open document"
12415 msgstr "Otvoriť dokument"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12418 msgid "Save document"
12419 msgstr "Uložiť dokument"
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12422 msgid "Print document"
12423 msgstr "Tlačiť dokument"
12424
12425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Check spelling"
12428 msgstr "Kontrola TeXu"
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
12431 msgid "Undo"
12432 msgstr "Späť"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
12435 msgid "Redo"
12436 msgstr "Znova"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12439 msgid "Find and replace"
12440 msgstr "Hľadať a nahradiť"
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Navigate back"
12445 msgstr "Navigácia|N"
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12448 msgid "Toggle emphasis"
12449 msgstr "Prepnúť zvýraznenie"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12452 msgid "Toggle noun"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
12456 msgid "Apply last"
12457 msgstr "Použiť posledné"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12460 msgid "Insert math"
12461 msgstr "Vložiť mat."
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12464 msgid "Insert graphics"
12465 msgstr "Vložiť grafiku"
12466
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12468 msgid "Insert table"
12469 msgstr "Vložiť tabuľku"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Toggle Outline"
12474 msgstr "Vše&tko prepnúť"
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Extra"
12479 msgstr "extra"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12482 msgid "Numbered list"
12483 msgstr "Číslovaný zoznam"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
12486 msgid "Itemized list"
12487 msgstr "Odrážkový zoznam"
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12490 msgid "Increase depth"
12491 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
12494 msgid "Decrease depth"
12495 msgstr "Zníženie hĺbky"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Insert figure float"
12500 msgstr "Vložiť široký objekt"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Insert table float"
12505 msgstr "Vložiť objekt"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12508 msgid "Insert label"
12509 msgstr "Vložiť označenie"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12512 msgid "Insert cross-reference"
12513 msgstr "Vložiť krížovú referenciu"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12516 msgid "Insert citation"
12517 msgstr "Vloženie citácie"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12520 msgid "Insert index entry"
12521 msgstr "Vložiť položku indexu"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Insert nomenclature entry"
12526 msgstr "Vložiť položku indexu"
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Insert footnote"
12531 msgstr "Vložiť poznámku pod čiarou"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
12534 msgid "Insert margin note"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Insert note"
12540 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Insert box"
12545 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Insert Hyperlink"
12550 msgstr "&Generovať hyperlinky"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Insert TeX code"
12555 msgstr "Vloženie BibTeXu"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Insert math macro"
12560 msgstr "Vložiť mat."
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
12563 msgid "Include file"
12564 msgstr "Vložiť súbor"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Text style"
12569 msgstr "LaTeX štýly"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Paragraph settings"
12574 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
12575
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Add row"
12579 msgstr "Pridať riadok|P"
12580
12581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Add column"
12584 msgstr "Pridať stĺpec|r"
12585
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Delete row"
12589 msgstr "Zmazať riadok"
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Delete column"
12594 msgstr "Zmazať stĺpec|e"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Set top line"
12599 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Set bottom line"
12604 msgstr "horná/dolná čiara"
12605
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Set left line"
12609 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Set right line"
12614 msgstr "Zvoliť nasledujúci riadok"
12615
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Set border lines"
12619 msgstr "Nastaviť okraje"
12620
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Set all lines"
12624 msgstr "Nastaviť všetky okraje"
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Unset all lines"
12629 msgstr "Zrušiť všetky okraje"
12630
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Align left"
12634 msgstr "Zarovnať vľavo|ľ"
12635
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Align center"
12639 msgstr "Zarovnať na stred|s"
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Align right"
12644 msgstr "Zarovnať vpravo|r"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Align top"
12649 msgstr "V. zarov. hore|o"
12650
12651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Align middle"
12654 msgstr "Zarovnanie"
12655
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Align bottom"
12659 msgstr "V. žiarov. dole|a"
12660
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Rotate cell"
12664 msgstr "Otočiť &bunky"
12665
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Rotate table"
12669 msgstr "&Otočiť tabuľku"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Set multi-column"
12674 msgstr "Špeciálne pre viac stĺpcov"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Math"
12679 msgstr "Cesty"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Set display mode"
12684 msgstr "Obrazovka"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12687 msgid "Subscript"
12688 msgstr "Dolný index"
12689
12690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12691 msgid "Superscript"
12692 msgstr "Horný index"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Insert square root"
12697 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12700 msgid "Insert root"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Insert standard fraction"
12706 msgstr "Vložiť zlomok"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Insert sum"
12711 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Insert integral"
12716 msgstr "Vložiť tabuľku"
12717
12718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Insert product"
12721 msgstr "Vložiť úvodzovky"
12722
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Insert ( )"
12726 msgstr "&Vložiť"
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Insert [ ]"
12731 msgstr "&Vložiť"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Insert { }"
12736 msgstr "&Vložiť"
12737
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Insert delimiters"
12741 msgstr "Vložiť oddeľovač"
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12744 msgid "Insert matrix"
12745 msgstr "Vložiť maticu"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Insert cases environment"
12750 msgstr "Zvýšiť hĺbky vnorenia|i"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Toggle Math Panels"
12755 msgstr "Matematický panel"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Math Macros"
12760 msgstr "pozadie matematiky"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Command Buffer"
12765 msgstr "Uko&nčovací príkaz:"
12766
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12768 msgid "Review[[Toolbar]]"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Track changes"
12774 msgstr "Sledovať zmeny|S"
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Show changes in output"
12779 msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe|Z"
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Next change"
12784 msgstr "&Nasledujúca zmena"
12785
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Accept change inside selection"
12789 msgstr "Akceptovať zmeny|#A"
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Reject change inside selection"
12794 msgstr "Odmietnuť zmeny|#O"
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Merge changes"
12799 msgstr "Spojiť bunky"
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Accept all changes"
12804 msgstr "Akceptovať všetky zmeny|A"
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Reject all changes"
12809 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12810
12811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Next note"
12814 msgstr "Ďalšia poznámka|n"
12815
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12817 #, fuzzy
12818 msgid "View/Update"
12819 msgstr "Uložiť dokument"
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12822 #, fuzzy
12823 msgid "View DVI"
12824 msgstr "Prezeranie|P"
12825
12826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Update DVI"
12829 msgstr "&Aktualizovať"
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12832 msgid "View PDF (pdflatex)"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12836 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12840 #, fuzzy
12841 msgid "View PostScript"
12842 msgstr "skript"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Update PostScript"
12847 msgstr "skript"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Version Control"
12852 msgstr "Kontrola verzie|K"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Register"
12857 msgstr "Registrovať...|R"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Check-out for edit"
12862 msgstr "Skontrolovať na úpravy|o"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Check-in changes"
12867 msgstr "Skontrolovať v zmenách...|S"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12870 #, fuzzy
12871 msgid "View revision log"
12872 msgstr "Záznam kontroly verzií"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Revert changes"
12877 msgstr "Odmietnuť všetky zmeny"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Math Panels"
12882 msgstr "Matematický panel"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Math Spacings"
12887 msgstr "LyX: Matematický panel"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Styles"
12892 msgstr "Štýl"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Fractions"
12897 msgstr "LyX: Matematický panel"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Fonts"
12903 msgstr "Písmo:"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Functions"
12908 msgstr "&Funkcie"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12911 msgid "arccos"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12915 #, fuzzy
12916 msgid "arcsin"
12917 msgstr "okraje"
12918
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12920 #, fuzzy
12921 msgid "arctan"
12922 msgstr "Katalánsky"
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12925 #, fuzzy
12926 msgid "arg"
12927 msgstr "Veľké"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12930 msgid "bmod"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12934 msgid "cos"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12938 #, fuzzy
12939 msgid "cosh"
12940 msgstr "Škótsky"
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12943 #, fuzzy
12944 msgid "cot"
12945 msgstr "Komentár"
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12948 #, fuzzy
12949 msgid "coth"
12950 msgstr "Škótsky"
12951
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12953 msgid "csc"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12957 msgid "deg"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12961 #, fuzzy
12962 msgid "det"
12963 msgstr "štandardné"
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12966 #, fuzzy
12967 msgid "dim"
12968 msgstr "Stredné"
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12971 #, fuzzy
12972 msgid "exp"
12973 msgstr "ex"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12976 msgid "gcd"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12980 #, fuzzy
12981 msgid "hom"
12982 msgstr "teoréma"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12985 #, fuzzy
12986 msgid "inf"
12987 msgstr "palc."
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12990 #, fuzzy
12991 msgid "ker"
12992 msgstr "Hlásateľ"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12995 msgid "lg"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12999 #, fuzzy
13000 msgid "lim"
13001 msgstr "Tvrdenie"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13004 msgid "liminf"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13008 msgid "limsup"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13012 msgid "ln"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13016 #, fuzzy
13017 msgid "log"
13018 msgstr "&Globálne"
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13021 msgid "max"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13025 #, fuzzy
13026 msgid "min"
13027 msgstr "palc."
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13030 #, fuzzy
13031 msgid "sec"
13032 msgstr "Minisek"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13035 #, fuzzy
13036 msgid "sin"
13037 msgstr "palc."
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13040 #, fuzzy
13041 msgid "sinh"
13042 msgstr "palc."
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13045 msgid "sup"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13049 #, fuzzy
13050 msgid "tan"
13051 msgstr " a "
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13054 #, fuzzy
13055 msgid "tanh"
13056 msgstr "Francúzsky"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Pr"
13061 msgstr "Vlastníctvo"
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Spacings"
13066 msgstr "&Rozostupy"
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Thin space\t\\,"
13071 msgstr "Úzka medzera|k"
13072
13073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Medium space\t\\:"
13076 msgstr "Stredná"
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Thick space\t\\;"
13081 msgstr "Úzka medzera|k"
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13084 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13088 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Negative space\t\\!"
13094 msgstr "Stredná"
13095
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13097 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13101 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13105 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Roots"
13111 msgstr "päta"
13112
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13114 msgid "Square root\t\\sqrt"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13118 msgid "Other root\t\\root"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13122 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13126 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13130 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13134 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Standard\t\\frac"
13140 msgstr "Štandard"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13143 #, fuzzy
13144 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13145 msgstr "Už nie je viac príloh"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13148 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13152 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13156 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13160 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13164 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13168 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13172 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13176 msgid "Binomial\t\\binom"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13180 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13184 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13188 msgid "Roman\t\\mathrm"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13192 msgid "Bold\t\\mathbf"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13196 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13202 msgstr "San serif\t\\mathsf"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Italic\t\\mathit"
13207 msgstr "Kurzíva"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13212 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13215 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13219 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13223 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13227 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13231 msgid "Dots"
13232 msgstr "Bodky"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13235 #, fuzzy
13236 msgid "ldots"
13237 msgstr "Bodky"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13240 #, fuzzy
13241 msgid "cdots"
13242 msgstr "Bodky"
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13245 #, fuzzy
13246 msgid "vdots"
13247 msgstr "Bodky"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13250 #, fuzzy
13251 msgid "ddots"
13252 msgstr "Bodky"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Frame Decorations"
13257 msgstr "Venovanie"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13260 #, fuzzy
13261 msgid "hat"
13262 msgstr "Kapitola"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13265 #, fuzzy
13266 msgid "tilde"
13267 msgstr "Súbor"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13270 msgid "bar"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13274 #, fuzzy
13275 msgid "grave"
13276 msgstr "zelená"
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13279 msgid "dot"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13283 msgid "check"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13287 msgid "widehat"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13291 msgid "widetilde"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13295 msgid "vec"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13299 #, fuzzy
13300 msgid "acute"
13301 msgstr "Dátum"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13304 msgid "ddot"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13308 #, fuzzy
13309 msgid "breve"
13310 msgstr "Náhľad"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13313 #, fuzzy
13314 msgid "overline"
13315 msgstr "Slovinsky"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13318 msgid "overbrace"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13322 #, fuzzy
13323 msgid "overleftarrow"
13324 msgstr "Zmazať riadok"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13327 msgid "overrightarrow"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13331 msgid "overleftrightarrow"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13335 #, fuzzy
13336 msgid "overset"
13337 msgstr "Obnoviť"
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13340 #, fuzzy
13341 msgid "underline"
13342 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13345 msgid "underbrace"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13349 msgid "underleftarrow"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13353 msgid "underrightarrow"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13357 msgid "underleftrightarrow"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13361 #, fuzzy
13362 msgid "underset"
13363 msgstr "Verš"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13366 msgid "Arrows"
13367 msgstr "Šípky"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13370 #, fuzzy
13371 msgid "leftarrow"
13372 msgstr "Zmazať riadok"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13375 msgid "rightarrow"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13379 msgid "downarrow"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13383 #, fuzzy
13384 msgid "uparrow"
13385 msgstr "Šípka"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13388 msgid "updownarrow"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13392 msgid "leftrightarrow"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Leftarrow"
13398 msgstr "Vľavo"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Rightarrow"
13403 msgstr "Vpravo"
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13406 msgid "Downarrow"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Uparrow"
13412 msgstr "Šípka"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13415 msgid "Updownarrow"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13419 msgid "Leftrightarrow"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13423 msgid "Longleftrightarrow"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13427 msgid "Longleftarrow"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13431 msgid "Longrightarrow"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13435 msgid "longleftrightarrow"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13439 msgid "longleftarrow"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13443 msgid "longrightarrow"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13447 msgid "leftharpoondown"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13451 msgid "rightharpoondown"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13455 #, fuzzy
13456 msgid "mapsto"
13457 msgstr "Názov"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13460 msgid "longmapsto"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13464 #, fuzzy
13465 msgid "nwarrow"
13466 msgstr "Šípka"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13469 #, fuzzy
13470 msgid "nearrow"
13471 msgstr "Šípka"
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13474 msgid "leftharpoonup"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13478 msgid "rightharpoonup"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13482 msgid "hookleftarrow"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13486 msgid "hookrightarrow"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13490 #, fuzzy
13491 msgid "swarrow"
13492 msgstr "Šípka"
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13495 #, fuzzy
13496 msgid "searrow"
13497 msgstr "Šípka"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13500 msgid "rightleftharpoons"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13504 msgid "Operators"
13505 msgstr "Operátory"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13508 msgid "pm"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13512 msgid "cap"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13516 #, fuzzy
13517 msgid "diamond"
13518 msgstr " a "
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13521 #, fuzzy
13522 msgid "oplus"
13523 msgstr "Stĺpce"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13526 #, fuzzy
13527 msgid "mp"
13528 msgstr "Zvýrazniť"
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13531 msgid "cup"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13535 msgid "bigtriangleup"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13539 #, fuzzy
13540 msgid "ominus"
13541 msgstr "min."
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13544 msgid "times"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13548 #, fuzzy
13549 msgid "uplus"
13550 msgstr "Výstup"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13553 msgid "bigtriangledown"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13557 #, fuzzy
13558 msgid "otimes"
13559 msgstr "Kópie"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13562 msgid "div"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13566 msgid "sqcap"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13570 #, fuzzy
13571 msgid "triangleright"
13572 msgstr "Celková výška"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13575 #, fuzzy
13576 msgid "oslash"
13577 msgstr "Poľsky"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13580 msgid "cdot"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13584 msgid "sqcup"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13588 msgid "triangleleft"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13592 #, fuzzy
13593 msgid "odot"
13594 msgstr "päta"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13597 msgid "star"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13601 #, fuzzy
13602 msgid "vee"
13603 msgstr "Slovinsky"
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13606 #, fuzzy
13607 msgid "amalg"
13608 msgstr "E-mail"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13611 msgid "bigcirc"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13615 #, fuzzy
13616 msgid "setminus"
13617 msgstr "min."
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13620 msgid "wedge"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13624 #, fuzzy
13625 msgid "dagger"
13626 msgstr "Väčší"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13629 msgid "circ"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13633 #, fuzzy
13634 msgid "bullet"
13635 msgstr "Odrážky"
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13638 msgid "wr"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13642 #, fuzzy
13643 msgid "ddagger"
13644 msgstr "Väčší"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13647 msgid "Relations"
13648 msgstr "Relácie"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13651 msgid "leq"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13655 msgid "geq"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13659 msgid "equiv"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13663 #, fuzzy
13664 msgid "models"
13665 msgstr "Kód"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13668 #, fuzzy
13669 msgid "prec"
13670 msgstr "Chránená medzera|m"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13673 msgid "succ"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13677 msgid "sim"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13681 msgid "perp"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13685 #, fuzzy
13686 msgid "preceq"
13687 msgstr "Chránená medzera|m"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13690 msgid "succeq"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13694 msgid "simeq"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13698 msgid "mid"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13702 #, fuzzy
13703 msgid "ll"
13704 msgstr "&Všetko"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13707 msgid "gg"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13711 msgid "asymp"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13715 #, fuzzy
13716 msgid "parallel"
13717 msgstr "Variabilná veľkosť"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13720 #, fuzzy
13721 msgid "subset"
13722 msgstr "Podpododdiel"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13725 msgid "supset"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13729 msgid "approx"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13733 #, fuzzy
13734 msgid "smile"
13735 msgstr "Súbor"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13738 msgid "subseteq"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13742 msgid "supseteq"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13746 #, fuzzy
13747 msgid "cong"
13748 msgstr "na"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13751 #, fuzzy
13752 msgid "frown"
13753 msgstr "Mesto"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13756 msgid "sqsubseteq"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13760 msgid "sqsupseteq"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13764 #, fuzzy
13765 msgid "doteq"
13766 msgstr "poznámka"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
13769 msgid "neq"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
13773 msgid "in"
13774 msgstr "palc."
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13777 msgid "ni"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13781 #, fuzzy
13782 msgid "propto"
13783 msgstr "Vlastníctvo"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13786 #, fuzzy
13787 msgid "notin"
13788 msgstr "poznámka"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13791 msgid "vdash"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13795 msgid "dashv"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13799 #, fuzzy
13800 msgid "bowtie"
13801 msgstr "poznámka"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13804 msgid "alpha"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13808 msgid "beta"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13812 msgid "gamma"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13816 #, fuzzy
13817 msgid "delta"
13818 msgstr "štandardné"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13821 #, fuzzy
13822 msgid "epsilon"
13823 msgstr "Verzia"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13826 msgid "varepsilon"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13830 msgid "zeta"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13834 #, fuzzy
13835 msgid "eta"
13836 msgstr "Purpurová"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13839 #, fuzzy
13840 msgid "theta"
13841 msgstr "text"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13844 #, fuzzy
13845 msgid "vartheta"
13846 msgstr "Matematika"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13849 #, fuzzy
13850 msgid "iota"
13851 msgstr "Otočiť"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13854 msgid "kappa"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13858 msgid "lambda"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13862 msgid "mu"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13866 msgid "nu"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13870 #, fuzzy
13871 msgid "xi"
13872 msgstr "x"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13875 msgid "pi"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13879 msgid "varpi"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13883 msgid "rho"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13887 #, fuzzy
13888 msgid "varrho"
13889 msgstr "Šípka"
13890
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13892 msgid "sigma"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13896 msgid "varsigma"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13900 #, fuzzy
13901 msgid "tau"
13902 msgstr "Stav"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13905 #, fuzzy
13906 msgid "upsilon"
13907 msgstr "Otázka"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13910 msgid "phi"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13914 msgid "varphi"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13918 msgid "chi"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13922 #, fuzzy
13923 msgid "psi"
13924 msgstr "ps"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13927 #, fuzzy
13928 msgid "omega"
13929 msgstr "Roman"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13932 msgid "Gamma"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Delta"
13938 msgstr "Z&mazať"
13939
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Theta"
13943 msgstr "Thajsky"
13944
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13946 msgid "Lambda"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13950 msgid "Xi"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13954 msgid "Pi"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Sigma"
13960 msgstr "Malé"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13963 msgid "Upsilon"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13967 msgid "Phi"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13971 msgid "Psi"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13975 msgid "Omega"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13979 msgid "Miscellaneous"
13980 msgstr "Rôzne"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13983 #, fuzzy
13984 msgid "nabla"
13985 msgstr "D&lhá tabuľka"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13988 #, fuzzy
13989 msgid "partial"
13990 msgstr "Variabilná veľkosť"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13993 #, fuzzy
13994 msgid "infty"
13995 msgstr "Drobné"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13998 msgid "prime"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14002 #, fuzzy
14003 msgid "ell"
14004 msgstr "ispell"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14007 #, fuzzy
14008 msgid "emptyset"
14009 msgstr "prázdne"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14012 #, fuzzy
14013 msgid "exists"
14014 msgstr "Kredity"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14017 #, fuzzy
14018 msgid "forall"
14019 msgstr "Normálny"
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14022 #, fuzzy
14023 msgid "imath"
14024 msgstr "matematika"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14027 #, fuzzy
14028 msgid "jmath"
14029 msgstr "matematika"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Re"
14034 msgstr "Červená"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Im"
14039 msgstr "Zoznam-odrážky"
14040
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14042 #, fuzzy
14043 msgid "aleph"
14044 msgstr "Hĺbka"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14047 msgid "wp"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14051 msgid "hbar"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14055 #, fuzzy
14056 msgid "angle"
14057 msgstr "Jednoduché"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14060 #, fuzzy
14061 msgid "top"
14062 msgstr "Hore"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14065 msgid "bot"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Vert"
14071 msgstr "Verš"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14074 msgid "neg"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14078 #, fuzzy
14079 msgid "flat"
14080 msgstr "objekt:"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14083 #, fuzzy
14084 msgid "natural"
14085 msgstr "Podpis"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14088 msgid "sharp"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14092 msgid "surd"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14096 #, fuzzy
14097 msgid "triangle"
14098 msgstr "Jednoduché"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14101 msgid "diamondsuit"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14105 #, fuzzy
14106 msgid "heartsuit"
14107 msgstr "zdedené"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14110 msgid "clubsuit"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14114 msgid "spadesuit"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14118 msgid "textrm \\AA"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14122 #, fuzzy
14123 msgid "textrm \\O"
14124 msgstr "text"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14127 msgid "mathcircumflex"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14131 msgid "_"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14135 #, fuzzy
14136 msgid "mathrm T"
14137 msgstr "matematický režim"
14138
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14140 #, fuzzy
14141 msgid "mathbb N"
14142 msgstr "matematika"
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14145 #, fuzzy
14146 msgid "mathbb Z"
14147 msgstr "matematika"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14150 #, fuzzy
14151 msgid "mathbb Q"
14152 msgstr "matematika"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14155 #, fuzzy
14156 msgid "mathbb R"
14157 msgstr "matematika"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14160 #, fuzzy
14161 msgid "mathbb C"
14162 msgstr "matematika"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14165 #, fuzzy
14166 msgid "mathbb H"
14167 msgstr "matematika"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14170 #, fuzzy
14171 msgid "mathcal F"
14172 msgstr "matematika"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14175 #, fuzzy
14176 msgid "mathcal L"
14177 msgstr "matematika"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14180 #, fuzzy
14181 msgid "mathcal H"
14182 msgstr "matematika"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14185 #, fuzzy
14186 msgid "mathcal O"
14187 msgstr "matematika"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Big Operators"
14192 msgstr "Operátory"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14195 #, fuzzy
14196 msgid "intop"
14197 msgstr "V. zarov. hore|o"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14200 #, fuzzy
14201 msgid "int"
14202 msgstr "palc."
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14205 #, fuzzy
14206 msgid "iint"
14207 msgstr "palc."
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14210 #, fuzzy
14211 msgid "iintop"
14212 msgstr "V. zarov. hore|o"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14215 msgid "iiint"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14219 #, fuzzy
14220 msgid "iiintop"
14221 msgstr "V. zarov. hore|o"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14224 msgid "iiiint"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14228 msgid "iiiintop"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14232 msgid "dotsint"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14236 msgid "dotsintop"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14240 #, fuzzy
14241 msgid "oint"
14242 msgstr "palc."
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14245 #, fuzzy
14246 msgid "ointop"
14247 msgstr "V. zarov. hore|o"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14250 #, fuzzy
14251 msgid "oiint"
14252 msgstr "Písmo:"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14255 #, fuzzy
14256 msgid "oiintop"
14257 msgstr "V. zarov. hore|o"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14260 msgid "ointctrclockwiseop"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14264 msgid "ointctrclockwise"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14268 msgid "ointclockwiseop"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14272 msgid "ointclockwise"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14276 msgid "sqint"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14280 #, fuzzy
14281 msgid "sqintop"
14282 msgstr "V. zarov. hore|o"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14285 msgid "sqiint"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14289 msgid "sqiintop"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14293 #, fuzzy
14294 msgid "fint"
14295 msgstr "palc."
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14298 #, fuzzy
14299 msgid "fintop"
14300 msgstr "V. zarov. hore|o"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14303 msgid "landupint"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14307 #, fuzzy
14308 msgid "landupintop"
14309 msgstr "V. zarov. hore|o"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14312 msgid "landdownint"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14316 #, fuzzy
14317 msgid "landdownintop"
14318 msgstr "V. zarov. hore|o"
14319
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14321 msgid "sum"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14325 #, fuzzy
14326 msgid "prod"
14327 msgstr "Chránená medzera|m"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14330 msgid "coprod"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14334 msgid "bigsqcup"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14338 msgid "bigotimes"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14342 msgid "bigodot"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14346 msgid "bigoplus"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14350 msgid "bigcap"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14354 msgid "bigcup"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14358 msgid "biguplus"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14362 msgid "bigvee"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14366 msgid "bigwedge"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14370 msgid "AMS Miscellaneous"
14371 msgstr "AMS rôzne"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14374 msgid "digamma"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14378 msgid "varkappa"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14382 #, fuzzy
14383 msgid "beth"
14384 msgstr "Hĺbka"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14387 #, fuzzy
14388 msgid "daleth"
14389 msgstr "štandardné"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14392 msgid "gimel"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14396 msgid "ulcorner"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14400 msgid "urcorner"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14404 #, fuzzy
14405 msgid "llcorner"
14406 msgstr "Všetky okraje"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14409 msgid "lrcorner"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14413 msgid "hslash"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14417 #, fuzzy
14418 msgid "vartriangle"
14419 msgstr "Variabilná veľkosť"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14422 msgid "triangledown"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14426 #, fuzzy
14427 msgid "square"
14428 msgstr "Baskitsky"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14431 #, fuzzy
14432 msgid "lozenge"
14433 msgstr "Slovinsky"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14436 msgid "circledS"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14440 msgid "measuredangle"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14444 #, fuzzy
14445 msgid "nexists"
14446 msgstr "Index |I"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14449 msgid "mho"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Finv"
14455 msgstr "palc."
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Game"
14460 msgstr "Názov"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14463 msgid "Bbbk"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14467 msgid "backprime"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14471 msgid "varnothing"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14475 msgid "blacktriangle"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14479 msgid "blacktriangledown"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14483 #, fuzzy
14484 msgid "blacksquare"
14485 msgstr "čierna"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14488 msgid "blacklozenge"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14492 msgid "bigstar"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14496 msgid "sphericalangle"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14500 #, fuzzy
14501 msgid "complement"
14502 msgstr "Komentár"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14505 #, fuzzy
14506 msgid "eth"
14507 msgstr "Hĺbka"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14510 msgid "diagup"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14514 msgid "diagdown"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14518 #, fuzzy
14519 msgid "AMS Arrows"
14520 msgstr "AMS šípky"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14523 msgid "dashleftarrow"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14527 msgid "dashrightarrow"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14531 msgid "leftleftarrows"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14535 msgid "leftrightarrows"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14539 msgid "rightrightarrows"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14543 msgid "rightleftarrows"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Lleftarrow"
14549 msgstr "Zmazať riadok"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Rrightarrow"
14554 msgstr "Vpravo"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14557 msgid "twoheadleftarrow"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14561 msgid "twoheadrightarrow"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14565 msgid "leftarrowtail"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14569 msgid "rightarrowtail"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14573 msgid "looparrowleft"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14577 #, fuzzy
14578 msgid "looparrowright"
14579 msgstr "Autorské práva"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14582 msgid "curvearrowleft"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14586 msgid "curvearrowright"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14590 msgid "circlearrowleft"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14594 msgid "circlearrowright"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14598 msgid "Lsh"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14602 msgid "Rsh"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14606 #, fuzzy
14607 msgid "upuparrows"
14608 msgstr "Šípky"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14611 msgid "downdownarrows"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14615 msgid "upharpoonleft"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14619 msgid "upharpoonright"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14623 msgid "downharpoonleft"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14627 msgid "downharpoonright"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14631 msgid "leftrightharpoons"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14635 msgid "rightsquigarrow"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14639 msgid "leftrightsquigarrow"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14643 #, fuzzy
14644 msgid "nleftarrow"
14645 msgstr "Zmazať riadok"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14648 msgid "nrightarrow"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14652 msgid "nleftrightarrow"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14656 msgid "nLeftarrow"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14660 #, fuzzy
14661 msgid "nRightarrow"
14662 msgstr "Vpravo"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14665 msgid "nLeftrightarrow"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14669 msgid "multimap"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14673 #, fuzzy
14674 msgid "AMS Relations"
14675 msgstr "AMS relácie"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14678 msgid "leqq"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14682 msgid "geqq"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14686 msgid "leqslant"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14690 msgid "geqslant"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14694 msgid "eqslantless"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14698 msgid "eqslantgtr"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14702 msgid "lesssim"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14706 msgid "gtrsim"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14710 msgid "lessapprox"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14714 msgid "gtrapprox"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14718 msgid "approxeq"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14722 #, fuzzy
14723 msgid "triangleq"
14724 msgstr "Jednoduché"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14727 msgid "lessdot"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14731 msgid "gtrdot"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14735 msgid "lll"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14739 msgid "ggg"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14743 msgid "lessgtr"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14747 #, fuzzy
14748 msgid "gtrless"
14749 msgstr "Parametre"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14752 msgid "lesseqgtr"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14756 #, fuzzy
14757 msgid "gtreqless"
14758 msgstr "Parametre"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14761 msgid "lesseqqgtr"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14765 #, fuzzy
14766 msgid "gtreqqless"
14767 msgstr "Parametre"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14770 msgid "eqcirc"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14774 msgid "circeq"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14778 msgid "thicksim"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14782 msgid "thickapprox"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14786 #, fuzzy
14787 msgid "backsim"
14788 msgstr "čierna"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14791 msgid "backsimeq"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14795 msgid "subseteqq"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14799 msgid "supseteqq"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Subset"
14805 msgstr "Predmet"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Supset"
14810 msgstr "Pododdiel"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14813 msgid "sqsubset"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14817 msgid "sqsupset"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14821 msgid "preccurlyeq"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14825 msgid "succcurlyeq"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14829 msgid "curlyeqprec"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14833 msgid "curlyeqsucc"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14837 msgid "precsim"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14841 msgid "succsim"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14845 msgid "precapprox"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14849 msgid "succapprox"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14853 msgid "vartriangleleft"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14857 #, fuzzy
14858 msgid "vartriangleright"
14859 msgstr "Čiara vpravo|p"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14862 msgid "trianglelefteq"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14866 msgid "trianglerighteq"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14870 #, fuzzy
14871 msgid "bumpeq"
14872 msgstr "modrá"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Bumpeq"
14877 msgstr "Modrá"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14880 msgid "doteqdot"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14884 msgid "risingdotseq"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14888 msgid "fallingdotseq"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14892 #, fuzzy
14893 msgid "vDash"
14894 msgstr "Dánsky"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14897 msgid "Vvdash"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14901 msgid "Vdash"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14905 msgid "shortmid"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14909 msgid "shortparallel"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14913 #, fuzzy
14914 msgid "smallsmile"
14915 msgstr "Malá"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14918 msgid "smallfrown"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14922 msgid "blacktriangleleft"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14926 msgid "blacktriangleright"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14930 #, fuzzy
14931 msgid "because"
14932 msgstr "Zníženie"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14935 #, fuzzy
14936 msgid "therefore"
14937 msgstr "teoréma"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14940 msgid "backepsilon"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14944 msgid "varpropto"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14948 msgid "between"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14952 msgid "pitchfork"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14956 #, fuzzy
14957 msgid "AMS Negative Relations"
14958 msgstr "AMS relácie"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14961 #, fuzzy
14962 msgid "nless"
14963 msgstr "Nezmyselné: "
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14966 #, fuzzy
14967 msgid "ngtr"
14968 msgstr "Záznam"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14971 #, fuzzy
14972 msgid "nleq"
14973 msgstr "Jednoduché"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14976 #, fuzzy
14977 msgid "ngeq"
14978 msgstr "Jednoduché"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14981 msgid "nleqslant"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14985 msgid "ngeqslant"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14989 msgid "nleqq"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14993 msgid "ngeqq"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14997 msgid "lneq"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15001 #, fuzzy
15002 msgid "gneq"
15003 msgstr "Ignorovať"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15006 msgid "lneqq"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15010 msgid "gneqq"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15014 #, fuzzy
15015 msgid "lvertneqq"
15016 msgstr "Slovinsky"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15019 msgid "gvertneqq"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15023 #, fuzzy
15024 msgid "lnsim"
15025 msgstr "Tvrdenie"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15028 msgid "gnsim"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15032 msgid "lnapprox"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15036 msgid "gnapprox"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15040 msgid "nprec"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15044 msgid "nsucc"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15048 #, fuzzy
15049 msgid "npreceq"
15050 msgstr "Chránená medzera|m"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15053 msgid "nsucceq"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15057 msgid "precnsim"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15061 msgid "succnsim"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15065 msgid "precnapprox"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15069 msgid "succnapprox"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15073 #, fuzzy
15074 msgid "subsetneq"
15075 msgstr "Podpododdiel"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15078 msgid "supsetneq"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15082 #, fuzzy
15083 msgid "subsetneqq"
15084 msgstr "Podpododdiel"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15087 msgid "supsetneqq"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15091 msgid "nsubseteq"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15095 msgid "nsupseteq"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15099 msgid "nsupseteqq"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15103 msgid "nvdash"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15107 #, fuzzy
15108 msgid "nvDash"
15109 msgstr "Dánsky"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15112 #, fuzzy
15113 msgid "nVDash"
15114 msgstr "Dánsky"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15117 msgid "varsubsetneq"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15121 msgid "varsupsetneq"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15125 msgid "varsubsetneqq"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15129 msgid "varsupsetneqq"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15133 msgid "ntriangleleft"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15137 #, fuzzy
15138 msgid "ntriangleright"
15139 msgstr "Celková výška"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15142 msgid "ntrianglelefteq"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15146 msgid "ntrianglerighteq"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15150 #, fuzzy
15151 msgid "ncong"
15152 msgstr "žiadna"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15155 msgid "nsim"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15159 msgid "nmid"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15163 msgid "nshortmid"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15167 msgid "nparallel"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15171 msgid "nshortparallel"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15175 #, fuzzy
15176 msgid "AMS Operators"
15177 msgstr "AMS operátory"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15180 msgid "dotplus"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15184 msgid "smallsetminus"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Cap"
15190 msgstr "Názov"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Cup"
15195 msgstr "Vystrihnúť"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15198 #, fuzzy
15199 msgid "barwedge"
15200 msgstr "Veľké"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15203 msgid "veebar"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15207 #, fuzzy
15208 msgid "doublebarwedge"
15209 msgstr "dvojitý"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15212 #, fuzzy
15213 msgid "boxminus"
15214 msgstr "min."
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15217 msgid "boxtimes"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15221 #, fuzzy
15222 msgid "boxdot"
15223 msgstr "päta"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15226 msgid "boxplus"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15230 #, fuzzy
15231 msgid "divideontimes"
15232 msgstr "Obsah"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15235 msgid "ltimes"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15239 #, fuzzy
15240 msgid "rtimes"
15241 msgstr "Britsky"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15244 msgid "leftthreetimes"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15248 msgid "rightthreetimes"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15252 msgid "curlywedge"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15256 msgid "curlyvee"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15260 msgid "circleddash"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15264 msgid "circledast"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15268 msgid "circledcirc"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15272 #, fuzzy
15273 msgid "centerdot"
15274 msgstr "Na stred"
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15277 #, fuzzy
15278 msgid "intercal"
15279 msgstr "Doslovné"
15280
15281 #: lib/external_templates:37
15282 msgid "RasterImage"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15286 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/external_templates:45
15290 msgid "A bitmap file.\n"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/external_templates:109
15294 #, fuzzy
15295 msgid "XFig"
15296 msgstr "Obrázok"
15297
15298 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15299 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/external_templates:112
15303 #, fuzzy
15304 msgid "An Xfig figure.\n"
15305 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
15306
15307 #: lib/external_templates:162
15308 #, fuzzy
15309 msgid "ChessDiagram"
15310 msgstr "Šachovnica"
15311
15312 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15313 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/external_templates:165
15317 msgid ""
15318 "A chess position diagram.\n"
15319 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15320 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15321 "the position that you want to display.\n"
15322 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15323 "and remember to type in a relative path\n"
15324 "to the LyX document location.\n"
15325 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15326 "to enable general editing of the board.\n"
15327 "You might also check out the\n"
15328 "'Options->Test legality' option, and\n"
15329 "remember to middle and right click to\n"
15330 "insert new material in the board.\n"
15331 "In order for this to work, you have to\n"
15332 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15333 "that TeX will find it, and you will need\n"
15334 "to install the skak package from CTAN.\n"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/external_templates:212
15338 msgid "LilyPond"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15342 msgid "Lilypond typeset music"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/external_templates:215
15346 msgid ""
15347 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15348 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15349 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15350 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/external_templates:261
15354 #, fuzzy
15355 msgid "PDFPages"
15356 msgstr "Strany"
15357
15358 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15359 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: lib/external_templates:264
15363 msgid ""
15364 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15365 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15366 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15367 "Examples:\n"
15368 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15369 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15370 "* pages=- (to include all pages)\n"
15371 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15372 "for further options and details.\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/external_templates:303
15376 msgid ""
15377 "Today's date.\n"
15378 "Read 'info date' for more information.\n"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/external_templates:332
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Dia"
15384 msgstr "Zobrazenie"
15385
15386 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15387 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/external_templates:335
15391 msgid "Dia diagram.\n"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/configure.py:253
15395 msgid "Tgif"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/configure.py:256
15399 msgid "FIG"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: lib/configure.py:259
15403 msgid "DIA"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/configure.py:262
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Grace"
15409 msgstr "Odtiene šedej"
15410
15411 #: lib/configure.py:265
15412 msgid "FEN"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/configure.py:269
15416 msgid "BMP"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/configure.py:270
15420 msgid "GIF"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15424 msgid "JPEG"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:272
15428 msgid "PBM"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/configure.py:273
15432 msgid "PGM"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15436 msgid "PNG"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: lib/configure.py:275
15440 msgid "PPM"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: lib/configure.py:276
15444 msgid "TIFF"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: lib/configure.py:277
15448 msgid "XBM"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: lib/configure.py:278
15452 msgid "XPM"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: lib/configure.py:283
15456 msgid "Plain text (chess output)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/configure.py:284
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Plain text (image)"
15462 msgstr "Jednoduchý text"
15463
15464 #: lib/configure.py:285
15465 msgid "Plain text (Xfig output)"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/configure.py:286
15469 #, fuzzy
15470 msgid "date (output)"
15471 msgstr "Adaptácia výst&upu"
15472
15473 #: lib/configure.py:287
15474 msgid "DocBook"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/configure.py:287
15478 #, fuzzy
15479 msgid "DocBook|B"
15480 msgstr "Záložky|Z"
15481
15482 #: lib/configure.py:288
15483 msgid "Docbook (XML)"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/configure.py:289
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Graphviz Dot"
15489 msgstr "Grafika"
15490
15491 #: lib/configure.py:290
15492 #, fuzzy
15493 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15494 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15495
15496 #: lib/configure.py:291
15497 #, fuzzy
15498 msgid "NoWeb"
15499 msgstr "Žiadne"
15500
15501 #: lib/configure.py:291
15502 #, fuzzy
15503 msgid "NoWeb|N"
15504 msgstr "Poznámka|P"
15505
15506 #: lib/configure.py:292
15507 msgid "LilyPond music"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/configure.py:293
15511 #, fuzzy
15512 msgid "LaTeX (plain)"
15513 msgstr "LaTeX nas&tavenia:"
15514
15515 #: lib/configure.py:293
15516 #, fuzzy
15517 msgid "LaTeX (plain)|L"
15518 msgstr "Log LaTeX|L"
15519
15520 #: lib/configure.py:294
15521 #, fuzzy
15522 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15523 msgstr "LaTeX text"
15524
15525 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
15526 msgid "Plain text"
15527 msgstr "Jednoduchý text"
15528
15529 #: lib/configure.py:295
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Plain text|a"
15532 msgstr "Jednoduchý text"
15533
15534 #: lib/configure.py:296
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Plain text (pstotext)"
15537 msgstr "Jednoduchý text"
15538
15539 #: lib/configure.py:297
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15542 msgstr "Jednoduchý text"
15543
15544 #: lib/configure.py:298
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Plain text (catdvi)"
15547 msgstr "Jednoduchý text"
15548
15549 #: lib/configure.py:299
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Plain Text, Join Lines"
15552 msgstr "Ascii text ako riadky"
15553
15554 #: lib/configure.py:306
15555 #, fuzzy
15556 msgid "BibTeX"
15557 msgstr "LaTeX"
15558
15559 #: lib/configure.py:311
15560 #, fuzzy
15561 msgid "EPS"
15562 msgstr "PS"
15563
15564 #: lib/configure.py:312
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Postscript"
15567 msgstr "skript"
15568
15569 #: lib/configure.py:312
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Postscript|t"
15572 msgstr "skript"
15573
15574 #: lib/configure.py:316
15575 msgid "PDF (ps2pdf)"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/configure.py:316
15579 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/configure.py:317
15583 msgid "PDF (pdflatex)"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/configure.py:317
15587 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/configure.py:318
15591 msgid "PDF (dvipdfm)"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/configure.py:318
15595 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: lib/configure.py:321
15599 msgid "DVI"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: lib/configure.py:321
15603 msgid "DVI|D"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: lib/configure.py:324
15607 #, fuzzy
15608 msgid "DraftDVI"
15609 msgstr "&Konceptu"
15610
15611 #: lib/configure.py:327
15612 msgid "HTML"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/configure.py:327
15616 msgid "HTML|H"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/configure.py:330
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Noteedit"
15622 msgstr "Poznámka"
15623
15624 #: lib/configure.py:333
15625 #, fuzzy
15626 msgid "OpenDocument"
15627 msgstr "Otvoriť dokument"
15628
15629 #: lib/configure.py:336
15630 #, fuzzy
15631 msgid "date command"
15632 msgstr "Nasledujúci príkaz"
15633
15634 #: lib/configure.py:337
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Table (CSV)"
15637 msgstr "Tabuľka"
15638
15639 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
15640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15641 msgid "LyX"
15642 msgstr "LyX"
15643
15644 #: lib/configure.py:340
15645 msgid "LyX 1.3.x"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/configure.py:341
15649 msgid "LyX 1.4.x"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/configure.py:342
15653 msgid "LyX 1.5.x"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/configure.py:343
15657 msgid "LyX 1.6.x"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/configure.py:344
15661 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/configure.py:345
15665 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/configure.py:346
15669 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/configure.py:347
15673 #, fuzzy
15674 msgid "LyX Preview"
15675 msgstr "Náhľad"
15676
15677 #: lib/configure.py:348
15678 #, fuzzy
15679 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15680 msgstr "Náhľad"
15681
15682 #: lib/configure.py:349
15683 msgid "PDFTEX"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: lib/configure.py:350
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Program"
15689 msgstr "Inicializácia programu"
15690
15691 #: lib/configure.py:351
15692 msgid "PSTEX"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: lib/configure.py:352
15696 msgid "Rich Text Format"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: lib/configure.py:353
15700 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Windows Metafile"
15706 msgstr "Tlačiť do súboru"
15707
15708 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15709 msgid "Enhanced Metafile"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/configure.py:356
15713 #, fuzzy
15714 msgid "MS Word"
15715 msgstr "Okraje"
15716
15717 #: lib/configure.py:356
15718 #, fuzzy
15719 msgid "MS Word|W"
15720 msgstr "Počet slov|P"
15721
15722 #: lib/configure.py:357
15723 msgid "HTML (MS Word)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
15727 #, c-format
15728 msgid "%1$s and %2$s"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15732 #, c-format
15733 msgid "%1$s et al."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15737 msgid "No year"
15738 msgstr "Bez roku"
15739
15740 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15741 msgid "Ch. "
15742 msgstr ""
15743
15744 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15745 msgid "pp. "
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Add to bibliography only."
15751 msgstr "Pridať literatúru do o&bsahu"
15752
15753 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15754 #, fuzzy
15755 msgid "before"
15756 msgstr "Text pred:"
15757
15758 #: src/Buffer.cpp:242
15759 msgid "Disk Error: "
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/Buffer.cpp:243
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid ""
15765 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15766 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15767
15768 #: src/Buffer.cpp:304
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Could not remove temporary directory"
15771 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15772
15773 #: src/Buffer.cpp:305
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15776 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
15777
15778 #: src/Buffer.cpp:526
15779 #, fuzzy
15780 msgid "Unknown document class"
15781 msgstr "do zvolenej triedy dokumentu"
15782
15783 #: src/Buffer.cpp:527
15784 #, c-format
15785 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
15789 #, c-format
15790 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15791 msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Document header error"
15796 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
15797
15798 #: src/Buffer.cpp:541
15799 msgid "\\begin_header is missing"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/Buffer.cpp:561
15803 msgid "\\begin_document is missing"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
15807 #: src/BufferView.cpp:1192
15808 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
15812 msgid ""
15813 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15814 "xcolor/ulem are installed.\n"
15815 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15816 "LaTeX preamble."
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
15820 msgid ""
15821 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15822 "xcolor and ulem are not installed.\n"
15823 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15824 "LaTeX preamble."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Document format failure"
15830 msgstr "Štýl dokumentu"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:741
15833 #, fuzzy, c-format
15834 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15835 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
15836
15837 #: src/Buffer.cpp:778
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Conversion failed"
15840 msgstr "Prevod"
15841
15842 #: src/Buffer.cpp:779
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15846 "it could not be created."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/Buffer.cpp:788
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Conversion script not found"
15852 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
15853
15854 #: src/Buffer.cpp:789
15855 #, c-format
15856 msgid ""
15857 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15858 "could not be found."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/Buffer.cpp:808
15862 msgid "Conversion script failed"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/Buffer.cpp:809
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15869 "convert it."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/Buffer.cpp:824
15873 #, c-format
15874 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/Buffer.cpp:857
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Backup failure"
15880 msgstr "Cesta k zálohám"
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:858
15883 #, c-format
15884 msgid ""
15885 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15886 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/Buffer.cpp:868
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15893 "overwrite this file?"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/Buffer.cpp:870
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Overwrite modified file?"
15899 msgstr "Zobraziť súbor"
15900
15901 #: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
15902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
15903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
15904 #, fuzzy
15905 msgid "&Overwrite"
15906 msgstr "P&ísací stroj:"
15907
15908 #: src/Buffer.cpp:895
15909 #, c-format
15910 msgid "Saving document %1$s..."
15911 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
15912
15913 #: src/Buffer.cpp:908
15914 #, fuzzy
15915 msgid " could not write file!"
15916 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
15917
15918 #: src/Buffer.cpp:915
15919 msgid " done."
15920 msgstr " skončené."
15921
15922 #: src/Buffer.cpp:994
15923 msgid "Iconv software exception Detected"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/Buffer.cpp:994
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15930 "installed"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/Buffer.cpp:1016
15934 #, c-format
15935 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/Buffer.cpp:1019
15939 msgid ""
15940 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15941 "chosen encoding.\n"
15942 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/Buffer.cpp:1026
15946 #, fuzzy
15947 msgid "iconv conversion failed"
15948 msgstr "Prevod"
15949
15950 #: src/Buffer.cpp:1031
15951 #, fuzzy
15952 msgid "conversion failed"
15953 msgstr "Prevod"
15954
15955 #: src/Buffer.cpp:1308
15956 msgid "Running chktex..."
15957 msgstr "chktex pracuje..."
15958
15959 #: src/Buffer.cpp:1321
15960 msgid "chktex failure"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/Buffer.cpp:1322
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Could not run chktex successfully."
15966 msgstr "Chktex úspešne skončil."
15967
15968 #: src/Buffer.cpp:2188
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Preview source code"
15971 msgstr "Náhľad|#N"
15972
15973 #: src/Buffer.cpp:2201
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15976 msgstr "Náhľad|#N"
15977
15978 #: src/Buffer.cpp:2205
15979 #, c-format
15980 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Buffer.cpp:2312
15984 #, c-format
15985 msgid "Auto-saving %1$s"
15986 msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
15987
15988 #: src/Buffer.cpp:2356
15989 msgid "Autosave failed!"
15990 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
15991
15992 #: src/Buffer.cpp:2379
15993 msgid "Autosaving current document..."
15994 msgstr "Automatické ukladanie dokumentu..."
15995
15996 #: src/Buffer.cpp:2429
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Couldn't export file"
15999 msgstr "Nie je možné exportovať súbor"
16000
16001 #: src/Buffer.cpp:2430
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16004 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
16005
16006 #: src/Buffer.cpp:2467
16007 #, fuzzy
16008 msgid "File name error"
16009 msgstr "Názov súboru"
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:2468
16012 #, fuzzy
16013 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16014 msgstr "Cesta k súboru lyx nemôže obsahovať medzery."
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:2510
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Document export cancelled."
16019 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:2516
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16024 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16025
16026 #: src/Buffer.cpp:2522
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "Document exported as %1$s"
16029 msgstr "Dokument exportovaný ako "
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:2592
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "The specified document\n"
16035 "%1$s\n"
16036 "could not be read."
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/Buffer.cpp:2594
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Could not read document"
16042 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
16043
16044 #: src/Buffer.cpp:2604
16045 #, fuzzy, c-format
16046 msgid ""
16047 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16048 "\n"
16049 "Recover emergency save?"
16050 msgstr "Existuje bezpečnostná kópia tohoto dokumentu!"
16051
16052 #: src/Buffer.cpp:2607
16053 msgid "Load emergency save?"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/Buffer.cpp:2608
16057 #, fuzzy
16058 msgid "&Recover"
16059 msgstr "&Odstrániť"
16060
16061 #: src/Buffer.cpp:2608
16062 msgid "&Load Original"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/Buffer.cpp:2628
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16069 "\n"
16070 "Load the backup instead?"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/Buffer.cpp:2631
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Load backup?"
16076 msgstr "Prejsť dozadu"
16077
16078 #: src/Buffer.cpp:2632
16079 #, fuzzy
16080 msgid "&Load backup"
16081 msgstr "&Ísť späť"
16082
16083 #: src/Buffer.cpp:2632
16084 msgid "Load &original"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/Buffer.cpp:2665
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16090 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16091
16092 #: src/Buffer.cpp:2667
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Retrieve from version control?"
16095 msgstr "Chcete otvoriťsúbor s kontrolovaním verzií?"
16096
16097 #: src/Buffer.cpp:2668
16098 #, fuzzy
16099 msgid "&Retrieve"
16100 msgstr "O&bnoviť"
16101
16102 #: src/Buffer.cpp:2922
16103 msgid "\\arabic{enumi}."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/Buffer.cpp:2928
16107 msgid "\\roman{enumiii}."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/Buffer.cpp:2931
16111 msgid "\\Alph{enumiv}."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Senseless!!! "
16117 msgstr "Nezmyselné: "
16118
16119 #: src/BufferList.cpp:233
16120 #, fuzzy
16121 msgid "No file open!"
16122 msgstr "Súbor nenájdený!"
16123
16124 #: src/BufferList.cpp:243
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16127 msgstr "Lyx: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s"
16128
16129 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16130 #, fuzzy
16131 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16132 msgstr " Zdá sa, že uloženie bolo úspešné. Uf."
16133
16134 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16135 #, fuzzy
16136 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16137 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Skúšam..."
16138
16139 #: src/BufferList.cpp:284
16140 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16141 msgstr " Uloženie neprebehlo správne! Och. Dokument je stratený."
16142
16143 #: src/BufferParams.cpp:480
16144 #, c-format
16145 msgid ""
16146 "The layout file requested by this document,\n"
16147 "%1$s.layout,\n"
16148 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16149 "class or style file required by it is not\n"
16150 "available. See the Customization documentation\n"
16151 "for more information.\n"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/BufferParams.cpp:486
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Document class not available"
16157 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16158
16159 #: src/BufferParams.cpp:487
16160 #, fuzzy
16161 msgid "LyX will not be able to produce output."
16162 msgstr "LyX nebude schopný vyprodukovať správne výstup."
16163
16164 #: src/BufferParams.cpp:1650
16165 #, c-format
16166 msgid ""
16167 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16168 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16169 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/BufferParams.cpp:1655
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Document class not found"
16175 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16176
16177 #: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16180 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
16181
16182 #: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Could not load class"
16185 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16186
16187 #: src/BufferParams.cpp:1719
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Error reading internal layout information"
16190 msgstr "Všeobecné informácie"
16191
16192 #: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Read Error"
16195 msgstr "Hľadať"
16196
16197 #: src/BufferView.cpp:180
16198 msgid "No more insets"
16199 msgstr "Už nie je viac príloh"
16200
16201 #: src/BufferView.cpp:702
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Save bookmark"
16204 msgstr "Uložiť záložku 5"
16205
16206 #: src/BufferView.cpp:1072
16207 msgid "No further undo information"
16208 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Vrátiť späť"
16209
16210 #: src/BufferView.cpp:1081
16211 msgid "No further redo information"
16212 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
16213
16214 #: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16215 msgid "String not found!"
16216 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
16217
16218 #: src/BufferView.cpp:1276
16219 msgid "Mark off"
16220 msgstr "Značka vypnutá"
16221
16222 #: src/BufferView.cpp:1283
16223 msgid "Mark on"
16224 msgstr "Značka zapnutá"
16225
16226 #: src/BufferView.cpp:1290
16227 msgid "Mark removed"
16228 msgstr "Značka odstránená"
16229
16230 #: src/BufferView.cpp:1293
16231 msgid "Mark set"
16232 msgstr "Značka nastavená"
16233
16234 #: src/BufferView.cpp:1340
16235 msgid "Statistics for the selection:"
16236 msgstr ""
16237
16238 #: src/BufferView.cpp:1342
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Statistics for the document:"
16241 msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
16242
16243 #: src/BufferView.cpp:1345
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "%1$d words"
16246 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
16247
16248 #: src/BufferView.cpp:1347
16249 #, fuzzy
16250 msgid "One word"
16251 msgstr "Kľúčové slovo"
16252
16253 #: src/BufferView.cpp:1350
16254 #, c-format
16255 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/BufferView.cpp:1353
16259 msgid "One character (including blanks)"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/BufferView.cpp:1356
16263 #, c-format
16264 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/BufferView.cpp:1359
16268 msgid "One character (excluding blanks)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/BufferView.cpp:1361
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Statistics"
16274 msgstr "Stav"
16275
16276 #: src/BufferView.cpp:2130
16277 #, c-format
16278 msgid "Inserting document %1$s..."
16279 msgstr "Vkladám dokument %1$s..."
16280
16281 #: src/BufferView.cpp:2141
16282 #, c-format
16283 msgid "Document %1$s inserted."
16284 msgstr "Dokument %1$s bol vložený."
16285
16286 #: src/BufferView.cpp:2143
16287 #, c-format
16288 msgid "Could not insert document %1$s"
16289 msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s"
16290
16291 #: src/BufferView.cpp:2382
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "Could not read the specified document\n"
16295 "%1$s\n"
16296 "due to the error: %2$s"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/BufferView.cpp:2384
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Could not read file"
16302 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16303
16304 #: src/BufferView.cpp:2391
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid ""
16307 "%1$s\n"
16308 " is not readable."
16309 msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
16310
16311 #: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Could not open file"
16314 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor"
16315
16316 #: src/BufferView.cpp:2399
16317 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/BufferView.cpp:2400
16321 msgid ""
16322 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16323 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16324 "If this does not give the correct result\n"
16325 "then please change the encoding of the file\n"
16326 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Chktex.cpp:63
16330 #, c-format
16331 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16332 msgstr "Varovanie chktexu id # %1$d"
16333
16334 #: src/Chktex.cpp:65
16335 msgid "ChkTeX warning id # "
16336 msgstr "Varovanie chktexu id # "
16337
16338 #: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16340 msgid "none"
16341 msgstr "žiadna"
16342
16343 #: src/Color.cpp:136
16344 msgid "black"
16345 msgstr "čierna"
16346
16347 #: src/Color.cpp:137
16348 msgid "white"
16349 msgstr "biela"
16350
16351 #: src/Color.cpp:138
16352 msgid "red"
16353 msgstr "červená"
16354
16355 #: src/Color.cpp:139
16356 msgid "green"
16357 msgstr "zelená"
16358
16359 #: src/Color.cpp:140
16360 msgid "blue"
16361 msgstr "modrá"
16362
16363 #: src/Color.cpp:141
16364 msgid "cyan"
16365 msgstr "modrozelená"
16366
16367 #: src/Color.cpp:142
16368 msgid "magenta"
16369 msgstr "fialová"
16370
16371 #: src/Color.cpp:143
16372 msgid "yellow"
16373 msgstr "žltá"
16374
16375 #: src/Color.cpp:144
16376 msgid "cursor"
16377 msgstr "kurzor"
16378
16379 #: src/Color.cpp:145
16380 msgid "background"
16381 msgstr "pozadie"
16382
16383 #: src/Color.cpp:146
16384 msgid "text"
16385 msgstr "text"
16386
16387 #: src/Color.cpp:147
16388 msgid "selection"
16389 msgstr "Výber"
16390
16391 #: src/Color.cpp:148
16392 #, fuzzy
16393 msgid "selected text"
16394 msgstr "latex príloha"
16395
16396 #: src/Color.cpp:150
16397 msgid "LaTeX text"
16398 msgstr "LaTeX text"
16399
16400 #: src/Color.cpp:151
16401 #, fuzzy
16402 msgid "inline completion"
16403 msgstr "R&iadkovanie:"
16404
16405 #: src/Color.cpp:153
16406 msgid "non-unique inline completion"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Color.cpp:155
16410 msgid "previewed snippet"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Color.cpp:156
16414 #, fuzzy
16415 msgid "note label"
16416 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16417
16418 #: src/Color.cpp:157
16419 msgid "note background"
16420 msgstr "poznámka na pozadí"
16421
16422 #: src/Color.cpp:158
16423 #, fuzzy
16424 msgid "comment label"
16425 msgstr "Komentár"
16426
16427 #: src/Color.cpp:159
16428 #, fuzzy
16429 msgid "comment background"
16430 msgstr "pozadie matematiky"
16431
16432 #: src/Color.cpp:160
16433 #, fuzzy
16434 msgid "greyedout inset label"
16435 msgstr "Otvorená príloha"
16436
16437 #: src/Color.cpp:161
16438 #, fuzzy
16439 msgid "greyedout inset background"
16440 msgstr "poznámka na pozadí"
16441
16442 #: src/Color.cpp:162
16443 msgid "phantom inset text"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/Color.cpp:163
16447 msgid "shaded box"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/Color.cpp:164
16451 #, fuzzy
16452 msgid "listings background"
16453 msgstr "pozadie tlačítka"
16454
16455 #: src/Color.cpp:165
16456 #, fuzzy
16457 msgid "branch label"
16458 msgstr "Francúzsky"
16459
16460 #: src/Color.cpp:166
16461 #, fuzzy
16462 msgid "footnote label"
16463 msgstr "Poznámka pod čiarou"
16464
16465 #: src/Color.cpp:167
16466 #, fuzzy
16467 msgid "index label"
16468 msgstr "Vložiť označenie"
16469
16470 #: src/Color.cpp:168
16471 #, fuzzy
16472 msgid "margin note label"
16473 msgstr "Presunúť sa na označenie"
16474
16475 #: src/Color.cpp:169
16476 #, fuzzy
16477 msgid "URL label"
16478 msgstr "Označenie"
16479
16480 #: src/Color.cpp:170
16481 #, fuzzy
16482 msgid "URL text"
16483 msgstr "text"
16484
16485 #: src/Color.cpp:171
16486 msgid "depth bar"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/Color.cpp:172
16490 msgid "language"
16491 msgstr "jazyk"
16492
16493 #: src/Color.cpp:173
16494 msgid "command inset"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/Color.cpp:174
16498 msgid "command inset background"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/Color.cpp:175
16502 msgid "command inset frame"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: src/Color.cpp:176
16506 msgid "special character"
16507 msgstr "Špeciálny znak"
16508
16509 #: src/Color.cpp:177
16510 msgid "math"
16511 msgstr "matematika"
16512
16513 #: src/Color.cpp:178
16514 msgid "math background"
16515 msgstr "pozadie matematiky"
16516
16517 #: src/Color.cpp:179
16518 msgid "graphics background"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
16522 #, fuzzy
16523 msgid "math macro background"
16524 msgstr "pozadie matematiky"
16525
16526 #: src/Color.cpp:181
16527 msgid "math frame"
16528 msgstr "matematický režim"
16529
16530 #: src/Color.cpp:182
16531 #, fuzzy
16532 msgid "math corners"
16533 msgstr "matematický panel"
16534
16535 #: src/Color.cpp:183
16536 msgid "math line"
16537 msgstr "matematický panel"
16538
16539 #: src/Color.cpp:185
16540 #, fuzzy
16541 msgid "math macro hovered background"
16542 msgstr "pozadie matematiky"
16543
16544 #: src/Color.cpp:186
16545 #, fuzzy
16546 msgid "math macro label"
16547 msgstr "pozadie matematiky"
16548
16549 #: src/Color.cpp:187
16550 #, fuzzy
16551 msgid "math macro frame"
16552 msgstr "matematický režim"
16553
16554 #: src/Color.cpp:188
16555 #, fuzzy
16556 msgid "math macro blended out"
16557 msgstr "pozadie matematiky"
16558
16559 #: src/Color.cpp:189
16560 #, fuzzy
16561 msgid "math macro old parameter"
16562 msgstr "matematický režim"
16563
16564 #: src/Color.cpp:190
16565 #, fuzzy
16566 msgid "math macro new parameter"
16567 msgstr "matematický režim"
16568
16569 #: src/Color.cpp:191
16570 msgid "caption frame"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/Color.cpp:192
16574 msgid "collapsable inset text"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/Color.cpp:193
16578 msgid "collapsable inset frame"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/Color.cpp:194
16582 msgid "inset background"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Color.cpp:195
16586 msgid "inset frame"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Color.cpp:196
16590 msgid "LaTeX error"
16591 msgstr "LaTeX chyba"
16592
16593 #: src/Color.cpp:197
16594 msgid "end-of-line marker"
16595 msgstr "označenie konca riadku"
16596
16597 #: src/Color.cpp:198
16598 #, fuzzy
16599 msgid "appendix marker"
16600 msgstr "panel prílohy"
16601
16602 #: src/Color.cpp:199
16603 #, fuzzy
16604 msgid "change bar"
16605 msgstr "Žiadne zmeny"
16606
16607 #: src/Color.cpp:200
16608 #, fuzzy
16609 msgid "deleted text"
16610 msgstr "latex príloha"
16611
16612 #: src/Color.cpp:201
16613 #, fuzzy
16614 msgid "added text"
16615 msgstr "latex príloha"
16616
16617 #: src/Color.cpp:202
16618 msgid "changed text 1st author"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Color.cpp:203
16622 msgid "changed text 2nd author"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: src/Color.cpp:204
16626 msgid "changed text 3rd author"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/Color.cpp:205
16630 msgid "changed text 4th author"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/Color.cpp:206
16634 msgid "changed text 5th author"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/Color.cpp:207
16638 #, fuzzy
16639 msgid "deleted text modifier"
16640 msgstr "latex príloha"
16641
16642 #: src/Color.cpp:208
16643 msgid "added space markers"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Color.cpp:209
16647 msgid "top/bottom line"
16648 msgstr "horná/dolná čiara"
16649
16650 #: src/Color.cpp:210
16651 #, fuzzy
16652 msgid "table line"
16653 msgstr "Označovanie"
16654
16655 #: src/Color.cpp:211
16656 #, fuzzy
16657 msgid "table on/off line"
16658 msgstr "Zvoliť po koniec riadku"
16659
16660 #: src/Color.cpp:213
16661 msgid "bottom area"
16662 msgstr "dolná oblasť"
16663
16664 #: src/Color.cpp:214
16665 #, fuzzy
16666 msgid "new page"
16667 msgstr "na strane <strana>"
16668
16669 #: src/Color.cpp:215
16670 #, fuzzy
16671 msgid "page break / line break"
16672 msgstr "zlom strany"
16673
16674 #: src/Color.cpp:216
16675 #, fuzzy
16676 msgid "frame of button"
16677 msgstr "ľavý okraj tlačítka"
16678
16679 #: src/Color.cpp:217
16680 msgid "button background"
16681 msgstr "pozadie tlačítka"
16682
16683 #: src/Color.cpp:218
16684 #, fuzzy
16685 msgid "button background under focus"
16686 msgstr "pozadie tlačítka"
16687
16688 #: src/Color.cpp:219
16689 msgid "inherit"
16690 msgstr "zdedené"
16691
16692 #: src/Color.cpp:220
16693 msgid "ignore"
16694 msgstr "ignorovať"
16695
16696 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16697 #: src/Converter.cpp:525
16698 msgid "Cannot convert file"
16699 msgstr "Nie je možné konvertovať súbor"
16700
16701 #: src/Converter.cpp:315
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid ""
16704 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16705 "Define a converter in the preferences."
16706 msgstr "Žiadne informácie pre konverziu z %1$s do %2$s"
16707
16708 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Executing command: "
16711 msgstr "Vykonávam príkaz:"
16712
16713 #: src/Converter.cpp:454
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Build errors"
16716 msgstr "Vytváram program"
16717
16718 #: src/Converter.cpp:455
16719 #, fuzzy
16720 msgid "There were errors during the build process."
16721 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby."
16722
16723 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16726 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
16727
16728 #: src/Converter.cpp:483
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16731 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16732
16733 #: src/Converter.cpp:527
16734 #, c-format
16735 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/Converter.cpp:528
16739 #, c-format
16740 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Converter.cpp:584
16744 msgid "Running LaTeX..."
16745 msgstr "LaTeX pracuje..."
16746
16747 #: src/Converter.cpp:602
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16751 "log %1$s."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/Converter.cpp:605
16755 #, fuzzy
16756 msgid "LaTeX failed"
16757 msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
16758
16759 #: src/Converter.cpp:607
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Output is empty"
16762 msgstr "je prázdny"
16763
16764 #: src/Converter.cpp:608
16765 msgid "An empty output file was generated."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16772 "%2$s to %3$s"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Undefined flex inset"
16778 msgstr "Otvorený text prílohy"
16779
16780 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "The file %1$s already exists.\n"
16784 "\n"
16785 "Do you want to overwrite that file?"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Overwrite file?"
16791 msgstr "Zobraziť súbor"
16792
16793 #: src/Exporter.cpp:49
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Overwrite &all"
16796 msgstr "Zobraziť súbor"
16797
16798 #: src/Exporter.cpp:50
16799 #, fuzzy
16800 msgid "&Cancel export"
16801 msgstr "&Zrušiť"
16802
16803 #: src/Exporter.cpp:90
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Couldn't copy file"
16806 msgstr "Nie je možné kopírovať súbor"
16807
16808 #: src/Exporter.cpp:91
16809 #, c-format
16810 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16811 msgstr ""
16812
16813 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16815 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16816 msgid "Roman"
16817 msgstr "Roman"
16818
16819 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16821 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16822 msgid "Sans Serif"
16823 msgstr "Sans Serif"
16824
16825 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
16827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16828 msgid "Typewriter"
16829 msgstr "Písací stroj"
16830
16831 #: src/Font.cpp:49
16832 msgid "Symbol"
16833 msgstr "Symbol"
16834
16835 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16836 #: src/Font.cpp:66
16837 msgid "Inherit"
16838 msgstr "Zdedené"
16839
16840 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16841 msgid "Medium"
16842 msgstr "Stredné"
16843
16844 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16845 msgid "Bold"
16846 msgstr "Tučné"
16847
16848 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16849 msgid "Upright"
16850 msgstr "Vzpriamený"
16851
16852 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16853 msgid "Italic"
16854 msgstr "Kurzíva"
16855
16856 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16857 msgid "Slanted"
16858 msgstr "Sklonený"
16859
16860 #: src/Font.cpp:57
16861 msgid "Smallcaps"
16862 msgstr "Kapitálky"
16863
16864 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16865 msgid "Increase"
16866 msgstr "Nárast"
16867
16868 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16869 msgid "Decrease"
16870 msgstr "Zníženie"
16871
16872 #: src/Font.cpp:66
16873 msgid "Toggle"
16874 msgstr "Prepnúť"
16875
16876 #: src/Font.cpp:173
16877 #, c-format
16878 msgid "Emphasis %1$s, "
16879 msgstr "Zvýrazniť %1$s, "
16880
16881 #: src/Font.cpp:176
16882 #, c-format
16883 msgid "Underline %1$s, "
16884 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
16885
16886 #: src/Font.cpp:179
16887 #, c-format
16888 msgid "Noun %1$s, "
16889 msgstr "Kapitálky %1$s, "
16890
16891 #: src/Font.cpp:193
16892 #, c-format
16893 msgid "Language: %1$s, "
16894 msgstr "Jazyk: %1$s, "
16895
16896 #: src/Font.cpp:196
16897 #, c-format
16898 msgid "  Number %1$s"
16899 msgstr "  Číslo %1$s"
16900
16901 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16902 msgid "Cannot view file"
16903 msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
16904
16905 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "File does not exist: %1$s"
16908 msgstr "Súbor neexistuje."
16909
16910 #: src/Format.cpp:267
16911 #, c-format
16912 msgid "No information for viewing %1$s"
16913 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16914
16915 #: src/Format.cpp:277
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16918 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
16919
16920 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16921 #: src/Format.cpp:383
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Cannot edit file"
16924 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
16925
16926 #: src/Format.cpp:337
16927 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Format.cpp:350
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "No information for editing %1$s"
16933 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
16934
16935 #: src/Format.cpp:361
16936 #, c-format
16937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/KeySequence.cpp:166
16941 msgid "   options: "
16942 msgstr "   možnosti: "
16943
16944 #: src/LaTeX.cpp:61
16945 #, fuzzy, c-format
16946 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16947 msgstr "Spustenie LaTeXu č. %1$d"
16948
16949 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Running Index Processor."
16952 msgstr "MakeIndex spustený."
16953
16954 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
16955 msgid "Running BibTeX."
16956 msgstr "BibTeX spustený."
16957
16958 #: src/LaTeX.cpp:432
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16961 msgstr "MakeIndex spustený."
16962
16963 #: src/LyX.cpp:101
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Could not read configuration file"
16966 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
16967
16968 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "Error while reading the configuration file\n"
16972 "%1$s.\n"
16973 "Please check your installation."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyX.cpp:111
16977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16978 msgstr "LyX: rekonfigurujem používateľov priečinok"
16979
16980 #: src/LyX.cpp:115
16981 msgid "Done!"
16982 msgstr "Hotovo!"
16983
16984 #: src/LyX.cpp:374
16985 #, fuzzy, c-format
16986 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16987 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16988
16989 #: src/LyX.cpp:376
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Cannot remove temporary directory"
16992 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
16993
16994 #: src/LyX.cpp:382
16995 #, fuzzy, c-format
16996 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16997 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
16998
16999 #: src/LyX.cpp:384
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Unable to remove temporary directory"
17002 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
17003
17004 #: src/LyX.cpp:413
17005 #, c-format
17006 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17007 msgstr "Zlá možnosť príkazového riadku `%1$s'. Ukončujem."
17008
17009 #: src/LyX.cpp:487
17010 msgid "No textclass is found"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/LyX.cpp:488
17014 msgid ""
17015 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17016 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/LyX.cpp:492
17020 #, fuzzy
17021 msgid "&Reconfigure"
17022 msgstr "Rekonfigurácia|R"
17023
17024 #: src/LyX.cpp:493
17025 #, fuzzy
17026 msgid "&Use Default"
17027 msgstr "Štandardný"
17028
17029 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17030 #, fuzzy
17031 msgid "&Exit LyX"
17032 msgstr "Koniec"
17033
17034 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
17035 msgid "LyX: "
17036 msgstr "LyX: "
17037
17038 #: src/LyX.cpp:765
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Could not create temporary directory"
17041 msgstr "Chyba! Nemôžem vytvoriť dočasný priečinok:"
17042
17043 #: src/LyX.cpp:766
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "Could not create a temporary directory in\n"
17047 "\"%1$s\"\n"
17048 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/LyX.cpp:849
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Missing user LyX directory"
17054 msgstr "Spúšťam bez osobného priečinku LyXu."
17055
17056 #: src/LyX.cpp:850
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17060 "It is needed to keep your own configuration."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: src/LyX.cpp:855
17064 #, fuzzy
17065 msgid "&Create directory"
17066 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17067
17068 #: src/LyX.cpp:857
17069 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyX.cpp:861
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17075 msgstr "LyX: Vytváram priečinok "
17076
17077 #: src/LyX.cpp:866
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17080 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
17081
17082 #: src/LyX.cpp:938
17083 msgid "List of supported debug flags:"
17084 msgstr "Zoznam podporovaných ladiacich parametrov: "
17085
17086 #: src/LyX.cpp:942
17087 #, c-format
17088 msgid "Setting debug level to %1$s"
17089 msgstr "Nastavenie úrovne ladenia na %1$s"
17090
17091 #: src/LyX.cpp:953
17092 #, fuzzy
17093 msgid ""
17094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17095 "Command line switches (case sensitive):\n"
17096 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17097 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17098 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17099 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17101 "                  select the features to debug.\n"
17102 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17103 "\t-x [--execute] command\n"
17104 "                  where command is a lyx command.\n"
17105 "\t-e [--export] fmt\n"
17106 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17107 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17108 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17109 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17110 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17111 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17112 "\t-version        summarize version and build info\n"
17113 "Check the LyX man page for more details."
17114 msgstr ""
17115 "Použitie: lyx [prepínače ] [ názov.lyx ... ]\n"
17116 "Prepínače (sú citlivé na veľkosť písmen):\n"
17117 "\t-help              sumarizuje použitie LyX\n"
17118 "\t-userdir dir       pokúsi sa nastaviť používateľský priečinok\n"
17119 "\t-sysdir dir        pokúsi sa nastaviť systémový priečinok\n"
17120 "\t-geometry WxH+X+Y  nastaví geometriu hlavného okna\n"
17121 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17122 "                  select the features to debug.\n"
17123 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17124 "\t-x [--execute] command\n"
17125 "                  where command is a lyx command.\n"
17126 "\t-e [--export] fmt\n"
17127 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17128 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17129 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17130 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17131 "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu"
17132
17133 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17134 #, fuzzy
17135 msgid "No system directory"
17136 msgstr "Priečinok používateľa: "
17137
17138 #: src/LyX.cpp:994
17139 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17140 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -sysdir!"
17141
17142 #: src/LyX.cpp:1005
17143 #, fuzzy
17144 msgid "No user directory"
17145 msgstr "Priečinok používateľa: "
17146
17147 #: src/LyX.cpp:1006
17148 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17149 msgstr "Chýba priečinok pre prepínač -userdir!"
17150
17151 #: src/LyX.cpp:1017
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Incomplete command"
17154 msgstr "Nasledujúci príkaz"
17155
17156 #: src/LyX.cpp:1018
17157 msgid "Missing command string after --execute switch"
17158 msgstr "Chýba príkazový reťazec po prepínači -x!"
17159
17160 #: src/LyX.cpp:1029
17161 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17162 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači  --export"
17163
17164 #: src/LyX.cpp:1042
17165 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17166 msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import"
17167
17168 #: src/LyX.cpp:1047
17169 msgid "Missing filename for --import"
17170 msgstr "Chýba názov súboru pre --import"
17171
17172 #: src/LyXFunc.cpp:114
17173 msgid "Running configure..."
17174 msgstr "Spúšťam konfigurovanie..."
17175
17176 #: src/LyXFunc.cpp:125
17177 msgid "Reloading configuration..."
17178 msgstr "Nové načítanie konfigurácie..."
17179
17180 #: src/LyXFunc.cpp:131
17181 #, fuzzy
17182 msgid "System reconfiguration failed"
17183 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17184
17185 #: src/LyXFunc.cpp:132
17186 msgid ""
17187 "The system reconfiguration has failed.\n"
17188 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17189 "Please reconfigure again if needed."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/LyXFunc.cpp:138
17193 #, fuzzy
17194 msgid "System reconfigured"
17195 msgstr "Systém je prekonfigurovaný."
17196
17197 #: src/LyXFunc.cpp:139
17198 msgid ""
17199 "The system has been reconfigured.\n"
17200 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17201 "updated document class specifications."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: src/LyXFunc.cpp:375
17205 msgid "Unknown function."
17206 msgstr "Neznáma funkcia."
17207
17208 #: src/LyXFunc.cpp:404
17209 msgid "Nothing to do"
17210 msgstr "Nie je čo robiť."
17211
17212 #: src/LyXFunc.cpp:423
17213 msgid "Unknown action"
17214 msgstr "Neznáma akcia"
17215
17216 #: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
17217 msgid "Command disabled"
17218 msgstr "Príkaz nie je povolený"
17219
17220 #: src/LyXFunc.cpp:436
17221 msgid "Command not allowed without any document open"
17222 msgstr "Príkaz nie je povolený pokiaľ nie je otvorený dokument"
17223
17224 #: src/LyXFunc.cpp:673
17225 msgid "Document is read-only"
17226 msgstr "Dokument je iba na čítanie"
17227
17228 #: src/LyXFunc.cpp:682
17229 msgid "This portion of the document is deleted."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: src/LyXFunc.cpp:704
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17236 "\n"
17237 "Do you want to save the document?"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Save changed document?"
17243 msgstr "Uložiť dokument?"
17244
17245 #: src/LyXFunc.cpp:710
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17249 "\n"
17250 "Do you want to save the document?"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXFunc.cpp:713
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Save new document?"
17256 msgstr "Uložiť dokument?"
17257
17258 #: src/LyXFunc.cpp:728
17259 #, c-format
17260 msgid ""
17261 "Could not print the document %1$s.\n"
17262 "Check that your printer is set up correctly."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/LyXFunc.cpp:731
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Print document failed"
17268 msgstr "Tlačiť do súboru"
17269
17270 #: src/LyXFunc.cpp:851
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17274 "version of the document %1$s?"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: src/LyXFunc.cpp:853
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Revert to saved document?"
17280 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
17281
17282 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
17283 #, fuzzy
17284 msgid "&Revert"
17285 msgstr "Vrátiť|r"
17286
17287 #: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
17288 msgid "Missing argument"
17289 msgstr "Chýbajúci parameter"
17290
17291 #: src/LyXFunc.cpp:1077
17292 #, c-format
17293 msgid "Opening help file %1$s..."
17294 msgstr "Otváram súbor s Pomocníkom %1$s..."
17295
17296 #: src/LyXFunc.cpp:1326
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "Opening child document %1$s..."
17299 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
17300
17301 #: src/LyXFunc.cpp:1488
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17304 msgstr "Štandardy dokumentu|#D"
17305
17306 #: src/LyXFunc.cpp:1491
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Unable to save document defaults"
17309 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
17310
17311 #: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
17312 msgid "LyX VC: Log Message"
17313 msgstr "LyX VC: Logovacia správa"
17314
17315 #: src/LyXFunc.cpp:1644
17316 msgid "Directory is not accessible."
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/LyXFunc.cpp:1829
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid "Document %1$s reloaded."
17322 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
17323
17324 #: src/LyXFunc.cpp:1831
17325 #, fuzzy, c-format
17326 msgid "Could not reload document %1$s"
17327 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
17328
17329 #: src/LyXFunc.cpp:1868
17330 msgid "Welcome to LyX!"
17331 msgstr "Vitajte v LyXe!"
17332
17333 #: src/LyXFunc.cpp:1889
17334 msgid "Converting document to new document class..."
17335 msgstr "Prevod dokumentu do novej triedy dokumentov..."
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2439
17338 msgid ""
17339 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17340 "legal words?"
17341 msgstr ""
17342 "Považovať spojené slová ako sú \"kedytedy\" namiesto \"kedy tedy\" ako "
17343 "správne slová?"
17344
17345 #: src/LyXRC.cpp:2444
17346 msgid ""
17347 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17348 "document."
17349 msgstr ""
17350 "Nastavenie alternatívneho jazyka. Implicitne sa použije jazyk dokumentu."
17351
17352 #: src/LyXRC.cpp:2448
17353 #, fuzzy
17354 msgid ""
17355 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17356 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17357 "specified, an internal routine is used."
17358 msgstr ""
17359 "Použite toto na definovanie externého príkazu na vytvorenie tabuliek v ASCII "
17360 "výstupe. Napr.\"groff -t -Tlatin2 $$FName\", kde $$FName je názov vstupného "
17361 "súboru. Ak je špecifikované \"none\", použije sa interná funkcia."
17362
17363 #: src/LyXRC.cpp:2456
17364 msgid ""
17365 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17366 "automatically by what you type."
17367 msgstr ""
17368 "Označte, ak nechcete, aby aktuálna voľba bola automaticky nahradená s tým, "
17369 "čo píšete."
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2460
17372 msgid ""
17373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17374 "class change."
17375 msgstr ""
17376 "Odznačte, ak nechcete, aby nastavenie triedy bolo nahradené štandardom po "
17377 "zmene triedy."
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2464
17380 msgid ""
17381 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17382 msgstr ""
17383 "Časový interval pri automatickom ukladaní (v sekundách). 0 znamená bez "
17384 "automatického ukladania."
17385
17386 #: src/LyXRC.cpp:2471
17387 msgid ""
17388 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17389 "the backup file in the same directory as the original file."
17390 msgstr ""
17391 "Cesta pre ukladanie záložných súborov. Ak je to prázdny reťazec, LyX bude "
17392 "ukladať záložné súbory do toho istého priečinku ako originálny súbor."
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2475
17395 msgid ""
17396 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17397 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17398 msgstr ""
17399
17400 #: src/LyXRC.cpp:2479
17401 msgid ""
17402 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17403 "its global and local bind/ directories."
17404 msgstr ""
17405 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17406 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17407
17408 #: src/LyXRC.cpp:2483
17409 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17410 msgstr "Nastavenie, či kontrolovať existenciu posledných súborov."
17411
17412 #: src/LyXRC.cpp:2487
17413 msgid ""
17414 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17415 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17416 msgstr ""
17417 "Definuje ako spustiť chktex. Napr. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
17418 "n30 -n38\" Pozrite si dokumentáciu k ChkTeX."
17419
17420 #: src/LyXRC.cpp:2497
17421 msgid ""
17422 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17423 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17424 msgstr ""
17425 "LyX normálne neaktualizuje pozíciu kurzora, ak ste pohli posuvníkom. "
17426 "Nastavte túto voľbu, ak preferuje mať pozíciu kurzora na obrazovke."
17427
17428 #: src/LyXRC.cpp:2501
17429 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: src/LyXRC.cpp:2505
17433 msgid ""
17434 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17435 "inside."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2516
17439 #, no-c-format
17440 msgid ""
17441 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17442 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17443 msgstr ""
17444 "Tu je akceptovaný bežný strftime formát;  detaily sú v man strftime. Napr.\"%"
17445 "A, %e. %B %Y\"."
17446
17447 #: src/LyXRC.cpp:2520
17448 #, fuzzy
17449 msgid ""
17450 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17451 "look in its global and local commands/ directories."
17452 msgstr ""
17453 "Súbor s klávesovými skratkami. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX bude "
17454 "hľadať v globálnych alebo lokálnych bind priečinkoch."
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2524
17457 msgid "New documents will be assigned this language."
17458 msgstr "Novému dokumentu bude priradený tento jazyk."
17459
17460 #: src/LyXRC.cpp:2528
17461 msgid "Specify the default paper size."
17462 msgstr "Určenie prednastavenej veľkosti papiera"
17463
17464 #: src/LyXRC.cpp:2532
17465 msgid ""
17466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17467 "shown after the change has been made.)"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2536
17471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2540
17475 msgid ""
17476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17477 "LyX was started from."
17478 msgstr ""
17479 "štandardná cesta k vašim dokumentom. Prázdna hodnota spôsobí, že bude "
17480 "nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2545
17483 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17484 msgstr "Špecifikovanie dodatočných znakov, ktoré môžu byť časťou slova."
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2549
17487 #, fuzzy
17488 msgid ""
17489 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17490 "value selects the directory LyX was started from."
17491 msgstr ""
17492 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17493 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17494
17495 #: src/LyXRC.cpp:2553
17496 msgid ""
17497 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17498 "recommended for non-English languages."
17499 msgstr ""
17500 "Kódovanie písma používa pre LaTeX2e balíček fontenc. T1 je vrelo odporúčané "
17501 "pre neanglické jazyky."
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2560
17504 msgid ""
17505 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17506 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17507 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: src/LyXRC.cpp:2564
17511 msgid ""
17512 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17513 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17514 msgstr ""
17515
17516 #: src/LyXRC.cpp:2573
17517 msgid ""
17518 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17519 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17520 msgstr ""
17521 "Použite toto na opravenie súboru s mapovaním vašej klávesnice. Budete toto "
17522 "potrebovať napríklad, keď budete chcieť písať dokument v Slovenčine na "
17523 "americkej klávesnici."
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2577
17526 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17527 msgstr "Maximálny počet slov v počiatočnom reťazci pre nové označenie"
17528
17529 #: src/LyXRC.cpp:2581
17530 msgid ""
17531 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17532 "document."
17533 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na začiatku dokumentu."
17534
17535 #: src/LyXRC.cpp:2585
17536 msgid ""
17537 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17538 msgstr "Zvoľte, ak príkaz pre zmenu jazyku je potrebný na konci dokumentu."
17539
17540 #: src/LyXRC.cpp:2589
17541 msgid ""
17542 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17543 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17544 "name of the second language."
17545 msgstr ""
17546 "LaTeX príkaz pre zmenu z jazyka dokumentu do iného jazyka. Napr. "
17547 "\\selectlanguage{$$lang}, kde $$lang je nahradené názvom druhého jazyka."
17548
17549 #: src/LyXRC.cpp:2593
17550 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17551 msgstr "LaTeXovský príkaz pre návrat k pôvodnému jazyku dokumentu."
17552
17553 #: src/LyXRC.cpp:2597
17554 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17555 msgstr "LaTeXovský príkaz pre lokálnu zmenu jazyka."
17556
17557 #: src/LyXRC.cpp:2601
17558 msgid ""
17559 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17560 "\\documentclass."
17561 msgstr "Odznačte, ak nechcete použiť jazyk ako argument k \\documentclass."
17562
17563 #: src/LyXRC.cpp:2605
17564 msgid ""
17565 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17566 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17567 msgstr ""
17568 "Príkaz LaTeXu pre načítanie jazykového balíka. Napr. \"\\usepackage{babel}"
17569 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
17570
17571 #: src/LyXRC.cpp:2609
17572 msgid ""
17573 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17574 "document is the default language."
17575 msgstr ""
17576 "Odznačte, ak nechcete použiť babel, ak jazyk dokumentu je prednastavený "
17577 "jazyk."
17578
17579 #: src/LyXRC.cpp:2613
17580 #, fuzzy
17581 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17582 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2617
17585 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/LyXRC.cpp:2621
17589 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17590 msgstr "Odznačte, ak nechcete, aby LyX vytváral záložné súbory."
17591
17592 #: src/LyXRC.cpp:2625
17593 msgid ""
17594 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17595 "of the document."
17596 msgstr ""
17597 "Zvoľte pre ovládanie zvýrazňovania slov v inom jazyku ako je prednastavený "
17598 "jazyk dokumentu."
17599
17600 #: src/LyXRC.cpp:2629
17601 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/LyXRC.cpp:2634
17605 msgid "The completion popup delay."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/LyXRC.cpp:2638
17609 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: src/LyXRC.cpp:2642
17613 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17614 msgstr ""
17615
17616 #: src/LyXRC.cpp:2646
17617 msgid ""
17618 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/LyXRC.cpp:2650
17622 msgid ""
17623 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17624 "available."
17625 msgstr ""
17626
17627 #: src/LyXRC.cpp:2654
17628 msgid "The inline completion delay."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2658
17632 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17633 msgstr ""
17634
17635 #: src/LyXRC.cpp:2662
17636 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/LyXRC.cpp:2666
17640 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: src/LyXRC.cpp:2670
17644 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: src/LyXRC.cpp:2674
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17650 msgstr "Maximálny počet posledných súborov. Až 9 ich môže byť v ponuke."
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2679
17653 msgid ""
17654 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17655 "variable. Use the OS native format."
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/LyXRC.cpp:2686
17659 #, fuzzy
17660 msgid ""
17661 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17662 msgstr ""
17663 "Špecifikovanie alternatívneho súboru osobného slovníka. Napr. \"."
17664 "ispell_english\"."
17665
17666 #: src/LyXRC.cpp:2690
17667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/LyXRC.cpp:2694
17671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/LyXRC.cpp:2698
17675 msgid "Scale the preview size to suit."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/LyXRC.cpp:2702
17679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17680 msgstr "Nastavenie pre určenie, či sa kópie byť usporiadané."
17681
17682 #: src/LyXRC.cpp:2706
17683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17684 msgstr "Nastavenie pre špecifikáciu počtu kópií pre tlač."
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2710
17687 msgid ""
17688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17689 "environment variable PRINTER."
17690 msgstr ""
17691 "Prednastavená tlačiareň pre tlač. Ak nič nie je nastavené, tak LyX použije "
17692 "premennú prostredia PRINTER."
17693
17694 #: src/LyXRC.cpp:2714
17695 msgid "The option to print only even pages."
17696 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba párne strany."
17697
17698 #: src/LyXRC.cpp:2718
17699 msgid ""
17700 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17701 "the filename of the DVI file to be printed."
17702 msgstr ""
17703 "Extra nastavenia pre program tlače, ktoré sa použije tesne pred tlačou DVI "
17704 "súboru."
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2722
17707 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17708 msgstr "Prípona výstupu tlače. Obyčajne \".ps\"."
17709
17710 #: src/LyXRC.cpp:2726
17711 msgid "The option to print out in landscape."
17712 msgstr "Nastavenie na tlač na šírku."
17713
17714 #: src/LyXRC.cpp:2730
17715 msgid "The option to print only odd pages."
17716 msgstr "Nastavenie, či tlačiť iba nepárne strany."
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2734
17719 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17720 msgstr ""
17721 "Nastavenie pre špecifikáciu zoznamu strán oddelených čiarkou, ktoré sa majú "
17722 "vytlačiť."
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2738
17725 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17726 msgstr "Špecifikácia veľkosti papiera, na ktorý sa bude tlačiť."
17727
17728 #: src/LyXRC.cpp:2742
17729 msgid "The option to specify paper type."
17730 msgstr "Špecifikácia typu papiera."
17731
17732 #: src/LyXRC.cpp:2746
17733 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17734 msgstr "Nastavenie pre tlač strán v opačnom poradí."
17735
17736 #: src/LyXRC.cpp:2750
17737 msgid ""
17738 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17739 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17740 "arguments."
17741 msgstr ""
17742 "Keď je toto nastavené, tak tlačiareň automaticky tlačí do súboru a potom "
17743 "volá oddelený spool program pre tlač toho súboru s parametrami."
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2754
17746 msgid ""
17747 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17748 "prepended along with the printer name after the spool command."
17749 msgstr ""
17750 "Ak špecifikujete názov tlačiarne v dialógu pre tlač, tak nasledujúci "
17751 "argument sa spolu s názvom tlačiarne použije po spool príkaze."
17752
17753 #: src/LyXRC.cpp:2758
17754 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17755 msgstr "Parametre, ktoré sa použijú pri tlači do súboru."
17756
17757 #: src/LyXRC.cpp:2762
17758 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17759 msgstr ""
17760 "Nastavenie, ktoré bude odoslané programu na tlač pre konkrétnu tlačiareň."
17761
17762 #: src/LyXRC.cpp:2766
17763 msgid ""
17764 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17765 "command."
17766 msgstr "Nastavenie, či má LyX poslať názov tlačiarne príkazu pre tlač."
17767
17768 #: src/LyXRC.cpp:2770
17769 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17770 msgstr "Váš obľúbený program na tlač, napr. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2778
17773 msgid ""
17774 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2782
17778 msgid ""
17779 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17780 "wrong, override the setting here."
17781 msgstr ""
17782 "DPI (dots per inch) pre váš monitor je automaticky zisťované LyXom. Ak to "
17783 "nefunguje správne, tu to môžete prepísať."
17784
17785 #: src/LyXRC.cpp:2788
17786 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17787 msgstr ""
17788 "Písmo obrazovky, ktoré sa použije na zobrazovanie textu pri upravovaní."
17789
17790 #: src/LyXRC.cpp:2797
17791 msgid ""
17792 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17793 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17794 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/LyXRC.cpp:2801
17798 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17799 msgstr "Veľkosť písma používaného pre zmenu veľkosti písma obrazovky."
17800
17801 #: src/LyXRC.cpp:2806
17802 #, no-c-format
17803 msgid ""
17804 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17805 "roughly the same size as on paper."
17806 msgstr ""
17807 "Percentuálne zväčšenie písma na obrazovke. Nastavenie 100% bude predstavovať "
17808 "zhruba rovnakú veľkosť ako na papieri."
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2810
17811 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2814
17815 msgid ""
17816 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17817 "\".out\". Only for advanced users."
17818 msgstr ""
17819 "Toto spúšťa lyxserver. Rúry sú rozšírené o \".in\" a \".out\". Iba pre "
17820 "pokročilých užívateľov."
17821
17822 #: src/LyXRC.cpp:2821
17823 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17824 msgstr "Voľba, či si neprajete transparent pri štarte."
17825
17826 #: src/LyXRC.cpp:2825
17827 msgid ""
17828 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17829 "when you quit LyX."
17830 msgstr ""
17831 "LyX bude umiestňovať svoje dočasné priečinky do svojej cesty. Tieto budú "
17832 "odstránené pri ukončení LyXu."
17833
17834 #: src/LyXRC.cpp:2829
17835 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2833
17839 msgid ""
17840 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17841 "value selects the directory LyX was started from."
17842 msgstr ""
17843 "Cesta, ktorú vám LyX ponúkne, pri voľbe šablóny. Prázdna hodnota spôsobí, že "
17844 "bude nastavený priečinok, v ktorom bol LyX spustení."
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2843
17847 msgid ""
17848 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17849 "will look in its global and local ui/ directories."
17850 msgstr ""
17851 "UI (užívateľské rozhranie) súbor. Môžete použiť absolútnu cestu, alebo LyX "
17852 "bude hľadať v globálnych alebo lokálnych ui priečinkoch."
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2856
17855 #, fuzzy
17856 msgid ""
17857 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
17858 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17859 "may not work with all dictionaries."
17860 msgstr ""
17861 "Špecifikuje či poslať nastavenie -T vstupné kódovanie pre ispell. Povoľte "
17862 "toto Ak nemôže kontrolovať slová s medzinárodnými znakmi. Toto nemusí "
17863 "fungovať so všetkými slovníkmi."
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2860
17866 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2864
17870 msgid ""
17871 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/LyXRC.cpp:2871
17875 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: src/LyXVC.cpp:100
17879 #, fuzzy
17880 msgid "Document not saved"
17881 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
17882
17883 #: src/LyXVC.cpp:101
17884 #, fuzzy
17885 msgid "You must save the document before it can be registered."
17886 msgstr "skôr ako by bol zaregistrovaný."
17887
17888 #: src/LyXVC.cpp:133
17889 msgid "LyX VC: Initial description"
17890 msgstr "LyX VC: Počiatočný popis"
17891
17892 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17893 msgid "(no initial description)"
17894 msgstr "(bez počiatočného popisu)"
17895
17896 #: src/LyXVC.cpp:154
17897 msgid "(no log message)"
17898 msgstr "(bez logovacej správy)"
17899
17900 #: src/LyXVC.cpp:178
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17904 "changes.\n"
17905 "\n"
17906 "Do you want to revert to the older version?"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXVC.cpp:181
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Revert to stored version of document?"
17912 msgstr "Vyberať po koniec dokumentu"
17913
17914 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17915 msgid "Senseless with this layout!"
17916 msgstr "V tomto formáte nemá zmysel!"
17917
17918 #: src/Paragraph.cpp:1651
17919 msgid "Alignment not permitted"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: src/Paragraph.cpp:1652
17923 msgid ""
17924 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17925 "Setting to default."
17926 msgstr ""
17927
17928 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17929 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17930 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17931 #, fuzzy
17932 msgid "LyX Warning: "
17933 msgstr "LyX verzia "
17934
17935 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
17936 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17937 #, fuzzy
17938 msgid "uncodable character"
17939 msgstr "Špeciálny znak"
17940
17941 #: src/Paragraph.cpp:2522
17942 msgid "Memory problem"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/Paragraph.cpp:2522
17946 msgid "Paragraph not properly initialized"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/SpellBase.cpp:51
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Native OS API not yet supported."
17952 msgstr "Ešte nie je podporované"
17953
17954 #: src/Text.cpp:146
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Unknown Inset"
17957 msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
17958
17959 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Change tracking error"
17962 msgstr "Zmeniť jazyk"
17963
17964 #: src/Text.cpp:220
17965 #, c-format
17966 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Text.cpp:233
17970 #, c-format
17971 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Text.cpp:240
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Unknown token"
17977 msgstr "Neznámy token: "
17978
17979 #: src/Text.cpp:523
17980 msgid ""
17981 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17982 "Tutorial."
17983 msgstr ""
17984 "Nemôžete vložiť medzeru na začiatok odstavca medzeru. Prečítajte si prosím "
17985 "Príručku."
17986
17987 #: src/Text.cpp:534
17988 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17989 msgstr ""
17990 "Nemôžete takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, "
17991 "Príručku."
17992
17993 #: src/Text.cpp:1378
17994 #, fuzzy
17995 msgid "[Change Tracking] "
17996 msgstr "Zmeniť sledovanie|Z"
17997
17998 #: src/Text.cpp:1384
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Change: "
18001 msgstr "Strana: "
18002
18003 #: src/Text.cpp:1388
18004 #, fuzzy
18005 msgid " at "
18006 msgstr " na "
18007
18008 #: src/Text.cpp:1398
18009 #, c-format
18010 msgid "Font: %1$s"
18011 msgstr "Písmo: %1$s"
18012
18013 #: src/Text.cpp:1403
18014 #, c-format
18015 msgid ", Depth: %1$d"
18016 msgstr ", Hĺbka: %1$d"
18017
18018 #: src/Text.cpp:1409
18019 msgid ", Spacing: "
18020 msgstr ", Riadkovanie: "
18021
18022 #: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18023 msgid "OneHalf"
18024 msgstr "Polovičné"
18025
18026 #: src/Text.cpp:1421
18027 msgid "Other ("
18028 msgstr "Iné ("
18029
18030 #: src/Text.cpp:1430
18031 #, fuzzy
18032 msgid ", Inset: "
18033 msgstr ", Hĺbka: "
18034
18035 #: src/Text.cpp:1431
18036 msgid ", Paragraph: "
18037 msgstr ", Odstavec: "
18038
18039 #: src/Text.cpp:1432
18040 msgid ", Id: "
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/Text.cpp:1433
18044 #, fuzzy
18045 msgid ", Position: "
18046 msgstr "   možnosti: "
18047
18048 #: src/Text.cpp:1439
18049 msgid ", Char: 0x"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: src/Text.cpp:1441
18053 msgid ", Boundary: "
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/Text2.cpp:388
18057 #, fuzzy
18058 msgid "No font change defined."
18059 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
18060
18061 #: src/Text2.cpp:428
18062 msgid "Nothing to index!"
18063 msgstr "Nie je čo indexovať!"
18064
18065 #: src/Text2.cpp:430
18066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18067 msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
18068
18069 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
18070 msgid "Math editor mode"
18071 msgstr "Režim matematického editoru"
18072
18073 #: src/Text3.cpp:192
18074 msgid "No valid math formula"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18078 msgid "Already in regexp mode"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Regexp editor mode"
18084 msgstr "Režim matematického editoru"
18085
18086 #: src/Text3.cpp:846
18087 msgid "Unknown spacing argument: "
18088 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
18089
18090 #: src/Text3.cpp:1124
18091 msgid "Layout "
18092 msgstr "Formát "
18093
18094 #: src/Text3.cpp:1125
18095 msgid " not known"
18096 msgstr " neznámy"
18097
18098 #: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
18099 msgid "Character set"
18100 msgstr "Znaková sada"
18101
18102 #: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
18103 msgid "Paragraph layout set"
18104 msgstr "Formát odstavca je nastavený."
18105
18106 #: src/TextClass.cpp:141
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Plain Layout"
18109 msgstr "Formát odstavca"
18110
18111 #: src/TextClass.cpp:647
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Missing File"
18114 msgstr "Chýbajúci parameter"
18115
18116 #: src/TextClass.cpp:648
18117 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: src/TextClass.cpp:651
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Corrupt File"
18123 msgstr "Krátky nadpis"
18124
18125 #: src/TextClass.cpp:652
18126 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/TextClass.cpp:1128
18130 #, c-format
18131 msgid ""
18132 "The module %1$s has been requested by\n"
18133 "this document but has not been found in the list of\n"
18134 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18135 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/TextClass.cpp:1132
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Module not available"
18141 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18142
18143 #: src/TextClass.cpp:1133
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Some layouts may not be available."
18146 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18147
18148 #: src/TextClass.cpp:1138
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "The module %1$s requires a package that is\n"
18152 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18153 "may not be possible.\n"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/TextClass.cpp:1141
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Package not available"
18159 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
18160
18161 #: src/TextClass.cpp:1146
18162 #, c-format
18163 msgid "Error reading module %1$s\n"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Thesaurus.cpp:70
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Thesaurus failure"
18169 msgstr "Synonymický slovník"
18170
18171 #: src/Thesaurus.cpp:71
18172 #, c-format
18173 msgid ""
18174 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18175 "\n"
18176 "%1$s."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18180 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Revision control error."
18183 msgstr "Kontrola verzií"
18184
18185 #: src/VCBackend.cpp:57
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid ""
18188 "Some problem occured while running the command:\n"
18189 "'%1$s'."
18190 msgstr "Chyba pri čítaní %1$s."
18191
18192 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Error: Could not generate logfile."
18195 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18196
18197 #: src/VCBackend.cpp:536
18198 msgid ""
18199 "Error when commiting to repository.\n"
18200 "You have to manually resolve the problem.\n"
18201 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/VCBackend.cpp:598
18205 msgid ""
18206 "Error when acquiring write lock.\n"
18207 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18208 "Check also the access to the repository."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/VCBackend.cpp:603
18212 msgid ""
18213 "Error when releasing write lock.\n"
18214 "Check the access to the repository."
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/VCBackend.cpp:624
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "Error when updating from repository.\n"
18221 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18222 "'%1$s'.\n"
18223 "\n"
18224 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/VSpace.cpp:472
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Default skip"
18230 msgstr "Štd. vzdialenosť:|#d"
18231
18232 #: src/VSpace.cpp:475
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Small skip"
18235 msgstr "Malá"
18236
18237 #: src/VSpace.cpp:478
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Medium skip"
18240 msgstr "Stredná"
18241
18242 #: src/VSpace.cpp:481
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Big skip"
18245 msgstr "Veľká"
18246
18247 #: src/VSpace.cpp:484
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Vertical fill"
18250 msgstr " (vertikálne vyplnenie)"
18251
18252 #: src/VSpace.cpp:491
18253 #, fuzzy
18254 msgid "protected"
18255 msgstr "Chránená medzera|m"
18256
18257 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18261 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Reload saved document?"
18267 msgstr "Obnovenie uloženej verzie"
18268
18269 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18270 #, fuzzy
18271 msgid "&Reload"
18272 msgstr "&Nahradiť"
18273
18274 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18275 #, fuzzy
18276 msgid "&Keep Changes"
18277 msgstr "Spojiť bunky"
18278
18279 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18280 #, c-format
18281 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18285 #, fuzzy
18286 msgid "File not readable!"
18287 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18288
18289 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18290 #, c-format
18291 msgid ""
18292 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18293 "\n"
18294 "Do you want to create a new document?"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Create new document?"
18300 msgstr "Vytvoriť nový dokument s týmto názvom?"
18301
18302 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18303 #, fuzzy
18304 msgid "&Create"
18305 msgstr "Uspo&riadať"
18306
18307 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "The specified document template\n"
18311 "%1$s\n"
18312 "could not be read."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Could not read template"
18318 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18319
18320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18321 msgid "Standard[[Bullets]]"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Maths"
18327 msgstr "Cesty"
18328
18329 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Dings 1"
18332 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
18333
18334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Dings 2"
18337 msgstr "Ďalšie 2|#a"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18340 #, fuzzy
18341 msgid "Dings 3"
18342 msgstr "Ďalšie 3|#l"
18343
18344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Dings 4"
18347 msgstr "Ďalšie 4|#š"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18350 msgid "Directories"
18351 msgstr "Priečinky"
18352
18353 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Nothing to search"
18356 msgstr "Nie je čo robiť."
18357
18358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Find LyX Dialog"
18361 msgstr "Hľadať ďale&j"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18364 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18365 msgstr "Chyba: LyXu sa nepodarilo načítať súbor CREDITS\n"
18366
18367 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18368 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18369 msgstr "Prosím vykonajte správne inštaláciu na ocenenie veľkého\n"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18372 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18373 msgstr "množstva práce všetkých ľudí, ktorí pracovali pre LyX projekt."
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid ""
18378 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18379 "1995--%1$s LyX Team"
18380 msgstr ""
18381 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
18382 "1995-2001 LyX Team"
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18385 msgid ""
18386 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18387 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18388 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18389 "any later version."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18393 #, fuzzy
18394 msgid ""
18395 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18396 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18397 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18398 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18399 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18400 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18401 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18402 msgstr ""
18403 "LyX je šírený v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca "
18404 "bez akejkoľvek OBCHODNEJ ZÁRUKY alebo VHODNOSTI K DANÉMU POUŽÍVANIU.\n"
18405 " Podrobnosti si pozrite v GNU General Public Licence.\n"
18406 "Kópiu tejto licencie by ste mali dostať spolu s týmto programom; pokiaľ nie, "
18407 "tak napíšte na The Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
18408 "MA 02139, USA. Slovenský preklad nájdete na http://www.linux.sk.  Český "
18409 "preklad je na http://www.freesoft.cz."
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18412 #, fuzzy
18413 msgid "not released yet"
18414 msgstr "Zvýšenie hĺbky"
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid ""
18419 "LyX Version %1$s\n"
18420 "(%2$s)"
18421 msgstr "LyX verzia "
18422
18423 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18424 msgid "Library directory: "
18425 msgstr "Priečinok knižníc: "
18426
18427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18428 msgid "User directory: "
18429 msgstr "Priečinok používateľa: "
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18433 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18434 #, c-format
18435 msgid "LyX: %1$s"
18436 msgstr "LyX: %1$s"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18439 #, fuzzy
18440 msgid "About %1"
18441 msgstr "O LyXe|X"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
18445 msgid "Preferences"
18446 msgstr "Nastavenia"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Reconfigure"
18451 msgstr "Rekonfigurácia|R"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Quit %1"
18456 msgstr "Ukončiť LyX"
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Exiting."
18461 msgstr "Koniec|K"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
18464 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
18468 #, c-format
18469 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18470 msgstr ""
18471 "Nepodarilo sa nastaviť farbu  \"%1$s\" - nie je definovaná alebo ju nie je "
18472 "možné predefinovať"
18473
18474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
18475 #, fuzzy
18476 msgid "The current document was closed."
18477 msgstr "Tlačiť do súboru"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
18480 msgid ""
18481 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18482 "documents and exit.\n"
18483 "\n"
18484 "Exception: "
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
18488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
18489 msgid "Software exception Detected"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
18493 msgid ""
18494 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18495 "unsaved documents and exit."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Could not find UI definition file"
18501 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
18502
18503 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18504 msgid "Bibliography Entry Settings"
18505 msgstr "Nastavenia položky bibliografie"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18508 #, fuzzy
18509 msgid "BibTeX Bibliography"
18510 msgstr "Literatúra "
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
18514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
18515 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
18516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
18517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
18518 msgid "Documents|#o#O"
18519 msgstr "Dokumenty|#o#O"
18520
18521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18522 #, fuzzy
18523 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18524 msgstr "*.bib| BibTeX databázy (*.bib)"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18527 msgid "Select a BibTeX database to add"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18531 #, fuzzy
18532 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18533 msgstr "BibTeX štýly"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18536 msgid "Select a BibTeX style"
18537 msgstr "Vybrať BibTeX štýl"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18540 #, fuzzy
18541 msgid "No frame"
18542 msgstr "Názov"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
18545 msgid "Simple rectangular frame"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18549 msgid "Oval frame, thin"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18553 msgid "Oval frame, thick"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18557 msgid "Drop shadow"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Shaded background"
18563 msgstr "poznámka na pozadí"
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18566 msgid "Double rectangular frame"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18570 msgid "Height"
18571 msgstr "Výška"
18572
18573 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
18574 msgid "Depth"
18575 msgstr "Hĺbka"
18576
18577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18578 msgid "Total Height"
18579 msgstr "Celková výška"
18580
18581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18582 msgid "Width"
18583 msgstr "Šírka"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Box Settings"
18588 msgstr "Nastavenia"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Branch Settings"
18593 msgstr "Nastavenia literatúry"
18594
18595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18596 msgid "Activated"
18597 msgstr "Aktivované"
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18600 msgid "Color"
18601 msgstr "Farebne"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Yes"
18607 msgstr "&Áno"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18610 #, fuzzy
18611 msgid "No"
18612 msgstr "&Nie"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Merge Changes"
18617 msgstr "Spojiť bunky"
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18620 #, c-format
18621 msgid ""
18622 "Change by %1$s\n"
18623 "\n"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18627 #, c-format
18628 msgid "Change made at %1$s\n"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18636 msgid "No change"
18637 msgstr "Žiadne zmeny"
18638
18639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18640 msgid "Small Caps"
18641 msgstr "Malé kapitálky"
18642
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18648 msgid "Reset"
18649 msgstr "Obnoviť"
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18652 msgid "Underbar"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18656 msgid "Noun"
18657 msgstr "Kapitálky"
18658
18659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18660 msgid "No color"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18664 msgid "Black"
18665 msgstr "Čierna"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18668 msgid "White"
18669 msgstr "Biela"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18672 msgid "Red"
18673 msgstr "Červená"
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18676 msgid "Green"
18677 msgstr "Zelená"
18678
18679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18680 msgid "Blue"
18681 msgstr "Modrá"
18682
18683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18684 msgid "Cyan"
18685 msgstr "Azúrová"
18686
18687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18688 msgid "Magenta"
18689 msgstr "Purpurová"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18692 msgid "Yellow"
18693 msgstr "Žltá"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Text Style"
18698 msgstr "TeX štýl|X"
18699
18700 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Keys"
18703 msgstr "&Kľúč:"
18704
18705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18706 msgid "LinkBack PDF"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18710 msgid "PDF"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18714 #, fuzzy
18715 msgid "pasted"
18716 msgstr "Vložiť"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18719 #, c-format
18720 msgid "%1$s Files"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18726 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
18730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
18731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
18732 msgid "Canceled."
18733 msgstr "Zrušené."
18734
18735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Overwrite external file?"
18738 msgstr "Zobraziť súbor"
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18741 #, c-format
18742 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18746 #, fuzzy
18747 msgid "List of previous commands"
18748 msgstr "Predchádzajúci príkaz"
18749
18750 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18751 msgid "Next command"
18752 msgstr "Nasledujúci príkaz"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18755 msgid "big[[delimiter size]]"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18759 msgid "Big[[delimiter size]]"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18763 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18767 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Math Delimiter"
18773 msgstr "Matematický oddeľovač"
18774
18775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18776 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18777 #, fuzzy
18778 msgid "(None)"
18779 msgstr "Žiadne"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Variable"
18784 msgstr "Variabilná veľkosť"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18787 msgid "Computer Modern Roman"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18791 msgid "Latin Modern Roman"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18795 msgid "AE (Almost European)"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Times Roman"
18801 msgstr "Roman"
18802
18803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Palatino"
18806 msgstr "Tabuľka_popis"
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18809 msgid "Bitstream Charter"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18813 msgid "New Century Schoolbook"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Bookman"
18819 msgstr "Roman"
18820
18821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18822 msgid "Utopia"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Bera Serif"
18828 msgstr "Sans Serif"
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18831 msgid "Concrete Roman"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
18835 msgid "Zapf Chancery"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18839 msgid "Computer Modern Sans"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18843 msgid "Latin Modern Sans"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18847 msgid "Helvetica"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18851 msgid "Avant Garde"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18855 msgid "Bera Sans"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
18859 #, fuzzy
18860 msgid "CM Bright"
18861 msgstr "Horný pravý"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18864 msgid "Computer Modern Typewriter"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Latin Modern Typewriter"
18870 msgstr "Písací stroj"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Courier"
18875 msgstr "Kópie"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18878 msgid "Bera Mono"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18882 msgid "LuxiMono"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
18886 #, fuzzy
18887 msgid "CM Typewriter Light"
18888 msgstr "Písací stroj"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Page"
18893 msgstr "Strany"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Module not found!"
18898 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
18901 msgid "Document Settings"
18902 msgstr "Nastavenia dokumentu"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
18905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
18906 msgid ""
18907 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
18911 msgid "Length"
18912 msgstr "Dĺžka"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
18915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18916 msgid " (not installed)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18920 msgid "10"
18921 msgstr "10"
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18924 msgid "11"
18925 msgstr "11"
18926
18927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
18928 msgid "12"
18929 msgstr "12"
18930
18931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18932 msgid "empty"
18933 msgstr "prázdne"
18934
18935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18936 msgid "plain"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18940 msgid "headings"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
18944 msgid "fancy"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18948 msgid "B3"
18949 msgstr "B3"
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
18952 msgid "B4"
18953 msgstr "B4"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Language Default (no inputenc)"
18958 msgstr "Ľavá_Hlavička"
18959
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18961 msgid "``text''"
18962 msgstr "``text''"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18965 msgid "''text''"
18966 msgstr "''text''"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18969 msgid ",,text``"
18970 msgstr ",,text``"
18971
18972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18973 msgid ",,text''"
18974 msgstr ",,text''"
18975
18976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18977 #, fuzzy
18978 msgid "<<text>>"
18979 msgstr "text"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
18982 #, fuzzy
18983 msgid ">>text<<"
18984 msgstr "text"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18987 msgid "Numbered"
18988 msgstr "Číslované"
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
18991 msgid "Appears in TOC"
18992 msgstr "Zobrazí sa obsahu"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18995 msgid "Author-year"
18996 msgstr "Autor-rok"
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
18999 msgid "Numerical"
19000 msgstr "Číselný"
19001
19002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
19003 #, c-format
19004 msgid "Unavailable: %1$s"
19005 msgstr "Nedostupné: %1$s"
19006
19007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Document Class"
19010 msgstr "T&rieda dokumentu:"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Modules"
19015 msgstr "Stred"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Text Layout"
19020 msgstr "Rozloženie"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Page Margins"
19025 msgstr "Okraje"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Numbering & TOC"
19030 msgstr "Číslovanie"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19033 #, fuzzy
19034 msgid "PDF Properties"
19035 msgstr "Vlastníctvo"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Math Options"
19040 msgstr "Možnosti objektu"
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Float Placement"
19045 msgstr "Umiestnenie objektov:|#U"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19048 msgid "Bullets"
19049 msgstr "Odrážky"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19052 msgid "Branches"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
19057 msgid "LaTeX Preamble"
19058 msgstr "Preambula LaTeXu"
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Layouts|#o#O"
19063 msgstr "Rozloženie|R"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
19066 #, fuzzy
19067 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19068 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
19071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19072 msgid "Local layout file"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
19076 msgid ""
19077 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19078 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19079 "document may not work with this layout if you do not\n"
19080 "keep the layout file in the document directory."
19081 msgstr ""
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
19084 #, fuzzy
19085 msgid "&Set Layout"
19086 msgstr "Rozloženie"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Error"
19093 msgstr "Šípka"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Unable to read local layout file."
19098 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Select master document"
19103 msgstr "Uložiť dokument"
19104
19105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
19106 #, fuzzy
19107 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19108 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
19109
19110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Unapplied changes"
19114 msgstr "Sledovať zmeny|S"
19115
19116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
19118 msgid ""
19119 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19120 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
19124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
19125 msgid "&Dismiss"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
19129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Unable to set document class."
19132 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
19135 #, c-format
19136 msgid "%1$s, %2$s"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
19140 #, c-format
19141 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Module provided by document class."
19147 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
19150 #, c-format
19151 msgid "Package(s) required: %1$s."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
19155 #, fuzzy
19156 msgid "or"
19157 msgstr "Formáty"
19158
19159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
19160 #, c-format
19161 msgid "Module required: %1$s."
19162 msgstr ""
19163
19164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
19165 #, c-format
19166 msgid "Modules excluded: %1$s."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
19170 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
19174 #, fuzzy
19175 msgid "[No options predefined]"
19176 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19177
19178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Can't set layout!"
19181 msgstr "Zmenené rozloženie"
19182
19183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
19184 #, fuzzy, c-format
19185 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19186 msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
19187
19188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Not Found"
19191 msgstr " neznámy"
19192
19193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
19194 msgid "Assigned master does not include this file"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
19198 #, c-format
19199 msgid ""
19200 "You must include this file in the document\n"
19201 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19202 "feature."
19203 msgstr ""
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Could not load master"
19208 msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid ""
19213 "The master document '%1$s'\n"
19214 "could not be loaded."
19215 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19218 #, fuzzy
19219 msgid "TeX Code Settings"
19220 msgstr "LaTeX nastavenia"
19221
19222 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Error List"
19225 msgstr "Inicializácia programu"
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19228 #, c-format
19229 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19233 msgid "Top left"
19234 msgstr "Ľavý horný"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19237 msgid "Bottom left"
19238 msgstr "Ľavý dolný"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19241 msgid "Baseline left"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19245 msgid "Top center"
19246 msgstr "Horný stredný"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19249 msgid "Bottom center"
19250 msgstr "Dolný stredný"
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Baseline center"
19255 msgstr "Zarovnať na stred|s"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19258 msgid "Top right"
19259 msgstr "Horný pravý"
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19262 msgid "Bottom right"
19263 msgstr "Dolný pravý"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Baseline right"
19268 msgstr "Čiara vpravo|p"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19271 msgid "External Material"
19272 msgstr "Externý materiál"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19275 msgid "Scale%"
19276 msgstr "Mierka%"
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
19279 msgid "Select external file"
19280 msgstr "Zvoľte externý súbor"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19283 msgid "Float Settings"
19284 msgstr "Nastavenia objektu"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19287 #, fuzzy
19288 msgid "automatically"
19289 msgstr "Autorov_Email"
19290
19291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
19292 msgid "Graphics"
19293 msgstr "Grafika"
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19296 msgid "Dissolve previous group?"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19303 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19304 "because this graphic was its only member.\n"
19305 "How do you want to proceed?"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19309 #, c-format
19310 msgid "Stick with group '%1$s'"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19314 #, c-format
19315 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19322 "the group will be dissolved,\n"
19323 "because this graphic was its only member.\n"
19324 "How do you want to proceed?"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19328 #, c-format
19329 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19333 msgid "Enter unique group name:"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Group already defined!"
19339 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19342 #, c-format
19343 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
19347 msgid "Select graphics file"
19348 msgstr "Zvoľte grafický súbor"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
19351 msgid "Clipart|#C#c"
19352 msgstr "Klipart|#K#k"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Horizontal Space Settings"
19357 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
19360 msgid ""
19361 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19362 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19363 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Thin space"
19369 msgstr "Úzka medzera|k"
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Medium space"
19374 msgstr "Stredná"
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Thick space"
19379 msgstr "Úzka medzera|k"
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Negative thin space"
19384 msgstr "Stredná"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Negative medium space"
19389 msgstr "Stredná"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Negative thick space"
19394 msgstr "Stredná"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19397 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19401 msgid "Quad (1 em)"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Double Quad (2 em)"
19407 msgstr "Dvojité"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Inter-word space"
19412 msgstr "Medzislovná medzera|s"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Horizontal Fill"
19417 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19420 msgid "Hyperlink"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Child Document"
19426 msgstr "Dokument"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19429 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19430 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19431 msgid ""
19432 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19436 msgid "Select document to include"
19437 msgstr "Zvoľte dokument na vloženie"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19440 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19441 msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (p.tex *.lyx)"
19442
19443 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19444 #, fuzzy
19445 msgid "unknown"
19446 msgstr " neznámy"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19449 #, fuzzy
19450 msgid "shortcut"
19451 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19454 #, fuzzy
19455 msgid "shortcuts"
19456 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19459 msgid "lyxrc"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19463 #, fuzzy
19464 msgid "package"
19465 msgstr "&Nahradiť"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19468 #, fuzzy
19469 msgid "textclass"
19470 msgstr "text"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19473 #, fuzzy
19474 msgid "menu"
19475 msgstr "min."
19476
19477 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19478 #, fuzzy
19479 msgid "icon"
19480 msgstr "na"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19483 #, fuzzy
19484 msgid "buffer"
19485 msgstr "modrá"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19488 msgid "Shift-"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Control-"
19494 msgstr "Záznam"
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Option-"
19499 msgstr "Možnosti"
19500
19501 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Command-"
19504 msgstr "&Príkaz:"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19507 msgid "Label"
19508 msgstr "Označenie"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19511 #, fuzzy
19512 msgid "No language"
19513 msgstr "jazyk"
19514
19515 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Program Listing Settings"
19518 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19521 #, fuzzy
19522 msgid "No dialect"
19523 msgstr "Bez obrázku"
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19526 msgid "LaTeX Log"
19527 msgstr "Log LaTeXu"
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19530 msgid "Literate Programming Build Log"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19534 msgid "lyx2lyx Error Log"
19535 msgstr "Záznam chýb lyx2lyx"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19538 msgid "Version Control Log"
19539 msgstr "Záznam kontroly verzií"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19542 msgid "No LaTeX log file found."
19543 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19546 #, fuzzy
19547 msgid "No literate programming build log file found."
19548 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19551 #, fuzzy
19552 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19553 msgstr "Logovací súbor LaTeXu nebol nájdený"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19556 msgid "No version control log file found."
19557 msgstr "Logovací súbor kontroly verzií nebol nájdený."
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Math Matrix"
19562 msgstr "Matematická matica"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Nomenclature"
19567 msgstr "Dohad"
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Note Settings"
19572 msgstr "Nastavenia objektu"
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Paragraph Settings"
19577 msgstr "Nastavenia literatúry"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19580 msgid ""
19581 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19582 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19583 "\n"
19584 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19585 "the items is used."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Phantom Settings"
19591 msgstr "Nastavenia literatúry"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
19594 #, fuzzy
19595 msgid "System files|#S#s"
19596 msgstr "Systémové rozhranie|#S#s"
19597
19598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
19599 #, fuzzy
19600 msgid "User files|#U#u"
19601 msgstr "Použ. viazanie|#u"
19602
19603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
19604 msgid "Look & Feel"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Language Settings"
19610 msgstr "Nastavenia tlačiarne"
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Output"
19615 msgstr "Výstup"
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
19618 #, fuzzy
19619 msgid "File Handling"
19620 msgstr "Manipulácia s písmom"
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
19623 msgid "Date format"
19624 msgstr "Formát dátumu"
19625
19626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Keyboard/Mouse"
19629 msgstr "Klávesnica"
19630
19631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Input Completion"
19634 msgstr "Názov"
19635
19636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
19637 msgid "Screen fonts"
19638 msgstr "Písma obrazovky"
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
19641 msgid "Colors"
19642 msgstr "Farby"
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
19645 msgid "Paths"
19646 msgstr "Cesty"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Select directory for example files"
19651 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
19654 msgid "Select a document templates directory"
19655 msgstr "Zvoliť priečinok pre šablóny dokumentov"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
19658 msgid "Select a temporary directory"
19659 msgstr "Zvoliť dočasný priečinok"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
19662 msgid "Select a backups directory"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
19666 msgid "Select a document directory"
19667 msgstr "Zvoliť priečinok pre dokumenty"
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
19670 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
19674 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
19678 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19679 msgid "Spellchecker"
19680 msgstr "Kontrola pravopisu"
19681
19682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
19683 msgid "Converters"
19684 msgstr "Konvertor"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
19687 msgid "File formats"
19688 msgstr "Formáty súborov"
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Format in use"
19693 msgstr "Formáty"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
19696 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19697 msgstr ""
19698 "Nemôžem odstrániť Formát používaný Konvertorom. Odstráňte najprv konvertor."
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19701 msgid "LyX needs to be restarted!"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
19705 msgid ""
19706 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19707 "restart."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
19711 msgid "Printer"
19712 msgstr "Tlačiareň"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
19715 msgid "User interface"
19716 msgstr "Používateľské rozhranie"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Control"
19721 msgstr "Záznam"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Shortcuts"
19726 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Function"
19731 msgstr "&Funkcie"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Shortcut"
19736 msgstr "Klávesová s&kratka:"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
19739 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Mathematical Symbols"
19745 msgstr "Matematika"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Document and Window"
19750 msgstr "Dokument je premenovaný na '"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
19753 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
19757 #, fuzzy
19758 msgid "System and Miscellaneous"
19759 msgstr "AMS rôzne"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Res&tore"
19764 msgstr "O&bnoviť"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Failed to create shortcut"
19771 msgstr "Volanie na vytvorenie priečinku s neplatným názvom"
19772
19773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19776 msgstr "Neznáma funkcia."
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19779 msgid "Invalid or empty key sequence"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
19783 #, c-format
19784 msgid ""
19785 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19786 "%2$s"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19793 "%2$s\n"
19794 "You need to remove that binding before creating a new one."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
19798 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Identity"
19804 msgstr "&Odsadiť"
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
19807 msgid "Choose bind file"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
19811 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
19815 msgid "Choose UI file"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
19819 #, fuzzy
19820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19821 msgstr "*| Všetky súbory (*)"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
19824 msgid "Choose keyboard map"
19825 msgstr ""
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
19828 #, fuzzy
19829 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19830 msgstr "Použiť &klávesnicovú mapu"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
19833 msgid "Choose personal dictionary"
19834 msgstr "Použiť osobný slovník"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
19837 msgid "*.pws"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Print Document"
19843 msgstr "Dokument"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19846 msgid "Print to file"
19847 msgstr "Tlačiť do súboru"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19850 msgid "PostScript files (*.ps)"
19851 msgstr "PostScript súbory (*.ps)"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19854 msgid "Cross-reference"
19855 msgstr "Krížová referencia"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19858 msgid "&Go Back"
19859 msgstr "Ísť s&päť"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19862 msgid "Jump back"
19863 msgstr "Prejsť dozadu"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19866 msgid "Jump to label"
19867 msgstr "Skok na označenie"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19870 msgid "Find and Replace"
19871 msgstr "Hľadať a nahradiť"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19874 msgid "Send Document to Command"
19875 msgstr "Poslať dokument príkazu"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19878 msgid "Show File"
19879 msgstr "Zobraziť súbor"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Error -> Cannot load file!"
19884 msgstr "Nemôžem zapísať súbor"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Spellchecker error"
19889 msgstr "Kontrola pravopisu"
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
19892 #, fuzzy
19893 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19894 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
19897 #, fuzzy
19898 msgid ""
19899 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19900 "Maybe it has been killed."
19901 msgstr ""
19902 "Kontrola pravopisu z nejakého dôvodu nebola dokončená.\n"
19903 "Možno bola zabitá."
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
19906 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
19910 msgid "The spellchecker has failed"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
19914 #, fuzzy, c-format
19915 msgid "%1$d words checked."
19916 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19917
19918 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19919 msgid "One word checked."
19920 msgstr "Jedno slovo skontrolované."
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Spelling check completed"
19925 msgstr "Kontrola pravopisu je dokončená"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Basic Latin"
19930 msgstr "BibTeX štýly"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Latin-1 Supplement"
19935 msgstr "Súhrn"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19938 msgid "Latin Extended-A"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19942 msgid "Latin Extended-B"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19946 #, fuzzy
19947 msgid "IPA Extensions"
19948 msgstr "Príp&ona:"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
19951 msgid "Spacing Modifier Letters"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19955 msgid "Combining Diacritical Marks"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
19959 msgid "Cyrillic"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Arabic"
19965 msgstr "Arabsky"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19968 msgid "Devanagari"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19972 msgid "Bengali"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19976 msgid "Gurmukhi"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Gujarati"
19982 msgstr "Podvariácia"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19985 msgid "Oriya"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Tamil"
19991 msgstr "Pošta"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19994 msgid "Telugu"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Kannada"
20000 msgstr "Kanadsky"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20003 msgid "Malayalam"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Lao"
20009 msgstr "Formát "
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Tibetan"
20014 msgstr "Thajsky"
20015
20016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Georgian"
20019 msgstr "Nemecky"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20022 msgid "Hangul Jamo"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Phonetic Extensions"
20028 msgstr "Príp&ona:"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20031 msgid "Latin Extended Additional"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20035 msgid "Greek Extended"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20039 #, fuzzy
20040 msgid "General Punctuation"
20041 msgstr "Všeobecné informácie"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Superscripts and Subscripts"
20046 msgstr "Horný index|H"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20049 msgid "Currency Symbols"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20053 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20057 msgid "Letterlike Symbols"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Number Forms"
20063 msgstr "Počet riadkov"
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Mathematical Operators"
20068 msgstr "Matematika"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Miscellaneous Technical"
20073 msgstr "Rôzne"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Control Pictures"
20078 msgstr "Dohad"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20081 msgid "Optical Character Recognition"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20085 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Box Drawing"
20091 msgstr "Nastavenia"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Block Elements"
20096 msgstr "Poďakovanie"
20097
20098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20099 msgid "Geometric Shapes"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Miscellaneous Symbols"
20105 msgstr "Rôzne"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Dingbats"
20110 msgstr "Ďalšie 1|#Ď"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20113 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20117 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20121 msgid "Hiragana"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Katakana"
20127 msgstr "Katalánsky"
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Bopomofo"
20132 msgstr "S&podok strany"
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20135 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20139 msgid "Kanbun"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20143 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20147 msgid "CJK Compatibility"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20151 msgid "CJK Unified Ideographs"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20155 msgid "Hangul Syllables"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20159 msgid "High Surrogates"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20163 msgid "Private Use High Surrogates"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20167 msgid "Low Surrogates"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20171 msgid "Private Use Area"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20175 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20179 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20183 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20187 msgid "Combining Half Marks"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20191 msgid "CJK Compatibility Forms"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20195 msgid "Small Form Variants"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20199 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20203 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Specials"
20209 msgstr "Zvláštna pošta"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20212 msgid "Linear B Syllabary"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20216 msgid "Linear B Ideograms"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Aegean Numbers"
20222 msgstr "Číslo strany"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20225 msgid "Ancient Greek Numbers"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Old Italic"
20231 msgstr "Kurzíva"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Gothic"
20236 msgstr "Škótsky"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20239 msgid "Ugaritic"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20243 msgid "Old Persian"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Deseret"
20249 msgstr "Obnoviť"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Shavian"
20254 msgstr "Chorvátsky"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20257 msgid "Osmanya"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20261 msgid "Cypriot Syllabary"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20265 msgid "Kharoshthi"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20269 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20273 msgid "Musical Symbols"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20277 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20281 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20285 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20289 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20293 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Tags"
20299 msgstr "Strany"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20302 msgid "Variation Selectors Supplement"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20306 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20310 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Character: "
20316 msgstr "Znaková sada"
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20319 msgid "Code Point: "
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Symbols"
20325 msgstr "Symbol"
20326
20327 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
20328 msgid "Table Settings"
20329 msgstr "Nastavenia tabuľky"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20332 msgid "Insert Table"
20333 msgstr "Vložiť tabuľku"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20336 msgid "TeX Information"
20337 msgstr "TeX informácie"
20338
20339 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20340 msgid "No thesaurus available for this language!"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Outline"
20346 msgstr "Vonkajší"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20349 #, c-format
20350 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20354 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20358 #, fuzzy
20359 msgid " (unknown)"
20360 msgstr " neznámy"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20363 #, fuzzy
20364 msgid "auto"
20365 msgstr "Dátum"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20368 #, fuzzy
20369 msgid "off"
20370 msgstr "Vypnuté"
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20373 #, c-format
20374 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
20378 msgid "Vertical Space Settings"
20379 msgstr "Nastavenia vertikálnej medzery"
20380
20381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20382 #, fuzzy
20383 msgid "version "
20384 msgstr "Verzia"
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20387 #, fuzzy
20388 msgid "unknown version"
20389 msgstr "Neznáma akcia"
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20392 msgid "Small-sized icons"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20396 msgid "Normal-sized icons"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20400 msgid "Big-sized icons"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20406 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
20409 msgid "Select template file"
20410 msgstr "Zvoliť názov šablóny"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
20413 msgid "Templates|#T#t"
20414 msgstr "Šablóny|#š"
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
20418 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20419 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Document not loaded."
20424 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20425
20426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
20427 msgid "Select document to open"
20428 msgstr "Zvoliť dokument pre otvorenie"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
20431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
20432 msgid "Examples|#E#e"
20433 msgstr "Príklady|#P#p"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20436 #, fuzzy
20437 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20438 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
20441 #, fuzzy
20442 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20443 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
20446 #, fuzzy
20447 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20448 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
20451 #, fuzzy
20452 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20453 msgstr "LyX dokumenty (*.lyx)"
20454
20455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20456 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Invalid filename"
20460 msgstr "Inštalované súbory"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "The directory in the given path\n"
20466 "%1$s\n"
20467 "does not exists."
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
20471 #, c-format
20472 msgid "Opening document %1$s..."
20473 msgstr "Otváram dokument %1$s..."
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20476 #, c-format
20477 msgid "Document %1$s opened."
20478 msgstr "Dokument %1$s je otvorený."
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Version control detected."
20483 msgstr "Kontrola verzií"
20484
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20486 #, c-format
20487 msgid "Could not open document %1$s"
20488 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Couldn't import file"
20493 msgstr "Nie je možné importovať súbor"
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
20496 #, fuzzy, c-format
20497 msgid "No information for importing the format %1$s."
20498 msgstr "Žiadne informácie o importe z %1$s"
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
20501 #, c-format
20502 msgid "Select %1$s file to import"
20503 msgstr "Zvoliť súbor %1$s na import"
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20506 #, c-format
20507 msgid ""
20508 "The document %1$s already exists.\n"
20509 "\n"
20510 "Do you want to overwrite that document?"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Overwrite document?"
20516 msgstr "Uložiť dokument?"
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
20519 #, c-format
20520 msgid "Importing %1$s..."
20521 msgstr "Importovanie %1$s..."
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
20524 msgid "imported."
20525 msgstr "importované."
20526
20527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
20528 #, fuzzy
20529 msgid "file not imported!"
20530 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
20533 msgid "Select LyX document to insert"
20534 msgstr "Zvoľte LyX dokument na vloženie"
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20537 msgid "Select file to insert"
20538 msgstr "Vyberte súbor na vloženie"
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
20541 #, fuzzy
20542 msgid "All Files (*)"
20543 msgstr "Všetky súbory (*)"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
20546 msgid "Choose a filename to save document as"
20547 msgstr "Zvoliť názov súboru, pod ktorým sa má dokument uložiť"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20550 #, fuzzy
20551 msgid "&Rename"
20552 msgstr "Meno"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20555 #, c-format
20556 msgid ""
20557 "The document %1$s could not be saved.\n"
20558 "\n"
20559 "Do you want to rename the document and try again?"
20560 msgstr ""
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
20563 msgid "Rename and save?"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20567 #, fuzzy
20568 msgid "&Retry"
20569 msgstr "O&bnoviť"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20575 "\n"
20576 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20580 msgid "&Discard"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Saving all documents..."
20586 msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
20589 #, fuzzy
20590 msgid "All documents saved."
20591 msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
20594 #, c-format
20595 msgid "%1$s unknown command!"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20600 #, fuzzy
20601 msgid "LaTeX Source"
20602 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20605 msgid "DocBook Source"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Literate Source"
20611 msgstr "Viditeľná medzera|#m"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20614 #, fuzzy
20615 msgid " (version control)"
20616 msgstr "Kontrola verzií"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20619 #, fuzzy
20620 msgid " (version control, locking)"
20621 msgstr "Kontrola verzií"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20624 msgid " (changed)"
20625 msgstr " (zmenený)"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20628 msgid " (read only)"
20629 msgstr " (iba pre čítanie)"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Close File"
20634 msgstr "Zavrieť"
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Hide tab"
20639 msgstr "štandardné"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Close tab"
20644 msgstr "Zavrieť"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Wrap Float Settings"
20649 msgstr "Nastavenia objektu"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20652 msgid "Click to detach"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20656 msgid "No Group"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20660 #, fuzzy
20661 msgid "<No documents open>"
20662 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20665 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20669 #, fuzzy
20670 msgid "No custom insets defined!"
20671 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20674 #, fuzzy
20675 msgid "<No document open>"
20676 msgstr "Žiadny dokument nie je otvorený!"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Master Document"
20681 msgstr "Uložiť dokument"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20684 msgid "Open Navigator..."
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Other Lists"
20690 msgstr "Iné ("
20691
20692 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20693 #, fuzzy
20694 msgid "<Empty table of contents>"
20695 msgstr "Obsah"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Other Toolbars"
20700 msgstr "Nástrojové panely"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20703 #, fuzzy
20704 msgid "No branches set for document!"
20705 msgstr "Dokument"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20708 #, fuzzy
20709 msgid "No Citation in Scope!"
20710 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20713 #, fuzzy
20714 msgid "No action defined!"
20715 msgstr "Prejsť na ďalšiu zmenu"
20716
20717 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20718 #, fuzzy
20719 msgid "space"
20720 msgstr "&Nahradiť"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20723 #, fuzzy
20724 msgid ""
20725 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20726 "characters:\n"
20727 msgstr "názov priečinku nemôže obsahovať tieto znaky:"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Could not update TeX information"
20732 msgstr "Nie je viac informácií pre funkciu Opakovať vrátené"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20735 #, c-format
20736 msgid "The script `%s' failed."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20740 #, fuzzy
20741 msgid "All Files "
20742 msgstr "Všetky súbory (*)"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20745 msgid "Table of Contents"
20746 msgstr "Obsah"
20747
20748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Child Documents"
20751 msgstr "Dokument"
20752
20753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20754 #, fuzzy
20755 msgid "List of Graphics"
20756 msgstr "Zoznam "
20757
20758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20759 #, fuzzy
20760 msgid "List of Equations"
20761 msgstr "Zoznam "
20762
20763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20764 #, fuzzy
20765 msgid "List of Footnotes"
20766 msgstr "Zoznam "
20767
20768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20769 #, fuzzy
20770 msgid "List of Listings"
20771 msgstr "Zoznam "
20772
20773 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20774 #, fuzzy
20775 msgid "List of Indexes"
20776 msgstr "Zoznam "
20777
20778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20779 #, fuzzy
20780 msgid "List of Marginal notes"
20781 msgstr "Zoznam "
20782
20783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20784 #, fuzzy
20785 msgid "List of Notes"
20786 msgstr "Zoznam "
20787
20788 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20789 #, fuzzy
20790 msgid "List of Citations"
20791 msgstr "Zoznam "
20792
20793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Labels and References"
20796 msgstr "všetky necitované referencie"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
20799 #, fuzzy
20800 msgid "List of Branches"
20801 msgstr "Zoznam "
20802
20803 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
20804 #, fuzzy
20805 msgid "List of Changes"
20806 msgstr "Zoznam "
20807
20808 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20809 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
20810 msgid ""
20811 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20812 "file through LaTeX: "
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/insets/Inset.cpp:334
20816 msgid "Opened inset"
20817 msgstr "Otvorená príloha"
20818
20819 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20820 msgid "Keys must be unique!"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "The key %1$s already exists,\n"
20827 "it will be changed to %2$s."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20831 #, c-format
20832 msgid ""
20833 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20834 "If you proceed, all of them will be opened."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Open Databases?"
20840 msgstr "Databá&zy"
20841
20842 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20843 msgid "&Proceed"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20847 #, fuzzy
20848 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20849 msgstr "Referencie generované BibTeXom"
20850
20851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Databases:"
20854 msgstr "Databá&zy"
20855
20856 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Style File:"
20859 msgstr "Zavrieť"
20860
20861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Lists:"
20864 msgstr "Zoznam"
20865
20866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20867 msgid "included in TOC"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Export Warning!"
20873 msgstr "Varovanie!"
20874
20875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
20876 msgid ""
20877 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20878 "BibTeX will be unable to find them."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
20882 msgid ""
20883 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20884 "BibTeX will be unable to find it."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20888 #, fuzzy
20889 msgid "simple frame"
20890 msgstr "matematický režim"
20891
20892 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20893 #, fuzzy
20894 msgid "frameless"
20895 msgstr "Parametre"
20896
20897 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20898 msgid "simple frame, page breaks"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20902 msgid "oval, thin"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20906 msgid "oval, thick"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20910 msgid "drop shadow"
20911 msgstr ""
20912
20913 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20914 #, fuzzy
20915 msgid "shaded background"
20916 msgstr "poznámka na pozadí"
20917
20918 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20919 #, fuzzy
20920 msgid "double frame"
20921 msgstr "dvojitý"
20922
20923 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Opened Box Inset"
20926 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
20927
20928 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20929 #, fuzzy, c-format
20930 msgid "%1$s (%2$s)"
20931 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
20932
20933 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20934 #, c-format
20935 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Opened Branch Inset"
20941 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20942
20943 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20944 msgid "Branch: "
20945 msgstr ""
20946
20947 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Undef: "
20950 msgstr "Ref: "
20951
20952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20953 #, fuzzy
20954 msgid "branch"
20955 msgstr "Francúzsky"
20956
20957 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20958 msgid "Opened Caption Inset"
20959 msgstr "Otvorený popis prílohy"
20960
20961 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
20962 #, c-format
20963 msgid "Sub-%1$s"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20967 #, fuzzy
20968 msgid "not cited"
20969 msgstr "Chránená medzera|m"
20970
20971 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20972 #, fuzzy
20973 msgid "LaTeX Command: "
20974 msgstr "Príkaz &BibTeX:"
20975
20976 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20977 #, fuzzy
20978 msgid "InsetCommand Error: "
20979 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20980
20981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Incompatible command name."
20984 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20985
20986 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
20987 #, fuzzy
20988 msgid "InsetCommandParams Error: "
20989 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20990
20991 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20992 #, fuzzy
20993 msgid "InsetCommandParams: "
20994 msgstr "Nasledujúci príkaz"
20995
20996 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Unknown parameter name: "
20999 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21000
21001 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21002 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21006 msgid "Opened ERT Inset"
21007 msgstr "Otvorený ERT prílohy"
21008
21009 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21010 #, c-format
21011 msgid "External template %1$s is not installed"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: src/insets/InsetFlex.cpp:46
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Opened Flex Inset"
21017 msgstr "Otvorený text prílohy"
21018
21019 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
21020 msgid "float: "
21021 msgstr "objekt:"
21022
21023 #: src/insets/InsetFloat.cpp:284
21024 msgid "Opened Float Inset"
21025 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21026
21027 #: src/insets/InsetFloat.cpp:358
21028 #, fuzzy
21029 msgid "float"
21030 msgstr "objekt:"
21031
21032 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
21033 #, fuzzy
21034 msgid "subfloat: "
21035 msgstr "objekt:"
21036
21037 #: src/insets/InsetFloat.cpp:433
21038 msgid " (sideways)"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21042 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21043 msgstr "CHYBA: Neexistujúci typ objektu!"
21044
21045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21046 #, c-format
21047 msgid "List of %1$s"
21048 msgstr "Zoznam %1$s"
21049
21050 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21051 msgid "Opened Footnote Inset"
21052 msgstr "Otvorená poznámka pod čiarou prílohy"
21053
21054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21055 #, fuzzy
21056 msgid "footnote"
21057 msgstr "Poznámka pod čiarou"
21058
21059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid ""
21062 "Could not copy the file\n"
21063 "%1$s\n"
21064 "into the temporary directory."
21065 msgstr "Chyba! Nemôžem odstrániť dočasný priečinok:"
21066
21067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21068 #, c-format
21069 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21073 #, c-format
21074 msgid "Graphics file: %1$s"
21075 msgstr "Grafický súbor: %1$s"
21076
21077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
21078 msgid "Verbatim Input"
21079 msgstr "Doslovný vstup"
21080
21081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:334
21082 msgid "Verbatim Input*"
21083 msgstr "Verbatim vstup*"
21084
21085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21086 msgid "Recursive input"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
21090 #, c-format
21091 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
21095 #, c-format
21096 msgid ""
21097 "Included file `%1$s'\n"
21098 "has textclass `%2$s'\n"
21099 "while parent file has textclass `%3$s'."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21103 msgid "Different textclasses"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
21107 #, c-format
21108 msgid ""
21109 "Included file `%1$s'\n"
21110 "uses module `%2$s'\n"
21111 "which is not used in parent file."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:516
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Module not found"
21117 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21118
21119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Index sorting failed"
21122 msgstr "Prevod"
21123
21124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21125 #, c-format
21126 msgid ""
21127 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21128 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21129 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21130 "explained in the User Guide."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21134 #, fuzzy, c-format
21135 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21136 msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
21137
21138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21139 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21143 #, fuzzy
21144 msgid "undefined"
21145 msgstr "Podčiarknuť %1$s, "
21146
21147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21148 #, fuzzy
21149 msgid "yes"
21150 msgstr "Štýl"
21151
21152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21153 #, fuzzy
21154 msgid "no"
21155 msgstr "Späť"
21156
21157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Unknown buffer info"
21160 msgstr "Neznámy používateľ"
21161
21162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21163 msgid "Label names must be unique!"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21167 #, c-format
21168 msgid ""
21169 "The label %1$s already exists,\n"
21170 "it will be changed to %2$s."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21174 msgid "DUPLICATE: "
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Opened Listing Inset"
21180 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21181
21182 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21183 msgid "no more lstline delimiters available"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Running out of delimiters"
21189 msgstr "Vložiť oddeľovač"
21190
21191 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21192 msgid ""
21193 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21194 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21195 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21196 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21197 "must investigate!"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21203 msgstr "Špeciálny znak"
21204
21205 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21206 #, c-format
21207 msgid ""
21208 "The following characters in one of the program listings are\n"
21209 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21210 "%1$s."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21214 msgid "A value is expected."
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21223 msgid "Unbalanced braces!"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21227 msgid "Please specify true or false."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21231 msgid "Only true or false is allowed."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21235 msgid "Please specify an integer value."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21239 msgid "An integer is expected."
21240 msgstr ""
21241
21242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21243 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21247 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21248 msgstr ""
21249
21250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21251 #, c-format
21252 msgid "Please specify one of %1$s."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21256 #, c-format
21257 msgid "Try one of %1$s."
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21261 #, c-format
21262 msgid "I guess you mean %1$s."
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21266 #, c-format
21267 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21271 #, c-format
21272 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21276 msgid ""
21277 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21281 msgid ""
21282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21283 "trblTRBL"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21287 msgid ""
21288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21289 "right, bottom left and top left corner."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21293 msgid "Enter something like \\color{white}"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21301 msgid "auto, last or a number"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21305 msgid ""
21306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21308 "defining a listing inset)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21312 msgid ""
21313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21315 "a listing inset)"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21325 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21326
21327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21330 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21331
21332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "Parameter %1$s: "
21335 msgstr " Makro: %s: "
21336
21337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21340 msgstr "Neznámy parameter riadkovania: "
21341
21342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21343 #, c-format
21344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21348 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21349 msgstr "Otvorený poznámka na okraji prílohy"
21350
21351 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21352 #, fuzzy
21353 msgid "New Page"
21354 msgstr "&Zmazať"
21355
21356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Clear Page"
21359 msgstr "&Zmazať"
21360
21361 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21362 msgid "Clear Double Page"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Nom: "
21368 msgstr "&Nie"
21369
21370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Nomenclature Symbol: "
21373 msgstr "Dohad"
21374
21375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Description: "
21378 msgstr "Popis"
21379
21380 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Sorting: "
21383 msgstr "Formáty"
21384
21385 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21386 msgid "Note[[InsetNote]]"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21390 msgid "Greyed out"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21394 msgid "Opened Note Inset"
21395 msgstr "Otvorený objekt prílohy"
21396
21397 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21398 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21399 msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
21400
21401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21402 #, fuzzy
21403 msgid "HPhantom"
21404 msgstr "Esperanto"
21405
21406 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21407 #, fuzzy
21408 msgid "VPhantom"
21409 msgstr "Esperanto"
21410
21411 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Opened Phantom Inset"
21414 msgstr "Otvorený popis prílohy"
21415
21416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
21417 #, fuzzy
21418 msgid "phantom"
21419 msgstr "Esperanto"
21420
21421 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
21422 #, fuzzy
21423 msgid "hphantom"
21424 msgstr "Esperanto"
21425
21426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
21427 #, fuzzy
21428 msgid "vphantom"
21429 msgstr "Esperanto"
21430
21431 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21432 msgid "BROKEN: "
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21436 msgid "Ref: "
21437 msgstr "Ref: "
21438
21439 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Equation"
21442 msgstr "Označenie"
21443
21444 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21445 #, fuzzy
21446 msgid "EqRef: "
21447 msgstr "Ref: "
21448
21449 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21450 msgid "Page Number"
21451 msgstr "Číslo strany"
21452
21453 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21454 msgid "Page: "
21455 msgstr "Strana: "
21456
21457 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21458 msgid "Textual Page Number"
21459 msgstr "Textové číslo strany"
21460
21461 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21462 msgid "TextPage: "
21463 msgstr "TextStrana: "
21464
21465 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21466 msgid "Standard+Textual Page"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21470 msgid "Ref+Text: "
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21474 msgid "PrettyRef"
21475 msgstr "PeknýOdkaz"
21476
21477 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21478 #, fuzzy
21479 msgid "FormatRef: "
21480 msgstr "F&ormát:"
21481
21482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Interword Space"
21485 msgstr "Medzislovná medzera|s"
21486
21487 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Protected Space"
21490 msgstr "Chránená medzera|m"
21491
21492 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Thin Space"
21495 msgstr "Úzka medzera|k"
21496
21497 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Medium Space"
21500 msgstr "Stredná"
21501
21502 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Thick Space"
21505 msgstr "Úzka medzera|k"
21506
21507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Quad Space"
21510 msgstr "&Nahradiť"
21511
21512 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21513 #, fuzzy
21514 msgid "QQuad Space"
21515 msgstr "&Nahradiť"
21516
21517 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Enspace"
21520 msgstr "&Nahradiť"
21521
21522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21523 msgid "Enskip"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Negative Thin Space"
21529 msgstr "Stredná"
21530
21531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Negative Medium Space"
21534 msgstr "Stredná"
21535
21536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Negative Thick Space"
21539 msgstr "Stredná"
21540
21541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Protected Horizontal Fill"
21544 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21545
21546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21549 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21550
21551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21554 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21555
21556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21559 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21560
21561 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21564 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21565
21566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21569 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21570
21571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21574 msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
21575
21576 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21577 #, fuzzy, c-format
21578 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21579 msgstr "Horizontálna čiara"
21580
21581 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21582 #, fuzzy, c-format
21583 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21584 msgstr "Chránená medzera|m"
21585
21586 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Unknown TOC type"
21589 msgstr "Neznámy token: "
21590
21591 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Opened table"
21594 msgstr "Otvoriť súbor"
21595
21596 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
21597 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21601 msgid "Opened Text Inset"
21602 msgstr "Otvorený text prílohy"
21603
21604 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Vertical Space"
21607 msgstr "Vertikálna medzera:|#V"
21608
21609 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21610 msgid "wrap: "
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
21614 msgid "Opened Wrap Inset"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
21618 msgid "wrap"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Not shown."
21624 msgstr " neznámy"
21625
21626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21627 msgid "Loading..."
21628 msgstr "Načítavam..."
21629
21630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21631 msgid "Converting to loadable format..."
21632 msgstr "Konvertovanie do čitateľného formátu..."
21633
21634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21635 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21639 msgid "Scaling etc..."
21640 msgstr "Mením atď..."
21641
21642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21643 msgid "Ready to display"
21644 msgstr "Pripravený na zobrazenie"
21645
21646 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21647 msgid "No file found!"
21648 msgstr "Súbor nenájdený!"
21649
21650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21651 msgid "Error converting to loadable format"
21652 msgstr "Chyba pri konverzií do čitateľného formátu"
21653
21654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21655 msgid "Error loading file into memory"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21659 msgid "Error generating the pixmap"
21660 msgstr "Chyba pri generovaní pixmapy"
21661
21662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21663 msgid "No image"
21664 msgstr "Bez obrázku"
21665
21666 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21667 msgid "Preview loading"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Preview ready"
21673 msgstr "Náhľad|#N"
21674
21675 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Preview failed"
21678 msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
21679
21680 #: src/lengthcommon.cpp:37
21681 msgid "sp"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/lengthcommon.cpp:37
21685 msgid "pt"
21686 msgstr "bod"
21687
21688 #: src/lengthcommon.cpp:37
21689 msgid "bp"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/lengthcommon.cpp:37
21693 msgid "dd"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/lengthcommon.cpp:37
21697 msgid "mm"
21698 msgstr "mm"
21699
21700 #: src/lengthcommon.cpp:37
21701 msgid "pc"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/lengthcommon.cpp:38
21705 msgid "cc[[unit of measure]]"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/lengthcommon.cpp:38
21709 msgid "cm"
21710 msgstr "cm"
21711
21712 #: src/lengthcommon.cpp:38
21713 msgid "ex"
21714 msgstr "ex"
21715
21716 #: src/lengthcommon.cpp:38
21717 msgid "em"
21718 msgstr "em"
21719
21720 #: src/lengthcommon.cpp:39
21721 msgid "mu[[unit of measure]]"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: src/lengthcommon.cpp:39
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Text Width %"
21727 msgstr "Pevná šírka"
21728
21729 #: src/lengthcommon.cpp:40
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Column Width %"
21732 msgstr "Šírka stĺpca"
21733
21734 #: src/lengthcommon.cpp:40
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Page Width %"
21737 msgstr "Šírka označenia"
21738
21739 #: src/lengthcommon.cpp:40
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Line Width %"
21742 msgstr "Šírka označenia"
21743
21744 #: src/lengthcommon.cpp:41
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Text Height %"
21747 msgstr "Celková výška"
21748
21749 #: src/lengthcommon.cpp:41
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Page Height %"
21752 msgstr "Celková výška"
21753
21754 #: src/lyxfind.cpp:130
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Search error"
21757 msgstr "Hľadať"
21758
21759 #: src/lyxfind.cpp:130
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Search string is empty"
21762 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21763
21764 #: src/lyxfind.cpp:314
21765 msgid "String has been replaced."
21766 msgstr "Reťazec bol nahradený."
21767
21768 #: src/lyxfind.cpp:317
21769 msgid " strings have been replaced."
21770 msgstr " reťazce boli nahradené."
21771
21772 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
21773 msgid "Wrap search ?"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: src/lyxfind.cpp:876
21777 msgid ""
21778 "End of document reached while searching forward\n"
21779 "\n"
21780 "Continue searching from beginning ?"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21784 #, fuzzy
21785 msgid "&Yes"
21786 msgstr "&Áno"
21787
21788 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
21789 #, fuzzy
21790 msgid "&No"
21791 msgstr "&Nie"
21792
21793 #: src/lyxfind.cpp:935
21794 msgid ""
21795 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
21796 "\n"
21797 "Continue searching from end ?"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: src/lyxfind.cpp:974
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Search text is empty!"
21803 msgstr "Výsledný súbor je prázdny"
21804
21805 #: src/lyxfind.cpp:990
21806 msgid "Invalid regular expression!"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/lyxfind.cpp:995
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Match not found!"
21812 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21813
21814 #: src/lyxfind.cpp:1001
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Match found!"
21817 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21818
21819 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
21820 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21821 #, c-format
21822 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21826 #, c-format
21827 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
21831 msgid "Only one row"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21835 msgid "Only one column"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
21839 #, fuzzy
21840 msgid "No hline to delete"
21841 msgstr "Nie je čo robiť."
21842
21843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
21844 msgid "No vline to delete"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
21848 #, fuzzy, c-format
21849 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21850 msgstr "Vlastnosti tabuľky"
21851
21852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21853 #, fuzzy
21854 msgid "No number"
21855 msgstr "  Číslo "
21856
21857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Number"
21860 msgstr "Číslovanie"
21861
21862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
21863 #, c-format
21864 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
21868 #, c-format
21869 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
21873 #, c-format
21874 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
21878 msgid "create new math text environment ($...$)"
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
21882 msgid "entered math text mode (textrm)"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
21886 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
21890 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21894 msgid "Standard[[mathref]]"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21898 #, fuzzy
21899 msgid "optional"
21900 msgstr "&Horizontálne:"
21901
21902 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21903 #, fuzzy
21904 msgid "TeX"
21905 msgstr "LaTeX"
21906
21907 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
21908 #, fuzzy
21909 msgid "math macro"
21910 msgstr "pozadie matematiky"
21911
21912 #: src/output.cpp:37
21913 #, fuzzy, c-format
21914 msgid ""
21915 "Could not open the specified document\n"
21916 "%1$s."
21917 msgstr "Nedá sa otvoriť dokument %1$s"
21918
21919 #: src/output_plaintext.cpp:136
21920 msgid "Abstract: "
21921 msgstr "Abstrakt: "
21922
21923 #: src/output_plaintext.cpp:148
21924 msgid "References: "
21925 msgstr "Odkazy: "
21926
21927 #: src/support/Package.cpp:435
21928 #, fuzzy
21929 msgid "LyX binary not found"
21930 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21931
21932 #: src/support/Package.cpp:436
21933 #, c-format
21934 msgid ""
21935 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/support/Package.cpp:555
21939 #, c-format
21940 msgid ""
21941 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21942 "\t%1$s\n"
21943 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21944 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21948 #, fuzzy
21949 msgid "File not found"
21950 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21951
21952 #: src/support/Package.cpp:637
21953 #, c-format
21954 msgid ""
21955 "Invalid %1$s switch.\n"
21956 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/support/Package.cpp:664
21960 #, c-format
21961 msgid ""
21962 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21963 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/support/Package.cpp:688
21967 #, c-format
21968 msgid ""
21969 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21970 "%2$s is not a directory."
21971 msgstr ""
21972
21973 #: src/support/Package.cpp:690
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Directory not found"
21976 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
21977
21978 #: src/support/debug.cpp:38
21979 msgid "No debugging message"
21980 msgstr "Žiadne správy pre ladenie"
21981
21982 #: src/support/debug.cpp:39
21983 msgid "General information"
21984 msgstr "Všeobecné informácie"
21985
21986 #: src/support/debug.cpp:40
21987 msgid "Program initialisation"
21988 msgstr "Inicializácia programu"
21989
21990 #: src/support/debug.cpp:41
21991 msgid "Keyboard events handling"
21992 msgstr "spravovanie udalostí klávesnice"
21993
21994 #: src/support/debug.cpp:42
21995 msgid "GUI handling"
21996 msgstr "Spravovanie GUI"
21997
21998 #: src/support/debug.cpp:43
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Lyxlex grammar parser"
22001 msgstr "Analyzátor gramatiky Lyxlex"
22002
22003 #: src/support/debug.cpp:44
22004 msgid "Configuration files reading"
22005 msgstr "Načítavanie konfiguračných súborov"
22006
22007 #: src/support/debug.cpp:45
22008 msgid "Custom keyboard definition"
22009 msgstr "Vlastné definovaná klávesnica"
22010
22011 #: src/support/debug.cpp:46
22012 msgid "LaTeX generation/execution"
22013 msgstr "Spúšťanie/generovanie LaTeXu"
22014
22015 #: src/support/debug.cpp:47
22016 msgid "Math editor"
22017 msgstr "Editor matematiky"
22018
22019 #: src/support/debug.cpp:48
22020 msgid "Font handling"
22021 msgstr "Manipulácia s písmom"
22022
22023 #: src/support/debug.cpp:49
22024 msgid "Textclass files reading"
22025 msgstr "Načítavanie súborov s textovými triedami"
22026
22027 #: src/support/debug.cpp:50
22028 msgid "Version control"
22029 msgstr "Kontrola verzií"
22030
22031 #: src/support/debug.cpp:51
22032 msgid "External control interface"
22033 msgstr "Rozhranie externej kontroly"
22034
22035 #: src/support/debug.cpp:52
22036 msgid "Undo/Redo mechanism"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/support/debug.cpp:53
22040 msgid "User commands"
22041 msgstr "Používateľský príkaz"
22042
22043 #: src/support/debug.cpp:54
22044 msgid "The LyX Lexxer"
22045 msgstr "LyX Lexxer"
22046
22047 #: src/support/debug.cpp:55
22048 msgid "Dependency information"
22049 msgstr "Informácie o závislostiach"
22050
22051 #: src/support/debug.cpp:56
22052 msgid "LyX Insets"
22053 msgstr "LyX prílohy"
22054
22055 #: src/support/debug.cpp:57
22056 msgid "Files used by LyX"
22057 msgstr "Súbory používané LyXom"
22058
22059 #: src/support/debug.cpp:58
22060 msgid "Workarea events"
22061 msgstr "Udalosti pracovnej oblasti"
22062
22063 #: src/support/debug.cpp:59
22064 msgid "Insettext/tabular messages"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: src/support/debug.cpp:60
22068 msgid "Graphics conversion and loading"
22069 msgstr "Konverzia grafiky a načítanie"
22070
22071 #: src/support/debug.cpp:61
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Change tracking"
22074 msgstr "Zmeniť jazyk"
22075
22076 #: src/support/debug.cpp:62
22077 #, fuzzy
22078 msgid "External template/inset messages"
22079 msgstr "Externé aplikácie"
22080
22081 #: src/support/debug.cpp:63
22082 msgid "RowPainter profiling"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/support/debug.cpp:64
22086 msgid "scrolling debugging"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/support/debug.cpp:65
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Math macros"
22092 msgstr "pozadie matematiky"
22093
22094 #: src/support/debug.cpp:66
22095 msgid "RTL/Bidi"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: src/support/debug.cpp:67
22099 msgid "Locale/Internationalisation"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/support/debug.cpp:68
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22105 msgstr "Ako riadky|r"
22106
22107 #: src/support/debug.cpp:69
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Developers' general debug messages"
22110 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22111
22112 #: src/support/debug.cpp:70
22113 msgid "All debugging messages"
22114 msgstr "Všetky ladiace informácie"
22115
22116 #: src/support/debug.cpp:115
22117 #, c-format
22118 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22119 msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)"
22120
22121 #: src/support/filetools.cpp:247
22122 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22123 msgstr "sk"
22124
22125 #: src/support/os_win32.cpp:307
22126 #, fuzzy
22127 msgid "System file not found"
22128 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22129
22130 #: src/support/os_win32.cpp:308
22131 msgid ""
22132 "Unable to load shfolder.dll\n"
22133 "Please install."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/support/os_win32.cpp:313
22137 #, fuzzy
22138 msgid "System function not found"
22139 msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22140
22141 #: src/support/os_win32.cpp:314
22142 msgid ""
22143 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22144 "Don't know how to proceed. Sorry."
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/support/userinfo.cpp:45
22148 msgid "Unknown user"
22149 msgstr "Neznámy používateľ"
22150
22151 #, fuzzy
22152 #~ msgid "LangHeader"
22153 #~ msgstr "Hlavička"
22154
22155 #, fuzzy
22156 #~ msgid "Language Header:"
22157 #~ msgstr "Ľavá_Hlavička"
22158
22159 #, fuzzy
22160 #~ msgid "Language:"
22161 #~ msgstr "&Jazyk:"
22162
22163 #, fuzzy
22164 #~ msgid "LastLanguage"
22165 #~ msgstr "Jazyk"
22166
22167 #, fuzzy
22168 #~ msgid "Last Language:"
22169 #~ msgstr "&Jazyk:"
22170
22171 #, fuzzy
22172 #~ msgid "LangFooter"
22173 #~ msgstr "Päta:"
22174
22175 #, fuzzy
22176 #~ msgid "Language Footer:"
22177 #~ msgstr "&Jazyk:"
22178
22179 #, fuzzy
22180 #~ msgid "End"
22181 #~ msgstr " a "
22182
22183 #, fuzzy
22184 #~ msgid "Computer"
22185 #~ msgstr "Kópie"
22186
22187 #, fuzzy
22188 #~ msgid "Computer:"
22189 #~ msgstr "V&onkajší:"
22190
22191 #, fuzzy
22192 #~ msgid "EmptySection"
22193 #~ msgstr "Oddiel"
22194
22195 #, fuzzy
22196 #~ msgid "Empty Section"
22197 #~ msgstr "Oddiel"
22198
22199 #, fuzzy
22200 #~ msgid "CloseSection"
22201 #~ msgstr "Výber"
22202
22203 #, fuzzy
22204 #~ msgid "Close Section"
22205 #~ msgstr "Výber"
22206
22207 #, fuzzy
22208 #~ msgid "Phantom Text"
22209 #~ msgstr "Jednoduchý text"
22210
22211 #, fuzzy
22212 #~ msgid "RegExp"
22213 #~ msgstr "ex"
22214
22215 #, fuzzy
22216 #~ msgid "&Postscript driver:"
22217 #~ msgstr "Postscript ovlá&dač:"
22218
22219 #~ msgid "No Table of contents"
22220 #~ msgstr "Bez obsahu"
22221
22222 #, fuzzy
22223 #~ msgid "Append Parameter"
22224 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22225
22226 #, fuzzy
22227 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22228 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22229
22230 #, fuzzy
22231 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22232 #~ msgstr "Chýbajúci parameter"
22233
22234 #, fuzzy
22235 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22236 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22237
22238 #~ msgid "&Default language:"
22239 #~ msgstr "Štan&dardný jazyk:"
22240
22241 #~ msgid "&roff command:"
22242 #~ msgstr "príkaz &roff:"
22243
22244 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22245 #~ msgstr "Skustiteľný súbor &kontroly pravopisu:"
22246
22247 #, fuzzy
22248 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
22249 #~ msgstr "Začať kontrolu pravopisu."
22250
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
22253 #~ msgstr "Zastaviť kontrolu pravopisu."
22254
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
22257 #~ msgstr "Aký program spúšťa kontrolu pravopisu?"
22258
22259 #~ msgid "ispell"
22260 #~ msgstr "ispell"
22261
22262 #~ msgid "aspell"
22263 #~ msgstr "aspell"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "hspell"
22267 #~ msgstr "ispell"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "*.ispell"
22271 #~ msgstr "ispell"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "figure"
22275 #~ msgstr "Obrázok"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "table"
22279 #~ msgstr "Tabuľka"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "algorithm"
22283 #~ msgstr "Algoritmus"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "tableau"
22287 #~ msgstr "Tabuľka"
22288
22289 #, fuzzy
22290 #~ msgid "keywords"
22291 #~ msgstr "Kľúčové slová"
22292
22293 #~ msgid "FAQ|F"
22294 #~ msgstr "Často kladené otázky - FAQ|F"
22295
22296 #~ msgid "Table of Contents|a"
22297 #~ msgstr "Obsah|O"
22298
22299 #~ msgid "&Options:"
22300 #~ msgstr "Možnos&ti:"
22301
22302 #, fuzzy
22303 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22304 #~ msgstr "<referencia> na strane <strana>"
22305
22306 #~ msgid "American"
22307 #~ msgstr "Americky"
22308
22309 #~ msgid "Austrian"
22310 #~ msgstr "Rakúsky"
22311
22312 #~ msgid "British"
22313 #~ msgstr "Britsky"
22314
22315 #~ msgid "Canadian"
22316 #~ msgstr "Kanadsky"
22317
22318 #, fuzzy
22319 #~ msgid "Reference\t"
22320 #~ msgstr "Referencia"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22324 #~ msgstr "Poslať_na_adresu"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22328 #~ msgstr "Adresa odosielateľa"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22332 #~ msgstr "Návratová adresa"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22336 #~ msgstr "K&onvertor:"
22337
22338 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22339 #~ msgstr "Vertikálne zarovnanie pre fixnú šírku stĺpca"
22340
22341 #, fuzzy
22342 #~ msgid "LaTeX default"
22343 #~ msgstr "Log súbor LaTeXu|L"
22344
22345 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
22346 #~ msgstr "Uchovať dočasné *roff súbory"
22347
22348 #, fuzzy
22349 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22350 #~ msgstr "Nie je možné indexovať viac ako jeden odstavec!"
22351
22352 #, fuzzy
22353 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22354 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22355
22356 #, fuzzy
22357 #~ msgid "Class not found"
22358 #~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!"
22359
22360 #~ msgid "Changed Layout"
22361 #~ msgstr "Zmenené rozloženie"
22362
22363 #~ msgid "Unknown layout"
22364 #~ msgstr "Neznáme rozloženie"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22368 #~ msgstr "Otvorený nepovinný argument prílohy"
22369
22370 #~ msgid "Display image in LyX"
22371 #~ msgstr "Zobraziť obrázok v LyXe"
22372
22373 #~ msgid "Screen display"
22374 #~ msgstr "Obrazovka"
22375
22376 #~ msgid "Monochrome"
22377 #~ msgstr "Monochromaticky"
22378
22379 #~ msgid "Grayscale"
22380 #~ msgstr "Odtiene šedej"
22381
22382 #~ msgid "Preview"
22383 #~ msgstr "Náhľad"
22384
22385 #~ msgid "%"
22386 #~ msgstr "%"
22387
22388 #~ msgid "&Display:"
22389 #~ msgstr "&Displej:"
22390
22391 #~ msgid "Sca&le:"
22392 #~ msgstr "&Mierka:"
22393
22394 #, fuzzy
22395 #~ msgid "Scr&een Display:"
22396 #~ msgstr "Obrazovka"
22397
22398 #~ msgid "Do not display"
22399 #~ msgstr "Nezobrazovať"
22400
22401 #, fuzzy
22402 #~ msgid "Unknown Info: "
22403 #~ msgstr "Neznáme slovo:"
22404
22405 #, fuzzy
22406 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22407 #~ msgstr "Neznáma akcia"
22408
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22411 #~ msgstr "Žiadne informácie pre prezeranie %1$s"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "<- C&lear"
22415 #~ msgstr "&Zmazať"
22416
22417 #~ msgid "A&pply"
22418 #~ msgstr "&Použiť"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Add"
22422 #~ msgstr "&Pridať"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Remove"
22426 #~ msgstr "&Odstrániť"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "E&mbed"
22430 #~ msgstr "Prvé_meno"
22431
22432 #~ msgid "Edit the file externally"
22433 #~ msgstr "Externe upraviť súbor"
22434
22435 #~ msgid "&Edit File..."
22436 #~ msgstr "&Upraviť súbor..."
22437
22438 #~ msgid "LyX View"
22439 #~ msgstr "LyX zobrazenie"
22440
22441 #, fuzzy
22442 #~ msgid "&Center"
22443 #~ msgstr "Na stred"
22444
22445 #, fuzzy
22446 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22447 #~ msgstr "Vše&tko prepnúť"
22448
22449 #, fuzzy
22450 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22451 #~ msgstr "Nedá sa otvoriť dokument "
22452
22453 #, fuzzy
22454 #~ msgid "Clear"
22455 #~ msgstr "&Zmazať"
22456
22457 #, fuzzy
22458 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22459 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid " writing embedded files."
22463 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid " could not write embedded files!"
22467 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22468
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "Failed to extract file"
22471 #~ msgstr "Zvoľte externý súbor"
22472
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "Copy file failure"
22475 #~ msgstr "Nemôžem zobraziť súbor"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "Failed to embed file"
22479 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22483 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22484
22485 #, fuzzy
22486 #~ msgid "Failed to open file"
22487 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22488
22489 #, fuzzy
22490 #~ msgid "Sync file failure"
22491 #~ msgstr "Vložiť súbor"
22492
22493 #, fuzzy
22494 #~ msgid "Packing all files"
22495 #~ msgstr "Tlačiť všetky strany"
22496
22497 #, fuzzy
22498 #~ msgid "Failed to write file"
22499 #~ msgstr "Zobraziť súbor"
22500
22501 #, fuzzy
22502 #~ msgid "Save failure"
22503 #~ msgstr "Cesta k zálohám"
22504
22505 #, fuzzy
22506 #~ msgid "Extra embedded file"
22507 #~ msgstr "Nemôžem pracovať so súborom:"
22508
22509 #, fuzzy
22510 #~ msgid "Other floats: "
22511 #~ msgstr "Iné ("
22512
22513 #, fuzzy
22514 #~ msgid "Enspace|E"
22515 #~ msgstr "&Nahradiť"
22516
22517 #, fuzzy
22518 #~ msgid "Document could not be read"
22519 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22520
22521 #, fuzzy
22522 #~ msgid "%1$s could not be read."
22523 #~ msgstr "%1$s odstavce nie je možné skonvertovať"
22524
22525 #, fuzzy
22526 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22527 #~ msgstr "Nasledujúci príkaz"
22528
22529 #, fuzzy
22530 #~ msgid "Properties...|P"
22531 #~ msgstr "Nastavenia...|N"
22532
22533 #, fuzzy
22534 #~ msgid "New Line|e"
22535 #~ msgstr "ako riadky|r"
22536
22537 #, fuzzy
22538 #~ msgid "Line Break|B"
22539 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22540
22541 #, fuzzy
22542 #~ msgid "line break"
22543 #~ msgstr "Zlom riadku|Z"
22544
22545 #, fuzzy
22546 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22547 #~ msgstr "Uložiť rozloženie ako štandardné"
22548
22549 #, fuzzy
22550 #~ msgid "Links"
22551 #~ msgstr "Zoznam"
22552
22553 #, fuzzy
22554 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22555 #~ msgstr "Horizontálne zarovnanie:|#H"
22556
22557 #, fuzzy
22558 #~ msgid "Swap Columns|w"
22559 #~ msgstr "Pridať stĺpec|s"
22560
22561 #, fuzzy
22562 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22563 #~ msgstr "Dokument nie je možné uložiť!"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "true"
22567 #~ msgstr "Ulica"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "false"
22571 #~ msgstr "Zavrieť"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "&float"
22575 #~ msgstr "objekt:"
22576
22577 #, fuzzy
22578 #~ msgid "S&ubfigure"
22579 #~ msgstr "Podo&brázok"
22580
22581 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22582 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22583
22584 #~ msgid "Ca&ption:"
22585 #~ msgstr "Po&pisok:"
22586
22587 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22588 #~ msgstr "Po&užiť štadnardné kódovanie jazyka"
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "&Shaded"
22592 #~ msgstr "&Uložiť"
22593
22594 #~ msgid "Paper Size"
22595 #~ msgstr "Veľkosť papiera"
22596
22597 #~ msgid "&Colors"
22598 #~ msgstr "&Farby"
22599
22600 #~ msgid "&File formats"
22601 #~ msgstr "&Formáty súborov"
22602
22603 #~ msgid "F&ormat:"
22604 #~ msgstr "F&ormát:"
22605
22606 #~ msgid "&GUI name:"
22607 #~ msgstr "&GUI názov"
22608
22609 #~ msgid "External Applications"
22610 #~ msgstr "Externé aplikácie"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22614 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Save/restore window position"
22618 #~ msgstr "Aktuálna pozícia riadku"
22619
22620 #~ msgid " every"
22621 #~ msgstr " každých"
22622
22623 #, fuzzy
22624 #~ msgid "&URL:"
22625 #~ msgstr "&URL"
22626
22627 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22628 #~ msgstr "Výstup ako hyperlink ?"
22629
22630 #~ msgid "Default (outer)"
22631 #~ msgstr "Štandard (vonkajší)"
22632
22633 #~ msgid "Outer"
22634 #~ msgstr "Vonkajší"
22635
22636 #~ msgid "&Units:"
22637 #~ msgstr "&Jednotky:"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22641 #~ msgstr "Pododdiel"
22642
22643 #~ msgid "Bahasa"
22644 #~ msgstr "Bahasky"
22645
22646 #~ msgid "Magyar"
22647 #~ msgstr "Maďarsky"
22648
22649 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22650 #~ msgstr "Srbo-chorvátsky"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Framed|F"
22654 #~ msgstr "Parametre"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Shaded|S"
22658 #~ msgstr "&Tvar:"
22659
22660 #~ msgid "Insert URL"
22661 #~ msgstr "Vložiť URL"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Can't load document class"
22665 #~ msgstr "Nemôžem načítať textovú triedu "
22666
22667 #~ msgid "Undefined character style"
22668 #~ msgstr "Nedefinovaný znakový štýl"
22669
22670 #, fuzzy
22671 #~ msgid ""
22672 #~ "The document could not be converted\n"
22673 #~ "into the document class %1$s."
22674 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "&Switch to document"
22678 #~ msgstr "Prepnúť na otvorenie dokumentu"
22679
22680 #~ msgid "Formatting document..."
22681 #~ msgstr "Formátujem dokument..."
22682
22683 #, fuzzy
22684 #~ msgid "Double box"
22685 #~ msgstr "Dvojité"
22686
22687 #, fuzzy
22688 #~ msgid "Index Entry"
22689 #~ msgstr "Položka indexu"
22690
22691 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22692 #~ msgstr "LyX: Oddelovače"
22693
22694 #, fuzzy
22695 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22696 #~ msgstr "Vložiť maticu"
22697
22698 #, fuzzy
22699 #~ msgid "Copiers"
22700 #~ msgstr "Kópie"
22701
22702 #, fuzzy
22703 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22704 #~ msgstr "Nastavenia tabuľky"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "Boxed"
22708 #~ msgstr "Tučné"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "Doublebox"
22712 #~ msgstr "Dvojité"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Unknown inset name: "
22716 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Program Listing "
22720 #~ msgstr "Inicializácia programu"
22721
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Framed"
22724 #~ msgstr "Parametre"
22725
22726 #~ msgid "Url: "
22727 #~ msgstr "Url: "
22728
22729 #~ msgid "HtmlUrl: "
22730 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22734 #~ msgstr " Makro: %s: "
22735
22736 #~ msgid "%1$d words in selection."
22737 #~ msgstr "%1$d slov vo výbere."
22738
22739 #~ msgid "%1$d words in document."
22740 #~ msgstr "%1$d slov v dokumente."
22741
22742 #~ msgid "One word in selection."
22743 #~ msgstr "Jedno slovo vo výbere."
22744
22745 #~ msgid "One word in document."
22746 #~ msgstr "Jedno slovo v dokumente."
22747
22748 #~ msgid "Count words"
22749 #~ msgstr "Počet slov"
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Encoding error"
22753 #~ msgstr "&Kódovanie:"
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Placeholders"
22757 #~ msgstr "Umiestnenie_Tabuľky"
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "&Right"
22761 #~ msgstr "Vpravo"
22762
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Case."
22765 #~ msgstr "Vložiť"
22766
22767 #~ msgid "&Load"
22768 #~ msgstr "&Načítať"
22769
22770 #~ msgid "To &file:"
22771 #~ msgstr "Do sú&boru:"
22772
22773 #~ msgid "Printer &name:"
22774 #~ msgstr "&Názov tlačiarne:"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "Columns "
22778 #~ msgstr "Stĺpce"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Overprint "
22782 #~ msgstr "Separát"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Conjecture "
22786 #~ msgstr "Dohad"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Font st&yle:"
22790 #~ msgstr "Veľkosť písma"
22791
22792 #~ msgid "&Type:"
22793 #~ msgstr "&Typ:"
22794
22795 #, fuzzy
22796 #~ msgid "Part "
22797 #~ msgstr "Časť"
22798
22799 #, fuzzy
22800 #~ msgid "columns "
22801 #~ msgstr "Stĺpce"
22802
22803 #, fuzzy
22804 #~ msgid "overprint "
22805 #~ msgstr "Predtlač"
22806
22807 #, fuzzy
22808 #~ msgid "overlayarea"
22809 #~ msgstr "Prekrytie"
22810
22811 #, fuzzy
22812 #~ msgid "Corollary_"
22813 #~ msgstr "Ľutujem."
22814
22815 #, fuzzy
22816 #~ msgid "Definition. "
22817 #~ msgstr "Definícia"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Example. "
22821 #~ msgstr "Príklad"
22822
22823 #, fuzzy
22824 #~ msgid "Fact. "
22825 #~ msgstr "Fakt"
22826
22827 #, fuzzy
22828 #~ msgid "Proof. "
22829 #~ msgstr "Dôkaz"
22830
22831 #, fuzzy
22832 #~ msgid "note: "
22833 #~ msgstr "poznámka"
22834
22835 #, fuzzy
22836 #~ msgid "&Extended Chars"
22837 #~ msgstr "Rozšírené vlastnosti|R"
22838
22839 #~ msgid "default"
22840 #~ msgstr "štandardné"
22841
22842 #, fuzzy
22843 #~ msgid "common"
22844 #~ msgstr "Komentár"
22845
22846 #, fuzzy
22847 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22848 #~ msgstr "Obsah"
22849
22850 #, fuzzy
22851 #~ msgid "Toc"
22852 #~ msgstr "Námet"
22853
22854 #~ msgid "Table of Contents|T"
22855 #~ msgstr "Obsah|O"
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "OK"
22859 #~ msgstr "&OK"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "Chinese"
22863 #~ msgstr "Kópie"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "Upper"
22867 #~ msgstr "Aktualizovať|A"
22868
22869 #~ msgid "theorem"
22870 #~ msgstr "teoréma"
22871
22872 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22873 #~ msgstr "Otvorená teoréma prílohy"
22874
22875 #, fuzzy
22876 #~ msgid "Error closing file"
22877 #~ msgstr "Chyba pri čítaní "
22878
22879 #, fuzzy
22880 #~ msgid "block "
22881 #~ msgstr "Do bloku"
22882
22883 #, fuzzy
22884 #~ msgid "Corollary.  "
22885 #~ msgstr "Ľutujem."
22886
22887 #, fuzzy
22888 #~ msgid "&Caption"
22889 #~ msgstr "Názov"
22890
22891 #, fuzzy
22892 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22893 #~ msgstr "Titulok pre podobrázok"
22894
22895 #, fuzzy
22896 #~ msgid "&Label"
22897 #~ msgstr "&Označenie:"
22898
22899 #, fuzzy
22900 #~ msgid "A Label for the caption"
22901 #~ msgstr "Tabuľka_popis"
22902
22903 #, fuzzy
22904 #~ msgid "<- P&romote"
22905 #~ msgstr "Ch&rániť:"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "D&own"
22909 #~ msgstr "Hotovo"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Upd&ate"
22913 #~ msgstr "&Aktualizovať"
22914
22915 #, fuzzy
22916 #~ msgid "SubSection"
22917 #~ msgstr "Pododdiel"
22918
22919 #~ msgid ""
22920 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22921 #~ "font change."
22922 #~ msgstr ""
22923 #~ "Nebola definovaná zmena písma.Použite položku Znak v ponuke Rozloženie na "
22924 #~ "definovanie zmeny písma."
22925
22926 #~ msgid "Unknown toc list"
22927 #~ msgstr "Neznámy zoznam obsahu"
22928
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Insert glossary entry"
22931 #~ msgstr "Vložiť položku indexu"
22932
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Glo"
22935 #~ msgstr "&Globálne"
22936
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "TeX Code:"
22939 #~ msgstr "TeX štýl|X"
22940
22941 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22942 #~ msgstr "Otvoriť tento panel ako samostatné okno"
22943
22944 #~ msgid "&Detach panel"
22945 #~ msgstr "O&dpojiť panel"
22946
22947 #~ msgid "Insert spacing"
22948 #~ msgstr "Vložiť medzeru"
22949
22950 #~ msgid "Set limits style"
22951 #~ msgstr "Nastaviť limity štýlu"
22952
22953 #~ msgid "Set math font"
22954 #~ msgstr "Nastaviť písmo matematiky"
22955
22956 #~ msgid "Insert fraction"
22957 #~ msgstr "Vložiť zlomok"
22958
22959 #~ msgid "Math Panel|l"
22960 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Math Panel|P"
22964 #~ msgstr "Matematický panel|M"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Show math panel"
22968 #~ msgstr "Zobraziť &cestu"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22972 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22976 #~ msgstr "LyX: Nastaviť matematický štýl"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22980 #~ msgstr "LyX: Matematický panel"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22984 #~ msgstr "Dokument používa neznámu textovú triedu \"%1$s\"."
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Insert math delimiters"
22988 #~ msgstr "Vložiť oddeľovač"
22989
22990 #~ msgid "E&xtra options"
22991 #~ msgstr "E&xtra nastavenia"
22992
22993 #~ msgid "Alig&nment:"
22994 #~ msgstr "Zarov&nanie:"
22995
22996 #~ msgid "&From:"
22997 #~ msgstr "&Z:"
22998
22999 #~ msgid "&Converters"
23000 #~ msgstr "&Konvertory"
23001
23002 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
23003 #~ msgstr "Kódovanie pre písma na obrazovke."
23004
23005 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
23006 #~ msgstr "Kódovanie pre písmo ponuky a popup dialógy"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "#*"
23010 #~ msgstr "*"
23011
23012 #~ msgid "PrettyRef: "
23013 #~ msgstr "PeknáRef: "
23014
23015 #~ msgid "Opening child document "
23016 #~ msgstr "Otváram podriadený dokument "
23017
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "Special Insets|S"
23020 #~ msgstr "Otvorený objekt prílohy"
23021
23022 #, fuzzy
23023 #~ msgid "Insets|n"
23024 #~ msgstr "Vložiť|I"